Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,964 --> 00:00:03,984
[music]
2
00:00:07,860 --> 00:00:09,880
[music]
3
00:00:10,160 --> 00:00:13,320
Oh yeah.
4
00:00:23,580 --> 00:00:25,600
[music]
5
00:00:38,160 --> 00:00:41,040
Yeah.
6
00:00:50,320 --> 00:00:53,520
What's the big idea moving these cattle
7
00:00:52,000 --> 00:00:55,199
off a top floor?
8
00:00:53,520 --> 00:00:57,440
>> Well, boss, I thought we'd better move
9
00:00:55,199 --> 00:00:59,520
them out before they starve to death.
10
00:00:57,440 --> 00:01:01,280
>> Starve?
11
00:00:59,520 --> 00:01:04,479
How come? You know this is my best
12
00:01:01,280 --> 00:01:06,560
range. The low down coyotes move
13
00:01:04,479 --> 00:01:10,400
thousands of sheep in on your range
14
00:01:06,560 --> 00:01:11,840
here. catch them.
15
00:01:10,400 --> 00:01:13,200
>> You hold the cattle here. I'll put the
16
00:01:11,840 --> 00:01:13,760
sheep and their herders on the run
17
00:01:13,200 --> 00:01:15,840
project.
18
00:01:13,760 --> 00:01:19,680
>> Ain't no use, boss. We have the grass so
19
00:01:15,840 --> 00:01:23,880
close now year for it to grow up.
20
00:01:19,680 --> 00:01:23,880
>> Yeah. Well, I see about that.
21
00:01:25,280 --> 00:01:28,840
All right, let's get
22
00:01:49,840 --> 00:01:52,840
>> No.
23
00:01:54,399 --> 00:01:57,399
Man,
24
00:02:20,800 --> 00:02:23,120
no.
25
00:02:33,440 --> 00:02:36,680
Oh man.
26
00:02:41,040 --> 00:02:45,760
>> Howdy, partner.
27
00:02:42,319 --> 00:02:47,680
>> She hurt. Don't call me partner. Just
28
00:02:45,760 --> 00:02:51,239
explain how come you're grazing woollies
29
00:02:47,680 --> 00:02:51,239
on my range.
30
00:02:51,360 --> 00:02:55,120
Well, we've driven them a long ways,
31
00:02:52,879 --> 00:02:57,360
mister, and they're all in. But we'll
32
00:02:55,120 --> 00:02:58,560
have them off your land in an hour. He
33
00:02:57,360 --> 00:03:00,800
would insist.
34
00:02:58,560 --> 00:03:03,680
>> An hour, huh?
35
00:03:00,800 --> 00:03:06,879
Well, get going. It's 20 miles either
36
00:03:03,680 --> 00:03:10,360
way to my property line except west. And
37
00:03:06,879 --> 00:03:10,360
that's 40.
38
00:03:11,280 --> 00:03:15,680
>> Oh, please, mister.
39
00:03:13,519 --> 00:03:17,280
Let us keep our sheep here a few days.
40
00:03:15,680 --> 00:03:20,000
We'll try to get them out as quick as we
41
00:03:17,280 --> 00:03:22,720
can. I said get going and don't stop
42
00:03:20,000 --> 00:03:27,360
because if any of my cowboys see you,
43
00:03:22,720 --> 00:03:31,640
it'll be just too bad for those sheep.
44
00:03:27,360 --> 00:03:31,640
>> All right, just as you say, partner.
45
00:03:35,519 --> 00:03:40,760
>> Remember,
46
00:03:37,280 --> 00:03:40,760
keep going.
47
00:04:09,680 --> 00:04:13,760
She better open that door and come
48
00:04:11,439 --> 00:04:17,720
running.
49
00:04:13,760 --> 00:04:17,720
I said come on out.
50
00:04:34,639 --> 00:04:40,680
Please put those ugly guns away. My food
51
00:04:37,520 --> 00:04:40,680
is burning.
52
00:04:47,680 --> 00:04:52,160
Sorry if I frightened you, miss, but you
53
00:04:50,320 --> 00:04:53,520
see, I didn't expect to find a girl in
54
00:04:52,160 --> 00:04:56,560
my cabin.
55
00:04:53,520 --> 00:04:58,400
>> Your cabin? Oh, well, then I'm the one
56
00:04:56,560 --> 00:05:00,560
to apologize.
57
00:04:58,400 --> 00:05:01,600
Would you stay for lunch?
58
00:05:00,560 --> 00:05:03,520
>> Well, I uh
59
00:05:01,600 --> 00:05:05,600
>> Oh, there isn't very much, but I knew
60
00:05:03,520 --> 00:05:07,440
you'd enjoy it.
61
00:05:05,600 --> 00:05:09,120
>> It's been a long time since I tasted a
62
00:05:07,440 --> 00:05:10,479
lady's cooking. Well, just throw
63
00:05:09,120 --> 00:05:12,560
yourself over a chair and sit right
64
00:05:10,479 --> 00:05:13,280
down. I know you'll like it. It's really
65
00:05:12,560 --> 00:05:16,360
good.
66
00:05:13,280 --> 00:05:16,360
>> All right.
67
00:06:20,240 --> 00:06:24,240
By the way, how did you come to make
68
00:06:22,960 --> 00:06:26,240
this your home?
69
00:06:24,240 --> 00:06:27,840
>> Well, you see, we lost our ranch when
70
00:06:26,240 --> 00:06:29,600
the cattleman bought a ball of water
71
00:06:27,840 --> 00:06:31,360
right, and the only place we could sell
72
00:06:29,600 --> 00:06:32,400
our sheep was to a man over in Hawks
73
00:06:31,360 --> 00:06:35,800
Canyon.
74
00:06:32,400 --> 00:06:35,800
>> Hawks Canyon?
75
00:06:37,360 --> 00:06:39,520
>> Who's starting to raise sheep over
76
00:06:38,960 --> 00:06:41,600
there?
77
00:06:39,520 --> 00:06:43,199
>> Well, his name is Mr. Robert, I
78
00:06:41,600 --> 00:06:46,199
understand he has quite a large sheep
79
00:06:43,199 --> 00:06:46,199
ranch.
80
00:06:48,240 --> 00:06:52,319
You know, it's taken brother and I
81
00:06:50,160 --> 00:06:53,919
almost 2 months to get this far. And the
82
00:06:52,319 --> 00:06:55,600
only reason we stopped was because the
83
00:06:53,919 --> 00:06:58,840
sheep were foot sore.
84
00:06:55,600 --> 00:06:58,840
>> I see.
85
00:07:01,120 --> 00:07:05,120
Well, why didn't you send your sheep at
86
00:07:03,120 --> 00:07:07,120
your ranch?
87
00:07:05,120 --> 00:07:08,960
>> Well, the man representing Mr. Roberts
88
00:07:07,120 --> 00:07:10,479
said that we'd have to deliver them. He
89
00:07:08,960 --> 00:07:12,720
seemed afraid that he couldn't get them
90
00:07:10,479 --> 00:07:14,560
through this county.
91
00:07:12,720 --> 00:07:17,560
>> Well, this county is rather hard on
92
00:07:14,560 --> 00:07:17,560
sheep.
93
00:07:28,160 --> 00:07:32,240
>> Why? We have no drinking water. Uh, just
94
00:07:30,720 --> 00:07:33,599
a moment. I'll go out and get some.
95
00:07:32,240 --> 00:07:36,840
You'll excuse me, won't you?
96
00:07:33,599 --> 00:07:36,840
>> Yes, ma'am.
97
00:07:44,479 --> 00:07:48,960
Why? What's the matter, George?
98
00:07:46,800 --> 00:07:50,479
>> Who is that man in there, sis?
99
00:07:48,960 --> 00:07:53,199
>> Well, I don't know his name, but he's
100
00:07:50,479 --> 00:07:55,360
awfully nice. Come on in and meet him.
101
00:07:53,199 --> 00:07:57,280
>> Sis, we've got to get off this ranch
102
00:07:55,360 --> 00:08:01,319
quick. We've been ordered off by a man
103
00:07:57,280 --> 00:08:01,319
who owns half this county.
104
00:08:06,000 --> 00:08:10,160
Oh, but George, that's impossible. Why
105
00:08:08,400 --> 00:08:11,919
the sheep can't travel?
106
00:08:10,160 --> 00:08:15,160
>> I know what this is, but what are we
107
00:08:11,919 --> 00:08:15,160
going to do?
108
00:08:20,080 --> 00:08:26,520
>> Well, listen, George. Let's go in and
109
00:08:21,840 --> 00:08:26,520
see this gentleman. Maybe he'll help us.
110
00:08:27,360 --> 00:08:32,280
Uh,
111
00:08:27,599 --> 00:08:32,280
>> this is my brother, George. Mr. That
112
00:08:33,200 --> 00:08:37,680
>> Jack Benson's my name. Glad to meet you,
113
00:08:36,399 --> 00:08:40,000
partner.
114
00:08:37,680 --> 00:08:42,080
>> Same to you, partner.
115
00:08:40,000 --> 00:08:42,479
>> Good. Y sit down. I'll get you something
116
00:08:42,080 --> 00:08:45,479
to eat.
117
00:08:42,479 --> 00:08:45,479
>> All right,
118
00:08:45,920 --> 00:08:48,399
>> I didn't expect to find you around here,
119
00:08:47,519 --> 00:08:50,399
Mr. Besson.
120
00:08:48,399 --> 00:08:55,000
>> But you're sure welcome. Oh, you have to
121
00:08:50,399 --> 00:08:55,000
find me any place around the old ranch.
122
00:09:08,320 --> 00:09:11,320
Hey,
123
00:09:12,959 --> 00:09:15,959
I
124
00:09:16,756 --> 00:09:18,776
[music]
125
00:09:22,399 --> 00:09:25,399
I
126
00:09:35,440 --> 00:09:39,399
Oh my ribs.
127
00:09:49,279 --> 00:09:56,240
What's the matter? Shorty been around.
128
00:09:53,360 --> 00:09:57,200
No, I haven't been in any row. It's
129
00:09:56,240 --> 00:10:00,959
sheep.
130
00:09:57,200 --> 00:10:02,640
>> See sheep? What do you mean sheep?
131
00:10:00,959 --> 00:10:05,519
>> I ain't been around sheep much, but I
132
00:10:02,640 --> 00:10:08,080
never heard of him, man.
133
00:10:05,519 --> 00:10:10,640
>> It wasn't the sheep. It was a herder.
134
00:10:08,080 --> 00:10:12,560
He's the fightest piece of machinery I
135
00:10:10,640 --> 00:10:17,480
ever saw.
136
00:10:12,560 --> 00:10:17,480
>> Just who was this herder? Oh.
137
00:10:26,187 --> 00:10:29,600
>> [laughter]
138
00:10:28,160 --> 00:10:32,720
>> How come you let a sheep hurt with whip
139
00:10:29,600 --> 00:10:34,959
you, shorty?
140
00:10:32,720 --> 00:10:37,120
>> Well, it took eight of them to do it.
141
00:10:34,959 --> 00:10:39,519
>> How many?
142
00:10:37,120 --> 00:10:42,519
>> Well, it took six of them to do it,
143
00:10:39,519 --> 00:10:42,519
>> Shorty.
144
00:10:42,640 --> 00:10:49,560
Well, there were four in there. Now,
145
00:10:45,040 --> 00:10:49,560
listen, Shorty. How many were there?
146
00:10:52,320 --> 00:10:56,800
That's what I thought. Now listen,
147
00:10:54,640 --> 00:10:58,959
shorty, tell me all about it. What
148
00:10:56,800 --> 00:11:01,120
happened? Well, the farmers were making
149
00:10:58,959 --> 00:11:03,200
themselves at home at your cabin, so I
150
00:11:01,120 --> 00:11:06,160
thought I'd start my running.
151
00:11:03,200 --> 00:11:08,399
>> Well, boss, I just wasn't man enough.
152
00:11:06,160 --> 00:11:11,120
>> Well, I guess I'll turn in.
153
00:11:08,399 --> 00:11:12,800
>> Hey, Steve, bring the boys and keep
154
00:11:11,120 --> 00:11:14,160
working on the top floor.
155
00:11:12,800 --> 00:11:16,720
>> What?
156
00:11:14,160 --> 00:11:19,120
>> Hey, listen. Let us see.
157
00:11:16,720 --> 00:11:20,640
What's all this talk about sheep?
158
00:11:19,120 --> 00:11:22,640
>> Oh, a bunch of sheep hers over at
159
00:11:20,640 --> 00:11:23,120
Southport to jump short and beat him all
160
00:11:22,640 --> 00:11:23,839
up.
161
00:11:23,120 --> 00:11:24,320
>> Beat him up?
162
00:11:23,839 --> 00:11:25,680
>> Yeah.
163
00:11:24,320 --> 00:11:27,680
>> Well, say, let's get to the bottom of
164
00:11:25,680 --> 00:11:29,040
this thing. Who started it anyway?
165
00:11:27,680 --> 00:11:31,519
>> Well,
166
00:11:29,040 --> 00:11:32,560
>> well, I started it, but they finished
167
00:11:31,519 --> 00:11:33,920
it.
168
00:11:32,560 --> 00:11:36,399
>> Well, that's serious.
169
00:11:33,920 --> 00:11:38,560
>> I'll say it, sir. Come on, boys. Let's
170
00:11:36,399 --> 00:11:40,800
>> just a minute, man. You're not going any
171
00:11:38,560 --> 00:11:41,839
place. I gave those folks permission to
172
00:11:40,800 --> 00:11:43,920
stay a couple of months till their
173
00:11:41,839 --> 00:11:47,600
animals are able to travel, and I don't
174
00:11:43,920 --> 00:11:49,680
want them bothered. Listen, you can't do
175
00:11:47,600 --> 00:11:50,800
that. Every cow man of the country will
176
00:11:49,680 --> 00:11:52,720
be down.
177
00:11:50,800 --> 00:11:55,200
>> No man can tell me what to do on my own
178
00:11:52,720 --> 00:11:55,920
property. Leave him alone. That's
179
00:11:55,200 --> 00:11:59,680
orders.
180
00:11:55,920 --> 00:12:02,320
>> Well, join in and forget it.
181
00:11:59,680 --> 00:12:05,519
>> I'm Quinton. I ain't working for no
182
00:12:02,320 --> 00:12:07,760
man's cottton to sheepers.
183
00:12:05,519 --> 00:12:10,000
Well, too bad, shorty. But if you feel
184
00:12:07,760 --> 00:12:10,720
that way about it, Steve will make out
185
00:12:10,000 --> 00:12:11,440
your time.
186
00:12:10,720 --> 00:12:14,399
>> Sure, I will
187
00:12:11,440 --> 00:12:17,200
>> make out my time, Steve. If anyone
188
00:12:14,399 --> 00:12:19,200
want to take orders, just step right up.
189
00:12:17,200 --> 00:12:20,959
>> Me? I'm going to bed.
190
00:12:19,200 --> 00:12:22,320
>> I believe I'll turn in.
191
00:12:20,959 --> 00:12:26,440
>> Well, while you're at it, you can just
192
00:12:22,320 --> 00:12:26,440
make out my time, boss.
193
00:12:31,519 --> 00:12:34,000
>> Has your brother left with the sheep for
194
00:12:32,959 --> 00:12:36,160
the Robert's ranch?
195
00:12:34,000 --> 00:12:38,639
>> Why, no, the sheep can't travel, so he
196
00:12:36,160 --> 00:12:42,240
went to town for provisions today.
197
00:12:38,639 --> 00:12:44,880
>> Lucky you got as far as you did safely.
198
00:12:42,240 --> 00:12:46,880
I don't want to alarm you, but I think
199
00:12:44,880 --> 00:12:48,800
we ought to run those sheep through in a
200
00:12:46,880 --> 00:12:50,240
hurry.
201
00:12:48,800 --> 00:12:52,480
>> Why?
202
00:12:50,240 --> 00:12:56,240
>> Well, the cow men have heard that you're
203
00:12:52,480 --> 00:12:58,320
here. They may try to make trouble.
204
00:12:56,240 --> 00:12:59,600
>> Well, what makes you think that they
205
00:12:58,320 --> 00:13:01,519
might start trouble?
206
00:12:59,600 --> 00:13:03,040
>> I saw a bunch of them down in the flat.
207
00:13:01,519 --> 00:13:05,200
Looked to me like they were headed this
208
00:13:03,040 --> 00:13:07,279
way.
209
00:13:05,200 --> 00:13:08,880
>> Well, don't you think that Mr. Roberts
210
00:13:07,279 --> 00:13:10,079
might send some of his men over here to
211
00:13:08,880 --> 00:13:12,240
get the sheep?
212
00:13:10,079 --> 00:13:14,480
>> I don't know.
213
00:13:12,240 --> 00:13:15,200
I'll see him. Let you know what he says
214
00:13:14,480 --> 00:13:19,399
in the morning.
215
00:13:15,200 --> 00:13:19,399
>> Oh, all righty. Thank you.
216
00:13:22,959 --> 00:13:27,320
>> I better see Roberts right now.
217
00:13:52,240 --> 00:13:58,360
Good morning, Miss Mildred.
218
00:13:54,399 --> 00:13:58,360
>> Good morning, Mr. Benson.
219
00:14:10,959 --> 00:14:14,639
Is that better?
220
00:14:12,320 --> 00:14:16,240
>> H. Yes. Yeah. But you know, those
221
00:14:14,639 --> 00:14:19,199
varmments don't bother me as much as
222
00:14:16,240 --> 00:14:23,959
they used to.
223
00:14:19,199 --> 00:14:23,959
>> Well, I'm glad of that.
224
00:14:28,639 --> 00:14:32,480
Now, don't get nervous. Let me handle
225
00:14:30,720 --> 00:14:37,560
this.
226
00:14:32,480 --> 00:14:37,560
Howdy, Jeff. What can I do for you,
227
00:14:40,560 --> 00:14:45,279
>> Jack? Our business's cowman is with this
228
00:14:43,120 --> 00:14:48,880
young lady. Now, young lady,
229
00:14:45,279 --> 00:14:51,519
>> just a minute. This is my property.
230
00:14:48,880 --> 00:14:55,199
This young lady's my guest.
231
00:14:51,519 --> 00:14:57,360
I'll talk for her.
232
00:14:55,199 --> 00:15:02,040
Benson, we come over to start those
233
00:14:57,360 --> 00:15:02,040
sheep moving. We're going to do it.
234
00:15:03,279 --> 00:15:06,000
>> Who's going to start what sheep to
235
00:15:05,120 --> 00:15:09,320
moving?
236
00:15:06,000 --> 00:15:09,320
>> We are.
237
00:15:10,240 --> 00:15:15,519
>> Come on, man. Get to moving before I
238
00:15:12,320 --> 00:15:17,600
really get sore.
239
00:15:15,519 --> 00:15:19,120
>> That's all right, boys. Let me handle
240
00:15:17,600 --> 00:15:21,440
this.
241
00:15:19,120 --> 00:15:23,199
You're within your rights, Benson. But
242
00:15:21,440 --> 00:15:25,760
there's a law in this county that
243
00:15:23,199 --> 00:15:29,199
protects cow men from sheep. And I'm
244
00:15:25,760 --> 00:15:31,120
going to use that law. Benson, you're no
245
00:15:29,199 --> 00:15:33,519
better than any other sheep herder now.
246
00:15:31,120 --> 00:15:36,519
I hope the hawks get every steer you
247
00:15:33,519 --> 00:15:36,519
own.
248
00:15:37,120 --> 00:15:42,800
>> What are you going to do now, boys?
249
00:15:40,320 --> 00:15:44,079
Well, boys, we'll ride on into town and
250
00:15:42,800 --> 00:15:44,959
I'm going to take this matter up with
251
00:15:44,079 --> 00:15:46,399
the sheriff.
252
00:15:44,959 --> 00:15:49,279
>> I guess that'd be best.
253
00:15:46,399 --> 00:15:51,519
>> Good idea. THAT STILL GOES, BENSON. IT'S
254
00:15:49,279 --> 00:15:55,720
A GOOD THING THERE'S A LOT OF ATTACKS
255
00:15:51,519 --> 00:15:55,720
COMING against those sheep.
256
00:16:06,480 --> 00:16:10,959
>> I'm sorry to have caused you all this
257
00:16:08,480 --> 00:16:14,279
trouble. Call them back and tell them
258
00:16:10,959 --> 00:16:14,279
we'll leave.
259
00:16:15,120 --> 00:16:18,959
>> Would you really like to stay here?
260
00:16:20,079 --> 00:16:22,560
Uh-huh.
261
00:16:21,120 --> 00:16:24,480
>> Well, then you just make yourself at
262
00:16:22,560 --> 00:16:26,720
home and I'll be back pretty soon.
263
00:16:24,480 --> 00:16:28,560
>> Oh, but where are you going?
264
00:16:26,720 --> 00:16:29,920
>> Oh, well, now you never mind. You leave
265
00:16:28,560 --> 00:16:31,120
that to me. I'll tell you all about it
266
00:16:29,920 --> 00:16:33,440
when I get back.
267
00:16:31,120 --> 00:16:35,040
>> But listen,
268
00:16:33,440 --> 00:16:36,959
Jack,
269
00:16:35,040 --> 00:16:39,040
is there really a law that can be used
270
00:16:36,959 --> 00:16:40,720
against me?
271
00:16:39,040 --> 00:16:43,199
>> Yes, but there's another law that beats
272
00:16:40,720 --> 00:16:46,199
that. Now, don't you worry about it at
273
00:16:43,199 --> 00:16:46,199
all.
274
00:17:05,839 --> 00:17:11,360
Hey, where what's he doing?
275
00:17:08,480 --> 00:17:13,760
>> Benson's got some trick up his sleeve.
276
00:17:11,360 --> 00:17:16,319
Shorty, you and Curly stay here and stop
277
00:17:13,760 --> 00:17:17,360
him from beating us to the sheriff.
278
00:17:16,319 --> 00:17:20,240
Can you do it?
279
00:17:17,360 --> 00:17:21,120
>> Can we do it? Say nothing would suit me
280
00:17:20,240 --> 00:17:24,959
better.
281
00:17:21,120 --> 00:17:30,120
>> All right, boys. Let's get to town.
282
00:17:24,959 --> 00:17:30,120
>> Hey, how are we going to
283
00:17:55,760 --> 00:17:59,720
You know, you
284
00:18:06,002 --> 00:18:08,022
[clears throat]
285
00:18:10,587 --> 00:18:16,760
[clears throat] give me that
286
00:18:13,120 --> 00:18:16,760
Let him out of here.
287
00:18:44,160 --> 00:18:50,400
I thought I told you to stop that guy.
288
00:18:47,919 --> 00:18:51,919
>> I stopped everything you had, didn't I?
289
00:18:50,400 --> 00:18:55,480
>> You look it. Come on, get on there.
290
00:18:51,919 --> 00:18:55,480
Let's get out of here.
291
00:19:12,799 --> 00:19:18,679
Step on the back here, partner. We'll
292
00:19:14,640 --> 00:19:18,679
get that creepy man here.
293
00:19:28,320 --> 00:19:32,463
Yeah, it did. Did you stop him?
294
00:19:30,080 --> 00:19:33,360
>> Stop him? I should say not. He's
295
00:19:32,463 --> 00:19:35,679
[clears throat] coming right down the
296
00:19:33,360 --> 00:19:37,360
road TO THE BUFFS A MINUTE. Let me see
297
00:19:35,679 --> 00:19:39,039
you stop.
298
00:19:37,360 --> 00:19:40,320
>> All right, men. Right out here. We'll
299
00:19:39,039 --> 00:19:43,600
stop him.
300
00:19:40,320 --> 00:19:47,320
>> Put your horse down.
301
00:19:43,600 --> 00:19:47,320
>> Hurry. Cut now.
302
00:20:04,000 --> 00:20:07,400
Everybody Yeah.
303
00:20:30,720 --> 00:20:36,799
Now listen, I'll find the kid and bring
304
00:20:33,600 --> 00:20:38,880
him in. Tom, you start the argument.
305
00:20:36,799 --> 00:20:39,760
See? And that'll give Dick here his
306
00:20:38,880 --> 00:20:43,120
chance.
307
00:20:39,760 --> 00:20:45,600
>> Sure. We'll get the other boys to cover
308
00:20:43,120 --> 00:20:50,520
your getaway. Is that clear?
309
00:20:45,600 --> 00:20:50,520
>> All right. Okay, Pete.
310
00:21:04,559 --> 00:21:08,159
>> Hello, George.
311
00:21:05,679 --> 00:21:10,080
>> Oh, hello. Will you meet me down in the
312
00:21:08,159 --> 00:21:12,640
saloon right away?
313
00:21:10,080 --> 00:21:15,120
Well, I don't know about going in there.
314
00:21:12,640 --> 00:21:16,559
>> That's all right. Love wants to see
315
00:21:15,120 --> 00:21:20,120
about the chief.
316
00:21:16,559 --> 00:21:20,120
>> Oh, all right.
317
00:21:25,600 --> 00:21:31,240
>> Anything around here?
318
00:21:28,240 --> 00:21:31,240
>> Whoa.
319
00:21:31,440 --> 00:21:34,559
Where?
320
00:21:32,880 --> 00:21:35,760
>> You're just too late, oldtimer.
321
00:21:34,559 --> 00:21:37,360
>> What do you mean too late?
322
00:21:35,760 --> 00:21:39,760
>> I mean that I sold that South Park
323
00:21:37,360 --> 00:21:41,679
property to Miss Manning. Well, you're
324
00:21:39,760 --> 00:21:43,760
local, Jack. You're one of the men that
325
00:21:41,679 --> 00:21:46,240
helped have that law passed prohibiting
326
00:21:43,760 --> 00:21:48,320
sheep in this county.
327
00:21:46,240 --> 00:21:52,400
>> Yes, that's right. But since tasting
328
00:21:48,320 --> 00:21:55,520
lambs, too, I've changed my mind.
329
00:21:52,400 --> 00:21:58,480
>> What can we do about this, Sheriff?
330
00:21:55,520 --> 00:22:01,600
Well, I'll tell you.
331
00:21:58,480 --> 00:22:04,000
As long as the young lady owns the land,
332
00:22:01,600 --> 00:22:06,480
she can have all the sheep on it that
333
00:22:04,000 --> 00:22:07,840
she wants.
334
00:22:06,480 --> 00:22:09,360
You mean that we're going to have sheep
335
00:22:07,840 --> 00:22:13,400
in this county?
336
00:22:09,360 --> 00:22:13,400
>> That's the way the law reads.
337
00:22:13,520 --> 00:22:18,880
>> Come on, let us drown our sorrows. This
338
00:22:16,960 --> 00:22:19,760
old cow country ain't what it used to
339
00:22:18,880 --> 00:22:21,440
be.
340
00:22:19,760 --> 00:22:24,000
>> That's what I do.
341
00:22:21,440 --> 00:22:28,600
>> Sheep.
342
00:22:24,000 --> 00:22:28,600
>> Never heard of such a cop in my life.
343
00:22:30,400 --> 00:22:35,600
>> Of course, Benson,
344
00:22:32,799 --> 00:22:36,960
you know your own business.
345
00:22:35,600 --> 00:22:38,720
But you'll have to get in trouble with
346
00:22:36,960 --> 00:22:40,960
cow men over this.
347
00:22:38,720 --> 00:22:43,679
>> Oh, Sheriff, you just wait till you see
348
00:22:40,960 --> 00:22:46,000
these sheep folks. By the way, her
349
00:22:43,679 --> 00:22:46,880
brother's here in town. I'd like for you
350
00:22:46,000 --> 00:22:47,760
to meet him.
351
00:22:46,880 --> 00:22:49,039
>> Where is he?
352
00:22:47,760 --> 00:22:49,919
>> Oh, we'll find him around here
353
00:22:49,039 --> 00:22:53,240
someplace.
354
00:22:49,919 --> 00:22:53,240
>> All right, Jack.
355
00:22:57,200 --> 00:23:00,799
>> Hey, young fellow. That ain't no place
356
00:22:59,039 --> 00:23:02,880
for a boy to go to.
357
00:23:00,799 --> 00:23:06,240
>> I know. Well, I got to see a man in
358
00:23:02,880 --> 00:23:09,240
here. Yeah, that's a bad place to go
359
00:23:06,240 --> 00:23:09,240
anyhow.
360
00:23:27,120 --> 00:23:30,280
Get away.
361
00:23:36,400 --> 00:23:39,840
>> Hey, is he hike?
362
00:23:38,240 --> 00:23:41,039
>> I don't know. The doc hasn't got here
363
00:23:39,840 --> 00:23:43,440
yet.
364
00:23:41,039 --> 00:23:45,120
>> Hey, what are you doing in town? All
365
00:23:43,440 --> 00:23:47,039
just trying to get some punches to take
366
00:23:45,120 --> 00:23:49,280
the place of those that quit last night.
367
00:23:47,039 --> 00:23:51,520
Listen, Steve, you take this boy to his
368
00:23:49,280 --> 00:23:52,880
sister at my cabin on the south floor
369
00:23:51,520 --> 00:23:56,600
and see that he gets there.
370
00:23:52,880 --> 00:23:56,600
>> You bet I will, Jack.
371
00:24:12,320 --> 00:24:18,720
EVERY MAN THAT'S GOT A HORSE, get on it
372
00:24:14,720 --> 00:24:20,480
and follow me. Let's go.
373
00:24:18,720 --> 00:24:22,320
>> Come on. Get on that HORSE THERE. GET ON
374
00:24:20,480 --> 00:24:25,320
THAT HORSE NOW. YOU TWO GET ON THAT
375
00:24:22,320 --> 00:24:25,320
HORSE.
376
00:24:41,600 --> 00:24:44,080
WELL, you think you'll fall through all
377
00:24:43,520 --> 00:24:45,600
right?
378
00:24:44,080 --> 00:24:48,960
>> Sure he will.
379
00:24:45,600 --> 00:24:50,320
>> Just a little head room, that's all.
380
00:24:48,960 --> 00:24:53,320
>> He'll be all He'll be all right
381
00:24:50,320 --> 00:24:53,320
tomorrow.
382
00:24:54,640 --> 00:25:00,240
>> What do you like the 45? Because they
383
00:24:57,279 --> 00:25:03,240
don't make up 50.
384
00:25:00,240 --> 00:25:03,240
Oh,
385
00:25:12,640 --> 00:25:16,480
>> listen, Sheriff. If you fell as take a
386
00:25:14,960 --> 00:25:20,120
chance at me, I'll show you a shortcut
387
00:25:16,480 --> 00:25:20,120
to Hulk Canyon.
388
00:25:35,440 --> 00:25:38,440
Fire.
389
00:25:53,520 --> 00:25:58,159
See anything of them, Jack?
390
00:25:55,520 --> 00:26:00,720
>> No, they haven't been by here, Sheriff.
391
00:25:58,159 --> 00:26:01,679
We'll head them off up the canyon.
392
00:26:00,720 --> 00:26:02,480
>> All right, boys.
393
00:26:01,679 --> 00:26:05,880
>> Okay,
394
00:26:02,480 --> 00:26:05,880
>> seal now.
395
00:26:16,400 --> 00:26:21,919
>> Mr. Roberts was here.
396
00:26:20,159 --> 00:26:25,960
You didn't really think there was such a
397
00:26:21,919 --> 00:26:25,960
man as love, did you?
398
00:26:29,919 --> 00:26:34,943
>> Come running. What's up, man?
399
00:26:31,600 --> 00:26:35,919
>> Plenty of happy
400
00:26:34,943 --> 00:26:37,520
[clears throat]
401
00:26:35,919 --> 00:26:38,799
striking here, Mike. What's the trouble?
402
00:26:37,520 --> 00:26:40,000
>> That's upon our interest, and he's
403
00:26:38,799 --> 00:26:40,640
coming through.
404
00:26:40,000 --> 00:26:42,240
>> Stop it.
405
00:26:40,640 --> 00:26:45,240
>> Well, I WOULD HAVE STOPPED HIM. MY GUN
406
00:26:42,240 --> 00:26:45,240
JAM.
407
00:26:52,159 --> 00:26:54,960
How close is he?
408
00:26:53,200 --> 00:26:55,360
>> Pretty close, chief. He ought to be here
409
00:26:54,960 --> 00:26:57,200
now.
410
00:26:55,360 --> 00:26:58,880
>> Lawyers to get that excited about it.
411
00:26:57,200 --> 00:27:04,440
You boys scatter around here and when he
412
00:26:58,880 --> 00:27:04,440
comes through, you get it. Okay, boss.
413
00:27:12,480 --> 00:27:15,480
Listen,
414
00:27:33,200 --> 00:27:37,440
honey. George is going to bring the
415
00:27:35,039 --> 00:27:39,440
sheriff to the secret entrance. I'll
416
00:27:37,440 --> 00:27:41,200
hold the gang here if you take a horse
417
00:27:39,440 --> 00:27:45,600
and go meet the pot.
418
00:27:41,200 --> 00:27:48,159
>> All right. But uh how can you do it?
419
00:27:45,600 --> 00:27:53,400
>> Can you scream real loud?
420
00:27:48,159 --> 00:27:53,400
>> Scream while you can hear me for a mile.
421
00:27:53,600 --> 00:27:57,529
>> Help.
422
00:27:55,509 --> 00:27:57,529
[screaming]
423
00:27:59,360 --> 00:28:02,600
>> Hey boys.
424
00:28:07,760 --> 00:28:12,840
>> There's my horse. Take him. He'll get
425
00:28:09,679 --> 00:28:12,840
you there.
426
00:28:16,640 --> 00:28:21,600
Come on.
427
00:28:18,640 --> 00:28:24,679
Try it again.
428
00:28:21,600 --> 00:28:24,679
>> Come on.
429
00:28:27,600 --> 00:28:31,000
>> Throw a gun.
430
00:28:31,600 --> 00:28:36,039
All right. Put him up and keep him
431
00:28:33,039 --> 00:28:36,039
there.
432
00:28:37,600 --> 00:28:41,799
>> Hey, get away from that horse.
433
00:28:45,520 --> 00:28:48,600
What's up?
434
00:29:39,760 --> 00:29:46,200
Don't move, Bon. I've got you covered.
435
00:29:42,320 --> 00:29:46,200
Come on, man. Get the tire.
436
00:30:02,159 --> 00:30:05,159
GET
437
00:30:15,200 --> 00:30:18,559
SHAR JACK'S GOT THE EYEBALLS TRAPPED IN
438
00:30:17,360 --> 00:30:20,240
THE HOOK. Hawk Nest.
439
00:30:18,559 --> 00:30:22,720
>> The Hawk Nest.
440
00:30:20,240 --> 00:30:24,240
>> Why? I thought this was a Hawk Nest.
441
00:30:22,720 --> 00:30:25,200
>> Well, I know it's over the hill in the
442
00:30:24,240 --> 00:30:26,559
next canyon.
443
00:30:25,200 --> 00:30:28,480
>> Well, how do we get there?
444
00:30:26,559 --> 00:30:30,559
>> Well, the Owls go through that cave, but
445
00:30:28,480 --> 00:30:34,320
you can get there over the hill.
446
00:30:30,559 --> 00:30:37,039
>> Now, George, you take part of these men
447
00:30:34,320 --> 00:30:39,440
and you come up the Lord trail.
448
00:30:37,039 --> 00:30:42,679
>> All right, sir. The rest of you men come
449
00:30:39,440 --> 00:30:42,679
with me.
450
00:31:01,440 --> 00:31:05,000
Reach for the ceiling.
451
00:31:48,640 --> 00:31:52,279
Stop. YOU
452
00:31:53,277 --> 00:31:55,297
[clears throat]
453
00:32:06,640 --> 00:32:12,919
Open that door and keep in front of me.
454
00:32:08,880 --> 00:32:12,919
I'm going to use you as a shield.
455
00:32:21,360 --> 00:32:24,919
Drop gun.
456
00:33:01,279 --> 00:33:06,159
Ever seen this fell before?
457
00:33:04,000 --> 00:33:09,039
>> Sure did. Sheriff, he's leader of the
458
00:33:06,159 --> 00:33:11,039
hawk. Any of his men will tell you.
459
00:33:09,039 --> 00:33:14,519
>> You little shrimp.
460
00:33:11,039 --> 00:33:14,519
Bring him up yet.
461
00:33:15,760 --> 00:33:18,880
>> What this fell got to do with your
462
00:33:17,840 --> 00:33:20,960
outfit?
463
00:33:18,880 --> 00:33:22,640
>> You squawk.
464
00:33:20,960 --> 00:33:27,200
Get up in there. And if you don't
465
00:33:22,640 --> 00:33:30,000
squawk, you'll sure stretch him.
466
00:33:27,200 --> 00:33:31,519
>> He is the leader of the Hawk, Sheriff. I
467
00:33:30,000 --> 00:33:33,279
hope you remember who told you when it
468
00:33:31,519 --> 00:33:36,279
comes to my trial ain't going to be any
469
00:33:33,279 --> 00:33:36,279
trial.
470
00:33:37,039 --> 00:33:41,399
>> Decorate him up, George, with these
471
00:33:38,399 --> 00:33:41,399
faces.
472
00:33:46,640 --> 00:33:50,640
>> All right. What is that? Well, that's a
473
00:33:49,039 --> 00:33:54,080
deed to the South Fork property I had
474
00:33:50,640 --> 00:33:58,279
made out to you.
475
00:33:54,080 --> 00:33:58,279
But you're not going to get it.
476
00:34:04,720 --> 00:34:09,320
I want you to be my partner for life.
477
00:34:15,119 --> 00:34:20,079
Well, now what do you want? Listen, if
478
00:34:17,679 --> 00:34:22,618
you don't give me my job back again, I'm
479
00:34:20,079 --> 00:34:23,760
going to tell her brother.
480
00:34:22,618 --> 00:34:26,079
[laughter]
481
00:34:23,760 --> 00:34:27,359
>> Well, shorty, the job's yours.
482
00:34:26,079 --> 00:34:29,200
>> Say, what are we going to do WITH ALL
483
00:34:27,359 --> 00:34:31,359
THOSE PRISONERS down there? Do you know
484
00:34:29,200 --> 00:34:35,879
there's a big reward for those fellas?
485
00:34:31,359 --> 00:34:35,879
That's why Jumps me ought to get it.
486
00:34:39,648 --> 00:34:41,669
[music]
487
00:34:50,128 --> 00:34:52,148
>> [music]32606
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.