All language subtitles for Arigatou.Ergo.Proxy.Ep01.[x264.AAC][3529E625]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,277 --> 00:00:12,712 MP Signal. 2 00:00:12,747 --> 00:00:14,646 Specimers vital signs confirmed. 3 00:00:15,515 --> 00:00:17,350 Level of consciousness, entering wakened state. 4 00:00:17,385 --> 00:00:18,485 Sedatives? 5 00:00:18,520 --> 00:00:20,453 They're being administered but aren't having any effect. 6 00:00:20,754 --> 00:00:23,450 The specimen is waking up. 7 00:00:24,224 --> 00:00:26,385 We can't let that happen, no matter what! 8 00:00:40,507 --> 00:00:42,809 Verifying that a reaction has occurred. 9 00:00:42,844 --> 00:00:44,477 - Retrieving back-up data. 10 00:00:44,512 --> 00:00:47,241 - Retrieving back-up data. - All personnel to take evasive action. 11 00:00:47,447 --> 00:00:48,471 Wait! 12 00:01:23,083 --> 00:01:26,109 That's when everything became clear. 13 00:01:29,255 --> 00:01:33,783 Everything about the malice implanted by the Creator. 14 00:01:36,296 --> 00:01:39,857 We cannot resist it. 15 00:01:40,400 --> 00:01:41,230 However... 16 00:01:44,304 --> 00:01:49,241 However, we must punish them. 17 00:01:52,712 --> 00:01:56,842 Can you hear the pulse of the awakening? 18 00:02:23,710 --> 00:02:27,544 Fellow citizens, do your part and make waste. 19 00:02:27,981 --> 00:02:29,315 Life is easier... 20 00:02:29,350 --> 00:02:33,581 when you lighten your load. 21 00:02:34,621 --> 00:02:36,521 Fellow citizens... 22 00:02:37,090 --> 00:02:39,626 time is now to consume. 23 00:02:39,661 --> 00:02:43,790 Why skimp, when you deserve more? 24 00:02:45,532 --> 00:02:49,502 Fellow citizens, time is now to consume. 25 00:02:49,537 --> 00:02:52,605 Life is easier when you... 26 00:02:52,640 --> 00:02:53,697 Sorry. 27 00:02:54,307 --> 00:02:55,069 Yes. 28 00:02:55,241 --> 00:02:56,970 We've taken procedures. 29 00:02:57,343 --> 00:02:58,037 Right. 30 00:03:01,381 --> 00:03:04,714 Fine, we'll talk about that later. 31 00:03:05,818 --> 00:03:07,287 What could have happened... 32 00:03:07,322 --> 00:03:10,356 that's big enough to make me change my plans? 33 00:03:10,391 --> 00:03:13,393 "Ultimate Level" intelligence is going to be disclosed. 34 00:03:13,428 --> 00:03:14,325 You need to hurry. 35 00:04:07,814 --> 00:04:09,441 Tell me one thing. 36 00:04:09,649 --> 00:04:10,638 Yes. 37 00:04:10,950 --> 00:04:14,113 I'm sure of it. I saw it with my own eyes. 38 00:04:16,489 --> 00:04:17,956 That's enough. 39 00:04:18,391 --> 00:04:20,552 We'll leave the rest to Raul. 40 00:04:20,860 --> 00:04:22,122 But...! 41 00:04:26,466 --> 00:04:31,335 By the way, is little Re-I not coming again tonight? 42 00:04:50,590 --> 00:04:53,058 The Pulse of Awakening 43 00:05:07,840 --> 00:05:11,571 Re-I, did you go to Regent Donov's last night? 44 00:05:12,545 --> 00:05:15,748 Hejust would have given me another one of his lectures. 45 00:05:15,783 --> 00:05:17,272 That's all my Grandfather does. 46 00:05:17,417 --> 00:05:20,153 Well, you are his little princess. 47 00:05:20,188 --> 00:05:21,187 Iggy. 48 00:05:21,222 --> 00:05:22,155 Oh, that's right. 49 00:05:22,190 --> 00:05:24,157 The Security Bureau started conducting... 50 00:05:24,192 --> 00:05:25,858 spot-searches across the entire city last night. 51 00:05:25,893 --> 00:05:27,120 What do you think it is? 52 00:05:27,694 --> 00:05:30,563 They even want us to provide them with information... 53 00:05:30,598 --> 00:05:32,531 about infected AutoReivs. 54 00:05:33,199 --> 00:05:36,302 We're the Intelligence Bureau. Arert they going to tell us anything? 55 00:05:36,337 --> 00:05:38,671 Who's the new appointee over there? Raul, isn't it? 56 00:05:38,706 --> 00:05:39,501 I don't care for him. 57 00:05:39,939 --> 00:05:40,997 This guy? 58 00:05:42,108 --> 00:05:44,444 Oh, and then there's that supplemental report... 59 00:05:44,479 --> 00:05:46,646 about the residents who were brutally murdered. 60 00:05:46,681 --> 00:05:48,781 I just can't see how this could... 61 00:05:48,816 --> 00:05:51,773 possibly be the work of an AutoReiv infected with the cogito virus. 62 00:05:53,186 --> 00:05:54,120 Re-I? 63 00:05:54,155 --> 00:05:55,588 I can't take it anymore. 64 00:05:55,623 --> 00:05:57,749 Cut the Turing application from the language field. 65 00:05:58,591 --> 00:06:01,060 Roger. Turing application off. 66 00:06:01,095 --> 00:06:02,527 Please confirm. 67 00:06:03,396 --> 00:06:06,332 Now, take the shortest route to the FG Temporary Immigrant District's... 68 00:06:06,367 --> 00:06:08,425 AutoReiv Disposal Facility. 69 00:06:08,901 --> 00:06:09,959 Confirmed. 70 00:06:23,783 --> 00:06:25,250 Romdo City. 71 00:06:26,319 --> 00:06:30,415 This place is undoubtedly our final paradise. 72 00:06:33,359 --> 00:06:36,496 Today is another day, with no change for the better... 73 00:06:36,531 --> 00:06:39,192 in this cradle that was built amidst... 74 00:06:39,732 --> 00:06:42,724 the planet's environmental deterioration. 75 00:06:45,838 --> 00:06:47,362 A boring paradise. 76 00:07:14,066 --> 00:07:15,067 All right then... 77 00:07:15,102 --> 00:07:18,503 so you verified that the PK30-type that escaped was infected? 78 00:07:19,605 --> 00:07:21,573 I'm sorry, Dorothy. 79 00:07:22,475 --> 00:07:25,171 I'll submit an "Intent to Escape" report... 80 00:07:25,478 --> 00:07:26,672 however... 81 00:07:31,117 --> 00:07:35,254 You must meet with the person from the Intelligence Bureau... 82 00:07:35,289 --> 00:07:37,222 when she comes today regarding the case. 83 00:07:37,657 --> 00:07:38,624 Yes. 84 00:07:38,925 --> 00:07:41,723 All right, next you have a new infection to investigate. 85 00:07:42,462 --> 00:07:45,954 You've also received a permit to enter the citizens' residential district. 86 00:07:48,701 --> 00:07:49,861 Don't worry. 87 00:07:50,870 --> 00:07:54,966 If you do as I tell you to, you can become a fellow citizen. 88 00:07:55,641 --> 00:07:58,075 Stop depending so much on your Entourage. 89 00:07:58,678 --> 00:08:01,380 Entourages will always be AutoReivs and nothing more. 90 00:08:01,415 --> 00:08:02,882 To become a fellow citizen... 91 00:08:02,917 --> 00:08:05,373 you need to work harder on your human relationships. 92 00:08:06,085 --> 00:08:08,144 Inspector Re-I. 93 00:08:08,821 --> 00:08:10,789 Last time I saw you was at the interview, right? 94 00:08:12,625 --> 00:08:14,320 Vincent Law. 95 00:08:14,727 --> 00:08:15,751 Vincent. 96 00:08:16,095 --> 00:08:17,323 Your Excellency! 97 00:08:18,364 --> 00:08:20,099 If only you'd let me know... 98 00:08:20,134 --> 00:08:23,364 You were told not to address her in that manner previously. 99 00:08:30,109 --> 00:08:33,909 Um, this is the infected AutoReiv from last night. 100 00:08:35,715 --> 00:08:36,807 Looks pretty bad. 101 00:08:37,416 --> 00:08:41,020 It's because of the machine we use here at the bureau. 102 00:08:41,055 --> 00:08:43,955 We gotta do this to them, otherwise they won't stop. 103 00:08:44,924 --> 00:08:45,982 You got a complaint? 104 00:08:46,759 --> 00:08:48,989 No. I'm sorry. 105 00:08:49,662 --> 00:08:51,220 Here's the hippocampus file. 106 00:08:52,932 --> 00:08:57,130 There's been a lot of these types of infections recently. 107 00:08:59,405 --> 00:09:00,667 Analyzing. 108 00:09:01,541 --> 00:09:04,810 They say AutoReivs that have been infected by the cogito virus... 109 00:09:04,845 --> 00:09:07,904 achieve self awareness, and can no longer be controlled by humans. 110 00:09:10,583 --> 00:09:12,218 In this city of Romdo... 111 00:09:12,253 --> 00:09:15,119 where all the systems are designed in order that we may live... 112 00:09:15,788 --> 00:09:20,282 even the prayers of an AutoReiv who's prepared to die, aren't necessary. 113 00:09:21,294 --> 00:09:24,559 Yourjob is to protect the citizens from that element. 114 00:09:25,298 --> 00:09:28,563 That's the shortest route for an immigrant to become a fellow citizen. 115 00:09:30,269 --> 00:09:31,600 By the way, Vincent... 116 00:09:32,071 --> 00:09:33,038 Yes. 117 00:09:33,339 --> 00:09:35,068 I see you still have that thing. 118 00:09:36,976 --> 00:09:38,010 Well, yes. 119 00:09:38,045 --> 00:09:40,478 Things that smell of Mosk are to be thrown away. 120 00:09:42,949 --> 00:09:44,417 Don't bring it to the preliminary hearing. 121 00:09:44,452 --> 00:09:45,782 Analysis Complete. 122 00:09:46,319 --> 00:09:47,411 What do we got? 123 00:09:49,655 --> 00:09:51,357 We're in luck, Re-I. 124 00:09:51,392 --> 00:09:53,259 Looks like part of the autonomic nerve file... 125 00:09:53,294 --> 00:09:55,022 managed to escape infection. 126 00:09:55,661 --> 00:09:57,863 I did a reconstruction based on its memory information and... 127 00:09:57,898 --> 00:10:00,166 obtained a projected escape boundary. 128 00:10:00,201 --> 00:10:00,800 Good. 129 00:10:00,835 --> 00:10:01,567 Well... 130 00:10:01,602 --> 00:10:03,803 You can return to your duties. 131 00:10:03,838 --> 00:10:06,067 I don't think your Entourage can wait much longer. 132 00:10:13,045 --> 00:10:15,411 He was staring at you, Re-I. 133 00:10:16,048 --> 00:10:16,882 He was? 134 00:10:16,917 --> 00:10:18,440 As if you didn't notice. 135 00:10:19,352 --> 00:10:20,842 Vincent... 136 00:10:22,521 --> 00:10:24,323 Sorry, I know you've been up all night... 137 00:10:24,358 --> 00:10:26,192 but I'm having you make up for your mistake right away. 138 00:10:26,227 --> 00:10:28,294 It's ajob examining an AutoReiv for infection. 139 00:10:28,329 --> 00:10:31,661 That is a face of a fellow citizen. 140 00:10:32,031 --> 00:10:34,591 The face of a person this town desires. 141 00:10:36,602 --> 00:10:38,126 A dull face. 142 00:10:40,506 --> 00:10:44,043 But perhaps it's me, the one who looks down on them like that... 143 00:10:44,078 --> 00:10:45,977 who's the unnecessary element. 144 00:10:49,181 --> 00:10:50,375 Let's go, Iggy. 145 00:11:00,593 --> 00:11:02,424 I don't knowjust when. 146 00:11:04,263 --> 00:11:07,130 I'll leave it to you. Sorry to bother you. 147 00:11:08,868 --> 00:11:10,028 Please, continue. 148 00:11:10,202 --> 00:11:10,896 Yes. 149 00:11:11,237 --> 00:11:12,805 We've expanded the search to... 150 00:11:12,840 --> 00:11:16,741 include areas in and around the D, E, and F Temporary Immigrant Districts. 151 00:11:17,343 --> 00:11:20,946 Armed AutoReivs are currently patrolling the mainland... 152 00:11:20,981 --> 00:11:22,748 as well as the island. 153 00:11:22,783 --> 00:11:24,716 But they still haven't been able to find anything. 154 00:11:25,851 --> 00:11:29,548 I wonder if perhaps it's no longer in the residential areas. 155 00:11:29,922 --> 00:11:32,049 I'll see that we're prepared for it. 156 00:11:32,925 --> 00:11:35,519 It's an Immigration Bureau facility that's gone out of use. 157 00:11:36,195 --> 00:11:39,756 They say there are some immigrants now occupying it illegally. 158 00:11:40,433 --> 00:11:41,127 Headquarters? 159 00:11:42,268 --> 00:11:45,304 We've reached the projected escape boundary. 160 00:11:45,339 --> 00:11:47,135 The Chief can take it from there. 161 00:11:47,540 --> 00:11:49,508 We'll give a detailed report later. 162 00:11:52,244 --> 00:11:55,681 Re-I, they want us to wait until the Security Bureau arrives. 163 00:11:55,716 --> 00:11:56,511 Chief's orders. 164 00:12:13,666 --> 00:12:15,861 That's my Mary. 165 00:12:19,638 --> 00:12:20,940 Confirmed. 166 00:12:20,975 --> 00:12:24,876 It's an ED26731 Companion AutoReiv. 167 00:12:27,413 --> 00:12:29,711 May I see your immigration permit? 168 00:13:04,083 --> 00:13:05,744 What was that? 169 00:13:23,636 --> 00:13:25,399 Is she infected? 170 00:13:40,352 --> 00:13:41,614 Re-I, what happened? 171 00:13:42,855 --> 00:13:45,187 Target: Single kill. Confirmed. 172 00:13:47,493 --> 00:13:48,084 Wait! 173 00:13:50,196 --> 00:13:51,130 Lggy! 174 00:13:51,165 --> 00:13:52,461 The AutoReiv from before...! 175 00:13:59,271 --> 00:14:00,568 What was that? 176 00:14:01,006 --> 00:14:03,142 Lggy! Contact the Disposal Unit. 177 00:14:03,177 --> 00:14:05,344 Have them go after her. 178 00:14:05,379 --> 00:14:06,038 Roger! 179 00:14:06,612 --> 00:14:07,772 More importantly... 180 00:14:23,963 --> 00:14:25,931 What was that thing? 181 00:14:49,588 --> 00:14:52,091 That completes the analysis. 182 00:14:52,126 --> 00:14:54,994 But there doesn't appear to be any sign of infection. 183 00:14:55,029 --> 00:14:56,629 That can't be. 184 00:14:56,664 --> 00:14:58,430 If you'd seen the way Pino was acting yesterday... 185 00:14:58,465 --> 00:15:01,888 It's just that the test results are highly reliable. 186 00:15:05,304 --> 00:15:07,568 Oh, yes. As a matter of fact... 187 00:15:07,840 --> 00:15:10,509 the Welfare and Human Affairs Department has just decided... 188 00:15:10,544 --> 00:15:13,569 to give us the child we've always wanted. 189 00:15:14,213 --> 00:15:18,017 So an AutoReiv that can also serve as a housekeeper would be very useful... 190 00:15:18,052 --> 00:15:20,850 in terms of the child's education and development. 191 00:15:21,120 --> 00:15:24,556 It's true, residents are encouraged to consume more. 192 00:15:25,157 --> 00:15:27,326 But, as long as it's not infected... 193 00:15:27,361 --> 00:15:29,628 it would be against regulations for me to take it back. 194 00:15:29,663 --> 00:15:32,028 Don't give me that. I know you're an immigrant. 195 00:15:35,467 --> 00:15:38,368 How can an immigrant not listen to what I say? 196 00:15:40,906 --> 00:15:42,669 Lowly immigrant. 197 00:15:43,342 --> 00:15:45,742 My husband is the Chief of the Security Bureau... 198 00:15:48,714 --> 00:15:53,014 You must not speak ill of immigrants, Mother. 199 00:15:55,154 --> 00:15:59,358 Mother, you still haven't done the housework today. 200 00:15:59,393 --> 00:16:01,622 If Father were to come home... 201 00:16:03,662 --> 00:16:04,890 Raul. 202 00:16:05,364 --> 00:16:11,704 It's unfortunate this situation arose right after you took office, Chief. 203 00:16:11,739 --> 00:16:14,239 Or could it be that he is lucky... 204 00:16:14,274 --> 00:16:17,174 because the Proxy has awakened. 205 00:16:17,710 --> 00:16:22,715 An on-going sweep operation focusing on the residential areas... 206 00:16:22,750 --> 00:16:25,584 has been taking place across Romdo City, since last night. 207 00:16:25,619 --> 00:16:27,176 However nothing has turned up yet. 208 00:16:28,220 --> 00:16:31,156 Which would mean he's probably already made it... 209 00:16:31,191 --> 00:16:34,319 to the immigrant district located on the city's perimeter. 210 00:16:35,060 --> 00:16:37,119 There's no reason to think otherwise. 211 00:16:37,529 --> 00:16:39,759 The masterless immigrants. 212 00:16:40,366 --> 00:16:43,202 Could someone or something amongst them be giving them help? 213 00:16:43,237 --> 00:16:45,404 That's not possible. 214 00:16:45,439 --> 00:16:49,108 They don't even know that the thing even exists. 215 00:16:49,143 --> 00:16:50,943 There's something I'd like to confirm. 216 00:16:50,978 --> 00:16:52,274 What is it? 217 00:16:52,478 --> 00:16:54,639 Is capturing it the only option? 218 00:16:55,447 --> 00:16:59,042 At this point we've confirmed the loss of 41 citizens. 219 00:16:59,785 --> 00:17:02,554 In recent years our city has also seen numerous and frequent cases... 220 00:17:02,589 --> 00:17:05,190 of AutoReivs running wild as a result of the cogito virus... 221 00:17:05,225 --> 00:17:07,192 whose origins remain unknown. 222 00:17:07,227 --> 00:17:10,596 This has been accompanied by a steady increase in the number of victims. 223 00:17:10,631 --> 00:17:13,032 It won't be long before a sense of insecurity grows amongst the citizens... 224 00:17:13,067 --> 00:17:15,728 even when such information has been kept under control. 225 00:17:17,803 --> 00:17:20,039 In order to keep order in the streets... 226 00:17:20,074 --> 00:17:22,507 I'd like to have permission to kill it, just in case. 227 00:17:30,315 --> 00:17:32,885 Raul, you must not take pre-emptive action. 228 00:17:32,920 --> 00:17:34,887 You have to capture it. 229 00:17:34,922 --> 00:17:36,980 By no means are you to kill it. 230 00:17:37,823 --> 00:17:41,691 You needrt worry about the loss of a few citizens. 231 00:17:42,094 --> 00:17:43,295 If we run low... 232 00:17:43,330 --> 00:17:45,627 all we need to do is increase production. 233 00:17:45,964 --> 00:17:48,296 In any case, the important thing is to bring him back. 234 00:17:48,567 --> 00:17:51,331 You understand, don't you Raul? 235 00:17:52,938 --> 00:17:54,599 Just one last thing. 236 00:17:55,641 --> 00:17:58,439 What is a "proxy"? 237 00:18:03,115 --> 00:18:06,312 Re-I, I found 4 dead bodies so far. 238 00:18:07,152 --> 00:18:10,315 This is what the Security Bureau wanted to cover up. 239 00:18:11,190 --> 00:18:13,590 There's something else I've learned. 240 00:18:15,928 --> 00:18:19,261 The killer is not a cogito infected AutoReiv. 241 00:18:20,032 --> 00:18:21,556 Then who is it? 242 00:18:34,513 --> 00:18:37,916 The Security Bureau is issuing an order. 243 00:18:37,951 --> 00:18:39,785 Continuing in this activity... 244 00:18:39,820 --> 00:18:42,879 may constitute a violation of official regulations. 245 00:18:47,459 --> 00:18:48,653 Yeah, yeah. 246 00:18:49,728 --> 00:18:52,231 They told us to safeguard the crime-scene... 247 00:18:52,266 --> 00:18:54,631 but they didn't say we couldn't look around. 248 00:18:55,501 --> 00:18:56,832 That's true but... 249 00:18:58,537 --> 00:19:02,007 Let's go back before that guy you don't care for gets here. 250 00:19:02,042 --> 00:19:05,841 If we press any further, I'll be in trouble with my grandfather again. 251 00:19:08,547 --> 00:19:09,411 Re-I? 252 00:19:10,115 --> 00:19:11,707 Hey, what are you talking about? 253 00:19:12,017 --> 00:19:13,484 Don't worry about it, Iggy. 254 00:19:18,123 --> 00:19:21,524 I'm terribly sorry, but please submit the papers... 255 00:19:30,936 --> 00:19:32,096 Dorothy? 256 00:19:45,851 --> 00:19:47,452 From the destructive power we saw in here... 257 00:19:47,487 --> 00:19:50,250 and the leaping ability we observed when it escaped... 258 00:19:50,789 --> 00:19:53,592 either of those things would be impossible... 259 00:19:53,627 --> 00:19:55,651 for even a high-mobility-type AutoReiv. Correct? 260 00:19:55,994 --> 00:20:00,988 Why were they doing top-secret research on a monster like this? 261 00:20:01,833 --> 00:20:03,892 So the Regent didn't tell you? 262 00:20:08,307 --> 00:20:11,834 To be honest, I don't know what the point was either. 263 00:20:12,377 --> 00:20:16,336 I just looked after the specimen while it remained in a deep sleep. 264 00:20:17,015 --> 00:20:21,782 But obtaining that sort of power would have significant implications. 265 00:20:25,123 --> 00:20:27,648 At least that's the first thought that pops into my head. 266 00:20:28,927 --> 00:20:30,121 Chief Raul. 267 00:20:30,963 --> 00:20:32,760 She's in Temporary Immigrant District D... 268 00:20:35,968 --> 00:20:37,401 Re-I Mayer? 269 00:20:43,242 --> 00:20:46,979 So, Iggy, I want you to access the databank at headquarters and... 270 00:20:47,014 --> 00:20:49,607 have all the cases similar to this one put in a file. 271 00:20:49,848 --> 00:20:50,940 Roger. 272 00:21:20,178 --> 00:21:22,339 Called in by my grandfather. 273 00:21:23,782 --> 00:21:26,080 Signs of unrest at the Security Bureau. 274 00:21:27,686 --> 00:21:29,711 And then... that... 275 00:21:36,695 --> 00:21:40,187 The points must somehow be connected. 276 00:21:44,369 --> 00:21:46,030 Oh, what a day. 277 00:25:30,929 --> 00:25:32,564 The Security Bureau is out of control. 278 00:25:32,599 --> 00:25:34,366 The silence of the Intelligence Bureau. 279 00:25:34,401 --> 00:25:36,434 The manipulation of Entourage AutoReivs. 280 00:25:36,469 --> 00:25:39,971 They're all connected to the monsters, and the points form a line. 281 00:25:40,006 --> 00:25:40,739 Confession of a Fellow Citizen 282 00:25:40,774 --> 00:25:44,676 Confession of a Fellow Citizen That's when a hidden truth is revealed. 283 00:25:44,711 --> 00:25:45,404 Confession of a Fellow Citizen 21663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.