Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,927 --> 00:01:28,685
"Silvio! Rimembri ancora
il tempo della tua vita mortale."
2
00:01:31,647 --> 00:01:33,877
Mortacci, mi sono sbagliato!
3
00:01:35,847 --> 00:01:39,886
"Quando beltà splendea negli occhi
tuoi e nei denti fuggitivi."
4
00:01:42,047 --> 00:01:44,641
Porca puttana,
non mi entra in testa!
5
00:01:46,687 --> 00:01:50,475
Silvia, rimembri ancora
quando ti ho chiesto l'ora?
6
00:01:53,207 --> 00:01:57,325
Non fate gli spiritosi che vi riempio
di compiti! "Vi faccio neri!"
7
00:01:58,367 --> 00:02:01,325
- Neri... Va bene?
- Sì.
8
00:02:02,687 --> 00:02:05,679
- Dai!
- "Silvia, rimembri ancora..."
9
00:02:05,887 --> 00:02:09,084
"...quel tempo della tua vita mortale
quando eri splendida."
10
00:02:09,287 --> 00:02:13,519
"Negli occhi tuoi FUGGITIVO..."
11
00:02:13,767 --> 00:02:16,440
"...e tu, lieta e pensosa..."
12
00:02:16,887 --> 00:02:22,564
"ll militare della gioventù..."
Militare o limitare?
13
00:02:23,047 --> 00:02:26,562
Limitare! Che c'entra militare?
14
00:02:27,007 --> 00:02:30,841
"Silvia, rimembri il tempo
in su la vetta della torre antica?"
15
00:02:31,047 --> 00:02:35,677
- Porca miseria, mi sbaglio con il...
- "Passero solitario"!
16
00:02:35,887 --> 00:02:39,800
- Questo passero!
- Come è uscito fuori il passero?
17
00:02:39,967 --> 00:02:42,197
Sono 15 giorni che la studiamo.
18
00:02:42,407 --> 00:02:47,879
Quando studieremo Dante,
ci resteremo 2.000 mesi come minimo!
19
00:02:48,487 --> 00:02:50,955
Dai! Uno, due, tre!
20
00:02:51,287 --> 00:02:54,723
(insieme) Silvia, rimembri...
BUSSANO ALLA PORTA
21
00:02:54,927 --> 00:02:59,000
- Avanti! - Assaggia
se queste penne sono cotte.
22
00:03:02,967 --> 00:03:06,880
- Un minuto e mezzo ancora.
Sono un po' dure. - Va bene.
23
00:03:07,447 --> 00:03:09,358
Scusate. Allora!
24
00:03:11,007 --> 00:03:14,716
(insieme) Silvia!
- Siete scemi? Parlate piano.
25
00:03:15,047 --> 00:03:19,404
- Più piano.
(a bassa voce) Silvia, rimembri...
26
00:03:19,607 --> 00:03:23,839
Troppo piano! Una via di mezzo!
Dai!
27
00:03:23,967 --> 00:03:28,563
(insieme) Silvia, rimembri ancora
quel tempo della tua vita mortale...
28
00:03:30,007 --> 00:03:34,285
Devo capire chi tra loro
non "scarica" quando va in bagno!
29
00:03:34,407 --> 00:03:38,286
- Nonna, ho lezione!
- Vieni a vedere che macello!
30
00:03:38,567 --> 00:03:41,764
- Lo immagino!
- Non puoi immaginarlo.
31
00:03:41,967 --> 00:03:46,404
- Io ho un sospetto. - Davvero?
- Se lo "pizzico"!
32
00:03:46,847 --> 00:03:49,998
Perché guarda me
quando parla del gabinetto?
33
00:03:50,127 --> 00:03:53,244
- Significa che ho le prove!
- Quali prove?
34
00:03:53,807 --> 00:03:55,957
Non preoccuparti!
35
00:04:00,647 --> 00:04:04,640
Ora mi sembra inutile continuare
perché...
36
00:04:06,087 --> 00:04:10,558
...il gabinetto e le altre cose...
Quando ci vediamo?
37
00:04:10,767 --> 00:04:13,839
- Dopodomani, professore.
- Va bene.
38
00:04:13,967 --> 00:04:18,006
- Non si può fare per una volta
la mattina presto? - Sei di coccio!
39
00:04:18,127 --> 00:04:20,687
La mattina vado a scuola.
40
00:04:21,127 --> 00:04:24,164
Prima che andiate via,
devo dire tre cose.
41
00:04:24,287 --> 00:04:27,882
Primo: non vi applicate!
Secondo: non scaricate!
42
00:04:28,007 --> 00:04:30,316
Terzo: quando mi pagate?
43
00:04:32,607 --> 00:04:35,804
- Allora?
- Arrivederci, professore.
44
00:04:36,287 --> 00:04:40,326
Tu non puoi cavartela con le stecche
di sigarette! Devi portare qualcosa.
45
00:04:40,527 --> 00:04:42,916
- Io continuo a segnare!
- Arrivederla.
46
00:04:43,127 --> 00:04:45,277
Tu hai 40 crocette!
47
00:04:45,687 --> 00:04:49,965
- Quello del Gabon non viene più?
- Si è ritirato!
48
00:04:51,287 --> 00:04:53,278
Si è ritirato?
49
00:05:08,207 --> 00:05:10,357
- E' pronto.
- Sì.
50
00:05:10,687 --> 00:05:13,599
- Ti sei fatto pagare?
- Come?
51
00:05:13,807 --> 00:05:16,879
Se ci parlo io,
vedrai come ti pagano!
52
00:05:17,887 --> 00:05:22,085
Mi vuoi fare una cortesia?
Mi vuoi fare un piacere?
53
00:05:22,287 --> 00:05:27,441
Sei pregata di non immischiarti!
Qui dentro il professore sono io.
54
00:05:27,647 --> 00:05:30,161
No, qui dentro sei un coglione!
55
00:05:30,287 --> 00:05:33,359
La casa è ridotta
peggio di un safari!
56
00:05:33,567 --> 00:05:36,559
Apri la finestra che non si respira!
57
00:05:36,887 --> 00:05:40,038
Vieni a mangiare,
altrimenti la pasta diventa colla.
58
00:05:52,967 --> 00:05:56,323
Signori, lasciate libera la scala.
59
00:05:57,487 --> 00:06:03,357
Potrete fare le fotografie alla
conferenza stampa. Per cortesia!
60
00:06:07,367 --> 00:06:12,157
Signori, prego! Lasciate passare.
61
00:06:13,487 --> 00:06:15,717
Venga, signora.
62
00:06:16,287 --> 00:06:20,644
- Un attimo! - E' la prima volta
che viene in Italia?
63
00:06:24,327 --> 00:06:27,717
- Sandy, quanti anni hai?
- Quelli che dimostra.
64
00:06:27,847 --> 00:06:30,839
- L'ho chiesto a Sandy.
- Le ho risposto.
65
00:06:30,967 --> 00:06:36,485
- E' più madre o manager di Sandy?
- Sono madre di una figlia preziosa!
66
00:06:36,687 --> 00:06:40,885
- Molte madri, non solo americane,
pensano... - Tutta invidia!
67
00:06:41,047 --> 00:06:44,517
Ted Perry, che effetto fa
essere il padre di Sandy?
68
00:06:44,727 --> 00:06:49,118
(in inglese) Come? - Non è
il padre, é il mio secondo marito.
69
00:06:49,767 --> 00:06:52,565
E' un cantante folk.
70
00:06:52,687 --> 00:06:56,077
La sigla
de "II Ranch dei Baxter" era sua!
71
00:06:56,647 --> 00:06:59,286
FISCHIETTA UNA CANZONE
72
00:06:59,487 --> 00:07:02,877
(in inglese) Per favore.
- Si parla di una grossa somma...
73
00:07:03,087 --> 00:07:07,683
...per la partecipazione di Sandy
alla sfilata di Palazzo Pitti.
74
00:07:08,007 --> 00:07:11,204
- Sì, si è parlato di questo.
> II cinema?
75
00:07:11,407 --> 00:07:17,277
II cinema può attendere.
Non è più il cinema che facevo io!
76
00:07:17,487 --> 00:07:22,925
Quando lasciai l'Italia per andare a
Los Angeles, avevo l'età di Sandy...
77
00:07:23,127 --> 00:07:26,881
...e non parlavo inglese.
- Che fa Sandy nel tempo libero?
78
00:07:27,087 --> 00:07:31,239
Quello che fanno tutte le bambine
della sua età. Guarda la Tv...
79
00:07:31,447 --> 00:07:35,156
...pratica sporte studia.
- Va anche a scuola?
80
00:07:35,367 --> 00:07:38,757
- Naturalmente. - E in Italia?
> Stiamo provvedendo.
81
00:07:38,967 --> 00:07:43,597
Sandy avrà un professore
che la seguirà personalmente.
82
00:07:43,807 --> 00:07:46,879
Così non perderà
il ritmo degli studi.
83
00:07:47,087 --> 00:07:49,123
Stiamo esaminando i candidati.
84
00:07:49,767 --> 00:07:52,565
- Posso fare una domanda a Sandy?
- Sì.
85
00:07:52,687 --> 00:07:56,680
Ti senti più una donna
o una bambina?
86
00:08:08,847 --> 00:08:12,635
(in inglese) Buongiorno.
Stia attenta che ho passato la cera!
87
00:08:14,567 --> 00:08:16,558
Ci avrei giurato!
88
00:08:16,847 --> 00:08:21,398
- Mannaggia, sorella! - La cera
va passata alle 6,30 di mattina!
89
00:08:21,607 --> 00:08:25,156
- Si è fatta male? - Stavo meglio
prima! - Carina questa battuta!
90
00:08:26,047 --> 00:08:28,481
Ricorda la promessa che mi ha fatto?
91
00:08:28,647 --> 00:08:31,878
Se si libera una supplenza,
mi inserisce?
92
00:08:32,007 --> 00:08:34,805
Benedetto figliolo, vedremo!
93
00:08:35,127 --> 00:08:37,846
- Sono tre anni che vedo!
- Cosa? - Niente!
94
00:08:37,967 --> 00:08:41,642
Invece di ringraziare il Signore
per questo posto che ha trovato...
95
00:08:41,767 --> 00:08:47,558
Mi sono laureato con 110 e lode
per passare la cera?
96
00:08:47,767 --> 00:08:50,759
Al limite mi piace pure!
97
00:08:50,967 --> 00:08:54,516
Ma mi sembra poco
per un laureato!
98
00:08:55,847 --> 00:08:59,476
L'occasione viene per tutti.
SQUILLI Dl TELEFONO
99
00:08:59,687 --> 00:09:02,360
- Risponda! - Che le rispondo?
- Il telefono!
100
00:09:02,567 --> 00:09:05,001
- Squilla! Corra!
- Mannaggia!
101
00:09:06,327 --> 00:09:09,558
SQUILLI Dl TELEFONO
102
00:09:10,247 --> 00:09:12,283
(in inglese) Collegio Saint Mary.
103
00:09:13,167 --> 00:09:15,283
(in inglese) Sì.
104
00:09:15,967 --> 00:09:19,323
Padre Spinetti?
No, sono il bidello.
105
00:09:19,527 --> 00:09:21,518
Chi parla?
106
00:09:22,047 --> 00:09:24,880
Attenda un momentino.
107
00:09:26,367 --> 00:09:29,359
CANTANO IN INGLESE
108
00:09:33,887 --> 00:09:35,479
Scusi!
109
00:09:37,807 --> 00:09:38,922
Padre!
110
00:09:39,967 --> 00:09:41,559
Padre!
111
00:09:50,567 --> 00:09:53,718
- Silenzio! - Una comunicazione
urgente per lei.
112
00:09:53,927 --> 00:09:57,078
- Vada fuori!
- La vogliono al telefono.
113
00:09:57,287 --> 00:10:02,486
Quando faccio lezione,
non deve disturbare.
114
00:10:02,687 --> 00:10:05,997
Va bene. Uno di questi giorni
gli sego la testa!
115
00:10:06,207 --> 00:10:07,606
Silenzio!
116
00:10:08,887 --> 00:10:11,082
Che palle questo con i cori!
117
00:10:11,967 --> 00:10:15,960
La signora vorrebbe
che fosse padre Michael Spinetti...
118
00:10:16,087 --> 00:10:19,841
...a seguire Sandy
data la sua ottima reputazione.
119
00:10:20,047 --> 00:10:23,437
Ho capito,
riferirò appena termina la lezione.
120
00:10:23,647 --> 00:10:30,997
La signora Walsh sarebbe disposta
a pagare qualsiasi onorario.
121
00:10:31,207 --> 00:10:33,402
Qualsiasi onorario!
122
00:10:35,007 --> 00:10:37,840
- Qualsiasi?
- Sì.
123
00:10:38,287 --> 00:10:42,803
Sì. Il numero di casa
di padre Spinetti?
124
00:10:43,007 --> 00:10:46,363
Glielo do subito. Attenda.
125
00:10:46,487 --> 00:10:48,921
Adesso lo troviamo.
126
00:10:57,727 --> 00:10:59,718
Scriva!
127
00:11:00,527 --> 00:11:01,926
28!
128
00:11:03,367 --> 00:11:05,358
13!
129
00:11:06,287 --> 00:11:08,278
56!
130
00:11:08,847 --> 00:11:13,284
Chiami tra le 8 e le 8,15...
131
00:11:13,487 --> 00:11:18,880
...perché se telefona quello
del duplex, ci può stare una vita!
132
00:11:19,407 --> 00:11:22,638
Va bene. Prego, si figuri!
133
00:11:22,847 --> 00:11:24,644
Arrivederci.
134
00:11:32,127 --> 00:11:34,118
Io ci provo!
135
00:11:35,127 --> 00:11:38,597
- A che ora ti serve il telefono?
- Dalle 8 alle 8,15.
136
00:11:38,807 --> 00:11:42,800
- E' proprio l'ora di punta!
- E' importante, si tratta di lavoro.
137
00:11:43,007 --> 00:11:46,522
Anch'io devo lavorare
con il telefono. Ho "una"!
138
00:11:46,727 --> 00:11:50,163
- Carina? - Ha due tette
che sembra un Volkswagen!
139
00:11:50,367 --> 00:11:53,518
- Davvero?
- Così sono troppo sportivo?
140
00:11:55,247 --> 00:11:58,478
Tra la tuta e i capelli
sei troppo "gambero".
141
00:11:59,007 --> 00:12:02,841
Rosso su rosso è chic! Ma non
mi frega niente perché stasera...
142
00:12:02,967 --> 00:12:07,358
FISCHIA
Ha il chiodo fisso. E' nato arrapato.
143
00:12:09,007 --> 00:12:10,998
- Pronto?
> Buongiorno.
144
00:12:11,207 --> 00:12:16,122
> Vorrei parlare con padre Spinetti.
- Mo' guardo se é rientrato!
145
00:12:16,327 --> 00:12:20,843
Non dire "mo' guardo se è rientrato"
ma "adesso guardo se è rientrato".
146
00:12:21,647 --> 00:12:24,400
Adesso guardo se é rientrato.
147
00:12:24,607 --> 00:12:28,759
Nonna, non parlare in romanesco,
altrimenti non ci credono.
148
00:12:29,247 --> 00:12:31,477
Ti posso dire una cosa in romanesco?
149
00:12:31,687 --> 00:12:35,999
- "Nun staremo a fa' una cazzata"?
- Se non faccio qualcosa...
150
00:12:36,127 --> 00:12:39,164
...qui non succede niente!
151
00:12:39,287 --> 00:12:42,279
Se succede un guaio, che facciamo?
152
00:12:42,407 --> 00:12:45,001
SQUILLI Dl TELEFONO
153
00:12:45,207 --> 00:12:48,563
Pronto? Mo' guardo se é rientrato!
154
00:12:48,767 --> 00:12:50,280
Come?
155
00:12:50,487 --> 00:12:53,843
L'ho detta in romanesco!
Ora la dico in italiano.
156
00:12:54,047 --> 00:12:57,756
> Parla educata!
- Adesso guardo se é rientrato!
157
00:12:59,887 --> 00:13:02,003
Figlio di mignotta!
158
00:13:02,127 --> 00:13:04,880
- Che dici?
- Mi é scappata!
159
00:13:05,087 --> 00:13:09,080
> Questo figlio di mignotta entra
sempre dalla finestra. - Insisti!
160
00:13:09,447 --> 00:13:11,438
Mortacci tua!
161
00:13:17,087 --> 00:13:21,239
Pronto? Buongiorno, come va?
162
00:13:21,647 --> 00:13:23,922
Come va, carissimo?
163
00:13:24,687 --> 00:13:27,724
Sì! Sì! Come sto?
164
00:13:27,927 --> 00:13:32,318
Finché Dio ci dà la salute, finché
Dio ci dà la grazia di resistere...
165
00:13:32,527 --> 00:13:35,360
...va tutto bene!
166
00:13:36,127 --> 00:13:38,766
Sì. Sì!
167
00:13:39,047 --> 00:13:41,038
Mi dica!
168
00:13:41,847 --> 00:13:45,157
Sì! No!
169
00:13:45,367 --> 00:13:48,279
Sì, va bene. Quanto?
170
00:13:48,487 --> 00:13:51,957
Al mese? Alla settimana!
171
00:13:56,207 --> 00:13:59,995
Certo! Mi dica per l'appuntamento.
172
00:14:00,367 --> 00:14:03,165
Domani? Va bene.
173
00:14:03,487 --> 00:14:06,638
A che ora? Perfetto!
174
00:14:08,327 --> 00:14:13,117
Benissimo! Mi saluti
la signora e anche la bambina.
175
00:14:13,887 --> 00:14:17,641
Grazie! Grazie! Grazie infinite!
176
00:14:18,247 --> 00:14:21,364
Di nuovo! Grazie! Grazie.
177
00:14:55,887 --> 00:14:58,276
Mortacci tua! Cornuto!
178
00:15:00,247 --> 00:15:01,521
Tie'!
179
00:15:10,407 --> 00:15:14,798
- Hai sentito che ha detto il prete?
- Zorro, permetti una parola?
180
00:15:15,847 --> 00:15:18,839
- Bagarozzo!
- Mandrake, che inventi ora?
181
00:15:18,967 --> 00:15:20,958
Mi è scappata!
182
00:15:22,447 --> 00:15:25,644
- Ci vogliamo confessare!
- Mi è scappata!
183
00:15:25,847 --> 00:15:28,441
RUMORE Dl SCHIAFFI
184
00:15:28,927 --> 00:15:30,918
CAMPANELLO
185
00:15:33,567 --> 00:15:35,364
Mortacci!
186
00:15:47,287 --> 00:15:51,678
- Buongiorno.
- Buongiorno. Sono padre Spinetti.
187
00:15:51,887 --> 00:15:55,357
Avevo un appuntamento alle 11
con la signora.
188
00:15:55,487 --> 00:15:59,685
Purtroppo il mio autista ha
tamponato. Uno schianto infernale!
189
00:15:59,807 --> 00:16:04,164
- Fra vigili e assicurazione
abbiamo perso tempo. - Si accomodi.
190
00:16:04,527 --> 00:16:06,995
- Posso?
- Prego.
191
00:16:07,447 --> 00:16:09,438
Dopo di lei.
192
00:16:11,687 --> 00:16:14,281
- Si accomodi.
- Grazie.
193
00:16:19,367 --> 00:16:21,756
- Buongiorno.
(in inglese) Salve, padre.
194
00:16:21,887 --> 00:16:24,276
(in inglese) Buongiorno.
(in inglese) Ci vediamo.
195
00:16:24,407 --> 00:16:26,398
Che ha detto?
196
00:16:43,447 --> 00:16:46,996
(in inglese) Padre Spinetti!
Sono Wilma, la madre.
197
00:16:47,247 --> 00:16:50,284
(in inglese) Sono Spinetti, il padre.
- Si accomodi.
198
00:16:51,967 --> 00:16:57,803
(in inglese) Sarei onorata
se accettasse la nostra offerta.
199
00:17:00,167 --> 00:17:03,762
(in inglese)
lo sono onorato di accettare.
200
00:17:04,167 --> 00:17:06,362
Lei è di origine italiana?
201
00:17:06,567 --> 00:17:10,799
Infatti sono bilingue
perché babbo era di vicino Roma...
202
00:17:11,287 --> 00:17:15,246
...mamma invece era inglesissima!
203
00:17:15,847 --> 00:17:18,281
Parla un ottimo italiano!
204
00:17:18,847 --> 00:17:21,839
Ormai è una vita che sto in Italia!
205
00:17:22,047 --> 00:17:25,403
Se penso una cosa,
la penso in inglese.
206
00:17:25,607 --> 00:17:29,236
Però mi viene spontaneo
parlare in italiano.
207
00:17:29,447 --> 00:17:34,999
L'inverso é successo fra me e il
mio primo marito, il padre di Sandy.
208
00:17:35,207 --> 00:17:39,439
- Ah! - Era americano. Io parlavo
inglese, ma pensavo in italiano.
209
00:17:39,647 --> 00:17:42,241
- Italiano!
- Vuole qualcosa da bere?
210
00:17:42,447 --> 00:17:44,438
Un whisky, una vodka,
un gin tonic?
211
00:17:44,927 --> 00:17:48,237
Preferisco non bere,
altrimenti faccio una sudata!
212
00:17:48,447 --> 00:17:50,961
- Posso essere sincera?
- Sì.
213
00:17:51,167 --> 00:17:54,443
- Le dispiace se parliamo italiano?
- Magari!
214
00:17:54,647 --> 00:17:58,435
La immaginavo più anziano.
215
00:17:59,407 --> 00:18:02,399
Non sembra, ma ho una certa età!
216
00:18:03,087 --> 00:18:05,396
Sembra così giovane!
217
00:18:06,647 --> 00:18:09,036
Perché c'è la salute!
218
00:18:09,247 --> 00:18:12,842
Finché il buon Dio ci dà la salute,
va tutto bene.
219
00:18:13,047 --> 00:18:15,766
Oggi la salute é tutto.
220
00:18:17,127 --> 00:18:21,484
Vanno bene 500 dollari
alla settimana?
221
00:18:25,687 --> 00:18:29,043
Per andare bene, vanno bene...
222
00:18:29,887 --> 00:18:32,162
...ma c'è un piccolo problema.
223
00:18:32,367 --> 00:18:38,556
Come dovrei dare le lezioni alla sua
bambina? In italiano o in inglese?
224
00:18:39,447 --> 00:18:42,280
- Se fosse in inglese...
(in inglese) Mamma!
225
00:18:44,887 --> 00:18:46,798
Ho fame!
226
00:18:47,007 --> 00:18:49,521
- Lui è padre Spinetti,
il tuo professore. - Salve.
227
00:18:49,727 --> 00:18:50,716
"Hi"!
228
00:18:51,167 --> 00:18:52,964
Hi! Ahia!
229
00:18:55,287 --> 00:18:58,085
Bisogna conoscere bene il Papa.
230
00:18:58,207 --> 00:19:01,916
All'inizio
mi faceva un effetto un po'...
231
00:19:02,047 --> 00:19:06,518
Poi ti abitui e ti rendi conto
che è un vero signore!
232
00:19:06,647 --> 00:19:09,605
Mi piacerebbe
che Sandy lo incontrasse!
233
00:19:09,727 --> 00:19:15,597
Ho paura che lo "pizzichiamo" in
un momentaccio! E' pieno di lavoro!
234
00:19:17,087 --> 00:19:20,238
Pensa che colpo!
Lui e Sandy in copertina!
235
00:19:24,247 --> 00:19:27,956
(in inglese) Di che segno sei?
- Come? - Sandy!
236
00:19:28,167 --> 00:19:33,287
Siamo in Italia e il tuo maestro
parla bene l'italiano.
237
00:19:33,487 --> 00:19:37,560
Io voglio che tu sia anche un po'
italiana, quindi parla italiano.
238
00:19:38,127 --> 00:19:41,324
Padre,
dimentichi l'inglese per favore!
239
00:19:41,647 --> 00:19:45,322
- Non é difficile. - Volevo sapere
il suo segno zodiacale.
240
00:19:45,527 --> 00:19:50,237
- Sono bilancia! - Non è
un buon anno per la bilancia.
241
00:19:50,687 --> 00:19:52,678
No? Lo avevo letto.
242
00:19:53,447 --> 00:19:57,406
Sandy,
ti piace il tuo nuovo insegnante?
243
00:19:59,287 --> 00:20:04,042
- Stasera vorrei mangiare il dolce.
- La risposta è no.
244
00:20:04,167 --> 00:20:07,876
Wilma, stasera non si potrebbe fare
un'eccezione?
245
00:20:08,207 --> 00:20:11,165
- Ted!
- E' a dieta?
246
00:20:17,447 --> 00:20:21,440
Anch'io devo mettermi a dieta
perché sono ingrassato.
247
00:20:21,647 --> 00:20:24,002
La giacca non mi entra più!
248
00:20:25,047 --> 00:20:27,845
- Cominceremo domani.
- Sì.
249
00:20:29,487 --> 00:20:34,083
Ma preferirei venire io da voi
perché accanto al mio istituto...
250
00:20:34,287 --> 00:20:37,484
...c'è un convento di suore
che provano i cori.
251
00:20:37,687 --> 00:20:42,203
Quando cominciano, fanno
una "caciara" che non finisce più!
252
00:20:42,327 --> 00:20:47,037
Domani andiamo a Milano.
Lei viene con noi naturalmente.
253
00:20:47,167 --> 00:20:49,158
E' chiaro.
254
00:20:49,447 --> 00:20:53,406
- Le mando un'auto.
- No, ho l'autista.
255
00:20:53,607 --> 00:20:59,125
- Ho l'autista! - Ci incontreremo
alle partenze nazionali...
256
00:20:59,287 --> 00:21:01,676
...a mezzogiorno.
- Già mangiati!
257
00:21:08,167 --> 00:21:11,364
- E' tardi! Dammi il vestito.
- Quale vestito?
258
00:21:11,967 --> 00:21:15,562
II vestito da prete che ti ho dato
da pulire e da stirare.
259
00:21:15,687 --> 00:21:19,680
- L'ho mandato in tintoria!
- No!
260
00:21:19,887 --> 00:21:24,836
- Ho l'artrosi e non posso tenere
il ferro. - Ma io devo partire!
261
00:21:24,967 --> 00:21:29,961
- Metti quello "principe di Galles".
- Ma io sono un prete.
262
00:21:30,167 --> 00:21:35,605
- Allora vai da sor Gino che forse
è pronto. - Mannaggia la miseria!
263
00:21:35,927 --> 00:21:38,919
- Stai bevendo il mio latte!
- Allora?
264
00:21:39,047 --> 00:21:42,039
Ci ho messo 25 gocce di lassativo!
265
00:21:42,967 --> 00:21:46,562
- Quante?
- Dieci non mi fanno niente!
266
00:21:52,767 --> 00:21:54,598
"Chiuso per lutto".
267
00:21:54,807 --> 00:22:01,440
- Ieri Gino stava bene! - Stamattina
ha avuto un'embolia ed è morto!
268
00:22:01,647 --> 00:22:04,400
E' stato un infarto!
269
00:22:04,607 --> 00:22:06,643
- Quando riaprono?
- Mai!
270
00:22:07,247 --> 00:22:09,841
- Per prendere un vestito?
- Eh!
271
00:22:12,687 --> 00:22:16,646
Da una settimana dicevo che stava
male, ma nessuno mi ascoltava!
272
00:22:16,847 --> 00:22:19,486
Coraggio, sor Pasquale!
273
00:22:19,887 --> 00:22:22,276
PIANTI E LAMENTI
274
00:22:22,807 --> 00:22:25,640
Scusi! Scusi!
275
00:22:26,007 --> 00:22:29,443
II mio vestito è in tintoria...
276
00:22:29,567 --> 00:22:33,560
...e devo ritirarlo.
- Le sembra questo il momento?
277
00:22:34,007 --> 00:22:38,683
- C'è la signora?
- E' nell'altra stanza. - Grazie.
278
00:22:41,687 --> 00:22:43,678
Gino mio!
279
00:22:43,807 --> 00:22:45,798
Gino mio!
280
00:22:47,967 --> 00:22:49,764
Signora!
281
00:22:53,487 --> 00:22:55,284
Signora!
282
00:22:56,567 --> 00:22:57,556
Signora!
283
00:22:58,287 --> 00:23:02,360
- Ho il vestito in tintoria!
- Grazie!
284
00:23:05,847 --> 00:23:09,601
- Se qualcuno lo va a prendere...
- Grazie! Grazie!
285
00:23:10,927 --> 00:23:12,918
- Prego!
- Gino!
286
00:23:13,807 --> 00:23:18,005
- Lucia, dove sono i calzini?
- Nel secondo cassetto.
287
00:23:29,767 --> 00:23:31,758
Quella può andare bene!
288
00:23:33,047 --> 00:23:34,844
Dio!
289
00:23:37,767 --> 00:23:42,966
Non ce la faccio più!
Sono stanca!
290
00:23:43,607 --> 00:23:47,566
- E' la mia taglia.
- Dio mio!
291
00:23:49,807 --> 00:23:54,198
Come farò? Mamma mia, aiutami!
292
00:23:54,327 --> 00:23:58,320
- Dio mio!
- Dio mio! Aiutami!
293
00:23:59,047 --> 00:24:02,926
Gino mio! Gino!
294
00:24:03,127 --> 00:24:08,201
- Gino mio!
- Gino mio! Come farò?
295
00:24:10,167 --> 00:24:12,556
Sono sola! Dio!
296
00:24:12,687 --> 00:24:16,157
Dio mio! Gino mio!
297
00:24:16,647 --> 00:24:18,638
Aiuta anche me!
298
00:24:22,967 --> 00:24:26,357
Scusa, Gino, ma parte l'aereo,
se non mi sbrigo...
299
00:24:30,367 --> 00:24:32,881
Gino mio!
300
00:24:38,007 --> 00:24:40,441
Dio! Si è mosso!
301
00:24:41,007 --> 00:24:42,998
Si è mosso!
302
00:24:45,127 --> 00:24:47,402
Si è anche tolto i calzoni!
303
00:24:48,167 --> 00:24:53,161
"Moby Dick" é il maggior romanzo
di Herman Melville nato...
304
00:24:53,367 --> 00:24:56,723
A New York, primo agosto 1819.
305
00:24:57,447 --> 00:24:59,358
Esatto.
306
00:24:59,567 --> 00:25:05,244
Alla sua pubblicazione il romanzo
fu considerato dalla critica...
307
00:25:05,447 --> 00:25:08,439
...come un'opera complessa e astrusa.
308
00:25:08,567 --> 00:25:12,606
Io l'ho letto due volte
e mi é sembrato bello e semplice.
309
00:25:12,807 --> 00:25:17,085
- Ho visto anche il film.
Lei lo ha visto? - Il film?
310
00:25:17,287 --> 00:25:20,438
Sì, con Spencer Tracy.
311
00:25:20,807 --> 00:25:25,323
- No, si confonde con "Capitani
Coraggiosi". - Ha ragione.
312
00:25:25,527 --> 00:25:29,566
- "Moby Dick" é con Gregory Peck.
- Sì, ho sbagliato.
313
00:25:29,767 --> 00:25:34,557
Torniamo al romanzo,
altrimenti ci confondiamo.
314
00:25:35,687 --> 00:25:38,838
Herman Melville...
Che succede?
315
00:25:39,047 --> 00:25:40,844
Che cosa?
316
00:25:42,167 --> 00:25:46,160
Stamattina ho bevuto
un bicchiere di latte freddo...
317
00:25:46,967 --> 00:25:49,435
Dio! Mi é rimasto sullo stomaco.
318
00:25:49,647 --> 00:25:52,525
- Padre, lei sta male?
- Sì, un poco.
319
00:25:52,727 --> 00:25:55,719
- Si tolga la giacca.
- Certo!
320
00:25:55,847 --> 00:25:59,999
Accidenti alle gocce di mia nonna!
Ora riprendiamo la lezione.
321
00:26:00,207 --> 00:26:04,917
Tornando a Melville, io direi
senza dubbio che il romanzo...
322
00:26:06,367 --> 00:26:09,359
...si può considerare come... Dio!
323
00:26:12,767 --> 00:26:14,837
- Scusi!
- Mi dica.
324
00:26:15,087 --> 00:26:18,523
- C'è una toilette?
- In fondo ce ne sono due.
325
00:26:18,727 --> 00:26:21,321
Per fortuna! Mi sono salvato.
326
00:26:24,727 --> 00:26:28,117
Sandy,
vado a bere perché ho la gola secca.
327
00:26:29,607 --> 00:26:31,996
Torno subito. Un momentino!
328
00:26:32,207 --> 00:26:34,675
(sottovoce)
Se trovo occupato, mi sparo.
329
00:26:36,527 --> 00:26:38,518
- Come va con Sandy?
- Bene.
330
00:26:39,207 --> 00:26:41,118
Sta male?
331
00:26:41,527 --> 00:26:46,078
No! Vado a rinfrescarmi
prima che inizi la discesa.
332
00:26:46,727 --> 00:26:48,206
Con permesso!
333
00:26:51,247 --> 00:26:56,241
Quel prete è un tipo curioso.
Sembra tutto, tranne un sacerdote.
334
00:26:56,727 --> 00:27:01,721
Eppure ha una grossa reputazione,
ha pubblicato tre saggi importanti.
335
00:27:02,007 --> 00:27:05,238
- Sarà!
- E' così, Ted.
336
00:27:29,687 --> 00:27:35,000
"ATAC, Azienda Tramvie
Autobus Comune. Intera Rete."
337
00:27:35,207 --> 00:27:37,960
"Rolando Ferrazza." Ferrazza?
338
00:27:43,207 --> 00:27:48,235
- Va bene. No, questa la mette
Giselle. Tu metti l'altra. - Sì.
339
00:27:48,767 --> 00:27:52,043
Ragazze, truccatevi con cura.
Mi raccomando!
340
00:27:52,727 --> 00:27:56,686
Nella bassa valle del Mississippi
dominavano le grandi piantagioni.
341
00:27:56,847 --> 00:28:01,967
- Scusate! Questo è il primo abito
che indosserai. Ti piace? - Sì.
342
00:28:02,167 --> 00:28:06,285
- Abbiamo fatto quel ritocco.
Ci vediamo dopo. - Allora!
343
00:28:06,407 --> 00:28:10,958
La politica schiavista degli Stati
del Sud portò allo scoppio...
344
00:28:11,167 --> 00:28:15,160
...di una guerra civile con gli
Stati del Nord guidati da Lincoln.
345
00:28:15,287 --> 00:28:21,726
- E' la "Guerra di Secessione",
1861... - 1865!
346
00:28:21,927 --> 00:28:25,283
- Perfetto.
- Posso farle una domanda? - Prego.
347
00:28:25,487 --> 00:28:28,285
Perchè si è fatto prete?
348
00:28:30,967 --> 00:28:33,322
Perché mi sono fatto prete?
349
00:28:34,327 --> 00:28:37,558
E' una storia lunga.
Occorre una vita per raccontarla!
350
00:28:37,767 --> 00:28:40,759
- La racconti!
- Adesso? - Adesso.
351
00:28:44,447 --> 00:28:47,678
Niente, è che... Niente!
352
00:28:48,247 --> 00:28:52,320
Fin da bambino, ogni volta
che guardavo il presepio...
353
00:28:52,527 --> 00:28:58,636
...a Natale,
cominciavo a percepire proprio...
354
00:29:00,047 --> 00:29:04,086
Proprio i primi sintomi di un...
Come si può dire? Aiutami!
355
00:29:04,287 --> 00:29:06,801
- Di un?
- Di un...
356
00:29:11,727 --> 00:29:14,525
Franco, togliamo un po' di rosso?
357
00:29:14,927 --> 00:29:19,637
Sì, è solo una prova per l'abito
fucsia. Poi lo alleggeriamo.
358
00:29:20,047 --> 00:29:23,517
La pellicceria Annabella di Pavia
vuole sapere...
359
00:29:23,647 --> 00:29:27,720
...quale modello indosserà Sandy.
- La mantella di visone bianco.
360
00:29:27,927 --> 00:29:31,203
- Bene.
- Sandy, proviamo il terzo abito.
361
00:29:31,407 --> 00:29:34,524
- Le dispiace, padre?
- Vuole seguirmi?
362
00:29:34,727 --> 00:29:36,718
Si immagini!
363
00:29:42,887 --> 00:29:46,766
Signore e signori,
Annabella vi presenta...
364
00:29:46,967 --> 00:29:51,040
...la sua nuova collezione di pellicce
per il prossimo inverno.
365
00:29:51,527 --> 00:29:53,518
APPLAUSI
366
00:30:30,247 --> 00:30:33,239
VOCI NON UDIBILI
367
00:30:59,167 --> 00:31:02,523
- Gran bel tipo questa!
- Ammazza!
368
00:31:04,247 --> 00:31:06,442
COLPI Dl TOSSE
369
00:31:07,847 --> 00:31:09,678
Si vergogni!
370
00:31:15,127 --> 00:31:17,118
APPLAUSI
371
00:31:24,767 --> 00:31:26,359
Grazie!
372
00:31:28,367 --> 00:31:32,963
Sei mesi fa su questa passerella
vi abbiamo fatto una promessa.
373
00:31:33,207 --> 00:31:36,199
Oggi quella promessa
é diventata realtà.
374
00:31:36,767 --> 00:31:40,362
Signore e signori, Sandy Walsh!
375
00:32:09,687 --> 00:32:11,359
VOCI NON UDIBILI
376
00:33:17,847 --> 00:33:20,839
APPLAUSI
377
00:33:24,127 --> 00:33:29,155
Sandy deve fare solo
un'ora di lezione perché è stanca.
378
00:33:29,367 --> 00:33:32,245
Faremo solo qualche lettura.
379
00:33:32,447 --> 00:33:36,963
- Sandy deve seguire la dieta.
Mi raccomando. - Sarò inflessibile!
380
00:33:38,327 --> 00:33:41,080
- A letto non più tardi delle nove.
- D'accordo.
381
00:33:42,207 --> 00:33:45,756
(in inglese) Siamo in ritardo.
Ci aspettano.
382
00:33:48,807 --> 00:33:52,038
- Domani faremo la rivincita.
- Per te sarà dura!
383
00:33:52,247 --> 00:33:53,646
Vedremo!
384
00:34:02,327 --> 00:34:04,283
Vuole assaggiare?
385
00:34:04,607 --> 00:34:09,362
- Così poco? - E' per l'assaggio.
- Scusi, ero distratto.
386
00:34:17,887 --> 00:34:22,677
- E' "bono"! Ammazza se è bono!
- Posso? - Certo!
387
00:34:31,087 --> 00:34:32,486
Alt!
388
00:34:34,567 --> 00:34:38,640
- Bona! - Assaggi l'acqua?
- Mi guarda! Che devo fare?
389
00:34:39,047 --> 00:34:41,845
- Posso andare?
- Sì, grazie.
390
00:34:45,567 --> 00:34:47,364
Vai!
391
00:34:49,287 --> 00:34:52,085
- Non mangi?
- Guarda che c'è.
392
00:34:52,207 --> 00:34:55,279
Hai lo yogurt. Io non ce l'ho.
393
00:34:56,887 --> 00:35:01,358
Facciamo a cambio. Lo yogurt
contro la bistecca e la torta.
394
00:35:01,607 --> 00:35:05,236
- Lo yogurt per una patatina?
- No!
395
00:35:08,967 --> 00:35:10,764
Com'è?
396
00:35:11,647 --> 00:35:13,046
E il sesso?
397
00:35:14,847 --> 00:35:17,645
- Il sesso?
- Come fate voi preti?
398
00:35:17,847 --> 00:35:21,556
- Noi preti? Non "famo"!
- E tu? - Io cosa sono?
399
00:35:21,767 --> 00:35:24,122
Dimmelo tu!
400
00:35:27,047 --> 00:35:30,164
- Che significa ATAC?
- ATAC?
401
00:35:32,767 --> 00:35:37,363
ATAC è la...
402
00:35:37,647 --> 00:35:41,162
...Associazione Teologica
Amici di Cristo!
403
00:35:41,647 --> 00:35:43,399
- Intera Rete!
- Intera Rete.
404
00:35:43,527 --> 00:35:44,516
Sì!
405
00:35:47,287 --> 00:35:50,279
Non preoccuparti, lo so soltanto io.
406
00:35:50,487 --> 00:35:53,524
E' un segreto fra noi due.
407
00:36:03,927 --> 00:36:08,603
> Mi ritiri le analisi?
- Ancora con queste analisi!
408
00:36:09,367 --> 00:36:13,758
> Sto male!
Se soffrissi come me, come riderei!
409
00:36:13,887 --> 00:36:16,879
CAMPANELLO
Apri la porta!
410
00:36:23,247 --> 00:36:25,238
BUSSANO ALLA PORTA
411
00:36:25,367 --> 00:36:27,323
- Sì?
- Disturbo?
412
00:36:29,087 --> 00:36:33,524
- Che stavi facendo?
- Niente. - Fammi vedere!
413
00:36:33,647 --> 00:36:36,798
- No!
- Fammi vedere!
414
00:36:37,527 --> 00:36:41,361
- Che pezzo di... - E' una bambina!
- La chiami bambina?
415
00:36:41,487 --> 00:36:44,684
- Se la incontro,
vedi che le faccio! - Che vuoi?
416
00:36:44,847 --> 00:36:49,921
- Due cose. La prima è se mi presti
10.000. Anzi, 15.000! - Ti pareva!
417
00:36:50,447 --> 00:36:54,565
- Devo accompagnare una a casa.
- Mi devi 75.000 lire!
418
00:36:54,687 --> 00:36:57,679
- Tu segna e poi io ti pago.
- Poi?
419
00:36:57,807 --> 00:37:02,198
- Oggi ho superato me stesso
con quella che ho di là. - Chi è?
420
00:37:02,407 --> 00:37:06,958
E' un'altolocata! Una filippina
che fa la cameriera da quei signori.
421
00:37:07,087 --> 00:37:11,956
Guarda come l'ho presa. Alzati,
così te lo mostro. Mettiti qui!
422
00:37:12,087 --> 00:37:16,080
- Allora? - Ho messo un disco
con della musica melodica.
423
00:37:16,207 --> 00:37:20,997
Le ho detto: "Balla." Lei
ha risposto che non voleva. "Balla"!
424
00:37:22,047 --> 00:37:25,801
Sono partito subito con un incontro
ravvicinato del quarto tipo.
425
00:37:25,967 --> 00:37:30,006
- Qual è?
- Quello del movimento del bacino!
426
00:37:30,127 --> 00:37:33,722
- Tipo "hula hop"!
- No, meglio.
427
00:37:34,007 --> 00:37:38,239
- Lei si è subito messa così.
- La filippina? - Fallo tu.
428
00:37:38,367 --> 00:37:42,918
Bravo! Mentre ballavamo, le
solleticavo le cosce. Che brividi!
429
00:37:43,047 --> 00:37:47,006
Con la mano facevo
su e giù come un ascensore!
430
00:37:47,887 --> 00:37:51,596
Vergognatevi, zozzi!
431
00:37:52,567 --> 00:37:56,560
- Era un prova. - Uno scherzo!
- Non sono sicura!
432
00:38:05,967 --> 00:38:10,324
- Padre, vuole qualcosa da bere?
- Non si disturbi.
433
00:38:10,447 --> 00:38:15,282
- Devo ancora correggere
i compiti di Sandy. - Come vuole.
434
00:38:16,607 --> 00:38:19,679
94! 95!
435
00:38:19,927 --> 00:38:22,441
Dritta! 96!
436
00:38:24,167 --> 00:38:25,885
97!
437
00:38:26,007 --> 00:38:30,000
E' un'ora che andiamo avanti così.
Basta, ti supplico!
438
00:38:30,127 --> 00:38:35,042
L'esercizio che stai facendo
serve anche a irrobustire le spalle.
439
00:38:35,167 --> 00:38:38,796
Non credere che io mi diverta.
98!
440
00:38:39,367 --> 00:38:41,722
Dritta! 99!
441
00:38:42,807 --> 00:38:44,798
100!
442
00:38:49,247 --> 00:38:51,238
Raccogli!
443
00:38:51,487 --> 00:38:55,082
- E' una fatica anche per me.
(in inglese) Merda!
444
00:38:55,207 --> 00:38:59,644
Smettila e indossa l'accappatoio,
altrimenti prendi un raffreddore.
445
00:38:59,767 --> 00:39:03,157
Non posso prendere un raffreddore?
446
00:39:03,327 --> 00:39:07,286
No, sei pagata
anche per non prendere raffreddori.
447
00:39:07,407 --> 00:39:11,605
Questa giornata é cominciata male.
Metti l'accappatoio.
448
00:39:11,927 --> 00:39:13,679
Andiamo, Ted.
449
00:39:16,007 --> 00:39:17,998
Grazie.
450
00:39:22,607 --> 00:39:26,998
- Etciù! - Metti l'accappatoio
che ti raffreddi.
451
00:39:27,247 --> 00:39:32,480
- Non rompere le palle! - Ho sentito
una parola che non mi è piaciuta!
452
00:39:32,607 --> 00:39:37,601
- Fatti gli affari tuoi. - Sappi
che nel compito di matematica...
453
00:39:37,727 --> 00:39:42,482
...ci sono otto errori.
Otto cretinate incredibili!
454
00:39:43,247 --> 00:39:46,842
- Tu da che parte stai?
- Come?
455
00:39:46,967 --> 00:39:50,960
lo sono dalla tua parte
e te l'ho dimostrato.
456
00:39:51,847 --> 00:39:56,841
Io non sono padre Spinetti, ma come
insegnante non puoi dire niente!
457
00:39:56,967 --> 00:40:00,801
- Mi sembra che...
- Potresti fare di più.
458
00:40:02,047 --> 00:40:05,039
Posso fare di più? Ma cosa?
459
00:40:07,887 --> 00:40:12,039
Devi andare da mia madre
e chiederle se è possibile andare...
460
00:40:12,167 --> 00:40:14,806
VOCE NON UDIBILE
461
00:40:26,727 --> 00:40:28,922
- Un momento.
- Prego.
462
00:40:31,727 --> 00:40:35,163
(in inglese) Ti chiamo più tardi.
Padre!
463
00:40:35,287 --> 00:40:40,520
- Sì? - La visita ai Musei Vaticani
é indispensabile?
464
00:40:40,647 --> 00:40:45,641
Sì! Se non affrontassimo il periodo
relativo a Michelangelo...
465
00:40:45,767 --> 00:40:50,443
...Raffaello e "compagnia bella",
sarei il primo a dire no!
466
00:40:51,447 --> 00:40:56,567
Ma dato che affrontiamo quel periodo,
sono io il primo a dire sì.
467
00:40:57,447 --> 00:41:00,359
- No?
- Non deve diventare un'abitudine.
468
00:41:00,487 --> 00:41:02,637
No! Per carità!
469
00:41:02,767 --> 00:41:06,521
- Arrivederci.
- Arrivederci. - Scusi!
470
00:41:06,647 --> 00:41:10,606
Visto che va in Vaticano,
le sarei grata...
471
00:41:10,727 --> 00:41:15,642
...se riuscisse a metterci in lista
per l'udienza con il Santo Padre.
472
00:41:15,807 --> 00:41:18,560
- Lo desideriamo tanto.
- Ci parlo io!
473
00:41:19,807 --> 00:41:22,196
- Con il Santo Padre?
- Sì!
474
00:41:22,327 --> 00:41:26,320
Se non con lui, con l'assistente
o con il "braccio destro".
475
00:41:26,447 --> 00:41:29,439
Qualcuno troveremo!
Cioè, contatteremo.
476
00:41:29,567 --> 00:41:32,957
- Arrivederla!
- Tante care cose! Arrivederci!
477
00:41:34,127 --> 00:41:37,039
Arrivederci. Porca mignotta!
478
00:41:43,327 --> 00:41:46,000
- Adesso guarda!
- Piano.
479
00:41:46,127 --> 00:41:50,120
Fate piano con le palle,
altrimenti rovinate la pista!
480
00:41:50,247 --> 00:41:53,762
Scusi! Guarda e impara.
481
00:42:03,487 --> 00:42:08,436
- Porca miseria! - Lo butto giù
a occhi chiusi! Scommetti 5 paste?
482
00:42:08,567 --> 00:42:11,798
- Quello che vuoi.
- Cinque paste! Non coordini bene.
483
00:42:11,967 --> 00:42:12,956
No?
484
00:42:13,527 --> 00:42:19,602
Devi coordinare le ginocchia
con il braccio. Devi accompagnarlo!
485
00:42:21,167 --> 00:42:24,557
- Fai vedere.
- Aocchi chiusi.
486
00:42:29,687 --> 00:42:32,724
- Li mortacci vostri!
- Sei matto?
487
00:42:33,087 --> 00:42:38,081
- Gli ho dato troppo effetto!
> Cesare, ferma la macchina!
488
00:42:38,367 --> 00:42:41,837
Lo ha risucchiato?
L'abbiamo tritato!
489
00:42:41,967 --> 00:42:45,642
- Scappiamo! - Piano,
perdo le scarpe, sono larghe.
490
00:43:02,127 --> 00:43:05,517
- Quanti ne ho vinti?
- Mi sembra sei.
491
00:43:06,447 --> 00:43:10,201
- Sbrigati!
- Era 30 lire a colpo?
492
00:43:10,367 --> 00:43:13,643
- Cento!
- Quanti ne abbiamo sparati?
493
00:43:13,767 --> 00:43:17,362
- Trecento!
- Quanto viene?
494
00:43:17,487 --> 00:43:19,284
Trentamila!
495
00:43:19,527 --> 00:43:22,519
- Cazzo!
- Vuoi sparare gratis?
496
00:43:23,487 --> 00:43:25,478
Vai!
497
00:43:27,567 --> 00:43:30,365
- Come sono?
- Fantastici!
498
00:43:31,207 --> 00:43:35,359
- Hai visto quanto mangia il prete?
- E' la quinta.
499
00:43:35,967 --> 00:43:38,197
Assaggia questa!
500
00:43:39,167 --> 00:43:42,284
Tieni. No, questa con la fragola.
501
00:43:43,167 --> 00:43:45,522
Assaggia. Allora?
502
00:43:47,647 --> 00:43:51,879
Sai quale preferisco
fra tutte queste paste?
503
00:43:53,927 --> 00:43:57,840
- Quella alle fragole!
- Zabaione!
504
00:43:58,407 --> 00:44:00,398
Scherzi?
505
00:44:01,767 --> 00:44:05,123
Porca puttana!
Mannaggia a questi pesci!
506
00:44:05,247 --> 00:44:08,284
- Hai sentito che ha detto il prete?
- Che ha detto?
507
00:44:08,407 --> 00:44:12,559
- Ha detto "porca puttana"!
- Li mortacci!
508
00:44:13,407 --> 00:44:15,841
Le riempite troppo.
509
00:44:15,967 --> 00:44:17,958
Che vuoi?
510
00:44:19,967 --> 00:44:23,164
Con tanti musei,
monumenti e catacombe...
511
00:44:23,287 --> 00:44:26,996
...dovevamo venire proprio
su questo campo? - E' eccitante!
512
00:44:27,127 --> 00:44:29,687
- Il campo?
- Qui mi sento un'altra.
513
00:44:30,167 --> 00:44:33,159
- Lo desideravo da tanto tempo.
- Davvero?
514
00:44:34,647 --> 00:44:36,558
Eccone un altro!
515
00:44:41,247 --> 00:44:44,398
- Sei nervoso? - Un po'.
- Stringimi la mano.
516
00:44:51,927 --> 00:44:55,920
- Mio padre é un pilota
della Marina Militare. - Davvero?
517
00:44:56,047 --> 00:45:00,916
E' un tipo fantastico.
Ti dà tanta sicurezza.
518
00:45:01,047 --> 00:45:04,244
- Oggi la sicurezza è tutto!
- E' anche bello.
519
00:45:04,367 --> 00:45:08,758
- Sì? - Mi piacerebbe
incontrare un tipo come lui.
520
00:45:11,007 --> 00:45:14,044
Posso farti una domanda?
521
00:45:14,727 --> 00:45:18,242
Tu a me,
a parte la mia professione...
522
00:45:18,407 --> 00:45:21,399
...come mi vedi?
- Perché mi fai questa domanda?
523
00:45:22,767 --> 00:45:24,678
Così!
524
00:45:24,807 --> 00:45:26,798
Come ti trovo?
525
00:45:27,287 --> 00:45:29,960
Mi sembri un po' bambino.
526
00:45:31,047 --> 00:45:34,562
- Sì? - Sai qual é la cosa
che mi fa più ridere di te?
527
00:45:34,687 --> 00:45:36,996
- Cosa?
- Il faccione!
528
00:45:38,687 --> 00:45:43,317
Ora mi vedi così,
invece l'anno scorso ero così!
529
00:45:43,447 --> 00:45:48,441
Stavo con una che mi aveva
prosciugato! Si chiamava Gilda.
530
00:45:49,327 --> 00:45:53,206
Io non credo
di essere fatto per un rapporto...
531
00:45:53,327 --> 00:45:56,558
...tradizionale o conservatore.
No!
532
00:45:57,127 --> 00:46:01,200
lo credo di avere
un carattere più libertino.
533
00:46:01,887 --> 00:46:05,277
- So che tipo di donna ti occorre.
- Sì?
534
00:46:05,407 --> 00:46:10,401
- Ti occorre una donna materna,
più grande di te. - Dici?
535
00:46:10,527 --> 00:46:13,246
Sì, deve farti un po' da mamma...
536
00:46:13,367 --> 00:46:16,803
...perchè tu ispiri un senso materno.
537
00:46:16,927 --> 00:46:18,918
Forse.
538
00:46:21,007 --> 00:46:22,440
Eccone un altro!
539
00:46:25,207 --> 00:46:28,199
Dal rumore sembra un DC-10.
540
00:46:29,807 --> 00:46:33,880
- Questo non era un DC-10.
- Era un tordo!
541
00:46:49,647 --> 00:46:51,365
Ferma!
542
00:47:00,527 --> 00:47:02,324
Brava.
543
00:47:06,767 --> 00:47:12,319
- Non si annoia un po'
- No, per me é un'esperienza nuova.
544
00:47:12,447 --> 00:47:16,486
- Ma non c'è "un filo di corrente"!
- Voi siete abituati...
545
00:47:16,607 --> 00:47:20,236
...al fresco delle vostre chiese.
- Infatti!
546
00:47:22,207 --> 00:47:27,600
- Come le sembra Sandy? - Bella!
- No, intendevo nello studio.
547
00:47:27,727 --> 00:47:32,801
Segue con un certo impegno...
548
00:47:32,927 --> 00:47:36,715
...e una dedizione proprio...
549
00:47:37,167 --> 00:47:39,442
Segue! Segue!
550
00:47:39,647 --> 00:47:42,525
Ho finito di leggere il suo libro.
551
00:47:43,527 --> 00:47:46,166
- Il mio...
- "lo, lui e Dio"!
552
00:47:46,287 --> 00:47:48,721
Ah, "lo, lui e Dio"!
553
00:47:48,847 --> 00:47:52,840
E' molto interessante,
ma se devo essere sincera...
554
00:47:52,967 --> 00:47:55,765
...c'è un punto un po' oscuro.
555
00:47:55,927 --> 00:47:58,236
Ah! Sì!
556
00:47:58,367 --> 00:48:02,360
In effetti c'è qualcosa di poco
"masticabile" in quel libro.
557
00:48:02,487 --> 00:48:07,925
Ma era mio interesse
ritornare su certi argomenti.
558
00:48:08,047 --> 00:48:13,838
Nella mia prossima pubblicazione
con maggior... con maggior...
559
00:48:14,207 --> 00:48:19,600
La parte più poetica
è il suo racconto nel capitolo...
560
00:48:19,807 --> 00:48:22,037
- Sesto!
- I capitoli sono tre.
561
00:48:23,207 --> 00:48:26,802
Mi sbaglio
con quello sull'Ultima Cena!
562
00:48:27,007 --> 00:48:32,718
E' molto bella la parte sulla sua
esperienza di missionario in Zambia.
563
00:48:32,927 --> 00:48:34,918
Ah, sì.
564
00:48:36,487 --> 00:48:41,242
E' stata un'esperienza
di altissimo valore umano.
565
00:48:41,447 --> 00:48:44,519
Un'esperienza
di altissimo valore morale...
566
00:48:44,847 --> 00:48:47,236
...e altissimo valore spirituale.
567
00:48:47,447 --> 00:48:53,397
Mi ha messo in contatto
con il mistero dell'universo...
568
00:48:53,607 --> 00:48:56,758
...il mistero del cosmo
e il mistero della fede.
569
00:48:56,967 --> 00:49:01,597
Io credo che il cosmo
sia un insieme di particelle...
570
00:49:01,807 --> 00:49:04,685
...che si muovono cronometricamente...
571
00:49:05,247 --> 00:49:10,958
...quasi a svelare l'incanto
di questa perfezione assoluta...
572
00:49:11,167 --> 00:49:16,400
...di cui solo il buon Dio
poteva essere l'artefice.
573
00:49:16,607 --> 00:49:20,805
E' un'esperienza che mi ha fatto
conoscere la figura del Cristo.
574
00:49:21,007 --> 00:49:24,920
Questo Cristo che si sacrifica,
questo Cristo che soffre...
575
00:49:25,127 --> 00:49:28,517
...questo Cristo che si immola,
questo Cristo che si ama.
576
00:49:29,407 --> 00:49:34,640
Questo Cristo che abbiamo crocifisso,
che abbiamo rinnegato...
577
00:49:34,767 --> 00:49:38,601
Questo Cristo che abbiamo...
Boh?
578
00:49:41,127 --> 00:49:44,722
Questo Cristo che abbiamo cercato
e non abbiamo mai trovato!
579
00:49:44,847 --> 00:49:47,441
Questo Cristo che ci sfugge...
580
00:49:47,647 --> 00:49:52,118
...ma che possiamo riprendere
attraverso la preghiera...
581
00:49:52,327 --> 00:49:56,400
...attraverso la meditazione,
attraverso l'amore!
582
00:50:00,127 --> 00:50:04,245
- Più alto il viso!
- Basta! Stop! Stop! Stop!
583
00:50:05,927 --> 00:50:07,918
Buongiorno, signora.
584
00:50:08,127 --> 00:50:12,882
Siamo in Vaticano perché ho portato
Sandy a vedere la Cappella Sistina.
585
00:50:13,127 --> 00:50:18,247
Sì, è favolosa!
Più la guardo e più "rimango"!
586
00:50:18,447 --> 00:50:24,283
Siamo nell'ufficio del segretario
particolare di Sua Santità.
587
00:50:24,487 --> 00:50:29,402
Cerco di presentargli Sandy al volo.
CANZONE IN ROMANESCO
588
00:50:29,607 --> 00:50:32,201
- Come è bona la sora Assunta!
- Scusa!
589
00:50:32,327 --> 00:50:34,921
Canta più piano!
590
00:50:35,127 --> 00:50:38,756
- Ma sto lavorando!
- Canta una canzone di chiesa.
591
00:50:38,967 --> 00:50:40,480
Va bene.
592
00:50:40,687 --> 00:50:44,316
- Scusi, signora. - Piso, pisello!
L'amore è tanto bello!
593
00:50:44,527 --> 00:50:49,237
Signora, ora devo salutarla
perché qui c'è un po' di macello.
594
00:50:49,447 --> 00:50:53,963
Ci sono molti prelati.
Alle cinque torneremo alla villa.
595
00:50:54,087 --> 00:50:56,237
Sì, senz'altro!
596
00:50:56,447 --> 00:50:59,245
Girotondondella! Girotondondà!
597
00:50:59,367 --> 00:51:00,800
Grazie!
598
00:51:01,007 --> 00:51:03,805
- Girotondondella!
- Mortacci tua!
599
00:51:05,687 --> 00:51:10,363
Anche oggi ci siamo riusciti.
E' la seconda pizza che mangi!
600
00:51:12,167 --> 00:51:16,922
Sai che ti dico?
Anch'io ne mangio un'altra! Dica!
601
00:51:17,047 --> 00:51:20,722
Mi porti una marinara
con le cozze!
602
00:51:20,847 --> 00:51:24,362
- Cosa sono le cozze?
- Le cozze sono...
603
00:51:25,447 --> 00:51:28,041
- Muscoli!
- Come questo?
604
00:51:28,167 --> 00:51:33,287
No! Sono frutti di mare.
"Sea fruit".
605
00:51:33,927 --> 00:51:36,077
- Sea fruits!
- Sea fruits.
606
00:51:36,807 --> 00:51:40,686
- Sei il miglior insegnante
che abbia mai avuto. - Davvero?
607
00:51:43,927 --> 00:51:47,283
Questo amore
é nato grande a primavera!
608
00:51:47,407 --> 00:51:53,039
- Per me tu sei la rosa tanto cara!
- Tieni. Vai!
609
00:51:53,647 --> 00:51:56,241
Solo mille lire?
610
00:51:56,367 --> 00:52:01,043
- Non vanno bene? - No.
- Ma cinquemila... - Cosìti salvi!
611
00:52:01,247 --> 00:52:03,602
Grazie, signorina!
612
00:52:03,927 --> 00:52:06,839
Per me tu sei la bimba più sincera!
613
00:52:08,127 --> 00:52:11,642
Che faccia tosta! Però tu e io
non ci applichiamo tanto.
614
00:52:11,767 --> 00:52:15,043
- Appunto!
- Da domani ci mettiamo "sotto"!
615
00:52:15,247 --> 00:52:20,446
Da quando sono nata sto sotto!
Asei mesi pubblicizzavo pannolini.
616
00:52:20,567 --> 00:52:24,560
Poi sono passata ai vitaminizzati,
dopo lo shampoo per bambini...
617
00:52:24,767 --> 00:52:29,318
...cracker,
chewing gum e ora eccomi qui.
618
00:52:29,447 --> 00:52:33,645
Ma hai tutto quello che vuoi,
che cosa ti manca?
619
00:52:34,887 --> 00:52:39,563
Questo! Questo e tante altre cose!
620
00:52:39,767 --> 00:52:42,406
- Ecco, padre.
- Vai!
621
00:52:44,087 --> 00:52:47,636
- Vuoi?
- Voglio assaggiare un muscolo!
622
00:52:48,327 --> 00:52:52,161
- Com'è? - Buono.
- Vai!
623
00:52:53,367 --> 00:52:56,165
STRIDIO Dl FRENI
624
00:52:56,687 --> 00:52:58,678
I soliti scemi!
625
00:53:00,967 --> 00:53:03,117
Guarda chi c'è!
626
00:53:04,527 --> 00:53:06,518
Aspetta un attimo.
627
00:53:09,407 --> 00:53:12,399
Rolando, che stai facendo?
628
00:53:12,807 --> 00:53:16,243
- Merenda!
- Sei in bella compagnia. Piacere.
629
00:53:16,367 --> 00:53:19,006
- Hi!
- Enzo! Permetti?
630
00:53:19,407 --> 00:53:22,399
Con questo caldo ho una sete!
631
00:53:31,327 --> 00:53:34,080
Eppure l'ho già vista.
CLACSON
632
00:53:35,727 --> 00:53:40,403
- Un momento! Come hai detto
che ti chiami? - Non lo ha detto.
633
00:53:41,007 --> 00:53:43,282
- Mi chiamo...
- Maria!
634
00:53:44,047 --> 00:53:48,165
- Si chiama Maria. - Perché non
facciamo un bagno tutti quanti?
635
00:53:49,327 --> 00:53:53,639
- Oggi l'acqua é un brodo!
- Rolando, possiamo?
636
00:53:53,807 --> 00:53:57,243
No, siamo in ritardo. Il conto!
637
00:53:57,407 --> 00:53:58,601
> Enzo!
638
00:53:58,727 --> 00:54:03,403
- Io mi sto cuocendo!
- Questa la "stritolo"! Scusate.
639
00:54:04,167 --> 00:54:08,046
> Maleducata!
- E' un tuo amico?
640
00:54:08,247 --> 00:54:13,082
Quello? E' solo un conoscente!
lo non ho quegli amici. Sei matta?
641
00:54:13,927 --> 00:54:18,637
Lmbecille, che strilli?
Sto parlando. Cafona!
642
00:54:18,847 --> 00:54:22,442
Per chi mi hai preso?
Vai a morire ammazzato!
643
00:54:22,567 --> 00:54:26,082
- Esci con i ragazzini come te!
- Ma guarda questa trucida!
644
00:54:26,287 --> 00:54:30,439
- Venti, ventuno e ventidue.
- Questo è per lei.
645
00:54:30,767 --> 00:54:35,761
- Grazie. - No, dobbiamo prendere
la corriera. Scusi!
646
00:54:35,967 --> 00:54:40,677
- Guarda che pezzente! - L'amica mia
si scusa, ma ha un impegno.
647
00:54:40,807 --> 00:54:44,277
- Dentro le "fratte"!
- Andiamo a nuotare? - No.
648
00:54:44,487 --> 00:54:48,321
- Dobbiamo tornare.
- Dobbiamo prendere la corriera.
649
00:54:48,447 --> 00:54:52,486
- Ancora esiste la corriera?
- Certo. - Ma vi accompagno io.
650
00:54:52,687 --> 00:54:55,884
- Faremo prima.
- Maria, non intrometterti!
651
00:54:56,007 --> 00:54:58,965
- Tu non dovevi andare al mare?
- Sì, con voi!
652
00:55:07,847 --> 00:55:10,441
Eppure ti ho già vista.
653
00:55:11,047 --> 00:55:15,643
Frequenti il giro del Vichingo
a Fregene? Conosci Manlio, Franca?
654
00:55:15,927 --> 00:55:18,487
No, conosco solo Rolando.
655
00:55:18,607 --> 00:55:22,646
Hai capito questo!
Zitto, zitto! "Manzo, manzo"!
656
00:55:22,847 --> 00:55:26,396
- Sei un grande paraculo!
- Figlio di una mignotta!
657
00:55:26,607 --> 00:55:28,996
Che significa "paraculo"?
658
00:55:29,207 --> 00:55:31,198
Paraculo?
659
00:55:31,327 --> 00:55:35,479
"Paraculo"
é un avverbio che in genere...
660
00:55:37,567 --> 00:55:40,081
E' un discorso troppo lungo!
661
00:55:51,527 --> 00:55:53,722
Siamo arrivati.
662
00:55:54,167 --> 00:55:57,603
- Abiti qui?
- Sì. - Da queste parti.
663
00:55:57,727 --> 00:56:01,003
Va bene!
(sottovoce) Mortacci tua!
664
00:56:01,287 --> 00:56:04,518
Enzo, io ti ringrazio.
665
00:56:05,727 --> 00:56:09,686
- Grazie.
- Stasera ti chiamo.
666
00:56:09,807 --> 00:56:12,799
- Perché?
- Non preoccuparti. Ciao, Maria.
667
00:56:12,927 --> 00:56:15,157
- A presto.
- Ciao.
668
00:56:23,727 --> 00:56:27,276
- E' un campione di invadenza!
- Non è antipatico.
669
00:56:27,407 --> 00:56:31,400
No, ma se gli dai una mano,
si prende il braccio!
670
00:56:31,527 --> 00:56:35,520
Non gli ho detto dove abiti
perché é anche un mezzo ladro!
671
00:56:35,687 --> 00:56:39,157
Quanto impiegheremo
a tornare alla villa?
672
00:56:39,327 --> 00:56:43,605
- Calcola che sono
tre chilometri e mezzo. - No!
673
00:56:43,727 --> 00:56:48,721
ldea! Se "tagliamo" per i campi
e scavalchiamo queste colline...
674
00:56:49,247 --> 00:56:53,286
...in 40-42 minuti siamo a casa.
In marcia. Coraggio!
675
00:56:53,407 --> 00:56:56,524
- Uffa! - A marce forzate
arriveremo prima.
676
00:56:59,367 --> 00:57:02,439
- Ahia! Aspetta, un sasso.
- Un sassetto?
677
00:57:03,767 --> 00:57:08,283
La pizza con le cozze mi ha messo
sete! Che darei per una borraccia!
678
00:57:09,247 --> 00:57:11,602
(in inglese) Apra il cancello.
679
00:57:12,327 --> 00:57:15,319
- Quanto hai speso?
- Non importa. - Dividiamo!
680
00:57:15,447 --> 00:57:18,519
Oggi ho offerto io, domani offri tu.
681
00:57:18,807 --> 00:57:20,877
Si sente che ho fumato?
682
00:57:21,247 --> 00:57:23,681
- No.
- Perfortuna!
683
00:57:23,887 --> 00:57:28,199
- Carissimo! - Buonasera, padre.
- Arrivederla, miss Walsh.
684
00:57:43,407 --> 00:57:46,285
- Paraculo! - Che vuoi?
- Hai i segreti?
685
00:57:46,407 --> 00:57:50,844
- Lasciami perdere. - Chi mangia da
solo, si strozza! - E' mia cugina!
686
00:57:50,967 --> 00:57:54,243
- Allora perché sei vestito
da prete? - E' chic!
687
00:57:54,367 --> 00:57:56,961
- Sei un paraculo!
- Lasciami!
688
00:57:57,087 --> 00:58:02,480
- Ti ho sottovalutato. Ti piacciono
le cose strane. - E' una bambina!
689
00:58:02,607 --> 00:58:06,600
Tu porta la bambina, io porto
quella di oggi con la sorella.
690
00:58:06,727 --> 00:58:11,005
- Devi vedere che culo ha!
- Leva queste mani! Allora?
691
00:58:11,127 --> 00:58:15,359
- Le portiamo a casa mia.
Ho anche della "roba" buona. - No.
692
00:58:15,487 --> 00:58:19,116
- Mi vesto da frate, così facciamo
un bel conclave! - Vai via!
693
00:58:19,247 --> 00:58:21,238
Mi fai un prestito?
694
00:58:21,367 --> 00:58:24,598
- Lasciami perdere!
- Prestami 10.000!
695
00:58:24,727 --> 00:58:28,720
- Non ce l'ho! - Non è vero.
- Non mettermi le mani addosso!
696
00:58:28,847 --> 00:58:32,840
- Prestami 10.000! - Non alitarmi
in faccia! - Sono senza benzina!
697
00:58:32,967 --> 00:58:36,118
- Vai via!
- Non posso se non ho i soldi.
698
00:58:36,247 --> 00:58:40,240
- Non urlarmi nell'orecchio!
- Non fare il "pidocchio"!
699
00:58:41,047 --> 00:58:47,236
Ted, ultimamente Sandy é cambiata.
Non capisco che cosa abbia.
700
00:58:47,727 --> 00:58:50,400
Ate non sembra strana?
701
00:58:50,767 --> 00:58:55,079
- Sta diventando una donna.
- E' cresciuta così in fretta!
702
00:58:55,807 --> 00:59:00,039
Forse sono stata io
a farla crescere troppo in fretta.
703
00:59:00,247 --> 00:59:04,286
Avolte penso
di avere sbagliato tutto con lei.
704
00:59:05,087 --> 00:59:08,045
- Proprio tu dici questo?
- Sì.
705
00:59:09,047 --> 00:59:13,996
Tanta gente mi critica perché
dice che sfrutto mia figlia...
706
00:59:14,127 --> 00:59:19,201
...e che l'ho fatta diventare
come merce da vendere.
707
00:59:19,407 --> 00:59:23,286
Ma all'età di Sandy
sai che vita facevo?
708
00:59:23,407 --> 00:59:26,922
Vivevamo in cinque persone
in due camere e cucina.
709
00:59:27,127 --> 00:59:32,724
- C'era la miseria, la fame vera!
- Invece Sandy fa la dieta!
710
00:59:32,927 --> 00:59:37,398
Allora? Quando parliamo italiano,
non ci capiamo.
711
00:59:37,607 --> 00:59:38,596
Wilma!
712
00:59:48,967 --> 00:59:51,037
- B-7!
- Acqua!
713
00:59:51,247 --> 00:59:53,920
- Non ne indovino una!
- C-9!
714
00:59:54,607 --> 00:59:57,405
- Hai colpito la corazzata!
- Spara!
715
00:59:57,527 --> 00:59:59,518
- Non ho più navi!
- Evviva!
716
00:59:59,647 --> 01:00:04,163
Dammi la rivincita a "strike and
ball", vedrai come cambia la musica!
717
01:00:04,287 --> 01:00:08,838
Non siamo mai usciti di sera.
Stasera usciamo?
718
01:00:10,207 --> 01:00:13,324
Stasera c'è la festa.
Mezza Roma si muove perte.
719
01:00:13,527 --> 01:00:17,076
- Io non ci andrò. - Come fai?
- Con il foruncolo!
720
01:00:17,287 --> 01:00:21,963
- La pizza con le cozze!
- Mamma non mi manderà alla festa.
721
01:00:22,167 --> 01:00:27,446
Ti avevo detto di non esagerare
con le pizze, ma tu sei testarda!
722
01:00:27,647 --> 01:00:32,767
- E' il più bel regalo
che mi potessi fare! - Davvero?
723
01:01:08,247 --> 01:01:11,319
Porti sempre le tue ragazze qui?
724
01:01:12,127 --> 01:01:14,118
Quali ragazze?
725
01:01:14,327 --> 01:01:19,037
- Non hai una ragazza?
- Adesso come adesso no!
726
01:01:19,527 --> 01:01:24,601
- Ma le hai avute!
- In passato? Certo! Scherzi?
727
01:01:25,447 --> 01:01:31,283
Però a cercare il pelo nell'uovo,
non ho mai trovato quella adatta.
728
01:01:31,487 --> 01:01:37,596
Erano tutte storie senza...
Capito?
729
01:01:51,887 --> 01:01:53,878
Tu ti innamori?
730
01:01:57,607 --> 01:01:59,996
Hai toccato un "tasto"!
731
01:02:00,447 --> 01:02:03,837
Guardiamo il film,
voglio sapere come finisce.
732
01:02:19,567 --> 01:02:21,717
Rolando, ho freddo.
733
01:02:24,087 --> 01:02:26,203
Hai freddo?
734
01:02:28,127 --> 01:02:31,915
Non so come funziona l'auto di Enzo.
Con tutti questi pomelli!
735
01:02:32,127 --> 01:02:36,757
Non capisco come si accende l'aria
calda. Non ci capisco niente!
736
01:02:36,967 --> 01:02:39,800
- Mi scaldi i piedi?
- I piedi?
737
01:02:45,007 --> 01:02:46,235
Va bene.
738
01:02:49,847 --> 01:02:54,363
Mi fai male!
Guardi il film o parli con me?
739
01:02:55,247 --> 01:02:58,796
Adesso arriva il coniglio
e lo volevo vedere.
740
01:03:06,687 --> 01:03:08,120
Così!
741
01:03:16,967 --> 01:03:20,118
- Ma tu sudi.
- Sudo?
742
01:03:23,167 --> 01:03:25,635
No, é lo scirocco!
743
01:03:30,367 --> 01:03:32,835
II coniglio!
744
01:03:47,647 --> 01:03:50,525
Fa caldo veramente! Aspetta!
745
01:03:57,447 --> 01:04:00,439
- E' bello questo film!
- Carino.
746
01:04:00,807 --> 01:04:04,322
- Come si alza il sedile?
- C'è la leva sotto.
747
01:04:04,567 --> 01:04:09,322
Sono le 11.
Se torna tua madre, che facciamo?
748
01:04:14,487 --> 01:04:17,240
- Gradisce qualcosa?
- No, grazie.
749
01:04:19,047 --> 01:04:21,197
- Prego.
- No, grazie.
750
01:04:21,407 --> 01:04:25,400
- E' un peccato che tu non voglia
più fare cinema. - Lo so.
751
01:04:25,727 --> 01:04:30,482
Anche se volessi, non potrei. Seguire
Sandy è un impegno troppo faticoso.
752
01:04:30,687 --> 01:04:36,842
- Perché non c'è? - Ha
la febbre, ma domani le passerà.
753
01:04:37,047 --> 01:04:41,006
Le presento un mio caro amico,
padre Spinetti.
754
01:04:42,407 --> 01:04:45,046
- Signora.
- Padre...
755
01:04:45,247 --> 01:04:47,442
Spinetti!
756
01:04:58,407 --> 01:05:01,399
Shh! Questo sportello
si chiude sempre male!
757
01:05:02,887 --> 01:05:04,684
Vieni!
758
01:05:10,927 --> 01:05:13,043
- Sandy.
- Dimmi.
759
01:05:14,367 --> 01:05:16,756
Non so come cominciare.
760
01:05:18,487 --> 01:05:21,047
Io vorrei dirti che...
761
01:05:21,727 --> 01:05:23,718
...che...
762
01:05:24,727 --> 01:05:28,879
Non pensare che io te lo dica
perchè uno dice...
763
01:05:30,847 --> 01:05:35,796
- Però volevo dirti che io...
- Che tu?
764
01:05:36,447 --> 01:05:38,438
Che io...
765
01:05:41,047 --> 01:05:43,436
Lo dirai un'altra volta. Aiutami.
766
01:05:43,567 --> 01:05:45,558
Mannaggia!
767
01:05:49,367 --> 01:05:51,358
Com'è la situazione?
768
01:05:52,767 --> 01:05:56,316
- Non c'è nessuno.
- Anche oggi é andata bene.
769
01:05:56,847 --> 01:05:58,803
- Buonanotte.
- Sandy!
770
01:05:59,007 --> 01:06:01,646
Prometti che da domani studiamo...
771
01:06:01,847 --> 01:06:06,284
...altrimenti che figura faccio con
tua madre? Domani ritiro l'assegno.
772
01:06:06,967 --> 01:06:09,197
- Ciao, "faccione".
- Ciao.
773
01:06:09,327 --> 01:06:12,842
Ciao! Stai attenta!
774
01:06:16,607 --> 01:06:18,802
Porco Giuda!
775
01:06:20,127 --> 01:06:23,802
Dicono che porti fortuna!
Se porta fortuna...
776
01:06:28,047 --> 01:06:30,959
- Buonasera, padre.
- Signora, come sta?
777
01:06:31,167 --> 01:06:34,842
- Perchè stasera è così sportivo?
- Stasera?
778
01:06:35,527 --> 01:06:40,476
Ho lasciato i completi in tintoria.
così l'ho "buttata" sulle magliette.
779
01:06:41,727 --> 01:06:44,764
Vada via! Delinquente! Farabutto!
780
01:06:45,567 --> 01:06:49,401
Non la faccio mettere in galera
per evitare uno scandalo!
781
01:06:49,607 --> 01:06:53,759
Ma se ha sfiorato Sandy
anche solo con un dito...
782
01:06:53,967 --> 01:06:55,958
Mai!
783
01:06:57,007 --> 01:07:01,046
Questa volta te la cavi,
la prossima ti spaccherò la faccia!
784
01:07:01,247 --> 01:07:05,843
- Lascialo andare. - Signor Rolando,
non si faccia più vedere...
785
01:07:06,487 --> 01:07:11,766
...soprattutto a scuola! Non sarà
difficile trovare un altro bidello!
786
01:07:13,807 --> 01:07:15,684
Vado via!
787
01:07:18,207 --> 01:07:20,641
IL MOTORE NON PARTE
Mannaggia!
788
01:07:20,847 --> 01:07:23,122
Non parte. Sono le candele.
789
01:07:25,207 --> 01:07:27,198
E' morta!
790
01:07:28,967 --> 01:07:33,677
Mannaggia!
Se qualcuno mi dà una spinta...
791
01:07:36,047 --> 01:07:40,040
Sapete che faccio? Manderò
il carro attrezzi a prenderla.
792
01:07:40,247 --> 01:07:42,715
Sono socio ACI!
793
01:07:50,087 --> 01:07:53,762
Prova se scatta
e mettila più a destra.
794
01:07:53,967 --> 01:07:57,516
Bravo, sulle colonne.
Voi con quei riflettori...
795
01:07:57,727 --> 01:08:00,924
...stringeteli un po' e centrateli.
796
01:08:01,487 --> 01:08:05,446
Così! Più da questa parte.
797
01:08:07,367 --> 01:08:09,164
Proviamo se scatta.
798
01:08:16,727 --> 01:08:19,446
Il prossimo lavoro sarà a Parigi.
799
01:08:19,647 --> 01:08:23,686
Signora, è difficile svolgere
il mio lavoro con sua figlia.
800
01:08:23,887 --> 01:08:28,517
- Non c'è la minima collaborazione.
- Mi scusi. Vado a parlarle.
801
01:08:31,327 --> 01:08:33,318
Torno subito.
802
01:08:41,727 --> 01:08:43,683
Che cosa hai?
803
01:08:43,807 --> 01:08:47,561
- Che ho? Ho...
- Ti hanno tagliato la lingua?
804
01:08:47,767 --> 01:08:51,362
Nonna, non cominciare!
Sono pieno di problemi fino a qua!
805
01:08:51,567 --> 01:08:56,925
Ti avevo detto
di non metterti in questi guai.
806
01:08:57,127 --> 01:09:00,517
Percercare lavoro
bisogna travestirsi da prete?
807
01:09:00,647 --> 01:09:03,241
- Allora?
- Come allora?
808
01:09:03,607 --> 01:09:06,326
Tu avevi un lavoro bello e sicuro.
809
01:09:06,527 --> 01:09:09,997
Ma hai fatto lo scemo
dietro alla bambina!
810
01:09:10,207 --> 01:09:12,198
"Te possino!"
811
01:09:17,487 --> 01:09:22,083
Sai che ho pensato?
Dopo faremo un bel viaggio insieme.
812
01:09:22,967 --> 01:09:27,916
Dove ti piacerebbe andare?
In Giamaica? Alle Maldive?
813
01:09:28,567 --> 01:09:31,639
Oppure in Brasile? Che ne pensi?
814
01:09:34,367 --> 01:09:37,404
- Ci può lasciare sole?
- Sì.
815
01:09:42,367 --> 01:09:45,359
Sandy, che ti succede?
816
01:09:47,927 --> 01:09:52,045
Una volta tu e io parlavamo di più,
eravamo più amiche.
817
01:09:53,287 --> 01:09:56,438
Ti ho fatto qualcosa? Dimmelo!
818
01:09:58,487 --> 01:10:02,116
Sei stanca di questo lavoro?
819
01:10:03,007 --> 01:10:07,398
Se vuoi,
posso cancellare tutti i contratti.
820
01:10:07,967 --> 01:10:11,880
Ti costerebbe un po'
ma non posso obbligarti.
821
01:10:13,567 --> 01:10:18,846
Sai che facciamo? L'ultimo impegno
firmato é a novembre.
822
01:10:19,207 --> 01:10:24,042
Poi sarai libera
di scegliere se vuoi continuare.
823
01:10:25,047 --> 01:10:27,117
Che ne pensi?
824
01:10:29,887 --> 01:10:36,599
Sai che facciamo adesso? Uno strappo
alla regola e chi se ne frega!
825
01:10:37,607 --> 01:10:41,282
Ordiniamo due coppe di gelato
con la panna!
826
01:10:45,767 --> 01:10:47,758
Sandy!
827
01:10:50,687 --> 01:10:54,123
Non voglio comprarti con il gelato!
828
01:10:58,927 --> 01:11:02,476
Dove devo portarti? A Fiuggi,
Chianciano, Montecatini?
829
01:11:02,687 --> 01:11:06,919
- Le ho provate tutte!
- Hai provato Lourdes? - Tie'!
830
01:11:07,127 --> 01:11:10,164
Guardami le analisi, io non ci vedo.
831
01:11:11,167 --> 01:11:13,727
A me sembrano buone.
832
01:11:13,927 --> 01:11:17,966
- A me no!
- Sì, sono buonissime. Belle!
833
01:11:18,127 --> 01:11:21,756
- Pulite! Sei una ragazzina!
- Davvero?
834
01:11:22,967 --> 01:11:26,403
Chi ti ammazza? Nonna, ho sonno.
835
01:11:26,847 --> 01:11:29,645
- Buonanotte.
- Ciao. - Ciao.
836
01:11:32,527 --> 01:11:37,476
> Non pensare troppo alla bambina!
- Uffa! Chi ci pensa?
837
01:11:38,207 --> 01:11:41,279
> Lo so io chi ci pensa!
838
01:11:43,567 --> 01:11:46,365
Che facciamo? Noi siamo pronti.
839
01:11:47,047 --> 01:11:50,437
Abbia pazienza! E' pronta.
840
01:11:50,647 --> 01:11:54,640
- Lo dico perché se piove,
abbiamo chiuso! - Un minuto solo!
841
01:11:54,847 --> 01:11:56,405
Perfetto.
842
01:11:56,927 --> 01:12:00,761
- Che è successo con Sandy?
- Niente.
843
01:12:00,967 --> 01:12:03,322
I soliti capricci.
844
01:12:04,567 --> 01:12:07,127
- Ciao.
- Ciao, Sandy.
845
01:12:08,007 --> 01:12:12,000
Voglio il filtro.
E' pronto il nastro con la musica?
846
01:12:12,167 --> 01:12:13,646
> Pronto!
847
01:12:14,567 --> 01:12:18,845
- Stasera è molto bella.
- Sì.
848
01:12:19,127 --> 01:12:22,119
Tutti pronti. Parti con la musica.
849
01:12:35,607 --> 01:12:37,962
Più disinvolta!
850
01:12:41,887 --> 01:12:43,878
Più sciolta!
851
01:12:45,247 --> 01:12:46,646
Così!
852
01:12:51,447 --> 01:12:53,244
Siediti!
853
01:12:57,567 --> 01:12:59,558
VOCE NON UDIBILE
854
01:13:19,167 --> 01:13:21,965
- Ora cambio obiettivo.
- Va bene.
855
01:13:22,887 --> 01:13:25,481
Dammi quello.
856
01:13:27,207 --> 01:13:33,203
Il volo per Kingston è confermato.
L'hotel è il Jamaica Palace.
857
01:13:33,727 --> 01:13:36,764
Grazie,
lei è sempre di grande aiuto.
858
01:13:38,647 --> 01:13:39,636
Sandy!
859
01:13:41,567 --> 01:13:44,479
- Dov'è andata?
- Correva da quella parte.
860
01:13:44,687 --> 01:13:47,520
- Di là?
- Che è successo?
861
01:13:47,727 --> 01:13:50,195
Cominciamo bene!
862
01:13:50,727 --> 01:13:54,163
> Sandy!
- Ted, vai a vedere che succede.
863
01:13:54,367 --> 01:13:57,484
> L'hanno vista
che scendeva le scale.
864
01:14:05,687 --> 01:14:08,155
CAMPANELLO
865
01:14:09,647 --> 01:14:13,845
Chi è a quest'ora?
Anche di notte Enzo suona!
866
01:14:19,727 --> 01:14:21,718
Aquest'ora!
867
01:14:25,327 --> 01:14:28,319
- Sandy!
- Mi fai entrare?
868
01:14:28,447 --> 01:14:32,360
- Che ti é successo?
- Non chiedermi niente.
869
01:14:33,087 --> 01:14:35,840
- Che è successo?
> Rolando!
870
01:14:36,247 --> 01:14:38,920
- Nonna!
> Chi era?
871
01:14:39,127 --> 01:14:43,803
- Era Enzo! > Viene a rompere
i coglioni anche di notte?
872
01:14:44,007 --> 01:14:46,965
Non farci caso,
mia nonna è ipertesa.
873
01:14:58,087 --> 01:15:01,443
Che cavolo è successo?
874
01:15:02,607 --> 01:15:06,520
- Hai qualcosa da mettermi addosso?
- Ci vorrebbe uno scialle.
875
01:15:06,727 --> 01:15:09,878
Ma é in camera di nonna
e lei dorme.
876
01:15:10,327 --> 01:15:14,718
Altrimenti posso prenderti
un maglione. Lo prendo?
877
01:15:15,047 --> 01:15:18,357
- No, va bene quello.
- L'accappatoio? - Sì.
878
01:15:18,567 --> 01:15:23,482
- Forse è bagnato perchè
ho fatto la doccia. - No, va bene.
879
01:15:25,567 --> 01:15:29,276
E' successo qualcosa con tua madre?
880
01:15:29,487 --> 01:15:32,240
- No.
- Non avete litigato?
881
01:15:32,447 --> 01:15:35,678
Hai qualcosa da bere
che mi riscaldi?
882
01:15:36,127 --> 01:15:38,800
Qualcosa che ti riscaldi? Sì!
883
01:15:38,967 --> 01:15:42,676
Ho una camomilla, latte caldo...
884
01:15:42,807 --> 01:15:45,560
...latte caldo con il miele.
885
01:15:46,127 --> 01:15:50,006
- Camomilla con il miele!
- Un whisky? Un cognac?
886
01:15:50,287 --> 01:15:53,597
Un cognac o un whisky?
887
01:15:54,607 --> 01:15:59,840
Mannaggia! Stasera abbiamo fatto una
cena in piedi con nonna e 20 persone.
888
01:16:00,047 --> 01:16:03,039
Hanno bevuto
tutto il whisky e il cognac!
889
01:16:03,647 --> 01:16:06,525
Però ho un'idea per il whisky.
890
01:16:07,247 --> 01:16:09,044
Perché...
891
01:16:12,087 --> 01:16:16,126
- Che succede? - Cosa?
Vado a vedere se c'è il whisky.
892
01:16:18,247 --> 01:16:20,238
CAMPANELLO
893
01:16:21,807 --> 01:16:26,119
- Mi serve una bottiglia di whisky.
- Hai "movimento"?
894
01:16:26,247 --> 01:16:30,684
No, nonna ha avuto un calo
di pressione. E' anziana!
895
01:16:30,887 --> 01:16:35,483
Entra. Ragazzi,
questo "attrezzo" è Rolando.
896
01:16:35,887 --> 01:16:39,197
- E' il "mandrillo" del palazzo!
- Buonasera.
897
01:16:39,407 --> 01:16:41,204
Sbrigati!
898
01:16:44,927 --> 01:16:49,717
Frequenti il giro del Vichingo
a Fregene? Conosci Franca, Manlio?
899
01:16:49,847 --> 01:16:53,442
No! No!
Ancora con questo Vichingo!
900
01:16:53,567 --> 01:16:57,242
- Non conosci neanche il Patata?
- Chi é il Patata?
901
01:16:57,447 --> 01:17:01,156
- Un amico del Vichingo!
- Ti pareva!
902
01:17:08,767 --> 01:17:10,758
Fa caldo!
903
01:17:16,607 --> 01:17:18,962
FISCHIETTA
904
01:17:25,487 --> 01:17:28,763
- Domani te la riporto.
- Pinocchio! C'è la bambina?
905
01:17:28,967 --> 01:17:33,995
- Ancora la bambina! - Portala qui.
Questo è un figlio di mignotta!
906
01:17:34,127 --> 01:17:38,484
Scherza! Comunque buonasera! Ciao.
907
01:17:39,127 --> 01:17:43,439
- Devi essere delicato
perché è una creatura! - Piantala
908
01:17:43,807 --> 01:17:46,401
> Cafone!
- Oh! > Che vuoi?
909
01:17:46,607 --> 01:17:49,485
lo l'ho già vista da qualche parte.
910
01:17:54,087 --> 01:17:56,681
Ho trovato qualcosa.
911
01:18:33,767 --> 01:18:37,646
Quando i soldi sono troppi, queste
ragazzine si montano la testa.
912
01:18:38,607 --> 01:18:43,442
Non è mai successa una cosa
del genere! E' allucinante.
913
01:18:43,967 --> 01:18:47,642
- Sono le solite "bambinate"!
- Lo spero.
914
01:18:47,847 --> 01:18:50,884
Non c'è altra spiegazione.
STRIDIO Dl FRENI
915
01:18:52,167 --> 01:18:53,156
Ted!
916
01:18:56,247 --> 01:19:00,081
- L'ho trovata! E' a casa.
- Per fortuna!
917
01:19:00,367 --> 01:19:05,646
- Dio, ti ringrazio. E' a casa!
- Glielo avevo detto!
918
01:19:05,847 --> 01:19:07,246
Grazie di tutto.
919
01:19:09,087 --> 01:19:12,363
- Non è a casa.
- Come?
920
01:19:13,407 --> 01:19:16,843
- Dov'è Sandy?
- Non lo so.
921
01:19:18,447 --> 01:19:22,360
BUSSANO ALLA PORTA
> Rolando, il caffelatte!
922
01:19:23,287 --> 01:19:26,643
> Apri questa porta!
- Sono nudo.
923
01:19:26,847 --> 01:19:29,839
> Come se non ti avessi mai visto!
Apri!
924
01:19:31,527 --> 01:19:35,566
Un minuto e ti apro subito!
925
01:19:35,967 --> 01:19:37,639
Aspetta!
926
01:19:38,647 --> 01:19:42,162
SCATTO Dl SERRATURA
Apri dopo che ho contato fino a 3.
927
01:19:42,287 --> 01:19:47,566
Mettiti sotto! Uno, due e tre!
928
01:19:51,207 --> 01:19:53,801
- Dormi con la vestaglia?
- E' vietato?
929
01:19:54,007 --> 01:19:58,319
- Perchè stai sdraiato così?
- Non sai che cosa ho!
930
01:19:58,527 --> 01:20:02,759
- Che hai?
- Uhh! Dei dolori!
931
01:20:03,007 --> 01:20:06,044
Che dolori! Ai reni!
932
01:20:06,247 --> 01:20:12,038
- Non ho dormito. - Se mi svegliavi,
ti davo una supposta del maresciallo.
933
01:20:12,247 --> 01:20:15,603
Quelle supposte non fanno niente!
934
01:20:15,807 --> 01:20:19,277
Invece sono la fine del mondo.
Che hai?
935
01:20:19,487 --> 01:20:23,002
E' come se avessi una tenaglia.
936
01:20:23,207 --> 01:20:26,802
- Ti faccio un massaggio.
- No! No!
937
01:20:27,007 --> 01:20:30,238
- Guai se avanzi!
- Sei scemo?
938
01:20:30,447 --> 01:20:33,757
Stamattina questo è mezzo matto!
939
01:20:34,167 --> 01:20:36,965
Non puoi capirmi, nonna.
940
01:20:44,927 --> 01:20:48,283
- "Te possino"! - Buongiorno.
- Quale buongiorno?
941
01:20:48,407 --> 01:20:54,960
- Perché sei venuta qui? - Rolando,
mi dai un po' del tuo caffellatte?
942
01:20:55,087 --> 01:20:56,679
Pure!
943
01:20:58,927 --> 01:21:01,964
Hai fatto una pazzia!
944
01:21:02,447 --> 01:21:06,122
Lo capisci che hai fatto una follia?
945
01:21:06,247 --> 01:21:09,796
- Non torno a casa!
- Non tornarci.
946
01:21:10,127 --> 01:21:12,960
- L'ho finito.
- Pazienza.
947
01:21:14,207 --> 01:21:18,485
- Hai una maglietta e un jeans
da darmi? - Maglietta e jeans?
948
01:21:18,607 --> 01:21:23,522
E' una parola! Rimedierò qualcosa
dalla figlia della portiera.
949
01:21:24,287 --> 01:21:27,723
Piuttosto,
che cosa dico a mia nonna?
950
01:21:28,527 --> 01:21:30,916
- Non lo so.
- Che faccio?
951
01:21:31,167 --> 01:21:32,759
Allora?
952
01:21:35,727 --> 01:21:39,515
Dove le ho messe?
Non sono neanche qui.
953
01:21:41,967 --> 01:21:45,357
- La mia testa non funziona più.
- Ho riletto le analisi.
954
01:21:45,487 --> 01:21:50,003
Non mi piacciono. Non mi piacciono!
955
01:21:50,287 --> 01:21:53,359
- Le avevi tu?
- Sono una catastrofe!
956
01:21:53,487 --> 01:21:57,480
leri sera hai detto
che andavano bene.
957
01:21:57,607 --> 01:22:03,045
Ieri sera ero stanco
e avevo letto male.
958
01:22:03,567 --> 01:22:07,799
Esempio. Per la glicemia i valori
normali sono tra 0,60 e 1,10.
959
01:22:07,927 --> 01:22:10,964
Tu hai 5,50! Si può morire!
960
01:22:11,167 --> 01:22:17,037
Per l'azotemia i valori normali
sono tra 0,10 e 0,50. Tu hai 4,40!
961
01:22:17,807 --> 01:22:20,002
Non dirmelo!
962
01:22:20,367 --> 01:22:24,485
Lipemia totale: valore normale
600.000. Tu hai 4.000!
963
01:22:24,687 --> 01:22:30,000
- Ma che cure mi ha dato il dottore?
- Al colesterolo tocchiamo il fondo.
964
01:22:30,607 --> 01:22:33,758
- Non dirmelo!
- Devo dirtelo!
965
01:22:34,007 --> 01:22:35,679
No!
966
01:22:35,847 --> 01:22:38,486
Devi saperlo!
967
01:22:39,047 --> 01:22:44,121
Colesterolemia: valore normale
tra 130 e 220. Sai quanto hai?
968
01:22:44,247 --> 01:22:47,319
- 700!
- Allora?
969
01:22:47,487 --> 01:22:50,240
- Devi ricoverarti.
- Davvero?
970
01:22:50,407 --> 01:22:52,204
Per forza!
971
01:22:52,367 --> 01:22:56,758
Ricorda di spegnere il gas e di non
tenere lo scaldabagno sempre acceso.
972
01:22:56,927 --> 01:23:01,079
Devi caricare le sveglie in cucina
e in camera da letto.
973
01:23:01,207 --> 01:23:03,323
Se trovo le ore diverse,
divento una belva!
974
01:23:03,487 --> 01:23:08,766
Va bene. Ora riposati
e stai tranquilla.
975
01:23:09,087 --> 01:23:12,124
Più ci stai e meglio è!
976
01:23:12,247 --> 01:23:16,684
Scusa se non posso accompagnarti,
ma oggi è una giornata "campale"!
977
01:23:16,807 --> 01:23:22,165
- Non importa. - Marcello, la porti
all'accettazione del Policlinico.
978
01:23:22,287 --> 01:23:26,075
- Va bene.
- Nonna, in bocca al lupo!
979
01:23:26,207 --> 01:23:30,041
- Forza e coraggio!
- Ciao. - Ciao.
980
01:23:31,167 --> 01:23:34,955
- Sora Ines, sta male?
- Io sto tanto bene!
981
01:23:35,087 --> 01:23:38,557
Portami a Via Casilina 328
da mia sorella.
982
01:23:38,687 --> 01:23:42,680
Il "signorino"
ha un'ospite e vuole restare solo.
983
01:23:42,807 --> 01:23:46,561
- Ho capito!
- Che mi tocca fare!
984
01:23:48,527 --> 01:23:51,166
Missione compiuta!
985
01:23:52,727 --> 01:23:57,164
Non puoi immaginare che impresa
é stata! Non voleva crederci.
986
01:23:57,287 --> 01:23:59,278
CAMPANELLO
987
01:24:00,087 --> 01:24:04,444
Non ci ha creduto.
Vai in cucina dietro al frigorifero.
988
01:24:04,727 --> 01:24:07,366
Cercherò di mandarla via.
989
01:24:07,567 --> 01:24:09,159
Vai!
990
01:24:14,487 --> 01:24:20,676
- Ciao. - Uno, due, tre!
Sei un gran figlio di paracula!
991
01:24:20,887 --> 01:24:24,721
- Sai chi é? - Chi è?
- Una importante!
992
01:24:24,847 --> 01:24:28,965
- Allora? - E' ancora qui? - No.
- Sì, sta qui! - Dove vai?
993
01:24:29,127 --> 01:24:32,119
> Come ci sei riuscito? Dimmelo!
994
01:24:32,247 --> 01:24:35,637
- Non mi piacciono questi discorsi.
- Devi dirmelo.
995
01:24:35,767 --> 01:24:39,282
- Mi sembra brutto.
- Quante volte l'hai "centrata"?
996
01:24:39,407 --> 01:24:43,286
- Quante volte l'hai "colpita"?
- Questi discorsi non mi piacciono.
997
01:24:43,407 --> 01:24:44,726
Com'è?
998
01:24:47,007 --> 01:24:48,599
Com'è?
999
01:24:54,007 --> 01:24:56,999
Stanotte quante volte l'hai colpita?
1000
01:24:57,207 --> 01:24:59,675
- Stanotte?
- Dimmelo!
1001
01:24:59,927 --> 01:25:03,124
- Tre volte.
- Ammazza!
1002
01:25:03,887 --> 01:25:07,596
- Qual è stata la migliore?
- La migliore...
1003
01:25:10,087 --> 01:25:13,875
- La seconda! - La seconda?
- Tremenda! - Davvero?
1004
01:25:14,007 --> 01:25:18,205
- Complimenti! - Figurati!
E' stata una "fregnaccia"!
1005
01:25:18,567 --> 01:25:22,560
- Guarda chi hai "acchiappato"!
Mortacci tua! - Grazie.
1006
01:25:22,687 --> 01:25:24,598
- Ciao.
- Ciao.
1007
01:25:27,247 --> 01:25:29,966
Era il postino!
1008
01:25:33,807 --> 01:25:36,526
Uno, due, tre!
1009
01:25:38,167 --> 01:25:41,000
- Fregata!
- Sì, tre!
1010
01:25:41,127 --> 01:25:44,563
- Tre!
- Qual è stata la migliore?
1011
01:25:46,407 --> 01:25:48,398
Come?
1012
01:25:50,447 --> 01:25:53,041
Lo faresti davvero?
1013
01:25:58,287 --> 01:26:00,960
Se lo farei davvero?
1014
01:26:06,927 --> 01:26:09,157
Ho sete.
1015
01:26:11,007 --> 01:26:13,885
Scusa, ho la gola secca.
1016
01:26:16,087 --> 01:26:19,762
Se mangiassimo uno yogurt?
1017
01:26:22,327 --> 01:26:25,956
Ti ho fatto una domanda.
Non mi hai risposto.
1018
01:26:29,487 --> 01:26:33,560
Perchè mi metti le mani addosso?
Vuoi giocare?
1019
01:26:33,767 --> 01:26:36,520
Qui sotto ci sono le giostre!
1020
01:26:36,647 --> 01:26:39,115
Se vuoi, ci andiamo!
1021
01:26:39,247 --> 01:26:41,886
Fai la ragazzina? Sandy!
1022
01:26:42,007 --> 01:26:44,282
Scherzavo! Sandy!
1023
01:26:44,687 --> 01:26:48,282
Non fare la bambina! Apri!
1024
01:26:48,887 --> 01:26:50,878
Apri o sfondo la porta!
1025
01:27:04,487 --> 01:27:07,479
PORTA CHE SI APRE
1026
01:27:50,967 --> 01:27:54,721
Lo capisci che sei una bambina?
1027
01:27:55,887 --> 01:27:59,516
- Va bene.
- Cerca di capirmi.
1028
01:27:59,687 --> 01:28:02,963
Dove vai? Di nuovo!
1029
01:28:03,247 --> 01:28:05,442
Scherzavo!
1030
01:28:06,167 --> 01:28:09,239
Prima stavo scherzando!
1031
01:28:09,487 --> 01:28:13,446
Con te non si può mai scherzare?
Posso parlare?
1032
01:28:13,567 --> 01:28:17,606
- Posso parlare? - Fammi entrare!
- Posso parlare? > Chiudi la porta.
1033
01:28:17,727 --> 01:28:21,606
- Devo parlare con lei.
- Mi ha detto di chiudere.
1034
01:28:21,927 --> 01:28:24,646
Fatemi parlare un attimo.
1035
01:28:25,127 --> 01:28:28,563
Ma vai! Sai che mi importa?
1036
01:28:28,687 --> 01:28:32,839
Non perdo tempo con lei
con tutte le cose che ho da fare!
1037
01:28:34,607 --> 01:28:37,121
Mannaggia a me!
1038
01:28:42,247 --> 01:28:46,684
- Che fai? - Cerco 200 lire. Chiudi.
> Chiudi! - Chiudi, chiudi.
1039
01:28:52,687 --> 01:28:55,520
Mannaggia la miseria!
1040
01:29:00,927 --> 01:29:03,760
Al "roscio" gliela farò pagare!
1041
01:29:05,287 --> 01:29:09,280
Quella rincoglionita di mia nonna
mette l'aceto in frigorifero!
1042
01:29:09,407 --> 01:29:11,557
CAMPANELLO
1043
01:29:13,847 --> 01:29:17,999
La stupidella ci ha ripensato.
Ha capito, quella stupida!
1044
01:29:18,807 --> 01:29:21,719
lo sarei tentato di non aprire!
1045
01:29:21,927 --> 01:29:24,680
Solo perché sono buono!
1046
01:29:24,887 --> 01:29:29,358
- Ridammi la bottiglia di whisky!
- Che devi fare?
1047
01:29:29,487 --> 01:29:33,196
- Devo "scaldare" l'ambiente.
- Quale ambiente? - L'ambiente!
1048
01:29:33,327 --> 01:29:37,957
- Sta già facendo una "manfrina"!
- Davvero? - Io avevo capito...
1049
01:29:38,087 --> 01:29:44,765
...che da cosa poteva nascere cosa.
- Che fa? - Lei è il tipo che fa!
1050
01:29:44,967 --> 01:29:48,164
Tu che già ci hai fatto,
mi dai un consiglio?
1051
01:29:48,287 --> 01:29:51,199
Parto "manzo" o subito "gagliardo"?
1052
01:29:51,327 --> 01:29:54,160
Lei non è il tipo che pensi!
1053
01:29:54,367 --> 01:29:57,803
- No? - No! - Spiegami una cosa.
Prima é venuta da te.
1054
01:29:57,967 --> 01:30:01,926
- Sì. - Poi è venuta da me. - Sì.
- Questo che significa?
1055
01:30:03,287 --> 01:30:07,200
- Secondo me lei psicologicamente
tende... - Lascia perdere!
1056
01:30:07,327 --> 01:30:10,319
Tieni il whisky.
Risolvo la situazione in altro modo.
1057
01:30:10,767 --> 01:30:13,440
>"Psicologicamente"!
Ma come parla?
1058
01:30:17,527 --> 01:30:20,325
Non ho trovato il whisky.
1059
01:30:20,447 --> 01:30:24,235
Posso farle un latte caldo
o un cappuccino. Va bene lo stesso?
1060
01:30:29,007 --> 01:30:33,444
- Mi fai un favore? - Certo.
- Mi porti a casa?
1061
01:30:33,687 --> 01:30:37,839
Quando vuole!
Posso chiederle una cortesia?
1062
01:30:37,967 --> 01:30:40,242
Mi vergogno un po'.
1063
01:30:40,767 --> 01:30:44,362
Gentilmente può farmi un autografo?
1064
01:30:45,327 --> 01:30:47,761
- Sì, vieni qui.
- Me lo fa?
1065
01:30:47,887 --> 01:30:50,037
Certo.
1066
01:30:51,247 --> 01:30:55,001
- Troppo forte!
- Te lo faccio qui.
1067
01:30:55,487 --> 01:30:57,478
Non la laverò più!
1068
01:31:00,807 --> 01:31:03,560
> Apri o sfondo la porta!
- Scusi.
1069
01:31:03,687 --> 01:31:06,963
Rompe i coglioni nei momenti
meno opportuni!
1070
01:31:07,087 --> 01:31:10,477
> Che vuoi?
> lo ti ammazzo! Che le hai fatto?
1071
01:31:10,607 --> 01:31:14,361
> Ti stacco le ossa!
> I colpi bassi no!
1072
01:31:14,487 --> 01:31:16,478
> lo ti ammazzo!
1073
01:31:20,527 --> 01:31:25,157
- Dove tiene l'acqua ossigenata tua
nonna? - Dietro la foto di nonno.
1074
01:31:36,527 --> 01:31:38,916
Quante botte ci siamo dati!
1075
01:31:39,047 --> 01:31:41,766
- Come va?
- Un po' meglio.
1076
01:31:43,447 --> 01:31:45,961
Ci soffi sopra?
1077
01:32:02,807 --> 01:32:07,164
Ecco! Ferrazza Rolando.
Via Flavio Gioia, 9.
1078
01:32:07,287 --> 01:32:12,236
- Conosco la zona.
- Vuole il telefono? - No, grazie.
1079
01:32:12,647 --> 01:32:14,842
Andrà tutto bene.
1080
01:32:16,607 --> 01:32:21,556
- Secondo te quanto è durato?
- Secondo me tanto, tantissimo.
1081
01:32:22,607 --> 01:32:24,916
Aocchio e croce...
1082
01:32:29,007 --> 01:32:32,841
...trenta, quaranta minuti scarsi!
1083
01:32:33,287 --> 01:32:36,279
- Sì! - Io penso di meno.
- Di meno quanto?
1084
01:32:37,767 --> 01:32:41,396
Due, tre minuti.
Al massimo tre minuti e mezzo.
1085
01:32:41,647 --> 01:32:45,606
- In tutto? - Sì.
- Da dove cominci a contare?
1086
01:32:45,727 --> 01:32:49,720
- Dall'inizio. - Che intendi?
- Da quando abbiamo spento la luce.
1087
01:32:49,847 --> 01:32:52,725
Allora sì!
1088
01:32:54,287 --> 01:32:56,960
Ti è piaciuto?
1089
01:32:59,607 --> 01:33:02,599
- Ate?
- L'ho chiesto prima io.
1090
01:33:04,207 --> 01:33:07,916
A me tanto, tantissimo! Ate?
1091
01:33:08,487 --> 01:33:11,285
Non lo so, ci devo pensare.
1092
01:33:12,327 --> 01:33:17,276
Doveva succedere prima o poi.
Sono contenta di averlo fatto con te.
1093
01:33:19,607 --> 01:33:23,441
Perché proprio io?
Non sono eccezionale.
1094
01:33:25,407 --> 01:33:29,878
- Di te non ho mai avuto paura.
- Invece io ne avevo tanta di te.
1095
01:33:30,327 --> 01:33:33,956
- Adesso?
- No, adesso no.
1096
01:33:35,967 --> 01:33:40,882
- Allora lo abbiamo fatto veramente.
Vale. - Perché non dovrebbe valere?
1097
01:33:41,127 --> 01:33:45,439
Tu mi preferisci più donna
o acqua e sapone?
1098
01:33:46,847 --> 01:33:50,886
Dipende dai momenti
e dalle situazioni.
1099
01:33:52,287 --> 01:33:57,077
- Per me è indifferente.
- Tu che provi per me?
1100
01:33:57,407 --> 01:34:00,319
- E tu?
- L'ho chiesto prima io.
1101
01:34:00,447 --> 01:34:02,642
L'ho chiesto prima io.
1102
01:34:09,287 --> 01:34:12,677
- Da che parte?
- A destra dopo il ponte.
1103
01:34:19,647 --> 01:34:23,959
- Dormivi?
- No, sono un po' stanco.
1104
01:34:24,767 --> 01:34:30,285
- Ti ricorderai di me?
- Perché mi fai questa domanda?
1105
01:34:31,087 --> 01:34:35,080
lo non ti lascio più.
Parlo io con tua madre.
1106
01:34:35,367 --> 01:34:37,437
Le spiegherò tutto.
1107
01:34:39,287 --> 01:34:42,359
Se vuoi, vengo anche a New York.
1108
01:34:42,567 --> 01:34:44,558
Te lo giuro.
1109
01:34:45,767 --> 01:34:48,440
Io ho molto carattere.
1110
01:34:48,567 --> 01:34:54,164
Se mi metto in testa una cosa, riesco
sempre a ottenerla. Sono testardo!
1111
01:34:54,287 --> 01:34:56,278
Te lo giuro!
1112
01:34:57,527 --> 01:34:59,563
Non ti lascio più.
1113
01:35:00,407 --> 01:35:03,444
Non ti voglio lasciare più.
1114
01:35:10,407 --> 01:35:12,398
Non ti lascio più.
1115
01:37:47,887 --> 01:37:50,879
MUSICA DALL'AUTORADIO
1116
01:37:52,167 --> 01:37:55,443
Andiamo. Sono le due e mezza.
Rischiamo di non mangiare più!
1117
01:37:55,647 --> 01:38:00,437
Sono tre settimane che veniamo qui!
Gli aerei ti piacciono così tanto?
1118
01:38:01,047 --> 01:38:03,322
- Andiamo!
- Sì.
1119
01:38:03,527 --> 01:38:06,519
Ascolta questa canzone. E' forte!
1120
01:38:08,407 --> 01:38:13,401
"ACQUA E SAPONE"
CANTATA DAGLI STADIO
1121
01:38:26,807 --> 01:38:32,245
"E' strepitosa, donna-bambina!
Donna vedrai, bambina se lo sai!"
1122
01:38:32,407 --> 01:38:37,800
"Meravigliosa, stramaliziosa!
Vieni e vedrai che cosa sentirai."
1123
01:38:37,927 --> 01:38:43,399
"Una donna lo sa, sa già cosa
è ogni uomo, sa come si fa."
1124
01:38:43,607 --> 01:38:49,364
"Una donna non ha più bisogno
di prove, più malizia non ha".
88568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.