All language subtitles for Free HD cuck spouse not so glad at the end
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,140 --> 00:00:01,720
Donc, bonjour.
2
00:00:01,940 --> 00:00:05,740
Bonjour. Donc, on a Marville avec nous
et Chena.
3
00:00:06,000 --> 00:00:09,080
Vous êtes un couple marié de Reims.
4
00:00:10,060 --> 00:00:13,200
Vous avez déjà fait des scènes pour
Jacques et Michel.
5
00:00:14,100 --> 00:00:18,560
On vous revoit aujourd 'hui, peut -ĂŞtre
renouveler un challenge, de nouveaux
6
00:00:18,560 --> 00:00:20,100
défis, de nouvelles envies.
7
00:00:21,540 --> 00:00:28,220
Donc, je vous écoute sur les expériences
précédentes, ce que vous a apporté
8
00:00:28,220 --> 00:00:29,460
ou pas.
9
00:00:30,000 --> 00:00:32,840
Ă vos ressentis, l 'un et l 'autre.
10
00:00:33,300 --> 00:00:39,580
Nous, ça a été difficile d 'être
séparés, déjà . Vous avez été séparés
11
00:00:39,580 --> 00:00:44,360
scène. Donc, pour votre épouse, ça a été
difficile Ă vivre.
12
00:00:44,600 --> 00:00:46,840
Oui, parce qu 'il entendait tout, mais
ne voyait rien.
13
00:00:47,240 --> 00:00:49,280
Donc, ça a été très difficile.
14
00:00:49,720 --> 00:00:50,720
Violent. Oui.
15
00:00:52,480 --> 00:00:55,020
Dites -moi, qu 'est -ce qui vous a... D
'après vous...
16
00:00:56,200 --> 00:00:59,320
C 'était quoi qui était pour vous
dérangeant ? Qu 'est -ce que vous avez
17
00:00:59,320 --> 00:01:06,000
ressenti ? Vous avez peur de
18
00:01:06,000 --> 00:01:09,560
perdre votre femme ? Non, peur de perdre
ma femme ? Non, je n 'ai pas peur de
19
00:01:09,560 --> 00:01:10,499
perdre ma femme.
20
00:01:10,500 --> 00:01:11,500
Elle est fidèle.
21
00:01:11,580 --> 00:01:13,580
Si elle veut me perdre, elle me perdra
autrement.
22
00:01:14,100 --> 00:01:15,100
Et que je ne le saurais pas.
23
00:01:17,080 --> 00:01:19,340
Oui, de toute façon, dans les couples,
quand on se sépare, ce n 'est pas
24
00:01:19,340 --> 00:01:21,080
forcément à cause du chèque.
25
00:01:22,500 --> 00:01:23,900
Non, il y a beaucoup de choses qui
peuvent jouer.
26
00:01:24,360 --> 00:01:26,580
Exactement. Oui, il y a un malentendu.
27
00:01:26,880 --> 00:01:28,880
Donc c 'est quoi qui vous a fait
souffrir en fait ? Le bruit.
28
00:01:29,240 --> 00:01:32,800
Le ? Le bruit. Oui, mais oui, d 'accord,
c 'est le bruit qui vous a donné cette
29
00:01:32,800 --> 00:01:38,360
souffrance. Mais, donc c 'était, vous
avez entendu votre femme gémir, avoir du
30
00:01:38,360 --> 00:01:44,680
plaisir finalement, c 'est ça ? Et en
quoi cela vous a dérangé ?
31
00:01:44,680 --> 00:01:48,080
Je crois que c 'est un peu l 'orgueil de
l 'homme.
32
00:01:49,060 --> 00:01:50,620
Oui. L 'orgueil blessé de l 'homme.
33
00:01:51,120 --> 00:01:52,420
Oui, vous sentez...
34
00:01:52,760 --> 00:01:57,380
Vous avez peur de vous sentir dévalorisé
peut -ĂŞtre par rapport aux acteurs qui
35
00:01:57,380 --> 00:02:01,620
pourraient toucher votre femme, quelque
chose comme ça ? Non, parce que ce sont
36
00:02:01,620 --> 00:02:02,720
des acteurs, ils font un métier.
37
00:02:03,180 --> 00:02:04,180
Exactement, oui.
38
00:02:04,360 --> 00:02:07,460
Il n 'y a pas de concurrence en fait.
Non, il n 'y a pas de concurrence, il n
39
00:02:07,460 --> 00:02:09,800
a pas de sentiment, il y a juste un rĂ´le
Ă jouer.
40
00:02:10,120 --> 00:02:11,120
Juste une queue.
41
00:02:11,440 --> 00:02:13,480
Un rĂ´le qui se joue.
42
00:02:14,280 --> 00:02:16,240
On était là pour répondre à ses envies
en fait.
43
00:02:16,540 --> 00:02:20,080
C 'est comme ça qu 'on a voulu procéder,
répondre à vos envies et aux siennes.
44
00:02:21,480 --> 00:02:27,780
Est -ce qu 'on a répondu à vos envies,
Chéna ? Oui, enfin, avec la fille, oui.
45
00:02:28,400 --> 00:02:34,240
Après, c 'est vrai que c 'était très
spécial, le moment avec le plâtre, en
46
00:02:34,640 --> 00:02:35,640
Oui.
47
00:02:36,400 --> 00:02:38,120
Je le trouvais assez spécial.
48
00:02:38,820 --> 00:02:40,900
Oui, c 'était des rigolotes.
49
00:02:41,380 --> 00:02:42,380
Oui, voilĂ .
50
00:02:43,040 --> 00:02:48,400
Après, il reste, c 'est vrai que la
fille a toujours été à mes côtés. Oui,
51
00:02:48,420 --> 00:02:49,420
toujours, oui. Oui.
52
00:02:54,480 --> 00:03:00,520
donc l 'expérience bisexuelle vous a
beaucoup apporté oui c 'était plus
53
00:03:00,520 --> 00:03:06,120
je trouvais qu 'avec un homme et puis
avoir les yeux bandés aussi c 'était
54
00:03:06,120 --> 00:03:11,860
c 'est vrai que j 'ai eu difficile quand
mĂŞme Ă me mettre dedans parce que je
55
00:03:11,860 --> 00:03:18,600
pensais à mon mari qui était de l 'autre
cĂ´tĂ© oui je sais j 'imagine et donc lĂ
56
00:03:18,600 --> 00:03:21,120
vous serez donc ensemble oui
57
00:03:22,570 --> 00:03:25,650
Et de quoi vous pourriez avoir envie en
étant ensemble ? Qu 'est -ce qui vous
58
00:03:25,650 --> 00:03:28,930
vient en tĂŞte ? Qu 'est -ce qui vous
ferait plaisir en fait, Marie ? Qu 'est
59
00:03:28,930 --> 00:03:31,150
qui vous attendait lĂ ? Vous voulez donc
que les acteurs n 'aient pas de plaisir
60
00:03:31,150 --> 00:03:33,890
finalement, c 'est ça ? On fait chacun
son métier.
61
00:03:34,310 --> 00:03:35,310
Oui.
62
00:03:35,530 --> 00:03:41,530
Le fait qu 'on ait du plaisir Ă prendre
votre femme, ça peut vous blesser ? Ça
63
00:03:41,530 --> 00:03:42,429
me blesserait.
64
00:03:42,430 --> 00:03:47,030
Donc aujourd 'hui, on a décidé aussi de
faire un peu d 'anal.
65
00:03:47,710 --> 00:03:50,690
Oui. Vous faites souvent oculer par
votre mari ou quoi ?
66
00:03:52,260 --> 00:03:55,860
J 'en ai fait, c 'est vrai, mais il y en
a une trop grosse pour moi.
67
00:03:56,160 --> 00:03:57,160
Ah, d 'accord.
68
00:03:58,820 --> 00:04:00,860
Donc, ce n 'est pas forcément facile
tout le temps.
69
00:04:01,120 --> 00:04:02,120
Non. Donc,
70
00:04:04,260 --> 00:04:07,580
on va essayer ça, déjà ? Oui, mais je n
'ai jamais fait non plus avec
71
00:04:07,580 --> 00:04:11,080
plusieurs... Avec deux hommes, deux
sexes en mĂŞme temps devant vous.
72
00:04:11,440 --> 00:04:13,440
Je n 'ai jamais fait. C 'est vrai que c
'est un de mes fantasmes depuis
73
00:04:13,440 --> 00:04:15,960
longtemps, mais je n 'ai jamais tenté.
74
00:04:16,300 --> 00:04:17,079
D 'accord.
75
00:04:17,079 --> 00:04:19,399
Donc, je suis toujours en train de me
demander. En fait, ce qui me tente, c
76
00:04:19,399 --> 00:04:20,399
la double pénétration.
77
00:04:20,760 --> 00:04:22,860
Et je me demande l 'effet que ça procure
en fait.
78
00:04:23,940 --> 00:04:29,140
On peut l 'essayer si finalement ça
passe bien et que Marvin nous donne la
79
00:04:29,140 --> 00:04:30,140
corbe.
80
00:04:30,340 --> 00:04:32,320
Pour le faire, on peut essayer.
81
00:04:34,140 --> 00:04:35,140
VoilĂ .
82
00:04:36,400 --> 00:04:37,400
VoilĂ .
83
00:04:38,060 --> 00:04:39,060
Merci.
84
00:04:39,980 --> 00:04:42,360
On va se préparer, c 'est ça ? Oui.
85
00:04:42,720 --> 00:04:44,240
Allez, on y va.
86
00:04:48,620 --> 00:04:49,620
Merci Ă vous.
87
00:04:50,160 --> 00:04:51,220
Merci Ă Jacques et Michel.
88
00:04:52,040 --> 00:04:57,220
Vous faites voir chez moi ? Vous portez
quoi en dessous ?
89
00:04:57,220 --> 00:05:03,200
Une chute, non ? D 'accord.
90
00:05:04,400 --> 00:05:08,020
Vous arrivez des fois Ă nous balader sur
le culotte ? Oui, Ă la maison, souvent.
91
00:05:08,300 --> 00:05:10,820
Ă€ la maison ? Dans la rue, non ? Vous
avez déjà essayé, Marguerite, de la
92
00:05:10,820 --> 00:05:13,400
balader ? Dans le culotte, non. Non,
elle n 'a jamais voulu, je crois.
93
00:05:14,960 --> 00:05:15,960
Essayez, vous allez voir.
94
00:05:16,100 --> 00:05:17,880
Le matin, c 'est ravi.
95
00:05:20,930 --> 00:05:26,890
Comme vous êtes très fiers de votre
épouse, vous avez remontré aux femmes de
96
00:05:26,890 --> 00:05:28,710
Jacqueline Michel que vous ĂŞtes bien
mariées.
97
00:05:29,930 --> 00:05:33,010
VoilĂ , vous avez vos alliances.
98
00:05:33,270 --> 00:05:35,150
Donc ça fait deux ans, c 'est ça ? C
'est ça.
99
00:05:35,930 --> 00:05:38,150
Trois ans de vie commune et deux ans de
mariage.
100
00:05:38,350 --> 00:05:42,210
Et puis, madame est en train de trois
mois.
101
00:05:42,470 --> 00:05:45,530
Oui. Tu ne sais pas encore si c 'est un
garçon ou une fille ? Non, pas encore.
102
00:05:45,850 --> 00:05:46,689
Bon, bientĂ´t.
103
00:05:46,690 --> 00:05:47,690
On le saura Ă la fin.
104
00:05:48,030 --> 00:05:49,650
Ah d 'accord. Je crois qu 'il faut
quatre mois.
105
00:05:50,570 --> 00:05:51,570
D 'accord.
106
00:05:51,930 --> 00:05:55,490
Et donc, vous êtes fière de votre femme,
vous aimez la présenter.
107
00:05:55,870 --> 00:05:57,150
Oui. Enfin, de Jacqueline Michel.
108
00:05:57,990 --> 00:06:01,150
VoilĂ . Donc, je vais vous laisser nous
la présenter, montrer comment elle est
109
00:06:01,150 --> 00:06:02,650
toute alliée, toute belle, jolie.
110
00:06:03,610 --> 00:06:05,510
Vous avez choisi une belle robe.
111
00:06:05,730 --> 00:06:09,330
Oui. Où l 'avez -vous acheté cette robe
? À Paris. À Paris.
112
00:06:09,570 --> 00:06:10,570
D 'accord.
113
00:06:11,250 --> 00:06:13,550
C 'est pour une occasion ou pas ? Ah
non.
114
00:06:13,890 --> 00:06:14,970
C 'est un plaisir de faire plaisir.
115
00:06:15,210 --> 00:06:17,210
Oui. Vous faites souvent des canots ?
Oui, souvent.
116
00:06:17,850 --> 00:06:18,930
C 'est beau lĂ .
117
00:06:19,430 --> 00:06:21,310
Vous voyez ce qu 'il y a déjà , c 'est
pour vous être intéressés.
118
00:06:21,670 --> 00:06:22,670
Ah, quelqu 'un.
119
00:06:23,530 --> 00:06:24,530
Alors oui, hein.
120
00:06:25,070 --> 00:06:27,350
En train de vivre au porno, on va voir
vos chaises, vos seins.
121
00:06:28,990 --> 00:06:29,990
On va voir tout ça.
122
00:06:31,770 --> 00:06:32,770
Attention.
123
00:06:34,150 --> 00:06:40,310
C 'est le côté que je vois. Montez -vous
de l 'autre côté.
124
00:06:40,670 --> 00:06:42,290
Un petit peu, votre sourire aussi.
125
00:06:52,640 --> 00:06:57,180
On discutait avec des amis quand on a vu
la première vidéo, on trouvait qu 'elle
126
00:06:57,180 --> 00:07:00,400
avait un style et un corps très très pin
-up en fait.
127
00:07:01,020 --> 00:07:02,780
Ah bon ? Elle est de l 'Est.
128
00:07:02,980 --> 00:07:06,780
On visait, on visait Ă imaginer elle
habillée en pin -up avec des cheveux un
129
00:07:06,780 --> 00:07:07,780
bouclés et tout ça.
130
00:07:07,840 --> 00:07:10,880
C 'est une fille de l 'Est. C 'est une
fille de l 'Est, donc elle a des
131
00:07:11,080 --> 00:07:14,400
Ah, on avait quoi comme origine, c 'est
vrai ça ? Oui, c 'est de l 'Est, c 'est
132
00:07:14,400 --> 00:07:16,040
vrai. Mon papier était en bois.
133
00:07:16,840 --> 00:07:19,540
Mon papier était en bois. Oui, du côté
de ma maman.
134
00:07:21,680 --> 00:07:25,460
On a été visiter le pays l 'année
passée. Ah oui, vous avez aimé ? Oui.
135
00:07:26,340 --> 00:07:28,040
On a été dans le village de mon papy.
136
00:07:28,580 --> 00:07:30,040
Ah, super. On a rencontré plein de gens.
137
00:07:32,860 --> 00:07:33,860
Oui, c 'est super.
138
00:07:35,200 --> 00:07:36,220
C 'est joli tout ça.
139
00:07:37,460 --> 00:07:38,460
Oui.
140
00:07:40,040 --> 00:07:41,040
J 'aime bien.
141
00:07:42,140 --> 00:07:43,520
C 'est très beau.
142
00:07:44,780 --> 00:07:48,200
La peau douce, ça sent bon, c 'est ça ?
Non, très bon.
143
00:07:49,900 --> 00:07:53,740
Après de quoi on fait de mes nerfs en
général quand on est ensemble ? Parce qu
144
00:07:53,740 --> 00:07:54,679
'on me demandera.
145
00:07:54,680 --> 00:07:59,200
Des petits bisous et après on va jusqu
'à défendre. Des gros bisous.
146
00:08:04,080 --> 00:08:09,160
Moi je vais m 'éteindre, je vais m
'absenter, je vous laisse faire.
147
00:08:10,020 --> 00:08:14,000
D 'accord ? Je vais vous oublier de m
'oublier.
148
00:08:14,720 --> 00:08:15,980
Vous faites l 'homme invisible.
149
00:08:16,380 --> 00:08:17,380
VoilĂ , je suis l 'homme invisible.
150
00:08:17,600 --> 00:08:18,640
Ok ? Ok.
151
00:08:18,860 --> 00:08:19,860
Allez.
152
00:11:57,100 --> 00:11:58,100
Oh.
153
00:13:39,740 --> 00:13:46,540
C 'est pas facile de tourner ensemble.
154
00:13:47,060 --> 00:13:52,440
Il faut ĂŞtre prĂŞt, etc.
155
00:13:52,680 --> 00:13:53,680
C 'est pas forcément facile.
156
00:13:54,460 --> 00:14:01,140
Comment procède -t -on ? Comment va -t
-on faire ? Vous avez une idée ?
157
00:14:01,140 --> 00:14:02,900
Mon idée est simple.
158
00:14:03,100 --> 00:14:05,900
Je veux bien être acteur et très
gentiment...
159
00:14:06,400 --> 00:14:09,200
On partage quelque chose ensemble, avec
Norville. Non mais j 'aime bien quand
160
00:14:09,200 --> 00:14:10,200
même qu 'ils disent ça.
161
00:14:10,740 --> 00:14:11,740
Parce que tous les deux.
162
00:14:12,200 --> 00:14:13,680
Mais il faut décider.
163
00:14:14,640 --> 00:14:18,720
Je devrais attendre pour faire en termes
de double pénétration. Ce qu 'on
164
00:14:18,720 --> 00:14:21,240
voulait en fait, c 'est vivre ensemble.
165
00:14:21,700 --> 00:14:24,700
Vous êtes là ? Pour la première fois du
monde.
166
00:14:24,960 --> 00:14:26,160
Non, la faire ensemble.
167
00:14:26,520 --> 00:14:28,000
Avec vous, vous ĂŞtes le plus dedans.
168
00:14:28,280 --> 00:14:33,360
Oui, mais ça je pense que... Donc en
tout cas, on essaye au moins de la nage,
169
00:14:33,380 --> 00:14:34,380
déjà .
170
00:14:48,579 --> 00:14:55,040
C 'est un couple
171
00:14:55,040 --> 00:14:58,180
qui vit une expérience unique.
172
00:14:58,720 --> 00:15:01,540
Ils s 'amusent Ă se faire peur quelque
part.
173
00:15:02,939 --> 00:15:04,360
renforcer finalement aussi l 'orien.
174
00:15:05,040 --> 00:15:09,340
Et donc, on va l 'utiliser pour
exploiter les fantasmes de Chéna.
175
00:15:10,660 --> 00:15:15,180
Avec grand plaisir. Donc, Chéna, je te
laisse prendre possession des lieux.
176
00:15:15,420 --> 00:15:16,219
Vas -y.
177
00:15:16,220 --> 00:15:17,420
Madame est très charmante.
178
00:15:18,500 --> 00:15:19,900
Allez -y.
179
00:15:20,180 --> 00:15:22,220
Madame, je vous laisse le déshabiller.
180
00:15:22,880 --> 00:15:23,880
VoilĂ .
181
00:15:24,060 --> 00:15:28,420
Tous les yeux avertis de son époux. Si
vous voulez bien vous mettre un petit
182
00:15:28,420 --> 00:15:29,420
pour la caméra quand même.
183
00:15:30,720 --> 00:15:31,720
Merci.
184
00:15:32,599 --> 00:15:33,940
Voilà . Très bien.
185
00:15:35,180 --> 00:15:38,860
Elle est toute douce. C 'est magnifique.
186
00:15:39,100 --> 00:15:40,420
Elle est très très très jolie.
187
00:15:40,720 --> 00:15:41,720
C 'est gentil.
188
00:15:42,160 --> 00:15:45,560
Un tatouage.
189
00:15:46,420 --> 00:15:48,080
On fait des découvertes.
190
00:15:49,240 --> 00:15:50,240
Toujours.
191
00:15:53,560 --> 00:15:55,680
C 'est dur.
192
00:15:56,320 --> 00:15:57,800
Le travail n 'est pas compliqué.
193
00:15:58,040 --> 00:15:59,040
Non.
194
00:16:00,880 --> 00:16:02,460
C 'est compliqué quand même. Ah ça y
est.
195
00:16:03,780 --> 00:16:04,780
On a plus qu 'Ă rire.
196
00:16:05,980 --> 00:16:08,720
C 'est clair.
197
00:16:50,040 --> 00:16:56,620
c 'est plus dur pour vous ? il a fait la
facilité en plus toujours
198
00:16:56,620 --> 00:17:03,180
il doit être passionné c 'est plus
facile je pense
199
00:17:33,260 --> 00:17:36,120
ça me donne ce qu 'elle veut, et je sais
que c 'est Ă toi
200
00:18:11,020 --> 00:18:12,040
Madame est très douce.
201
00:18:12,480 --> 00:18:13,780
C 'est vrai ? Très très douce.
202
00:19:01,740 --> 00:19:02,880
Vous avez Ă commenter.
203
00:19:03,640 --> 00:19:05,760
C 'est très bien. Tout est très bien.
204
00:19:30,160 --> 00:19:31,960
J 'ai de quoi donner envie Ă tous les
internautes.
205
00:19:33,600 --> 00:19:34,600
C 'est magnifique.
206
00:19:36,420 --> 00:19:38,160
Vous avez
207
00:19:38,160 --> 00:19:45,000
de quoi tâcher
208
00:19:45,000 --> 00:19:49,320
vos cheveux ? Vous avez de quoi tâcher
vos cheveux ? Oui, il faut que je
209
00:19:49,320 --> 00:19:51,500
dans la valise.
210
00:19:51,720 --> 00:19:52,720
Allez -y.
211
00:19:52,960 --> 00:19:54,180
C 'est une petite interruption.
212
00:19:54,940 --> 00:19:56,420
J 'ai quelque chose dans le sac ici.
213
00:20:34,120 --> 00:20:36,240
C 'était jaloux là .
214
00:21:05,580 --> 00:21:06,580
Je suis prêt à regarder votre époux.
215
00:21:12,640 --> 00:21:12,960
Je
216
00:21:12,960 --> 00:21:24,720
suis
217
00:21:24,720 --> 00:21:25,720
sur votre époux.
218
00:21:34,380 --> 00:21:35,380
Allez, courez sur lui.
219
00:21:37,540 --> 00:21:44,020
Allez, courez contre lui.
220
00:21:51,240 --> 00:21:52,240
Allez, courez contre lui.
221
00:21:52,500 --> 00:21:54,260
Allez, courez contre lui.
222
00:22:03,400 --> 00:22:05,340
Il n 'y a plus de coccine dans la gorge.
223
00:22:06,460 --> 00:22:07,460
Regarde la caméra un peu.
224
00:22:08,020 --> 00:22:10,380
Et crachez dessus, crachez dessus.
225
00:22:10,720 --> 00:22:11,720
Crachez dessus ? Ouais.
226
00:22:12,320 --> 00:22:14,220
J 'ai pas faim de cracher.
227
00:22:15,240 --> 00:22:16,560
Juste comme ça, pour voir pourquoi.
228
00:22:16,900 --> 00:22:19,020
VoilĂ , il vous permet de le loucher.
229
00:22:19,380 --> 00:22:20,400
En deux, comme ça.
230
00:22:21,300 --> 00:22:22,300
Très beau.
231
00:22:23,420 --> 00:22:25,660
Super. Regarde, il est fan de Jacques et
Michel.
232
00:22:26,760 --> 00:22:30,040
Il est fan de Jacques et Michel.
233
00:22:32,420 --> 00:22:33,600
Et merci Ă Jacques et Michel.
234
00:22:39,160 --> 00:22:43,400
Qu 'est -ce que vous en pensez, Marvin,
si pendant que votre homme vous suit, ça
235
00:22:43,400 --> 00:22:46,480
se fait prendre par charisme ? Ça peut
le prendre, s 'il peut.
236
00:22:47,900 --> 00:22:51,960
Ça peut être difficile. Tu veux ? Je
veux.
237
00:22:53,120 --> 00:22:55,060
Mais tu es bien resté là , parce qu 'il y
a des gens.
238
00:22:57,560 --> 00:22:58,560
Oui, il y a des gens.
239
00:25:28,330 --> 00:25:29,490
C 'est bon, c 'est bon.
240
00:25:29,930 --> 00:25:31,710
C 'est bon.
241
00:27:45,200 --> 00:27:47,820
Vous nous le montrez, s 'il vous plaît ?
Est
242
00:27:47,820 --> 00:27:54,500
-ce que Marguerite va bien ? Non, ça va.
243
00:27:55,280 --> 00:28:01,520
Pas facile, hein ? Ah, c 'est facteur !
Et alors, c 'est comment pour vous, lĂ ?
244
00:28:01,520 --> 00:28:06,220
C 'est bien pour mon épouse. Ça va ?
Oui, c 'est pas méchant.
245
00:28:06,760 --> 00:28:07,760
C 'était pareil.
246
00:28:07,860 --> 00:28:08,940
C 'est moins méchant qu 'hier.
247
00:28:09,480 --> 00:28:10,580
Ah, pour vous, Ă vivre, oui.
248
00:28:11,370 --> 00:28:16,670
Oh la la, ce cul qui a l 'air de lui, de
lui, dévoré.
249
00:28:18,510 --> 00:28:20,490
Fais voir comment il mouille, je vois, c
'est plus long, il mouille.
250
00:28:21,690 --> 00:28:22,690
Ah oui.
251
00:28:24,990 --> 00:28:25,990
Super,
252
00:28:28,430 --> 00:28:29,430
plus bas les doigts encore.
253
00:28:33,890 --> 00:28:34,890
Magnifique.
254
00:29:13,970 --> 00:29:15,990
Calme bien tes fesses, Anna.
255
00:29:27,150 --> 00:29:28,150
C 'est toi qui viens.
256
00:29:28,430 --> 00:29:29,430
C 'est toi qui viens.
257
00:29:30,210 --> 00:29:31,410
C 'est toi qui viens.
258
00:29:45,000 --> 00:29:46,000
Sous -titrage ST' 501
259
00:30:45,260 --> 00:30:46,260
Merci Jacques et Michel.
260
00:31:20,200 --> 00:31:21,200
C 'est bien lĂ .
261
00:31:23,320 --> 00:31:26,580
C 'est bien là . Comme ça.
262
00:31:27,200 --> 00:31:29,960
Tu la serres bien.
263
00:31:31,720 --> 00:31:33,440
Tu la sens celle -lĂ ? Oui.
264
00:31:35,100 --> 00:31:36,100
Comment c 'est sûr ?
265
00:33:43,460 --> 00:33:45,680
Oui, mais pas tout le temps, quoi.
266
00:33:45,900 --> 00:33:48,580
La première fois, ça ne s 'était pas
bien passé.
267
00:33:51,240 --> 00:33:52,720
Et puis, après, ça va.
268
00:33:57,220 --> 00:34:00,060
Tout va bien pour toi, alors, Cheda ?
Très bien, merci.
269
00:34:00,300 --> 00:34:03,340
Oui ? Alors, c 'est bon, tu te prends
par le cul ? Ah oui, c 'était bon.
270
00:34:04,960 --> 00:34:07,900
On fait un dernier Ă un autre acteur de
Kimichel que tu connais bien.
271
00:34:08,120 --> 00:34:08,859
Ah oui.
272
00:34:08,860 --> 00:34:10,219
Josh, en l 'occurrence.
273
00:34:10,460 --> 00:34:11,460
Josh, tu es lĂ ?
274
00:34:11,980 --> 00:34:14,360
C 'est demandé... Bien sûr, bonjour.
275
00:34:14,840 --> 00:34:16,840
Bonjour. Très bien. Bonjour.
276
00:34:20,440 --> 00:34:26,020
Donc notre Michel, très coquine, va
avoir donc... Trois zones rien que pour
277
00:34:26,100 --> 00:34:27,100
Trois zones.
278
00:34:27,960 --> 00:34:29,780
Allez -y les gars, je vous l 'espère.
279
00:34:30,179 --> 00:34:32,820
Prends les devants, ouvre -toi parce que
je te trouve un peu fermé là .
280
00:34:33,480 --> 00:34:34,480
Ouvre -toi.
281
00:34:36,800 --> 00:34:38,219
Mais avance -toi, avance -toi.
282
00:34:39,420 --> 00:34:41,340
Je crois qu 'il a envie de te dévorer.
283
00:34:41,560 --> 00:34:43,280
Tu m 'as bien vu tenir les jambes.
284
00:34:44,320 --> 00:34:45,320
VoilĂ .
285
00:35:19,180 --> 00:35:20,900
Alors, c 'est vous qui vous pliez la
chaise ? Oui.
286
00:35:55,690 --> 00:35:56,690
Je t 'aime quand je te vois.
287
00:35:57,010 --> 00:36:00,090
C 'est bon, hein ? Très bien.
288
00:37:02,049 --> 00:37:03,290
Tiens. Assez -toi, bébé.
289
00:37:03,870 --> 00:37:06,030
T 'as déjà su faire de l 'eau quand
mĂŞme, toi ? Non.
290
00:37:06,350 --> 00:37:07,350
Tiens.
291
00:37:08,950 --> 00:37:10,510
Je vais partager avec ton mari.
292
00:37:11,150 --> 00:37:12,490
Je t 'assure bien de l 'avoir.
293
00:37:13,210 --> 00:37:18,130
Dis merci Ă qui ? Merci Jacques et
Michel.
294
00:37:22,100 --> 00:37:26,180
Les deux mains sont occupées, vous
brûlez les queues et la bouche elle
295
00:37:26,180 --> 00:37:31,300
'accord ? Et vous passez de l 'une Ă l
'autre comme ça, super, voilà vous avez
296
00:37:31,300 --> 00:37:32,340
compris, super.
297
00:37:44,580 --> 00:37:45,580
Allez, on change.
298
00:37:54,670 --> 00:37:55,670
Allez, on s 'en va.
299
00:38:05,050 --> 00:38:06,050
Allez, on s 'en va.
300
00:38:07,210 --> 00:38:08,210
On n 'est pas assis tout le temps.
301
00:38:13,310 --> 00:38:14,310
Allez,
302
00:38:14,990 --> 00:38:17,410
on s 'en va.
303
00:38:22,570 --> 00:38:23,830
Et plus vite maintenant, plus vite.
304
00:38:24,550 --> 00:38:25,790
Plus vite que je vous entende bien.
305
00:38:26,270 --> 00:38:27,149
Allez -y.
306
00:38:27,150 --> 00:38:28,150
Voilà , comme ça.
307
00:38:34,370 --> 00:38:35,370
Suscitez, vous êtes filmés.
308
00:38:40,850 --> 00:38:44,330
C 'est marrant. Allez -y, mettez les
deux queues que vous brûlez dans la
309
00:38:46,690 --> 00:38:47,710
Allez, rapprochez -vous, les gars.
310
00:39:01,050 --> 00:39:03,290
VoilĂ , super, regardez bien.
311
00:39:03,790 --> 00:39:07,330
Merci Jacques et Michel.
312
00:39:19,379 --> 00:39:20,540
Allez, on passe aux deux autres.
313
00:39:21,360 --> 00:39:22,520
Remontrez -moi avec de plus en plus.
314
00:39:23,740 --> 00:39:24,800
Allez, vous les branlez fort.
315
00:39:25,300 --> 00:39:27,060
Regardez la caméra, vous les branlez
fort.
316
00:39:29,080 --> 00:39:30,140
J 'imite, j 'imite.
317
00:39:31,920 --> 00:39:33,020
Regardez -les, regardez -les.
318
00:39:34,240 --> 00:39:35,240
Voilà , comme ça.
319
00:40:13,600 --> 00:40:14,820
Dans les mains, crachez comme ça.
320
00:40:15,340 --> 00:40:16,340
Crachez dessus, allez -y.
321
00:40:16,840 --> 00:40:18,800
Oui, allez, continue. Encore, encore,
encore.
322
00:40:19,060 --> 00:40:20,060
Encore, encore, crachez dessus.
323
00:40:23,100 --> 00:40:24,200
Allez, on passe Ă l 'autre maintenant.
324
00:40:24,980 --> 00:40:25,980
VoilĂ .
325
00:40:28,780 --> 00:40:29,780
Ouvre les yeux.
326
00:40:30,040 --> 00:40:31,520
On a les flammes de l 'œil qui m
'échappent.
327
00:40:32,260 --> 00:40:33,780
Voilà , comme ça. C 'est bon, c 'est bon.
328
00:40:34,280 --> 00:40:35,280
Laisse -lui la bouche, lĂ .
329
00:40:56,230 --> 00:40:57,230
On fait le tour encore.
330
00:41:03,570 --> 00:41:09,290
Vous allez vous empaler sur une queue ?
331
00:41:58,140 --> 00:42:03,820
on passe à votre époux rapprochez -vous
un petit peu
332
00:42:15,509 --> 00:42:18,070
C 'est bon d 'avoir trois queues comme
ça pour soi ? Ah oui.
333
00:42:19,330 --> 00:42:20,350
Voilà , vous restez comme ça.
334
00:42:20,830 --> 00:42:22,710
Voilà , c 'est ça. Prenez votre pied, là .
Faites -vous plaisir.
335
00:42:23,410 --> 00:42:24,670
Allez, je vais vous voir prendre votre
pied, lĂ .
336
00:42:25,230 --> 00:42:27,270
Allez, je vais vous utiliser Josh pour
vous faire plaisir, lĂ .
337
00:42:32,650 --> 00:42:33,650
Allez, on y va.
338
00:42:33,710 --> 00:42:38,190
On va faire les deux comme ça.
339
00:42:39,450 --> 00:42:40,930
C 'est bien.
340
00:42:41,250 --> 00:42:42,250
C 'est bien pour vous.
341
00:42:42,510 --> 00:42:43,530
Alors, mettez -vous en arrière.
342
00:42:44,810 --> 00:42:45,810
Mettez -vous en arrière.
343
00:42:46,410 --> 00:42:47,410
Voilà , comme ça.
344
00:42:48,590 --> 00:42:50,570
Et là , Josh, il va vous pénétrer.
345
00:42:53,170 --> 00:42:54,170
VoilĂ .
346
00:42:55,610 --> 00:42:59,230
Vous enlevez les chaussures ? Vous
enlevez les chaussures ? Ce serait peut
347
00:42:59,230 --> 00:43:00,530
mieux. T 'as des chaussures ? Ouais.
348
00:43:00,770 --> 00:43:01,850
Il sera plus Ă plat.
349
00:43:03,470 --> 00:43:06,770
Il va avoir un joli petit pied.
350
00:43:09,110 --> 00:43:11,510
Vous ĂŞtes mieux ? Oui.
351
00:43:12,650 --> 00:43:14,510
Comptez comme vous le sentez bien.
352
00:47:06,350 --> 00:47:07,350
et continuez Ă suivre.
353
00:50:03,419 --> 00:50:05,960
C 'est normal, c 'est l 'excitation qui
fait entrer de l 'air.
354
00:50:54,160 --> 00:50:55,160
Merci Ă tous.
355
00:54:19,080 --> 00:54:20,700
Bon, vas -y, on va se fâcher.
356
00:54:23,340 --> 00:54:24,860
Il nous a fait une petite éjacule.
357
00:54:26,440 --> 00:54:28,900
Une petite éjacule. C 'est ce que je
voulais dire.
358
00:54:29,520 --> 00:54:30,520
LĂ ,
359
00:54:30,720 --> 00:54:33,780
c 'était pas de tsunami.
360
00:54:34,200 --> 00:54:35,200
Non.
361
00:54:37,720 --> 00:54:41,960
Bon, eh bien, Marville et...
362
00:54:42,320 --> 00:54:46,880
Et Sheila, merci beaucoup de la
confiance que vous avez accordée aux
363
00:54:46,880 --> 00:54:50,580
Jacqueline Michel pour réveiller vos
espérances libertines, finalement, avant
364
00:54:50,580 --> 00:54:51,780
naissance d 'un enfant.
365
00:54:52,240 --> 00:54:53,240
Oui. VoilĂ .
366
00:54:53,560 --> 00:54:56,300
C 'était un heureux événement, ça. Tout
Ă fait. Tout Ă fait.
367
00:54:56,560 --> 00:54:59,320
Mais bon, Marguerite, ça s 'est un peu
mieux passé pour vous, ou pas ? C 'était
368
00:54:59,320 --> 00:55:01,600
mieux. J 'étais là , donc ça va. Oui, c
'était mieux pour vous.
369
00:55:01,860 --> 00:55:02,940
Oui. D 'accord, très bien.
370
00:55:03,340 --> 00:55:04,340
Merci beaucoup.
371
00:55:04,740 --> 00:55:05,519
Embrassez -vous.
372
00:55:05,520 --> 00:55:06,520
Je vous en prie.
373
00:55:08,160 --> 00:55:09,160
Et Ă bientĂ´t.
374
00:55:09,180 --> 00:55:11,740
Et merci. Vous ĂŞtes deux enfants de
Jacqueline Michel ? Oui.
375
00:55:12,090 --> 00:55:14,030
Au revoir ! A bientĂ´t !
27480