All language subtitles for Fun Is Beautiful (Un sacco bello) 1980-subrip-it

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,380 --> 00:01:08,453 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 2 00:04:46,060 --> 00:04:47,971 Vorrei parlare con Sergio, per favore. 3 00:04:48,620 --> 00:04:50,611 Gli dica che sono Enzo, grazie. 4 00:04:54,380 --> 00:04:55,654 Beh, ancora a casa stai? 5 00:04:57,940 --> 00:04:59,214 Come, non sai se vieni? 6 00:05:00,060 --> 00:05:01,209 Crisi di che? 7 00:05:02,380 --> 00:05:03,574 In crisi di che? 8 00:05:04,660 --> 00:05:07,299 Sergio, mi fai parlare? Puoi scendere un attimo? 9 00:05:07,500 --> 00:05:09,536 Puoi scendere, che ci parliamo a voce? 10 00:05:09,820 --> 00:05:12,459 No, subito! Subito! 11 00:05:13,060 --> 00:05:14,049 Io esco ora. 12 00:05:14,580 --> 00:05:18,016 Ci vediamo là, al palo della morte, al solito posto. Sbrigati! 13 00:05:18,700 --> 00:05:20,850 (FRINIRE DI CICALE) 14 00:05:23,580 --> 00:05:24,649 < Sergio: Uella! 15 00:05:25,860 --> 00:05:28,374 - E allora? - Eh, allora... 16 00:05:30,060 --> 00:05:32,733 Enzo, io mi sento scarico per questo viaggio. 17 00:05:32,820 --> 00:05:34,617 - E' perchè sei nervoso. - Ma no... 18 00:05:34,700 --> 00:05:37,533 ...è che per andare dove, a Cracovia? 19 00:05:37,620 --> 00:05:40,180 - Non ci ho dormito tutta la notte! - Perchè sei troppo nervoso. 20 00:05:40,260 --> 00:05:42,899 - Fumati una sigaretta. - No, sei tu che non capisci... 21 00:05:42,980 --> 00:05:45,369 ...quelli sono un altro popolo, un'altra razza! 22 00:05:45,540 --> 00:05:47,974 E poi, la lingua: cosa andiamo a dire a quelli? 23 00:05:48,060 --> 00:05:50,210 - Mica ti facevo così ragazzino! - Non è vero... 24 00:05:50,300 --> 00:05:53,019 ...è che non sono più un ragazzino, non ho più l'età. 25 00:05:53,180 --> 00:05:54,693 Ma perchè non ci vai da solo? 26 00:05:54,780 --> 00:05:57,692 Vabbè, allora mandiamo tutto a monte, io vado a rispogliarmi... 27 00:05:57,780 --> 00:05:59,657 ...e il ferragosto lo passo da solo a letto. 28 00:05:59,740 --> 00:06:01,093 Ma questa cosa non era nata in due? 29 00:06:01,180 --> 00:06:03,250 Ti avevo detto che ci poteva essere qualche problema! 30 00:06:03,340 --> 00:06:05,535 E con tutti quei chilometri, chissà a che ora arriviamo! 31 00:06:05,620 --> 00:06:07,895 Alle 17:30 siamo a Bolzano, alle 8:00 a Cracovia... 32 00:06:07,980 --> 00:06:10,699 ...alle 22:00 vuoi scommettere che già ti fai la prima polacca? 33 00:06:10,780 --> 00:06:11,735 Ma dai! 34 00:06:11,820 --> 00:06:15,210 E poi, abbiamo fatto il passaporto, il visto, comprato le calze di seta... 35 00:06:15,300 --> 00:06:17,575 ...le penne biro... - Io quelle le ho dimenticate. 36 00:06:17,660 --> 00:06:20,299 < Per le biro non c'è problema, fino a Bolzano siamo in tempo! 37 00:06:20,380 --> 00:06:23,019 Sei un ragazzino, pieno di complessi e paure! 38 00:06:23,100 --> 00:06:25,295 Dici: "La lingua, la lingua, la lingua!". 39 00:06:25,380 --> 00:06:27,371 - Guarda quella macchina, parla da sola! - Ueh! 40 00:06:27,460 --> 00:06:28,529 Andiamo! 41 00:06:29,300 --> 00:06:33,578 Andiamo. Monta! A quelle mica devi fare una conferenza! 42 00:06:33,740 --> 00:06:35,412 Le vuoi riscaldare? Music! 43 00:06:35,500 --> 00:06:37,297 < Le vuoi far fumare? Smoke! 44 00:06:37,580 --> 00:06:39,377 Le vuoi far bere? Drink! 45 00:06:39,540 --> 00:06:42,657 < Le vuoi sbragare? Fuck! (RIDE) - Sei matto! 46 00:06:42,820 --> 00:06:45,209 Quanto sono bello, Dio mio, quanto! 47 00:06:45,980 --> 00:06:47,777 A li mortacci vostri! 48 00:06:48,180 --> 00:06:50,819 Sergio: Sei matto? Ci possono vedere, cretino! 49 00:06:50,900 --> 00:06:53,812 - Enzo (ridendo): Ma chi ti vede?! - Sei impazzito. - Chi ti vede? 50 00:06:53,900 --> 00:06:54,935 Ops! 51 00:06:55,380 --> 00:06:58,497 - Com'era l'imitazione del treno? - Te l'ho fatta un sacco di volte! 52 00:06:58,580 --> 00:07:01,219 Dai, fammela. Com'è il rumore di quello nel cesso del treno? 53 00:07:01,300 --> 00:07:03,689 Forza! Dai, io ti faccio il signore che piscia. Andiamo! 54 00:07:03,780 --> 00:07:05,611 Dai, parti! Vai. 55 00:07:06,020 --> 00:07:08,614 (SERGIO IMITA UN TRENO) 56 00:07:08,700 --> 00:07:09,849 Spinge il pedale. Vai! 57 00:07:09,940 --> 00:07:11,373 (SERGIO IMITA LO SCIACQUONE) 58 00:07:11,460 --> 00:07:13,769 Mortacci, se lo fai alle polacche, si sbragano! 59 00:07:13,900 --> 00:07:17,939 E se poi gli fai il bidet? Fai il bidet, dai! Dai! 60 00:07:18,020 --> 00:07:20,932 (SERGIO IMITA IL BIDET) 61 00:07:22,020 --> 00:07:23,897 Mortacci tua! E ti fai venire i dubbi? 62 00:07:23,980 --> 00:07:26,289 - Avessi io queste possibilità! - Tu hai la presenza. 63 00:07:26,380 --> 00:07:28,974 Avrò pure la presenza, ma queste cose non le so fare. 64 00:07:29,500 --> 00:07:31,775 Se è per quello, l'altra sera me n'è venuta una nuova... 65 00:07:31,860 --> 00:07:35,136 ...quella del tram che si carica... Sta' a sentire. - Andiamo! 66 00:07:35,460 --> 00:07:39,169 (SERGIO IMITA IL TRAM) 67 00:07:41,220 --> 00:07:45,611 Mortacci tua! Vai a pigliare la valigia, dai, andiamo! 68 00:07:45,860 --> 00:07:46,929 Muoviti! 69 00:07:49,020 --> 00:07:50,055 Ueh, ma... 70 00:07:50,940 --> 00:07:53,738 - E se dopo mi innamoro? - A Cracovia ti innamori? 71 00:07:54,180 --> 00:07:55,454 Vai a pigliare la valigia... 72 00:07:55,540 --> 00:07:58,612 ...faccio controllare le gomme e ti passo a prendere. Sbrigati! 73 00:07:58,700 --> 00:07:59,655 Andiamo. 74 00:08:01,420 --> 00:08:02,614 Enzo: E' matto proprio! 75 00:08:08,380 --> 00:08:10,098 (STRIDIO DI PNEUMATICI) 76 00:08:14,220 --> 00:08:16,017 Sergio, non ti accorgi di qualcosa? 77 00:08:16,340 --> 00:08:17,455 No, di cosa? 78 00:08:17,580 --> 00:08:20,697 - Enzo: Non ti accorgi che la macchina ha la testata abbassata? - No! 79 00:08:21,860 --> 00:08:23,532 (MOTORE SI SPEGNE) 80 00:08:23,660 --> 00:08:26,857 - Ma cosa è stato? - Niente, che deve essere stato? 81 00:08:27,100 --> 00:08:28,852 Abbi fede, abbi fede! 82 00:08:29,100 --> 00:08:30,533 (MOTORE NON PARTE) E adesso? 83 00:08:31,580 --> 00:08:33,252 Abbi fede, è regolare! 84 00:08:35,500 --> 00:08:38,810 Ragazzi, ci date una spinta? Sbrigati, che diventa verde. 85 00:08:38,900 --> 00:08:41,573 Sergio, mettitici pure te, forza! Maschio! 86 00:08:41,660 --> 00:08:44,049 - Maschio! Pure te, sbrigati! - Ragazzo: Dai! 87 00:08:44,140 --> 00:08:45,812 - Sergio: Io mi metto qui. - Enzo: Andiamo! 88 00:08:45,900 --> 00:08:46,855 Sergio: Dai! 89 00:08:49,860 --> 00:08:51,418 (MOTORE PARTE) 90 00:08:52,340 --> 00:08:55,457 Porcaccio Giuda infame! Giuda ciabattino! 91 00:09:01,220 --> 00:09:02,733 Ciao. Siamo un gruppo di ragazzi... 92 00:09:02,820 --> 00:09:04,538 ...che stanno formando una comunità agricola... 93 00:09:04,620 --> 00:09:06,258 ...vicino a Città della Pieve... 94 00:09:06,340 --> 00:09:08,331 ...cioè, come alternativa all'inquinamento urbano... 95 00:09:08,420 --> 00:09:10,729 ...cioè, non solo come scorie, eccetera... 96 00:09:10,820 --> 00:09:12,731 ...ma inteso anche come inquinamento morale... 97 00:09:12,820 --> 00:09:14,538 ...cioè, hai capito in che senso? - No, grazie. 98 00:09:14,620 --> 00:09:16,451 Guarda che non c'è niente di politico in questo... 99 00:09:16,540 --> 00:09:19,657 ...cioè, noi siamo al di fuori di certi giochi di potere. 100 00:09:19,860 --> 00:09:22,454 Se al limite ci vuoi fare un'offerta, cioè, anche simbolica... 101 00:09:22,540 --> 00:09:24,417 No, sono uscito anche senza soldi. 102 00:09:24,500 --> 00:09:26,775 Comunque io ti lascio questo opuscolino... 103 00:09:26,860 --> 00:09:29,010 ...poi eventualmente se trovi giuste le nostre idee... 104 00:09:29,100 --> 00:09:32,490 - Sì, le trovo giuste. - Dietro c'è il nostro indirizzo... 105 00:09:32,580 --> 00:09:34,411 ...così eventualmente ci puoi scrivere, d'accordo? 106 00:09:34,500 --> 00:09:35,615 Ciao, buona giornata. 107 00:09:36,060 --> 00:09:37,698 Però mi assicuri che... 108 00:09:37,940 --> 00:09:39,612 Mi guardi bene negli occhi. 109 00:09:40,020 --> 00:09:42,090 ...che non servono per la droga? 110 00:09:42,260 --> 00:09:45,570 Mi sa che con due gettoni è difficile comprarsi la droga. 111 00:09:45,700 --> 00:09:49,932 Comunque è un tipo di esperienza che non ci interessa. Buona giornata. 112 00:09:50,820 --> 00:09:51,775 Tu che dici? 113 00:09:52,020 --> 00:09:55,330 Ma che ne sai tu della droga? Che ne sai di queste cose? 114 00:09:55,940 --> 00:09:56,895 (COLPI AL FINESTRINO) 115 00:09:56,980 --> 00:09:59,448 - Permette una parola? - Mo l'aria condizionata, mi spiace. 116 00:09:59,540 --> 00:10:00,495 Buona giornata. 117 00:10:01,020 --> 00:10:02,658 Ciao, siamo un gruppo di ragazzi... 118 00:10:02,740 --> 00:10:04,696 ...che stanno formando una comunità agricola... 119 00:10:04,780 --> 00:10:06,008 ...vicino a Città della Pieve... 120 00:10:06,100 --> 00:10:08,489 ...cioè, come alternativa all'inquinamento urbano... 121 00:10:08,580 --> 00:10:10,696 ...non solo come scorie, eccetera... 122 00:10:10,780 --> 00:10:14,614 Ahò, sono sette giorni che ti fai tutti i semafori... 123 00:10:14,700 --> 00:10:16,213 ...tutti le piazze di Roma. 124 00:10:16,300 --> 00:10:20,009 Basta! Dove vado, t'incontro! Ma falla finita! 125 00:10:20,100 --> 00:10:23,172 - Comunque ciao, buona giornata. - Ti saluto, ciao. 126 00:10:25,900 --> 00:10:27,697 Ciao, siamo un gruppo di ragazzi... 127 00:10:28,780 --> 00:10:29,974 Papà! 128 00:10:30,900 --> 00:10:32,618 Allora è vero che sei tornato! 129 00:10:32,700 --> 00:10:34,816 Per qualche giorno, ma sono di passaggio. 130 00:10:34,940 --> 00:10:38,455 - Come sei cambiato! - Sì, forse dentro sono cambiato. 131 00:10:38,540 --> 00:10:42,499 Pure la voce ti è cambiata? Neanche una telefonata m'hai fatto! 132 00:10:42,580 --> 00:10:45,970 Che c'entra? Spesso riallacciare un certo tipo di rapporti, cioè... 133 00:10:46,060 --> 00:10:47,459 ...è abbastanza problematico. 134 00:10:47,540 --> 00:10:52,739 - Abbastanza? - Problematico. - Ah! Vieni, fatti abbracciare! 135 00:10:53,060 --> 00:10:55,494 Che te possino! Ma di faccia sei sempre uguale! 136 00:10:55,580 --> 00:10:57,889 Papà, stai buono, sempre con questa violenza! 137 00:10:57,980 --> 00:11:00,858 Me la chiami violenza, questa? E' violenza, Ruggero? 138 00:11:01,220 --> 00:11:05,338 - Piantala, c'è gente. - Andiamo, dai, monta! 139 00:11:05,540 --> 00:11:09,897 - Ma dove? - A fare due chiacchiere da soli, a prendere un caffè. 140 00:11:10,260 --> 00:11:13,172 Se non passavo da qui per caso, neanche ti rincontravo! 141 00:11:13,260 --> 00:11:16,570 Come "per caso"? Non farla troppo lunga, di' che ti hanno detto... 142 00:11:16,660 --> 00:11:18,651 ...che io stavo qua e tu ci sei venuto apposta. 143 00:11:18,740 --> 00:11:22,255 - Accettalo, accettalo! - No, Io giuro sulla tomba di tua madre! 144 00:11:22,820 --> 00:11:25,459 Dimmi una cosa: ti sono mai venuto a cercare? 145 00:11:25,620 --> 00:11:26,973 Ti ho mai rotto i coglioni? 146 00:11:27,060 --> 00:11:30,097 Da quando mi hai scritto quella lettera ho mantenuto i patti. 147 00:11:30,180 --> 00:11:32,011 - Dai, andiamo. - Andiamo dove? 148 00:11:32,100 --> 00:11:35,137 Volevi prendere un caffè? Là c'è il bar, lo prendiamo là. 149 00:11:35,220 --> 00:11:37,336 Andiamo a casa, ce lo fa Angelicuccia! 150 00:11:37,420 --> 00:11:39,854 - Ancora campa Angelicuccia! - "Ancora campa"?! 151 00:11:40,020 --> 00:11:44,093 Appena le ho detto che ti riportavo a casa, ha zompato per l'allegria! 152 00:11:44,180 --> 00:11:45,852 Allora vedi che sapevi che stavo qua? 153 00:11:45,940 --> 00:11:47,817 Accettalo, così chiudiamo la parentesi! 154 00:11:47,900 --> 00:11:51,654 Le ho detto che se per caso ti rincontravo, ti riportavo a casa. 155 00:11:51,740 --> 00:11:56,052 "Se per caso", Ruggero! Se per caso, t'avrei riportato a casa. 156 00:11:56,140 --> 00:11:59,177 - Da dove t'è uscita tutta questa polemica? - Fiorenza! 157 00:11:59,860 --> 00:12:00,849 < Fiorenza! 158 00:12:01,140 --> 00:12:02,493 Datti una calmata, papà! 159 00:12:03,900 --> 00:12:07,370 Dai, Fiore'! Questa è Fiorenza, questo è mio padre. 160 00:12:07,820 --> 00:12:10,573 - Ah, ciao. - Comunque viene anche lei con noi. 161 00:12:10,860 --> 00:12:11,929 Pure lei? 162 00:12:12,020 --> 00:12:15,410 Siccome io e Fiorenza abbiamo stabilito il principio di dividere tutto... 163 00:12:15,500 --> 00:12:18,651 ...mi sembra giusto che questo caffè venga diviso. 164 00:12:18,900 --> 00:12:22,290 Che è la storia del mezzo caffè? Dove dobbiamo andare? 165 00:12:22,500 --> 00:12:24,695 Pensa a montare, Io sa lui dove andiamo. 166 00:12:33,100 --> 00:12:37,252 Cristiano! Ci rivediamo qua al massimo tra una mezz'oretta! 167 00:12:37,340 --> 00:12:38,853 Cristiano: Perchè? Dove andate? 168 00:12:39,020 --> 00:12:42,808 Ruggero: Attento alle biciclette, che non ce le rubino! Attento! 169 00:12:42,940 --> 00:12:44,089 Cristiano: Ruggero! 170 00:12:48,380 --> 00:12:51,452 - Ve la fumate una sigaretta? - No, non fumo. 171 00:12:52,140 --> 00:12:54,574 Menomale, almeno questo vizio te lo sei levato. 172 00:12:57,980 --> 00:12:59,459 Ti devo chiedere una cosa. 173 00:12:59,940 --> 00:13:02,454 Come mai ti è uscito questo timbro di voce? 174 00:13:02,660 --> 00:13:03,934 (imitandolo) Papà! 175 00:13:04,380 --> 00:13:06,530 < Questa voce mi mette un brivido... 176 00:13:09,020 --> 00:13:10,294 (STRIDIO DI PNEUMATICI) 177 00:13:12,620 --> 00:13:16,295 Scusate, mi sono ricordato che devo fare una telefonata. Cinque secondi! 178 00:13:30,220 --> 00:13:32,973 Ora hai capito perchè me ne sono andato di casa due anni fa? 179 00:13:33,700 --> 00:13:37,534 - La faccia del fascio ce l'ha. - Non è neanche fascio, magari! 180 00:13:37,620 --> 00:13:39,736 Almeno avrebbe fatto una scelta nella vita. 181 00:13:39,820 --> 00:13:41,253 (BATTUTE INUDIBILI) 182 00:13:43,060 --> 00:13:44,937 Visto? Ci ho messo cinque secondi! 183 00:13:47,140 --> 00:13:48,368 Sono stato svelto, no? 184 00:13:59,820 --> 00:14:01,697 Ruggero, pensavo un'altra cosa. 185 00:14:01,940 --> 00:14:04,454 Come ti è uscito questo frasario ciancicato? 186 00:14:04,700 --> 00:14:05,815 Come hai detto prima? 187 00:14:05,900 --> 00:14:09,779 (imitandolo) Problema... Problematica... Problematico... 188 00:14:09,980 --> 00:14:12,448 Piantala, papà! Oh, attento! 189 00:14:12,660 --> 00:14:14,491 (TUTTI GRIDANO. STRIDIO DI PNEUMATICI) 190 00:14:15,220 --> 00:14:18,496 Ahò! Perchè le fanno le strisce? 191 00:14:19,020 --> 00:14:20,772 E' la terza volta, uguale! 192 00:14:20,980 --> 00:14:23,448 Non su queste strisce, su altre. 193 00:14:24,140 --> 00:14:26,017 Menomale che non c'è due senza tre. 194 00:14:26,700 --> 00:14:29,612 La prima volta m'hanno rotto il latte, la seconda... 195 00:14:30,580 --> 00:14:33,174 ...niente, la terza l'olio, infatti è olio. 196 00:14:34,420 --> 00:14:37,059 - Porta pure male. - E costa pure di più! 197 00:14:37,260 --> 00:14:40,058 - No, il sale porta male! - Devi levarlo... 198 00:14:40,140 --> 00:14:43,177 ...se passa qualcuno, ci si ammazza. - E come lo levo? 199 00:14:43,380 --> 00:14:46,497 Arrangiati, fa' come ti pare, basta che pulisci! 200 00:14:47,740 --> 00:14:50,015 Vabbè, in qualche modo si fa, che devo dire? 201 00:14:50,140 --> 00:14:51,892 < Uomo: Bravo, allargalo pure! 202 00:14:52,780 --> 00:14:55,294 Così invece di uno, ce ne cascano dieci! 203 00:14:55,740 --> 00:14:56,809 Dieci no. 204 00:14:57,900 --> 00:15:01,939 - Perchè, non l'asciuga il sole? < No, il sole non l'asciuga. 205 00:15:02,100 --> 00:15:05,456 - Non evapora? - No, non evapora. 206 00:15:05,740 --> 00:15:10,768 - Uomo 1: Andiamo, su! Ahò! < Uomo 2: Bravo, buttaci l'insaponata: 207 00:15:10,860 --> 00:15:13,772 ...invece di dieci, ne cascano cinquanta! 208 00:15:15,220 --> 00:15:17,131 Sapete che vi dico? Io me ne vado! 209 00:15:17,380 --> 00:15:20,053 - Mi parte pure il pullman per Ladispoli! - Scusa! 210 00:15:20,140 --> 00:15:22,176 ¿Dònde està otello de la juventud? 211 00:15:22,580 --> 00:15:24,377 - Otello? - Della juventus! 212 00:15:25,100 --> 00:15:27,136 - Della Juventus?! - Mh-mh. 213 00:15:33,180 --> 00:15:34,408 In che senso? 214 00:15:40,580 --> 00:15:46,212 Ostello, non "otello"! Allora, vai sempre dritta di qua, va bene? 215 00:15:46,300 --> 00:15:48,450 A un certo punto devi per forza girare a sinistra... 216 00:15:48,540 --> 00:15:52,374 ...ma ti accorgi che a destra c'è come una strada, una via, è una via. 217 00:15:52,460 --> 00:15:57,090 Quella è Via della Fonte dell'Olio. La prendi tutta, ci vai tutto, così. 218 00:15:57,460 --> 00:16:01,009 A un certo punto c'è 1, 2, 3. E' il 3. 219 00:16:01,380 --> 00:16:06,295 Cioè, non è il numero 3, è il terzo portone, quello è ostello. Capito? 220 00:16:06,380 --> 00:16:07,415 Nada. 221 00:16:08,940 --> 00:16:12,899 - "Nada"?! - Niente! - Ah! Niente! 222 00:16:13,700 --> 00:16:18,057 E' pure vicino a casa mia! Io devo partire, se no ti accompagnavo. 223 00:16:18,140 --> 00:16:20,938 - ¿Tù me acompañas? Gracias. - Devo andare a Ladispoli! 224 00:16:21,020 --> 00:16:22,453 E accompagnala! 225 00:16:25,660 --> 00:16:28,618 Vabbè, andiamo di corsa, sennò faccio tardi! 226 00:16:28,700 --> 00:16:30,019 Mi parte il pullman, capito? 227 00:16:30,180 --> 00:16:33,217 - Marisol: Tù me excusas, ¿vero? - De nada, de nada! - Gracias. 228 00:16:57,500 --> 00:16:58,979 Scusa, avete un posto? 229 00:17:01,420 --> 00:17:04,173 Niente posto, fino al 20 è tutto completo. 230 00:17:04,420 --> 00:17:05,455 Ah... 231 00:17:06,260 --> 00:17:07,978 Forse c'è per te. 232 00:17:08,620 --> 00:17:10,576 Non per me, per lei! 233 00:17:11,460 --> 00:17:12,529 No, donna no. 234 00:17:13,140 --> 00:17:16,530 - Per ragazzo. - No, stai scherzando? Io devo andare a Ladispoli! 235 00:17:16,620 --> 00:17:18,178 E' per lei, che è spagnola! 236 00:17:18,820 --> 00:17:21,095 E che posso fare? Portala a Ladispoli, no? 237 00:17:21,500 --> 00:17:24,890 Ma sei matto? A Ladispoli c'è mia madre, scherzi? 238 00:17:24,980 --> 00:17:28,768 E' incredibile! Tutta Roma piena! II Foro Italico completo... 239 00:17:28,860 --> 00:17:31,533 ...il Sorrentino completo, il Colosseo completo! 240 00:17:31,620 --> 00:17:34,976 Mi devi dire cosa deve fare una extranjera para trovare un lugar... 241 00:17:35,060 --> 00:17:37,574 ...dove dormire e lavarse! IEs absurdo! 242 00:17:37,940 --> 00:17:42,855 - Iltalia, nada, nada, nada! - "Nada"? - (insieme) Niente! 243 00:17:43,020 --> 00:17:45,488 Possibile che un posto per lei non lo trovate? 244 00:17:45,700 --> 00:17:48,294 - Ma tu dove dormi? - Io non ho problemi, ho casa. 245 00:17:48,380 --> 00:17:51,929 - Porta lei a casa tua. - Stai scherzando? No, no! 246 00:17:52,020 --> 00:17:54,739 < Ma io vedere molti italiani che offrono loro casa. Perchè no? 247 00:17:54,820 --> 00:17:58,210 Perchè non c'è mia madre, devo partire, mi parte il pullman per Ladispoli. 248 00:17:58,300 --> 00:18:00,336 Poi casa mia si chiude, si chiude. 249 00:18:00,860 --> 00:18:02,418 Anzi, è proprio chiusa. 250 00:18:02,980 --> 00:18:05,414 (MARISOL CANTA IN SPAGNOLO) 251 00:18:05,500 --> 00:18:07,968 < Leo: Sono dovuto tornare a casa a prendere l'olio. 252 00:18:08,580 --> 00:18:10,411 < Perchè l'altro mi si è rotto. 253 00:18:11,300 --> 00:18:14,497 < Non è stata colpa mia. Come? 254 00:18:14,900 --> 00:18:17,209 < Vabbè, mamma, è una storia lunga. 255 00:18:18,420 --> 00:18:22,208 < Come? Non posso partire ora! Semmai stasera! 256 00:18:22,540 --> 00:18:24,132 < Prendo quello delle 18:00. 257 00:18:25,140 --> 00:18:27,256 < Come? Come "chi canta"? 258 00:18:29,620 --> 00:18:31,690 Perchè c'è la radio accesa! 259 00:18:32,820 --> 00:18:34,617 Mamma, non c'è nessuno! 260 00:18:36,060 --> 00:18:39,939 - Chi ci deve essere? - ITovallas! - Sst! Eh? 261 00:18:40,020 --> 00:18:41,248 Para secarme. 262 00:18:42,380 --> 00:18:45,656 - Per asciugarme! - Con la tovaglia? - Eh! 263 00:18:45,900 --> 00:18:48,858 < Un momento, c'è mia madre. Pronto, mamma? 264 00:18:48,980 --> 00:18:51,289 E' la comunicazione che va e viene. 265 00:18:53,820 --> 00:18:56,459 Non c'è nessuno! Ma chi ci deve essere? 266 00:18:56,780 --> 00:18:58,498 Vabbè, allora è pieno di gente! 267 00:18:59,860 --> 00:19:03,057 Ma no, scherzo. Stavo scherzando. 268 00:19:03,260 --> 00:19:05,569 Ahò, scherzavo! 269 00:19:06,380 --> 00:19:13,411 Eh. Va bene. Va bene. Va bene, vengo stasera, va bene. 270 00:19:14,020 --> 00:19:18,172 Sì. Con l'olio. Va bene. Sì. 271 00:19:19,100 --> 00:19:21,614 Va bene. Sì. Ciao. 272 00:19:22,140 --> 00:19:25,416 Sì, ciao. Questa è la vestaglia di mia madre! 273 00:19:26,140 --> 00:19:29,530 Pronto? Ciao. Sì, ciao! Ciao! 274 00:19:30,420 --> 00:19:32,331 Aquì. ¡Aquì! 275 00:19:32,500 --> 00:19:35,139 Guarda questa... C'era la cera per terra. 276 00:19:36,820 --> 00:19:39,812 Ma fatto un lago! Questa ha fatto un lago! 277 00:19:40,740 --> 00:19:42,139 Un lago, ha fatto! 278 00:19:45,020 --> 00:19:49,218 Si fa così? Entra, il bagno, acqua... Ahò! 279 00:19:53,940 --> 00:19:57,137 E ora che fai? No, non ci siamo capiti! 280 00:19:57,300 --> 00:20:00,895 - No aquì, ¿otra camera? - No! Questa casa, chiusa! 281 00:20:00,980 --> 00:20:03,130 Qui alle 17:00 si chiude! 282 00:20:03,740 --> 00:20:06,698 - ¿Còmo, yo no dormo en la tua casa? - No! 283 00:20:14,060 --> 00:20:16,893 Vabbè, puoi dormire, però un'ora, un'ora e dieci... 284 00:20:16,980 --> 00:20:20,256 ...perchè io, dopo, Ladispoli. Mi spiace. 285 00:20:20,420 --> 00:20:23,139 - Si troverà una soluzione. < Si deve trovare. 286 00:20:23,820 --> 00:20:25,173 Yo puedo telefonear. 287 00:20:25,780 --> 00:20:28,499 Telefona, se c'è un altro, è meglio. 288 00:20:28,740 --> 00:20:32,255 E' meglio per te, per me, per mia madre... 289 00:20:32,500 --> 00:20:34,570 Capito? Qua si chiude tutto... 290 00:20:34,820 --> 00:20:38,051 ...e io faccio in tempo a prendere quello di mezzogiorno. Eh! 291 00:20:38,220 --> 00:20:43,533 (MARISOL COMPONE UN NUMERO LUNGO) 292 00:20:47,540 --> 00:20:49,690 Ma quanto dura questo numero? 293 00:20:50,300 --> 00:20:52,052 A Barcelona, un momento. 294 00:20:53,500 --> 00:20:56,412 - Barcellona?! - Mallo? 295 00:20:56,740 --> 00:20:59,095 Sì, Marisol. ¿No te ha Ilamado? 296 00:20:59,620 --> 00:21:01,975 ¡No, madre santìsima! 297 00:21:03,100 --> 00:21:06,729 No, no, nada. No te preocupes, estoy bien. 298 00:21:06,940 --> 00:21:07,975 < Ciao, adiòs. 299 00:21:16,940 --> 00:21:20,933 (MARISOL COMPONE UN NUMERO LUNGO) 300 00:21:23,260 --> 00:21:25,137 Ma questo è ancora più lungo! 301 00:21:25,540 --> 00:21:28,771 Tengo un màs grande problema, Leo, scusami un momento. 302 00:21:28,940 --> 00:21:33,297 E' un problema grande anche quello della bolletta, la paga mia madre! 303 00:21:34,660 --> 00:21:36,332 Pronto? Philip! 304 00:21:36,540 --> 00:21:39,179 Marisol. Antioco non ti ha chiamato, per caso? 305 00:21:39,540 --> 00:21:42,100 Ti ha chiamato? No? No! 306 00:21:42,740 --> 00:21:44,219 Che numero questo telefono? 307 00:21:44,380 --> 00:21:47,053 Ma un telefono si può dare così? Oh! 308 00:21:47,340 --> 00:21:53,575 647966, Roma. Sì. 309 00:21:54,180 --> 00:21:57,217 Cosa? No, la solita storia, ma questa volta l'ho lasciato. 310 00:21:57,380 --> 00:22:00,053 Gli ho fatto fermare la macchina e sono andata via da Napoli. 311 00:22:00,180 --> 00:22:02,250 (CAMPANELLO PORTA) - Leo: La porta! - Yes! 312 00:22:02,340 --> 00:22:03,409 Leo: Sst! C'è gente! 313 00:22:03,500 --> 00:22:04,535 Aspetta un attimo! 314 00:22:04,620 --> 00:22:06,690 Parla piano, per lo meno! 315 00:22:06,780 --> 00:22:09,248 No, no, io ho sbagliato. 316 00:22:10,340 --> 00:22:12,490 - Chi è? - Sono la portiera! 317 00:22:12,580 --> 00:22:14,889 (LEO SBUFFA) Eh? 318 00:22:14,980 --> 00:22:17,335 Siccome l'ho veduta uscire e non rientrare... 319 00:22:17,420 --> 00:22:19,809 ...ho inteso dei rumori e ho domandato "chi è". 320 00:22:19,900 --> 00:22:22,414 - Chi è? Nessuno. - Vabbè. 321 00:22:22,620 --> 00:22:24,656 - Sono solo, non c'è nessuno. - Vabbè. 322 00:22:24,740 --> 00:22:26,571 - Arrivederci. - Arrivederci. 323 00:22:27,500 --> 00:22:30,810 Non riesco a sopportarlo più, Philip, e sai cosa ne penso. 324 00:22:31,180 --> 00:22:34,297 Spero che non ti chiami e che non venga a cercarmi. 325 00:22:34,780 --> 00:22:38,056 (BATTUTA RESA INCOMPRENSIBILE DAL PIANTO) 326 00:22:38,300 --> 00:22:40,609 Ahò, che c'è? Che c'è? 327 00:22:40,700 --> 00:22:43,817 Ti prego, Leo, ti prego, un momento! 328 00:22:44,460 --> 00:22:46,416 No, mi dispiace, Philip. 329 00:22:46,660 --> 00:22:49,379 Per favore, parlagli. Digli quello che vuoi. 330 00:22:49,460 --> 00:22:51,735 (MARISOL PIANGE) 331 00:22:57,260 --> 00:22:58,579 Scusa, Philip... 332 00:23:08,420 --> 00:23:10,650 Enzo, potresti andare un po' più piano, eh? 333 00:23:11,060 --> 00:23:12,493 Mai ragione. 334 00:23:12,740 --> 00:23:15,129 Sai che siamo in anticipo sulla tabella di marcia? 335 00:23:15,300 --> 00:23:18,178 Ci tocca calare di cinque chilometri, sennò sballiamo tutto. 336 00:23:19,780 --> 00:23:23,409 T'ho mai raccontato cosa mi è successo quella sera al Palazzo dello Sport? 337 00:23:23,540 --> 00:23:24,973 No, non me l'hai mai detto. 338 00:23:28,580 --> 00:23:32,414 Due o tre mesi fa c'era un concerto dei Genesis al Palazzo dello Sport. 339 00:23:32,620 --> 00:23:34,815 Ci dovevo andare con un gruppo di amici... 340 00:23:34,940 --> 00:23:38,091 ...soprattutto con uno della Vigna, che ha un bel giro di donne. 341 00:23:38,420 --> 00:23:41,173 Ma a un certo punto, per una situazione strana che si è creata... 342 00:23:41,260 --> 00:23:44,172 ...non ricordo se questo mi aveva dato il numero di telefono sbagliato... 343 00:23:44,260 --> 00:23:46,057 ...o se io l'avevo scritto male, non lo so... 344 00:23:46,140 --> 00:23:48,017 ...è finita che ci sono andato da solo. 345 00:23:48,100 --> 00:23:51,137 Mi ricordo che io avevo un posto in alto, in gradinata... 346 00:23:51,380 --> 00:23:53,211 ...e davanti a me c'era una ragazza. 347 00:23:54,140 --> 00:23:57,098 Mi sono seduto e le ho dato un'intruppata col piede. 348 00:23:57,620 --> 00:23:59,850 Questa si volta e io: "Scusa". 349 00:24:00,340 --> 00:24:02,615 Questa mi fa: "Ciao". Ahò... 350 00:24:03,260 --> 00:24:07,378 ...si sarà voltata 30-40 volte. A un certo punto mi fa: 351 00:24:07,860 --> 00:24:12,217 ..."Scusa, hai una sigaretta?". La scusa più stronza! 352 00:24:12,340 --> 00:24:14,854 < Mo tirato fuori la sigaretta, gliel'ho data... 353 00:24:15,020 --> 00:24:18,569 ...e lei mi si è appoggiata sulle gambe a dondolarsi tutta. 354 00:24:18,660 --> 00:24:19,934 Il massimo dell'ambiguo! 355 00:24:20,940 --> 00:24:23,010 - Era una ragazza giovane? - Giovane?! 356 00:24:23,300 --> 00:24:27,452 Le avrò dato al massimo 15, 16, 17 anni. 357 00:24:27,540 --> 00:24:30,771 Non aveva niente di speciale, ma aveva un'aria abbastanza sua... 358 00:24:30,860 --> 00:24:35,775 ...abbastanza fine, però con quella tenuta un po' ambigua. 359 00:24:36,020 --> 00:24:39,217 Cioè, era una ragazza abbastanza altolocata, raffinata... 360 00:24:39,300 --> 00:24:41,416 ...ma con una faccia da paraculo. 361 00:24:42,180 --> 00:24:43,499 A un certo punto mi fa: 362 00:24:43,580 --> 00:24:46,731 ..."Ti spiace prendere l'impermeabile e metterlo sulle ginocchia..." 363 00:24:46,820 --> 00:24:48,492 "...così mi ci posso stendere bene". 364 00:24:48,660 --> 00:24:51,777 Io ho pigliato il giaccotto, me lo sono messo sulle gambe... 365 00:24:51,940 --> 00:24:54,090 Questa si stende così, guarda. Così. 366 00:24:54,180 --> 00:24:55,693 - Mi si mette... - Stai attento! 367 00:24:55,780 --> 00:24:58,692 - Non preoccuparti, abbi fede. - Come "abbi fede"? - Abbi fede! 368 00:24:58,780 --> 00:25:00,850 Si stende così. A un certo punto mi sento... 369 00:25:00,940 --> 00:25:03,090 ...sui calzoni avanzare come una mano. 370 00:25:03,340 --> 00:25:06,252 - Cos'era? - Una mano. La sua. 371 00:25:06,860 --> 00:25:09,693 Piano piano saliva, è arrivata fino alla cerniera. 372 00:25:09,860 --> 00:25:12,374 A un certo punto mi sento la lampo che scendeva. 373 00:25:13,780 --> 00:25:15,657 Indovina come è andata a finire! 374 00:25:18,100 --> 00:25:21,695 - Indovina come è andata a finire! - Te la sarai fatta, non lo so. 375 00:25:21,820 --> 00:25:24,209 M'ha fatto una... Seduta stante! 376 00:25:24,620 --> 00:25:27,578 Un macello! Sai che m'ha fatto quasi pena? 377 00:25:28,260 --> 00:25:31,332 Sai che a vedere una di 16 anni ridotta così... 378 00:25:31,740 --> 00:25:34,538 Cioè, m'ha fatto... Ci sono rimasto male. 379 00:25:35,500 --> 00:25:37,809 E' proprio vero che la situazione dei giovani oggi... 380 00:25:37,900 --> 00:25:40,460 ...di queste ragazzette e questi ragazzetti, è un macello. 381 00:25:43,140 --> 00:25:47,213 (MUSICA DALL'AUTORADIO) 382 00:26:02,900 --> 00:26:04,299 (MUSICA FINISCE) 383 00:26:04,380 --> 00:26:07,053 - Perchè? - Scusa, mi sento molto male! 384 00:26:07,140 --> 00:26:09,700 - Che ti senti? - Mi è venuta una fitta qui che... 385 00:26:09,780 --> 00:26:12,055 Ahi! Ora mi corrisponde anche qui dietro... 386 00:26:12,500 --> 00:26:13,933 ...e mi va fino sul collo! 387 00:26:14,180 --> 00:26:17,092 Ahò, sono troppi questi posti, sei nervoso! 388 00:26:17,260 --> 00:26:21,776 - E' nervosismo. Fumati una sigaretta. - No, dai! - Fuma! - No, dai. 389 00:26:21,860 --> 00:26:22,929 Fermati, per piacere! 390 00:26:23,660 --> 00:26:26,538 Mannaggia la miseria, perchè non provi a distendere tutto? 391 00:26:26,620 --> 00:26:28,895 - Ti vuoi fermare?! - Sei troppo nervoso! 392 00:26:28,980 --> 00:26:31,130 Andiamo in Polonia, mica in una foresta! 393 00:26:31,220 --> 00:26:33,370 - Dai, fermati! - Mannaggia! 394 00:26:34,620 --> 00:26:38,852 Ecco, perchè non provi a dormire? Prova a dormire. Stenditi. 395 00:26:39,300 --> 00:26:40,369 (SERGIO GRIDA) 396 00:26:40,460 --> 00:26:44,772 Mannaggia la troia, aspetta che accosto! 397 00:26:44,980 --> 00:26:46,538 Abbi fede un attimo! 398 00:26:50,140 --> 00:26:52,415 Porca miseria, stai buono, non è niente. 399 00:26:53,180 --> 00:26:55,648 Forza, abbi fede, alzati e cammina, andiamo! 400 00:26:55,780 --> 00:26:57,577 - Andiamo, andiamo, dai. - Aiuto... 401 00:26:57,660 --> 00:26:59,457 Facciamo due passi, prendiamo un po' d'aria. 402 00:26:59,540 --> 00:27:01,132 Sergio: Non ce la faccio, dai! 403 00:27:01,220 --> 00:27:02,972 Ma cos'è? Ti era successo altre volte? 404 00:27:03,060 --> 00:27:06,018 No, stamattina c'erano delle avvisaglie, ma mai così forti. 405 00:27:06,100 --> 00:27:09,331 Allora vedi che è nervoso? Prova a fare un respiro lungo, dai! Dai! 406 00:27:09,420 --> 00:27:10,455 Ahia! 407 00:27:10,580 --> 00:27:13,174 - Ma se non t'ho neanche toccato! - Ecco, bravo! 408 00:27:13,500 --> 00:27:16,253 - Non toccarmi! - Bravo, rimani così. Devi sentirti... 409 00:27:16,380 --> 00:27:18,655 ...tutto molle. Ma di corpo vai regolare? 410 00:27:18,860 --> 00:27:20,339 Sergio: Cosa c'entra?! 411 00:27:20,540 --> 00:27:22,735 Resta così, devi sentirti tutto rilassato. 412 00:27:22,820 --> 00:27:24,492 Dev'essere un esercizio di rilassamento... 413 00:27:24,580 --> 00:27:27,253 ...come un esercizio di yoga. - Ecco, sì, Yoga di pera! 414 00:27:27,460 --> 00:27:29,098 Come? Di pera?! 415 00:27:29,300 --> 00:27:32,770 Ma come ti vengono certe battute? Vedi che il morale ti torna alto? 416 00:27:32,900 --> 00:27:35,460 Sergio, com'era l'imitazione del treno? Me la fai? 417 00:27:35,660 --> 00:27:39,653 Enzo, come dici tu, "ma vattelo a piglia' 'n del culo!". 418 00:27:39,740 --> 00:27:41,059 Quanto sei stronzo! 419 00:27:42,340 --> 00:27:44,456 < Sergio: Ahia, mamma, ahia! 420 00:27:45,100 --> 00:27:48,615 Andate, andate, che tanto vi ripiglio tutti! Andate! 421 00:27:52,740 --> 00:27:54,935 < Sergio: Ahia, mamma, ahia! 422 00:27:55,140 --> 00:27:57,495 Ahia, mamma, ahia! 423 00:27:57,660 --> 00:27:59,890 Sergio, Sergio! Guardami! 424 00:27:59,980 --> 00:28:02,335 Ricordati che ognuno di questi è un amplesso. 425 00:28:02,540 --> 00:28:06,089 - Guarda quanti ne avevo. < Ahia! 426 00:28:08,780 --> 00:28:11,248 Da quando sei andato via è rimasto tutto così. 427 00:28:11,660 --> 00:28:13,537 Nemmeno un libro abbiamo spostato. 428 00:28:13,620 --> 00:28:16,737 La tua camera! Non ti fa un po' d'effetto rivederla? 429 00:28:16,900 --> 00:28:20,097 Io questa stanza l'ho sempre odiata. Cioè, perchè veramente... 430 00:28:20,180 --> 00:28:22,694 ...mi riporta a un periodo, a un passato che m'è... 431 00:28:22,780 --> 00:28:25,692 ...cioè, talmente lontano, distante, cioè, che mi riconduce... 432 00:28:25,780 --> 00:28:28,453 ...a una dimensione che non mi appartiene più. Capito? 433 00:28:28,540 --> 00:28:31,338 Ma è tutto tuo qui, è tutta roba tua! 434 00:28:31,420 --> 00:28:32,648 A proposito, Ruggero... 435 00:28:33,020 --> 00:28:35,056 ...sembra che il commendatore sopra... 436 00:28:35,900 --> 00:28:40,735 ...si venda l'appartamento. Tre camere, una cucina grande e un bel bagno. 437 00:28:41,660 --> 00:28:44,936 E' un affare, Ruggero, ci si potrebbe fare un pensiero. 438 00:28:45,140 --> 00:28:47,893 Io invece dico che è il caso di non pensarci proprio. 439 00:28:47,980 --> 00:28:50,210 Cioè, a parte il fatto che il discorso sulla proprietà... 440 00:28:50,300 --> 00:28:53,053 ...mi sta bene fino a un certo punto. E' proprio il concetto di casa... 441 00:28:53,140 --> 00:28:54,619 ...che io ho superato da un sacco di tempo. 442 00:28:54,700 --> 00:28:55,815 Capito in che senso? 443 00:28:56,780 --> 00:28:59,931 Ammazzate, Ruggero, com'eri fico tutto imbellettato! 444 00:29:00,060 --> 00:29:01,095 Mai visto? 445 00:29:01,260 --> 00:29:03,410 Ruggero, come facevi con questa batteria? 446 00:29:08,020 --> 00:29:10,739 Fermati, mi scassi i timpani! Piantala, dai! 447 00:29:10,820 --> 00:29:14,210 - Sto fermo, sto fermo! - Sempre con questa violenza in tutto! 448 00:29:14,300 --> 00:29:17,610 Padre: La chiami violenza questa? Sto ammazzando qualcuno? 449 00:29:17,780 --> 00:29:20,852 E poi tu mi fai due coglioni così! 450 00:29:24,460 --> 00:29:25,575 Scusa, Ruggero. 451 00:29:26,100 --> 00:29:27,055 Scusa. 452 00:29:28,260 --> 00:29:31,969 Mai capito? A volte sono polemico pure io, hai ragione. 453 00:29:32,260 --> 00:29:36,139 Angelicu', facci il caffè, fallo buono come lo sai fare te! 454 00:29:36,420 --> 00:29:38,695 Ruggero, mi sono scordato di dirti una cosa. 455 00:29:38,860 --> 00:29:41,328 C'è una sorpresa in salotto. Indovina chi c'è? 456 00:29:42,020 --> 00:29:44,898 Che ne so, papà! Ti sei fatto la TV a colori? Dai! 457 00:29:44,980 --> 00:29:46,618 Acqua, acqua, Ruggero! 458 00:29:46,780 --> 00:29:49,852 Che ne so, papà, dai! Dio mio, che palle! 459 00:29:49,940 --> 00:29:54,138 Che hai detto, "Dio"? Fuoco, fuoco, Ruggero! 460 00:29:55,420 --> 00:29:59,379 Eh, no, questa non l'accetto, mi spiace, c'è un limite a tutto. 461 00:29:59,460 --> 00:30:02,736 - Perchè, chi c'è? - Stai ferma, con queste mani! 462 00:30:02,820 --> 00:30:06,608 - C'è un prete, tutto qua, un prete. - Ora lo chiami un prete, Don Alfio? 463 00:30:06,700 --> 00:30:08,452 Come lo devo chiamare, "ragioniere"? 464 00:30:08,540 --> 00:30:12,328 - Ti ricordi com'eri bello da ragazzino quando servivi messa? - Che palle! 465 00:30:12,700 --> 00:30:15,294 Ora ci ha visto. Andiamo dentro. 466 00:30:16,060 --> 00:30:17,812 Non possiamo fare brutte figure! 467 00:30:20,180 --> 00:30:23,013 Stia comodo. Allora, se lo ricorda? 468 00:30:25,460 --> 00:30:28,338 Come no! Anche di te, mi pare. 469 00:30:28,420 --> 00:30:31,492 Di me non ti puoi ricordare, io non c'entro niente. 470 00:30:31,580 --> 00:30:33,650 Io poi la messa non l'ho mai servita. 471 00:30:33,900 --> 00:30:36,255 Forse si confonde con un'altra. 472 00:30:36,340 --> 00:30:39,810 Forse sarebbe il caso di capire il senso di questa riunione, vero? 473 00:30:40,020 --> 00:30:43,330 Cioè, scusa, a me sfugge il motivo della presenza di lui. 474 00:30:43,420 --> 00:30:44,899 < Padre: Passava di qua! 475 00:30:45,020 --> 00:30:47,739 No, Mario, diciamo le cose come stanno: 476 00:30:47,940 --> 00:30:51,410 ...stamattina mi hai telefonato per avvertirmi che c'era Ruggero... 477 00:30:51,580 --> 00:30:55,971 ...dandomi l'immensa soddisfazione di rincontrare questo marcantonio... 478 00:30:56,180 --> 00:30:59,695 ...che ho lasciato tanti anni or sono quand'era piccolo così. 479 00:30:59,900 --> 00:31:02,653 Ora arriva pure il pistolotto sul figliol prodigo! 480 00:31:02,860 --> 00:31:05,215 No, hai capito male. Don Alfio... 481 00:31:05,940 --> 00:31:12,049 ...era qui perchè ti voleva... Ascolta! Ti voleva conoscere meglio... 482 00:31:12,180 --> 00:31:15,172 ...perchè è un grosso studioso di morale. 483 00:31:15,620 --> 00:31:21,411 E' un grosso filosofo. Ahò! E' un uomo di chiesa con due cosi così! 484 00:31:22,340 --> 00:31:26,049 Quello che mi interessa nel panorama, se vogliamo, caotico e confuso... 485 00:31:26,140 --> 00:31:29,371 ...di questo travagliato periodo è il fiorire di tutti questi... 486 00:31:29,500 --> 00:31:33,539 ...movimenti di giovani che finalmente sembrano aver accantonato la visione... 487 00:31:33,900 --> 00:31:37,051 ...materialistica della vita per accostarsi un po' di più... 488 00:31:37,140 --> 00:31:38,858 ...alla visione spirituale della vita. 489 00:31:38,940 --> 00:31:42,455 < Perchè non mi illustri un po' come si svolge la tua esistenza... 490 00:31:42,540 --> 00:31:46,453 ...la tua vita in questa comunità? E' così che la chiamate? 491 00:31:46,540 --> 00:31:49,532 Cos'è, uno di quei movimenti che fanno capo a quei sacerdoti... 492 00:31:49,620 --> 00:31:52,054 ...che ad Assisi hanno? - No, tra noi e loro... 493 00:31:52,140 --> 00:31:55,735 ...c'è una differenza da così a così. < Padre: Dai, parla, racconta! 494 00:31:55,820 --> 00:31:59,529 Siete, una setta, una tribù, i carbonari, i "masoni"?! 495 00:31:59,620 --> 00:32:02,817 - Semmai "massoni", Mario. - Vabbè, è uguale. Parla, racconta. 496 00:32:02,900 --> 00:32:06,097 Visto e considerato che qua c'è un tentativo di processo... 497 00:32:06,180 --> 00:32:09,331 ...organizzato da questo signore quasi da tribunale speciale... 498 00:32:09,420 --> 00:32:10,535 ...allora parliamone. 499 00:32:10,620 --> 00:32:13,009 Cioè, tu vuoi sapere com'è nata questa decisione in me... 500 00:32:13,100 --> 00:32:15,660 ...di abbandonare il mio precedente vissuto quotidiano... 501 00:32:15,740 --> 00:32:17,935 ...ed entrare nei "Figli dell'Amore Eterno"? 502 00:32:18,140 --> 00:32:21,610 - Così si chiamano? - Sì! (PADRE RIDE) 503 00:32:21,700 --> 00:32:25,136 Non interrompiamolo, facciamolo finire, per piacere. Prego. 504 00:32:25,220 --> 00:32:28,178 Cioè, tutto è cominciato in un aprile di circa due anni fa... 505 00:32:28,260 --> 00:32:31,696 ...quando feci un viaggio in una splendida regione, la Toscana. 506 00:32:31,940 --> 00:32:36,570 Ero un sacco desideroso di conoscere città come Firenze, Siena, Pisa... 507 00:32:36,700 --> 00:32:38,656 ...Lucca, Monteriggioni... 508 00:32:38,740 --> 00:32:41,095 - Tutta la Val di Chiana. - La Val di Chiana, eccetera. 509 00:32:41,180 --> 00:32:43,091 E anche perchè ero un sacco desideroso... 510 00:32:43,180 --> 00:32:46,889 ...di conoscere i quadri di Simone Martini, del Beccafumi, del Sodoma... 511 00:32:47,220 --> 00:32:49,939 ...del Pinturicchio, di Piero della Giovanna... 512 00:32:50,100 --> 00:32:52,853 - Non è "della Francesca"? < Mai ragione. 513 00:32:52,940 --> 00:32:54,578 Insomma, di tutta questa gente. 514 00:32:54,900 --> 00:32:58,210 Un bel giorno, mentre passavo sul Ponte Vecchio a Firenze... 515 00:32:58,300 --> 00:33:00,894 ...cioè, sentivo che gli abiti che indossavo, cioè... 516 00:33:00,980 --> 00:33:03,289 ...un po' da fighetto, da figlio di papà... 517 00:33:03,540 --> 00:33:05,849 ...erano quasi diventati un peso per me... 518 00:33:06,060 --> 00:33:09,530 ...tant'è vero che decisi a livello conscio di disfarmene... 519 00:33:10,180 --> 00:33:13,775 ...tant'è vero che feci un enorme pallottolone e lo buttai nell'Arno. 520 00:33:13,900 --> 00:33:16,733 Scarpe, camicia, calzoni... Tutto hai buttato? 521 00:33:16,860 --> 00:33:19,169 - Tutto nudo sul ponte stavi? - Beh? 522 00:33:19,380 --> 00:33:21,610 Niente, dopo un po' che ero rimasto nudo... 523 00:33:21,700 --> 00:33:26,251 ...uscii da Firenze e cominciai a camminare per le campagne circostanti. 524 00:33:26,340 --> 00:33:30,049 Cioè, mentre camminavo, un sacco di fiori si aprivano al mio passaggio... 525 00:33:30,140 --> 00:33:32,973 ...e un sacco di profumo si spandeva per la campagna. 526 00:33:33,100 --> 00:33:34,579 Era veramente inebriante. 527 00:33:34,700 --> 00:33:38,978 < Poi, un'altra cosa favolosa era che un sacco di uccelli... 528 00:33:39,060 --> 00:33:42,769 ...scendevano dagli alberi, cioè, quasi per parlarmi. 529 00:33:42,940 --> 00:33:45,010 Per parlarti? Che erano, pappagalli? 530 00:33:45,180 --> 00:33:47,569 Ora in Toscana ci sono i pappagalli! 531 00:33:47,660 --> 00:33:50,174 Scusa, non interrompiamolo, per favore. 532 00:33:50,260 --> 00:33:52,296 < All'improvviso, in fondo a un sentiero... 533 00:33:52,380 --> 00:33:54,974 ...vidi come la figura di un uomo vestito di bianco... 534 00:33:55,060 --> 00:33:57,893 ...cioè, dal cui volto splendeva una luce un sacco strana. 535 00:33:57,980 --> 00:34:01,768 Cioè, ma la cosa ancora più strana era che mentre mi avvicinavo a lui... 536 00:34:01,860 --> 00:34:05,011 ...cioè, mi sentivo prima un sacco caldo, poi un sacco freddo. 537 00:34:05,220 --> 00:34:09,293 Cioè, quando giunsi alla distanza di circa 10-15 cm da lui... 538 00:34:09,380 --> 00:34:12,770 ...cioè, mi venne quasi spontaneo inginocchiarmi e fargli una domanda: 539 00:34:12,860 --> 00:34:15,454 ..."Maestro, cosa vuoi che faccia per te?". 540 00:34:15,660 --> 00:34:17,890 E lui rispose: "Love, love, love". 541 00:34:18,300 --> 00:34:21,690 - Come ti ha chiamato? - "Amore, amore, amore". 542 00:34:21,860 --> 00:34:24,135 Lo sente, padre? L'ha chiamato "amore"! 543 00:34:24,300 --> 00:34:28,054 - Li mortacci sua, ma lei non dice niente?! - Mario... 544 00:34:28,340 --> 00:34:32,379 Ma questo signore ha preteso lui di essere chiamato "maestro"... 545 00:34:32,620 --> 00:34:36,454 ...o è stato un tuo modo spontaneo? - Te l'ho detto: m'è venuto spontaneo! 546 00:34:36,540 --> 00:34:38,770 Su questo c'è stata imprudenza da parte tua. 547 00:34:38,860 --> 00:34:40,896 Comunque, continuiamo. Vai avanti. 548 00:34:41,140 --> 00:34:43,654 Mi disse: "Perchè non rimani qui con me stanotte?". 549 00:34:43,740 --> 00:34:46,174 "Potremmo ripararci insieme sotto questa frasca". 550 00:34:46,260 --> 00:34:47,215 Aridaje! 551 00:34:47,300 --> 00:34:49,370 < "Di notte un sacco di spiriti malvagi..." 552 00:34:49,460 --> 00:34:51,849 "...potrebbero turbarti durante questo tuo cammino". 553 00:34:51,940 --> 00:34:53,134 Allora io accettai... 554 00:34:53,300 --> 00:34:56,531 ...e trascorsi questa notte con lui, sotto il cespuglio. 555 00:34:56,740 --> 00:35:00,096 E veramente di notte si sentivano tutti questi spiriti malvagi... 556 00:35:00,260 --> 00:35:01,773 ...che aleggiavano intorno. 557 00:35:02,020 --> 00:35:05,410 Ma io ero abbastanza sicuro, anzi, sicurissimo. 558 00:35:05,620 --> 00:35:08,612 Perchè lui mi difendeva con una lunghissima spada di fuoco. 559 00:35:08,740 --> 00:35:11,777 Cioè, quando la mattina ci svegliammo il maestro mi disse: 560 00:35:11,860 --> 00:35:14,818 ..."Ora prosegui, vai sempre dritto, in fondo a questo sentiero..." 561 00:35:14,900 --> 00:35:17,130 "...e troverai un grandissimo casale bianco..." 562 00:35:17,220 --> 00:35:18,619 "...con una grandissima piscina..." 563 00:35:18,700 --> 00:35:20,656 "...dove un sacco di ragazzi di tutto il mondo..." 564 00:35:20,740 --> 00:35:22,970 "...stanno formando una grandissima comunità". 565 00:35:23,060 --> 00:35:25,255 Là incontrai ragazzi un sacco simpatici. 566 00:35:25,500 --> 00:35:29,379 C'erano un sacco di cileni, rhodesiani, tedeschi, inglesi... 567 00:35:29,980 --> 00:35:30,935 C'ero pure io! 568 00:35:31,020 --> 00:35:33,614 Sì, tutta gente che aveva fatto un certo tipo di scelta... 569 00:35:33,700 --> 00:35:34,655 ...la scelta dell'amore. 570 00:35:34,740 --> 00:35:37,573 D'accordo, ma come vi organizzate la vita? 571 00:35:37,820 --> 00:35:41,495 Cioè, mentre le ragazze raccolgono i frutti naturali della terra... 572 00:35:41,700 --> 00:35:44,658 ...tipo carciofi, ravanelli, insalata e piselli... 573 00:35:44,780 --> 00:35:46,736 ...tutta roba vegetariana un sacco buona... 574 00:35:46,820 --> 00:35:49,573 ...noi ragazzi provvediamo alla dimensione artigianale... 575 00:35:49,660 --> 00:35:52,970 ...cioè tutti i lavoretti in ceramica, in cuoio, eccetera. 576 00:35:53,220 --> 00:35:56,098 Però il vero e proprio rapporto totale... 577 00:35:56,260 --> 00:35:58,455 ...cioè di gruppo, cioè, avviene la sera... 578 00:35:58,540 --> 00:36:00,895 ...cioè, quando di fronte a questa tavola imbandita... 579 00:36:00,980 --> 00:36:03,813 ...di roba vegetariana da una parte e di cacciagione dall'altra... 580 00:36:03,900 --> 00:36:06,653 ...parliamo dei nostri problemi, ci confrontiamo, preghiamo... 581 00:36:06,740 --> 00:36:08,571 ...ascoltiamo della musica, eccetera. 582 00:36:08,860 --> 00:36:13,775 L'altra sera ci è venuto spontaneo spogliarci completamente nudi... 583 00:36:13,860 --> 00:36:15,612 ...e andarci a buttare nella piscina. 584 00:36:15,700 --> 00:36:18,373 < Padre: Lo sente? E lei non dice niente? 585 00:36:18,460 --> 00:36:21,850 Scusa, noi siamo qui per ascoltare, valutare con serenità... 586 00:36:21,940 --> 00:36:24,215 ...ma anche con rispetto, perchè nel suo racconto... 587 00:36:24,300 --> 00:36:26,530 ...trovo anche punti di estremo interesse! Prego. 588 00:36:26,620 --> 00:36:27,973 < Padre: Interesse di che? 589 00:36:28,220 --> 00:36:32,850 (gridando) Interesse di che?! Tutti in piscina coi cosi di fuori! 590 00:36:33,060 --> 00:36:37,019 Un padre può avere un figlio così? Senza casa, senza famiglia... 591 00:36:37,100 --> 00:36:41,457 ...con le pezze al culo, ai semafori a chiedere l'elemosina! 592 00:36:44,260 --> 00:36:49,015 E con questa stronza che mastica da due ore! Ma che ciancichi? 593 00:36:49,100 --> 00:36:52,615 Guarda che a mio padre ho già sputato in faccia! Attento, fascio... 594 00:36:52,700 --> 00:36:54,418 ...non ci metto niente! 595 00:36:54,700 --> 00:36:57,373 A me "fascio"? Io "fascio"? 596 00:36:57,780 --> 00:37:01,170 Zoccoletta, io mica sono comunista così... 597 00:37:01,260 --> 00:37:03,854 ...sono comunista così! 598 00:37:07,620 --> 00:37:09,099 (piangendo) E a te... 599 00:37:09,940 --> 00:37:12,374 ...avevo giurato che te lo facevo venire sano... 600 00:37:13,340 --> 00:37:15,535 ...grosso, forte. 601 00:37:17,340 --> 00:37:18,659 Mo sbagliato tutto. 602 00:37:21,140 --> 00:37:22,414 Che ti devo fare? 603 00:37:22,860 --> 00:37:25,169 Pensare che questo va dietro ai cespugli... 604 00:37:25,260 --> 00:37:26,613 ...a pigliarlo nel culo! 605 00:37:26,700 --> 00:37:29,897 Bravo! Tale eri e in peggio ti ho ritrovato. Dai, andiamocene! 606 00:37:29,980 --> 00:37:31,254 < Prete: Calma! Fermi! 607 00:37:31,340 --> 00:37:34,537 Anche tu, Mario! Mi hai chiamato affinchè parlassi a Ruggero... 608 00:37:34,620 --> 00:37:37,578 ...col massimo della comprensione. - Ahò, parli, parli! 609 00:37:37,660 --> 00:37:39,696 - Giù, voi! < Prete: Non mi sembra il caso... 610 00:37:39,780 --> 00:37:42,738 ...di perdere la calma, le staffe e anche la correttezza. 611 00:37:43,140 --> 00:37:46,177 < Tu, Mario, sei rimasto colpito dall'episodio del cespuglio. 612 00:37:46,260 --> 00:37:49,730 Ma io qua, mi sia consentito usare una parola un po' grossa... 613 00:37:49,820 --> 00:37:52,175 ...mi sono quasi commosso, mi ha quasi colpito. 614 00:37:52,260 --> 00:37:56,458 Mi ha riportato a una circostanza che mi è capitata tanti anni fa... 615 00:37:56,540 --> 00:37:57,814 ...durante la mia infanzia. 616 00:37:57,900 --> 00:38:02,735 Allora, avevo circa 8 anni, giocavo a palla con i miei amichetti... 617 00:38:02,820 --> 00:38:05,334 ...nella casa che allora avevamo vicino a Crotone. 618 00:38:05,820 --> 00:38:08,380 Improvvisamente, nel bel mezzo del gioco... 619 00:38:08,460 --> 00:38:10,849 ...mi venne quasi un moto spontaneo, interno... 620 00:38:10,940 --> 00:38:14,410 ...e mi allontanai di corsa dai miei amichetti e iniziai a correre. 621 00:38:14,500 --> 00:38:17,139 Correvo, correvo, correvo... 622 00:38:17,220 --> 00:38:19,688 Fino a quando non giunsi sotto un rovo di spine... 623 00:38:19,780 --> 00:38:21,816 ...un cespuglio che io già a quel tempo... 624 00:38:21,900 --> 00:38:24,209 ...avevo chiamato "il mio piccolo Getsemani". 625 00:38:24,500 --> 00:38:26,695 Mia madre, donna di enorme comprensione... 626 00:38:26,780 --> 00:38:30,136 ...non trovandomi più al gioco, che fece? Mi venne a cercare. 627 00:38:30,740 --> 00:38:33,732 Scovatomi sotto il cespuglio, mi disse... 628 00:38:34,180 --> 00:38:36,933 ...avevo circa 8 anni: "Alfio, che hai?". 629 00:38:37,100 --> 00:38:39,489 "Non ti senti bene? Mai bisogno di qualcosa?". 630 00:38:39,740 --> 00:38:45,019 Io risposi: "Mamma, non vedi che sto parlando con me stesso?". 631 00:38:45,380 --> 00:38:48,292 < Come vedete, anche in questo racconto, o parabola... 632 00:38:48,380 --> 00:38:50,450 ...a seconda di come Io vogliamo considerare... 633 00:38:50,540 --> 00:38:52,849 ...ci sono molti elementi analoghi. 634 00:38:52,980 --> 00:38:56,939 "Anagoli"? "Anagoli" di che?! Tu stavi là con tua madre... 635 00:38:57,020 --> 00:39:01,696 ...questo stava con uno con la spada di fuoco! 636 00:39:01,820 --> 00:39:04,778 < Vogliamo andare avanti o no con questo disgraziato? 637 00:39:04,860 --> 00:39:08,819 Questo non è un comizio di piazza, ma un pacifico e pacato scambio di idee... 638 00:39:08,900 --> 00:39:10,253 ...tra noi e i giovani. 639 00:39:11,020 --> 00:39:14,251 < Ruggero, quell'immagine poc'anzi che mi hai dato... 640 00:39:14,340 --> 00:39:16,808 ...l'immagine della piscina che ci hai fornito... 641 00:39:16,900 --> 00:39:18,492 ...come dev'essere considerata: 642 00:39:18,580 --> 00:39:21,413 ...come un lavacro purificatore... 643 00:39:21,500 --> 00:39:24,253 ...o un riflesso di antica paganità piena di licenze? 644 00:39:24,420 --> 00:39:27,332 Rugge', vogliono sapere se facciamo l'ammucchiata. 645 00:39:27,420 --> 00:39:29,650 (sbuffando) Te lo dico per la prima e l'ultima volta: 646 00:39:29,740 --> 00:39:34,530 ...noi non facciamo questo per scopo libidinoso, peccaminoso, eccetera... 647 00:39:34,620 --> 00:39:38,408 ...Io facciamo per sentirci noi stessi in quanto entità fisico-psichiche... 648 00:39:38,500 --> 00:39:39,819 ...a contatto con gli altri... 649 00:39:39,900 --> 00:39:42,653 ...in questo mondo cosmico, panteistico, naturalistico... 650 00:39:42,740 --> 00:39:46,130 ...un mondo in cui è l'amore che vince e il male che perde. 651 00:39:46,340 --> 00:39:48,854 Cioè, un mondo in cui domina la fratellanza. 652 00:39:48,940 --> 00:39:51,852 Vede, dipende da quale angolazione valutiamo queste teorie... 653 00:39:51,940 --> 00:39:54,454 ...perchè la chiesa di oggi... - Di oggi, di ieri... 654 00:39:54,540 --> 00:39:55,973 ...di domani, di dopodomani! 655 00:39:56,060 --> 00:39:59,416 < Qua siete tutti rincoglioniti. Se va avanti così, padre... 656 00:39:59,500 --> 00:40:01,855 ...pure lei si butta in quella piscina... 657 00:40:01,940 --> 00:40:03,612 ...col coso di fuori! 658 00:40:04,580 --> 00:40:08,095 Non esageriamo, per cortesia. Abbi pazienza! 659 00:40:08,220 --> 00:40:11,895 < C'è un nervosismo, in questa casa, che fa paura! 660 00:40:13,420 --> 00:40:15,251 Pronto? Parlo col professore? 661 00:40:15,700 --> 00:40:19,215 Sono il signor Brega, quello dell'ottavo piano, bravo. 662 00:40:19,580 --> 00:40:21,650 Mi dovrebbe fare una cortesia. 663 00:40:21,940 --> 00:40:24,977 Mio figlio... Sì, è qui, mio figlio. 664 00:40:25,260 --> 00:40:26,659 Sta parlando col prete... 665 00:40:26,740 --> 00:40:29,971 ...ma quello si fa mettere dentro, non capisce niente. 666 00:40:30,180 --> 00:40:33,729 Lei che è una persona intelligente e colta, può venire su? 667 00:40:34,260 --> 00:40:35,659 Venga su, professore. 668 00:40:35,820 --> 00:40:39,449 Pure in vestaglia, non fa niente! Questo prete perde colpi... 669 00:40:39,580 --> 00:40:41,536 ...deve venire su lei! Sia gentile! 670 00:40:42,660 --> 00:40:44,218 Lei è una persona intellige... 671 00:40:44,900 --> 00:40:47,573 Sì, pure in vestaglia, non importa. 672 00:41:01,260 --> 00:41:02,579 Ahò, non c'è nessuno. 673 00:41:03,940 --> 00:41:05,168 Mai visto che palme? 674 00:41:06,100 --> 00:41:07,579 Sembra Palma de Mallorca? 675 00:41:10,900 --> 00:41:13,130 Oh, mi scordavo le noccioline per le scimmie! 676 00:41:13,220 --> 00:41:15,688 Resta in zona, non ti allontanare, qui ci si perde! 677 00:41:15,780 --> 00:41:16,735 Signora... 678 00:41:17,580 --> 00:41:19,252 - Signora! - Cosa vuole? 679 00:41:19,340 --> 00:41:21,808 Mi dà due pacchetti di noccioline per le scimmie? 680 00:41:21,900 --> 00:41:23,333 Eccole, sono tutte uguali. 681 00:41:24,500 --> 00:41:27,890 - Uomini e scimmie sono uguali?! - Dammi 1000 lire. 682 00:41:28,940 --> 00:41:32,012 Ammazza! Due mesi fa stavano a 400 lire al pacchetto! 683 00:41:32,620 --> 00:41:35,259 Ma le avevo prese da un altro. C'è quell'altro? 684 00:41:35,340 --> 00:41:36,898 No, ci sono solo io qua. 685 00:41:42,740 --> 00:41:45,777 - Ecco fatto, andiamo. - Oh! Dove andate? 686 00:41:46,020 --> 00:41:48,488 Vieni qua. Dove volete andare senza pagare? 687 00:41:48,580 --> 00:41:51,378 Io ho bussato, pure tanto, ma non c'era nessuno. 688 00:41:51,740 --> 00:41:53,537 - Siete in due? - Sì, uno e due. 689 00:41:53,780 --> 00:41:55,532 < Lei è straniera, paga uguale? 690 00:41:55,820 --> 00:41:57,776 - E' portoghese? - No, spagnola. 691 00:41:58,140 --> 00:42:01,496 - Forza, non fare lo spiritoso. - Spiritoso di che? 692 00:42:01,860 --> 00:42:03,339 Forza, sono 1000 lire. 693 00:42:04,500 --> 00:42:06,331 - Come le noccioline. - Daje! 694 00:42:08,940 --> 00:42:10,168 Uomo: Ma guarda un po'! 695 00:42:12,780 --> 00:42:15,055 Tieni. Andiamo, le scimmie sono di qua. 696 00:42:15,580 --> 00:42:17,252 - Bueno. - De nada, de nada, de nada. 697 00:42:17,940 --> 00:42:20,329 (FRINIRE DI CICALE) 698 00:42:21,020 --> 00:42:22,578 Guarda, non c'è nessuno! 699 00:42:22,940 --> 00:42:25,818 (RONZIO DI MOSCME) Es un desierto. ¡Sòlo moscas! 700 00:42:25,980 --> 00:42:29,052 Mai ragione, ma quando vengo a maggio sai quante gente c'è? 701 00:42:29,220 --> 00:42:31,495 Così. La gente così. 702 00:42:31,580 --> 00:42:33,138 Che fai? Sono per le scimmie! 703 00:42:33,220 --> 00:42:35,609 Non è un delitto se mangio una nocciolina, no? 704 00:42:37,420 --> 00:42:38,614 Sei arrabbiata? 705 00:42:39,020 --> 00:42:42,296 Sei arrabbiata perchè ti ho portato qua? Non ti piace questo? 706 00:42:42,700 --> 00:42:44,179 Sì, me gusta. 707 00:42:44,260 --> 00:42:47,093 Ma è incredibile come tutto Io museo d'Italia sono cerrado. 708 00:42:47,180 --> 00:42:49,614 Museo delle Terme, cerrado. Museo Borghese, cerrado. 709 00:42:49,700 --> 00:42:52,168 Cappella Sistina, cerrado. Campidoglio, cerrado. 710 00:42:52,260 --> 00:42:54,410 Grazie, a quello hanno tirato una bomba! 711 00:42:54,660 --> 00:42:58,812 Gli altri sono chiusi perchè la gente va fuori, in ferie. E' Ferragosto. 712 00:42:58,900 --> 00:43:01,494 Io pure, fra poco, Ladispoli. Eh! 713 00:43:05,740 --> 00:43:07,890 Però è bello qui. Ti piace? 714 00:43:09,020 --> 00:43:11,011 Io ci venivo sempre da piccolo. 715 00:43:12,020 --> 00:43:13,692 Ma pure da grande ci vengo. 716 00:43:14,380 --> 00:43:16,848 Ma mi ricordo che da piccolo mi perdevo sempre. 717 00:43:17,100 --> 00:43:20,297 Infatti, mi dovevano chiamare con l'altoparlante. Dicevano: 718 00:43:20,860 --> 00:43:24,409 ..."II bambino Leo è atteso dai genitori..." 719 00:43:24,500 --> 00:43:27,776 "...in fondo all'uscita principale vicino al bar". 720 00:43:28,260 --> 00:43:29,852 Perchè per me era un... 721 00:43:30,500 --> 00:43:32,252 ...màs grande problema... 722 00:43:32,700 --> 00:43:36,852 ...trovare l'uscita: era troppo intricato di cartelli, di frecce... 723 00:43:36,940 --> 00:43:39,215 Capito? Ahò, ecco le scimmie! 724 00:43:41,380 --> 00:43:43,336 Non sono ninguna scimmie! 725 00:43:43,820 --> 00:43:47,017 Anche le scimmie al mare, Ferragosto, Ladispoli! 726 00:43:47,620 --> 00:43:49,611 Come hai detto? "Scimmie a Ladispoli"? 727 00:43:49,780 --> 00:43:54,410 Carina questa! Ci sono, ma stanno dentro per il caldo. 728 00:43:55,540 --> 00:43:57,929 Pio, pio, pio, pio, pio! 729 00:43:58,900 --> 00:44:01,209 Pio, pio, pio, pio, pio! 730 00:44:01,900 --> 00:44:03,253 < Pio, pio, pio, pio, pio! 731 00:44:03,340 --> 00:44:06,252 No, così da noi si chiamano le galline! Aspetta. 732 00:44:06,740 --> 00:44:08,014 (gridando) Ahò! 733 00:44:10,260 --> 00:44:11,579 Ahò! 734 00:44:12,180 --> 00:44:13,499 Lasciamelo fare a me. 735 00:44:23,660 --> 00:44:25,696 (VERSO DELLA SCIMMIA. MARISOL RIDE) 736 00:44:26,220 --> 00:44:31,294 Mai visto, eh? C'era! Sono furbi. 737 00:44:31,660 --> 00:44:33,252 Ti faccio vedere il gibbone. Andiamo! 738 00:44:34,100 --> 00:44:37,376 < Mi sa che non te lo posso far vedere, pure lui s'è chiuso dentro. 739 00:44:37,460 --> 00:44:39,530 - Forse ci vorrebbe una mela. - Una banana. 740 00:44:39,620 --> 00:44:41,929 - (gridando) Una banana! - Non gridare! 741 00:44:42,020 --> 00:44:43,897 No tenemos nada, no tenemos bananas. 742 00:44:43,980 --> 00:44:46,175 Peccato, perchè è strano come animale. 743 00:44:46,380 --> 00:44:47,972 Ti racconto com'è fatto, vuoi? 744 00:44:48,300 --> 00:44:52,088 Qua ha come due occhi, tondi, ma quasi umani. 745 00:44:52,180 --> 00:44:54,569 E il muso è come quello di un cane. 746 00:44:55,060 --> 00:44:57,369 Ma la cosa strana sai qual è? 747 00:44:57,860 --> 00:45:00,533 - E' che dietro... - Dietro? 748 00:45:02,060 --> 00:45:05,689 Dietro... Lo posso dire? Cioè, nel sedere... 749 00:45:05,940 --> 00:45:09,535 ...ha come un insieme di colori: rosso, celeste... 750 00:45:10,300 --> 00:45:14,373 ...rosa, azzurro, viola... Tutti, tranne il verde. 751 00:45:15,460 --> 00:45:19,533 E' proprio vero, la natura a volte crea delle cose stranissime. 752 00:45:21,300 --> 00:45:23,495 A che gli servirà avere il sedere così? 753 00:45:24,220 --> 00:45:26,893 > Leo, ti posso fare una pregunta, una demanda? - Sì. 754 00:45:26,980 --> 00:45:30,211 - ¿Por què tu miras siempre per aria? - Io? - Mh-mh. 755 00:45:31,340 --> 00:45:32,375 Quando? 756 00:45:33,220 --> 00:45:36,417 - ¿Leo, en la tu vida què lavoro fas? - Che lavoro faccio io? 757 00:45:36,740 --> 00:45:41,575 Io sono perito. No perito... Sono perito elettronico. 758 00:45:41,900 --> 00:45:45,131 Lavoro molto sulle televisioni, sui giradischi... 759 00:45:45,220 --> 00:45:48,132 ...sui registratori, sui mangianastri, molti mangianastri. 760 00:45:48,220 --> 00:45:50,973 - Un lavoro difficile, eh? - Beh, no. 761 00:45:51,540 --> 00:45:52,973 Beh, sì, a volte sì. 762 00:45:53,780 --> 00:45:57,375 Senti, e tu nella tu vida, che lavoro fas? 763 00:45:58,180 --> 00:46:01,411 Io vivo. Vivo dìa por dìa, giorno per giorno. 764 00:46:01,580 --> 00:46:02,774 Faccio esperienze. 765 00:46:03,100 --> 00:46:06,410 Esperienze, eh? Beh, bello. E' una vita un sacco bella. 766 00:46:09,100 --> 00:46:10,294 No siempre. 767 00:46:10,860 --> 00:46:12,737 Non è bella? Perchè? 768 00:46:13,740 --> 00:46:15,173 Ti prego, Leo, vàmonos. 769 00:46:20,460 --> 00:46:24,248 Eccoci nel territorio dei pinguini. Si sentiva un po' dall'odore, eh? 770 00:46:27,740 --> 00:46:29,253 Ma che hai? Ti vedo strana. 771 00:46:30,100 --> 00:46:31,977 - Non ti senti bene? - No. 772 00:46:32,380 --> 00:46:34,291 - Ti ho fatto qualcosa io? - Nada! 773 00:46:34,380 --> 00:46:36,848 Oh, con questo "nada"! Sempre "nada"! 774 00:46:37,100 --> 00:46:41,855 Leo, ti succede mai di provar por un momento, un istante... 775 00:46:42,260 --> 00:46:44,649 ...un senso de desconsuelo, di sconforto... 776 00:46:45,140 --> 00:46:48,371 ...por qualcosa che tu sientes che c'è, ma che non sai por què? 777 00:46:49,740 --> 00:46:52,049 Un senso de mancanza de entusiasmo. 778 00:46:52,220 --> 00:46:55,212 - Es humano, ¿no? - E' umano sì! Lo dici a me! 779 00:46:55,300 --> 00:46:59,498 Io pure a volte, tra il caldo, i giradischi, mia madre... 780 00:47:00,140 --> 00:47:02,096 < "Vammi a prendere il sale" e vado a prenderlo. 781 00:47:02,180 --> 00:47:04,091 < "Vammi a prendere la pensione" e vado a prenderla. 782 00:47:04,180 --> 00:47:06,774 < Poi le viene l'ansia: "Dove vai? Quando torni?"... 783 00:47:06,860 --> 00:47:11,331 ..."Con chi sei stato? Dove?". Pure a me a volte la testa scoppia. 784 00:47:12,060 --> 00:47:15,496 Però oggi, non so com'è, mi sento quasi bene. 785 00:47:16,140 --> 00:47:17,937 Anzi, mi sento proprio bene! 786 00:47:18,100 --> 00:47:19,852 (TONFO IN ACQUA) 787 00:47:20,380 --> 00:47:21,415 Ahò! 788 00:47:21,940 --> 00:47:25,489 Ma sei matta? Esci fuori! Esci! 789 00:47:25,780 --> 00:47:28,658 Pure nuda sei! Esci, ti arrestano! 790 00:47:29,020 --> 00:47:32,251 - Ma non es ninguno! - Io non ti conosco, non t'ho mai visto! 791 00:47:32,580 --> 00:47:36,892 Ti prego, Leo, fammi una foto! Voglio un recuerdo dell'Italia! 792 00:47:36,980 --> 00:47:38,936 Pure una foto vuoi? A scema! 793 00:47:39,380 --> 00:47:42,531 Oddio, la macchina fotografica! Dal gibbone l'ho lasciata! 794 00:47:54,500 --> 00:47:55,535 Marisol! 795 00:47:55,980 --> 00:47:56,935 Marisol! 796 00:47:58,860 --> 00:47:59,975 Marisol! 797 00:48:02,300 --> 00:48:03,449 < Marisol! 798 00:48:05,100 --> 00:48:06,249 < Marisol! 799 00:48:07,620 --> 00:48:08,655 Marisol! 800 00:48:09,020 --> 00:48:11,534 (VERSI DEGLI ANIMALI) 801 00:48:12,420 --> 00:48:13,569 Marisol! 802 00:48:15,100 --> 00:48:16,818 (VERSI DEGLI ANIMALI) 803 00:48:24,540 --> 00:48:25,734 < Marisol! 804 00:48:29,020 --> 00:48:31,090 (RONZIO DI MOSCME) 805 00:48:35,060 --> 00:48:36,778 Basta, pure le mosche ora! 806 00:48:39,780 --> 00:48:41,213 (VERSI DEGLI ANIMALI) 807 00:48:41,300 --> 00:48:42,449 < Marisol! 808 00:48:44,060 --> 00:48:49,054 (RUGGITI) Marisol! 809 00:48:49,500 --> 00:48:53,652 (VERSI DEGLI ANIMALI) Marisol! 810 00:48:54,580 --> 00:48:57,413 Ma che cazzo sarà successo?! Mi pare di essere nella savana? 811 00:48:58,380 --> 00:49:01,178 > Leo: Marisol! (VERSI DEGLI ANIMALI) 812 00:49:01,260 --> 00:49:02,454 > Marisol! 813 00:49:04,900 --> 00:49:06,015 Marisol! 814 00:49:06,500 --> 00:49:07,455 Marisol! 815 00:49:10,220 --> 00:49:11,209 Marisol! 816 00:49:14,940 --> 00:49:16,055 < Marisol! 817 00:49:16,500 --> 00:49:18,297 - ¡Leo, estoy aquì! < Eh? 818 00:49:21,220 --> 00:49:24,417 Non ti dico per trovarla, questa macchina. Mi stavo perdendo! 819 00:49:24,900 --> 00:49:26,253 Poi con questo caldo! 820 00:49:27,340 --> 00:49:29,649 ¿Leo, por què non vienes aquì, vicino a me? 821 00:49:30,180 --> 00:49:33,775 (VERSI DEGLI ANIMALI) 822 00:49:36,540 --> 00:49:40,055 No te preocupes, Leo. Solo un momento para asciugarme. 823 00:49:40,140 --> 00:49:42,131 A che ora tienes el bus para Ladispoli? 824 00:49:42,220 --> 00:49:45,849 - Ce l'avrei alle 18:00. - Allora tienes un poco de tiempo. 825 00:49:50,100 --> 00:49:51,818 - Sai che ti dico? - Dime, Leo. 826 00:49:51,940 --> 00:49:53,259 Io telefono a mia madre... 827 00:49:53,980 --> 00:49:56,096 ...e le dico che non ci vado a Ladispoli. 828 00:49:58,420 --> 00:50:00,251 Anzi, non le telefono per niente! 829 00:50:01,820 --> 00:50:04,254 - Sei contenta? - Sì. 830 00:50:05,380 --> 00:50:07,416 Sennò dove andavi a dormire stanotte? 831 00:50:07,900 --> 00:50:13,577 (VERSI DEGLI ANIMALI) 832 00:50:16,220 --> 00:50:19,371 E state zitti! (ANIMALI TACCIONO) 833 00:50:21,300 --> 00:50:23,256 Oooh! 834 00:50:28,820 --> 00:50:33,610 (CLACSON. ROMBO DI MOTORE) 835 00:50:36,820 --> 00:50:39,095 Capo! Avete da guardare uno! 836 00:50:39,180 --> 00:50:41,774 - Infermiere 1: Di che si tratta? - Infermiere 2: E' un incidente? 837 00:50:41,860 --> 00:50:43,737 Se è un incidente, devi andare al traumatologico... 838 00:50:43,820 --> 00:50:45,412 ...la seconda a destra. - Non è un incidente... 839 00:50:45,500 --> 00:50:48,776 ...sta male di suo! Si piega tutto mettendosi la mano qua. 840 00:50:48,940 --> 00:50:52,489 - Potrebbe essere una crisi nervosa. - Per me non lo è. 841 00:50:52,580 --> 00:50:54,650 Chiaro. Che cazzo c'entrano i nervi? 842 00:50:54,780 --> 00:50:56,418 Potrebbe essere tutto e niente. 843 00:50:56,700 --> 00:51:00,659 (SERGIO SI LAMENTA) Ahia! 844 00:51:00,740 --> 00:51:02,219 < Infermiere 1: Tocca farlo visitare... 845 00:51:02,300 --> 00:51:04,860 ...portarlo in osservazione e chiamare il dottore. 846 00:51:04,940 --> 00:51:06,771 A proposito, c'è il dottore? 847 00:51:06,940 --> 00:51:09,773 < Infermiere 2: C'è, c'è. C'è il dottorino. 848 00:51:10,140 --> 00:51:11,653 Sono cazzi suoi. 849 00:51:11,820 --> 00:51:14,334 C'è o non c'è questo dottore? 850 00:51:14,620 --> 00:51:18,169 < Enzo: Sta' calmo, c'è! Ma detto che c'è un dottorino, sta' calmo! 851 00:51:18,260 --> 00:51:20,649 - Andiamo a prendere questo rompicoglioni! - Forza! 852 00:51:20,740 --> 00:51:23,652 - E scendi! - Uno, due e tre! 853 00:51:23,820 --> 00:51:24,935 Insieme: Mop! 854 00:51:28,540 --> 00:51:30,735 - Ahia, ahi! - Enzo: Piano! 855 00:51:36,180 --> 00:51:38,933 A Zorro! Non puoi entrare. 856 00:51:39,020 --> 00:51:42,171 Ci vorrà parecchio? Noi dobbiamo andare in Polonia, non è uno scherzo! 857 00:51:42,260 --> 00:51:45,172 - In Polonia? - Eh! - Che ne so, dipende dall'amico tuo! 858 00:51:45,460 --> 00:51:48,293 Se', non fare il piagnone! Tranquillo, non è niente... 859 00:51:48,380 --> 00:51:49,733 ...tanto recuperiamo! 860 00:51:52,020 --> 00:51:56,571 (MUSICA ALTA DALL'AUTORADIO) 861 00:51:56,700 --> 00:51:57,849 < Uomo: Ehi! 862 00:51:58,300 --> 00:52:02,134 Mica siamo alle giostre! Qua c'è gente che soffre! 863 00:52:02,500 --> 00:52:04,616 < Un po' di rispetto ci vuole! 864 00:52:06,140 --> 00:52:07,095 (MUSICA FINISCE) 865 00:52:07,340 --> 00:52:09,251 Non smorzare, abbassa. 866 00:52:09,340 --> 00:52:10,295 (MUSICA DALL'AUTORADIO) 867 00:52:10,380 --> 00:52:15,090 A pirata! Chiudi la finestra, fai prendere la corrente a tutti! 868 00:52:17,860 --> 00:52:19,339 Ahò! Beh? 869 00:52:20,020 --> 00:52:22,375 Ambulanza d'urgenza sulla Cristoforo Colombo... 870 00:52:22,460 --> 00:52:25,691 ...incrocio Laurentina! - Andiamo a raccogliere questa frittata! 871 00:52:26,540 --> 00:52:30,533 Ahò, mi sembra incredibile, ma in 20 giorni a quell'incrocio... 872 00:52:30,660 --> 00:52:32,935 ...ne saranno capitati per lo meno una decina! 873 00:52:33,220 --> 00:52:36,098 Quello non è un incrocio, è un "infrocio"! 874 00:52:36,420 --> 00:52:39,298 Pure quello al bivio sulla Pontina per Napoli non è male! 875 00:52:39,380 --> 00:52:40,529 Quella non è zona nostra. 876 00:52:40,620 --> 00:52:43,134 Una sera ero in macchina con una, una mezza sposata... 877 00:52:43,220 --> 00:52:45,939 ...che aveva una situazione strana con uno, un bel ragazzo pure lui. 878 00:52:46,020 --> 00:52:48,693 A un certo punto, all'altezza di quell'incrocio vedo un motorino... 879 00:52:48,780 --> 00:52:52,250 ...partire in volata, in decollo, e ricascare giù in picchiata. 880 00:52:52,340 --> 00:52:55,173 Sopra c'era un ragazzino. E la macchina che gli aveva dato la botta... 881 00:52:55,260 --> 00:52:57,490 ...si è messa a girare così, come una trottola. 882 00:52:57,580 --> 00:52:59,696 A un certo punto sento un botto, uno schianto. 883 00:52:59,780 --> 00:53:02,294 Scendo e il ragazzino era finito, non esisteva più... 884 00:53:02,380 --> 00:53:04,177 ...fisicamente era disintegrato. 885 00:53:04,300 --> 00:53:07,133 Ma dovevi vedere la macchina com'era ridotta. Un macello! 886 00:53:07,220 --> 00:53:09,495 - Lo so, lo so. - Ma che sai? Fammi finire. 887 00:53:09,780 --> 00:53:11,532 Era come una scatola di sardine... 888 00:53:11,620 --> 00:53:13,736 ...e tra le ferraglie c'erano un uomo e una donna. 889 00:53:13,820 --> 00:53:17,369 Lui all'inizio si muoveva a scatti, come una marionetta. 890 00:53:17,460 --> 00:53:19,098 "Aiuto! Salvatemi!", eccetera. 891 00:53:19,180 --> 00:53:20,738 < Una contrazione nervosa. - Ascolta: 892 00:53:20,820 --> 00:53:23,209 ...tutti i denti per terra, come fosse stata una grandinata... 893 00:53:23,300 --> 00:53:25,052 ...schizzi di sangue sul lunotto, sul cruscotto... 894 00:53:25,140 --> 00:53:27,529 ...pezzetti di cervello sul contachilometri, un macello. 895 00:53:27,620 --> 00:53:29,451 Sembrava di vedere "Profondo Rosso". 896 00:53:29,540 --> 00:53:32,976 A un certo punto esce un vecchio che dice: "Chiamate l'ambulanza!". 897 00:53:33,060 --> 00:53:36,336 Dico: "Ma che chiami? Non vedi che questi avranno 30 secondi di vita?". 898 00:53:36,420 --> 00:53:39,617 Ahò, sono passati 20 secondi, sono spirati così, all'unisono. 899 00:53:39,700 --> 00:53:41,577 Mortacci loro! (INFERMIERE RIDE) 900 00:53:42,340 --> 00:53:44,535 L'altra sera passavo per Ponte Milvio. 901 00:53:44,620 --> 00:53:46,929 A un certo punto da lontano vedo arrivare un ragazzo... 902 00:53:47,020 --> 00:53:49,898 ...mezzo cinese, mezzo giapponese, non so, non ci capisco niente. 903 00:53:49,980 --> 00:53:52,050 Questo con uno zompo monta sul parapetto... 904 00:53:52,140 --> 00:53:54,017 ...e urla frasi che non si capiva un cazzo. 905 00:53:54,100 --> 00:53:55,453 Infermiere: Ci credo, era cinese! 906 00:53:55,540 --> 00:53:59,897 A un certo punto si butta di sotto. Tutta la gente: "Aiuto! Salvatelo!"... 907 00:53:59,980 --> 00:54:01,299 ..."Chiamate la fluviale!". 908 00:54:01,380 --> 00:54:03,848 Dico: "Ma chi chiamate? Questo tempo 20 secondi va giù". 909 00:54:03,940 --> 00:54:06,090 "Non sapete che questo fiume è pieno di risucchi?" 910 00:54:06,220 --> 00:54:09,018 15 secondi, è andato giù a piombo, dovevate vedere. 911 00:54:09,100 --> 00:54:11,489 Mai voglia a cercarlo con torce, pinne e maschere. 912 00:54:11,580 --> 00:54:12,695 Non l'hanno ripescato. 913 00:54:13,060 --> 00:54:16,177 Sai quando l'hanno ripescato? 20 giorni dopo, io ero lì. 914 00:54:16,260 --> 00:54:20,458 Com'era ridotto! Tutto gonfio come un pneumaticone, una camera d'aria. 915 00:54:20,540 --> 00:54:23,737 < Tutto il muschio che gli si era formato qua, qua, qua... 916 00:54:24,060 --> 00:54:27,450 Anzi, no, qua c'era come un buco. Strano, non vi pare? 917 00:54:27,660 --> 00:54:30,015 Infermiere: Regolare, se lo sono mangiato i pesci. 918 00:54:30,100 --> 00:54:34,173 Sì, ora al fiume ci sono i piranha! (INFERMIERE RIDE) 919 00:54:34,260 --> 00:54:36,728 Comunque, quando l'hanno preso per portarlo sulla banchina... 920 00:54:36,820 --> 00:54:39,129 ...ha fatto un rumore stranissimo, come un "plof". 921 00:54:39,220 --> 00:54:41,654 Come quando pigliano una medusa e te la tirano nella schiena... 922 00:54:41,740 --> 00:54:44,015 ...per farti uno scherzo? Uguale ha fatto questo, plof! 923 00:54:44,100 --> 00:54:47,217 Tutte perdite d'acqua, qua, qua, qua... Orribile! 924 00:54:54,340 --> 00:54:56,012 - E' lei il signor Enzo? < Sì, dica. 925 00:54:56,100 --> 00:54:57,738 Ma detto il dottore che le vuole parlare. 926 00:54:57,820 --> 00:54:59,651 Ma detto l'amico suo se gli porta la valigia. 927 00:54:59,740 --> 00:55:02,300 - Perchè la valigia? - E che ne so! 928 00:55:10,500 --> 00:55:11,979 - Dove sta? - Di qua. 929 00:55:17,580 --> 00:55:20,617 - Beh, ma che ti fanno? - Dice che mi devono operare. 930 00:55:20,740 --> 00:55:24,528 - Ma sono matti? Operare di che? - Mo sentito dire di "ciste ofelia". 931 00:55:24,780 --> 00:55:27,089 - Sono sotto una colica. < Tutta questa fretta! 932 00:55:27,180 --> 00:55:29,489 Mio zio è andato avanti 20 anni con la cistifellea! 933 00:55:29,580 --> 00:55:32,048 Partiamo, da qua a stasera ti è già passato tutto. 934 00:55:32,140 --> 00:55:33,459 Poi quando torni, con calma... 935 00:55:33,540 --> 00:55:35,610 ...ti scegli un bel posto, una bella clinica. 936 00:55:35,700 --> 00:55:38,817 Qua vai in mano a uno scalzacane. Mai sentito come l'hanno chiamato? 937 00:55:38,900 --> 00:55:41,494 Neanche "dottore", "dottorino". 938 00:55:41,940 --> 00:55:44,090 Io da quello neanche una carie mi faccio... 939 00:55:44,180 --> 00:55:45,852 Buongiorno, lei è un parente del signore? 940 00:55:45,940 --> 00:55:47,009 No, un amico, perchè? 941 00:55:47,100 --> 00:55:50,615 Mo bisogno dell'autorizzazione a operare d'urgenza, è una formalità. 942 00:55:50,700 --> 00:55:53,692 < Lei è d'accordo? < Mica tanto, ce lo stavamo giusto dicendo! 943 00:55:53,780 --> 00:55:56,852 Secondo me, anche il fatto di partire, andare in Polonia... 944 00:55:56,940 --> 00:56:00,569 ...col cambiamento d'aria, Io potrebbe aiutare a superare... 945 00:56:00,660 --> 00:56:02,616 Il suo amico ha un empiema! 946 00:56:02,700 --> 00:56:05,817 - Cos'ho? < Un'infezione acuta da calcolosi. 947 00:56:05,900 --> 00:56:08,937 Va operato con la massima sollecitudine, altrimenti rischiamo. 948 00:56:09,020 --> 00:56:12,012 Ma se le do l'autorizzazione, in quanto me lo rimette in piedi? 949 00:56:12,100 --> 00:56:15,695 < Sergio: Dottore, la autorizzo io, non ascolti questo pazzo! 950 00:56:16,340 --> 00:56:19,013 Senta, ho fatto chiamare mia moglie da una suora... 951 00:56:19,100 --> 00:56:20,977 ...fra poco arriva. < Dottore: Perfetto! 952 00:56:21,060 --> 00:56:24,097 Vi faccio preparare il foglio di entrata, non c'è più problema. 953 00:56:24,180 --> 00:56:27,695 - Pure una moglie hai? - Perchè, non posso averla? 954 00:56:27,780 --> 00:56:31,216 Non posso stare male? Non posso avere un cavolo di niente? 955 00:56:31,380 --> 00:56:33,132 Vai via, lasciami in pace! 956 00:56:33,220 --> 00:56:35,051 < Mannaggia a me, a quando t'ho incontrato... 957 00:56:35,140 --> 00:56:36,971 ...a quando ho deciso di portarti con me! 958 00:56:37,060 --> 00:56:38,891 Giusto a San Siro potevi rimanere! 959 00:56:41,060 --> 00:56:42,015 Enzo! 960 00:56:42,780 --> 00:56:44,577 - Eh? - E dai! - Dimmi. 961 00:56:46,060 --> 00:56:49,735 Quelle calze che ci sono nella valigia, portale via. 962 00:56:50,740 --> 00:56:54,176 Dai, se le vede mia moglie, succede un casino. 963 00:57:05,380 --> 00:57:07,132 Ora che ci faccio con queste? 964 00:57:07,740 --> 00:57:11,176 - Che ci faccio? - Non lo so, portale via... 965 00:57:11,860 --> 00:57:13,418 ...e vaffanculo. 966 00:57:17,100 --> 00:57:19,330 E' il senso di responsabilità che manca! 967 00:57:19,420 --> 00:57:22,651 Come noi padri di famiglia possiamo nutrire fiducia nei giovani... 968 00:57:22,740 --> 00:57:25,891 ...quando la radio, il cinema, la stampa e la TV... 969 00:57:25,980 --> 00:57:30,132 ...incitano di continuo il giovane alla dissolutezza morale completa? 970 00:57:30,220 --> 00:57:33,053 A parte il fatto che noi la TV non ce l'abbiamo... 971 00:57:33,140 --> 00:57:37,053 ...ma il discorso dei mass media da qua ci entra e da qua ci esce. 972 00:57:37,300 --> 00:57:39,495 < Professore: L'altra sera, per esempio... 973 00:57:39,580 --> 00:57:42,014 ...mi è venuto d'accendere la TV, una di quelle stazioni... 974 00:57:42,100 --> 00:57:44,694 ...PTT, TPT, PCC, CPC. 975 00:57:44,900 --> 00:57:48,051 Beh, pensavo che si fosse giunti a certi limiti estremi... 976 00:57:48,300 --> 00:57:50,814 ...ma, Santa Madonna, dovermi veder davanti... 977 00:57:50,900 --> 00:57:54,290 ...una donna, cosa ancora più grave, madre di famiglia... 978 00:57:54,380 --> 00:57:57,452 ...tirar fuori queste pocce e sbattersele davanti... 979 00:57:57,700 --> 00:58:02,330 ...è stato il colmo. Questa, signori miei, è porno-anarchia! 980 00:58:02,420 --> 00:58:06,254 Vabbè, professo', le ha detto che la TV non ce l'ha. 981 00:58:06,460 --> 00:58:09,213 < Vogliamo andare al sodo, vogliamo parlare di lui?! 982 00:58:09,340 --> 00:58:12,935 Di com'è, di come non è, di come dovrebbe essere! 983 00:58:13,060 --> 00:58:16,177 Tuo figlio è quello che è, Mario. Chi semina raccoglie. 984 00:58:16,260 --> 00:58:18,330 Il punto è vedere cosa hai seminato! 985 00:58:18,620 --> 00:58:20,690 Ah, ora diventa colpa mia? 986 00:58:20,780 --> 00:58:23,772 Se tu fossi stato più severo, se l'avessi castigato... 987 00:58:23,860 --> 00:58:27,899 ...al momento opportuno, probabilmente non ti troveresti in questa situazione. 988 00:58:27,980 --> 00:58:30,335 < Per quel che mi riguarda, amo citare un episodio. 989 00:58:30,420 --> 00:58:35,130 Era l'inverno del 1959, che, fra parentesi, fu molto rigido. 990 00:58:35,380 --> 00:58:39,009 Mio figlio Gabriele, che a quel tempo aveva 15 anni... 991 00:58:39,220 --> 00:58:41,450 ...non sopportando una mia giusta osservazione... 992 00:58:41,540 --> 00:58:44,532 ...uscì di casa sbattendo la porta. Io lo raggiunsi... 993 00:58:44,620 --> 00:58:46,338 ...Io fissai negli occhi e gli dissi: 994 00:58:46,420 --> 00:58:49,492 ..."Domattina andrai a scuola senza scarpe, a piedi nudi". 995 00:58:49,860 --> 00:58:53,853 < La sera stessa trovai sul cuscino del mio letto un biglietto. 996 00:58:54,060 --> 00:58:58,292 - Sapete cosa c'era scritto? - "A stronzo", punto esclamativo. 997 00:58:58,380 --> 00:59:01,338 < Professore: "Papà, perdonami, ti sono estremamente grato". 998 00:59:01,420 --> 00:59:04,014 Ma vi posso garantire che se anche oggi... 999 00:59:04,100 --> 00:59:06,978 ...che lui è un ufficiale in servizio permanente a Bolzano... 1000 00:59:07,060 --> 00:59:11,178 ...volesse ripetere la stessa cosa, io non esiterei un attimo... 1001 00:59:11,260 --> 00:59:13,979 ...a riprenderlo a schiaffi anche di fronte ad altri. 1002 00:59:14,140 --> 00:59:18,418 Mio padre una volta ci ha provato: ancora piange per i calci che ha preso. 1003 00:59:18,500 --> 00:59:21,219 Neanch'io, se mi consentite, sono d'accordo su questi metodi... 1004 00:59:21,300 --> 00:59:24,531 ...basati sull'imposizione. A questo proposito, se mi è concesso... 1005 00:59:24,620 --> 00:59:27,293 ...vorrei ricordare una frase che mi sembra pertinente. 1006 00:59:27,380 --> 00:59:28,779 E' una frase di Tito Livio... 1007 00:59:28,860 --> 00:59:32,330 ...che amo spesso citare nel mio colloquio domenicale con i fedeli. 1008 00:59:32,460 --> 00:59:36,419 Dice: "Saldo è lo Stato nel quale si obbedisce volentieri". 1009 00:59:36,700 --> 00:59:39,851 Ma se vogliamo fare una trasposizione, si può anche dire: 1010 00:59:39,940 --> 00:59:42,818 ..."Salda è la famiglia nella quale si obbedisce volentieri". 1011 00:59:42,900 --> 00:59:45,733 Mi meraviglio di lei, di tutti voi uomini di chiesa... 1012 00:59:45,820 --> 00:59:49,574 ...buone parti delle colpe oggi ricadono proprio sulla chiesa! 1013 00:59:49,860 --> 00:59:52,738 Una volta in chiesa si stava con un messalino in mano... 1014 00:59:52,820 --> 00:59:54,651 ...nel silenzio, nel raccoglimento. 1015 00:59:54,820 --> 00:59:57,459 Oggi con tutte queste chitarre, queste batterie... 1016 00:59:57,620 --> 01:00:01,374 ...queste donne con blue jeans e magliette con le pocce di fuori... 1017 01:00:01,460 --> 01:00:03,178 Ma finiamola, è una vergogna! 1018 01:00:03,260 --> 01:00:05,376 Professore, non ricominciamo a divagare. 1019 01:00:05,580 --> 01:00:08,856 Io non l'ho chiamata per parlare di chitarre e tamburi... 1020 01:00:09,100 --> 01:00:13,173 ...di soldati, di bocce... - Che palle! 1021 01:00:16,780 --> 01:00:18,372 Oddio, avevo messo il sale? 1022 01:00:23,460 --> 01:00:24,449 Ahia! 1023 01:00:24,660 --> 01:00:25,649 C'era, c'era. 1024 01:00:26,300 --> 01:00:27,449 Eccome se c'era! 1025 01:00:29,620 --> 01:00:32,498 Marisol! Marisol! 1026 01:00:33,140 --> 01:00:35,256 - Oh! > ¿Què pasa? - Sbrigati... 1027 01:00:35,540 --> 01:00:40,933 ...perchè tra 7 minuti la pasta è pronta al dente! 1028 01:00:41,140 --> 01:00:43,449 > Sono quasi terminado! - Quasi quanto? 1029 01:00:44,940 --> 01:00:46,931 - Sette minuti! - Mh! 1030 01:01:11,300 --> 01:01:13,370 Eh, no! Questi via! 1031 01:01:16,260 --> 01:01:17,454 Aridaje! 1032 01:01:24,660 --> 01:01:26,571 Ora restateci. Ferme! 1033 01:01:29,460 --> 01:01:31,610 Ora me la fa scuocere, questa, la pasta. 1034 01:01:34,140 --> 01:01:35,971 < Marisol: ¡Olè, toro! 1035 01:01:36,420 --> 01:01:38,980 Ammazza, quanto sei carina! 1036 01:01:39,180 --> 01:01:41,569 - ¿Te gusta? - Me gusta, me gusta mucho. 1037 01:01:41,780 --> 01:01:43,293 Anzi, un sacco mucho! 1038 01:01:43,660 --> 01:01:46,732 - Gracias, Leo. < Comunque, stasera muche sorprese! 1039 01:01:46,860 --> 01:01:48,737 < La prima è là fuori, va' a vedere! 1040 01:01:48,900 --> 01:01:52,529 < Attenta agli scalini, ogni tanto mia madre ci casca, e pure io. 1041 01:01:53,300 --> 01:01:55,097 E' o non è meglio di un ristorante? 1042 01:01:55,340 --> 01:01:59,697 Che bello, Leo! Con las flores, las velas... 1043 01:01:59,860 --> 01:02:02,977 - La vela?! - Las candelas. - Ah, las candelas! 1044 01:02:03,060 --> 01:02:05,574 Poi qua è bello fresco, perchè si gode il Ponentino. 1045 01:02:05,660 --> 01:02:08,094 Accidenti al Ponentino! 1046 01:02:14,540 --> 01:02:17,976 Bisogna aspettare che arrivino qua sotto, che il vento le ripara. 1047 01:02:21,700 --> 01:02:23,179 ¿Non es mejor asì? 1048 01:02:25,980 --> 01:02:28,858 Già, non ci avevo pensato. Perchè non ci avevo pensato? 1049 01:02:28,940 --> 01:02:30,658 - Me posso accomodar? - Accomodati! 1050 01:02:30,980 --> 01:02:33,016 - Questa è la servilleta, no? - No, no! 1051 01:02:33,100 --> 01:02:35,091 Non c'entra niente, mi sono sbagliato! 1052 01:02:35,300 --> 01:02:36,858 Ora secunda sorpresa! 1053 01:02:44,620 --> 01:02:46,656 E adesso... Champagne! 1054 01:02:46,780 --> 01:02:47,769 (RUMORE DI VETRI INFRANTI) 1055 01:02:48,700 --> 01:02:50,258 - Mannaggia! < ¿Què pasa, Leo? 1056 01:02:50,500 --> 01:02:51,535 (LEO PIAGNUCOLA) 1057 01:02:53,300 --> 01:02:55,495 - Oh... - T'avevo detto che ci si cascava! 1058 01:02:55,580 --> 01:02:58,617 Stamattina mi si è rotto l'olio, tre giorni fa il latte... 1059 01:02:58,700 --> 01:03:02,329 ...ora lo spumante! Non c'è due senza tre, dovrei aver finito. 1060 01:03:02,620 --> 01:03:05,737 Adesso no se beve en esta casa, non se beve esta noche. 1061 01:03:05,940 --> 01:03:08,454 < "Non si beve"... Io avevo solo quello. 1062 01:03:17,820 --> 01:03:21,335 - Ma questo es un vino? - Sì, è un vino... 1063 01:03:21,420 --> 01:03:23,775 ...però è un vino un po' troppo speciale. 1064 01:03:23,860 --> 01:03:28,570 - E' un vino tinto? - Tinto quel vino? Scherzi? E' un Brunello! 1065 01:03:28,780 --> 01:03:32,409 E' un vino antichissimo di mia madre che non si può toccare. 1066 01:03:32,500 --> 01:03:34,331 Se lo tiene per la grande occasione. 1067 01:03:37,500 --> 01:03:39,775 Ma questa non è una grande occasione? 1068 01:03:43,620 --> 01:03:44,609 Dici? 1069 01:03:45,500 --> 01:03:47,218 Dai, Leo, prendila. 1070 01:03:52,860 --> 01:03:55,977 Ma chi se ne frega! Sono 10 anni che sta là sopra! 1071 01:03:58,060 --> 01:04:00,813 Mmmh, ibuena esta pasta! ¿Còmo es la receta? 1072 01:04:00,940 --> 01:04:03,135 Vuoi sapere la ricetta? Semplice: 1073 01:04:03,220 --> 01:04:06,257 ...prendi come una pentola d'acqua, anzi, una pentola d'acqua... 1074 01:04:06,340 --> 01:04:10,015 ...ci butti dentro un pugno di sale, ma ti devi ricordare che l'hai messo... 1075 01:04:10,100 --> 01:04:12,136 ...sennò finisce che lo metti due volte. 1076 01:04:12,340 --> 01:04:14,979 Poi apri una scatoletta di tonno... 1077 01:04:15,500 --> 01:04:17,730 Anzi, no, apri una scatola di pomodoro... 1078 01:04:17,820 --> 01:04:20,254 Y con esto è finito il vino tinto della mamma. 1079 01:04:20,340 --> 01:04:23,457 Oh, con questo "tinto"! Non è vino tinto! 1080 01:04:23,540 --> 01:04:25,735 In España "tinto" è rosso! E' un colore. 1081 01:04:26,780 --> 01:04:31,251 Ah... Non potevi dirlo prima? Tutta la sera con "tinto, tinto..." 1082 01:04:31,380 --> 01:04:35,578 - Leo, ti posso fare una pregunta, una domanda? - Sì. 1083 01:04:36,420 --> 01:04:38,809 Còmo è la tua muchacha, la tua "fianzata"? 1084 01:04:39,060 --> 01:04:40,891 Io? Mica sono fidanzato! 1085 01:04:41,100 --> 01:04:43,011 - Ma tu no hai un amore? - Io? No! 1086 01:04:43,100 --> 01:04:46,536 - Mai, mai, mai? - Beh, mai è troppo. 1087 01:04:47,340 --> 01:04:51,891 Cioè, quest'anno poco, ma l'altr'anno abbastanza. 1088 01:04:52,660 --> 01:04:55,732 Però era un po' troppo ingenua, un po' troppo... 1089 01:04:56,300 --> 01:05:00,418 ...gne gne gne. Capito? Come si dice in Spagna? 1090 01:05:00,580 --> 01:05:02,810 - Gne gne gne gne... - Ah, pure da voi? 1091 01:05:03,900 --> 01:05:06,414 Ma sai la storia più bella con chi l'ho avuta? 1092 01:05:06,700 --> 01:05:09,260 E' incredibile. Tre anni fa, indovina con chi. 1093 01:05:09,820 --> 01:05:12,129 Indovina con chi! Con mia cugina... 1094 01:05:12,940 --> 01:05:14,931 ...che viveva e vive a Viterbo. 1095 01:05:15,140 --> 01:05:17,495 < Vive a Viterbo perchè non la fanno più venire a Roma... 1096 01:05:17,580 --> 01:05:20,140 ...perchè quando si sono accorti tutti di questa storia... 1097 01:05:20,220 --> 01:05:23,132 ...non l'hanno mandata più. Si sono messi in mezzo tutti: 1098 01:05:23,220 --> 01:05:28,852 ...mia madre, mio zio, mia zia, suo zio, tutti a farmi una testa così. 1099 01:05:29,180 --> 01:05:32,616 Vabbè, d'altro canto è meglio che sia finita questa storia. 1100 01:05:32,700 --> 01:05:35,533 Tanto, hai voglia a donne: c'è una vita davanti! 1101 01:05:35,780 --> 01:05:39,170 Povero Leo, con este naso de patata! 1102 01:05:39,980 --> 01:05:41,174 E dai, su! 1103 01:05:42,580 --> 01:05:45,378 - Non c'è musica en esta casa? - Sì, c'è! 1104 01:05:45,460 --> 01:05:48,258 Se vuoi, vado a prendere l'altoparlante e lo portiamo fuori! 1105 01:05:48,340 --> 01:05:50,774 Ma dobbiamo mettere basso, sennò si svegliano tutti. 1106 01:05:50,860 --> 01:05:53,215 - Eh? - No, troppo complicato. Vamos. 1107 01:05:53,300 --> 01:05:54,813 "Vamos"?! Dove? 1108 01:05:55,980 --> 01:05:58,050 - Vamos. - "Vamos"? 1109 01:05:59,980 --> 01:06:01,299 Ma dove vamos? 1110 01:06:04,300 --> 01:06:05,255 (MARISOL SOSPIRA) 1111 01:06:05,340 --> 01:06:08,696 A me già gira la testa con tutto il vino che ho bevuto! 1112 01:06:08,780 --> 01:06:09,929 Marisol: Una chitarra! 1113 01:06:10,020 --> 01:06:14,616 Che genere di musica ti piace, mosso o calmo? 1114 01:06:19,100 --> 01:06:20,692 E' meglio calmo, eh? 1115 01:06:22,700 --> 01:06:25,612 < Anche perchè ci sono due anziani che rompono, qua! 1116 01:06:29,100 --> 01:06:32,854 (MARISOL CANTA IN SPAGNOLO) 1117 01:06:33,100 --> 01:06:37,173 Sst! Piano! Piano! (MARISOL CANTA IN SPAGNOLO) 1118 01:06:45,580 --> 01:06:49,778 Ma che mi importa?! (MARISOL CANTA IN SPAGNOLO) 1119 01:06:50,220 --> 01:06:52,734 (LEO CANTICCMIA) 1120 01:07:12,380 --> 01:07:13,449 Olè! 1121 01:07:31,180 --> 01:07:32,772 Allora, esta mùsica? 1122 01:07:33,980 --> 01:07:37,814 Ah, sì. Ehm... ci sarebbe questo. 1123 01:07:39,620 --> 01:07:41,611 "Noi due per sempre". 1124 01:07:44,740 --> 01:07:46,059 ¿Por què no? 1125 01:07:48,140 --> 01:07:49,175 Sì? 1126 01:07:54,540 --> 01:07:58,738 (MUSICA DAL GIRADISCMI) 1127 01:08:22,020 --> 01:08:23,578 Leo, ¿por què no vienes aquì? 1128 01:08:25,020 --> 01:08:26,135 Là? 1129 01:08:52,380 --> 01:08:53,859 Patata! 1130 01:08:55,460 --> 01:08:56,939 Por què no vieni qui? 1131 01:09:39,580 --> 01:09:40,899 (CAMPANELLO PORTA) 1132 01:09:41,700 --> 01:09:45,613 Questa è la portiera, che hanno chiamato i signori di sotto. 1133 01:09:45,740 --> 01:09:47,492 (CAMPANELLO PORTA) E daje! 1134 01:09:48,300 --> 01:09:51,212 - Mandala via, su. - Eh? La mando via. Tu, però... 1135 01:09:51,420 --> 01:09:53,934 ...aspetta, non ti muovere. Faccio subito. 1136 01:09:54,020 --> 01:09:54,975 (CAMPANELLO PORTA) 1137 01:09:55,060 --> 01:09:57,449 < Signora Maria, ho due gambe! 1138 01:09:58,140 --> 01:09:59,971 Mo due gambe, signora Ma... 1139 01:10:01,860 --> 01:10:04,294 - Està qui Marisol? - Chi è lei? Che vuole? 1140 01:10:05,500 --> 01:10:08,617 Oh, dove vai? Fermati! Non c'è nessuno, nada! 1141 01:10:08,820 --> 01:10:11,778 - Chi è questo? Lo conosci? - INo, Antioco! 1142 01:10:13,420 --> 01:10:14,853 A scemo! Che fai? 1143 01:10:15,340 --> 01:10:19,379 Piglia, entra, finge di essere la portiera, mette le mani addosso, mena! 1144 01:10:20,220 --> 01:10:22,256 Che ti meni? Esci! 1145 01:10:23,700 --> 01:10:24,928 Sei una stronza! 1146 01:10:25,140 --> 01:10:26,619 Sei una fottuta stronza! 1147 01:10:27,020 --> 01:10:28,738 Non capisci un cazzo! 1148 01:10:29,620 --> 01:10:32,851 Alla fine ti ho trovato. Cosa fai qui? 1149 01:10:33,300 --> 01:10:34,369 Chi è lui? 1150 01:10:34,620 --> 01:10:36,212 Sei una stupida, Marisol! 1151 01:10:36,340 --> 01:10:39,332 Stupida o no, tra te e me è tutto finito! 1152 01:10:39,540 --> 01:10:41,610 Zitti, ora viene la portiera sul serio! 1153 01:10:41,980 --> 01:10:43,971 Tu mi devi rispettare, hai capito? 1154 01:10:45,100 --> 01:10:46,692 Io sono un artista. 1155 01:10:47,340 --> 01:10:49,376 Io ho bisogno della mia libertà intellettuale... 1156 01:10:49,700 --> 01:10:53,249 ...dei miei spazi, di poter fare le mie scelte! - Anch'io! 1157 01:10:53,460 --> 01:10:55,894 Io non sarò un'artista, ma sono comunque un essere umano! 1158 01:10:56,140 --> 01:10:58,859 E come essere umano, ho bisogno dei miei spazi! 1159 01:10:59,020 --> 01:11:01,409 Non ti dimenticare che la mia vita è solo mia! 1160 01:11:02,020 --> 01:11:05,649 No! Sei soltanto una stupida! 1161 01:11:05,940 --> 01:11:07,168 (MARISOL PIANGE) 1162 01:11:07,340 --> 01:11:11,128 Per due anni la tua vita è appartenuta a me... 1163 01:11:11,340 --> 01:11:14,138 ...e la mia a te. - Lasciami, per favore! 1164 01:11:14,580 --> 01:11:16,969 Sono così confusa... 1165 01:11:18,500 --> 01:11:20,889 Sarebbe così semplice per te riuscire a capirmi... 1166 01:11:21,340 --> 01:11:24,252 Ti ho cercata per tutta Napoli... 1167 01:11:24,580 --> 01:11:25,899 ...sembravo un matto. 1168 01:11:26,100 --> 01:11:29,809 Mo preso un treno, sono venuta a Roma e ho trovato questo mio amico. 1169 01:11:34,466 --> 01:11:36,502 Ti ho telefonato per tutto il giorno a questo numero. 1170 01:11:36,786 --> 01:11:39,664 Ero fuori! Non volevo vederti mai più. 1171 01:11:40,626 --> 01:11:44,175 - E adesso? - Dimentichiamo tutto. 1172 01:11:45,946 --> 01:11:48,938 Non possiamo vivere l'uno senza l'altro, Marisol. 1173 01:11:49,546 --> 01:11:51,776 Per due giorni... 1174 01:11:52,146 --> 01:11:54,614 ...non ho dormito, pensavo a te. - Davvero? 1175 01:11:56,866 --> 01:11:58,424 Leo, Antioco tiene fame. 1176 01:11:58,666 --> 01:12:02,136 No, non c'è più niente, non c'è più niente, non c'è più niente! 1177 01:12:02,266 --> 01:12:04,416 Ma quella pasta con il tonno è avanzada! 1178 01:12:05,386 --> 01:12:06,705 Ma dove lo porti? 1179 01:12:28,906 --> 01:12:31,864 - Leo! < No, no, no, no! 1180 01:12:32,066 --> 01:12:35,979 < Vino finito! Vino finito! Se ha sete, solo acqua. 1181 01:12:36,226 --> 01:12:38,421 < Si beve l'acqua, agua! - Grapefruit. 1182 01:12:38,786 --> 01:12:43,064 - Che vuole ora? - Antioco beve solo spremuta di pompelmo, grapefruit. 1183 01:12:43,346 --> 01:12:46,577 Ah, pure i pompelmi! Ora uno in casa ha i pompelmi così! 1184 01:12:46,706 --> 01:12:48,059 Ma stai scherzando? 1185 01:12:48,626 --> 01:12:52,744 Leo, te lo prego, fallo per me. Vai al bar a prendere pompelmo. 1186 01:12:53,066 --> 01:12:57,298 - E' molto nervoso. - Ah, lui! E io che dovrei essere? 1187 01:12:57,746 --> 01:13:00,055 Leo, te lo prego, fallo per me. 1188 01:13:00,906 --> 01:13:04,137 - Sì, ma noi due? - Noi due como sempre, tutto uguale. 1189 01:13:05,906 --> 01:13:08,818 Sì, ma dopo i pompelmi questo taglia, no? 1190 01:13:08,986 --> 01:13:11,454 Dopo penso io. Vai, te lo prego. 1191 01:13:16,706 --> 01:13:17,821 Vabbè. 1192 01:13:19,146 --> 01:13:21,023 < Enzo: Sì, ma lei chi è, la madre? 1193 01:13:21,466 --> 01:13:23,900 < Signora, non sa dove si può rintracciare? 1194 01:13:24,946 --> 01:13:26,379 < Dov'è reperibile? 1195 01:13:26,586 --> 01:13:28,019 < E' una cosa urgente. 1196 01:13:29,746 --> 01:13:31,623 < E' una cosa urgente! 1197 01:13:32,626 --> 01:13:34,423 Va bene, mi passi il fratello. 1198 01:13:35,306 --> 01:13:36,978 Va bene, aspetto, grazie. 1199 01:13:40,626 --> 01:13:43,936 Pronto? Ciao, senti, noi ancora non ci conosciamo. 1200 01:13:44,106 --> 01:13:45,778 Io sono un amico di tuo fratello. 1201 01:13:45,866 --> 01:13:47,697 Avevo chiamato per dirgli una cosa. 1202 01:13:47,786 --> 01:13:50,459 Siccome si è creata una situazione strana... 1203 01:13:50,546 --> 01:13:53,344 ...nel senso che mi si è liberato un posto in macchina... 1204 01:13:53,426 --> 01:13:55,621 ...per un viaggio che m'ero organizzato in Polonia... 1205 01:13:55,706 --> 01:14:00,496 ...una cosa favolosa, io volevo sapere da tuo fratello se gli interessava. 1206 01:14:01,666 --> 01:14:05,261 Ma è reperibile da qualche parte? E' rintracciabile? 1207 01:14:06,706 --> 01:14:09,140 No, se lo so prima, mi regolo con un altro... 1208 01:14:09,226 --> 01:14:11,660 ...che già mi aveva dato una mezza risposta. 1209 01:14:12,586 --> 01:14:16,101 Ah. Pensi che una cosa del genere gli può interessare... 1210 01:14:16,186 --> 01:14:17,665 ...gli può andar bene? 1211 01:14:19,066 --> 01:14:25,858 Ah. Senti, ma a te, per esempio, una cosa simile interesserebbe? 1212 01:14:28,186 --> 01:14:30,939 Certo, d'accordo, ancora non ci conosciamo. 1213 01:14:31,346 --> 01:14:32,461 Certo, certo. 1214 01:14:33,026 --> 01:14:35,699 Senti, per curiosità, tu quanti anni hai? 1215 01:14:37,586 --> 01:14:39,224 Ah, tredici. 1216 01:14:40,386 --> 01:14:43,184 Vabbè. Ci sentiamo, allora. 1217 01:14:43,866 --> 01:14:46,061 Va bene. Ciao, ciao. 1218 01:16:39,146 --> 01:16:43,378 Pronto? Buonasera. Vorrei parlare con Amedeo, per piacere. 1219 01:16:44,226 --> 01:16:45,978 Gli dica che sono Enzo. 1220 01:16:47,026 --> 01:16:48,141 Grazie. 1221 01:16:57,586 --> 01:17:00,339 Pronto, Amedeo? Ciao, sono Enzo. 1222 01:17:01,066 --> 01:17:02,784 Non Renzo, Enzo. 1223 01:17:03,226 --> 01:17:06,263 Se ricordi, ci siamo conosciuti due o tre mesi fa... 1224 01:17:06,346 --> 01:17:09,861 ...al distretto militare, in coda, per il duplicato del congedo. 1225 01:17:10,466 --> 01:17:12,024 Io stavo dietro di te... 1226 01:17:12,106 --> 01:17:14,984 ...con una maglietta di spugna, girocollo, tipo mare. 1227 01:17:16,186 --> 01:17:19,178 Ricordi che ci dissero che non trovavano i nostri congedi... 1228 01:17:19,266 --> 01:17:21,336 ...perchè erano rimasti al corpo d'appartenenza? 1229 01:17:21,426 --> 01:17:22,700 Tu dicesti davanti a tutti: 1230 01:17:22,786 --> 01:17:25,698 ..."Allora andatevi a pulire tutti il culo col congedo!". 1231 01:17:26,666 --> 01:17:30,181 No, l'hai detto, l'hai detto, c'ero io dietro. 1232 01:17:30,266 --> 01:17:33,144 Ricordi che poi ci siamo scambiati il numero di telefono? 1233 01:17:33,226 --> 01:17:35,615 Perchè tu dicevi che avevi uno zio maresciallo... 1234 01:17:35,706 --> 01:17:37,936 ...che poteva intervenire su questa questione. 1235 01:17:38,786 --> 01:17:41,425 No, io col congedo ho fatto tutto, grazie. 1236 01:17:41,626 --> 01:17:44,902 Io t'ho telefonato per sapere come t'eri messo per Ferragosto. 1237 01:17:45,066 --> 01:17:47,057 Mo un progetto abbastanza... 1238 01:17:48,626 --> 01:17:50,344 Ah, lo passi con tua moglie. 1239 01:17:51,066 --> 01:17:52,101 Vabbè. 1240 01:17:52,906 --> 01:17:55,101 Vabbè, vabbè. Sarà per un'altra volta. 1241 01:17:55,186 --> 01:17:56,175 D'accordo. 1242 01:17:57,066 --> 01:17:58,545 Buon Ferragosto, allora. 1243 01:17:59,346 --> 01:18:04,466 Anche a tua moglie. Va bene. Ciao, grazie. Ciao. 1244 01:18:05,586 --> 01:18:07,099 (CAMPANELLO PORTA) 1245 01:18:07,346 --> 01:18:09,462 Zio, non dirmi niente, ho un diavolo per capello. 1246 01:18:09,546 --> 01:18:11,457 Se ti racconto cosa m'è successo, non ci credi. 1247 01:18:11,546 --> 01:18:13,025 Dieci minuti dopo che m'hai telefonato... 1248 01:18:13,106 --> 01:18:15,142 - Vabbè, andiamo. - Fammi finire il discorso. 1249 01:18:15,226 --> 01:18:17,456 Sai quanto ci ho messo da casa mia a pigliare l'Aurelia? 1250 01:18:17,546 --> 01:18:19,935 - Ci avrai messo mezz'ora! - No, 45 minuti! 1251 01:18:20,026 --> 01:18:22,460 - Dall'Aurelia a casa mia? - 10 ore, 20! - No! 1252 01:18:22,546 --> 01:18:25,936 Un'ora e 45 minuti. Sai perchè? Nonostante sia il 14 agosto... 1253 01:18:26,026 --> 01:18:28,221 ...il traffico mica andava verso il mare, no, tutti... 1254 01:18:28,306 --> 01:18:31,457 Mi bombardi il cervello! Stai zitto! 1255 01:18:31,546 --> 01:18:34,504 - La famiglia l'hai portata? I ragazzini? - No, c'è un motivo. 1256 01:18:34,586 --> 01:18:39,341 - C'è un motivo, c'è un motivo. - Io volevo riunire tutta la famiglia! 1257 01:18:39,426 --> 01:18:43,385 Lo so, zio, ma fidati, io su Ruggero ho sempre avuto una certa ascendenza. 1258 01:18:43,466 --> 01:18:45,980 - Andiamo! - Stai tranquillo, stai tranquillo. 1259 01:18:46,066 --> 01:18:47,545 Calmati, calmati. Scusate il ritardo... 1260 01:18:47,626 --> 01:18:50,299 ...d'altro canto sapete quanto ci ho messo? Un'ora e 45 minuti! 1261 01:18:50,386 --> 01:18:53,105 Sai perchè? II traffico mica andava verso il mare, no, verso Roma! 1262 01:18:53,186 --> 01:18:55,700 Questo mostra come la mentalità di certi italiani è cambiata. 1263 01:18:55,786 --> 01:18:57,822 Rugge', questa sì che è una sorpresa! 1264 01:18:57,906 --> 01:18:59,737 Ma guarda chi è andato a ripescare mio padre! 1265 01:18:59,826 --> 01:19:01,339 Ora mi dici che è una sorpresa?! 1266 01:19:01,426 --> 01:19:04,224 - Come a dire che non sapevi che ero qui, vero? - No! 1267 01:19:04,306 --> 01:19:06,740 Papà, noi tagliamo, ora la sceneggiata si chiude. 1268 01:19:06,826 --> 01:19:10,136 < Vabbè, ammetto, zio mi ha telefonato per dirmi che eravate qua. 1269 01:19:10,226 --> 01:19:12,535 Ma è solo per fare due chiacchiere. 1270 01:19:12,626 --> 01:19:14,378 Comunque, questa sarebbe la fidanzata tua? 1271 01:19:14,466 --> 01:19:18,141 < Ruggero: A parte il fatto che il termine "fidanzata" Io usi solo tu. 1272 01:19:18,386 --> 01:19:20,536 Ma se proprio lo vuoi sapere, tra noi c'è un rapporto... 1273 01:19:20,626 --> 01:19:22,423 ...molto libero e sciolto, va bene? 1274 01:19:22,506 --> 01:19:24,815 E un sacco aperto a tutte le esperienze. 1275 01:19:24,986 --> 01:19:26,942 < Ruggero: Mai qualcosa da dire? - No! 1276 01:19:27,026 --> 01:19:29,904 - (gridando) Come no?! - Cioè, sì, sì, sì. 1277 01:19:30,066 --> 01:19:33,058 Tu mi vorresti dimostrare che attraverso il matrimonio... 1278 01:19:33,146 --> 01:19:34,215 ...ti sei realizzato? 1279 01:19:34,586 --> 01:19:36,656 Forza, Anse', facci ridere! 1280 01:19:36,746 --> 01:19:39,465 < Professore: Ma sì, tanto qua è tutta una risata... 1281 01:19:39,546 --> 01:19:41,184 ...anche il matrimonio! 1282 01:19:41,386 --> 01:19:44,025 < lo ricordo che nell'autunno del 1968... 1283 01:19:44,266 --> 01:19:47,656 ...mio figlio Gabriele ebbe il coraggio di annunciarmi... 1284 01:19:47,746 --> 01:19:52,183 < Padre: Basta con questo figlio! Tanto non regge come esempio! 1285 01:19:52,266 --> 01:19:53,699 Abbia pazienza! 1286 01:19:54,546 --> 01:19:55,501 < Dai, Anse'. 1287 01:19:55,706 --> 01:19:58,823 Io vorrei spiegare a mio cugino Ruggero questo concetto: 1288 01:19:58,906 --> 01:20:00,976 ...come può un uomo ritenersi realizzato... 1289 01:20:01,066 --> 01:20:04,183 ...se non ha le sue basi solide? Tu mi dirai: "Quali sono?". 1290 01:20:04,266 --> 01:20:05,984 Te lo dico io: il matrimonio, l'unione. 1291 01:20:06,066 --> 01:20:09,103 Cosa sarei io senza Stefania? Lei non ha solo rappresentato per me... 1292 01:20:09,186 --> 01:20:11,746 ...un cardine, un orizzonte, ma sai cosa ha rappresentato? 1293 01:20:11,826 --> 01:20:13,623 < Te lo dico subito: un investimento economico. 1294 01:20:13,706 --> 01:20:15,219 Tu mi dirai: "Come?". Te lo spiego subito. 1295 01:20:15,306 --> 01:20:17,900 Te lo spiego immediatamente. Sai quanto guadagno al mese? 1296 01:20:17,986 --> 01:20:19,658 Te lo dico subito: 425.000 lire. 1297 01:20:19,746 --> 01:20:22,385 La stessa cifra che guadagnavo da scapolo, d'accordo? 1298 01:20:22,466 --> 01:20:24,696 Solo che da scapolo avevo determinate esigenze... 1299 01:20:24,786 --> 01:20:27,539 ...tipo, ad esempio, andare al cinema la sera con gli amici... 1300 01:20:27,626 --> 01:20:30,379 ...o a mangiare una pizza o qualche altra cosina. 1301 01:20:30,466 --> 01:20:31,535 Insomma, ci siamo capiti. 1302 01:20:31,666 --> 01:20:35,181 Allora, quanto andavo a spendere al mese? Te lo dico subito. 1303 01:20:35,266 --> 01:20:38,258 Anzi, no, alla settimana. Te lo dico subito: 25.000 lire. 1304 01:20:38,346 --> 01:20:40,906 Ma calcolando che un mese è fatto di 4 settimane... 1305 01:20:40,986 --> 01:20:43,898 ...facciamo il conto. 25 per 4 quanto fa? 100.000 lire. 1306 01:20:43,986 --> 01:20:46,181 Ma ci dobbiamo aggiungere i 2,5 giorni del mese... 1307 01:20:46,266 --> 01:20:48,985 ...perchè un mese è 7 per 4, 28, più due giorni, 30-31 in media. 1308 01:20:49,066 --> 01:20:52,695 Quanto fa? Te lo dico subito. Andavo a spendere 108.750 lire. 1309 01:20:52,786 --> 01:20:55,823 E' una signora cifra. Ora, a queste devi aggiungere altre spese... 1310 01:20:55,906 --> 01:20:58,864 ...per esempio la portiera che veniva la mattina a pulire casa... 1311 01:20:58,946 --> 01:21:01,779 ...la tintoria, perchè io purtroppo non ho serve in casa. 1312 01:21:01,866 --> 01:21:04,334 Poi la rosticceria la domenica, perchè io non so cucinare. 1313 01:21:04,426 --> 01:21:06,257 Quanto fa? Te lo dico subito: 71.000 lire. 1314 01:21:06,346 --> 01:21:08,735 E' una signora cifra. D'accordo? D'accordo. 1315 01:21:08,826 --> 01:21:10,464 < Quando mi sono sposato sai che è successo? 1316 01:21:10,546 --> 01:21:13,538 < Te lo dico subito. Innanzitutto, i miei assegni familiari sono saliti: 1317 01:21:13,626 --> 01:21:16,345 ...tre assegni familiari. Quindi lo stipendio da 425.000 lire... 1318 01:21:16,426 --> 01:21:18,462 ...me l'hanno portato a 487.000 lire. 1319 01:21:18,546 --> 01:21:21,265 Poi calcola che le altre voci, tintoria, rosticceria, portiera... 1320 01:21:21,346 --> 01:21:23,416 ...sono tutte zompate. Perchè? Te lo dico subito: 1321 01:21:23,506 --> 01:21:26,100 ...ci pensa mia moglie a cucire, stirare, a riparare i calzini... 1322 01:21:26,186 --> 01:21:28,541 ...ha imparato a tagliarmi i capelli, a fare le iniezioni... 1323 01:21:28,626 --> 01:21:32,062 ...sa fare l'amore come poche, e questo è molto importante. 1324 01:21:32,226 --> 01:21:34,023 < E che vuoi di più dalla vita? 1325 01:21:34,106 --> 01:21:36,904 Dice: "Sei stato sfortunato". No! Sono stato fortunatissimo. 1326 01:21:36,986 --> 01:21:38,863 E' proprio una vita di merda. 1327 01:21:39,026 --> 01:21:41,176 < Anselmo: Come no! Si fa presto a dire così... 1328 01:21:41,266 --> 01:21:44,622 ...intanto con questa vita di merda sai quanto risparmio alla fine del mese? 1329 01:21:44,706 --> 01:21:46,697 Te lo dico io: 47.000 lire secche... 1330 01:21:46,786 --> 01:21:49,823 ...che mi metto un po' per volta da parte come una formichina in inverno. 1331 01:21:49,906 --> 01:21:51,180 Tu dirai: "Qual è l'inverno dell'uomo?". 1332 01:21:51,266 --> 01:21:53,575 - Te lo dico io: la vecchiaia! - Rammentiamoci, Anselmo... 1333 01:21:53,666 --> 01:21:56,260 ...che anche per la donna esiste un'alba e un tramonto. 1334 01:21:56,346 --> 01:21:58,541 < Perchè anche la donna si guasta. 1335 01:21:58,946 --> 01:22:02,461 < Quasi fosse un fiore esposto alla rigida brezza del primo inverno. 1336 01:22:02,666 --> 01:22:05,305 La voce, che prima aveva una certa delicatezza... 1337 01:22:05,586 --> 01:22:07,861 ...si ingrossa, si fa quasi sgraziata. 1338 01:22:08,506 --> 01:22:12,784 I capelli diventano bianchi e non sono più quel bel nero di prima. 1339 01:22:13,066 --> 01:22:15,500 Anche le vene varicose fanno la loro comparsa. 1340 01:22:15,666 --> 01:22:19,454 Si insinuano attraverso la pelle delle gambe e si ramificano... 1341 01:22:19,586 --> 01:22:21,338 ...quasi fossero una radice. - Tiè! 1342 01:22:21,546 --> 01:22:25,300 Solo avendo questa lastra radiografica di fronte a noi... 1343 01:22:25,386 --> 01:22:28,059 ...potremmo comprendere l'evanescenza della bellezza estetica. 1344 01:22:28,146 --> 01:22:30,785 < Poi, cari ragazzi, se lo volete capire, lo capite... 1345 01:22:30,866 --> 01:22:32,936 ...se non lo volete capire, sapete che vi dico? 1346 01:22:33,026 --> 01:22:34,618 Io mi alzo e mi vado a lavare le mani... 1347 01:22:34,706 --> 01:22:36,856 ...come quando Pilato se le lavò di fronte a... 1348 01:22:36,946 --> 01:22:38,459 A nostro Signore! 1349 01:22:38,826 --> 01:22:42,705 < Santa Madonna, neanche le basi del mestiere ti ricordi! 1350 01:22:42,986 --> 01:22:45,181 Ma che cazzo, Alfio! 1351 01:22:47,546 --> 01:22:48,661 (LEO SBUFFA) 1352 01:22:48,906 --> 01:22:51,466 Mi sono fatto 200 bar per trovarli. 1353 01:22:53,626 --> 01:22:54,820 Marisol! 1354 01:22:56,466 --> 01:22:57,581 Marisol! 1355 01:23:14,106 --> 01:23:15,459 (MARISOL RIDACCMIA) 1356 01:23:18,426 --> 01:23:21,736 (MARISOL GEME) 1357 01:23:23,346 --> 01:23:26,895 Ma siete scemi? La camera di mia madre! 1358 01:23:29,146 --> 01:23:30,261 Non si può! 1359 01:23:34,386 --> 01:23:35,865 Voi siete matti! 1360 01:23:43,266 --> 01:23:46,861 Ora glielo dico! (MARISOL GEME) 1361 01:23:57,066 --> 01:23:59,296 (SQUILLO DEL TELEFONO) 1362 01:24:03,706 --> 01:24:04,775 Pronto? 1363 01:24:05,946 --> 01:24:06,901 Pronto? 1364 01:24:07,666 --> 01:24:08,701 Chi è? 1365 01:24:09,626 --> 01:24:12,857 Chi è? Ah... Eh! 1366 01:24:13,226 --> 01:24:15,057 Lo so che non sono potuto venire. 1367 01:24:15,906 --> 01:24:19,455 Eh... Lo so, ma perchè si è fatto tardi. 1368 01:24:21,186 --> 01:24:26,863 Come "perchè"? Eh... Mamma, è una storia lunga. Si è... 1369 01:24:27,506 --> 01:24:28,734 Non c'è nessuno! 1370 01:24:30,706 --> 01:24:32,105 Non c'è nessuno! 1371 01:24:33,226 --> 01:24:34,659 Chi ci deve essere? 1372 01:24:35,826 --> 01:24:36,861 Chi ci deve? 1373 01:24:37,266 --> 01:24:40,303 Ma dai con queste donne! Non c'è nessuna donna! 1374 01:24:42,066 --> 01:24:47,186 Eh? Eh... Vabbè, allora è pieno di donne! 1375 01:24:47,746 --> 01:24:50,055 E' pieno di donne, allora! Va bene? 1376 01:24:50,186 --> 01:24:52,859 Sì, è pieno! Perchè, non posso avere una donna, io? 1377 01:24:53,346 --> 01:24:56,577 Non posso avere una donna? Eh? No? 1378 01:24:56,746 --> 01:25:01,262 Pensa per te! Eh? Pensa per te! Sì, sì... 1379 01:25:01,466 --> 01:25:04,026 Vengo domani. Vengo domani. 1380 01:25:04,586 --> 01:25:07,817 Domani. Eh? Sì. Ciao. 1381 01:25:08,386 --> 01:25:09,341 Domani. Ciao. 1382 01:25:15,506 --> 01:25:18,782 Questa borsa la porta via, non deve stare qua! 1383 01:25:27,226 --> 01:25:31,219 (MUSICA DAL GIRADISCMI) 1384 01:25:43,226 --> 01:25:44,420 Mannaggia la miseria! 1385 01:25:45,346 --> 01:25:48,099 Com'era il nome di quello? Marcucci... 1386 01:25:49,186 --> 01:25:50,665 Mastrucci... 1387 01:25:51,626 --> 01:25:54,379 Marcucci Ennio... Elio... 1388 01:25:55,906 --> 01:25:58,818 Martucci Elio. 1389 01:25:59,546 --> 01:26:01,821 Martucci Elio. 1390 01:26:02,586 --> 01:26:04,656 Era Martucci Elio. 1391 01:26:05,946 --> 01:26:07,743 Martucci Elio. 1392 01:26:09,186 --> 01:26:11,620 Martucci Elio. 1393 01:26:12,586 --> 01:26:15,180 Elio, Elio, Elio... 1394 01:26:17,386 --> 01:26:18,739 (STRIDIO DI PNEUMATICI) 1395 01:26:19,306 --> 01:26:21,103 Sveglia, ragazzi, siamo arrivati. 1396 01:26:25,826 --> 01:26:27,259 Andiamo, scendete. 1397 01:26:34,066 --> 01:26:36,785 - Vabbè, ci sentiamo. - Sei tu che devi farti sentire. 1398 01:26:36,866 --> 01:26:39,334 Ora fa' che stiamo altri due anni senza vederci. 1399 01:26:39,426 --> 01:26:42,259 In fondo, questo discorso è valso a qualche cosa. Ti pare? 1400 01:26:42,346 --> 01:26:46,419 Bene o male che sia stato, è sempre valso a qualcosa. Ti pare? 1401 01:26:46,586 --> 01:26:49,544 - Contento te... - Fiore', mi raccomando a te. 1402 01:26:50,066 --> 01:26:53,138 Voletevi bene, stagli vicino. Questo è mio figlio. 1403 01:26:53,626 --> 01:26:54,945 Mai capito, Fiore'? 1404 01:26:55,306 --> 01:26:58,139 - Vabbè, ciao! - Ciao, papà! Ci sentiamo. 1405 01:26:58,626 --> 01:27:01,140 Padre: Neanche voglio sapere dove andate a dormire. 1406 01:27:01,226 --> 01:27:03,820 - Mi vengono i brividi! - Ruggero: Cristiano! 1407 01:27:03,906 --> 01:27:06,784 E' allucinante l'esperienza che mi avete fatto fare oggi. 1408 01:27:06,866 --> 01:27:08,584 Cioè, è un comportamento assurdo. 1409 01:27:08,666 --> 01:27:11,134 Cioè, mollarmi così, sul marciapiede, per 11 ore... 1410 01:27:11,226 --> 01:27:14,741 Fiorenza: Anche l'esperienza nostra non credere sia stata un granchè! 1411 01:27:14,826 --> 01:27:17,704 Cristiano: Voi avrete al limite mangiato, io nemmeno questo! 1412 01:27:17,786 --> 01:27:19,777 Ruggero: Forza, andiamo tutti a dormire da Beatrice. 1413 01:27:19,866 --> 01:27:21,458 (BOATO) 1414 01:27:22,746 --> 01:27:26,739 (BOATO) 1415 01:27:28,666 --> 01:27:31,100 (SIRENE. BOATO) 1416 01:27:31,186 --> 01:27:32,141 Martu'! 1417 01:27:32,706 --> 01:27:34,378 Martucci! Come ha detto? 1418 01:27:35,266 --> 01:27:37,541 Non ti ho sentito, c'è stata una bomba! 1419 01:27:37,746 --> 01:27:39,020 (SIRENE) 1420 01:27:39,146 --> 01:27:41,535 Va bene. Allora ci verresti? 1421 01:27:41,826 --> 01:27:43,145 (SIRENE) 1422 01:27:43,666 --> 01:27:46,863 Aspetta che chiudo la finestra, non capisco niente! 1423 01:27:47,386 --> 01:27:48,660 Non abbassare, eh? 1424 01:27:48,986 --> 01:27:51,375 (gridando) Non abbassare! Aspetta! 1425 01:27:52,226 --> 01:27:56,856 La miseria, oh! Un attimo... Questo cazzo di coso... 1426 01:27:58,266 --> 01:27:59,540 Ruggero: Andiamo! 1427 01:28:01,066 --> 01:28:04,103 Io ho sempre detto che questa città mi stava sulle palle! 1428 01:28:04,386 --> 01:28:07,662 Menomale che quando dico che bisogna stare più a contatto col verde... 1429 01:28:07,746 --> 01:28:09,259 ...mi pigliate tutti per il culo! 1430 01:28:09,346 --> 01:28:11,860 Fiorenza: Sì, ma pure la campagna è una palla... 1431 01:28:12,146 --> 01:28:13,818 (SIRENE) 1432 01:28:19,546 --> 01:28:20,581 Marisol! 1433 01:28:20,866 --> 01:28:22,219 (COLPI ALLA PORTA) > Marisol! 1434 01:28:23,106 --> 01:28:24,095 Mariso... 1435 01:29:42,986 --> 01:29:44,419 E' lei il signor Enzo? 1436 01:29:49,386 --> 01:29:51,217 Sono l'amico di Martucci. 1437 01:29:57,546 --> 01:30:00,697 Vabbè. Ci diamo subito del tu, va bene? 1438 01:30:01,266 --> 01:30:04,702 Ciao. Senti, precisiamo subito la tabella di marcia. 1439 01:30:04,866 --> 01:30:07,983 Facciamo una bella tirata fino alla Val di Chiana, va bene? 1440 01:30:08,146 --> 01:30:11,934 Là facciamo il pieno della benzina e poi un'altra sparata fino a Bolzano. 1441 01:30:12,106 --> 01:30:13,619 Là dormiamo un paio d'ore... 1442 01:30:13,866 --> 01:30:16,426 ...col fresco ci rimettiamo in macchina... 1443 01:30:16,826 --> 01:30:21,183 ...di modo che domani sera a mezzanotte siamo a Cracovia, sai a fare che? 1444 01:30:21,266 --> 01:30:23,860 - Oddio, te l'ho rotto? - Io e te, all'unisono... 1445 01:30:23,946 --> 01:30:25,095 (ENZO FISCMIA) 1446 01:30:26,826 --> 01:30:27,861 Va bene, no? 1447 01:30:37,946 --> 01:30:41,063 (STRIDIO DI PNEUMATICI) 1448 01:30:54,346 --> 01:30:57,622 (RUMORE DI MOTORINO) 1449 01:30:58,866 --> 01:31:00,743 < Ragazzo: A scemo! 1450 01:31:01,346 --> 01:31:03,416 Ma tutte a me devono capitare! 1451 01:31:03,946 --> 01:31:07,416 Ci sono dei giorni che le cose mi vanno bene, quasi bene. 1452 01:31:08,026 --> 01:31:10,620 Ma ci sono delle volte che mi vanno tutte storte. 1453 01:31:10,906 --> 01:31:14,342 Menomale che non c'è 2 senza 3! Qua pare che non c'è 3 senza 4... 1454 01:31:14,426 --> 01:31:18,260 ...non c'è 4 senza 5, non c'è 5 senza 6, non c'è 6 senza 7... 1455 01:31:18,826 --> 01:31:20,737 ...non c'è 7 senza 8... < Uomo: Ahò! 1456 01:31:22,586 --> 01:31:26,101 - Beh? - Fai presto tu a dire: "Ahò! Beh?"... 1457 01:31:26,346 --> 01:31:28,098 ...là alla finestra, calmo... 1458 01:31:28,386 --> 01:31:31,935 Ti vorrei vedere io a combattere con la vita, le strisce, l'olio... 1459 01:31:32,226 --> 01:31:36,139 ...i pompelmi, mia madre... "Ahò", dice. "Ahò"... 1460 01:31:36,546 --> 01:31:41,495 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 120727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.