Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,920 --> 00:01:40,700
[Fate Chooses You]
2
00:01:41,330 --> 00:01:43,670
[Episode 28]
3
00:01:47,000 --> 00:01:47,509
Kneel!
4
00:01:50,039 --> 00:01:50,759
Master,
5
00:01:51,400 --> 00:01:52,350
we split up into 2 teams
6
00:01:52,350 --> 00:01:53,950
to pursue those human pills.
7
00:01:54,150 --> 00:01:55,590
With the 2 Guardians presiding over it,
8
00:01:55,590 --> 00:01:58,120
all disciples of the Sun Moon Cavern
have been captured.
9
00:01:58,120 --> 00:01:59,920
Several disciples from Lingji Mountain
and Tianyuan Sect
10
00:01:59,920 --> 00:02:01,430
are still on the run.
11
00:02:01,870 --> 00:02:04,330
We've sent someone
to continue the pursuit.
12
00:02:06,200 --> 00:02:06,710
This is
13
00:02:07,150 --> 00:02:09,360
the Young Sect Master of Lingji Mountain.
14
00:02:09,360 --> 00:02:10,520
He killed Wenyin.
15
00:02:13,030 --> 00:02:14,520
Lin An's son,
16
00:02:14,870 --> 00:02:16,600
at the Foundation Establishment?
17
00:02:16,600 --> 00:02:17,840
You know my father's name, yet you
18
00:02:17,840 --> 00:02:19,030
still dare to tie me up.
19
00:02:19,030 --> 00:02:20,630
Aren't you afraid my father will come
20
00:02:20,630 --> 00:02:23,030
and level your Qinghong Sect
to the ground?
21
00:02:24,800 --> 00:02:25,750
Look at yourselves,
22
00:02:25,750 --> 00:02:27,010
you bunch of monsters.
23
00:02:27,150 --> 00:02:28,030
How dare you call yourselves
24
00:02:28,030 --> 00:02:29,750
the Phoenix Gods of North Xiang?
25
00:02:29,750 --> 00:02:30,870
If you have the guts,
26
00:02:30,870 --> 00:02:32,270
go to the Central Plains.
27
00:02:32,430 --> 00:02:33,120
You are even worse
28
00:02:33,120 --> 00:02:34,190
than wild chickens!
29
00:02:34,190 --> 00:02:34,920
How dare you!
30
00:02:40,470 --> 00:02:41,070
Xu Feng...
31
00:02:43,120 --> 00:02:44,050
Xu Feng, wake up!
32
00:02:44,360 --> 00:02:44,870
Xu Feng!
33
00:02:45,310 --> 00:02:45,840
Xu Feng!
34
00:02:47,590 --> 00:02:49,030
While he's still breathing,
35
00:02:49,030 --> 00:02:50,590
we can extract his immortal perception,
36
00:02:50,590 --> 00:02:52,030
so it won't go to waste.
37
00:02:54,910 --> 00:02:55,970
What are you doing?
38
00:02:56,180 --> 00:02:57,500
Where are you taking him?
39
00:02:57,500 --> 00:02:58,900
Where are you taking him?
40
00:02:59,079 --> 00:03:00,280
Fu Tian, you bastard!
41
00:03:00,400 --> 00:03:01,840
I swear I will kill you!
42
00:03:03,560 --> 00:03:04,280
Xu Feng!
43
00:03:05,080 --> 00:03:06,430
I'm going to kill you today!
44
00:03:06,430 --> 00:03:08,160
-I'll kill you!
-Take him away.
45
00:03:09,470 --> 00:03:10,000
Go.
46
00:03:15,470 --> 00:03:17,280
We need to quickly catch and bring back
47
00:03:17,280 --> 00:03:18,880
those from Lingji Mountain.
48
00:03:18,960 --> 00:03:20,650
We can't let them escape the desert.
49
00:03:20,650 --> 00:03:21,680
Otherwise, we won't have enough people
50
00:03:21,680 --> 00:03:22,810
or enough quantity.
51
00:03:22,960 --> 00:03:23,910
The aptitude of these human pills
52
00:03:23,910 --> 00:03:24,710
is quite good.
53
00:03:24,910 --> 00:03:26,960
There are even
a few Nascent Soul cultivators among them.
54
00:03:26,960 --> 00:03:28,360
Especially the male cultivator
55
00:03:28,360 --> 00:03:30,890
who escaped from the paper mill
a few days ago.
56
00:03:31,150 --> 00:03:32,430
We kept him here
57
00:03:32,560 --> 00:03:35,020
in order to translate
the War Demons' books.
58
00:03:35,030 --> 00:03:36,000
And the books
59
00:03:36,680 --> 00:03:38,840
have already been sent back
to the Central Plains.
60
00:03:38,840 --> 00:03:39,960
I bet the Overlord
61
00:03:40,150 --> 00:03:41,480
will be very satisfied.
62
00:03:43,280 --> 00:03:45,210
Given what you're saying, Master,
63
00:03:45,430 --> 00:03:47,430
do you plan
to let that male cultivator go?
64
00:03:47,430 --> 00:03:48,690
You need to say no more.
65
00:03:49,150 --> 00:03:50,950
The Master has his own judgment.
66
00:03:51,150 --> 00:03:52,310
His own judgment?
67
00:03:53,120 --> 00:03:54,750
I'm afraid
he is just holding onto old ties
68
00:03:54,750 --> 00:03:55,960
and being irresolute.
69
00:03:55,960 --> 00:03:56,690
How dare you!
70
00:03:57,190 --> 00:03:57,960
Lord Baori,
71
00:03:58,870 --> 00:04:00,030
this is North Xiang,
72
00:04:00,430 --> 00:04:02,430
the territory of our Qinghong Sect.
73
00:04:02,710 --> 00:04:04,040
As long as you stay here,
74
00:04:04,280 --> 00:04:05,190
you are just a member
75
00:04:05,190 --> 00:04:06,400
of the Qinghong Sect.
76
00:04:07,280 --> 00:04:08,840
You must know your place.
77
00:04:21,680 --> 00:04:22,630
Vajra Xunmu.
78
00:04:26,430 --> 00:04:28,630
Do you have any instructions, Lord Tiling?
79
00:04:28,630 --> 00:04:29,270
Who rescued
80
00:04:29,270 --> 00:04:30,680
Lu Qianqiao that day?
81
00:04:32,310 --> 00:04:33,300
How would I know?
82
00:04:33,680 --> 00:04:34,590
You don't know?
83
00:04:35,240 --> 00:04:37,840
You are in charge
of the paper mill's security.
84
00:04:38,040 --> 00:04:39,310
An outsider casually
85
00:04:39,310 --> 00:04:40,040
sneaked in
86
00:04:40,040 --> 00:04:41,360
and rescued him.
87
00:04:42,190 --> 00:04:43,430
You don't know?
88
00:04:44,390 --> 00:04:45,159
About this matter,
89
00:04:45,159 --> 00:04:47,190
I have already pleaded guilty
to the Cult Leader.
90
00:04:47,190 --> 00:04:48,360
I messed up.
91
00:04:48,680 --> 00:04:50,120
But as for who that person was
92
00:04:50,120 --> 00:04:51,180
and how they got in,
93
00:04:51,310 --> 00:04:52,440
I have no idea at all.
94
00:04:52,920 --> 00:04:54,000
After all, I'm just a lowly cultivator
95
00:04:54,000 --> 00:04:55,730
at Foundation Establishment.
96
00:04:55,980 --> 00:04:56,900
Lord Tiling,
97
00:04:56,930 --> 00:04:58,480
you're a superior cultivator
at the Void Stage.
98
00:04:58,480 --> 00:04:59,830
Wouldn't it be a piece of cake
99
00:04:59,830 --> 00:05:01,290
for you to bring them back?
100
00:05:09,750 --> 00:05:13,500
[Yunmo Inn]
101
00:05:14,630 --> 00:05:15,630
Are you all right?
102
00:05:18,680 --> 00:05:19,480
How about you?
103
00:05:19,830 --> 00:05:21,560
You were also injured just now.
104
00:05:22,240 --> 00:05:22,950
I'm fine.
105
00:05:25,040 --> 00:05:25,870
Who are the people
106
00:05:25,870 --> 00:05:27,000
chasing us just now?
107
00:05:27,190 --> 00:05:28,870
Are they from the Wushuang Society?
108
00:05:28,870 --> 00:05:29,430
The Wushuang Society
109
00:05:29,430 --> 00:05:30,600
doesn't have that many cultivators.
110
00:05:30,600 --> 00:05:31,920
I'm afraid they're the forces
from North Xiang.
111
00:05:31,920 --> 00:05:33,430
Even a mighty dragon
cannot suppress the local snake.
112
00:05:33,430 --> 00:05:35,290
We must leave as soon as possible.
113
00:05:45,600 --> 00:05:46,800
Don't worry, Junior.
114
00:05:51,040 --> 00:05:52,240
With you here with me,
115
00:05:52,560 --> 00:05:53,490
I'm not worried.
116
00:06:02,480 --> 00:06:03,560
The Master told us to catch
117
00:06:03,560 --> 00:06:04,720
those from the Wushuang Society.
118
00:06:04,720 --> 00:06:06,850
I thought they were just a few mortals,
119
00:06:07,040 --> 00:06:08,640
and it would be an easy catch.
120
00:06:09,360 --> 00:06:11,690
I didn't expect it
to be this much trouble.
121
00:06:11,830 --> 00:06:13,360
Things are unpredictable.
122
00:06:13,560 --> 00:06:15,160
It's all those demonic cultivators' fault.
123
00:06:15,160 --> 00:06:16,290
Were it not for them,
124
00:06:16,310 --> 00:06:17,830
we wouldn't have come here,
125
00:06:17,830 --> 00:06:19,430
nor ended up in such trouble.
126
00:06:20,240 --> 00:06:21,640
Demonic cultivators...
127
00:06:23,480 --> 00:06:25,610
Are they really demonic cultivators?
128
00:06:28,240 --> 00:06:28,950
Senior Bai?
129
00:06:33,040 --> 00:06:33,920
I ran into some heretical cultivators
130
00:06:33,920 --> 00:06:35,390
practicing demonic techniques before.
131
00:06:35,390 --> 00:06:37,360
Relying on their superior powers,
132
00:06:37,600 --> 00:06:38,360
they killed the innocent at will
133
00:06:38,360 --> 00:06:39,920
and treated human lives like nothing.
134
00:06:39,920 --> 00:06:41,920
Their eyes were like those of beasts,
135
00:06:41,920 --> 00:06:43,270
with no trace of joy or sorrow,
136
00:06:43,270 --> 00:06:45,000
only filled with cruelty and greed.
137
00:06:45,000 --> 00:06:46,240
Just one look at them was enough
138
00:06:46,240 --> 00:06:48,300
to tell that they had become demonic.
139
00:06:48,630 --> 00:06:50,630
But those from the Wushuang Society
140
00:06:51,040 --> 00:06:51,900
are different.
141
00:06:52,510 --> 00:06:53,840
How are they different?
142
00:06:54,360 --> 00:06:55,820
Their eyes are very clear.
143
00:07:02,870 --> 00:07:04,600
Most of them are ordinary people,
144
00:07:04,600 --> 00:07:06,070
too weak to even defend themselves.
145
00:07:06,070 --> 00:07:07,430
But they are very courageous.
146
00:07:07,430 --> 00:07:08,760
They seem very certain,
147
00:07:09,040 --> 00:07:10,680
not having even the slightest doubt
148
00:07:10,680 --> 00:07:11,880
in what they believe.
149
00:07:12,800 --> 00:07:14,330
But what do they believe in?
150
00:07:14,950 --> 00:07:16,550
They believe they are right.
151
00:07:17,800 --> 00:07:19,260
They believe their deaths
152
00:07:20,240 --> 00:07:21,240
are valuable.
153
00:07:22,510 --> 00:07:24,440
What exactly are you trying to say?
154
00:07:25,870 --> 00:07:27,000
I don't know either.
155
00:07:27,950 --> 00:07:29,480
I'm just a little confused.
156
00:07:32,390 --> 00:07:33,050
Senior Bai,
157
00:07:33,950 --> 00:07:35,630
we are both disciples
of the immortal sect
158
00:07:35,630 --> 00:07:37,800
and also Heavenly Talents
born on September 9th.
159
00:07:37,800 --> 00:07:39,460
We still need to save the world
160
00:07:39,560 --> 00:07:40,820
and rescue the people.
161
00:07:40,970 --> 00:07:42,000
We will do whatever
162
00:07:42,000 --> 00:07:42,940
the Sect says.
163
00:07:43,480 --> 00:07:44,680
Why overthink it?
164
00:07:46,159 --> 00:07:47,220
Heavenly Talents.
165
00:07:47,990 --> 00:07:48,990
Do you believe it?
166
00:07:49,040 --> 00:07:49,840
Of course I do.
167
00:07:51,000 --> 00:07:51,720
But
168
00:07:52,070 --> 00:07:53,270
there are too many people in this world
169
00:07:53,270 --> 00:07:54,530
born on September 9th.
170
00:07:54,920 --> 00:07:57,050
Not everyone is necessarily a savior.
171
00:07:58,270 --> 00:07:59,070
But I know
172
00:08:00,480 --> 00:08:01,610
you definitely are.
173
00:08:03,270 --> 00:08:03,950
Why?
174
00:08:05,270 --> 00:08:06,470
It's hard to explain,
175
00:08:06,600 --> 00:08:08,660
but I've thought so since childhood.
176
00:08:08,920 --> 00:08:09,510
Do you still believe
177
00:08:09,510 --> 00:08:11,310
in the Crazy Taoist's prophecy?
178
00:08:11,750 --> 00:08:12,600
He said that among
the Heavenly Talents born
179
00:08:12,600 --> 00:08:13,950
on September 9th,
180
00:08:14,160 --> 00:08:16,090
there will be a savior of the world.
181
00:08:16,360 --> 00:08:17,690
I really used to believe
182
00:08:18,000 --> 00:08:19,400
that person would be you.
183
00:08:20,680 --> 00:08:21,940
Get some rest, Junior.
184
00:08:22,040 --> 00:08:23,970
I'll go check on the other juniors.
185
00:08:37,030 --> 00:08:38,320
Come on, bear with it.
186
00:08:38,960 --> 00:08:40,620
Here you are, have some water.
187
00:08:41,320 --> 00:08:42,049
Are you okay?
188
00:08:42,120 --> 00:08:42,669
Alright.
189
00:08:43,120 --> 00:08:43,630
Gently, gently.
190
00:08:43,630 --> 00:08:44,320
Bear with it.
191
00:08:44,320 --> 00:08:45,580
Here, have some water.
192
00:08:46,270 --> 00:08:46,730
Come on.
193
00:08:53,870 --> 00:08:54,930
Someone's coming.
194
00:08:56,750 --> 00:08:57,410
Senior Bai,
195
00:08:57,660 --> 00:08:58,790
Senior Sima is back.
196
00:08:59,030 --> 00:08:59,600
Open the door.
197
00:08:59,600 --> 00:09:00,030
Yes.
198
00:09:00,360 --> 00:09:01,160
Open the door.
199
00:09:04,030 --> 00:09:05,030
Quickly, come on.
200
00:09:05,360 --> 00:09:06,870
Come on, take it slow.
201
00:09:07,620 --> 00:09:08,440
-Help me.
-Be careful.
202
00:09:08,440 --> 00:09:09,100
Hold him up.
203
00:09:09,910 --> 00:09:10,630
Sit down.
204
00:09:10,840 --> 00:09:11,750
I'll get you some medicine.
205
00:09:11,750 --> 00:09:12,610
What happened?
206
00:09:13,270 --> 00:09:14,270
We were ambushed.
207
00:09:14,530 --> 00:09:15,600
You were ambushed, too?
208
00:09:15,600 --> 00:09:16,840
Apply the medicine now.
209
00:09:16,840 --> 00:09:18,040
Do you know who did it?
210
00:09:19,480 --> 00:09:20,120
No idea.
211
00:09:20,480 --> 00:09:21,510
Where is Lin Muhan?
212
00:09:21,510 --> 00:09:22,510
We got separated.
213
00:09:23,790 --> 00:09:24,600
Go rest up.
214
00:09:27,060 --> 00:09:28,470
Come on, have some water.
215
00:09:29,040 --> 00:09:29,510
Here.
216
00:09:29,630 --> 00:09:30,240
Gently.
217
00:09:30,240 --> 00:09:31,300
Alright, alright.
218
00:09:46,910 --> 00:09:48,770
Senior, it's time for us to leave.
219
00:09:52,200 --> 00:09:53,910
The Sect Master ordered that
220
00:09:54,320 --> 00:09:56,000
once we're done
with the Wushuang Society's matters,
221
00:09:56,000 --> 00:09:58,200
we must return to the sect immediately.
222
00:09:58,510 --> 00:09:59,630
The juniors from Lingji Mountain
223
00:09:59,630 --> 00:10:00,750
all have leg injuries.
224
00:10:00,750 --> 00:10:02,270
I'm afraid they can't travel.
225
00:10:02,270 --> 00:10:04,200
Besides, we don't have enough horses.
226
00:10:04,200 --> 00:10:05,120
How can we leave?
227
00:10:05,120 --> 00:10:06,200
On the brink of disaster,
228
00:10:06,200 --> 00:10:09,260
why care about the lives
of those from Lingji Mountain?
229
00:10:14,030 --> 00:10:15,510
Are you going to abandon them?
230
00:10:15,510 --> 00:10:16,030
Or
231
00:10:16,360 --> 00:10:17,760
do you have a better idea?
232
00:10:18,120 --> 00:10:19,910
It's a matter of life and death, Senior.
233
00:10:19,910 --> 00:10:21,240
Don't be soft-hearted.
234
00:10:21,550 --> 00:10:22,480
Must you drag down
235
00:10:22,480 --> 00:10:23,550
our Tianyuan Sect disciples
236
00:10:23,550 --> 00:10:24,320
to die here?
237
00:10:24,390 --> 00:10:25,170
Do you want it?
238
00:10:25,170 --> 00:10:27,440
All disciples of the immortal sects
are one family.
239
00:10:27,440 --> 00:10:28,440
If we unite as one,
240
00:10:28,550 --> 00:10:29,750
we might be able to leave together.
241
00:10:29,750 --> 00:10:30,510
Bai Zongying,
242
00:10:30,510 --> 00:10:31,510
let me remind you.
243
00:10:32,030 --> 00:10:33,600
Even if you are
the sect's Heavenly Talent,
244
00:10:33,600 --> 00:10:35,080
you must consider the Master's orders
245
00:10:35,080 --> 00:10:37,280
and the disciples of our Tianyuan Sect.
246
00:11:04,870 --> 00:11:05,730
Qinghong Sect.
247
00:11:07,790 --> 00:11:08,850
Here we meet again.
248
00:11:09,200 --> 00:11:11,060
So the ones who ambushed us before
249
00:11:11,390 --> 00:11:12,120
were you.
250
00:11:19,550 --> 00:11:21,630
We have never offended the Qinghong Sect.
251
00:11:21,630 --> 00:11:22,480
You burned
252
00:11:22,480 --> 00:11:23,840
a huge library of ours,
253
00:11:24,440 --> 00:11:25,960
and you call that not offending us?
254
00:11:25,960 --> 00:11:27,200
Before coming to North Xiang,
255
00:11:27,200 --> 00:11:28,480
the elders in our sect
already sent a letter
256
00:11:28,480 --> 00:11:29,480
to your sect master.
257
00:11:29,480 --> 00:11:30,870
Whatever the grievances,
258
00:11:30,870 --> 00:11:32,390
the Tianyuan Sect
has given an explanation.
259
00:11:32,390 --> 00:11:33,720
I don't know about that.
260
00:11:34,410 --> 00:11:35,290
I only know
261
00:11:35,870 --> 00:11:36,550
that today,
262
00:11:37,030 --> 00:11:38,870
none of you will escape.
263
00:11:39,790 --> 00:11:40,510
Senior Bai,
264
00:11:41,480 --> 00:11:43,680
why waste words with this enchantress?
265
00:12:16,080 --> 00:12:16,600
Bitch!
266
00:12:57,400 --> 00:12:58,460
What are you doing?
267
00:12:59,200 --> 00:13:00,460
And what are you doing?
268
00:13:11,390 --> 00:13:12,160
Take her away first.
269
00:13:12,160 --> 00:13:13,820
No, we should leave together.
270
00:13:14,510 --> 00:13:15,240
Go! Hurry!
271
00:13:15,670 --> 00:13:16,360
Senior Bai!
272
00:14:15,030 --> 00:14:16,560
You saved An and the others?
273
00:14:17,080 --> 00:14:17,630
Yes.
274
00:14:18,600 --> 00:14:19,730
You're still alive.
275
00:14:21,150 --> 00:14:21,670
Yes.
276
00:14:22,360 --> 00:14:23,560
He didn't die either.
277
00:14:24,960 --> 00:14:26,290
He was alive when I left.
278
00:14:29,910 --> 00:14:31,040
Where are you going?
279
00:14:31,200 --> 00:14:32,130
If he's not dead,
280
00:14:32,430 --> 00:14:34,360
my senior sister will be in danger.
281
00:14:34,480 --> 00:14:35,750
You are not completely
282
00:14:35,750 --> 00:14:36,630
heartless.
283
00:14:41,750 --> 00:14:43,480
You've been waiting for me here
284
00:14:43,560 --> 00:14:45,290
just to ask me these questions?
285
00:14:46,480 --> 00:14:47,680
What else could it be?
286
00:14:47,960 --> 00:14:49,000
Are you waiting
287
00:14:49,000 --> 00:14:50,130
for me to apologize?
288
00:14:50,600 --> 00:14:51,960
Isn't it just one word?
289
00:14:52,480 --> 00:14:53,680
Is it that important?
290
00:14:56,510 --> 00:14:57,150
Fine.
291
00:14:58,240 --> 00:15:01,550
♪ Hear the Gu curse
turn into cries for help ♪
292
00:14:58,600 --> 00:14:59,320
Sorry.
293
00:14:59,870 --> 00:15:00,870
Can I leave now?
294
00:15:01,480 --> 00:15:02,200
Why?
295
00:15:01,610 --> 00:15:05,520
♪ Blood-stained hand, sword drawn ♪
296
00:15:02,750 --> 00:15:03,680
What do you mean?
297
00:15:04,120 --> 00:15:05,630
Why did you treat me like this?
298
00:15:05,550 --> 00:15:09,020
♪ Trapped in Qianyan Cave ♪
299
00:15:05,960 --> 00:15:07,020
What did I do to you?
300
00:15:07,510 --> 00:15:09,050
You and I crossed paths by chance,
301
00:15:09,050 --> 00:15:12,520
♪ Even hell must be broken free from ♪
302
00:15:09,270 --> 00:15:10,930
and you did this voluntarily.
303
00:15:11,600 --> 00:15:12,750
I already told you
304
00:15:13,390 --> 00:15:14,550
to stay away from me.
305
00:15:13,650 --> 00:15:16,830
♪ With every stroke of hatred ♪
306
00:15:15,150 --> 00:15:16,390
You didn't listen.
307
00:15:16,850 --> 00:15:20,870
♪ Let it grow into a dagger I wear ♪
308
00:15:18,510 --> 00:15:19,440
Why are you looking at me
309
00:15:19,440 --> 00:15:20,300
with that look?
310
00:15:20,890 --> 00:15:23,130
♪ No need to show me mercy there ♪
311
00:15:21,120 --> 00:15:22,380
Didn't your master say
312
00:15:22,840 --> 00:15:23,840
I am your tribulation?
313
00:15:23,160 --> 00:15:26,990
♪ Let me take every blow ♪
314
00:15:24,790 --> 00:15:25,720
Now you have gotten over
315
00:15:25,720 --> 00:15:26,780
this tribulation.
316
00:15:27,750 --> 00:15:28,610
You should go back now.
317
00:15:28,610 --> 00:15:32,710
♪ Drag my wounds through the hollow road ♪
318
00:15:29,240 --> 00:15:30,750
Go achieve your great Dao.
319
00:15:32,740 --> 00:15:36,020
♪ I'll pluck the passion
locked in my brow ♪
320
00:15:36,040 --> 00:15:39,410
♪ At the end of the mountains,
I pick up fireflies now ♪
321
00:15:38,030 --> 00:15:38,720
What?
322
00:15:39,430 --> 00:15:43,580
♪ Burn me down, I feel no pain ♪
323
00:15:39,840 --> 00:15:41,640
Do you want to take revenge on me?
324
00:15:42,150 --> 00:15:43,600
You've lost an arm now,
325
00:15:43,620 --> 00:15:45,210
♪ I believe Heaven sees all ♪
326
00:15:44,510 --> 00:15:45,750
so you might not be my match.
327
00:15:45,230 --> 00:15:47,500
♪ Its wrath shines upon demons ♪
328
00:15:47,680 --> 00:15:51,060
♪ But who will show me mercy? ♪
329
00:15:48,910 --> 00:15:49,870
Didn't you say
330
00:15:50,440 --> 00:15:52,120
the core of fate never changes?
331
00:15:51,220 --> 00:15:52,740
♪ I believe I'm innocent ♪
332
00:15:52,770 --> 00:15:58,070
♪ Turned into dust and scattered away ♪
333
00:15:52,910 --> 00:15:53,480
Why
334
00:15:54,480 --> 00:15:56,740
didn't you foresee what I've done to you?
335
00:15:57,080 --> 00:15:58,480
You remember what I said.
336
00:15:58,820 --> 00:16:00,400
♪ I accept the blame of
numerous accusations ♪
337
00:15:59,200 --> 00:16:00,740
Why don't you remember my kindness?
338
00:16:00,740 --> 00:16:03,200
♪ I offer no defense ♪
339
00:16:03,230 --> 00:16:06,130
♪ To protect what I believe is worth it ♪
340
00:16:05,320 --> 00:16:06,390
The day I fell to the bottom of the cliff,
341
00:16:06,310 --> 00:16:07,950
♪ I admit my heart
is as hard as iron and stone ♪
342
00:16:07,320 --> 00:16:08,670
I was attacked
by countless poisonous bugs.
343
00:16:07,970 --> 00:16:10,250
♪ Call me cold if you must ♪
344
00:16:09,360 --> 00:16:10,000
I was already exhausted
345
00:16:10,000 --> 00:16:11,000
dealing with them.
346
00:16:10,380 --> 00:16:13,000
♪ I'll risk it all ♪
347
00:16:11,240 --> 00:16:12,370
Then when your fa...
348
00:16:17,630 --> 00:16:18,960
When Xia Xuanzi woke up,
349
00:16:19,790 --> 00:16:21,390
I knew I was no match for him.
350
00:16:21,790 --> 00:16:23,000
Only by using my bracelet did I
351
00:16:22,310 --> 00:16:25,620
♪ Hear the Gu curse
turn into cries for help ♪
352
00:16:23,000 --> 00:16:23,930
barely survive.
353
00:16:24,440 --> 00:16:25,150
I thought you would definitely
354
00:16:25,150 --> 00:16:26,120
come back for me.
355
00:16:25,680 --> 00:16:29,150
♪ Blood-stained hand, sword drawn ♪
356
00:16:27,390 --> 00:16:28,390
I even thought
357
00:16:29,300 --> 00:16:32,770
♪ Trapped in Qianyan Cave ♪
358
00:16:29,390 --> 00:16:30,360
when you came back,
359
00:16:30,360 --> 00:16:32,090
what if I couldn't protect you?
360
00:16:32,800 --> 00:16:36,280
♪ Even hell must be broken free from ♪
361
00:16:36,270 --> 00:16:38,200
I walked out of Qianyan Cave step by step.
362
00:16:37,410 --> 00:16:40,580
♪ With every stroke of hatred ♪
363
00:16:40,440 --> 00:16:41,200
Don't you have anything
364
00:16:40,610 --> 00:16:44,620
♪ Let it grow into a dagger I wear ♪
365
00:16:41,200 --> 00:16:42,330
you want to say to me?
366
00:16:44,270 --> 00:16:45,390
You remember all that stuff.
367
00:16:44,640 --> 00:16:46,890
♪ No need to show me mercy there ♪
368
00:16:46,320 --> 00:16:47,390
But how come you don't remember
369
00:16:46,910 --> 00:16:50,750
♪ Let me take every blow ♪
370
00:16:47,390 --> 00:16:48,990
a single bad thing others do?
371
00:16:49,120 --> 00:16:50,380
Me, going back for you?
372
00:16:51,320 --> 00:16:52,120
Don't forget
373
00:16:52,120 --> 00:16:53,320
how you fell down the cliff.
374
00:16:52,370 --> 00:16:56,460
♪ Drag my wounds through the hollow road ♪
375
00:16:54,360 --> 00:16:55,160
Don't you feel
376
00:16:55,790 --> 00:16:57,200
even a bit happy seeing me?
377
00:16:56,490 --> 00:16:59,770
♪ I'll pluck the passion
locked in my brow ♪
378
00:16:59,790 --> 00:17:03,160
♪ At the end of the mountains,
I pick up fireflies now ♪
379
00:17:03,180 --> 00:17:07,339
♪ Burn me down, I feel no pain ♪
380
00:17:05,400 --> 00:17:07,480
I am the daughter of Xia Xuanzi.
381
00:17:07,380 --> 00:17:08,960
♪ I believe Heaven sees all ♪
382
00:17:08,069 --> 00:17:09,440
Whether I admit it or not,
383
00:17:08,980 --> 00:17:11,250
♪ Its wrath shines upon demons ♪
384
00:17:10,000 --> 00:17:11,000
I am his daughter.
385
00:17:11,430 --> 00:17:14,810
♪ But who will show me mercy? ♪
386
00:17:11,790 --> 00:17:13,510
I am heartless by nature.
387
00:17:14,920 --> 00:17:16,160
The earlier you realize it,
388
00:17:14,980 --> 00:17:16,490
♪ I believe I'm innocent ♪
389
00:17:16,520 --> 00:17:21,819
♪ Turned into dust and scattered away ♪
390
00:17:16,829 --> 00:17:18,359
the better it'll be for you.
391
00:17:18,720 --> 00:17:20,050
If you don't want to die,
392
00:17:20,680 --> 00:17:22,010
just stop following me.
393
00:17:22,569 --> 00:17:24,150
♪ I accept the blame of
numerous accusations ♪
394
00:17:24,170 --> 00:17:26,530
♪ I offer no defense ♪
395
00:17:26,550 --> 00:17:30,030
♪ To protect what I believe is worth it ♪
396
00:17:30,160 --> 00:17:31,800
♪ I admit my heart
is as hard as iron and stone ♪
397
00:17:31,820 --> 00:17:34,100
♪ Call me cold if you must ♪
398
00:17:34,240 --> 00:17:36,850
♪ I'll risk it all ♪
399
00:17:37,620 --> 00:17:44,740
♪ All guilt falls on me ♪
400
00:17:45,620 --> 00:17:52,690
♪ I've owed far too much ♪
401
00:17:52,850 --> 00:17:59,940
♪ Just let my heart rot completely ♪
402
00:18:00,560 --> 00:18:07,970
♪ Just see me as the demon in your eyes ♪
403
00:18:08,070 --> 00:18:09,650
♪ I believe Heaven sees all ♪
404
00:18:09,680 --> 00:18:11,940
♪ Its wrath shines upon demons ♪
405
00:18:12,120 --> 00:18:15,500
♪ But who will show me mercy? ♪
406
00:18:15,530 --> 00:18:18,740
♪ I accept this trial of love
fate has given me ♪
407
00:18:18,760 --> 00:18:23,190
♪ I take in both love and hate alike ♪
408
00:19:30,110 --> 00:19:30,920
Vajra Xunmu.
409
00:19:34,640 --> 00:19:35,720
What's with her?
410
00:19:36,270 --> 00:19:37,070
Vajra Xunmu,
411
00:19:37,410 --> 00:19:38,350
Lord Tiling captured her
412
00:19:38,350 --> 00:19:39,440
on the way back.
413
00:19:40,110 --> 00:19:41,000
The Lord ordered us
414
00:19:41,000 --> 00:19:42,130
to lock her up first.
415
00:19:44,200 --> 00:19:45,510
What are you looking at?
416
00:19:45,510 --> 00:19:46,680
You already end up here,
417
00:19:46,680 --> 00:19:48,210
and you are still so fierce.
418
00:19:50,130 --> 00:19:50,990
Give me a smile,
419
00:19:51,720 --> 00:19:52,980
and I'll give you a gift
420
00:19:53,440 --> 00:19:54,900
that you definitely like.
421
00:19:55,620 --> 00:19:56,280
How's that?
422
00:19:58,640 --> 00:19:59,510
How boring.
423
00:20:00,440 --> 00:20:01,220
Come with me.
424
00:20:01,720 --> 00:20:02,650
Take her with us.
425
00:20:10,550 --> 00:20:11,160
Sheng?
426
00:20:14,200 --> 00:20:14,750
Sheng!
427
00:20:17,680 --> 00:20:18,240
Sheng!
428
00:20:19,880 --> 00:20:20,740
Senior Sister?
429
00:20:21,240 --> 00:20:21,590
Sheng.
430
00:20:21,590 --> 00:20:22,050
Senior!
431
00:20:22,110 --> 00:20:22,480
Sheng.
432
00:20:22,480 --> 00:20:22,940
Senior!
433
00:20:23,920 --> 00:20:24,850
Why are you here?
434
00:20:26,030 --> 00:20:26,640
See?
435
00:20:27,200 --> 00:20:29,110
I told you there's a gift
436
00:20:29,130 --> 00:20:30,460
you'd definitely like.
437
00:20:30,510 --> 00:20:31,710
What did you do to her?
438
00:20:32,150 --> 00:20:32,960
Are you blind?
439
00:20:33,350 --> 00:20:34,880
Can't you see for yourself?
440
00:20:35,790 --> 00:20:36,650
Senior Sister,
441
00:20:37,000 --> 00:20:37,790
I'm fine.
442
00:20:40,350 --> 00:20:41,410
Let me check on you.
443
00:20:48,720 --> 00:20:49,590
How moving.
444
00:20:50,400 --> 00:20:51,510
Since you're finally reunited,
445
00:20:51,510 --> 00:20:53,310
you must have a lot to catch up on.
446
00:20:53,640 --> 00:20:54,830
I'll leave you to it.
447
00:20:55,310 --> 00:20:56,030
Anyway,
448
00:20:56,160 --> 00:20:57,820
you don't have much time left.
449
00:21:00,820 --> 00:21:02,350
They are having a reunion.
450
00:21:02,380 --> 00:21:03,750
Why are you standing still here?
451
00:21:03,750 --> 00:21:04,350
What?
452
00:21:04,830 --> 00:21:05,920
Do you want me to find you
453
00:21:05,920 --> 00:21:07,070
a paramour in prison?
454
00:21:07,070 --> 00:21:08,550
I saw you looking so jealous,
455
00:21:08,550 --> 00:21:10,010
so I wanted to comfort you.
456
00:21:10,960 --> 00:21:12,220
Why would I be jealous?
457
00:21:12,660 --> 00:21:14,090
When the living meet the living,
458
00:21:14,090 --> 00:21:15,270
it's called a reunion.
459
00:21:15,270 --> 00:21:17,830
When the living meet the dead,
it's called visiting a grave.
460
00:21:17,830 --> 00:21:18,960
-Does it hurt?
-Look at you.
461
00:21:18,960 --> 00:21:20,200
-No, it doesn't.
-You must have no family.
462
00:21:20,200 --> 00:21:21,510
If you are really envious,
463
00:21:21,510 --> 00:21:22,840
you can go visit a grave.
464
00:21:23,000 --> 00:21:24,400
But make sure you get the right grave.
465
00:21:24,400 --> 00:21:25,790
Don't visit the wrong one.
466
00:21:25,790 --> 00:21:27,090
Even if you are willing to kneel,
467
00:21:27,090 --> 00:21:28,150
they might not want to acknowledge
468
00:21:28,150 --> 00:21:30,010
an unworthy descendant like you.
469
00:21:44,720 --> 00:21:45,480
Too weak.
470
00:21:46,440 --> 00:21:47,160
Come again.
471
00:21:48,590 --> 00:21:49,720
You want to die, huh?
472
00:21:50,120 --> 00:21:51,680
Don't rush. One at a time.
473
00:21:52,500 --> 00:21:54,030
Your turn will come anyway.
474
00:21:57,510 --> 00:21:59,480
Bring the boy from Lingji Mountain over.
475
00:21:59,480 --> 00:22:00,880
Lock him up with this one.
476
00:22:00,920 --> 00:22:03,240
How were you injured by the Qinghong Sect?
477
00:22:03,240 --> 00:22:03,880
I'm fine.
478
00:22:04,310 --> 00:22:05,710
It doesn't hurt anymore.
479
00:22:06,880 --> 00:22:07,720
Then how were you caught
480
00:22:07,720 --> 00:22:08,720
and brought here?
481
00:22:08,830 --> 00:22:10,290
What about Tang You and An?
482
00:22:10,350 --> 00:22:11,350
Are they here too?
483
00:22:12,400 --> 00:22:14,240
I sent them back to the Central Plains.
484
00:22:14,240 --> 00:22:15,480
The "Unparalleled Secret Magic" was
also safely
485
00:22:15,480 --> 00:22:16,280
brought back.
486
00:22:17,030 --> 00:22:18,030
Glad to hear that.
487
00:22:18,480 --> 00:22:19,940
Then why did you come back?
488
00:22:21,790 --> 00:22:24,120
That bastard, Xia Xuanzi, is still alive.
489
00:22:24,550 --> 00:22:25,880
I was worried about you.
490
00:22:27,160 --> 00:22:27,960
Silly Sheng.
491
00:22:28,400 --> 00:22:30,060
You shouldn't have come back.
492
00:22:30,790 --> 00:22:32,190
Thankfully, I came back.
493
00:22:32,660 --> 00:22:34,510
Otherwise, being thousands of miles
away from you,
494
00:22:34,510 --> 00:22:36,310
I wouldn't know if you were safe.
495
00:22:39,240 --> 00:22:41,240
How were you caught, Senior Sister?
496
00:22:42,550 --> 00:22:43,750
Where is Lu Qianqiao?
497
00:22:43,750 --> 00:22:44,750
Why isn't he here?
498
00:22:45,640 --> 00:22:47,370
He left you behind and ran away?
499
00:22:49,160 --> 00:22:50,310
It's a long story.
500
00:23:04,170 --> 00:23:06,690
[Liubo Temple]
501
00:23:37,550 --> 00:23:38,350
When I woke up,
502
00:23:38,960 --> 00:23:39,960
I saw Rust-Sword.
503
00:23:43,030 --> 00:23:44,160
Why did the Qinghong Sect
504
00:23:44,160 --> 00:23:45,790
set up such a huge maze formation?
505
00:23:45,790 --> 00:23:46,850
What are they up to?
506
00:23:50,750 --> 00:23:52,880
To hunt down immortal sect disciples.
507
00:23:52,920 --> 00:23:54,830
Those lunatics from the Qinghong Sect
508
00:23:54,830 --> 00:23:55,640
want the immortal perception
509
00:23:55,640 --> 00:23:57,500
inside the cultivators' bodies.
510
00:23:57,790 --> 00:23:59,520
But they are also cultivators.
511
00:23:59,800 --> 00:24:03,130
Why would they dig out
other people's immortal perception?
512
00:24:03,480 --> 00:24:04,070
Yeah.
513
00:24:05,070 --> 00:24:05,920
Why?
514
00:24:26,070 --> 00:24:26,750
Master.
515
00:24:29,160 --> 00:24:30,550
How is Niankong?
516
00:24:31,060 --> 00:24:31,770
Dharma King Niankong was
517
00:24:31,770 --> 00:24:33,640
hit in the heart meridian by Bai Zongying.
518
00:24:33,640 --> 00:24:34,960
His blood is flowing in reverse.
519
00:24:34,960 --> 00:24:36,160
It doesn't look good.
520
00:24:36,680 --> 00:24:37,810
What a coincidence.
521
00:24:38,310 --> 00:24:38,830
Master,
522
00:24:39,350 --> 00:24:40,920
it just so happens that
there are
cultivators
523
00:24:40,920 --> 00:24:42,400
at Nascent Soul
in this batch of human pills.
524
00:24:42,400 --> 00:24:43,550
We can use them to refine
525
00:24:43,550 --> 00:24:45,960
the golden liquid
to prolong Niankong's life.
526
00:24:45,960 --> 00:24:47,350
The elderly Niankong
527
00:24:47,510 --> 00:24:49,590
has been at the Nascent Soul stage
for nearly a decade.
528
00:24:49,590 --> 00:24:50,720
This time, he was even
529
00:24:50,720 --> 00:24:51,440
severely injured
530
00:24:51,440 --> 00:24:54,400
by a junior who had just reached
the Nascent Soul stage.
531
00:24:54,400 --> 00:24:56,790
How does he have the face
to take this golden liquid?
532
00:24:56,790 --> 00:24:58,750
Niankong is one of our Qinghong Sect.
533
00:24:58,750 --> 00:24:59,880
No matter what he did
534
00:25:00,110 --> 00:25:01,400
or whether he is useful,
535
00:25:01,400 --> 00:25:02,530
we must protect him.
536
00:25:03,440 --> 00:25:04,110
After all,
537
00:25:04,510 --> 00:25:06,640
closeness and distance are
538
00:25:07,200 --> 00:25:08,730
quite easy to distinguish.
539
00:25:09,070 --> 00:25:10,400
How do you distinguish?
540
00:25:19,840 --> 00:25:21,750
Isn't it just a Nascent Soul cultivator?
541
00:25:21,750 --> 00:25:23,550
There is more than one in prison.
542
00:25:23,830 --> 00:25:25,200
I'll go catch one.
543
00:25:32,920 --> 00:25:33,780
Senior Sister,
544
00:25:34,550 --> 00:25:35,350
are you tired?
545
00:25:35,880 --> 00:25:37,410
Would you like to take a nap?
546
00:25:38,160 --> 00:25:39,290
I can't fall asleep.
547
00:25:40,160 --> 00:25:41,160
It's right ahead.
548
00:25:54,880 --> 00:25:55,940
What are you doing?
549
00:25:58,510 --> 00:25:59,310
Take her away.
550
00:26:00,310 --> 00:26:01,790
Don't you dare hurt my senior sister!
551
00:26:01,790 --> 00:26:02,790
Come at me if you have the guts!
552
00:26:02,790 --> 00:26:03,590
Don't touch them!
553
00:26:03,590 --> 00:26:04,310
Bullying two girls
554
00:26:04,310 --> 00:26:05,970
doesn't make you any tougher!
555
00:26:10,440 --> 00:26:11,000
Sheng!
556
00:26:11,730 --> 00:26:13,390
Don't touch my senior sister!
557
00:26:17,070 --> 00:26:17,720
Sheng!
558
00:26:18,480 --> 00:26:19,000
Sheng.
559
00:26:22,830 --> 00:26:23,480
No.
560
00:26:23,880 --> 00:26:24,550
Don't.
561
00:26:25,200 --> 00:26:26,400
Take me away with you.
562
00:26:26,640 --> 00:26:27,310
Take me!
563
00:26:27,740 --> 00:26:29,190
Do you really want to die?
564
00:26:29,600 --> 00:26:30,460
Don't hurt her.
565
00:26:30,860 --> 00:26:31,790
I'll go with you.
566
00:26:31,960 --> 00:26:32,620
As you wish.
567
00:26:33,350 --> 00:26:34,210
Why waste time?
568
00:26:34,960 --> 00:26:36,350
The Master is still waiting.
569
00:26:36,350 --> 00:26:36,880
Hurry up.
570
00:26:37,310 --> 00:26:38,000
No.
571
00:26:38,510 --> 00:26:39,370
Senior Sister,
572
00:26:39,920 --> 00:26:40,980
don't go with them.
573
00:26:41,240 --> 00:26:41,880
No!
574
00:26:42,270 --> 00:26:43,000
Don't worry.
575
00:26:43,550 --> 00:26:44,350
I'll be fine.
576
00:26:45,830 --> 00:26:46,630
Take her away.
577
00:26:47,160 --> 00:26:47,680
No.
578
00:26:49,270 --> 00:26:49,720
Senior Sister.
579
00:26:49,720 --> 00:26:50,160
Go!
580
00:26:51,790 --> 00:26:52,350
Senior Sister!
581
00:26:52,350 --> 00:26:52,950
Let her go!
582
00:26:53,270 --> 00:26:54,590
-Let her go!
-Senior Sister!
583
00:26:54,590 --> 00:26:55,350
Let her go!
584
00:27:02,310 --> 00:27:03,310
Senior Sister...
585
00:27:17,440 --> 00:27:20,300
[Liubo Temple]
586
00:27:25,310 --> 00:27:27,410
[Liubo Temple]
587
00:28:43,340 --> 00:28:47,930
[Tomb of Duan Xianyin, my dear master]
588
00:28:55,400 --> 00:28:56,350
What is this?
589
00:28:57,070 --> 00:28:58,270
How could Master die?
590
00:29:02,370 --> 00:29:04,600
[Erected by Disciple Lu Qianqiao]
591
00:29:06,110 --> 00:29:07,400
Why is my name on it?
592
00:29:08,790 --> 00:29:10,120
I set up this tombstone?
593
00:29:11,200 --> 00:29:12,240
If I set it up,
594
00:29:13,640 --> 00:29:15,240
how come I don't remember it?
595
00:29:17,160 --> 00:29:17,680
Lu,
596
00:29:17,960 --> 00:29:18,400
I...
597
00:29:39,640 --> 00:29:41,840
Sachets, pouches, and small pendants!
598
00:29:42,940 --> 00:29:44,460
Come and take a look!
599
00:29:46,480 --> 00:29:47,680
Small pendants!
600
00:30:08,480 --> 00:30:11,920
[Duan Xianyin from Liubo Temple]
601
00:30:58,920 --> 00:30:59,510
Come in.
602
00:31:37,240 --> 00:31:39,840
The War Demon's physique is
truly mysterious.
603
00:31:40,150 --> 00:31:41,520
You feel no pain,
604
00:31:42,240 --> 00:31:44,000
and your wounds heal quickly.
605
00:31:56,140 --> 00:31:56,750
Qianqiao,
606
00:31:57,480 --> 00:31:59,080
how about we try again and see
607
00:31:59,510 --> 00:32:00,480
to what extent
608
00:32:01,310 --> 00:32:03,110
your wounds can heal?
609
00:32:31,680 --> 00:32:32,470
Time to eat.
610
00:32:33,110 --> 00:32:34,270
I don't like it.
611
00:32:35,230 --> 00:32:36,750
You have to eat even if you don't like it.
612
00:32:36,750 --> 00:32:38,550
She'll come beat you again soon.
613
00:32:39,110 --> 00:32:41,070
You won't survive if you don't eat.
614
00:32:45,110 --> 00:32:46,030
If you die,
615
00:32:46,960 --> 00:32:47,920
I'll die, too.
616
00:32:49,920 --> 00:32:50,880
Why?
617
00:32:52,720 --> 00:32:54,350
She bought me to serve you.
618
00:32:55,620 --> 00:32:56,420
If you die,
619
00:32:57,590 --> 00:32:59,250
she will beat me to death, too.
620
00:33:05,920 --> 00:33:06,510
Lu,
621
00:33:07,590 --> 00:33:08,310
do you think
622
00:33:08,880 --> 00:33:10,200
we can grow up safely?
623
00:33:11,640 --> 00:33:12,960
My family is dirt-poor.
624
00:33:12,960 --> 00:33:14,160
My father was in debt,
625
00:33:15,030 --> 00:33:15,960
so he sold me.
626
00:33:17,400 --> 00:33:19,200
He said that when I grow up,
627
00:33:19,970 --> 00:33:21,480
I can escape from the master's place
628
00:33:21,480 --> 00:33:22,810
and run back to find him.
629
00:33:23,070 --> 00:33:23,590
Lu,
630
00:33:24,880 --> 00:33:26,680
do you think I can grow up safely?
631
00:33:27,830 --> 00:33:28,560
I don't know.
632
00:33:29,510 --> 00:33:30,620
Even if I grow up,
633
00:33:31,440 --> 00:33:32,700
I won't go look for him.
634
00:33:33,730 --> 00:33:34,290
Lu,
635
00:33:35,070 --> 00:33:36,270
we have to survive.
636
00:33:39,340 --> 00:33:39,860
Lu,
637
00:33:40,590 --> 00:33:41,990
let's survive together.
638
00:33:57,880 --> 00:33:58,400
Master,
639
00:33:58,880 --> 00:34:00,680
it's time to take your medicine.
640
00:34:17,630 --> 00:34:18,550
You did it...
641
00:34:20,630 --> 00:34:21,560
Don't come over.
642
00:34:21,630 --> 00:34:22,469
Don't come any closer.
643
00:34:22,469 --> 00:34:23,730
Don't come any closer!
644
00:34:33,280 --> 00:34:34,440
Lu! Hurry!
645
00:34:53,590 --> 00:34:54,150
Lu,
646
00:34:55,840 --> 00:34:57,320
you've recalled everything?
647
00:34:57,320 --> 00:34:57,880
Yes,
648
00:34:59,030 --> 00:35:00,560
I've recalled everything.
649
00:35:06,030 --> 00:35:07,830
I was nothing but a piece of wood.
650
00:35:08,090 --> 00:35:09,380
You gave me the power
651
00:35:10,440 --> 00:35:12,040
to awaken my consciousness,
652
00:35:12,230 --> 00:35:14,760
so I could perceive everything
in this world.
653
00:35:15,070 --> 00:35:16,840
Back then, you were troubled by the past
654
00:35:16,840 --> 00:35:18,510
and had trouble falling asleep.
655
00:35:18,510 --> 00:35:19,840
I used spells
656
00:35:20,440 --> 00:35:21,100
to help you.
657
00:35:23,630 --> 00:35:25,280
My power comes from you.
658
00:35:26,150 --> 00:35:27,880
When you are strong, I am strong.
659
00:35:27,880 --> 00:35:29,410
When you are weak, I am weak.
660
00:35:29,920 --> 00:35:31,050
But unfortunately,
661
00:35:32,030 --> 00:35:33,430
now that you are injured,
662
00:35:34,880 --> 00:35:36,320
my power can't hold on,
663
00:35:37,670 --> 00:35:39,240
and the memory is unlocked.
664
00:35:40,400 --> 00:35:41,070
Lu,
665
00:35:41,580 --> 00:35:42,840
I've never figured out
666
00:35:43,480 --> 00:35:44,320
why you sealed
667
00:35:44,320 --> 00:35:45,720
this part of your memory.
668
00:35:46,070 --> 00:35:47,730
Duan Xianyin maltreated you.
669
00:35:47,960 --> 00:35:49,360
She was a heretical cultivator.
670
00:35:49,360 --> 00:35:50,800
She took you as her disciple
671
00:35:50,800 --> 00:35:51,670
just in order to use you
672
00:35:51,670 --> 00:35:53,590
to get the body-tempering technique
of the War Demons.
673
00:35:53,590 --> 00:35:54,520
Someone like her
674
00:35:54,710 --> 00:35:55,670
deserved to die.
675
00:35:55,880 --> 00:35:56,880
Why feel guilty?
676
00:35:57,360 --> 00:35:58,560
It's not about guilt.
677
00:35:59,110 --> 00:36:00,070
Then why?
678
00:36:01,070 --> 00:36:03,070
Because I don't want to lie anymore.
679
00:36:03,670 --> 00:36:06,000
Humans always like to ask some questions.
680
00:36:06,800 --> 00:36:07,860
Where are you from?
681
00:36:07,890 --> 00:36:08,890
Where do you live?
682
00:36:09,360 --> 00:36:10,820
These were what I was asked
683
00:36:10,880 --> 00:36:12,340
most of the time back then.
684
00:36:12,670 --> 00:36:13,800
But where am I from?
685
00:36:14,550 --> 00:36:15,880
And where is my home?
686
00:36:16,710 --> 00:36:17,510
I am a half-blood
687
00:36:17,510 --> 00:36:18,910
of War Demons and humans.
688
00:36:19,400 --> 00:36:21,030
My father was a spy for the Human Race,
689
00:36:21,030 --> 00:36:23,230
hell-bent on wiping out the War Demons.
690
00:36:23,240 --> 00:36:25,030
My mother hated my father's betrayal
691
00:36:25,030 --> 00:36:26,490
and wanted to kill me, too.
692
00:36:27,150 --> 00:36:28,350
Caught in the middle,
693
00:36:28,510 --> 00:36:29,630
which side am I on?
694
00:36:29,840 --> 00:36:31,150
A person living in this world,
695
00:36:31,150 --> 00:36:31,960
with no roots,
696
00:36:32,510 --> 00:36:33,480
no home,
697
00:36:33,750 --> 00:36:34,520
is like
698
00:36:35,110 --> 00:36:36,230
a lost soul.
699
00:36:38,590 --> 00:36:39,670
So you sealed away
700
00:36:39,670 --> 00:36:40,400
that memory,
701
00:36:40,840 --> 00:36:41,840
lying to yourself
702
00:36:42,590 --> 00:36:44,590
that you came from Liubo Temple
in North Xiang
703
00:36:44,590 --> 00:36:46,650
and had a master who treated you well.
704
00:36:47,190 --> 00:36:48,070
So stupid.
705
00:36:49,110 --> 00:36:50,840
Yes, so stupid.
706
00:37:20,960 --> 00:37:21,590
Senior,
707
00:37:22,480 --> 00:37:23,410
Randeng is back.
708
00:37:25,580 --> 00:37:26,980
Greetings, Sect Master.
709
00:37:30,030 --> 00:37:31,290
Why are you back alone?
710
00:37:32,280 --> 00:37:34,080
While pursuing the Wushuang Society,
711
00:37:34,080 --> 00:37:35,840
I was ambushed by the Qinghong Sect
712
00:37:35,840 --> 00:37:37,110
and got separated from the others.
713
00:37:37,110 --> 00:37:37,840
Where is Bai?
714
00:37:38,880 --> 00:37:39,760
Senior Bai
715
00:37:40,150 --> 00:37:40,880
insisted on protecting
716
00:37:40,880 --> 00:37:42,450
the disciples of Lingji Mountain.
717
00:37:42,450 --> 00:37:43,230
I tried to persuade him,
718
00:37:43,230 --> 00:37:44,440
but he refused to leave.
719
00:37:44,440 --> 00:37:45,000
Later,
720
00:37:45,320 --> 00:37:47,320
the people from the Qinghong Sect
caught up.
721
00:37:47,320 --> 00:37:49,670
He asked me to take Jiang Ji
and leave first.
722
00:37:49,670 --> 00:37:51,530
As for what happened to him later,
723
00:37:53,760 --> 00:37:54,590
I don't know.
724
00:37:56,150 --> 00:37:57,230
If Bai falls into
725
00:37:57,230 --> 00:37:58,820
the hands of the Qinghong Sect,
726
00:37:58,820 --> 00:38:00,260
I'm afraid things won't end well.
727
00:38:00,260 --> 00:38:02,070
Should we send someone to look for him?
728
00:38:02,070 --> 00:38:03,230
Randeng, when did you and Bai
729
00:38:03,230 --> 00:38:04,280
split up?
730
00:38:05,630 --> 00:38:06,760
At least 10 days ago.
731
00:38:11,480 --> 00:38:12,360
It's too late.
732
00:38:54,000 --> 00:38:55,000
Miss Xin,
733
00:38:55,400 --> 00:38:56,760
you're finally awake.
734
00:38:58,030 --> 00:39:00,110
I heard that in just a few months,
735
00:39:00,110 --> 00:39:03,880
your cultivation level rose
from the Qi Refining stage to Nascent Soul.
736
00:39:03,880 --> 00:39:04,880
How did you do it?
737
00:39:08,480 --> 00:39:10,140
You're from an immortal sect,
738
00:39:10,230 --> 00:39:12,550
yet why are you mixed up with the people
739
00:39:12,730 --> 00:39:14,260
from the Wushuang Society?
740
00:39:14,360 --> 00:39:15,960
Which side are you really on?
741
00:39:16,400 --> 00:39:17,760
And which side are you on?
742
00:39:17,760 --> 00:39:19,710
You are the master of the Sihe Library,
743
00:39:19,710 --> 00:39:20,440
yet you sat by and watched
744
00:39:20,440 --> 00:39:21,760
the people from immortal sects
745
00:39:21,760 --> 00:39:23,480
burn all the books.
746
00:39:24,440 --> 00:39:25,970
Since you are a cultivator,
747
00:39:26,230 --> 00:39:29,160
why are you secretly hunting down
those from the immortal sects?
748
00:39:29,160 --> 00:39:30,840
In the name of the Qinghong Sect,
749
00:39:30,840 --> 00:39:33,370
you lurk in the dark
doing despicable things.
750
00:39:33,400 --> 00:39:35,000
Who on earth are you? A human or a ghost?
751
00:39:35,000 --> 00:39:36,330
You're sharp-tongued.
752
00:39:36,670 --> 00:39:38,960
No wonder Lu Qianqiao likes you.
753
00:39:40,770 --> 00:39:41,900
Who on earth are you?
754
00:39:42,480 --> 00:39:43,230
Me?
755
00:39:44,530 --> 00:39:45,860
I am a devil
756
00:39:45,920 --> 00:39:47,360
who crawled out of hell,
757
00:39:47,550 --> 00:39:49,000
the knife that helps people cut out
758
00:39:49,000 --> 00:39:50,510
rotten flesh,
759
00:39:50,670 --> 00:39:52,550
your restless inner desires,
760
00:39:52,880 --> 00:39:53,680
and above all,
761
00:39:54,000 --> 00:39:55,710
endless destruction.
762
00:39:56,360 --> 00:39:57,000
I am
763
00:39:57,630 --> 00:39:59,290
the king of all living beings,
764
00:39:59,550 --> 00:40:01,150
the Nirvana Divine Phoenix!
765
00:40:02,330 --> 00:40:04,360
You really know how to flatter yourself.
766
00:40:04,360 --> 00:40:05,440
How dare you!
767
00:40:06,110 --> 00:40:07,810
Master, don't waste your breath on her.
768
00:40:07,810 --> 00:40:09,140
Let's just dig out her immortal perception
769
00:40:09,140 --> 00:40:10,510
and throw her out to feed the dogs!
770
00:40:10,510 --> 00:40:11,710
How stubborn you are.
771
00:40:12,030 --> 00:40:13,110
What a waste
772
00:40:13,110 --> 00:40:15,510
of such an excellent immortal perception.
773
00:40:17,030 --> 00:40:18,360
Please hold on, Master.
774
00:40:18,880 --> 00:40:20,190
This woman has close ties
775
00:40:20,190 --> 00:40:21,190
with Lu Qianqiao.
776
00:40:21,500 --> 00:40:22,360
Keeping her alive
777
00:40:22,360 --> 00:40:23,280
might help us lure
778
00:40:23,280 --> 00:40:24,280
Lu Qianqiao here.
779
00:40:25,030 --> 00:40:25,630
Yingying,
780
00:40:26,320 --> 00:40:28,280
we're only taking her immortal perception,
781
00:40:28,280 --> 00:40:29,440
not her life.
782
00:40:30,020 --> 00:40:31,400
We'll just feed her several bowls of tonic
783
00:40:31,400 --> 00:40:32,460
and spare her life.
784
00:40:32,670 --> 00:40:34,800
And we can still lure him into our trap.
785
00:42:05,590 --> 00:42:06,320
What's going on?
47473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.