All language subtitles for Free HD cuck spouse not so glad at the end

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,140 --> 00:00:01,720 Donc, bonjour. 2 00:00:01,940 --> 00:00:05,740 Bonjour. Donc, on a Marville avec nous et Chena. 3 00:00:06,000 --> 00:00:09,080 Vous êtes un couple marié de Reims. 4 00:00:10,060 --> 00:00:13,200 Vous avez déjà fait des scènes pour Jacques et Michel. 5 00:00:14,100 --> 00:00:18,560 On vous revoit aujourd 'hui, peut -être renouveler un challenge, de nouveaux 6 00:00:18,560 --> 00:00:20,100 défis, de nouvelles envies. 7 00:00:21,540 --> 00:00:28,220 Donc, je vous écoute sur les expériences précédentes, ce que vous a apporté 8 00:00:28,220 --> 00:00:29,460 ou pas. 9 00:00:30,000 --> 00:00:32,840 à vos ressentis, l 'un et l 'autre. 10 00:00:33,300 --> 00:00:39,580 Nous, ça a été difficile d 'être séparés, déjà. Vous avez été séparés 11 00:00:39,580 --> 00:00:44,360 scène. Donc, pour votre épouse, ça a été difficile à vivre. 12 00:00:44,600 --> 00:00:46,840 Oui, parce qu 'il entendait tout, mais ne voyait rien. 13 00:00:47,240 --> 00:00:49,280 Donc, ça a été très difficile. 14 00:00:49,720 --> 00:00:50,720 Violent. Oui. 15 00:00:52,480 --> 00:00:55,020 Dites -moi, qu 'est -ce qui vous a... D 'après vous... 16 00:00:56,200 --> 00:00:59,320 C 'était quoi qui était pour vous dérangeant ? Qu 'est -ce que vous avez 17 00:00:59,320 --> 00:01:06,000 ressenti ? Vous avez peur de 18 00:01:06,000 --> 00:01:09,560 perdre votre femme ? Non, peur de perdre ma femme ? Non, je n 'ai pas peur de 19 00:01:09,560 --> 00:01:10,499 perdre ma femme. 20 00:01:10,500 --> 00:01:11,500 Elle est fidèle. 21 00:01:11,580 --> 00:01:13,580 Si elle veut me perdre, elle me perdra autrement. 22 00:01:14,100 --> 00:01:15,100 Et que je ne le saurais pas. 23 00:01:17,080 --> 00:01:19,340 Oui, de toute façon, dans les couples, quand on se sépare, ce n 'est pas 24 00:01:19,340 --> 00:01:21,080 forcément à cause du chèque. 25 00:01:22,500 --> 00:01:23,900 Non, il y a beaucoup de choses qui peuvent jouer. 26 00:01:24,360 --> 00:01:26,580 Exactement. Oui, il y a un malentendu. 27 00:01:26,880 --> 00:01:28,880 Donc c 'est quoi qui vous a fait souffrir en fait ? Le bruit. 28 00:01:29,240 --> 00:01:32,800 Le ? Le bruit. Oui, mais oui, d 'accord, c 'est le bruit qui vous a donné cette 29 00:01:32,800 --> 00:01:38,360 souffrance. Mais, donc c 'était, vous avez entendu votre femme gémir, avoir du 30 00:01:38,360 --> 00:01:44,680 plaisir finalement, c 'est ça ? Et en quoi cela vous a dérangé ? 31 00:01:44,680 --> 00:01:48,080 Je crois que c 'est un peu l 'orgueil de l 'homme. 32 00:01:49,060 --> 00:01:50,620 Oui. L 'orgueil blessé de l 'homme. 33 00:01:51,120 --> 00:01:52,420 Oui, vous sentez... 34 00:01:52,760 --> 00:01:57,380 Vous avez peur de vous sentir dévalorisé peut -être par rapport aux acteurs qui 35 00:01:57,380 --> 00:02:01,620 pourraient toucher votre femme, quelque chose comme ça ? Non, parce que ce sont 36 00:02:01,620 --> 00:02:02,720 des acteurs, ils font un métier. 37 00:02:03,180 --> 00:02:04,180 Exactement, oui. 38 00:02:04,360 --> 00:02:07,460 Il n 'y a pas de concurrence en fait. Non, il n 'y a pas de concurrence, il n 39 00:02:07,460 --> 00:02:09,800 a pas de sentiment, il y a juste un rôle à jouer. 40 00:02:10,120 --> 00:02:11,120 Juste une queue. 41 00:02:11,440 --> 00:02:13,480 Un rôle qui se joue. 42 00:02:14,280 --> 00:02:16,240 On était là pour répondre à ses envies en fait. 43 00:02:16,540 --> 00:02:20,080 C 'est comme ça qu 'on a voulu procéder, répondre à vos envies et aux siennes. 44 00:02:21,480 --> 00:02:27,780 Est -ce qu 'on a répondu à vos envies, Chéna ? Oui, enfin, avec la fille, oui. 45 00:02:28,400 --> 00:02:34,240 Après, c 'est vrai que c 'était très spécial, le moment avec le plâtre, en 46 00:02:34,640 --> 00:02:35,640 Oui. 47 00:02:36,400 --> 00:02:38,120 Je le trouvais assez spécial. 48 00:02:38,820 --> 00:02:40,900 Oui, c 'était des rigolotes. 49 00:02:41,380 --> 00:02:42,380 Oui, voilà. 50 00:02:43,040 --> 00:02:48,400 Après, il reste, c 'est vrai que la fille a toujours été à mes côtés. Oui, 51 00:02:48,420 --> 00:02:49,420 toujours, oui. Oui. 52 00:02:54,480 --> 00:03:00,520 donc l 'expérience bisexuelle vous a beaucoup apporté oui c 'était plus 53 00:03:00,520 --> 00:03:06,120 je trouvais qu 'avec un homme et puis avoir les yeux bandés aussi c 'était 54 00:03:06,120 --> 00:03:11,860 c 'est vrai que j 'ai eu difficile quand même à me mettre dedans parce que je 55 00:03:11,860 --> 00:03:18,600 pensais à mon mari qui était de l 'autre côté oui je sais j 'imagine et donc là 56 00:03:18,600 --> 00:03:21,120 vous serez donc ensemble oui 57 00:03:22,570 --> 00:03:25,650 Et de quoi vous pourriez avoir envie en étant ensemble ? Qu 'est -ce qui vous 58 00:03:25,650 --> 00:03:28,930 vient en tête ? Qu 'est -ce qui vous ferait plaisir en fait, Marie ? Qu 'est 59 00:03:28,930 --> 00:03:31,150 qui vous attendait là ? Vous voulez donc que les acteurs n 'aient pas de plaisir 60 00:03:31,150 --> 00:03:33,890 finalement, c 'est ça ? On fait chacun son métier. 61 00:03:34,310 --> 00:03:35,310 Oui. 62 00:03:35,530 --> 00:03:41,530 Le fait qu 'on ait du plaisir à prendre votre femme, ça peut vous blesser ? Ça 63 00:03:41,530 --> 00:03:42,429 me blesserait. 64 00:03:42,430 --> 00:03:47,030 Donc aujourd 'hui, on a décidé aussi de faire un peu d 'anal. 65 00:03:47,710 --> 00:03:50,690 Oui. Vous faites souvent oculer par votre mari ou quoi ? 66 00:03:52,260 --> 00:03:55,860 J 'en ai fait, c 'est vrai, mais il y en a une trop grosse pour moi. 67 00:03:56,160 --> 00:03:57,160 Ah, d 'accord. 68 00:03:58,820 --> 00:04:00,860 Donc, ce n 'est pas forcément facile tout le temps. 69 00:04:01,120 --> 00:04:02,120 Non. Donc, 70 00:04:04,260 --> 00:04:07,580 on va essayer ça, déjà ? Oui, mais je n 'ai jamais fait non plus avec 71 00:04:07,580 --> 00:04:11,080 plusieurs... Avec deux hommes, deux sexes en même temps devant vous. 72 00:04:11,440 --> 00:04:13,440 Je n 'ai jamais fait. C 'est vrai que c 'est un de mes fantasmes depuis 73 00:04:13,440 --> 00:04:15,960 longtemps, mais je n 'ai jamais tenté. 74 00:04:16,300 --> 00:04:17,079 D 'accord. 75 00:04:17,079 --> 00:04:19,399 Donc, je suis toujours en train de me demander. En fait, ce qui me tente, c 76 00:04:19,399 --> 00:04:20,399 la double pénétration. 77 00:04:20,760 --> 00:04:22,860 Et je me demande l 'effet que ça procure en fait. 78 00:04:23,940 --> 00:04:29,140 On peut l 'essayer si finalement ça passe bien et que Marvin nous donne la 79 00:04:29,140 --> 00:04:30,140 corbe. 80 00:04:30,340 --> 00:04:32,320 Pour le faire, on peut essayer. 81 00:04:34,140 --> 00:04:35,140 Voilà. 82 00:04:36,400 --> 00:04:37,400 Voilà. 83 00:04:38,060 --> 00:04:39,060 Merci. 84 00:04:39,980 --> 00:04:42,360 On va se préparer, c 'est ça ? Oui. 85 00:04:42,720 --> 00:04:44,240 Allez, on y va. 86 00:04:48,620 --> 00:04:49,620 Merci à vous. 87 00:04:50,160 --> 00:04:51,220 Merci à Jacques et Michel. 88 00:04:52,040 --> 00:04:57,220 Vous faites voir chez moi ? Vous portez quoi en dessous ? 89 00:04:57,220 --> 00:05:03,200 Une chute, non ? D 'accord. 90 00:05:04,400 --> 00:05:08,020 Vous arrivez des fois à nous balader sur le culotte ? Oui, à la maison, souvent. 91 00:05:08,300 --> 00:05:10,820 À la maison ? Dans la rue, non ? Vous avez déjà essayé, Marguerite, de la 92 00:05:10,820 --> 00:05:13,400 balader ? Dans le culotte, non. Non, elle n 'a jamais voulu, je crois. 93 00:05:14,960 --> 00:05:15,960 Essayez, vous allez voir. 94 00:05:16,100 --> 00:05:17,880 Le matin, c 'est ravi. 95 00:05:20,930 --> 00:05:26,890 Comme vous êtes très fiers de votre épouse, vous avez remontré aux femmes de 96 00:05:26,890 --> 00:05:28,710 Jacqueline Michel que vous êtes bien mariées. 97 00:05:29,930 --> 00:05:33,010 Voilà, vous avez vos alliances. 98 00:05:33,270 --> 00:05:35,150 Donc ça fait deux ans, c 'est ça ? C 'est ça. 99 00:05:35,930 --> 00:05:38,150 Trois ans de vie commune et deux ans de mariage. 100 00:05:38,350 --> 00:05:42,210 Et puis, madame est en train de trois mois. 101 00:05:42,470 --> 00:05:45,530 Oui. Tu ne sais pas encore si c 'est un garçon ou une fille ? Non, pas encore. 102 00:05:45,850 --> 00:05:46,689 Bon, bientôt. 103 00:05:46,690 --> 00:05:47,690 On le saura à la fin. 104 00:05:48,030 --> 00:05:49,650 Ah d 'accord. Je crois qu 'il faut quatre mois. 105 00:05:50,570 --> 00:05:51,570 D 'accord. 106 00:05:51,930 --> 00:05:55,490 Et donc, vous êtes fière de votre femme, vous aimez la présenter. 107 00:05:55,870 --> 00:05:57,150 Oui. Enfin, de Jacqueline Michel. 108 00:05:57,990 --> 00:06:01,150 Voilà. Donc, je vais vous laisser nous la présenter, montrer comment elle est 109 00:06:01,150 --> 00:06:02,650 toute alliée, toute belle, jolie. 110 00:06:03,610 --> 00:06:05,510 Vous avez choisi une belle robe. 111 00:06:05,730 --> 00:06:09,330 Oui. Où l 'avez -vous acheté cette robe ? À Paris. À Paris. 112 00:06:09,570 --> 00:06:10,570 D 'accord. 113 00:06:11,250 --> 00:06:13,550 C 'est pour une occasion ou pas ? Ah non. 114 00:06:13,890 --> 00:06:14,970 C 'est un plaisir de faire plaisir. 115 00:06:15,210 --> 00:06:17,210 Oui. Vous faites souvent des canots ? Oui, souvent. 116 00:06:17,850 --> 00:06:18,930 C 'est beau là. 117 00:06:19,430 --> 00:06:21,310 Vous voyez ce qu 'il y a déjà, c 'est pour vous être intéressés. 118 00:06:21,670 --> 00:06:22,670 Ah, quelqu 'un. 119 00:06:23,530 --> 00:06:24,530 Alors oui, hein. 120 00:06:25,070 --> 00:06:27,350 En train de vivre au porno, on va voir vos chaises, vos seins. 121 00:06:28,990 --> 00:06:29,990 On va voir tout ça. 122 00:06:31,770 --> 00:06:32,770 Attention. 123 00:06:34,150 --> 00:06:40,310 C 'est le côté que je vois. Montez -vous de l 'autre côté. 124 00:06:40,670 --> 00:06:42,290 Un petit peu, votre sourire aussi. 125 00:06:52,640 --> 00:06:57,180 On discutait avec des amis quand on a vu la première vidéo, on trouvait qu 'elle 126 00:06:57,180 --> 00:07:00,400 avait un style et un corps très très pin -up en fait. 127 00:07:01,020 --> 00:07:02,780 Ah bon ? Elle est de l 'Est. 128 00:07:02,980 --> 00:07:06,780 On visait, on visait à imaginer elle habillée en pin -up avec des cheveux un 129 00:07:06,780 --> 00:07:07,780 bouclés et tout ça. 130 00:07:07,840 --> 00:07:10,880 C 'est une fille de l 'Est. C 'est une fille de l 'Est, donc elle a des 131 00:07:11,080 --> 00:07:14,400 Ah, on avait quoi comme origine, c 'est vrai ça ? Oui, c 'est de l 'Est, c 'est 132 00:07:14,400 --> 00:07:16,040 vrai. Mon papier était en bois. 133 00:07:16,840 --> 00:07:19,540 Mon papier était en bois. Oui, du côté de ma maman. 134 00:07:21,680 --> 00:07:25,460 On a été visiter le pays l 'année passée. Ah oui, vous avez aimé ? Oui. 135 00:07:26,340 --> 00:07:28,040 On a été dans le village de mon papy. 136 00:07:28,580 --> 00:07:30,040 Ah, super. On a rencontré plein de gens. 137 00:07:32,860 --> 00:07:33,860 Oui, c 'est super. 138 00:07:35,200 --> 00:07:36,220 C 'est joli tout ça. 139 00:07:37,460 --> 00:07:38,460 Oui. 140 00:07:40,040 --> 00:07:41,040 J 'aime bien. 141 00:07:42,140 --> 00:07:43,520 C 'est très beau. 142 00:07:44,780 --> 00:07:48,200 La peau douce, ça sent bon, c 'est ça ? Non, très bon. 143 00:07:49,900 --> 00:07:53,740 Après de quoi on fait de mes nerfs en général quand on est ensemble ? Parce qu 144 00:07:53,740 --> 00:07:54,679 'on me demandera. 145 00:07:54,680 --> 00:07:59,200 Des petits bisous et après on va jusqu 'à défendre. Des gros bisous. 146 00:08:04,080 --> 00:08:09,160 Moi je vais m 'éteindre, je vais m 'absenter, je vous laisse faire. 147 00:08:10,020 --> 00:08:14,000 D 'accord ? Je vais vous oublier de m 'oublier. 148 00:08:14,720 --> 00:08:15,980 Vous faites l 'homme invisible. 149 00:08:16,380 --> 00:08:17,380 Voilà, je suis l 'homme invisible. 150 00:08:17,600 --> 00:08:18,640 Ok ? Ok. 151 00:08:18,860 --> 00:08:19,860 Allez. 152 00:11:57,100 --> 00:11:58,100 Oh. 153 00:13:39,740 --> 00:13:46,540 C 'est pas facile de tourner ensemble. 154 00:13:47,060 --> 00:13:52,440 Il faut être prêt, etc. 155 00:13:52,680 --> 00:13:53,680 C 'est pas forcément facile. 156 00:13:54,460 --> 00:14:01,140 Comment procède -t -on ? Comment va -t -on faire ? Vous avez une idée ? 157 00:14:01,140 --> 00:14:02,900 Mon idée est simple. 158 00:14:03,100 --> 00:14:05,900 Je veux bien être acteur et très gentiment... 159 00:14:06,400 --> 00:14:09,200 On partage quelque chose ensemble, avec Norville. Non mais j 'aime bien quand 160 00:14:09,200 --> 00:14:10,200 même qu 'ils disent ça. 161 00:14:10,740 --> 00:14:11,740 Parce que tous les deux. 162 00:14:12,200 --> 00:14:13,680 Mais il faut décider. 163 00:14:14,640 --> 00:14:18,720 Je devrais attendre pour faire en termes de double pénétration. Ce qu 'on 164 00:14:18,720 --> 00:14:21,240 voulait en fait, c 'est vivre ensemble. 165 00:14:21,700 --> 00:14:24,700 Vous êtes là ? Pour la première fois du monde. 166 00:14:24,960 --> 00:14:26,160 Non, la faire ensemble. 167 00:14:26,520 --> 00:14:28,000 Avec vous, vous êtes le plus dedans. 168 00:14:28,280 --> 00:14:33,360 Oui, mais ça je pense que... Donc en tout cas, on essaye au moins de la nage, 169 00:14:33,380 --> 00:14:34,380 déjà. 170 00:14:48,579 --> 00:14:55,040 C 'est un couple 171 00:14:55,040 --> 00:14:58,180 qui vit une expérience unique. 172 00:14:58,720 --> 00:15:01,540 Ils s 'amusent à se faire peur quelque part. 173 00:15:02,939 --> 00:15:04,360 renforcer finalement aussi l 'orien. 174 00:15:05,040 --> 00:15:09,340 Et donc, on va l 'utiliser pour exploiter les fantasmes de Chéna. 175 00:15:10,660 --> 00:15:15,180 Avec grand plaisir. Donc, Chéna, je te laisse prendre possession des lieux. 176 00:15:15,420 --> 00:15:16,219 Vas -y. 177 00:15:16,220 --> 00:15:17,420 Madame est très charmante. 178 00:15:18,500 --> 00:15:19,900 Allez -y. 179 00:15:20,180 --> 00:15:22,220 Madame, je vous laisse le déshabiller. 180 00:15:22,880 --> 00:15:23,880 Voilà. 181 00:15:24,060 --> 00:15:28,420 Tous les yeux avertis de son époux. Si vous voulez bien vous mettre un petit 182 00:15:28,420 --> 00:15:29,420 pour la caméra quand même. 183 00:15:30,720 --> 00:15:31,720 Merci. 184 00:15:32,599 --> 00:15:33,940 Voilà. Très bien. 185 00:15:35,180 --> 00:15:38,860 Elle est toute douce. C 'est magnifique. 186 00:15:39,100 --> 00:15:40,420 Elle est très très très jolie. 187 00:15:40,720 --> 00:15:41,720 C 'est gentil. 188 00:15:42,160 --> 00:15:45,560 Un tatouage. 189 00:15:46,420 --> 00:15:48,080 On fait des découvertes. 190 00:15:49,240 --> 00:15:50,240 Toujours. 191 00:15:53,560 --> 00:15:55,680 C 'est dur. 192 00:15:56,320 --> 00:15:57,800 Le travail n 'est pas compliqué. 193 00:15:58,040 --> 00:15:59,040 Non. 194 00:16:00,880 --> 00:16:02,460 C 'est compliqué quand même. Ah ça y est. 195 00:16:03,780 --> 00:16:04,780 On a plus qu 'à rire. 196 00:16:05,980 --> 00:16:08,720 C 'est clair. 197 00:16:50,040 --> 00:16:56,620 c 'est plus dur pour vous ? il a fait la facilité en plus toujours 198 00:16:56,620 --> 00:17:03,180 il doit être passionné c 'est plus facile je pense 199 00:17:33,260 --> 00:17:36,120 ça me donne ce qu 'elle veut, et je sais que c 'est à toi 200 00:18:11,020 --> 00:18:12,040 Madame est très douce. 201 00:18:12,480 --> 00:18:13,780 C 'est vrai ? Très très douce. 202 00:19:01,740 --> 00:19:02,880 Vous avez à commenter. 203 00:19:03,640 --> 00:19:05,760 C 'est très bien. Tout est très bien. 204 00:19:30,160 --> 00:19:31,960 J 'ai de quoi donner envie à tous les internautes. 205 00:19:33,600 --> 00:19:34,600 C 'est magnifique. 206 00:19:36,420 --> 00:19:38,160 Vous avez 207 00:19:38,160 --> 00:19:45,000 de quoi tâcher 208 00:19:45,000 --> 00:19:49,320 vos cheveux ? Vous avez de quoi tâcher vos cheveux ? Oui, il faut que je 209 00:19:49,320 --> 00:19:51,500 dans la valise. 210 00:19:51,720 --> 00:19:52,720 Allez -y. 211 00:19:52,960 --> 00:19:54,180 C 'est une petite interruption. 212 00:19:54,940 --> 00:19:56,420 J 'ai quelque chose dans le sac ici. 213 00:20:34,120 --> 00:20:36,240 C 'était jaloux là. 214 00:21:05,580 --> 00:21:06,580 Je suis prêt à regarder votre époux. 215 00:21:12,640 --> 00:21:12,960 Je 216 00:21:12,960 --> 00:21:24,720 suis 217 00:21:24,720 --> 00:21:25,720 sur votre époux. 218 00:21:34,380 --> 00:21:35,380 Allez, courez sur lui. 219 00:21:37,540 --> 00:21:44,020 Allez, courez contre lui. 220 00:21:51,240 --> 00:21:52,240 Allez, courez contre lui. 221 00:21:52,500 --> 00:21:54,260 Allez, courez contre lui. 222 00:22:03,400 --> 00:22:05,340 Il n 'y a plus de coccine dans la gorge. 223 00:22:06,460 --> 00:22:07,460 Regarde la caméra un peu. 224 00:22:08,020 --> 00:22:10,380 Et crachez dessus, crachez dessus. 225 00:22:10,720 --> 00:22:11,720 Crachez dessus ? Ouais. 226 00:22:12,320 --> 00:22:14,220 J 'ai pas faim de cracher. 227 00:22:15,240 --> 00:22:16,560 Juste comme ça, pour voir pourquoi. 228 00:22:16,900 --> 00:22:19,020 Voilà, il vous permet de le loucher. 229 00:22:19,380 --> 00:22:20,400 En deux, comme ça. 230 00:22:21,300 --> 00:22:22,300 Très beau. 231 00:22:23,420 --> 00:22:25,660 Super. Regarde, il est fan de Jacques et Michel. 232 00:22:26,760 --> 00:22:30,040 Il est fan de Jacques et Michel. 233 00:22:32,420 --> 00:22:33,600 Et merci à Jacques et Michel. 234 00:22:39,160 --> 00:22:43,400 Qu 'est -ce que vous en pensez, Marvin, si pendant que votre homme vous suit, ça 235 00:22:43,400 --> 00:22:46,480 se fait prendre par charisme ? Ça peut le prendre, s 'il peut. 236 00:22:47,900 --> 00:22:51,960 Ça peut être difficile. Tu veux ? Je veux. 237 00:22:53,120 --> 00:22:55,060 Mais tu es bien resté là, parce qu 'il y a des gens. 238 00:22:57,560 --> 00:22:58,560 Oui, il y a des gens. 239 00:25:28,330 --> 00:25:29,490 C 'est bon, c 'est bon. 240 00:25:29,930 --> 00:25:31,710 C 'est bon. 241 00:27:45,200 --> 00:27:47,820 Vous nous le montrez, s 'il vous plaît ? Est 242 00:27:47,820 --> 00:27:54,500 -ce que Marguerite va bien ? Non, ça va. 243 00:27:55,280 --> 00:28:01,520 Pas facile, hein ? Ah, c 'est facteur ! Et alors, c 'est comment pour vous, là ? 244 00:28:01,520 --> 00:28:06,220 C 'est bien pour mon épouse. Ça va ? Oui, c 'est pas méchant. 245 00:28:06,760 --> 00:28:07,760 C 'était pareil. 246 00:28:07,860 --> 00:28:08,940 C 'est moins méchant qu 'hier. 247 00:28:09,480 --> 00:28:10,580 Ah, pour vous, à vivre, oui. 248 00:28:11,370 --> 00:28:16,670 Oh la la, ce cul qui a l 'air de lui, de lui, dévoré. 249 00:28:18,510 --> 00:28:20,490 Fais voir comment il mouille, je vois, c 'est plus long, il mouille. 250 00:28:21,690 --> 00:28:22,690 Ah oui. 251 00:28:24,990 --> 00:28:25,990 Super, 252 00:28:28,430 --> 00:28:29,430 plus bas les doigts encore. 253 00:28:33,890 --> 00:28:34,890 Magnifique. 254 00:29:13,970 --> 00:29:15,990 Calme bien tes fesses, Anna. 255 00:29:27,150 --> 00:29:28,150 C 'est toi qui viens. 256 00:29:28,430 --> 00:29:29,430 C 'est toi qui viens. 257 00:29:30,210 --> 00:29:31,410 C 'est toi qui viens. 258 00:29:45,000 --> 00:29:46,000 Sous -titrage ST' 501 259 00:30:45,260 --> 00:30:46,260 Merci Jacques et Michel. 260 00:31:20,200 --> 00:31:21,200 C 'est bien là. 261 00:31:23,320 --> 00:31:26,580 C 'est bien là. Comme ça. 262 00:31:27,200 --> 00:31:29,960 Tu la serres bien. 263 00:31:31,720 --> 00:31:33,440 Tu la sens celle -là ? Oui. 264 00:31:35,100 --> 00:31:36,100 Comment c 'est sûr ? 265 00:33:43,460 --> 00:33:45,680 Oui, mais pas tout le temps, quoi. 266 00:33:45,900 --> 00:33:48,580 La première fois, ça ne s 'était pas bien passé. 267 00:33:51,240 --> 00:33:52,720 Et puis, après, ça va. 268 00:33:57,220 --> 00:34:00,060 Tout va bien pour toi, alors, Cheda ? Très bien, merci. 269 00:34:00,300 --> 00:34:03,340 Oui ? Alors, c 'est bon, tu te prends par le cul ? Ah oui, c 'était bon. 270 00:34:04,960 --> 00:34:07,900 On fait un dernier à un autre acteur de Kimichel que tu connais bien. 271 00:34:08,120 --> 00:34:08,859 Ah oui. 272 00:34:08,860 --> 00:34:10,219 Josh, en l 'occurrence. 273 00:34:10,460 --> 00:34:11,460 Josh, tu es là ? 274 00:34:11,980 --> 00:34:14,360 C 'est demandé... Bien sûr, bonjour. 275 00:34:14,840 --> 00:34:16,840 Bonjour. Très bien. Bonjour. 276 00:34:20,440 --> 00:34:26,020 Donc notre Michel, très coquine, va avoir donc... Trois zones rien que pour 277 00:34:26,100 --> 00:34:27,100 Trois zones. 278 00:34:27,960 --> 00:34:29,780 Allez -y les gars, je vous l 'espère. 279 00:34:30,179 --> 00:34:32,820 Prends les devants, ouvre -toi parce que je te trouve un peu fermé là. 280 00:34:33,480 --> 00:34:34,480 Ouvre -toi. 281 00:34:36,800 --> 00:34:38,219 Mais avance -toi, avance -toi. 282 00:34:39,420 --> 00:34:41,340 Je crois qu 'il a envie de te dévorer. 283 00:34:41,560 --> 00:34:43,280 Tu m 'as bien vu tenir les jambes. 284 00:34:44,320 --> 00:34:45,320 Voilà. 285 00:35:19,180 --> 00:35:20,900 Alors, c 'est vous qui vous pliez la chaise ? Oui. 286 00:35:55,690 --> 00:35:56,690 Je t 'aime quand je te vois. 287 00:35:57,010 --> 00:36:00,090 C 'est bon, hein ? Très bien. 288 00:37:02,049 --> 00:37:03,290 Tiens. Assez -toi, bébé. 289 00:37:03,870 --> 00:37:06,030 T 'as déjà su faire de l 'eau quand même, toi ? Non. 290 00:37:06,350 --> 00:37:07,350 Tiens. 291 00:37:08,950 --> 00:37:10,510 Je vais partager avec ton mari. 292 00:37:11,150 --> 00:37:12,490 Je t 'assure bien de l 'avoir. 293 00:37:13,210 --> 00:37:18,130 Dis merci à qui ? Merci Jacques et Michel. 294 00:37:22,100 --> 00:37:26,180 Les deux mains sont occupées, vous brûlez les queues et la bouche elle 295 00:37:26,180 --> 00:37:31,300 'accord ? Et vous passez de l 'une à l 'autre comme ça, super, voilà vous avez 296 00:37:31,300 --> 00:37:32,340 compris, super. 297 00:37:44,580 --> 00:37:45,580 Allez, on change. 298 00:37:54,670 --> 00:37:55,670 Allez, on s 'en va. 299 00:38:05,050 --> 00:38:06,050 Allez, on s 'en va. 300 00:38:07,210 --> 00:38:08,210 On n 'est pas assis tout le temps. 301 00:38:13,310 --> 00:38:14,310 Allez, 302 00:38:14,990 --> 00:38:17,410 on s 'en va. 303 00:38:22,570 --> 00:38:23,830 Et plus vite maintenant, plus vite. 304 00:38:24,550 --> 00:38:25,790 Plus vite que je vous entende bien. 305 00:38:26,270 --> 00:38:27,149 Allez -y. 306 00:38:27,150 --> 00:38:28,150 Voilà, comme ça. 307 00:38:34,370 --> 00:38:35,370 Suscitez, vous êtes filmés. 308 00:38:40,850 --> 00:38:44,330 C 'est marrant. Allez -y, mettez les deux queues que vous brûlez dans la 309 00:38:46,690 --> 00:38:47,710 Allez, rapprochez -vous, les gars. 310 00:39:01,050 --> 00:39:03,290 Voilà, super, regardez bien. 311 00:39:03,790 --> 00:39:07,330 Merci Jacques et Michel. 312 00:39:19,379 --> 00:39:20,540 Allez, on passe aux deux autres. 313 00:39:21,360 --> 00:39:22,520 Remontrez -moi avec de plus en plus. 314 00:39:23,740 --> 00:39:24,800 Allez, vous les branlez fort. 315 00:39:25,300 --> 00:39:27,060 Regardez la caméra, vous les branlez fort. 316 00:39:29,080 --> 00:39:30,140 J 'imite, j 'imite. 317 00:39:31,920 --> 00:39:33,020 Regardez -les, regardez -les. 318 00:39:34,240 --> 00:39:35,240 Voilà, comme ça. 319 00:40:13,600 --> 00:40:14,820 Dans les mains, crachez comme ça. 320 00:40:15,340 --> 00:40:16,340 Crachez dessus, allez -y. 321 00:40:16,840 --> 00:40:18,800 Oui, allez, continue. Encore, encore, encore. 322 00:40:19,060 --> 00:40:20,060 Encore, encore, crachez dessus. 323 00:40:23,100 --> 00:40:24,200 Allez, on passe à l 'autre maintenant. 324 00:40:24,980 --> 00:40:25,980 Voilà. 325 00:40:28,780 --> 00:40:29,780 Ouvre les yeux. 326 00:40:30,040 --> 00:40:31,520 On a les flammes de l 'œil qui m 'échappent. 327 00:40:32,260 --> 00:40:33,780 Voilà, comme ça. C 'est bon, c 'est bon. 328 00:40:34,280 --> 00:40:35,280 Laisse -lui la bouche, là. 329 00:40:56,230 --> 00:40:57,230 On fait le tour encore. 330 00:41:03,570 --> 00:41:09,290 Vous allez vous empaler sur une queue ? 331 00:41:58,140 --> 00:42:03,820 on passe à votre époux rapprochez -vous un petit peu 332 00:42:15,509 --> 00:42:18,070 C 'est bon d 'avoir trois queues comme ça pour soi ? Ah oui. 333 00:42:19,330 --> 00:42:20,350 Voilà, vous restez comme ça. 334 00:42:20,830 --> 00:42:22,710 Voilà, c 'est ça. Prenez votre pied, là. Faites -vous plaisir. 335 00:42:23,410 --> 00:42:24,670 Allez, je vais vous voir prendre votre pied, là. 336 00:42:25,230 --> 00:42:27,270 Allez, je vais vous utiliser Josh pour vous faire plaisir, là. 337 00:42:32,650 --> 00:42:33,650 Allez, on y va. 338 00:42:33,710 --> 00:42:38,190 On va faire les deux comme ça. 339 00:42:39,450 --> 00:42:40,930 C 'est bien. 340 00:42:41,250 --> 00:42:42,250 C 'est bien pour vous. 341 00:42:42,510 --> 00:42:43,530 Alors, mettez -vous en arrière. 342 00:42:44,810 --> 00:42:45,810 Mettez -vous en arrière. 343 00:42:46,410 --> 00:42:47,410 Voilà, comme ça. 344 00:42:48,590 --> 00:42:50,570 Et là, Josh, il va vous pénétrer. 345 00:42:53,170 --> 00:42:54,170 Voilà. 346 00:42:55,610 --> 00:42:59,230 Vous enlevez les chaussures ? Vous enlevez les chaussures ? Ce serait peut 347 00:42:59,230 --> 00:43:00,530 mieux. T 'as des chaussures ? Ouais. 348 00:43:00,770 --> 00:43:01,850 Il sera plus à plat. 349 00:43:03,470 --> 00:43:06,770 Il va avoir un joli petit pied. 350 00:43:09,110 --> 00:43:11,510 Vous êtes mieux ? Oui. 351 00:43:12,650 --> 00:43:14,510 Comptez comme vous le sentez bien. 352 00:47:06,350 --> 00:47:07,350 et continuez à suivre. 353 00:50:03,419 --> 00:50:05,960 C 'est normal, c 'est l 'excitation qui fait entrer de l 'air. 354 00:50:54,160 --> 00:50:55,160 Merci à tous. 355 00:54:19,080 --> 00:54:20,700 Bon, vas -y, on va se fâcher. 356 00:54:23,340 --> 00:54:24,860 Il nous a fait une petite éjacule. 357 00:54:26,440 --> 00:54:28,900 Une petite éjacule. C 'est ce que je voulais dire. 358 00:54:29,520 --> 00:54:30,520 Là, 359 00:54:30,720 --> 00:54:33,780 c 'était pas de tsunami. 360 00:54:34,200 --> 00:54:35,200 Non. 361 00:54:37,720 --> 00:54:41,960 Bon, eh bien, Marville et... 362 00:54:42,320 --> 00:54:46,880 Et Sheila, merci beaucoup de la confiance que vous avez accordée aux 363 00:54:46,880 --> 00:54:50,580 Jacqueline Michel pour réveiller vos espérances libertines, finalement, avant 364 00:54:50,580 --> 00:54:51,780 naissance d 'un enfant. 365 00:54:52,240 --> 00:54:53,240 Oui. Voilà. 366 00:54:53,560 --> 00:54:56,300 C 'était un heureux événement, ça. Tout à fait. Tout à fait. 367 00:54:56,560 --> 00:54:59,320 Mais bon, Marguerite, ça s 'est un peu mieux passé pour vous, ou pas ? C 'était 368 00:54:59,320 --> 00:55:01,600 mieux. J 'étais là, donc ça va. Oui, c 'était mieux pour vous. 369 00:55:01,860 --> 00:55:02,940 Oui. D 'accord, très bien. 370 00:55:03,340 --> 00:55:04,340 Merci beaucoup. 371 00:55:04,740 --> 00:55:05,519 Embrassez -vous. 372 00:55:05,520 --> 00:55:06,520 Je vous en prie. 373 00:55:08,160 --> 00:55:09,160 Et à bientôt. 374 00:55:09,180 --> 00:55:11,740 Et merci. Vous êtes deux enfants de Jacqueline Michel ? Oui. 375 00:55:12,090 --> 00:55:14,030 Au revoir ! A bientôt ! 27480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.