All language subtitles for A.Serious.Man.2009.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-French

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,477 --> 00:00:36,604 Accepte avec simplicit� ce qui t'arrive. Rashi 2 00:00:48,707 --> 00:00:50,248 Un miracle. 3 00:00:51,918 --> 00:00:53,578 Un vrai miracle. 4 00:00:56,338 --> 00:00:57,252 Dora ! 5 00:00:58,550 --> 00:01:00,625 Tu m'aides avec la glace ? 6 00:01:02,636 --> 00:01:05,258 �a fait des heures que je t'attends. 7 00:01:05,931 --> 00:01:08,258 T'imagines pas ce qui vient d'arriver. 8 00:01:08,435 --> 00:01:10,724 Je revenais par la route de Lublin, 9 00:01:10,896 --> 00:01:14,015 quand la roue du chariot a cass� net. 10 00:01:14,190 --> 00:01:17,856 Par chance, c'�tait au retour et j'avais vendu les oies. 11 00:01:18,028 --> 00:01:19,143 Combien ? 12 00:01:19,321 --> 00:01:22,855 15 groshen, mais l� n'est pas la question. 13 00:01:23,033 --> 00:01:25,902 Je m'escrimais � le remettre droit 14 00:01:26,076 --> 00:01:29,114 quand une voiture venant de Lvov est arriv�e. 15 00:01:29,289 --> 00:01:32,374 Quelle veine, quand on y pense, 16 00:01:32,543 --> 00:01:34,534 de croiser quelqu'un si tard ! 17 00:01:34,961 --> 00:01:37,286 �tonnant, oui... 18 00:01:37,463 --> 00:01:40,798 Attends, c'est pas fini. 19 00:01:40,968 --> 00:01:42,427 Le type m'aide, 20 00:01:43,054 --> 00:01:46,007 on discute le coup, et patati et patata. 21 00:01:46,681 --> 00:01:50,762 Tu le connais, figure-toi. Traitle Groshkover ! 22 00:01:55,107 --> 00:01:56,270 Traitle Groshkover, 23 00:01:56,442 --> 00:02:00,107 ma�tre Groshkover, l'oncle de Pesel Bunim. 24 00:02:00,279 --> 00:02:04,941 Un puits de science ! Il a �tudi� avec le rabbin de Cracovie. 25 00:02:05,827 --> 00:02:08,945 Il conna�t m�me le Zohar et tout le Talmud ! 26 00:02:11,958 --> 00:02:14,329 Nous sommes maudits de Dieu. 27 00:02:17,880 --> 00:02:20,169 Traitle Groshkover est mort, 28 00:02:20,341 --> 00:02:22,583 il y a 3 ans ! 29 00:02:32,312 --> 00:02:35,645 Tu dis des b�tises, des �neries. 30 00:02:35,815 --> 00:02:38,103 Je l'ai vu, je lui ai parl�. 31 00:02:38,275 --> 00:02:40,351 T'as parl� � un dibbouk ! 32 00:02:40,611 --> 00:02:44,395 Traitle Groshkover est mort du typhus chez Pesel Bunim. 33 00:02:44,782 --> 00:02:48,650 Elle me l'a racont�, ils ont fait shiva chez elle. 34 00:03:12,770 --> 00:03:14,395 Qui c'est ? 35 00:03:16,523 --> 00:03:19,192 Je l'ai invit� pour la soupe, 36 00:03:19,359 --> 00:03:21,151 qu'il se r�chauffe. 37 00:03:26,868 --> 00:03:29,487 Il m'a aid�, Dora. 38 00:03:38,171 --> 00:03:39,712 Ma�tre Groshkover, 39 00:03:39,880 --> 00:03:42,086 soyez le bienvenu. 40 00:03:42,257 --> 00:03:44,631 � la bonne heure, Velvel. 41 00:03:46,680 --> 00:03:48,471 Tu dois �tre Dora ! 42 00:03:48,640 --> 00:03:50,679 On m'a tant parl� de toi. 43 00:03:50,850 --> 00:03:53,602 Tes joues sont pareilles � des oranges 44 00:03:53,770 --> 00:03:56,177 et tes jambes, robustes. 45 00:03:56,355 --> 00:03:59,522 Velvel, quelle �pouse tu as ! On en mangerait ! 46 00:03:59,692 --> 00:04:02,182 Un vrai rayon de soleil. 47 00:04:02,361 --> 00:04:03,986 Asseyez-vous. 48 00:04:04,656 --> 00:04:07,610 Mon mari vous a donc invit� pour la soupe... 49 00:04:07,784 --> 00:04:10,192 Je ne peux manger si tard, 50 00:04:10,537 --> 00:04:13,027 sinon je fais des cauchemars. 51 00:04:13,748 --> 00:04:15,457 Point de soupe. 52 00:04:15,626 --> 00:04:17,535 Bien, je le savais. 53 00:04:17,836 --> 00:04:20,789 Pourquoi, tu me trouves trop gros ? 54 00:04:20,964 --> 00:04:24,462 Parce qu'un dibbouk, �a mange pas. 55 00:04:29,306 --> 00:04:30,088 Un dibbouk ? 56 00:04:38,941 --> 00:04:40,980 Velvel, quelle �pouse tu as ! 57 00:04:41,694 --> 00:04:45,478 Ma�tre Groshkover, mes excuses. Ne le prenez pas mal. 58 00:04:45,740 --> 00:04:48,027 Elle a entendu dire 59 00:04:48,199 --> 00:04:49,575 que vous �tiez mort 60 00:04:49,743 --> 00:04:52,448 il y a 3 ans chez Pesel Bunim. 61 00:04:52,621 --> 00:04:56,454 Alors voil�, du coup, elle vous prend pour un dibbouk. 62 00:04:57,084 --> 00:05:00,168 Je crois pas � ces sornettes, je suis un homme sens�. 63 00:05:01,422 --> 00:05:03,046 �a a inqui�t� Pesel. 64 00:05:03,215 --> 00:05:07,084 � un moment, son p�re a quitt� la pi�ce, 65 00:05:07,512 --> 00:05:09,919 et ta d�pouille est rest�e seule. 66 00:05:10,139 --> 00:05:13,472 �a doit �tre elle que le Malin 67 00:05:13,767 --> 00:05:15,142 a prise. 68 00:05:15,477 --> 00:05:17,222 Ma d�pouille ? 69 00:05:21,275 --> 00:05:23,018 Mon cher et tendre, 70 00:05:23,194 --> 00:05:26,943 lors de la toilette mortuaire, le p�re de Pesel rase une joue, 71 00:05:29,326 --> 00:05:31,484 et quitte la pi�ce. 72 00:05:31,661 --> 00:05:32,906 Puis il revient 73 00:05:33,079 --> 00:05:35,617 pour la deuxi�me. 74 00:05:36,707 --> 00:05:38,866 Et l�, l'oiseau s'est envol� ! 75 00:05:39,044 --> 00:05:42,080 Je me suis ras� vite ce matin, certes, 76 00:05:42,254 --> 00:05:44,710 mais cela fait-il de moi un dibbouk ? 77 00:05:45,800 --> 00:05:47,460 C'est vrai, j'avais le typhus 78 00:05:47,845 --> 00:05:49,303 chez Pesel Bunim, 79 00:05:49,930 --> 00:05:51,341 mais maintenant, Dieu merci, 80 00:05:52,016 --> 00:05:53,557 je suis gu�ri ! 81 00:06:27,800 --> 00:06:29,045 Velvel ! 82 00:06:30,387 --> 00:06:31,798 Quelle �pouse tu as ! 83 00:06:31,972 --> 00:06:32,968 Qu'as-tu fait ? 84 00:06:33,140 --> 00:06:35,892 Oui, qu'as-tu fait ? 85 00:06:36,060 --> 00:06:36,890 Dis-moi, 86 00:06:37,353 --> 00:06:40,603 toi qui es un homme sens� : le dibbouk est en moi 87 00:06:41,607 --> 00:06:42,603 ou en elle ? 88 00:06:42,775 --> 00:06:46,275 Alors, �a existe pas, les esprits ? 89 00:06:47,155 --> 00:06:49,029 Il est en pleine forme ! 90 00:06:50,075 --> 00:06:51,569 D�trompe-toi. 91 00:06:52,451 --> 00:06:54,610 Je ne me sens pas bien. 92 00:06:56,914 --> 00:06:58,492 Je fais une mitsva 93 00:06:59,125 --> 00:07:00,703 et voil� ma r�compense. 94 00:07:01,085 --> 00:07:02,283 Apr�s tout, 95 00:07:02,462 --> 00:07:06,080 je prendrai de la soupe, je me sens faible. 96 00:07:08,384 --> 00:07:10,009 Je sens... 97 00:07:12,973 --> 00:07:15,760 que je dois m'en aller. 98 00:07:16,810 --> 00:07:19,051 On sent quand on est de trop. 99 00:07:28,947 --> 00:07:31,949 On est fichus. 100 00:07:33,578 --> 00:07:36,198 Demain ils retrouveront le corps. 101 00:07:36,663 --> 00:07:38,620 Tout est perdu. 102 00:07:38,832 --> 00:07:40,825 Dis pas n'importe quoi. 103 00:07:44,213 --> 00:07:47,497 B�ni soit Dieu qui nous d�livre du Mal. 104 00:10:30,674 --> 00:10:31,374 Fagle ! 105 00:11:20,600 --> 00:11:22,142 On ne bouge plus. 106 00:12:04,311 --> 00:12:05,342 Oui. 107 00:12:10,984 --> 00:12:11,731 Bien. 108 00:12:12,612 --> 00:12:13,892 D�sol�. 109 00:12:14,447 --> 00:12:15,562 Non merci. 110 00:12:15,740 --> 00:12:18,277 Vous �tes en bonne sant�. 111 00:12:19,284 --> 00:12:21,573 - �a va, Judith et les enfants ? - Bien. 112 00:12:21,912 --> 00:12:23,572 Tout le monde va bien. 113 00:12:23,747 --> 00:12:26,452 Danny fait bient�t sa bar mitsva ? 114 00:12:26,626 --> 00:12:27,739 Dans deux semaines. 115 00:12:27,917 --> 00:12:29,709 Mazel tov ! 116 00:12:30,462 --> 00:12:32,455 �a pousse, hein ? 117 00:13:13,005 --> 00:13:14,285 Faut mettre... 118 00:13:38,282 --> 00:13:40,108 Voil�, faut... 119 00:14:11,231 --> 00:14:12,774 Vous me suivez ? 120 00:14:16,028 --> 00:14:17,108 Donc... 121 00:14:18,907 --> 00:14:20,566 �a devient passionnant. 122 00:14:22,326 --> 00:14:24,864 Alors, c'est bon ? 123 00:14:26,664 --> 00:14:29,701 Puisqu'on a ceci, on peut faire �a. 124 00:14:30,669 --> 00:14:33,953 D'o� le paradoxe de Schr�dinger. Le chat est-il mort, 125 00:14:35,214 --> 00:14:37,671 ou n'est-il pas mort ? 126 00:14:37,926 --> 00:14:40,417 - Messages, professeur Gopnik. - Merci. 127 00:14:41,263 --> 00:14:43,005 Clive, entrez. 128 00:14:49,313 --> 00:14:50,855 Je peux vous aider ? 129 00:14:51,232 --> 00:14:52,181 Professeur Gopnik, 130 00:14:52,358 --> 00:14:56,140 le r�sultat partiel physique pas juste. 131 00:14:57,528 --> 00:14:58,443 Comment �a ? 132 00:14:58,614 --> 00:15:00,737 J'ai "Insuffisant". 133 00:15:00,908 --> 00:15:02,865 En fait, je recale. 134 00:15:04,036 --> 00:15:06,573 Vous avez rat� le partiel, exact. 135 00:15:06,913 --> 00:15:10,994 C'est injuste. Je savais pas on demande math�matiques. 136 00:15:11,794 --> 00:15:14,879 On ne peut faire de physique sans math�matiques. 137 00:15:15,047 --> 00:15:18,416 Si je recale, je perds ma bourse. 138 00:15:18,592 --> 00:15:20,134 Et j'ai honte. 139 00:15:20,344 --> 00:15:22,965 Je comprends la physique et le chat mort. 140 00:15:24,890 --> 00:15:27,346 On ne peut pas comprendre la physique 141 00:15:27,518 --> 00:15:29,095 sans les math�matiques. 142 00:15:29,269 --> 00:15:32,888 Les math�matiques expliquent tout. 143 00:15:33,065 --> 00:15:35,639 Mes histoires en classe sont des illustrations. 144 00:15:36,778 --> 00:15:40,396 Comme des fables, pour aider � visualiser. 145 00:15:40,698 --> 00:15:41,778 Enfin... 146 00:15:43,201 --> 00:15:45,525 Je ne comprends pas non plus le chat mort. 147 00:15:45,703 --> 00:15:47,660 Les math�matiques expliquent tout. 148 00:15:47,830 --> 00:15:49,110 Tr�s difficile. 149 00:15:49,749 --> 00:15:50,744 Tr�s difficile. 150 00:15:50,916 --> 00:15:53,586 Navr�, mais que voulez-vous ? 151 00:15:53,753 --> 00:15:56,956 Partiel valid�. Ou droit de repasser. 152 00:15:57,256 --> 00:15:59,795 Je sais maintenant qu'il y a math�matiques. 153 00:16:00,135 --> 00:16:01,878 Vos camarades n'appr�cieraient pas 154 00:16:02,053 --> 00:16:05,885 qu'un �tudiant repasse le partiel jusqu'� obtenir la note id�ale. 155 00:16:06,766 --> 00:16:09,055 Partiel secret. Motus ! 156 00:16:09,311 --> 00:16:11,469 Non, impossible. 157 00:16:11,647 --> 00:16:14,931 Il va falloir serrer les dents, Clive. 158 00:16:15,108 --> 00:16:16,270 Tr�s inqui�tant. 159 00:16:17,026 --> 00:16:18,651 Tr�s inqui�tant. 160 00:16:33,461 --> 00:16:35,205 - Sy Ableman. - Bonjour Sy. 161 00:16:35,379 --> 00:16:36,706 Larry Gopnik. 162 00:16:36,879 --> 00:16:39,453 Comment vas-tu, mon ami ? 163 00:16:39,632 --> 00:16:41,127 Bien, et toi ? 164 00:16:41,801 --> 00:16:43,878 Tr�s bien. On peut bavarder ? 165 00:16:48,183 --> 00:16:49,346 Je te rappelle. 166 00:16:49,518 --> 00:16:50,264 Clive ! 167 00:16:57,027 --> 00:16:59,268 Il vient de sortir. Un message ? 168 00:17:00,946 --> 00:17:02,060 Navr�e. 169 00:17:03,574 --> 00:17:06,694 C'�tait Sy Ableman, vous avez �t� coup�s. 170 00:17:09,579 --> 00:17:10,409 Une minute ! 171 00:17:10,580 --> 00:17:12,787 Je dois me laver les cheveux, je sors ! 172 00:17:12,958 --> 00:17:14,584 Une petite minute ! 173 00:17:17,005 --> 00:17:19,128 Oncle Arthur monopolise la salle de bain ! 174 00:17:19,299 --> 00:17:22,584 Il draine son kyste, tu le sais. Tu mets la table ? 175 00:17:22,760 --> 00:17:25,299 Qu'il le fasse � la cave ou au garage ! 176 00:17:28,683 --> 00:17:30,142 J'avais 20 $ dedans. 177 00:17:30,685 --> 00:17:31,514 Dans l'�tui. 178 00:17:31,685 --> 00:17:33,227 20 $ ? Pourquoi ? 179 00:17:33,395 --> 00:17:37,524 J'ai achet� de l'herbe � Fagle, je lui dois encore 20 $. 180 00:17:37,692 --> 00:17:39,566 Il te l'a d�j� fil�e ? 181 00:17:39,736 --> 00:17:42,985 Oui, mais on m'a coup� les vivres. 182 00:17:43,155 --> 00:17:45,529 Il va me latter si je paie pas. 183 00:17:45,701 --> 00:17:47,859 Quels vivres ? D'o� sort ton fric ? 184 00:17:48,037 --> 00:17:48,701 Quoi ? 185 00:17:48,871 --> 00:17:51,196 Turchik a pris sa radio avec son fric. 186 00:17:51,373 --> 00:17:52,155 Le con ! 187 00:17:52,333 --> 00:17:54,240 Il a dit qu'il la confisquait. 188 00:17:54,416 --> 00:17:56,042 Quel con ! D'o� sort ton fric ? 189 00:17:56,211 --> 00:17:57,670 Fagle va le choper. 190 00:17:57,838 --> 00:18:00,126 La semaine derni�re, il a latt� Seth. 191 00:18:00,298 --> 00:18:01,497 Quel con ! 192 00:18:01,675 --> 00:18:03,751 - Fagle ou Seth ? - Les deux ! 193 00:18:04,761 --> 00:18:07,003 - Une minute ! - Encore ? 194 00:18:07,181 --> 00:18:08,758 Une petite minute ! 195 00:18:33,916 --> 00:18:34,746 Arthur ! 196 00:18:34,917 --> 00:18:35,699 Oui ? 197 00:18:35,876 --> 00:18:36,660 � table ! 198 00:18:36,837 --> 00:18:38,628 Une petite minute ! 199 00:18:38,797 --> 00:18:41,287 - Attendons-le. - Tu rigoles ? 200 00:18:48,515 --> 00:18:51,005 M. Brandt empi�te encore sur notre pelouse. 201 00:18:51,600 --> 00:18:52,798 Et alors ? 202 00:18:53,060 --> 00:18:54,009 Comment ? 203 00:18:54,186 --> 00:18:55,846 Quelle importance ? 204 00:18:57,608 --> 00:18:58,936 C'est bizarre. 205 00:18:59,526 --> 00:19:01,566 Maman, oncle Arthur va rester longtemps ? 206 00:19:01,736 --> 00:19:03,230 Demande � ton p�re. 207 00:19:51,829 --> 00:19:52,529 Ch�ri. 208 00:19:55,083 --> 00:19:56,577 Tu as parl� � Sy ? 209 00:19:57,502 --> 00:19:58,664 Sy ? 210 00:19:59,377 --> 00:20:01,287 Sy Ableman. Exact, il a appel�... 211 00:20:02,172 --> 00:20:04,130 Tu ne lui as pas parl� ? 212 00:20:05,760 --> 00:20:07,883 Tu connais nos probl�mes de couple. 213 00:20:09,262 --> 00:20:12,467 �coute, Sy et moi devenons tr�s proches. 214 00:20:13,893 --> 00:20:16,515 Il est temps, je crois, 215 00:20:16,688 --> 00:20:18,680 d'envisager le divorce. 216 00:20:24,321 --> 00:20:25,731 Sy Ableman ? 217 00:20:25,905 --> 00:20:28,574 - Il ne s'agit pas de lui. - Tu as dit "Sy" ! 218 00:20:28,741 --> 00:20:31,198 Ne d�forme pas mes paroles. 219 00:20:31,370 --> 00:20:33,658 Divorce ? Je n'ai rien fait de mal. 220 00:20:33,830 --> 00:20:35,241 Ne fais pas l'enfant. 221 00:20:35,415 --> 00:20:38,036 Tu n'as rien fait de mal, moi non plus. 222 00:20:40,420 --> 00:20:42,414 On n'a rien fait de mal... 223 00:20:42,882 --> 00:20:45,419 et je vais sans doute �tre titularis�. 224 00:20:45,801 --> 00:20:47,840 �a n'enl�ve rien � nos probl�mes. 225 00:20:48,428 --> 00:20:51,928 Les choses ont chang� et Sy Ableman... 226 00:20:52,766 --> 00:20:54,509 est entr� dans ma vie. 227 00:20:54,684 --> 00:20:57,851 Comment �a ? Tu le connais � peine. 228 00:20:58,021 --> 00:21:00,975 On conna�t les Ableman depuis 15 ans ! 229 00:21:01,149 --> 00:21:04,317 Tu dis toi-m�me qu'on n'a rien fait de mal. 230 00:21:04,487 --> 00:21:07,107 Je n'ai rien fait de mal. 231 00:21:07,281 --> 00:21:10,032 Il ne s'agit pas d'une aventure. 232 00:21:10,200 --> 00:21:13,321 Ni de faire... zizi-panpan ! 233 00:21:14,748 --> 00:21:16,704 Sy Ableman ? 234 00:21:17,248 --> 00:21:18,244 Une petite minute ! 235 00:21:18,416 --> 00:21:22,914 Il me semblait que je devais te traiter en adulte. 236 00:21:23,089 --> 00:21:24,583 Ai-je eu tort ? 237 00:21:25,300 --> 00:21:26,331 Je vais dormir o� ? 238 00:21:27,343 --> 00:21:29,300 Arthur prend le canap�. 239 00:21:29,511 --> 00:21:30,591 Sy pense... 240 00:21:30,763 --> 00:21:33,136 Esther est encore ti�de. 241 00:21:33,308 --> 00:21:37,602 Esther est morte il y a 3 ans et c'�tait un mariage sans amour. 242 00:21:39,522 --> 00:21:41,264 Sy souhaite un Guet. 243 00:21:44,027 --> 00:21:44,773 Un quoi ? 244 00:21:44,944 --> 00:21:47,270 Un divorce rituel, capital pour lui. 245 00:21:47,447 --> 00:21:49,605 Sans Guet, je suis une agunah. 246 00:21:50,699 --> 00:21:51,695 Une quoi ? 247 00:21:51,867 --> 00:21:53,112 De quoi tu parles ? 248 00:21:53,285 --> 00:21:55,742 Tu as toujours l'air de tomber des nues ! 249 00:21:55,997 --> 00:21:58,037 Je t'ai suppli� de voir le rabbin ! 250 00:22:37,122 --> 00:22:39,115 Messages, professeur Gopnik. 251 00:22:40,125 --> 00:22:44,372 Dick Dutton, Columbia Club, 2e appel 252 00:22:44,964 --> 00:22:47,040 Sy Ableman "Parlons s�rieusement" 253 00:22:48,467 --> 00:22:50,793 Merci d'�tre venu, asseyez-vous. 254 00:22:54,182 --> 00:22:56,674 Nous avons parl� s�rieusement, 255 00:22:57,019 --> 00:22:58,297 la derni�re fois. 256 00:22:59,061 --> 00:23:01,682 - Vous avez oubli� quelque chose. - Pas moi. 257 00:23:03,649 --> 00:23:05,523 Vous ignorez de quoi je parle. 258 00:23:06,026 --> 00:23:07,356 J'ai rien oubli�. 259 00:23:07,529 --> 00:23:10,315 Rien me manque, je sais o� tout est. 260 00:23:13,659 --> 00:23:15,367 Dans ce cas, Clive, 261 00:23:15,912 --> 00:23:17,537 d'o� vient ceci ? 262 00:23:21,751 --> 00:23:23,624 C'est bien r�el, non ? 263 00:23:23,919 --> 00:23:25,200 Oui, monsieur. 264 00:23:25,379 --> 00:23:28,002 Ce n'est pas rien, �a existe. 265 00:23:28,842 --> 00:23:30,835 Oui, �a existe. 266 00:23:31,886 --> 00:23:34,673 - Qu'est-ce que c'est ? - Vous le savez ! 267 00:23:35,139 --> 00:23:37,381 Et je ne peux pas la garder. 268 00:23:37,893 --> 00:23:40,265 Je dois la remettre � M. Finkle 269 00:23:40,479 --> 00:23:44,346 et lui expliquer sa provenance. Un acte a des cons�quences. 270 00:23:44,524 --> 00:23:45,306 Souvent. 271 00:23:45,483 --> 00:23:48,401 Toujours ! Un acte a toujours des cons�quences. 272 00:23:48,570 --> 00:23:50,942 Dans ce bureau, un acte a des cons�quences. 273 00:23:51,490 --> 00:23:54,111 Pas qu'en physique, moralement aussi. 274 00:23:54,284 --> 00:23:56,027 Et nous connaissons vos actes. 275 00:23:56,202 --> 00:23:57,993 Non, moi je connais. 276 00:23:58,162 --> 00:23:59,326 Je peux les interpr�ter. 277 00:23:59,665 --> 00:24:01,492 J'ai compris le message ! 278 00:24:01,917 --> 00:24:03,994 Siple hympoth�se. 279 00:24:07,255 --> 00:24:08,751 Siple hympoth�se ? 280 00:24:08,925 --> 00:24:12,543 Simple hypoth�se, monsieur. 281 00:24:13,512 --> 00:24:14,461 Tr�s al�atoire. 282 00:24:48,131 --> 00:24:51,001 Sale petit morveux, tu m'as chour� 20 $ ! 283 00:24:51,759 --> 00:24:53,799 J'�tudie la Torah, trouduc. 284 00:24:53,970 --> 00:24:56,212 Sale morveux, je le dirai � papa ! 285 00:24:56,556 --> 00:24:59,012 Que tu lui as piqu�s d'abord ? 286 00:24:59,643 --> 00:25:01,968 Gare � toi si tu me les rends pas ! 287 00:25:02,229 --> 00:25:02,975 Papa ? 288 00:25:04,313 --> 00:25:06,140 Faut que tu r�pares l'antenne. 289 00:25:06,315 --> 00:25:08,889 Bonsoir Larry, tu as contact� un avocat ? 290 00:25:10,904 --> 00:25:12,732 On peut en reparler plus tard ? 291 00:25:13,490 --> 00:25:16,241 Les enfants savent, �a n'a rien de secret ! 292 00:25:16,409 --> 00:25:17,489 Pourquoi le cacher ? 293 00:25:17,661 --> 00:25:21,196 Oncle Arthur est dans la salle de bain et j'ai rancard � 8 h ! 294 00:25:22,208 --> 00:25:23,122 Elle fait �a sans arr�t ! 295 00:25:23,293 --> 00:25:24,572 Que se passe-t-il ? 296 00:25:53,073 --> 00:25:54,069 Arthur ? 297 00:25:57,159 --> 00:25:58,617 Tu fais quoi ? 298 00:26:00,954 --> 00:26:03,244 Je travaille sur le Mentaculus. 299 00:26:05,960 --> 00:26:07,289 Et sinon, 300 00:26:09,297 --> 00:26:11,289 pas d'appartement en vue ? 301 00:26:14,303 --> 00:26:15,382 Non. 302 00:26:32,528 --> 00:26:34,818 - Sy... - Content de te voir. 303 00:26:36,325 --> 00:26:37,487 J'appelle Judith. 304 00:26:37,659 --> 00:26:41,159 C'est toi que je viens voir, si tu veux bien. 305 00:26:42,623 --> 00:26:43,997 Ce genre de chose... 306 00:26:44,708 --> 00:26:47,281 On passe � la cuisine ? 307 00:26:47,460 --> 00:26:50,995 La fa�on dont on se comporte dans cette situation 308 00:26:51,798 --> 00:26:52,712 est cruciale. 309 00:26:53,633 --> 00:26:54,913 Absolument ! 310 00:26:55,093 --> 00:26:59,257 Quand Judith t'a dit, apparemment, tu t'es montr� tr�s adulte. 311 00:27:00,015 --> 00:27:01,723 - Ah bon ? - Absolument. 312 00:27:01,892 --> 00:27:04,264 Quel respect elle a pour toi... 313 00:27:05,187 --> 00:27:06,563 Tu bois du vin ? 314 00:27:06,731 --> 00:27:10,729 C'est une bouteille extraordinaire, pas du Mogen David, 315 00:27:10,902 --> 00:27:12,478 mais du vin, du Bordeaux. 316 00:27:13,278 --> 00:27:14,903 Ouvre-la, que �a respire. 317 00:27:15,614 --> 00:27:18,983 10 min. La respiration, c'est crucial. 318 00:27:19,159 --> 00:27:20,951 Merci, Sy, mais... 319 00:27:21,120 --> 00:27:23,362 J'insiste ! Il n'y a pas de g�ne � avoir. 320 00:27:23,706 --> 00:27:25,745 �a me g�nerait que tu n'acceptes pas. 321 00:27:25,916 --> 00:27:28,953 C'est un signe, un geste. 322 00:27:29,128 --> 00:27:32,711 Je ne suis pas ingrat, mais je m'y connais peu en vin 323 00:27:32,882 --> 00:27:35,254 et �tant donn� notre... 324 00:27:35,426 --> 00:27:36,707 Ce n'est rien. 325 00:27:38,680 --> 00:27:39,675 Larry, 326 00:27:40,681 --> 00:27:42,424 �a va bien se passer. 327 00:27:50,150 --> 00:27:51,893 File-moi une taffe ! 328 00:28:24,185 --> 00:28:24,966 Putain... 329 00:31:36,006 --> 00:31:38,922 Tu me donnerais ton avis ? 330 00:31:44,722 --> 00:31:47,474 T'aurais d� mettre un chapeau. 331 00:33:00,675 --> 00:33:02,253 Bonjour Arlen. 332 00:33:02,552 --> 00:33:05,968 En tant que chef du comit� de titularisation, 333 00:33:06,138 --> 00:33:07,964 j'ai un mot � te dire. 334 00:33:08,139 --> 00:33:11,307 Sans que ce soit source de tracas 335 00:33:11,477 --> 00:33:12,971 ni que �a t'inqui�te. 336 00:33:14,855 --> 00:33:17,476 Mais je me dois d'en parler, 337 00:33:17,649 --> 00:33:21,482 m�me si �a n'a aucun impact sur notre d�cision 338 00:33:21,654 --> 00:33:26,198 concernant ta titularisation. Donc, pas de tracas. 339 00:33:26,785 --> 00:33:28,493 De quoi s'agit-il ? 340 00:33:31,331 --> 00:33:33,537 On a re�u plusieurs lettres 341 00:33:34,625 --> 00:33:36,285 critiques � ton �gard 342 00:33:36,460 --> 00:33:40,245 et nous d�conseillant de te titulariser. 343 00:33:42,842 --> 00:33:43,589 De qui ? 344 00:33:43,760 --> 00:33:47,295 Elles sont anonymes. On n'en tient donc pas compte. 345 00:33:48,765 --> 00:33:50,307 Que disent-elles ? 346 00:33:50,476 --> 00:33:52,135 Ce sont des all�gations, 347 00:33:52,769 --> 00:33:54,809 disons des affirmations, 348 00:33:54,980 --> 00:33:59,107 et bien qu'on n'y ajoute pas foi... 349 00:33:59,567 --> 00:34:01,857 En fait, je n'ai pas vraiment le droit 350 00:34:02,029 --> 00:34:04,151 d'�voquer nos d�lib�rations. 351 00:34:04,322 --> 00:34:07,489 Tu dis qu'elles n'influeront pas sur vos d�lib�rations. 352 00:34:07,659 --> 00:34:08,822 Aucunement. 353 00:34:08,994 --> 00:34:09,943 De quoi... 354 00:34:10,120 --> 00:34:13,241 D'immoralit�, en quelque sorte. 355 00:34:15,208 --> 00:34:17,201 Sont-elles 356 00:34:18,170 --> 00:34:19,545 bien �crites ? 357 00:34:20,464 --> 00:34:21,460 Je demande �a 358 00:34:21,633 --> 00:34:24,088 car j'ai un �tudiant cor�en... 359 00:34:24,260 --> 00:34:26,335 Un Sud-Cor�en assez m�content... 360 00:34:26,511 --> 00:34:28,089 Je voulais t'en parler. 361 00:34:29,806 --> 00:34:32,678 Elles sont bien, voire �l�gamment tourn�es. 362 00:34:33,394 --> 00:34:37,522 Leur auteur est d'ici, sans nul doute. 363 00:34:37,731 --> 00:34:39,190 Je le r�p�te. 364 00:34:39,525 --> 00:34:41,102 Pas de tracas � se faire. 365 00:34:41,277 --> 00:34:43,899 J'en parle parce que je trouverais 366 00:34:44,531 --> 00:34:46,654 bizarre de le cacher. 367 00:34:49,618 --> 00:34:51,028 Mes amiti�s � Judith. 368 00:34:58,044 --> 00:34:59,419 Il me faut ma radio. 369 00:34:59,753 --> 00:35:02,079 Ce con se l'est fourr�e dans le cul. 370 00:35:02,256 --> 00:35:05,377 Il me la faut, sinon Fagle va me latter. 371 00:35:05,552 --> 00:35:07,426 Au fond de son cul ! 372 00:35:21,483 --> 00:35:22,682 Bonjour. 373 00:35:26,657 --> 00:35:27,570 Va te d�crasser. 374 00:35:29,785 --> 00:35:30,983 Vous �tiez � la chasse ? 375 00:35:37,626 --> 00:35:38,789 C'est un... 376 00:35:38,961 --> 00:35:40,620 Futur hangar � bateaux. 377 00:35:41,880 --> 00:35:43,160 Bonne id�e. 378 00:35:44,507 --> 00:35:45,373 M. Brandt... 379 00:35:45,550 --> 00:35:47,342 Va te d�crasser, Mitch ! 380 00:35:51,724 --> 00:35:53,099 Il n'a pas �cole ? 381 00:35:53,267 --> 00:35:56,138 Il est all� � la chasse avec son p�re. 382 00:35:59,190 --> 00:36:02,440 M. Brandt, parlons de la ligne de s�paration. 383 00:36:02,610 --> 00:36:05,314 - La limite, c'est... - Le peuplier. 384 00:36:07,948 --> 00:36:09,359 - Le... - Peuplier. 385 00:36:09,867 --> 00:36:11,776 Quand bien m�me, vous mordez sur... 386 00:36:11,952 --> 00:36:12,616 Mesurez. 387 00:36:12,786 --> 00:36:14,411 Inutile, �a se voit. 388 00:36:14,580 --> 00:36:16,040 La limite, c'est le peuplier. 389 00:36:16,958 --> 00:36:19,495 - Que se passe-t-il ? - Rien. 390 00:36:22,338 --> 00:36:23,998 - Larry ? - Oui ? 391 00:36:24,382 --> 00:36:26,839 - Tu as vu Schlutz ? - Pas encore. 392 00:36:27,011 --> 00:36:28,883 J'ai rendez-vous lundi. 393 00:36:29,387 --> 00:36:30,631 Tu vas o� ? 394 00:36:30,804 --> 00:36:32,085 Au Hole. 395 00:36:32,264 --> 00:36:33,889 Quoi, � 17 h ? 396 00:36:34,058 --> 00:36:36,846 Je passe chez Laurie me laver les cheveux. 397 00:36:38,021 --> 00:36:40,855 - Pourquoi pas ici ? - Et oncle Arthur ? 398 00:36:42,108 --> 00:36:44,266 Pr�t ? On retrouve Sy � l'Embers. 399 00:36:44,444 --> 00:36:47,232 - Moi aussi ? - Tous les deux, enfin ! 400 00:36:49,241 --> 00:36:50,439 Larry. 401 00:36:54,788 --> 00:36:55,652 Comment vas-tu ? 402 00:36:57,666 --> 00:36:58,697 Sy. 403 00:37:01,420 --> 00:37:03,577 - Bonjour Judith. - Bonjour Sy. 404 00:37:05,715 --> 00:37:08,919 Je tiens � te remercier d'�tre venu. 405 00:37:09,220 --> 00:37:12,755 Il est crucial de pouvoir discuter de ces choses. 406 00:37:12,932 --> 00:37:14,473 Je suis content d'�tre l�, 407 00:37:14,641 --> 00:37:18,557 mais je crois plus avis� de laisser �a aux avocats. 408 00:37:18,730 --> 00:37:19,429 Bien s�r ! 409 00:37:19,606 --> 00:37:23,305 Qu'ils s'occupent de l'aspect l�gal, chacun � sa place. 410 00:37:23,484 --> 00:37:26,437 - Je t'ai suppli� de voir l'avocat. - J'irai lundi. 411 00:37:26,611 --> 00:37:28,984 Lundi est id�al. On ne va... 412 00:37:29,240 --> 00:37:33,534 On n'est pas dans un cabinet juridique, tu as raison. 413 00:37:33,953 --> 00:37:36,870 Judith et moi voulions simplement discuter 414 00:37:38,624 --> 00:37:41,198 de d�tails pratiques, de conditions de vie. 415 00:37:41,377 --> 00:37:44,996 Apr�s tout, il n'y a l� aucune divergence. 416 00:37:45,173 --> 00:37:46,501 De conditions de vie ? 417 00:37:47,591 --> 00:37:49,501 Nous sommes tous d'accord, 418 00:37:49,677 --> 00:37:53,544 les enfants ne doivent pas p�tir de la situation, 419 00:37:53,973 --> 00:37:55,004 c'est crucial. 420 00:37:55,183 --> 00:37:56,760 On doit les �pargner. 421 00:37:57,226 --> 00:37:58,175 Ils... 422 00:37:58,353 --> 00:38:00,345 Je dis "On", je n'accuse personne. 423 00:38:00,522 --> 00:38:02,847 Personne n'accuse qui que ce soit. 424 00:38:03,024 --> 00:38:04,139 L'ai-je fait ? 425 00:38:04,317 --> 00:38:06,440 Ne jouons pas � �a. 426 00:38:06,611 --> 00:38:07,393 Je ne joue pas ! 427 00:38:07,571 --> 00:38:08,520 Allons. 428 00:38:08,697 --> 00:38:12,147 Prenons du recul et d�nouons la situation. 429 00:38:14,368 --> 00:38:15,779 �coute, Larry, 430 00:38:16,245 --> 00:38:19,828 je me dis parfois qu'en comptant jusqu'� 10... 431 00:38:21,751 --> 00:38:22,747 Un. 432 00:38:24,004 --> 00:38:25,083 Deux. 433 00:38:26,923 --> 00:38:27,789 Trois. 434 00:38:29,176 --> 00:38:30,207 Quatre. 435 00:38:30,761 --> 00:38:32,837 Ou en silence. 436 00:38:40,812 --> 00:38:44,561 Il faut se reprendre, la bar mitzva de Danny approche. 437 00:38:44,733 --> 00:38:46,191 Une bar mitzva... 438 00:38:46,610 --> 00:38:50,310 Sy et moi jugeons pr�f�rable que tu d�m�nages. 439 00:38:51,741 --> 00:38:52,607 Pardon ? 440 00:38:52,784 --> 00:38:54,112 �a tombe sous le sens. 441 00:38:54,285 --> 00:38:55,743 �a ne peut pas continuer. 442 00:38:55,953 --> 00:38:57,495 J'irais o� ? 443 00:38:58,038 --> 00:39:01,289 Le Jolly Roger est tr�s correct, pas cher, 444 00:39:01,459 --> 00:39:03,950 et les chambres plus que d�centes. 445 00:39:04,128 --> 00:39:05,587 Tu pourrais voir les enfants. 446 00:39:05,755 --> 00:39:07,663 Sans parler de sa piscine. 447 00:39:07,839 --> 00:39:10,840 Il serait plus logique que tu emm�nages chez Sy. 448 00:39:12,470 --> 00:39:13,549 Larry ! 449 00:39:13,972 --> 00:39:16,842 Larry, tu te moques. 450 00:39:18,726 --> 00:39:24,267 Je crois sinc�rement que le Jolly Roger est tout indiqu�. 451 00:39:30,278 --> 00:39:32,236 Petit con, je veux mon fric ! 452 00:39:32,406 --> 00:39:33,605 Tu l'auras ! 453 00:39:33,783 --> 00:39:36,654 Rends-le-moi ! Tu me dois 20 $, merdeux ! 454 00:39:36,828 --> 00:39:38,453 - T'en fais pas ! - Donne, morveux ! 455 00:39:38,622 --> 00:39:40,779 - Tu l'auras ! - Morveux ! 456 00:39:40,956 --> 00:39:43,079 - Qu'y a-t-il ? - Rien. 457 00:39:45,462 --> 00:39:47,289 - Tu m'expliques ? - C'est rien. 458 00:39:48,382 --> 00:39:51,300 �a avance, la Torah ? Si tu prenais la cha�ne ? 459 00:39:52,719 --> 00:39:54,047 Je peux t'emprunter �a ? 460 00:39:54,220 --> 00:39:56,012 J'emm�ne quelques affaires... 461 00:39:56,431 --> 00:39:57,759 au Jolly Roger. 462 00:39:57,933 --> 00:39:58,715 Bien s�r, papa. 463 00:39:58,892 --> 00:40:00,683 Papa, un Chinois ! 464 00:40:01,269 --> 00:40:02,468 Choc culturel. 465 00:40:05,190 --> 00:40:06,850 Choc culturel. 466 00:40:07,818 --> 00:40:10,855 Sauf votre respect, vous vous trompez. 467 00:40:11,030 --> 00:40:13,437 Ce serait un choc culturel 468 00:40:13,616 --> 00:40:17,067 s'il �tait d'usage dans votre pays d'acheter les dipl�mes. 469 00:40:17,245 --> 00:40:18,158 Oui. 470 00:40:19,746 --> 00:40:22,035 Alors c'est l'usage ? 471 00:40:22,207 --> 00:40:25,209 Non, c'est diffamation, passible poursuites. 472 00:40:26,211 --> 00:40:29,627 Vous me menacez d'un proc�s pour avoir diffam� votre fils ? 473 00:40:29,798 --> 00:40:30,830 Oui. 474 00:40:32,551 --> 00:40:33,962 Il vous emb�te ? 475 00:40:35,179 --> 00:40:38,180 S'il m'emb�te ? Non. 476 00:40:48,484 --> 00:40:52,398 Il y aurait diffamation si quelqu'un �tait diffam�. 477 00:40:52,905 --> 00:40:54,649 T�chons de faire simple. 478 00:40:54,824 --> 00:40:56,652 En disant qu'il n'y a pas eu d'argent, 479 00:40:56,827 --> 00:40:58,202 je ne diffamerais personne. 480 00:40:58,370 --> 00:41:00,611 Oui, et partiel valid�. 481 00:41:01,414 --> 00:41:03,371 - Partiel valid� ? - Oui. 482 00:41:04,042 --> 00:41:05,370 Sinon vous m'attaquez ? 483 00:41:05,668 --> 00:41:07,164 Pour avoir accept� l'argent. 484 00:41:07,421 --> 00:41:09,876 - Il en a donc laiss�. - Diffamation ! 485 00:41:11,340 --> 00:41:13,665 C'est illogique. Il en a laiss� 486 00:41:13,843 --> 00:41:15,041 ou non. 487 00:41:15,553 --> 00:41:17,214 Acceptez myst�re. 488 00:41:20,142 --> 00:41:21,884 File-moi une taffe. 489 00:41:29,193 --> 00:41:30,522 Il est dou� avec les chiffres, 490 00:41:30,695 --> 00:41:33,399 mais son attitude en soci�t� l'a frein�. 491 00:41:34,072 --> 00:41:36,064 Il est gentil, pourtant. 492 00:41:36,240 --> 00:41:38,033 Arthur a un grand c�ur. 493 00:41:38,786 --> 00:41:41,028 Il ne se plaint jamais, pas comme moi. 494 00:41:41,872 --> 00:41:43,865 Je ne le soutiens pas assez. 495 00:41:44,041 --> 00:41:47,789 Il a voulu me parler du truc sur lequel il travaillait... 496 00:41:47,961 --> 00:41:49,622 Le Mentaculus. 497 00:41:50,590 --> 00:41:54,125 Selon lui, c'est une table de probabilit�s 498 00:41:54,510 --> 00:41:56,134 de l'univers. 499 00:41:57,554 --> 00:41:59,714 Il voit des gens quand m�me ? 500 00:42:00,683 --> 00:42:03,849 Aux r�unions de c�libataires du Hillel. 501 00:42:05,771 --> 00:42:08,059 Cela dit, je ne fais gu�re mieux. 502 00:42:09,275 --> 00:42:11,066 Comment va Judith ? 503 00:42:12,779 --> 00:42:15,484 Bien, elle va bien. 504 00:42:17,325 --> 00:42:20,112 Ce n'est pas une fatalit� 505 00:42:20,287 --> 00:42:24,035 et il faut du temps pour admettre ce qu'on savait d�j�, 506 00:42:24,207 --> 00:42:25,488 bon gr�, mal gr�. 507 00:42:25,666 --> 00:42:29,960 Je n'ai rien vu venir. �a a �t� un vrai choc. 508 00:42:30,129 --> 00:42:31,208 Alors quoi ? 509 00:42:31,380 --> 00:42:35,675 Toutes, absolument toutes mes certitudes s'av�rent fausses. 510 00:42:36,135 --> 00:42:41,047 Alors c'est l'occasion de faire le point. 511 00:42:42,184 --> 00:42:43,927 Sans para�tre d�sinvolte. 512 00:42:45,937 --> 00:42:49,686 D�chiffrer les messages de Dieu n'est pas toujours facile, 513 00:42:50,317 --> 00:42:53,732 mais on n'est pas tenu de le faire seul. 514 00:42:55,029 --> 00:42:56,524 On est juifs. 515 00:42:56,698 --> 00:43:00,993 On a une mine de traditions pour nous aider � comprendre. 516 00:43:01,454 --> 00:43:03,908 Et toutes les histoires 517 00:43:04,081 --> 00:43:07,948 transmises par ceux qui ont v�cu les m�mes tourments. 518 00:43:09,837 --> 00:43:11,996 Tu as parl� au rabbin Nachtner ? 519 00:43:15,718 --> 00:43:18,587 - Va le voir. - Que me dira-t-il ? 520 00:43:18,762 --> 00:43:20,256 Je ne suis pas rabbin ! 521 00:43:22,809 --> 00:43:24,967 L'air est d'un pur ici ! 522 00:43:26,061 --> 00:43:27,436 Croyez-moi, 523 00:43:27,604 --> 00:43:31,851 celui qui le mettra en bouteille sera millionnaire ! 524 00:43:48,667 --> 00:43:50,576 Bonjour Larry, ravi de vous voir. 525 00:43:50,753 --> 00:43:52,496 Rabbin Scott ? 526 00:43:53,465 --> 00:43:55,754 Je pensais voir le rabbin Nachtner. 527 00:43:55,926 --> 00:43:57,753 On l'a appel� pour un vidouy. 528 00:43:57,928 --> 00:44:01,462 La m�re de Ruth est � l'h�pital et pas tr�s en forme. 529 00:44:01,639 --> 00:44:05,508 Rabbin Nachtner m'a demand� de le remplacer. Entrez ! 530 00:44:16,696 --> 00:44:17,728 Et... 531 00:44:18,657 --> 00:44:20,199 elle veut un Guet. 532 00:44:24,955 --> 00:44:26,153 Un quoi ? 533 00:44:29,502 --> 00:44:30,664 Un Guet ? 534 00:44:31,879 --> 00:44:32,708 Bien s�r. 535 00:44:33,170 --> 00:44:35,876 C'est comme si le sol se d�robait sous moi. 536 00:44:36,842 --> 00:44:39,593 Je suis d�sorient�, incapable de r�agir. 537 00:44:40,012 --> 00:44:41,636 D�stabilis�. 538 00:44:42,181 --> 00:44:45,632 Quelles raisons donne-t-elle pour la rupture ? 539 00:44:45,809 --> 00:44:48,265 Aucune, � part... 540 00:44:48,896 --> 00:44:51,055 nos probl�mes de couple. 541 00:44:51,399 --> 00:44:53,142 - Vous en avez ? - Sans doute. 542 00:44:53,317 --> 00:44:56,022 Elle a souvent raison pour ces choses-l�. 543 00:44:56,320 --> 00:44:58,561 Je comptais sur le rabbin Nachtner... 544 00:45:00,240 --> 00:45:01,189 Oui ? 545 00:45:01,450 --> 00:45:04,119 Il a beaucoup d'exp�rience, 546 00:45:04,411 --> 00:45:05,823 sans vouloir vous froisser. 547 00:45:06,706 --> 00:45:09,078 Non, bien s�r. Je suis le jeune rabbin. 548 00:45:09,542 --> 00:45:13,326 Certes, le point de vue d'une personne plus �g�e 549 00:45:13,504 --> 00:45:17,503 et qui a eu les m�mes probl�mes para�t plus pertinent. 550 00:45:17,843 --> 00:45:20,677 Vous devriez voir le rabbin Nachtner, bien s�r. 551 00:45:20,845 --> 00:45:22,423 Et m�me Marshak, 552 00:45:22,597 --> 00:45:25,799 si vous y arrivez. Il est d�bord�. 553 00:45:25,975 --> 00:45:27,518 Mais bon... 554 00:45:31,230 --> 00:45:32,808 Je peux �tre sinc�re ? 555 00:45:33,232 --> 00:45:35,106 J'ai moi aussi le sentiment 556 00:45:35,276 --> 00:45:39,322 de perdre contact avec Hachem, car il s'agit de �a. 557 00:45:39,490 --> 00:45:43,950 Je ne sais plus o� Le voir et je me dis alors : 558 00:45:44,452 --> 00:45:48,782 si je ne Le vois pas, alors Il n'est pas l�, Il a disparu. 559 00:45:49,041 --> 00:45:50,499 Mais c'est faux. 560 00:45:50,917 --> 00:45:53,871 Il faut simplement savoir comment Le voir. 561 00:45:54,045 --> 00:45:55,456 Pas vrai ? 562 00:45:57,423 --> 00:45:59,500 Ce parking, l�... 563 00:46:02,179 --> 00:46:03,423 Il n'a rien de sp�cial. 564 00:46:04,472 --> 00:46:07,639 Mais imaginez que vous �tes de passage. 565 00:46:08,061 --> 00:46:11,679 Que vous ne connaissez pas ces automobiles, 566 00:46:11,856 --> 00:46:14,524 que vous pouvez encore vous �merveiller ! 567 00:46:14,690 --> 00:46:16,101 Et tout voir 568 00:46:17,151 --> 00:46:19,525 sous un angle neuf. Voil� ! 569 00:46:20,656 --> 00:46:25,402 Sous le bon angle, on voit Hachem se pencher sur le monde. 570 00:46:25,577 --> 00:46:28,412 Il est dans le monde, pas qu'� la synagogue. 571 00:46:28,915 --> 00:46:31,204 On dirait que vous regardez 572 00:46:31,376 --> 00:46:33,748 le monde, votre femme, 573 00:46:34,003 --> 00:46:35,830 avec des yeux fatigu�s. 574 00:46:36,548 --> 00:46:40,212 On dirait qu'elle est devenue une sorte... de chose. 575 00:46:40,885 --> 00:46:42,379 Un probl�me. 576 00:46:42,928 --> 00:46:43,758 Une chose. 577 00:46:44,138 --> 00:46:46,712 Elle fr�quente Sy Ableman. 578 00:46:52,355 --> 00:46:54,182 Ils veulent donc un Guet. 579 00:46:56,109 --> 00:46:56,856 Navr�. 580 00:46:57,027 --> 00:46:58,307 C'est son id�e. 581 00:46:59,237 --> 00:47:01,111 Ils ont besoin d'un Guet 582 00:47:02,115 --> 00:47:04,606 pour se remarier religieusement. 583 00:47:05,159 --> 00:47:06,073 Mais... 584 00:47:07,245 --> 00:47:08,158 C'est la vie. 585 00:47:09,163 --> 00:47:12,164 Il faut le voir comme l'expression 586 00:47:12,333 --> 00:47:15,038 de la volont� divine, que �a plaise ou non. 587 00:47:15,337 --> 00:47:18,456 Le patron n'a pas toujours raison, mais c'est le patron. 588 00:47:18,798 --> 00:47:21,373 Exact ! Tout n'est pas si noir. 589 00:47:21,552 --> 00:47:24,469 Regardez le parking, Larry ! 590 00:47:25,472 --> 00:47:27,928 Regardez-moi ce parking... 591 00:47:43,783 --> 00:47:45,111 On mange d�j� ? 592 00:47:45,284 --> 00:47:46,659 Sarah sort. 593 00:47:47,369 --> 00:47:48,484 Arr�te ! 594 00:47:48,662 --> 00:47:49,693 Qu'y a-t-il ? 595 00:47:56,086 --> 00:47:58,755 - Et papa ? - Il est au Jolly Roger. 596 00:48:06,181 --> 00:48:07,888 Comment �a va ? Bon Dieu... 597 00:48:08,057 --> 00:48:12,470 Je suis navr� de te voir dans ces circonstances. 598 00:48:12,646 --> 00:48:15,054 Je pensais que Judith et toi, c'�tait du b�ton. 599 00:48:15,232 --> 00:48:19,015 C'est vraiment affreux. D�sastreux. 600 00:48:19,277 --> 00:48:23,820 Cela dit, c'est le moment de s'arr�ter pour r�fl�chir, 601 00:48:24,199 --> 00:48:26,072 de regarder le monde autrement, 602 00:48:26,826 --> 00:48:32,033 au lieu de se contenter d'un regard routinier et poussi�reux. 603 00:48:33,667 --> 00:48:34,367 Vraiment ? 604 00:48:36,253 --> 00:48:37,451 Peut-�tre pas. 605 00:48:39,381 --> 00:48:40,922 Juridiquement, 606 00:48:41,549 --> 00:48:44,504 autant te pr�venir, ce n'est jamais facile 607 00:48:44,678 --> 00:48:49,174 pour l'�poux. Sauf bien s�r s'il semble 608 00:48:49,349 --> 00:48:52,883 que l'�pouse ait manqu� � ses obligations. 609 00:48:53,060 --> 00:48:54,603 Non, rien de tout �a. 610 00:48:54,771 --> 00:48:57,097 Bien qu'elle veuille �pouser Sy Ableman. 611 00:48:57,274 --> 00:48:58,602 Sy Ableman ? 612 00:49:01,028 --> 00:49:02,937 Esther est encore ti�de ! 613 00:49:03,780 --> 00:49:04,979 Elle est morte il y a 3 ans. 614 00:49:05,157 --> 00:49:07,067 Quand m�me, �a change 615 00:49:07,952 --> 00:49:09,826 la donne. 616 00:49:11,038 --> 00:49:15,450 Ils n'ont pas batifol�, que je sache. 617 00:49:15,709 --> 00:49:18,461 J'en suis s�r, il ne s'agit pas de �a. 618 00:49:18,629 --> 00:49:22,164 Et en fait, Judith veut un Guet. 619 00:49:24,552 --> 00:49:25,251 Un quoi ? 620 00:49:26,595 --> 00:49:28,256 Un divorce rituel. 621 00:49:28,639 --> 00:49:30,965 Pour se remarier religieusement. 622 00:49:33,436 --> 00:49:35,512 Ce n'est pas d'ordre juridique. 623 00:49:39,108 --> 00:49:39,973 Bien. 624 00:49:43,445 --> 00:49:46,946 Pour l'autre affaire, le droit de propri�t�, 625 00:49:47,117 --> 00:49:49,405 Solomon Schlutz est sur le coup. 626 00:49:49,785 --> 00:49:53,570 Rien de ce qui est immobilier ne lui �chappe. 627 00:49:53,748 --> 00:49:56,501 Bien. Comment... Je suis inquiet. 628 00:49:56,669 --> 00:49:58,578 Je ne suis pas en fonds. 629 00:49:58,754 --> 00:50:01,161 Nos honoraires ? On facture � l'heure. 630 00:50:01,339 --> 00:50:04,505 Pour Sieglestein et Schlutz, c'est 110 $ de l'heure. 631 00:50:04,675 --> 00:50:07,048 Pour les associ�s, moi par exemple... 632 00:50:07,220 --> 00:50:09,593 Un appel pour M. Gopnik, Danny. 633 00:50:09,765 --> 00:50:12,089 Tu peux le prendre ici. 634 00:50:14,102 --> 00:50:15,644 0809. 635 00:50:18,024 --> 00:50:18,972 Salut papa. 636 00:50:19,150 --> 00:50:20,893 �a va ? Tout va bien ? 637 00:50:21,068 --> 00:50:22,727 F Troop est brouill�. 638 00:50:24,321 --> 00:50:25,103 Pardon ? 639 00:50:25,530 --> 00:50:27,939 F Troop est toujours brouill�. 640 00:50:30,119 --> 00:50:30,818 Papa ? 641 00:50:30,994 --> 00:50:32,026 Tout va bien ? 642 00:51:58,750 --> 00:52:00,079 Clive ? 643 00:52:02,881 --> 00:52:03,626 Clive ! 644 00:52:05,841 --> 00:52:06,872 Salopard ! 645 00:52:07,092 --> 00:52:08,468 Tu m'envoies ta m�re quand ? 646 00:52:10,804 --> 00:52:12,596 Salopard ! Viens en personne ! 647 00:52:21,648 --> 00:52:22,479 Un instant. 648 00:52:22,734 --> 00:52:24,608 Professeur Gopnik, Dick Dutton. 649 00:52:25,862 --> 00:52:26,727 Dick Dutton ? 650 00:52:29,865 --> 00:52:34,279 Bonjour M. Gopnik, Dick Dutton, de Columbia Club. 651 00:52:34,455 --> 00:52:37,489 Je vous appelle car cela fait maintenant 4 mois, 652 00:52:37,664 --> 00:52:40,451 et nous n'avons re�u aucun paiement. 653 00:52:42,629 --> 00:52:46,212 Il y a erreur, je n'appartiens pas � votre club. 654 00:52:46,383 --> 00:52:50,082 Vous �tes bien Lawrence Gopnik, 8419 Fern Hill Road ? 655 00:52:50,261 --> 00:52:52,052 Non, j'habite au Jolly Roger. 656 00:52:52,221 --> 00:52:53,337 Pardon ? 657 00:52:57,144 --> 00:52:58,175 Oui, c'est �a. 658 00:52:58,354 --> 00:53:00,807 - Vous �tes Lawrence Gopnik ? - D'accord. 659 00:53:00,979 --> 00:53:02,308 D'accord quoi ? 660 00:53:02,481 --> 00:53:04,558 Oui, je suis Lawrence Gopnik. 661 00:53:05,026 --> 00:53:07,268 Vous avez re�u les douze albums de lancement, 662 00:53:07,445 --> 00:53:10,565 et vous recevez la s�lection du mois depuis 4 mois. 663 00:53:10,741 --> 00:53:12,816 La s�lection du mois ? C'est un disque ? 664 00:53:12,992 --> 00:53:14,274 Je n'ai rien demand�. 665 00:53:14,453 --> 00:53:17,703 Pour recevoir la s�lection du mois, on ne fait rien... 666 00:53:17,873 --> 00:53:19,332 Exact, je n'ai rien fait. 667 00:53:19,500 --> 00:53:22,583 C'est pour �a que vous recevez la s�lection du mois. 668 00:53:22,919 --> 00:53:26,787 Le dernier �tait... Abraxas, de Santana. 669 00:53:27,215 --> 00:53:30,549 Je n'ai pas demand� Abraxas, de Santana. 670 00:53:30,719 --> 00:53:32,759 Vous commandez le disque du mois 671 00:53:32,930 --> 00:53:35,337 au prix de d�tail, si vous ne faites rien. 672 00:53:35,516 --> 00:53:37,307 On vous l'envoie automatiquement. 673 00:53:37,476 --> 00:53:39,433 Plus les frais postaux. Vous recevrez... 674 00:53:39,603 --> 00:53:43,103 Je ne peux pas m'offrir un disque par mois ! 675 00:53:43,274 --> 00:53:46,275 Vous allez recevoir Cosmo's Factory, 676 00:53:46,444 --> 00:53:48,068 le disque de juin. 677 00:53:48,237 --> 00:53:50,610 �a ne va pas du tout ! 678 00:53:50,782 --> 00:53:52,738 Je ne veux pas d'Abraxas. 679 00:53:52,908 --> 00:53:55,661 Je viens d'avoir un grave accident de voiture. 680 00:53:59,290 --> 00:54:00,488 Navr�, monsieur. 681 00:54:03,711 --> 00:54:04,874 Merci. 682 00:54:06,715 --> 00:54:07,877 Tout va bien ? 683 00:54:09,884 --> 00:54:10,963 Oui. 684 00:54:11,427 --> 00:54:13,135 Il n'y a eu aucun bless�. 685 00:54:15,765 --> 00:54:16,596 Tant mieux. 686 00:54:17,767 --> 00:54:21,218 Vous aviez 14 jours pour �couter Abraxas. 687 00:54:22,480 --> 00:54:25,765 Je n'ai pas command� Abraxas, de Santana. 688 00:54:25,942 --> 00:54:29,359 Je n'ai pas �cout� Abraxas, de Santana. 689 00:54:29,530 --> 00:54:31,356 Je n'ai rien fait ! 690 00:54:31,531 --> 00:54:32,396 Monsieur ! 691 00:54:32,699 --> 00:54:34,359 Votre fils, c'est urgent. 692 00:54:34,534 --> 00:54:37,109 On ne peut pas vous forcer � l'�couter ! 693 00:54:38,164 --> 00:54:41,117 Je vous rappelle. D�sol�. 694 00:54:41,500 --> 00:54:42,412 Danny ? 695 00:54:43,084 --> 00:54:45,456 Tu t'es inscrit au Columbia Club ? 696 00:54:48,632 --> 00:54:51,633 C'est inacceptable. Je ne peux pas me permettre... 697 00:54:51,802 --> 00:54:54,209 D'accord papa, mais rentre vite. 698 00:54:55,013 --> 00:54:56,341 Pour F Troop ? 699 00:54:56,514 --> 00:54:58,389 Non, maman est en larmes. 700 00:55:10,362 --> 00:55:11,192 Papa ? 701 00:55:11,363 --> 00:55:12,312 Oui ? 702 00:55:12,490 --> 00:55:14,861 J'irai pas au Hole, du coup ? 703 00:55:15,033 --> 00:55:16,444 Que se passe-t-il ? 704 00:55:17,327 --> 00:55:19,617 Sy est mort, accident de voiture. 705 00:55:20,248 --> 00:55:20,947 Quoi ? 706 00:55:21,708 --> 00:55:25,041 Alors tu reviens ? Tu r�pares l'antenne ? 707 00:55:25,211 --> 00:55:25,911 Quoi ? 708 00:55:26,253 --> 00:55:28,459 C'est toujours... 709 00:56:02,665 --> 00:56:05,536 Ce qu'elle demande est �norme. 710 00:56:06,878 --> 00:56:11,374 Mais il faut bien que quelqu'un paye les obs�ques de Sy. 711 00:56:13,301 --> 00:56:17,216 Sa succession est � l'�tude, mais pourquoi moi ? 712 00:56:17,556 --> 00:56:19,347 Ai-je tort de me plaindre ? 713 00:56:19,516 --> 00:56:21,060 Judith le pense. 714 00:56:21,561 --> 00:56:24,845 Mais je suis tellement � sec. Entre le pr�t immobilier, 715 00:56:25,021 --> 00:56:27,856 le Jolly Roger, la voiture d�truite, 716 00:56:28,024 --> 00:56:29,649 la bar mitzva de Danny... 717 00:56:29,818 --> 00:56:31,278 Ce genre d'�v�nement 718 00:56:31,821 --> 00:56:33,280 ne tombe jamais bien. 719 00:56:33,697 --> 00:56:35,156 Je ne sais pas 720 00:56:35,324 --> 00:56:37,993 o� me m�nera la mort de Sy. 721 00:56:38,952 --> 00:56:42,239 De toute fa�on, ce ne sera plus comme avant. 722 00:56:43,124 --> 00:56:46,623 - Vous le souhaiteriez ? - Non, enfin si. 723 00:56:47,712 --> 00:56:48,874 Parfois. 724 00:56:51,423 --> 00:56:52,539 Je ne sais pas. 725 00:56:53,718 --> 00:56:55,960 Pour �tre sinc�re, je ne sais pas. 726 00:56:56,137 --> 00:56:58,343 Comment �tait ma vie avant ? 727 00:56:59,056 --> 00:57:00,634 Pas comme je le pensais. 728 00:57:00,808 --> 00:57:04,012 Que signifie tout �a ? Hachem veut me dire quoi 729 00:57:04,187 --> 00:57:06,513 en me faisant payer les obs�ques de Sy ? 730 00:57:07,107 --> 00:57:10,855 Sans compter que j'ai eu un accident le m�me jour que Sy, 731 00:57:11,027 --> 00:57:12,651 au m�me moment. 732 00:57:13,322 --> 00:57:14,981 Hachem veut me dire 733 00:57:15,156 --> 00:57:17,481 que Sy Ableman, c'est moi ? 734 00:57:17,784 --> 00:57:19,657 Que nous sommes tous un ? 735 00:57:21,620 --> 00:57:23,661 Comment Dieu nous parle-t-il ? 736 00:57:24,499 --> 00:57:25,875 Bonne question. 737 00:57:26,710 --> 00:57:28,418 Vous connaissez Lee Sussman. 738 00:57:28,587 --> 00:57:30,875 Le docteur Sussman ? Oui. 739 00:57:31,464 --> 00:57:33,505 Il vous a parl� des dents du goy ? 740 00:57:34,218 --> 00:57:36,376 Non. Quel goy ? 741 00:57:38,055 --> 00:57:39,086 Lee est au travail. 742 00:57:40,056 --> 00:57:41,680 � son cabinet d'orthodontie 743 00:57:41,849 --> 00:57:43,224 de Great Bear. 744 00:57:44,853 --> 00:57:47,344 Il fait un moulage pour un bridge 745 00:57:47,856 --> 00:57:49,730 dans la bouche d'un patient. 746 00:57:50,234 --> 00:57:51,562 Russell Krauss. 747 00:58:03,456 --> 00:58:04,654 Le moulage s�che 748 00:58:04,832 --> 00:58:07,868 et Lee l'examine avant de fabriquer l'appareil. 749 00:58:08,126 --> 00:58:09,786 Un d�tail l'intrigue. 750 00:58:13,048 --> 00:58:14,246 Quelque chose 751 00:58:14,592 --> 00:58:18,886 est grav� � l'int�rieur des dents du patient. 752 00:58:26,896 --> 00:58:28,723 "Hey vav shin yud. 753 00:58:28,898 --> 00:58:30,558 "Ayin nun yud. 754 00:58:32,401 --> 00:58:33,729 "Ho-she-ay-ni". 755 00:58:34,111 --> 00:58:36,152 Aide-moi. Sauve-moi. 756 00:58:36,531 --> 00:58:38,903 Dans la bouche d'un goy. 757 00:58:45,748 --> 00:58:47,327 Il rappelle le goy, 758 00:58:47,501 --> 00:58:50,834 pr�textant des mesures suppl�mentaires pour l'appareil. 759 00:58:51,296 --> 00:58:52,873 Comment allez-vous ? 760 00:58:53,715 --> 00:58:55,589 D'autres soucis avec vos dents ? 761 00:58:57,761 --> 00:58:58,461 Non. 762 00:59:06,561 --> 00:59:07,677 C'est bien l�. 763 00:59:10,066 --> 00:59:11,097 Aide-moi. 764 00:59:12,359 --> 00:59:13,687 Nom d'une pipe ! 765 00:59:16,404 --> 00:59:17,816 Sussman rentre chez lui. 766 00:59:18,741 --> 00:59:20,366 Peut-il manger ? Non. 767 00:59:21,369 --> 00:59:24,072 Peut-il dormir ? Non. 768 00:59:30,044 --> 00:59:32,416 Il regarde ses autres moulages, 769 00:59:32,588 --> 00:59:34,913 goys ou juifs, en qu�te d'autres messages. 770 00:59:35,090 --> 00:59:36,121 En vain. 771 00:59:36,800 --> 00:59:38,877 Regarde dans sa propre bouche. 772 00:59:39,053 --> 00:59:40,133 Rien. 773 00:59:41,139 --> 00:59:43,345 Celle de sa femme. 774 00:59:48,604 --> 00:59:49,553 Rien. 775 00:59:50,356 --> 00:59:53,025 Mais Sussman a fait des �tudes. 776 00:59:53,192 --> 00:59:55,683 Sans �tre un sage ni le rabbin Marshak. 777 00:59:56,279 --> 00:59:59,648 Mais il sait un truc ou deux sur le Zohar et la Cabbale. 778 01:00:00,408 --> 01:00:02,780 Que toute lettre �quivaut � un chiffre. 779 01:00:02,952 --> 01:00:06,653 8-4-5-4-4-7-3, sept chiffres. 780 01:00:06,832 --> 01:00:08,111 Un num�ro de t�l�phone ? 781 01:00:10,377 --> 01:00:13,745 Bonsoir, connaissez-vous un goy appel� Russell Krauss ? 782 01:00:13,921 --> 01:00:14,621 Qui ? 783 01:00:14,964 --> 01:00:16,245 O� suis-je ? 784 01:00:17,091 --> 01:00:20,377 Au Red Owl � Bloomington ? Merci bien. 785 01:00:24,683 --> 01:00:25,797 Il y va. 786 01:00:28,562 --> 01:00:31,646 C'est un Red Owl. Une superette, quoi. 787 01:00:34,610 --> 01:00:37,694 Sussman rentre. �a veut dire quoi ? 788 01:00:38,029 --> 01:00:41,031 Il lui faut trouver, s'il veut redormir un jour. 789 01:00:41,741 --> 01:00:43,319 Il va voir... 790 01:00:44,744 --> 01:00:45,776 le rabbin Nachtner. 791 01:00:45,954 --> 01:00:48,955 S'assoit exactement l� o� vous �tes. 792 01:00:49,708 --> 01:00:51,417 �a veut dire quoi, rabbin ? 793 01:00:52,462 --> 01:00:54,750 C'est un signe de Hachem ? "Aide-moi". 794 01:00:54,922 --> 01:00:59,002 Je dois aider ce goy ? Comment ? Les dents ne le disent pas. 795 01:00:59,510 --> 01:01:03,508 Ou aider autrui � mener une existence vertueuse ? 796 01:01:04,264 --> 01:01:06,969 La r�ponse est dans la Cabbale, la Torah ? 797 01:01:07,726 --> 01:01:09,517 Y a-t-il m�me une question ? 798 01:01:10,479 --> 01:01:13,647 Dites-moi, rabbin, un signe pareil a-t-il 799 01:01:14,401 --> 01:01:15,348 un sens ? 800 01:01:23,702 --> 01:01:25,030 Que lui avez-vous dit ? 801 01:01:26,371 --> 01:01:27,319 � Sussman ? 802 01:01:27,955 --> 01:01:28,736 Oui ! 803 01:01:29,122 --> 01:01:32,907 - Quel int�r�t ? - Alors pourquoi m'en parler ? 804 01:01:36,131 --> 01:01:37,542 Nachtner lui a dit : 805 01:01:37,798 --> 01:01:39,542 Les dents ? On ne sait pas. 806 01:01:39,717 --> 01:01:41,923 Un signe de Hachem ? On sait pas. 807 01:01:42,261 --> 01:01:43,591 Aider autrui ? 808 01:01:44,431 --> 01:01:45,676 �a mange pas de pain. 809 01:01:49,602 --> 01:01:51,061 Non, mais... 810 01:01:51,229 --> 01:01:54,146 Qui les a mises l� ? C'�tait pour Sussman, 811 01:01:54,691 --> 01:01:56,849 pour quiconque les trouve, ou bien... 812 01:01:57,193 --> 01:01:59,566 - On sait pas tout. - Vous ne savez rien ! 813 01:01:59,738 --> 01:02:01,196 Pourquoi m'en parler ? 814 01:02:01,906 --> 01:02:04,149 Faudrait savoir ce que vous voulez. 815 01:02:06,954 --> 01:02:08,152 Et Sussman ? 816 01:02:08,706 --> 01:02:10,164 � votre avis ? 817 01:02:10,332 --> 01:02:11,529 Il reprend le travail. 818 01:02:13,042 --> 01:02:15,083 Un temps, il inspecte chaque bouche. 819 01:02:15,254 --> 01:02:16,499 En vain. 820 01:02:16,672 --> 01:02:18,332 Arr�te sans s'en apercevoir. 821 01:02:20,467 --> 01:02:21,961 Recommence � vivre. 822 01:02:26,890 --> 01:02:29,844 Ces questions qui vous taraudent 823 01:02:30,394 --> 01:02:32,351 sont comme une rage de dents. 824 01:02:33,272 --> 01:02:35,728 Elles sont l� un temps, puis s'en vont. 825 01:02:36,150 --> 01:02:38,724 Je refuse, je veux une r�ponse ! 826 01:02:38,903 --> 01:02:40,979 Bien s�r, on veut tous la r�ponse. 827 01:02:41,656 --> 01:02:43,814 Hachem ne nous doit aucune r�ponse. 828 01:02:43,992 --> 01:02:47,858 Hachem ne nous doit rien, l'obligation va dans l'autre sens. 829 01:02:48,370 --> 01:02:53,365 Pourquoi soulever ces questions s'Il ne nous donne aucune r�ponse ? 830 01:02:55,419 --> 01:02:56,499 Il ne m'a pas dit. 831 01:03:03,803 --> 01:03:05,132 Qu'est devenu le goy ? 832 01:03:05,305 --> 01:03:06,634 Le goy ? 833 01:03:08,558 --> 01:03:09,756 On s'en fiche ! 834 01:03:09,935 --> 01:03:12,804 Sy Ableman �tait un homme s�rieux. 835 01:03:14,855 --> 01:03:18,806 Sy Ableman �tait d�vou� � sa communaut�, 836 01:03:19,110 --> 01:03:22,561 � l'�tude de la Torah, � sa ch�re �pouse Esther, 837 01:03:22,739 --> 01:03:26,024 jusqu'� sa mort, voil� 3 ans. 838 01:03:26,201 --> 01:03:28,907 Et � son devoir, tel qu'il le concevait. 839 01:03:30,497 --> 01:03:32,075 O� va un homme pareil ? 840 01:03:33,041 --> 01:03:34,156 Un tsadik. 841 01:03:34,501 --> 01:03:37,835 Voire un lamed waf. 842 01:03:38,005 --> 01:03:42,215 Un homme aim� de tous, qui m�prisait la frivolit�. 843 01:03:42,717 --> 01:03:45,552 Comment un homme si s�rieux peut-il 844 01:03:46,763 --> 01:03:47,879 dispara�tre ? 845 01:03:48,557 --> 01:03:50,052 On parle d'Olam haba, 846 01:03:50,393 --> 01:03:52,516 l'au-del�. 847 01:03:52,894 --> 01:03:54,009 Pas du Paradis. 848 01:03:54,980 --> 01:03:58,646 Pas celui des Gentils. "Olam haba" ! 849 01:03:58,818 --> 01:04:01,569 Qu'est donc Olam haba ? 850 01:04:02,863 --> 01:04:05,780 O� est Olam haba ? 851 01:04:09,328 --> 01:04:12,947 Ce n'est pas un lieu g�ographique, comme... 852 01:04:13,624 --> 01:04:14,620 le Canada. 853 01:04:15,168 --> 01:04:18,500 Ce n'est pas non plus ce fabuleux �den 854 01:04:18,671 --> 01:04:19,834 de lait et de miel. 855 01:04:20,006 --> 01:04:23,292 On ne nous promet pas une r�compense personnelle. 856 01:04:23,677 --> 01:04:25,052 Une m�daille d'or. 857 01:04:26,179 --> 01:04:30,046 Un salon VIP avec lait et biscuits pour l'�ternit�. 858 01:04:31,559 --> 01:04:35,343 Olam haba est le sein d'Abraham. 859 01:04:40,485 --> 01:04:41,814 Arthur Gopnik ? 860 01:04:43,363 --> 01:04:44,988 �tes-vous Arthur Gopnik ? 861 01:04:46,241 --> 01:04:48,234 Je suis Lawrence Gopnik. 862 01:04:48,410 --> 01:04:50,154 Vous vous faites appeler Arthur Gopnik ? 863 01:04:50,329 --> 01:04:51,159 Non. 864 01:04:51,747 --> 01:04:53,370 C'est Arthur Gopnik ? 865 01:04:57,418 --> 01:04:59,874 Vous pouvez m'expliquer ? On fait shiva. 866 01:05:00,046 --> 01:05:01,078 Vous faites quoi ? 867 01:05:02,048 --> 01:05:03,673 Un rite religieux. 868 01:05:03,842 --> 01:05:05,835 Nous sommes en deuil. 869 01:05:06,011 --> 01:05:07,126 Qui est mort ? 870 01:05:07,304 --> 01:05:08,715 Le... 871 01:05:11,559 --> 01:05:13,350 C'est une longue histoire. 872 01:05:14,520 --> 01:05:16,477 Dites � Arthur Gopnik qu'il enfreint la loi. 873 01:05:16,647 --> 01:05:18,971 La prochaine fois, on l'arr�te. 874 01:05:19,149 --> 01:05:22,020 Les paris sont ill�gaux dans cet �tat. 875 01:05:22,195 --> 01:05:25,360 Reprenez votre... truc. 876 01:05:25,906 --> 01:05:27,020 D�sol�, monsieur. 877 01:05:29,618 --> 01:05:33,487 On capte la 4 maintenant, mais pas la 7. 878 01:05:33,665 --> 01:05:36,120 Comment peux-tu faire �a � ta famille ? 879 01:05:37,168 --> 01:05:39,575 C'est pas un crime, personne n'est mort. 880 01:05:39,920 --> 01:05:40,869 �a ne change rien ! 881 01:05:41,047 --> 01:05:42,423 Il a gagn� plein de fric. 882 01:05:42,882 --> 01:05:44,542 Le Mentaculus marche ! 883 01:05:45,801 --> 01:05:46,796 Tu savais ? 884 01:05:49,137 --> 01:05:50,846 Ils ont d� me balancer. 885 01:05:51,098 --> 01:05:53,851 Sachant que je gagnerais encore, ils m'ont exclu. 886 01:05:54,185 --> 01:05:55,431 Et tout cet argent ? 887 01:05:59,982 --> 01:06:01,311 Que se passe-t-il ? 888 01:06:01,943 --> 01:06:02,893 Danny en avait besoin. 889 01:06:03,070 --> 01:06:04,481 C'est injuste ! 890 01:06:04,655 --> 01:06:07,739 Ce qui est injuste, c'est de pas me laisser jouer ! 891 01:06:07,907 --> 01:06:09,780 Tu sais comment il le d�pense ? 892 01:06:10,117 --> 01:06:13,119 - Oui, en disques. - C'est pas �a qu'il ach�te ! 893 01:06:13,288 --> 01:06:14,996 Qui va se faire refaire le nez ? 894 01:06:15,165 --> 01:06:16,161 Morveux ! 895 01:06:16,333 --> 01:06:19,368 Personne ici ne se fera refaire le nez ! 896 01:06:21,629 --> 01:06:23,789 Ne t'en va pas, on parle ! 897 01:06:23,966 --> 01:06:25,508 C'est quoi cette partie ? 898 01:06:25,676 --> 01:06:29,010 Des goys ont organis� une partie priv�e. Des Italiens... 899 01:06:29,180 --> 01:06:30,554 Danny, que se passe-t-il ? 900 01:06:30,722 --> 01:06:33,011 On fait shiva ! 901 01:06:42,567 --> 01:06:46,862 Elle a engag� Barney Silver, 902 01:06:47,031 --> 01:06:48,406 de Tuchman Marsh. 903 01:06:52,078 --> 01:06:55,494 Ce sont des avocats coriaces. 904 01:06:55,790 --> 01:06:58,115 Des gens peu sympathiques. 905 01:06:58,668 --> 01:07:01,870 Judith est libre d'engager qui elle... 906 01:07:03,380 --> 01:07:05,622 Vous ne vous parlez pas ? 907 01:07:08,219 --> 01:07:10,757 Difficilement. Elle a vid� le compte commun. 908 01:07:11,931 --> 01:07:15,881 Je lui en ai parl�, tr�s poliment. 909 01:07:17,020 --> 01:07:21,598 Il faut ouvrir un nouveau compte � ton nom 910 01:07:21,775 --> 01:07:24,016 et y verser ton salaire dor�navant. 911 01:07:24,194 --> 01:07:25,818 - Je peux ? - Tout � fait. 912 01:07:25,987 --> 01:07:28,062 Ce n'est pas malhonn�te ? 913 01:07:28,239 --> 01:07:29,816 Tout � fait, tu... 914 01:07:30,241 --> 01:07:34,570 Je crois qu'elle vole aussi de l'argent dans mon portefeuille. 915 01:07:34,745 --> 01:07:36,205 Bigre... 916 01:07:37,750 --> 01:07:40,619 Bon, c'est bel et bien 917 01:07:41,711 --> 01:07:42,742 hostile. 918 01:07:46,676 --> 01:07:48,882 Larry, �a va ? 919 01:07:49,511 --> 01:07:52,961 Calme-toi. �a ne sert � rien. 920 01:07:55,057 --> 01:07:57,728 On va s'en sortir. 921 01:08:02,440 --> 01:08:05,062 Tu as parl� au rabbin ? 922 01:08:10,575 --> 01:08:12,317 J'ai vu Nachtner. 923 01:08:12,993 --> 01:08:15,317 Il a pu t'aider ? 924 01:08:18,582 --> 01:08:20,539 Il t'a parl� des dents du goy ? 925 01:08:22,586 --> 01:08:24,827 Essaie plut�t Marshak. 926 01:08:25,005 --> 01:08:26,167 Apparemment, 927 01:08:26,339 --> 01:08:28,463 il ne re�oit plus du tout. 928 01:08:30,637 --> 01:08:33,044 Il f�licite juste les bar mitzva. 929 01:08:33,389 --> 01:08:34,764 Dommage. 930 01:08:35,307 --> 01:08:38,808 C'est un homme sage, Marshak. 931 01:08:38,979 --> 01:08:40,436 On se fait vieux... 932 01:08:41,480 --> 01:08:42,429 Tr�s vieux. 933 01:08:43,941 --> 01:08:45,519 Je parlais de moi. 934 01:08:48,111 --> 01:08:50,235 - Dutton, de Columbia. - Plus tard. 935 01:08:50,406 --> 01:08:52,364 R�pond-il au t�l�phone ? 936 01:08:55,495 --> 01:08:57,819 Et si je venais... 937 01:09:01,710 --> 01:09:04,545 � la convenance de rabbin Marshak. 938 01:09:08,381 --> 01:09:10,874 Je vous donne mon num�ro au Jolly Roger ? 939 01:09:11,553 --> 01:09:16,131 Ainsi delta X �gale racine de 0,077 multipli� par A au carr� - 0. 940 01:09:16,308 --> 01:09:20,175 D'o� la racine carr�e de 0,077 multipli� par A au carr�... 941 01:09:43,377 --> 01:09:45,453 Le principe d'incertitude ! 942 01:09:45,671 --> 01:09:48,244 Il prouve qu'on ne sait jamais vraiment 943 01:09:48,799 --> 01:09:50,424 ce qui se passe. 944 01:09:55,348 --> 01:09:57,007 Et m�me si �a vous �chappe, 945 01:09:58,642 --> 01:10:01,430 vous devrez le savoir pour le partiel. 946 01:10:05,065 --> 01:10:06,180 C'est compris ? 947 01:10:06,525 --> 01:10:07,805 Bien s�r. 948 01:10:08,235 --> 01:10:10,905 Mais moi, je sais ce qui se passe. 949 01:10:11,655 --> 01:10:12,985 Comment tu l'expliques ? 950 01:10:13,158 --> 01:10:16,941 Peut-�tre qu'� Olam haba... 951 01:10:17,119 --> 01:10:17,819 D�sol�. 952 01:10:17,995 --> 01:10:20,665 Rien � voir. Dans ce monde, Larry. 953 01:10:21,416 --> 01:10:25,460 Je reconnais que c'est subtil, intelligent. 954 01:10:25,795 --> 01:10:26,992 Mais en fin de compte, 955 01:10:27,171 --> 01:10:28,748 est-ce convaincant ? 956 01:10:29,089 --> 01:10:32,126 Oui, c'est convaincant. C'est une preuve. 957 01:10:32,301 --> 01:10:33,583 Ce sont les math�matiques. 958 01:10:33,929 --> 01:10:37,345 D�sol�, les math�matiques sont l'art du possible. 959 01:10:38,432 --> 01:10:40,259 Je ne crois pas. 960 01:10:40,435 --> 01:10:42,842 L'art du possible, c'est... 961 01:10:43,606 --> 01:10:44,886 J'ai oubli�. 962 01:10:45,065 --> 01:10:46,857 Je suis un homme s�rieux. 963 01:10:47,026 --> 01:10:49,432 Je sais ! Si j'ai mal compris, comment... 964 01:10:49,610 --> 01:10:50,985 C'est enfantin ! 965 01:10:51,570 --> 01:10:53,398 Vois Marshak. 966 01:10:53,573 --> 01:10:55,946 Je sais, je veux voir Marshak ! 967 01:10:57,494 --> 01:11:01,277 J'ai bais� ta femme ! Et s�rieusement ! 968 01:11:01,456 --> 01:11:03,495 Voil� la v�rit� ! Vois Marshak ! 969 01:11:37,869 --> 01:11:38,817 M. Gopnik. 970 01:11:39,870 --> 01:11:41,863 Bonjour Mme Samsky. 971 01:11:42,039 --> 01:11:45,704 J'allais frapper, puis j'ai pens� que vous �tiez absente. 972 01:11:46,210 --> 01:11:47,870 J'avais entendu du bruit. 973 01:11:48,045 --> 01:11:49,670 Vous d�sirez ? Entrez donc. 974 01:11:51,507 --> 01:11:52,705 Il fait plus frais. 975 01:11:56,722 --> 01:12:00,137 J'ai remarqu� que M. Samsky n'�tait pas l�. 976 01:12:04,812 --> 01:12:06,141 Il voyage. 977 01:12:06,690 --> 01:12:11,018 Je voulais vous dire, puisque vous �tes nouveaux, 978 01:12:11,778 --> 01:12:15,692 s'il y a des travaux, si je peux vous aider... 979 01:12:15,865 --> 01:12:19,815 J'ai d�cid� d'aider les autres, en bon voisin. 980 01:12:22,163 --> 01:12:22,946 D�licat... 981 01:12:23,123 --> 01:12:26,124 C'est bien de conna�tre ses voisins 982 01:12:26,293 --> 01:12:28,666 et d'aider. D'aider les autres. 983 01:12:29,379 --> 01:12:33,044 Bien que je n'aime pas trop mes voisins, je l'avoue. 984 01:12:34,926 --> 01:12:36,171 Des goys ? 985 01:12:36,511 --> 01:12:37,591 Et comment. 986 01:12:37,763 --> 01:12:40,634 Bien que ce soit idiot de juger. 987 01:12:41,017 --> 01:12:42,214 Asseyez-vous. 988 01:12:44,186 --> 01:12:44,885 Merci. 989 01:12:45,062 --> 01:12:46,141 Th� glac� ? 990 01:12:52,904 --> 01:12:54,859 Je ne vous croise pas beaucoup. 991 01:12:56,364 --> 01:12:59,450 Je suis peu � la maison en ce moment. 992 01:13:00,870 --> 01:13:02,744 Ma femme et moi... 993 01:13:04,082 --> 01:13:06,406 Elle m'a envoy� au Jolly Roger, 994 01:13:06,583 --> 01:13:07,994 le motel... 995 01:13:09,671 --> 01:13:11,580 Y a de l'eau dans le gaz ? 996 01:13:12,424 --> 01:13:15,839 Oui, ce n'est rien de le dire. 997 01:13:16,010 --> 01:13:16,959 Merci. 998 01:13:19,014 --> 01:13:22,133 Vous profitez des nouvelles libert�s ? 999 01:13:28,564 --> 01:13:29,893 Comment �a ? 1000 01:13:39,033 --> 01:13:40,742 Mon truc � moi. 1001 01:13:42,287 --> 01:13:43,782 �a d�tend. 1002 01:13:45,957 --> 01:13:47,036 C'est de la... 1003 01:13:48,585 --> 01:13:49,498 marijuana. 1004 01:13:53,173 --> 01:13:55,296 Le th� glac� vous sera utile. 1005 01:13:59,805 --> 01:14:00,802 Vraiment ? 1006 01:14:27,499 --> 01:14:29,907 Rabbin Scott avait peut-�tre raison. 1007 01:14:31,337 --> 01:14:33,212 Qui est rabbin Scott ? 1008 01:14:36,174 --> 01:14:37,834 Le jeune rabbin. 1009 01:14:39,595 --> 01:14:41,386 Le jeune rabbin ? 1010 01:14:55,028 --> 01:14:56,309 Il a dit quoi ? 1011 01:14:57,488 --> 01:14:58,686 Il parlait de... 1012 01:15:00,783 --> 01:15:02,193 perception. 1013 01:15:04,412 --> 01:15:06,571 Tous mes probl�mes sont seulement 1014 01:15:11,919 --> 01:15:12,999 affaire de... 1015 01:15:16,508 --> 01:15:18,133 C'est une sir�ne ? 1016 01:15:19,677 --> 01:15:20,507 Non. 1017 01:15:22,722 --> 01:15:25,594 �a rend parano�aque. Merde, une sir�ne ! 1018 01:15:39,031 --> 01:15:40,490 Cet homme vit ici ? 1019 01:15:40,908 --> 01:15:43,398 - Il dort sur le canap�. - C'est absurde ! 1020 01:15:43,576 --> 01:15:44,906 Ils voulaient mon adresse ! 1021 01:15:45,079 --> 01:15:47,749 On n'arr�te pas un homme � cause des math�matiques ! 1022 01:15:47,915 --> 01:15:50,703 J'h�sitais entre ici et le Jolly Roger. 1023 01:15:50,877 --> 01:15:52,157 Ici semblait mieux. 1024 01:15:52,961 --> 01:15:55,084 Pourquoi oncle Arthur a des menottes ? 1025 01:15:55,589 --> 01:16:00,298 C'est une erreur. Enfin, disons un malentendu. 1026 01:16:00,594 --> 01:16:02,254 - Il vit ici ? - Sur le canap�. 1027 01:16:02,430 --> 01:16:04,636 - Qu'a-t-il fait ? - Rien du tout ! 1028 01:16:04,806 --> 01:16:06,266 Papa prend le lit de camp. 1029 01:16:06,434 --> 01:16:08,343 On l'a pris dans le Dakota du Nord. 1030 01:16:08,519 --> 01:16:10,014 J'ai rien fait ! 1031 01:16:11,481 --> 01:16:13,806 Racolage, sodomie, du s�rieux ! 1032 01:16:16,778 --> 01:16:18,355 C'est quoi "sodomie" ? 1033 01:16:21,699 --> 01:16:23,359 Que dit Arthur ? 1034 01:16:25,286 --> 01:16:28,240 Qu'il n'a rien fait. 1035 01:16:30,917 --> 01:16:34,962 Qu'il �tait venu boire un verre. 1036 01:16:39,551 --> 01:16:40,926 Il boit ? 1037 01:16:44,430 --> 01:16:46,471 Le Dakota du Nord... 1038 01:16:51,104 --> 01:16:53,393 Il te faut un p�naliste. 1039 01:16:54,691 --> 01:16:55,889 Ron Meshbesher. 1040 01:16:56,401 --> 01:16:59,154 - Il est bien ? - Tr�s bien. 1041 01:17:00,490 --> 01:17:02,232 Je ne comprends pas. 1042 01:17:03,075 --> 01:17:05,696 Il va aux r�unions de c�libataires du Hillel. 1043 01:17:09,039 --> 01:17:10,534 Appelle Ron Meshbesher. 1044 01:17:10,708 --> 01:17:11,906 Il est cher ? 1045 01:17:12,084 --> 01:17:14,835 Ron n'est pas donn�. 1046 01:17:18,090 --> 01:17:20,213 Entre. Enfin des bonnes nouvelles ! 1047 01:17:22,136 --> 01:17:25,884 Il s'occupe du litige avec le terrain, et apparemment, 1048 01:17:26,056 --> 01:17:29,224 il y aurait une issue heureuse � cette histoire. 1049 01:17:29,394 --> 01:17:31,553 Il l'a trouv�e par miracle, dit-il. 1050 01:17:31,730 --> 01:17:33,971 C'est pour �a qu'on est associ�s ! 1051 01:17:54,169 --> 01:17:56,162 La bar mitzva de Danny est... 1052 01:17:56,338 --> 01:17:57,333 Cette semaine. 1053 01:17:57,505 --> 01:17:59,379 Ce shabbat ? Formidable. 1054 01:18:19,445 --> 01:18:21,437 Professeur Gopnik, Dick Dutton. 1055 01:18:21,614 --> 01:18:23,440 Crise cardiaque, rappeler. 1056 01:18:38,964 --> 01:18:41,421 Le comit� se r�unit... 1057 01:18:43,177 --> 01:18:44,007 Tu vas bien ? 1058 01:18:44,178 --> 01:18:45,257 �a va. 1059 01:18:46,138 --> 01:18:47,930 Je sais que tu as des ennuis. 1060 01:18:48,099 --> 01:18:49,641 Quelqu'un vient de... 1061 01:18:50,225 --> 01:18:51,934 mais �a va. 1062 01:18:55,606 --> 01:18:59,817 Le comit� se r�unit mercredi pour la d�cision finale... 1063 01:18:59,985 --> 01:19:01,064 Arlen, 1064 01:19:02,572 --> 01:19:04,150 je ne suis pas m�chant. 1065 01:19:04,865 --> 01:19:06,408 Non, bien s�r. 1066 01:19:06,575 --> 01:19:08,319 Je ne le suis pas ! 1067 01:19:08,661 --> 01:19:09,941 On ne juge pas moralement. 1068 01:19:10,121 --> 01:19:12,791 Je suis all� au Aster Art une fois 1069 01:19:13,584 --> 01:19:15,825 voir R�veries Su�doises. 1070 01:19:16,002 --> 01:19:17,116 �a ne nous regarde pas. 1071 01:19:17,294 --> 01:19:18,705 C'�tait � peine �rotique. 1072 01:19:18,879 --> 01:19:22,082 Enfin si, quand m�me. 1073 01:19:22,634 --> 01:19:24,259 Tout va bien. Crois-moi. 1074 01:19:33,479 --> 01:19:35,353 On d�cide mercredi. 1075 01:19:35,523 --> 01:19:38,227 Si tu veux pr�senter quelque chose 1076 01:19:38,401 --> 01:19:42,942 pour appuyer ta candidature, il nous le faudrait avant. 1077 01:19:43,113 --> 01:19:44,192 Par exemple ? 1078 01:19:45,282 --> 01:19:47,440 N'importe quoi, une publication. 1079 01:19:47,618 --> 01:19:50,986 Toute chose faite hors de l'�tablissement 1080 01:19:51,162 --> 01:19:54,330 susceptible de nous int�resser. 1081 01:19:55,334 --> 01:19:56,912 Je n'ai rien fait. 1082 01:19:57,878 --> 01:19:59,421 Je n'ai pas publi�. 1083 01:19:59,714 --> 01:20:01,504 Tu re�ois toujours les... 1084 01:20:03,049 --> 01:20:04,545 Les lettres anonymes ? 1085 01:20:08,347 --> 01:20:09,378 Mercredi ? 1086 01:20:12,558 --> 01:20:13,721 Ne t'en fais pas. 1087 01:20:14,228 --> 01:20:16,600 Ne rien faire n'est pas mal, ipso facto. 1088 01:20:18,566 --> 01:20:20,190 D�tends-toi. 1089 01:20:21,360 --> 01:20:22,736 Essaie de te d�tendre. 1090 01:20:24,989 --> 01:20:26,649 Bon Dieu ! 1091 01:20:26,824 --> 01:20:28,235 Mme Samsky ! 1092 01:20:43,174 --> 01:20:44,170 Fermez-le bien, 1093 01:20:44,634 --> 01:20:46,010 c'est crucial. 1094 01:21:07,533 --> 01:21:11,660 J'ai besoin d'aide. J'ai vu les autres rabbins. 1095 01:21:12,662 --> 01:21:17,076 Ce n'est pas pour la bar mitzva de mon fils Danny, ce shabbat. 1096 01:21:17,251 --> 01:21:19,659 �v�nement tr�s joyeux, du reste. 1097 01:21:20,003 --> 01:21:21,332 Il s'agit de moi. 1098 01:21:21,505 --> 01:21:24,588 J'ai beaucoup de tsoures. 1099 01:21:24,757 --> 01:21:29,005 Probl�mes conjugaux, professionnels, etc. Ma requ�te n'est pas futile. 1100 01:21:29,180 --> 01:21:30,508 C'est... 1101 01:21:30,890 --> 01:21:32,348 Je suis... 1102 01:21:32,766 --> 01:21:35,969 J'essaie d'�tre s�rieux, vous savez. 1103 01:21:36,144 --> 01:21:39,063 De bien me conduire, de m'int�grer au mieux. 1104 01:21:39,691 --> 01:21:42,774 Danny et Sarah vont � l'�cole, 1105 01:21:42,943 --> 01:21:45,066 l'�cole h�bra�que, bonne cantine. 1106 01:21:45,696 --> 01:21:49,231 Danny va � l'�cole, mais Sarah n'a pas le temps, 1107 01:21:49,408 --> 01:21:52,195 elle se lave beaucoup les cheveux. 1108 01:21:53,246 --> 01:21:55,237 �a se joue � plusieurs niveaux. 1109 01:21:55,413 --> 01:21:58,997 Mais ne dites rien � Marshak, juste que j'ai besoin d'aide. 1110 01:21:59,168 --> 01:22:00,579 J'ai besoin d'aide. 1111 01:22:54,725 --> 01:22:56,433 Le rabbin est occup�. 1112 01:22:59,146 --> 01:23:00,939 Il n'en a pas l'air ! 1113 01:23:03,150 --> 01:23:04,644 Il r�fl�chit. 1114 01:23:22,295 --> 01:23:23,244 Arthur. 1115 01:23:31,554 --> 01:23:32,503 Arthur ? 1116 01:23:33,640 --> 01:23:34,754 Qu'y a-t-il ? 1117 01:23:35,849 --> 01:23:37,178 Du calme. 1118 01:23:39,103 --> 01:23:41,226 �a va aller, on engagera Meshbesher. 1119 01:23:41,397 --> 01:23:43,058 Du calme. 1120 01:24:04,296 --> 01:24:06,289 Il faut que tu te reprennes ! 1121 01:24:06,965 --> 01:24:10,416 Quelle merde, Larry ! Quelle merde ! 1122 01:24:10,843 --> 01:24:14,048 - Ne prononce pas ce mot. - Putain de merde ! 1123 01:24:14,807 --> 01:24:17,263 Regarde tout ce qu'Hachem te donne ! 1124 01:24:17,435 --> 01:24:20,303 Moi, il m'a donn� que dalle ! 1125 01:24:20,686 --> 01:24:24,222 Et moi, alors ? J'habite au Jolly Roger. 1126 01:24:24,608 --> 01:24:28,226 T'as une famille ! Un travail ! 1127 01:24:28,445 --> 01:24:31,398 Hachem m'a donn� que dalle, que des bupkes ! 1128 01:24:31,739 --> 01:24:34,658 C'est injuste d'accuser Hachem. 1129 01:24:34,827 --> 01:24:36,736 Calme-toi. 1130 01:24:36,954 --> 01:24:38,911 Parfois il faut s'aider soi-m�me. 1131 01:24:41,376 --> 01:24:44,044 Hachem m'a donn� que dalle. 1132 01:24:44,921 --> 01:24:48,254 Je peux m�me plus jouer aux cartes. 1133 01:24:54,930 --> 01:24:56,341 �a va aller. 1134 01:25:25,712 --> 01:25:26,828 C'est l� ? 1135 01:25:28,632 --> 01:25:31,004 Je crois, oui. 1136 01:25:42,854 --> 01:25:45,226 De quoi voir venir. 1137 01:25:50,403 --> 01:25:51,399 �a vient d'o� ? 1138 01:25:51,571 --> 01:25:52,900 - Peu importe. - C'est beaucoup. 1139 01:25:53,532 --> 01:25:54,812 �a t'aidera. 1140 01:25:55,284 --> 01:25:57,076 C'est beaucoup. T'en as pas besoin ? 1141 01:25:57,245 --> 01:25:58,739 Tout va bien, allez. 1142 01:25:58,913 --> 01:26:01,369 Une fois install�, contacte-moi. 1143 01:26:01,540 --> 01:26:02,535 T'es s�r ? 1144 01:26:03,625 --> 01:26:04,620 Tout va bien. 1145 01:26:24,146 --> 01:26:25,391 Excuse-moi 1146 01:26:25,940 --> 01:26:27,138 pour ce que j'ai dit hier. 1147 01:26:27,399 --> 01:26:28,562 Je sais. 1148 01:26:29,360 --> 01:26:30,391 Pas de probl�me. 1149 01:26:35,782 --> 01:26:36,482 Au revoir ! 1150 01:26:46,461 --> 01:26:48,120 Encore un juif, fiston ! 1151 01:27:05,605 --> 01:27:06,720 On est all�s 1152 01:27:07,899 --> 01:27:09,892 � la piscine hier soir ? 1153 01:27:12,071 --> 01:27:13,066 Oui. 1154 01:27:15,491 --> 01:27:16,771 Excuse-moi. 1155 01:27:25,083 --> 01:27:26,494 C'est shabbat. 1156 01:27:30,632 --> 01:27:32,255 File-moi une taffe. 1157 01:30:32,065 --> 01:30:33,524 Je suis d�sol�e 1158 01:30:34,359 --> 01:30:36,482 que ce soit si difficile entre nous. 1159 01:30:37,572 --> 01:30:38,651 Ce n'est rien. 1160 01:30:40,200 --> 01:30:42,690 Sy avait beaucoup de respect pour toi. 1161 01:30:44,452 --> 01:30:47,288 Il a �crit au comit� de titularisation. 1162 01:30:59,427 --> 01:31:01,337 Doux J�sus ! 1163 01:31:03,140 --> 01:31:05,382 Tu entres dans notre tribu. 1164 01:31:05,975 --> 01:31:08,132 Tu vas voir le rabbin Marshak. 1165 01:31:08,310 --> 01:31:11,810 Ensuite, tu f�teras l'�v�nement au Schanfield Hall. 1166 01:31:11,981 --> 01:31:16,275 Tu deviendras membre de la Bnai Abraham et de l'Assembl�e d'Isra�l. 1167 01:31:16,444 --> 01:31:20,525 Danny Gopnik, la communaut� t'offre un verre de kiddouch 1168 01:31:20,699 --> 01:31:24,613 pour que tu puisses te rappeler ce shabbat et les suivants, 1169 01:31:24,786 --> 01:31:27,538 et tous les shabbats d'une longue et riche vie. 1170 01:31:27,706 --> 01:31:30,707 Jusqu'au jour o� tu te tiendras sous la houppa, 1171 01:31:30,876 --> 01:31:32,583 nous disons amen. 1172 01:33:12,062 --> 01:33:15,312 Quand la v�rit� 1173 01:33:16,400 --> 01:33:18,309 se trouve �tre 1174 01:33:19,278 --> 01:33:21,435 un mirage... 1175 01:33:30,498 --> 01:33:33,332 Et tous tes espoirs 1176 01:33:34,043 --> 01:33:37,210 un noir nuage... 1177 01:33:46,764 --> 01:33:47,594 Ensuite ? 1178 01:33:51,811 --> 01:33:53,471 Grace Slick. 1179 01:33:54,771 --> 01:33:56,979 Marty Balin. 1180 01:33:58,276 --> 01:34:00,732 Paul Kantner. 1181 01:34:01,988 --> 01:34:03,898 Jorma... 1182 01:34:04,865 --> 01:34:05,613 Kaukonen. 1183 01:34:06,617 --> 01:34:07,815 Quelque chose. 1184 01:34:09,120 --> 01:34:12,738 Ce sont les membres 1185 01:34:13,624 --> 01:34:15,534 de Jefferson Airplane. 1186 01:34:50,246 --> 01:34:51,656 Sois sage. 1187 01:34:57,461 --> 01:34:59,335 Danny a �t� formidable. 1188 01:35:02,382 --> 01:35:04,042 Merci, Arlen. 1189 01:35:04,301 --> 01:35:06,708 Mazel tov. C'�tait magnifique. 1190 01:35:07,346 --> 01:35:09,838 Oui, en effet. Merci. 1191 01:35:10,016 --> 01:35:11,925 Beaucoup de nach'at. 1192 01:35:12,686 --> 01:35:15,721 C'est ton cadet, il faut en profiter. 1193 01:35:15,896 --> 01:35:16,726 J'en profite. 1194 01:35:18,233 --> 01:35:19,099 Je continuerai. 1195 01:35:21,193 --> 01:35:22,985 � plus tard � la cafet'. 1196 01:35:27,950 --> 01:35:31,699 Je ne devrais pas te le dire, et �a n'a rien d'officiel. 1197 01:35:31,871 --> 01:35:35,785 Les candidats � la titularisation ne sauront que jeudi. 1198 01:35:38,002 --> 01:35:38,703 Oui ? 1199 01:35:40,172 --> 01:35:41,749 Tu seras tr�s content. 1200 01:35:44,676 --> 01:35:47,000 - Merci, Arlen. - Je n'ai rien dit. 1201 01:35:47,344 --> 01:35:48,507 Mazel tov ! 1202 01:36:36,604 --> 01:36:39,640 Honoraires pour conseils juridiques 3000 $ payables � r�ception 1203 01:36:43,444 --> 01:36:44,475 Fagle ! 1204 01:37:23,694 --> 01:37:26,316 La m�t�o annonce une tornade. 1205 01:37:26,489 --> 01:37:30,105 M. Turchik nous envoie � la cave de la synagogue. 1206 01:37:33,328 --> 01:37:34,787 Formez deux rangs. 1207 01:38:30,928 --> 01:38:33,170 Ce putain de drapeau va se barrer ! 1208 01:38:50,615 --> 01:38:51,730 Larry ? 1209 01:38:52,867 --> 01:38:54,907 Bonjour, Len Shapiro. 1210 01:38:55,620 --> 01:38:57,329 Bonjour docteur Shapiro. 1211 01:38:57,707 --> 01:38:59,829 Mazel tov pour Danny. 1212 01:39:00,000 --> 01:39:01,624 Oui, merci. 1213 01:39:01,793 --> 01:39:06,587 Vous pouvez passer pour le r�sultat des radios ? 1214 01:39:14,222 --> 01:39:15,171 Oui ? 1215 01:39:15,348 --> 01:39:19,928 Vous passez pour les radios ? Vous vous rappelez ? 1216 01:39:22,314 --> 01:39:24,603 On ne peut pas en parler au t�l�phone ? 1217 01:39:25,359 --> 01:39:27,685 On sera plus � l'aise ici. 1218 01:39:28,488 --> 01:39:29,863 Vous passez ? 1219 01:39:31,533 --> 01:39:32,397 Quand ? 1220 01:39:32,575 --> 01:39:34,697 Maintenant, c'est tr�s bien. 1221 01:39:35,034 --> 01:39:36,992 Je me suis lib�r�. 1222 01:39:45,838 --> 01:39:46,952 Fagle ! 1223 01:39:50,302 --> 01:39:52,045 Fagle, j'ai ton... 1224 01:44:59,992 --> 01:45:02,198 Adaptation : Guillaume Tricot 1225 01:45:02,369 --> 01:45:04,576 Sous-titrage : Vdm 82396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.