Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,168 --> 00:00:02,362
34...
2
00:00:07,407 --> 00:00:08,396
35...
3
00:00:13,547 --> 00:00:14,673
36...
4
00:00:19,686 --> 00:00:20,880
37...
5
00:00:25,392 --> 00:00:26,620
38...
6
00:00:31,632 --> 00:00:33,099
39...
7
00:00:37,971 --> 00:00:39,461
40...
8
00:00:43,944 --> 00:00:45,206
41...
9
00:00:50,584 --> 00:00:51,448
42...
10
00:00:51,652 --> 00:00:52,311
No...
11
00:00:54,488 --> 00:00:55,546
No.
12
00:00:58,759 --> 00:00:59,691
No.
13
00:01:01,128 --> 00:01:02,026
No.
14
00:01:03,597 --> 00:01:04,291
No.
15
00:01:05,799 --> 00:01:06,493
No.
16
00:01:07,601 --> 00:01:08,568
No.
17
00:01:09,469 --> 00:01:10,231
No.
18
00:01:11,004 --> 00:01:13,666
No... No... No... No...!
19
00:01:14,107 --> 00:01:15,768
These are all completely wrong!
20
00:01:16,810 --> 00:01:19,246
That's all we have on record.
21
00:01:19,246 --> 00:01:21,882
It's a memory of something
you saw for a split second...
22
00:01:21,882 --> 00:01:23,008
right before you blacked out.
23
00:01:23,450 --> 00:01:25,611
One more time.
Slowly.
24
00:01:26,053 --> 00:01:27,621
From the beginning.
25
00:01:27,621 --> 00:01:28,889
I told you.
26
00:01:28,889 --> 00:01:31,124
It's not on this list!
27
00:01:31,124 --> 00:01:32,793
The thing that attacked me...!
28
00:01:32,793 --> 00:01:35,023
The monster story again?
29
00:01:35,462 --> 00:01:37,331
Examine the crime scene closely!
30
00:01:37,331 --> 00:01:39,822
We can go right now,
if you'd like!
31
00:01:43,470 --> 00:01:46,039
We went over every
last bit of data recorded...
32
00:01:46,039 --> 00:01:48,909
by your home's surveillance system
and by your Entourage...
33
00:01:48,909 --> 00:01:51,078
to see if there was anything
to support your statement...
34
00:01:51,078 --> 00:01:52,204
but found nothing.
35
00:01:52,813 --> 00:01:53,981
It's a conspiracy!
36
00:01:53,981 --> 00:01:57,818
The Security Bureau must have erased
any data they didn't like beforehand.
37
00:01:57,818 --> 00:02:00,220
This is a betrayal of the
Intelligence Bureau!
38
00:02:00,220 --> 00:02:02,313
No, of the Administrative Bureau!
39
00:02:02,489 --> 00:02:06,016
Vital Sign Report.
Heart rate is rising.
40
00:02:06,660 --> 00:02:07,820
Mind your own business!
41
00:02:08,295 --> 00:02:10,786
Please, try to calm yourself.
42
00:02:11,999 --> 00:02:14,229
You are the Regent's granddaughter.
43
00:02:15,769 --> 00:02:17,871
Don't patronize me,
you bastard.
44
00:02:17,871 --> 00:02:20,507
And being his granddaughter makes
you a suitable target for attack...
45
00:02:20,507 --> 00:02:22,975
by immigrants who lack
complete control of their emotions.
46
00:02:23,543 --> 00:02:24,911
For instance...
47
00:02:24,911 --> 00:02:28,847
this man, who was found
last night collapsed...
48
00:02:29,249 --> 00:02:30,546
lying near your home.
49
00:02:32,285 --> 00:02:33,877
What were you doing there?
50
00:02:34,421 --> 00:02:38,824
Tell us yourjustification againfollowing standard procedure.
51
00:02:39,259 --> 00:02:40,594
Well...
52
00:02:40,594 --> 00:02:45,198
I was there because someone reportedseeing an infected AutoReiv.
53
00:02:45,198 --> 00:02:47,029
There is no way to confirm the facts.
54
00:02:48,035 --> 00:02:50,196
But it's true.
55
00:02:50,737 --> 00:02:53,473
If you take a look at thefacility's records...
56
00:02:53,473 --> 00:02:54,872
Vincent Law.
57
00:02:55,842 --> 00:02:59,608
He also reportedly had
growing personal feelings for you.
58
00:03:00,547 --> 00:03:02,777
Could he have been your stalker?
59
00:03:03,383 --> 00:03:04,850
Stalker?
60
00:03:05,485 --> 00:03:07,654
You think he'd have the guts?
61
00:03:07,654 --> 00:03:08,655
This is a waste of time.
62
00:03:08,655 --> 00:03:09,356
One more time, from the start.
This is a waste of time.
63
00:03:09,356 --> 00:03:10,390
One more time, from the start.
64
00:03:10,390 --> 00:03:13,927
Registration number0724FGARK...
65
00:03:13,927 --> 00:03:18,159
A fellow citizers face, face, face...
66
00:03:19,566 --> 00:03:22,501
I work for theAR Processing Facility...
67
00:03:23,970 --> 00:03:26,530
Confession of a Fellow Citizen
68
00:03:35,348 --> 00:03:39,546
And they said your new home
will be ready in 6 hours.
69
00:03:40,420 --> 00:03:42,980
In that case,
I want to stop by the Central Mall.
70
00:03:44,191 --> 00:03:46,226
I'll go on a shopping rampage
and get some shoes, a belt...
71
00:03:46,226 --> 00:03:47,794
pants, shampoo...
72
00:03:47,794 --> 00:03:51,161
hair rinse, face-lotion,
and a toothbrush.
73
00:03:51,865 --> 00:03:52,832
No, no!
74
00:03:53,600 --> 00:03:55,836
I know you want to find an
outlet for your frustration...
75
00:03:55,836 --> 00:03:58,498
but first we need to go
to Daedalus's place.
76
00:03:58,972 --> 00:04:01,541
They said you need an
official note from the doctor...
77
00:04:01,541 --> 00:04:04,135
in order to return to
the Intelligence Bureau.
78
00:04:04,911 --> 00:04:07,311
It's a scratch.
Nothing to worry about.
79
00:04:07,547 --> 00:04:09,913
It's notjust your physical health.
80
00:04:10,283 --> 00:04:12,319
It may have had
an effect on your mind.
81
00:04:12,319 --> 00:04:13,843
You've had quite a shock.
82
00:04:14,121 --> 00:04:15,782
Give me a break!
83
00:04:22,596 --> 00:04:24,197
How can you say that...
84
00:04:24,197 --> 00:04:27,496
when there's nothing from last nightrecorded in your head?
85
00:04:40,914 --> 00:04:42,211
What's wrong?
86
00:04:42,816 --> 00:04:44,306
Re-I, cheer up.
87
00:04:44,785 --> 00:04:48,516
Your home looks like
it was practically blown up.
88
00:04:49,089 --> 00:04:51,819
It's a miracle you escaped
with such minor injuries.
89
00:04:53,927 --> 00:04:55,662
I was worried about you.
90
00:04:55,662 --> 00:04:57,892
Even after all
you've been through...
91
00:04:58,365 --> 00:04:59,889
you sure are tough.
92
00:05:01,334 --> 00:05:03,734
So how's the
murder investigation going?
93
00:05:04,104 --> 00:05:05,901
Oh, about that...
94
00:05:08,508 --> 00:05:10,942
How can you remove me
from my responsibilities?
95
00:05:14,681 --> 00:05:18,585
The order came from above.
They said you were injured.
96
00:05:18,585 --> 00:05:20,420
You mean this scratch?
97
00:05:20,420 --> 00:05:22,656
No.
It's from the Security Bureau.
98
00:05:22,656 --> 00:05:25,792
I think the report stated
there was a bit of a problem...
99
00:05:25,792 --> 00:05:28,761
regarding your mental condition,
as a result of the shock from the event.
100
00:05:30,163 --> 00:05:32,165
A pathological lying effect.
101
00:05:32,165 --> 00:05:34,167
That sounds like
something they'd think up.
102
00:05:34,167 --> 00:05:36,503
Re-I, settle down.
Your heart-rate...
103
00:05:36,503 --> 00:05:37,936
Mind your own business!
104
00:05:38,839 --> 00:05:40,407
Then, how do you explain...
105
00:05:40,407 --> 00:05:42,568
what happened at the old lmmigration
Bureau facility yesterday?
106
00:05:42,976 --> 00:05:45,843
Those marks werert left
by an AutoReiv.
107
00:05:46,213 --> 00:05:48,681
Yesterday?
What are you talking about?
108
00:05:51,885 --> 00:05:53,053
I don't believe it!
109
00:05:53,053 --> 00:05:55,749
They've even erasedhis record of the investigation.
110
00:05:58,358 --> 00:06:00,594
In order for you to
return to work...
111
00:06:00,594 --> 00:06:04,564
we need to see a psychiatric
evaluation from your doctor.
112
00:06:04,564 --> 00:06:06,433
Dr. Daedalus, right?
I envy you.
113
00:06:06,433 --> 00:06:09,698
The head of the Health & Welfare
Bureau as your general practitioner.
114
00:06:10,704 --> 00:06:12,695
The Citizens
Health & Welfare Bureau...
115
00:06:14,441 --> 00:06:15,709
You see...
116
00:06:15,709 --> 00:06:19,145
you'll receive a kiss from the
Prince and you'll be all better.
117
00:06:19,880 --> 00:06:21,108
Is that so?
118
00:06:21,915 --> 00:06:22,849
Very well then.
119
00:06:22,849 --> 00:06:24,651
Do I have an appointment?
120
00:06:24,651 --> 00:06:26,846
He said you're welcome any time.
121
00:06:31,024 --> 00:06:33,322
Wait.
Where are you going all of a sudden?
122
00:06:35,762 --> 00:06:37,161
Take care.
123
00:06:40,066 --> 00:06:42,068
The Security Bureau'srecklessness.
124
00:06:42,068 --> 00:06:44,059
The Intelligence Bureau'ssilence.
125
00:06:44,371 --> 00:06:46,100
Iggy is being tampered with.
126
00:06:46,339 --> 00:06:48,603
They're all connectedto the monster.
127
00:06:49,442 --> 00:06:53,003
The points are forming a line.
128
00:06:54,948 --> 00:06:57,348
That's right, isn't it,Grandfather?
129
00:07:00,520 --> 00:07:02,789
This was the escape route
we predicted...
130
00:07:02,789 --> 00:07:05,058
so it's completely off course.
131
00:07:05,058 --> 00:07:07,761
It came back to the city
even after making it all the way...
132
00:07:07,761 --> 00:07:10,196
to the lmmigrant District
in the outer block.
133
00:07:10,196 --> 00:07:14,334
So the Proxy really was
coming for Re-I.
134
00:07:14,334 --> 00:07:16,666
I was not expecting you to say that.
135
00:07:16,903 --> 00:07:19,339
Any signs or traces left
by the Proxy at the scene...
136
00:07:19,339 --> 00:07:21,675
were completely eliminated
after we recorded them.
137
00:07:21,675 --> 00:07:24,344
We've also lifted the restrictions
placed on Re-I Mayer.
138
00:07:24,344 --> 00:07:28,682
We can't ask the Regent
for any more time.
139
00:07:28,682 --> 00:07:30,817
If we're done with the
formal questioning...
140
00:07:30,817 --> 00:07:32,953
we can release the
immigrants as well.
141
00:07:32,953 --> 00:07:34,580
They aren't suspects.
142
00:07:35,255 --> 00:07:36,256
Confirmed.
143
00:07:36,256 --> 00:07:38,622
Would you like to see
the girl's statement?
144
00:07:38,925 --> 00:07:39,793
No.
145
00:07:39,793 --> 00:07:43,363
She simply suffered from a
case of temporary insanity...
146
00:07:43,363 --> 00:07:45,665
as a result of the stalker attack...
147
00:07:45,665 --> 00:07:48,930
and was unable to distinguish
between reality and illusion.
148
00:07:49,135 --> 00:07:51,671
As is often the case
with humans, isn't it?
149
00:07:51,671 --> 00:07:53,106
For added insurance...
150
00:07:53,106 --> 00:07:55,942
I arranged for her to submit
a written psychiatric evaluation...
151
00:07:55,942 --> 00:07:57,671
from her doctor
as a condition for her release.
152
00:07:58,078 --> 00:07:59,340
Beautiful.
153
00:07:59,713 --> 00:08:04,741
Now, no one will believe
her testimony about what she saw.
154
00:08:05,618 --> 00:08:09,155
The secret of the proxy
takes priority above all else.
155
00:08:09,155 --> 00:08:10,213
Yes sir.
156
00:08:10,790 --> 00:08:12,052
It's a psychological war.
157
00:08:12,625 --> 00:08:15,729
She may be the Regent's granddaughter,
but we can't let her interfere.
158
00:08:15,729 --> 00:08:16,663
Very well then...
159
00:08:16,663 --> 00:08:19,325
I'll have them continue
with their search for the proxy.
160
00:08:19,599 --> 00:08:20,497
Yes.
161
00:08:30,176 --> 00:08:31,478
Does it hurt?
162
00:08:31,478 --> 00:08:33,469
It's OK.
Thanks.
163
00:08:33,980 --> 00:08:35,743
You're making far too much of it.
164
00:08:36,316 --> 00:08:38,784
In any case,
thank goodness you're safe.
165
00:08:39,252 --> 00:08:42,449
I don't know what I'd do
if something happened to you.
166
00:08:42,655 --> 00:08:43,986
It's not that big a deal.
167
00:08:44,324 --> 00:08:47,122
But if you really feel that way,
I wish you'd believe me.
168
00:08:50,430 --> 00:08:52,864
"... highly suggest a case ofphantastic pseudologia"?
169
00:08:57,570 --> 00:08:58,832
There's nothing I can do.
170
00:08:59,606 --> 00:09:01,301
All the same, Daedalus...
171
00:09:02,275 --> 00:09:05,045
Do you understand
what it must feel like...
172
00:09:05,045 --> 00:09:08,139
not having anyone
who'll believe me?
173
00:09:08,915 --> 00:09:09,973
I see.
174
00:09:10,450 --> 00:09:13,715
I saw the monster
with my own eyes.
175
00:09:14,354 --> 00:09:16,189
I want to believe you.
176
00:09:16,189 --> 00:09:19,886
That's why I'd like to check
your mind outjust a little.
177
00:09:20,927 --> 00:09:22,462
It's not a delusion.
178
00:09:22,462 --> 00:09:23,724
Believe me!
179
00:09:24,197 --> 00:09:25,095
Re-I!
180
00:09:26,566 --> 00:09:28,168
I understand now.
181
00:09:28,168 --> 00:09:33,606
Even I can't tell anymore,
what's real and what's a dream.
182
00:09:33,907 --> 00:09:36,102
I wonder if you're confusing
your memories.
183
00:09:36,543 --> 00:09:40,877
It'll take some time for us
to set everything up...
184
00:09:42,015 --> 00:09:44,245
but, let's run a brain scan
before we do counseling.
185
00:09:44,784 --> 00:09:45,910
Will you be all right?
186
00:09:46,453 --> 00:09:48,387
If you say so, Daedalus.
187
00:09:48,521 --> 00:09:50,284
We'll start setting up immediately.
188
00:10:19,452 --> 00:10:20,612
Specimen?
189
00:10:21,154 --> 00:10:22,655
Proxy...
190
00:10:22,655 --> 00:10:25,021
Sorry to keep you waiting.
191
00:10:27,494 --> 00:10:29,724
Oh, no problem.
192
00:10:37,971 --> 00:10:40,306
I can't wait for you to meet him.
193
00:10:40,306 --> 00:10:42,001
He's utterly adorable.
194
00:10:45,845 --> 00:10:48,075
All right then.
I'll go on ahead.
195
00:10:50,550 --> 00:10:52,882
Everything is ready
for us to leave now.
196
00:10:55,822 --> 00:10:57,457
You startled me...
197
00:10:57,457 --> 00:10:58,583
Application on.
198
00:11:00,126 --> 00:11:01,461
How did it go?
199
00:11:01,461 --> 00:11:02,896
Physically, I'm fine.
200
00:11:02,896 --> 00:11:04,898
Mentally,
it all depends on their report.
201
00:11:04,898 --> 00:11:06,991
All right,
then let's go to the mall!
202
00:11:07,967 --> 00:11:11,070
But first there's something
I want to look up.
203
00:11:11,070 --> 00:11:12,332
Go right ahead.
204
00:11:13,039 --> 00:11:15,175
Connect me to the
main intelligence bank.
205
00:11:15,175 --> 00:11:16,642
Connected.
206
00:11:17,010 --> 00:11:18,068
Enter the word...
207
00:11:18,478 --> 00:11:19,579
"proxy".
208
00:11:19,579 --> 00:11:20,980
Connection terminated.
209
00:11:20,980 --> 00:11:24,177
Forced cut of the Turing application
from language field.
210
00:11:24,417 --> 00:11:26,681
Unrecognizable word string.
211
00:11:26,920 --> 00:11:28,444
Would you like to re-enter?
212
00:11:28,721 --> 00:11:29,949
I knew it.
213
00:11:30,523 --> 00:11:31,683
Application on.
214
00:11:32,158 --> 00:11:34,592
So, Re-I,
what would you like to look up?
215
00:11:35,495 --> 00:11:36,723
Forget about it.
216
00:11:37,197 --> 00:11:38,664
What's with you?
217
00:11:39,265 --> 00:11:41,100
Hold on a sec.
218
00:11:41,100 --> 00:11:43,227
It's an emergency call
from your Grandfather.
219
00:11:44,404 --> 00:11:46,269
He's monitoring lggy.
220
00:11:46,639 --> 00:11:48,041
It's about what happened yesterday.
221
00:11:48,041 --> 00:11:49,770
Shall we go
after we do our shopping?
222
00:11:50,910 --> 00:11:53,401
Let's go.
There's no escaping it.
223
00:12:30,950 --> 00:12:33,510
We were discussing you.
224
00:12:38,591 --> 00:12:39,853
I'm sorry.
225
00:12:40,126 --> 00:12:43,027
I apologize for ignoring
your calls these past few days.
226
00:12:43,630 --> 00:12:45,257
That's all right.
227
00:12:45,498 --> 00:12:49,569
The problem we need to
talk to you about is...
228
00:12:49,569 --> 00:12:50,536
Proxy.
229
00:12:53,673 --> 00:12:56,542
Your negligence in following
investigation procedures.
230
00:12:56,542 --> 00:12:59,178
There are times when cooperation
with the Security Bureau is...
231
00:12:59,178 --> 00:13:01,514
more important
than your own ego.
232
00:13:01,514 --> 00:13:03,038
What's a proxy?!
233
00:13:03,316 --> 00:13:07,553
Re-I, I can't understand
if you won't tell me anything.
234
00:13:07,553 --> 00:13:09,422
Are you ignoring me?
235
00:13:09,422 --> 00:13:11,720
It's because I'm getting to
the heart of the matter, isn't it?
236
00:13:12,425 --> 00:13:14,393
That's it, isn't it,
Grandfather?
237
00:13:15,461 --> 00:13:18,521
If you do not wish to answer,
that will be all.
238
00:13:19,332 --> 00:13:22,135
Place Re-I under the authority
of the Administrative Bureau.
239
00:13:22,135 --> 00:13:23,236
No questions asked.
240
00:13:23,236 --> 00:13:24,726
Hey!
Husserl!
241
00:13:25,371 --> 00:13:26,706
Berkeley!
242
00:13:26,706 --> 00:13:28,074
You can'tjust decide
this yourselves!
243
00:13:28,074 --> 00:13:30,201
Lacan!
Derrida!
244
00:13:36,215 --> 00:13:37,477
Grandfather.
245
00:13:38,718 --> 00:13:39,742
Re-I...
246
00:13:41,354 --> 00:13:45,892
then promise me you will no longer
take matters into your own hands.
247
00:13:45,892 --> 00:13:46,950
Agreed?
248
00:13:47,593 --> 00:13:48,928
Derrida...
249
00:13:48,928 --> 00:13:51,931
If you refuse,
then like Berkeley said...
250
00:13:51,931 --> 00:13:54,798
you will be placed under the supervision
of the Administrative Bureau.
251
00:13:57,036 --> 00:13:58,503
Very well.
252
00:13:58,871 --> 00:14:01,271
Re-I has given us her word.
253
00:14:01,541 --> 00:14:02,940
Now go.
254
00:14:17,490 --> 00:14:18,684
This is...!
255
00:14:22,995 --> 00:14:24,792
It's time for your appointment.
256
00:14:24,997 --> 00:14:27,158
Huh?
Already?
257
00:14:29,502 --> 00:14:31,470
A report from the lab?
258
00:14:31,904 --> 00:14:34,031
Why don't I take over from here?
259
00:14:34,374 --> 00:14:36,109
That's not necessary.
260
00:14:36,109 --> 00:14:37,744
I'll be done in just a moment.
261
00:14:37,744 --> 00:14:39,974
Rather, could you see
that the car is ready?
262
00:14:40,947 --> 00:14:42,209
Very well.
263
00:14:53,126 --> 00:14:55,094
There were two proxies.
264
00:14:57,764 --> 00:14:59,163
I don't believe it.
265
00:15:04,303 --> 00:15:06,372
I just love your new place!
266
00:15:06,372 --> 00:15:08,340
And you've got a great view
from here as well.
267
00:15:09,809 --> 00:15:10,741
Re-I?
268
00:15:12,245 --> 00:15:14,679
Oh, sorry.
Did you say something?
269
00:15:14,947 --> 00:15:17,507
Hey, did something happen
with the Prince?
270
00:15:19,952 --> 00:15:21,010
Lggy.
271
00:15:21,954 --> 00:15:23,683
You're being monitored.
272
00:15:24,824 --> 00:15:25,722
I'm sorry.
273
00:15:26,058 --> 00:15:28,686
Re-I?
Where are you going?
274
00:15:29,829 --> 00:15:32,899
I'm just going to go fetch
a change of clothes.
275
00:15:32,899 --> 00:15:34,300
Go fetch?
276
00:15:34,300 --> 00:15:37,861
But I thought your place was still under
the control of the Security Bureau?
277
00:15:38,171 --> 00:15:40,440
I want to clear my head.
278
00:15:40,440 --> 00:15:43,075
Besides, I've been wearing
these things since yesterday.
279
00:15:43,075 --> 00:15:45,411
Starting tomorrow I don't know
what I'm gonna do about clothes.
280
00:15:45,411 --> 00:15:47,713
Why don't you take this opportunity
to buy a new outfit?
281
00:15:47,713 --> 00:15:50,443
You don't need to go back
to that place, do you?
282
00:15:51,517 --> 00:15:54,987
It's not enough for Grandfatherjust to keep tabs on me.
283
00:15:54,987 --> 00:15:56,614
Now he wants to guide me?
284
00:15:57,156 --> 00:16:00,593
No.
There's nothing I want recently.
285
00:16:00,593 --> 00:16:01,494
What?
286
00:16:01,494 --> 00:16:03,963
Butjust this morning you were talking
about going on a shopping rampage.
287
00:16:03,963 --> 00:16:06,098
Hold on.
I know a great place.
288
00:16:06,098 --> 00:16:07,497
We can go there together.
289
00:16:14,841 --> 00:16:16,502
How about this one?
290
00:16:16,843 --> 00:16:19,243
The color's in season right now.
291
00:16:21,514 --> 00:16:22,481
Re-I?
292
00:17:19,772 --> 00:17:21,069
That's...
293
00:18:50,096 --> 00:18:51,120
Sir.
294
00:18:55,835 --> 00:18:57,496
The Security Bureau is
waiting for instructions.
295
00:19:00,206 --> 00:19:03,376
Request emergency deployment
of armed AutoReivs.
296
00:19:03,376 --> 00:19:07,313
Seal off Roethelis Park and
surrounding areas completely.
297
00:19:07,313 --> 00:19:08,681
Use the partitions.
298
00:19:08,681 --> 00:19:09,739
Very well.
299
00:20:37,470 --> 00:20:38,664
Status Report.
300
00:20:39,038 --> 00:20:42,441
42 deaths including
adults and children.
301
00:20:42,441 --> 00:20:44,810
48 people seriously
or slightly injured.
302
00:20:44,810 --> 00:20:48,644
All civilians who were in the mall
are being kept at an isolated facility.
303
00:20:49,081 --> 00:20:50,105
The specimen?
304
00:20:50,783 --> 00:20:53,684
It broke through the partition
and remains at large.
305
00:20:57,256 --> 00:20:59,588
This is the surveillance monitor
from District N31.
306
00:21:00,559 --> 00:21:04,461
We believe that the specimen has
already reached the lower district.
307
00:21:52,945 --> 00:21:54,680
It's wasrt a dream.
308
00:21:54,680 --> 00:21:56,375
That thing was real.
309
00:22:28,714 --> 00:22:29,908
It's Papa.
310
00:23:06,385 --> 00:23:07,647
Dammit!
311
00:23:11,023 --> 00:23:12,285
Damn!
312
00:23:18,964 --> 00:23:20,295
Damn!
313
00:23:43,923 --> 00:23:45,049
It was him?
314
00:25:30,829 --> 00:25:33,265
Wise men collapsing from exhaustion.
315
00:25:33,265 --> 00:25:34,857
Intersecting clues.
316
00:25:35,267 --> 00:25:37,861
A missing immigrant's
failure to appear when summoned.
317
00:25:38,737 --> 00:25:40,039
When the dramatic chase
reaches an end...
318
00:25:40,039 --> 00:25:41,507
Leap Into the Void
When the dramatic chase
reaches an end...
319
00:25:41,507 --> 00:25:43,175
Leap Into the Void
the portal to utopia opens.
320
00:25:43,175 --> 00:25:45,268
Leap Into the Void
23178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.