All language subtitles for A.Gifted.Man.S01E02.In.Case.of.All.Hell.Breaking.Loose.720p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.H.264-SiGMA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,079 --> 00:00:02,540
Previously on A Gifted Man.
2
00:00:03,500 --> 00:00:04,840
Anna? Michael?
3
00:00:05,100 --> 00:00:06,660
It was fun being married.
4
00:00:07,380 --> 00:00:13,220
I was recruited by a clinic, Clinica
Sanando. You didn't call because... I
5
00:00:13,220 --> 00:00:15,580
how you were. Brilliant, successful,
rich.
6
00:00:16,020 --> 00:00:17,160
Clinica Sanando.
7
00:00:17,380 --> 00:00:18,279
Anna Paul, please.
8
00:00:18,280 --> 00:00:20,460
Dr. Paul passed away two weeks ago.
9
00:00:22,860 --> 00:00:24,600
Maybe her spirit came to you.
10
00:00:25,160 --> 00:00:26,600
I didn't even see the car.
11
00:00:26,880 --> 00:00:31,920
I'm a doctor. People put their lives in
my hands. I can't be irrational.
12
00:00:35,640 --> 00:00:39,560
Oh, sorry, doctor. I thought you were
talking to me.
13
00:01:06,090 --> 00:01:07,089
Morning, Rita.
14
00:01:07,090 --> 00:01:08,089
Busy morning.
15
00:01:08,090 --> 00:01:12,030
Two micro -dyspeptomy referrals, a
consult for a trigeminal neuralgia
16
00:01:12,030 --> 00:01:17,070
decompression, and I worked in your
interview for this season's NYC's top
17
00:01:17,070 --> 00:01:18,070
surgeons in Manhattan.
18
00:01:18,130 --> 00:01:19,130
Can't we put that off?
19
00:01:19,650 --> 00:01:22,110
Revenue shot up 18 % after last year's
list.
20
00:01:22,370 --> 00:01:23,750
Oh, and there's a new reporter.
21
00:01:25,170 --> 00:01:27,590
Uh, Liz Martin.
22
00:01:28,370 --> 00:01:30,770
Hey, Rita, you work miracles.
23
00:01:31,050 --> 00:01:34,850
If that were true, I would have made all
of your walk -ins disappear.
24
00:01:35,770 --> 00:01:36,770
I don't take walk -ins.
25
00:01:36,930 --> 00:01:38,110
Apparently you do today.
26
00:01:40,350 --> 00:01:43,130
That or the Puerto Rican Day Parade took
her on left somewhere.
27
00:01:44,310 --> 00:01:45,390
You're the doctor, right?
28
00:01:46,270 --> 00:01:48,490
Please. My daughter has an earache.
29
00:01:48,770 --> 00:01:50,650
I heard you helped a boy at Clinic
Asanando.
30
00:01:52,310 --> 00:01:54,010
The place your dead ex -wife ran?
31
00:01:56,210 --> 00:01:57,210
Excuse me.
32
00:01:57,590 --> 00:01:58,910
Push back my first appointment.
33
00:01:59,230 --> 00:02:00,230
What?
34
00:02:00,470 --> 00:02:01,970
You have patients waiting.
35
00:02:04,669 --> 00:02:05,669
With appointment.
36
00:02:06,030 --> 00:02:07,910
Dollar. I won't be long.
37
00:02:28,450 --> 00:02:29,510
Move on in, folks.
38
00:02:29,710 --> 00:02:30,710
We'll see you inside.
39
00:02:30,990 --> 00:02:31,990
Hey.
40
00:02:32,590 --> 00:02:33,910
You're that social worker, right?
41
00:02:34,160 --> 00:02:35,780
And you're that really charming doctor.
42
00:02:36,600 --> 00:02:38,040
You don't send me any more patients.
43
00:02:38,380 --> 00:02:39,380
Excuse me?
44
00:02:40,140 --> 00:02:43,120
I got a reception area full of people
who said this place referred them.
45
00:02:43,600 --> 00:02:46,300
It's not going to work. No one referred
anyone.
46
00:02:47,320 --> 00:02:51,420
But people have been talking about what
you did for Robert, saying how nice it
47
00:02:51,420 --> 00:02:54,060
was you operated for free, so now they
want your help.
48
00:02:54,740 --> 00:02:55,980
Is that such a bad thing?
49
00:02:56,240 --> 00:02:58,080
Yeah. It's better when they have
insurance.
50
00:02:58,840 --> 00:02:59,840
Wow.
51
00:03:00,340 --> 00:03:01,600
Seriously, wow.
52
00:03:02,270 --> 00:03:04,170
Excuse me, the service for Dr. Anna is
inside.
53
00:03:04,430 --> 00:03:05,810
Yes, it starts in a few minutes.
54
00:03:06,570 --> 00:03:10,010
Servant? Our clinical director was
killed a couple of weeks ago.
55
00:03:10,270 --> 00:03:12,430
Little folks in the community wanted to
honor her.
56
00:03:13,030 --> 00:03:14,690
Is there anything else I can help you
with?
57
00:03:15,170 --> 00:03:16,530
Find you a puppy to kick?
58
00:03:27,530 --> 00:03:30,190
I had an ulcer and Dr. Anna cured me.
59
00:03:30,830 --> 00:03:33,130
Then she roped me into working the front
desk.
60
00:03:33,730 --> 00:03:35,290
Somehow made me think it was my idea.
61
00:03:36,450 --> 00:03:37,870
The best thing that ever happened to me.
62
00:03:39,850 --> 00:03:40,850
All right.
63
00:03:41,710 --> 00:03:45,150
Lucy is going to play one of Anna's
favorite songs.
64
00:03:52,930 --> 00:03:54,070
Hey, man. How's it going?
65
00:03:56,450 --> 00:03:57,450
Today not so good.
66
00:03:58,250 --> 00:03:59,250
I hear that.
67
00:04:00,010 --> 00:04:02,010
How did you know her?
68
00:04:05,310 --> 00:04:06,850
Anna and I go way back.
69
00:04:07,230 --> 00:04:08,470
I met her once.
70
00:04:08,710 --> 00:04:10,230
She kind of sticks with you forever.
71
00:04:13,050 --> 00:04:14,050
And you?
72
00:04:14,670 --> 00:04:16,690
The same way everyone else does, from
here.
73
00:04:17,610 --> 00:04:19,050
It changed my life.
74
00:04:19,950 --> 00:04:24,130
I remember one time she caught me
outside smoking. I was expecting some
75
00:04:24,130 --> 00:04:26,830
wrap, lung cancer, emphysema, that kind
of crap.
76
00:04:27,920 --> 00:04:31,100
She said that was nothing compared to
the rectal trauma I could expect.
77
00:04:31,460 --> 00:04:32,680
Rectal trauma from smoking?
78
00:04:32,920 --> 00:04:35,040
She was going to kick my ass if I didn't
quit.
79
00:04:35,760 --> 00:04:38,840
She grabbed the cigarettes out of my
hand and threw them into the gutter.
80
00:04:39,980 --> 00:04:41,560
I think it was 20 bucks, right?
81
00:04:43,300 --> 00:04:44,500
Anna did have a way.
82
00:04:45,620 --> 00:04:47,940
She told me a hell of a lot about the
patients, too.
83
00:04:49,760 --> 00:04:50,760
You're a doctor?
84
00:04:52,000 --> 00:04:53,440
A family physician.
85
00:04:54,460 --> 00:04:56,280
Kids with colds. Pregnant ladies.
86
00:04:56,760 --> 00:04:57,760
Whatever comes through the door.
87
00:05:00,400 --> 00:05:01,640
Oh, I would have.
88
00:05:01,860 --> 00:05:03,400
Oh, I hate these things.
89
00:05:03,960 --> 00:05:04,960
Do me a favor.
90
00:05:05,280 --> 00:05:07,880
Man, this ghost shows up. Don't tell her
without her smoke.
91
00:05:17,520 --> 00:05:19,120
That was beautiful, Lizzie. Thank you.
92
00:05:20,860 --> 00:05:22,620
Folks, I'm Philip Romero.
93
00:05:24,110 --> 00:05:28,230
I'm president of the board that oversees
this clinic and professor of classics
94
00:05:28,230 --> 00:05:29,230
at Columbia University.
95
00:05:30,230 --> 00:05:33,850
But the role that I am most proud of is
Dr. Anna's boyfriend.
96
00:05:35,230 --> 00:05:36,570
She was the love of my life.
97
00:05:37,590 --> 00:05:43,390
And that is why I am so proud to
announce the Anna Paul Scholarship Fund
98
00:05:43,390 --> 00:05:48,250
school -age patients here at Clinica
Sanando in honor of the woman who did so
99
00:05:48,250 --> 00:05:49,310
much for all of us.
100
00:05:49,630 --> 00:05:50,630
Stick around.
101
00:05:50,770 --> 00:05:51,890
Enjoy some refreshments.
102
00:05:53,000 --> 00:05:54,440
And always keep Anna in your heart.
103
00:05:59,300 --> 00:06:00,300
Thank you.
104
00:06:26,350 --> 00:06:27,350
Thank you.
105
00:06:27,670 --> 00:06:29,170
I hear you helped out last week.
106
00:06:29,550 --> 00:06:30,550
Thanks for coming.
107
00:06:31,210 --> 00:06:32,690
Yeah, it was a nice service.
108
00:06:32,930 --> 00:06:34,350
At least we could do for Anna. Philip
Romero.
109
00:06:35,110 --> 00:06:36,110
Michael Holt.
110
00:06:36,930 --> 00:06:37,930
How'd you know her?
111
00:06:39,290 --> 00:06:40,290
I'm her ex -husband.
112
00:06:41,610 --> 00:06:42,610
You're joking.
113
00:06:46,070 --> 00:06:48,150
I'm not sure which one of us should feel
weirder. Is there a doctor?
114
00:06:48,350 --> 00:06:49,970
We need a doctor. He's a doctor.
115
00:06:51,400 --> 00:06:54,340
Patrice fell off the jungle gym and hurt
his elbow and he was crying and
116
00:06:54,340 --> 00:06:57,180
screaming for his mother. Slow down.
What happened? The school nurse gave him
117
00:06:57,180 --> 00:07:00,380
something for the pain and on the way
over here he just passed out in the car.
118
00:07:00,500 --> 00:07:03,380
For how long? About five minutes. I
tried and I tried to wake him up but I
119
00:07:03,380 --> 00:07:04,680
couldn't. Get him inside.
120
00:07:31,570 --> 00:07:35,050
I met some doctor earlier. Where is he?
Busy with another patient.
121
00:07:35,570 --> 00:07:36,730
It's just you and me.
122
00:07:37,370 --> 00:07:38,510
How are you feeling, Patrice?
123
00:07:38,750 --> 00:07:43,050
Better. What happened to me? Well, you
had what we call a vasovagal reaction.
124
00:07:45,610 --> 00:07:46,610
Sorry,
125
00:07:47,090 --> 00:07:48,610
you fainted from the pain.
126
00:07:50,150 --> 00:07:53,470
Ow. My elbow hurts bad.
127
00:07:53,710 --> 00:07:55,730
You're lucky that nice teacher brought
you in.
128
00:07:56,140 --> 00:07:57,980
She told me you used to live in Haiti.
129
00:07:58,220 --> 00:07:59,220
In Jack Mill.
130
00:07:59,420 --> 00:08:01,180
I had a dog and two cats.
131
00:08:02,100 --> 00:08:03,360
Until my mom died.
132
00:08:05,380 --> 00:08:06,780
Is that why you came to America?
133
00:08:07,080 --> 00:08:08,460
My dad came and got me.
134
00:08:08,900 --> 00:08:10,600
Is he coming to get me now?
135
00:08:11,740 --> 00:08:14,080
Teacher tried dad's cell number, but he
didn't answer.
136
00:08:14,860 --> 00:08:17,700
Patrice, we need your father's
permission to treat your elbow. Do you
137
00:08:17,700 --> 00:08:18,319
he works?
138
00:08:18,320 --> 00:08:19,139
Not really.
139
00:08:19,140 --> 00:08:20,720
It's a different place every day.
140
00:08:21,040 --> 00:08:22,540
He helps me with big buildings.
141
00:08:23,360 --> 00:08:24,360
Easy.
142
00:08:28,039 --> 00:08:31,220
Hey. You sure he got this phone off of
Jungle Jim? Because I don't see any
143
00:08:31,220 --> 00:08:32,419
scrapes or bruises anywhere.
144
00:08:32,760 --> 00:08:33,760
You think it's abuse?
145
00:08:33,960 --> 00:08:35,539
Dad grabs him, wrenches his elbow.
146
00:08:35,780 --> 00:08:37,860
Teacher said she's met him. Seems like a
sweet guy.
147
00:08:38,659 --> 00:08:42,659
But I'll go call the school, see if they
have other contact info on Dad.
148
00:08:42,860 --> 00:08:43,479
Thank you.
149
00:08:43,480 --> 00:08:44,980
Hey, okay, how we doing here?
150
00:08:45,760 --> 00:08:46,880
Oh, wait.
151
00:08:47,760 --> 00:08:49,380
You're a doc? Michael Holt.
152
00:08:49,700 --> 00:08:50,900
The Michael Holt.
153
00:08:51,240 --> 00:08:52,240
And his ex?
154
00:08:53,240 --> 00:08:54,240
She mentioned me?
155
00:08:54,570 --> 00:08:57,430
You kidding? Get a couple shots in the
girl after work, she wouldn't shut up.
156
00:08:58,470 --> 00:08:59,470
Zeke Barnes.
157
00:08:59,610 --> 00:09:01,850
So who's our friend here?
158
00:09:02,150 --> 00:09:05,110
Patrice. Ten years old. Says you hurt
his elbow in a fall.
159
00:09:05,330 --> 00:09:06,330
You're not buying the story.
160
00:09:06,470 --> 00:09:09,750
No history of trauma, but the elbow's
adenomous and warm. Looks septic.
161
00:09:11,170 --> 00:09:13,070
It's infected, all right. Sorry, buddy.
162
00:09:13,290 --> 00:09:14,490
I'll treat him with antibiotics.
163
00:09:14,750 --> 00:09:15,750
No, hold on.
164
00:09:15,930 --> 00:09:19,050
He just got here from Haiti. He's only
been here three months. Could be dengue,
165
00:09:19,190 --> 00:09:20,190
could be malaria.
166
00:09:20,890 --> 00:09:23,610
You gotta figure out what's causing
this. If we should quarantine him.
167
00:09:24,160 --> 00:09:27,800
I'll consult Dr. Google. I'll get
started on the blood work. How quickly
168
00:09:27,800 --> 00:09:28,800
your lab have it back?
169
00:09:28,920 --> 00:09:29,920
Our lab?
170
00:09:30,020 --> 00:09:31,780
You mean the one next to the gift shop?
171
00:09:32,800 --> 00:09:35,280
You send everything out? It takes at
least a couple days.
172
00:09:37,100 --> 00:09:38,100
You got a microscope?
173
00:10:19,640 --> 00:10:21,260
Patrice has sickle cell anemia?
174
00:10:21,640 --> 00:10:24,720
Mystery solved. And how did the 10 -year
-old go undiagnosed till now?
175
00:10:25,000 --> 00:10:28,300
Grew up in Haiti. Probably the first
doctors he's ever seen. Give him IV
176
00:10:28,300 --> 00:10:30,340
antibiotics. I can't treat him without
permission.
177
00:10:30,820 --> 00:10:31,940
You want him to lose his arm?
178
00:10:32,200 --> 00:10:33,200
Let's treat him.
179
00:10:33,680 --> 00:10:34,680
Wait, where are you going?
180
00:10:35,120 --> 00:10:36,120
Back to my practice.
181
00:10:36,260 --> 00:10:39,880
Hey, man, I got a whacked out old lady
in two could use a neuro workup. Nice to
182
00:10:39,880 --> 00:10:41,500
meet you, Zig. Come on, do it for Anna.
183
00:10:48,080 --> 00:10:49,080
Jim?
184
00:10:49,160 --> 00:10:52,320
I'm confused. Are we supposed to talk
about my taxes today? Oh, no, no. It's
185
00:10:52,320 --> 00:10:54,460
personal business. You remember my wife,
Rebecca, right?
186
00:10:54,800 --> 00:10:58,640
Yes, of course. Hi. Everything okay? No.
We were out riding our bikes in
187
00:10:58,640 --> 00:11:01,840
Riverside Park this morning, and right
by the Joan of Arc statue.
188
00:11:02,080 --> 00:11:03,080
No, no. It was Grant's tomb.
189
00:11:03,180 --> 00:11:07,920
Wherever it was, and she ran off the
path and crashed into the bushes.
190
00:11:08,180 --> 00:11:09,280
I told you I didn't want to go.
191
00:11:09,700 --> 00:11:10,940
Jim thinks I'm fat.
192
00:11:11,180 --> 00:11:14,580
Okay, would you please tell him you're a
doctor? Tell him that some women put on
193
00:11:14,580 --> 00:11:15,780
weight when they go through menopause.
194
00:11:16,800 --> 00:11:20,280
It can happen. There. Okay, but that's
not what made you fall off the bike.
195
00:11:22,420 --> 00:11:23,420
Tell him.
196
00:11:25,760 --> 00:11:27,200
I saw an angel.
197
00:11:29,020 --> 00:11:30,020
An angel?
198
00:11:30,560 --> 00:11:35,280
We were coming around the corner, and
there it was. It's floating right in
199
00:11:35,280 --> 00:11:35,839
of me.
200
00:11:35,840 --> 00:11:38,320
You should have heard her scream. I
thought I was going to have a heart
201
00:11:39,080 --> 00:11:41,800
Angel, did it look like anyone you know?
202
00:11:42,990 --> 00:11:48,050
Maybe angel is the wrong word. I don't
know. It was a wavy light with twinkling
203
00:11:48,050 --> 00:11:49,370
all around the outside.
204
00:11:49,650 --> 00:11:50,650
Any headache?
205
00:11:51,310 --> 00:11:52,310
No.
206
00:11:52,730 --> 00:11:53,730
We can all relax.
207
00:11:54,050 --> 00:11:57,450
What you experienced is called an
aethyphagic migraine.
208
00:11:57,670 --> 00:12:01,210
Well, she said she didn't have a
headache. It's also called a silent
209
00:12:01,590 --> 00:12:03,330
You have a visual aura, but no head
pain.
210
00:12:04,450 --> 00:12:08,550
You know, I totally forgot. I used to
get migraines in college. It's just not
211
00:12:08,550 --> 00:12:10,570
the aura part of it. Well.
212
00:12:11,579 --> 00:12:12,620
Your history seals the deal.
213
00:12:13,180 --> 00:12:15,380
I'll write you a script for Sumitriptan
in case you have any more.
214
00:12:15,820 --> 00:12:17,140
Any pain from falling off a bike?
215
00:12:17,460 --> 00:12:19,020
Just something up here on my ribs.
216
00:12:22,540 --> 00:12:27,520
Probably just a bruise, but let's get a
CT just to make sure everything's okay.
217
00:12:28,560 --> 00:12:29,559
Gowns are in the cabinet.
218
00:12:29,560 --> 00:12:32,400
Change into one. Not you. And I'll have
the nurse take you in imaging.
219
00:12:32,680 --> 00:12:33,680
Thank you.
220
00:12:36,840 --> 00:12:40,240
But if you have any more seizures, make
sure you let me know right away so I can
221
00:12:40,240 --> 00:12:44,120
adjust your carbamazepine. Oh, thank
you, Dr. Baxter. All right.
222
00:12:45,540 --> 00:12:46,540
Hey.
223
00:12:47,500 --> 00:12:49,340
Rita said you might have a patient for
me.
224
00:12:49,900 --> 00:12:52,580
The CPA's wife says she was touched by
an angel.
225
00:12:53,100 --> 00:12:54,380
Already diagnosed it.
226
00:12:54,640 --> 00:12:55,840
Migraine -induced hallucination.
227
00:12:56,180 --> 00:12:57,180
Ooh, man.
228
00:12:57,300 --> 00:12:58,300
Well, I know those.
229
00:12:58,640 --> 00:13:01,040
Judith gets migraines every month with
their period.
230
00:13:01,640 --> 00:13:02,640
Stay clear.
231
00:13:02,880 --> 00:13:04,120
Don't make any eye contact.
232
00:13:04,400 --> 00:13:05,480
Bet it was fun when she was pregnant.
233
00:13:05,700 --> 00:13:06,700
Yeah.
234
00:13:07,580 --> 00:13:08,580
Rebecca's in radiation.
235
00:13:13,540 --> 00:13:14,940
Colette, stop the test.
236
00:13:19,300 --> 00:13:20,880
Rebecca, can I take a look at your
abdomen?
237
00:13:21,080 --> 00:13:21,979
Of course.
238
00:13:21,980 --> 00:13:24,960
I don't understand. That's an ultrasound
machine, isn't it?
239
00:13:25,900 --> 00:13:27,840
Migraines might not have occurred out of
the blue.
240
00:13:28,840 --> 00:13:29,840
Could be another reason.
241
00:13:32,660 --> 00:13:35,320
Like... that.
242
00:13:40,560 --> 00:13:41,560
Like a baby.
243
00:13:44,680 --> 00:13:45,680
I'm pregnant?
244
00:13:45,960 --> 00:13:48,700
Explains nausea, migraines, weight gain.
245
00:13:48,920 --> 00:13:51,080
Why didn't want you getting zapped with
x -rays?
246
00:13:51,360 --> 00:13:52,360
We're pregnant.
247
00:13:53,300 --> 00:13:57,080
See, I mean, we tried the IVF a couple
years ago, but it didn't work.
248
00:13:57,360 --> 00:14:01,500
I've given up on having kids. I thought
I was going through menopause.
249
00:14:01,820 --> 00:14:02,900
That's why I didn't know you were
pregnant.
250
00:14:17,600 --> 00:14:18,600
Congratulations.
251
00:14:24,960 --> 00:14:26,740
Someone certainly has a big grin.
252
00:14:26,960 --> 00:14:28,420
I just diagnosed a pregnancy.
253
00:14:28,960 --> 00:14:30,260
First time in ten years.
254
00:14:30,600 --> 00:14:32,360
Well, take a gander at my face.
255
00:14:32,840 --> 00:14:34,260
Notice what I don't have.
256
00:14:34,880 --> 00:14:36,280
A big grin? Right.
257
00:14:36,830 --> 00:14:40,170
Because my day went into the toilet when
you disappeared this morning. What is
258
00:14:40,170 --> 00:14:41,650
going on with you, Michael? Nothing.
259
00:14:41,930 --> 00:14:46,210
You ran out on me today. You did that
MRI on yourself last week. And who's
260
00:14:46,210 --> 00:14:47,710
in the dark like a dummy? Me.
261
00:14:48,110 --> 00:14:49,170
Rita, relax.
262
00:14:49,630 --> 00:14:51,730
I was at a memorial service for Anna.
263
00:14:52,610 --> 00:14:53,610
You were?
264
00:14:53,750 --> 00:14:54,750
Not on purpose.
265
00:14:55,410 --> 00:14:57,030
Just bringing my next appointment.
266
00:14:57,570 --> 00:15:01,290
Shouldn't you wait till your sister's
friend finishes fixing your desk?
267
00:15:04,910 --> 00:15:09,410
Your focus would improve if you turned
this to face the river, but it's a
268
00:15:09,410 --> 00:15:10,410
beautiful craftsmanship.
269
00:15:11,550 --> 00:15:12,730
What are you doing here, Anton?
270
00:15:13,090 --> 00:15:17,010
I was building cabinets at this cafe.
It's right across the street.
271
00:15:18,690 --> 00:15:20,570
You're actually a carpenter. Day job.
272
00:15:20,810 --> 00:15:25,170
I do the healing on the side. Well, that
explains why you were across the
273
00:15:25,170 --> 00:15:27,230
street. And what are you doing in my
office?
274
00:15:28,050 --> 00:15:30,930
Your sister told me you weren't
responding to her tech.
275
00:15:31,660 --> 00:15:33,620
She asked me to stop by, see how you're
doing.
276
00:15:33,840 --> 00:15:35,520
Didn't know shamans made house calls.
277
00:15:35,720 --> 00:15:39,880
Normally we don't, but, um... Sister's
worried about your friend.
278
00:15:40,100 --> 00:15:41,100
Tell her I'm fine.
279
00:15:41,800 --> 00:15:45,240
That little, uh, deal you performed to
get rid of Anna's spirit?
280
00:15:45,540 --> 00:15:46,560
Yeah, the extraction.
281
00:15:46,940 --> 00:15:48,740
Yeah, it worked like a charm. She's
gone.
282
00:15:49,160 --> 00:15:50,160
Thank you.
283
00:15:53,020 --> 00:15:54,020
Hmm.
284
00:15:54,620 --> 00:15:55,620
Everything's great.
285
00:15:58,760 --> 00:16:05,190
Look. Even if I did extract her, which I
didn't, sometimes spirits can slip back
286
00:16:05,190 --> 00:16:09,670
in, especially if the host has a lot of
tears in his energetic body.
287
00:16:11,830 --> 00:16:12,830
Wow.
288
00:16:14,350 --> 00:16:15,350
Yeah.
289
00:16:16,470 --> 00:16:17,470
Okay.
290
00:16:18,770 --> 00:16:19,770
She's here.
291
00:16:20,530 --> 00:16:21,590
Now, isn't she?
292
00:16:25,010 --> 00:16:26,390
Tell him the truth, Michael.
293
00:16:30,800 --> 00:16:32,360
No. Anton, she's gone.
294
00:16:34,100 --> 00:16:38,640
So... So... Guess we're done.
295
00:16:43,460 --> 00:16:45,180
Talk to Christina. I'll call her. Sure.
296
00:16:51,460 --> 00:16:53,480
Jill, don't believe I'm real.
297
00:16:53,720 --> 00:16:55,180
I don't know what to believe.
298
00:16:55,540 --> 00:16:57,360
I died, and now I'm back.
299
00:16:57,720 --> 00:16:59,060
So that's it. So now you're just
gonna...
300
00:16:59,280 --> 00:17:00,580
Just pop in whenever?
301
00:17:00,800 --> 00:17:04,440
I can't control when and where I show
up. It doesn't make any sense.
302
00:17:05,700 --> 00:17:07,760
Anton can help you understand me.
303
00:17:09,579 --> 00:17:11,020
Where was he 12 years ago?
304
00:17:14,160 --> 00:17:18,220
Why did you tell him I was gone? I don't
need that guy in my life. I have never
305
00:17:18,220 --> 00:17:19,560
heard you tell a lie before.
306
00:17:19,980 --> 00:17:22,480
You were always so brutally honest.
307
00:17:23,020 --> 00:17:24,099
So tell me the truth.
308
00:17:27,630 --> 00:17:29,210
It's being a ghost make me look fat.
309
00:17:31,030 --> 00:17:32,030
Great.
310
00:17:34,310 --> 00:17:35,990
So did you enjoy your memorial?
311
00:17:36,370 --> 00:17:37,370
I did.
312
00:17:37,490 --> 00:17:38,690
Is that weird?
313
00:17:38,950 --> 00:17:43,550
Yeah. I wish everyone wasn't so sad,
though. Though I guess I would have been
314
00:17:43,550 --> 00:17:45,430
kind of upset if they weren't. They
missed you.
315
00:17:45,770 --> 00:17:46,770
People loved you.
316
00:17:47,010 --> 00:17:48,010
I loved them.
317
00:17:49,650 --> 00:17:52,550
Including that boyfriend of yours.
318
00:17:53,490 --> 00:17:54,490
Kind of stiff.
319
00:17:54,710 --> 00:17:56,630
I thought what Philip said was sweet.
320
00:17:57,050 --> 00:17:59,750
I liked what his name said. You know,
the guy from the front desk. Tavo?
321
00:17:59,990 --> 00:18:05,290
Yeah, how you always managed to get
everyone to do exactly what you wanted
322
00:18:05,290 --> 00:18:07,190
somehow made it seem like it was their
idea.
323
00:18:11,750 --> 00:18:16,850
It's my clinic. Answer it. I really
can't deal with it. Answer it for me.
324
00:18:19,210 --> 00:18:20,970
This is Dr. Holt. Who?
325
00:18:21,270 --> 00:18:25,610
Zeke Barnes. The boy with sickle cell,
Patrice. Autumn found his dad. He's on
326
00:18:25,610 --> 00:18:27,440
the way in. Wish him good luck for me.
327
00:18:27,800 --> 00:18:29,420
Well, his fever spiked.
328
00:18:29,860 --> 00:18:31,060
So draw blood culture.
329
00:18:31,280 --> 00:18:33,780
I did, but it takes two days.
330
00:18:34,000 --> 00:18:35,640
To get the results back, yeah.
331
00:18:37,640 --> 00:18:41,120
Listen, think I'd really love to help,
but I'm pretty busy.
332
00:18:42,120 --> 00:18:43,120
Sorry about it.
333
00:18:45,340 --> 00:18:46,340
Yeah.
334
00:18:47,760 --> 00:18:49,740
What? You know what.
335
00:18:50,200 --> 00:18:53,380
You are always going to wonder what
happened to that little boy. Anna, I'm
336
00:18:53,380 --> 00:18:56,420
you. You're not who? You don't have time
for them.
337
00:18:58,580 --> 00:18:59,580
Sorry,
338
00:18:59,840 --> 00:19:00,840
Rita.
339
00:19:01,800 --> 00:19:04,900
Michael Holt, Liz Martin. This is an NYC
magazine.
340
00:19:05,480 --> 00:19:07,480
Top ten surgeons list four years
running.
341
00:19:08,020 --> 00:19:09,020
I'm impressed.
342
00:19:09,460 --> 00:19:10,460
As am I.
343
00:19:10,780 --> 00:19:13,320
Oh, you're being interviewed for a top
ten list.
344
00:19:13,980 --> 00:19:16,540
I didn't realize what you were doing was
so important.
345
00:19:21,450 --> 00:19:25,890
Liz, I hate to do this to you, but I've
got a patient emergency.
346
00:19:27,230 --> 00:19:30,450
So Rita will have to reschedule.
347
00:19:31,430 --> 00:19:32,430
Thanks. Okay?
348
00:19:32,830 --> 00:19:33,830
Excuse me.
349
00:19:42,110 --> 00:19:45,490
Please, the lady said my son is here. I
have to see my son. Sir, just relax and
350
00:19:45,490 --> 00:19:47,690
tell me his name. Sir Patrice's brother.
Yes, Harold.
351
00:19:47,910 --> 00:19:50,370
The lady said Patrice hurt his arm.
Where is he?
352
00:19:50,930 --> 00:19:52,810
Patrice! Sir, you can't come back here.
353
00:19:53,130 --> 00:19:53,809
Please, sir.
354
00:19:53,810 --> 00:19:55,190
Take it easy. I'm Dr.
355
00:19:55,410 --> 00:19:57,230
Barnes. I've been treating your son.
What is wrong with him?
356
00:19:58,170 --> 00:20:01,930
Patrice has sickle cell anemia and it's
caused a serious infection in his elbow.
357
00:20:02,150 --> 00:20:03,150
What?
358
00:20:03,650 --> 00:20:04,890
You didn't know he had the disease.
359
00:20:05,130 --> 00:20:06,089
No.
360
00:20:06,090 --> 00:20:08,250
I came here from Haiti five years ago to
work.
361
00:20:08,730 --> 00:20:10,950
I sent back money to him and my wife,
Rosello.
362
00:20:11,230 --> 00:20:12,850
She was killed last year in the
earthquake.
363
00:20:13,610 --> 00:20:17,490
It has not been easy, but he's finally
stopped crying for his mother. He is a
364
00:20:17,490 --> 00:20:21,030
good boy. And with treatment, he'll be
back on his feet in no time. We've given
365
00:20:21,030 --> 00:20:24,290
him antibiotics, and he may need a
transfusion. Then I will give him my
366
00:20:25,230 --> 00:20:26,650
I have donated before, see?
367
00:20:30,650 --> 00:20:31,790
AB negative, that's rare.
368
00:20:32,090 --> 00:20:33,310
Please, I want to help my boy.
369
00:20:33,570 --> 00:20:35,290
Sir, can you excuse us for a moment?
370
00:20:38,130 --> 00:20:40,970
That's AB negative. I typed the kid's
blood. He's O positive.
371
00:20:42,179 --> 00:20:43,640
then there's no way they're related.
372
00:20:44,960 --> 00:20:47,780
It gets worse and worse for this kid.
What? What are you not telling me?
373
00:20:48,120 --> 00:20:53,240
Uh, just about the transfusion. You're
going to use my blood, right?
374
00:20:53,680 --> 00:20:54,920
You can't donate blood.
375
00:20:56,500 --> 00:20:57,860
Why not? Patrice is my son.
376
00:20:59,540 --> 00:21:01,000
You're not his biological father.
377
00:21:03,580 --> 00:21:04,580
I'm not?
378
00:21:06,420 --> 00:21:08,620
He's not my boy? Well, the blood type
proves it.
379
00:21:09,000 --> 00:21:10,000
It's impossible.
380
00:21:11,960 --> 00:21:16,300
Sir, I know this is hard to hear, but
Patrice has been asking for you. He's
381
00:21:16,300 --> 00:21:17,860
right down the hall here. It can't be
true.
382
00:21:20,020 --> 00:21:22,380
All these years, a lie.
383
00:21:26,100 --> 00:21:29,520
Please, why don't you just come see
Patrice? I don't know any Patrice.
384
00:21:32,820 --> 00:21:33,820
Sir?
385
00:21:37,540 --> 00:21:40,540
What were you, absent the day they
taught bedside manner? You just got rid
386
00:21:40,540 --> 00:21:43,650
that kid's only parents. By telling him
the truth. Now I have to tell him that
387
00:21:43,650 --> 00:21:44,690
he has to go to county alone?
388
00:21:44,970 --> 00:21:47,790
No, now you've got to tend to that
infection. The next six hours are
389
00:21:47,910 --> 00:21:51,350
Dude, we can't keep him here overnight.
We close at 9 o 'clock. So send him to
390
00:21:51,350 --> 00:21:51,949
an ER.
391
00:21:51,950 --> 00:21:55,270
Find me one that's closed. The city shut
down six in the last two years.
392
00:21:56,550 --> 00:21:58,290
Rita, I know. I'm sorry I ran out on you
again.
393
00:21:59,150 --> 00:21:59,929
Rebecca's back.
394
00:21:59,930 --> 00:22:01,750
Says she has the worst headache of her
life.
395
00:22:02,090 --> 00:22:03,130
Could be preeclampsia.
396
00:22:03,350 --> 00:22:04,349
Nurse checked.
397
00:22:04,350 --> 00:22:06,550
BP's normal. No protein in her urine.
398
00:22:07,210 --> 00:22:10,070
Pregnant women are at risk for blood
clots. Prep her for an MRI. I'll get
399
00:22:10,070 --> 00:22:11,070
as fast as I can.
400
00:22:14,090 --> 00:22:17,290
Oh, Michael, thank God. It's okay.
Everything's going to be fine. I just
401
00:22:17,290 --> 00:22:20,210
take a picture of your head and see
what's causing the pain. This won't hurt
402
00:22:20,210 --> 00:22:24,770
baby, will it? No. MRI has no radiation,
so you and the baby will be fine. Okay.
403
00:22:24,950 --> 00:22:25,950
Okay?
404
00:22:36,850 --> 00:22:37,850
Son of a bitch.
405
00:22:42,330 --> 00:22:43,330
That's a brain tumor.
406
00:22:55,600 --> 00:22:58,180
Here's your MRI, and there it is.
407
00:22:59,780 --> 00:23:02,920
I... I have a brain tumor?
408
00:23:03,480 --> 00:23:04,480
I'm sorry.
409
00:23:05,000 --> 00:23:08,900
Based on your lymph node biopsy, we know
it's a type of tumor called Burkitt's
410
00:23:08,900 --> 00:23:11,380
lymphoma. And that's bad, right?
411
00:23:11,820 --> 00:23:13,060
It's an aggressive cancer.
412
00:23:13,380 --> 00:23:17,000
Oh, God. Good news is it responds very
well to chemotherapy.
413
00:23:17,280 --> 00:23:21,180
You have to get started on it right
away. You mean after the baby is born?
414
00:23:21,550 --> 00:23:22,930
Right. It's a boy.
415
00:23:23,250 --> 00:23:26,190
Did you tell him? We saw our OB. We're
going to have a boy.
416
00:23:26,790 --> 00:23:27,790
That's great.
417
00:23:30,530 --> 00:23:34,890
We're going to name him Tommy after my
dad. He passed away last year, and he
418
00:23:34,890 --> 00:23:36,150
always wanted a grandchild.
419
00:23:37,170 --> 00:23:40,370
Of course, we wouldn't want you to do
chemo while you're still carrying the
420
00:23:40,370 --> 00:23:41,370
baby.
421
00:23:43,530 --> 00:23:44,530
What are you saying?
422
00:23:45,710 --> 00:23:47,830
You don't have time to go full term.
423
00:23:48,790 --> 00:23:50,310
We have to induce labor.
424
00:23:50,990 --> 00:23:53,110
No, no, no, no, no, no, no, no, no.
425
00:23:53,350 --> 00:23:55,150
It's two of them, only 26 weeks.
426
00:23:55,370 --> 00:23:56,370
He's too little.
427
00:23:56,630 --> 00:24:00,990
Okay, but a baby that that small, can
they live?
428
00:24:01,370 --> 00:24:04,670
There's an 80 % survival rate. 80 %?
That's good.
429
00:24:04,990 --> 00:24:08,270
80 is a lot. He's not going to be born
with cancer, is he?
430
00:24:09,370 --> 00:24:10,370
No.
431
00:24:11,290 --> 00:24:13,090
But I'm not going to lie, there could be
complications.
432
00:24:14,290 --> 00:24:17,130
His lungs aren't fully formed, so he's
going to need help breathing.
433
00:24:18,200 --> 00:24:20,960
He could have cerebral palsy, possibly
be blind.
434
00:24:24,400 --> 00:24:29,260
No, no, I'm not doing that to my son.
Tell him we're not doing that. Tell him.
435
00:24:29,420 --> 00:24:32,900
And what happens if we wait? You can't
wait.
436
00:24:36,200 --> 00:24:40,920
Honey? No, get me out of here. No, we're
leaving right now.
437
00:24:41,160 --> 00:24:44,600
Rebecca, will you listen to him? He
knows what he's talking about. Rebecca,
438
00:24:44,600 --> 00:24:45,600
can save you. No!
439
00:25:08,010 --> 00:25:10,030
I have a big problem with Rebecca Marks.
440
00:25:11,530 --> 00:25:15,190
Your patient that saw an angel. Yeah,
her migraines were caused by a brain
441
00:25:15,190 --> 00:25:16,890
and she won't let me treat her because
she's pregnant.
442
00:25:18,050 --> 00:25:21,530
I'd give up everything for my daughter.
Yeah, but I can save her back. If she'll
443
00:25:21,530 --> 00:25:24,390
just do what I tell her. People make
their own choices.
444
00:25:24,690 --> 00:25:25,950
Yeah, that's the problem.
445
00:25:30,930 --> 00:25:32,690
Heard you took a little field trip this
morning.
446
00:25:33,850 --> 00:25:35,370
Yeah, I just had to nip something in the
bud.
447
00:25:36,810 --> 00:25:38,030
And his memorial service.
448
00:25:39,530 --> 00:25:40,530
Yeah.
449
00:25:41,310 --> 00:25:42,310
That, you know.
450
00:25:42,470 --> 00:25:43,470
Both nice.
451
00:25:44,030 --> 00:25:46,730
Everyone got up, talked about how much
they loved her.
452
00:25:47,310 --> 00:25:49,950
What'd you say when you got up? Get out
of my head, alright?
453
00:25:50,610 --> 00:25:52,150
Okay. I'm headed home.
454
00:25:56,010 --> 00:25:58,370
Gotta tuck my kid into bed.
455
00:26:00,110 --> 00:26:01,110
Night.
456
00:26:09,840 --> 00:26:10,840
The Bronx?
457
00:26:11,200 --> 00:26:13,920
You don't have a bed closer than that?
The kid's ten years old.
458
00:26:14,240 --> 00:26:18,700
Right, right. Okay, it'll have to do. He
has sickle cell anemia. He can't take
459
00:26:18,700 --> 00:26:19,700
the bus.
460
00:26:19,720 --> 00:26:21,660
No, it's not an emergency.
461
00:26:22,200 --> 00:26:24,000
Okay, thanks for nothing.
462
00:26:24,320 --> 00:26:25,900
Social services won't send an ambulance?
463
00:26:26,160 --> 00:26:27,820
Planned by budget cuts like all of us.
464
00:26:28,060 --> 00:26:29,900
Hey, couldn't stay away, huh?
465
00:26:30,340 --> 00:26:31,460
Place was on my way home.
466
00:26:31,720 --> 00:26:34,020
For a second there, I thought you were
getting sweet on me.
467
00:26:34,220 --> 00:26:35,680
Came to check on Patrice's infection.
468
00:26:36,080 --> 00:26:37,039
He's stable.
469
00:26:37,040 --> 00:26:39,100
Antibiotics did the trick. Swelling in
his elbows now.
470
00:26:39,530 --> 00:26:40,269
It's good news?
471
00:26:40,270 --> 00:26:41,270
I wish it was all good.
472
00:26:41,410 --> 00:26:44,350
Pop never came back. He'll have to go to
the county hospital in a taxi.
473
00:26:45,510 --> 00:26:47,790
Aren't you glad you don't have problems
like this with your patients?
474
00:26:49,110 --> 00:26:50,650
If you want to say goodbye, you better
hurry.
475
00:26:52,250 --> 00:26:53,250
Thank you.
476
00:26:56,670 --> 00:26:57,670
Hey.
477
00:26:58,050 --> 00:26:59,490
Dr. Zeke says you're feeling better.
478
00:27:00,230 --> 00:27:01,910
Kinda. Good. It's great.
479
00:27:03,050 --> 00:27:04,050
Where's my dad?
480
00:27:05,210 --> 00:27:06,210
I don't know, Patrice.
481
00:27:06,690 --> 00:27:07,870
Is he mad at me?
482
00:27:08,750 --> 00:27:13,290
Because I'm sick. Oh, no. I'm sure he's
not mad at you. Then why isn't he coming
483
00:27:13,290 --> 00:27:14,290
back?
484
00:27:15,110 --> 00:27:16,850
All right, kiddo. Time to go.
485
00:27:17,050 --> 00:27:18,050
With my dad?
486
00:27:18,890 --> 00:27:19,890
I wish it was.
487
00:27:20,070 --> 00:27:21,029
No.
488
00:27:21,030 --> 00:27:22,790
I only want to go with my dad.
489
00:27:23,910 --> 00:27:28,350
I want... Three.
490
00:27:30,870 --> 00:27:31,870
Lost. Lost?
491
00:27:32,170 --> 00:27:33,690
What? His heart was fine.
492
00:27:38,320 --> 00:27:40,260
Everything okay? Yeah, does it look like
it?
493
00:27:40,520 --> 00:27:43,460
I'm gonna give him IV fluid and vanco.
That wouldn't cause an arrest.
494
00:27:47,840 --> 00:27:48,840
Wait.
495
00:27:49,680 --> 00:27:52,880
That's a sine wave. It's hyperclinic.
It's too much potassium in his blood.
496
00:27:52,880 --> 00:27:55,500
got a crash car. Cold bag. It's down the
hole. Give me an ampicalcium.
497
00:27:55,720 --> 00:27:58,860
It's an applied closet. It's a blue
duffel. The man here would cause this?
498
00:27:58,860 --> 00:28:02,120
school nurse must have given him IV
profan as a painkiller and pushed him
499
00:28:02,120 --> 00:28:03,120
renal failure.
500
00:28:04,140 --> 00:28:06,540
We need a nurse in here. It's a good
thing you came back.
501
00:28:06,740 --> 00:28:08,520
Come on. Come on. Got it.
502
00:28:17,460 --> 00:28:18,460
Come on.
503
00:28:19,480 --> 00:28:20,480
Come on.
504
00:28:21,540 --> 00:28:23,160
Come on. Come on.
505
00:28:38,410 --> 00:28:39,410
I got a strong pulse.
506
00:28:43,930 --> 00:28:44,930
Okay.
507
00:28:46,630 --> 00:28:47,630
There you go.
508
00:28:48,170 --> 00:28:49,290
You're going to be okay, buddy.
509
00:28:51,410 --> 00:28:52,550
Welcome back, Petrie.
510
00:29:04,490 --> 00:29:06,350
Michael, you're back.
511
00:29:08,170 --> 00:29:10,470
Yeah, no big deal. I'm just gonna make
my rounds.
512
00:29:10,890 --> 00:29:11,890
Twice in one day?
513
00:29:13,950 --> 00:29:16,290
That usually means something's bothering
you.
514
00:29:18,130 --> 00:29:19,850
Nothing is bothering me, Rita.
515
00:29:20,130 --> 00:29:23,390
Oh, not even that clinic you keep going
to even though you don't work there?
516
00:29:23,650 --> 00:29:24,730
You are way off base.
517
00:29:25,030 --> 00:29:29,690
Oh, so I was just imagining it ten
minutes ago when a Dr. Zeke called to
518
00:29:29,690 --> 00:29:33,910
sure you knew that the boy you just
saved was now stable and in a bed at
519
00:29:36,230 --> 00:29:37,250
I can't lie to you.
520
00:29:38,060 --> 00:29:39,560
But it's cute when you try.
521
00:29:41,800 --> 00:29:46,760
You know, Michael, when you hired me,
you said first and foremost my job was
522
00:29:46,760 --> 00:29:48,460
be honest with you when nobody else was.
523
00:29:49,260 --> 00:29:51,300
Well, right now that means saying Dr.
524
00:29:51,680 --> 00:29:57,360
Michael Holt was not put on this earth
to squander his talents curing tummy
525
00:29:57,360 --> 00:30:02,640
aches at some free clinic. It's my ex
-wife's clinic. They need help, and
526
00:30:02,640 --> 00:30:04,420
they're shorthanded, and she is...
527
00:30:09,000 --> 00:30:12,920
You know, Michael, I... I used to be a
nurse.
528
00:30:14,420 --> 00:30:15,420
You did?
529
00:30:15,460 --> 00:30:17,960
You say that every time I remind you.
530
00:30:19,780 --> 00:30:24,020
But if you need help at that clinic...
No, no, no, no. It's fine.
531
00:30:24,380 --> 00:30:25,380
I'm done with that.
532
00:30:26,180 --> 00:30:28,420
Is there any fallout from blowing off
that reporter?
533
00:30:28,860 --> 00:30:33,440
Oh, yeah, yeah. She was so impressed
with your dedication.
534
00:30:34,580 --> 00:30:36,580
She's going to put you at the top of the
list.
535
00:30:37,390 --> 00:30:38,890
Make sure to reschedule that interview.
536
00:30:40,690 --> 00:30:42,250
Oh, it's Jim Marks.
537
00:30:42,930 --> 00:30:43,990
Hey, Jim, what's going on?
538
00:30:48,230 --> 00:30:49,430
No, no, bring her here.
539
00:30:57,170 --> 00:30:58,170
Good, good.
540
00:30:58,770 --> 00:31:02,230
Look, she vomited twice and now this.
Her brain tumor must be hemorrhaging.
541
00:31:02,230 --> 00:31:03,009
prep the OR.
542
00:31:03,010 --> 00:31:04,250
Call anesthesia and alert OP.
543
00:31:04,810 --> 00:31:06,510
Rebecca, I'm going to take care of you
and the baby.
544
00:31:06,910 --> 00:31:10,590
Michael, if anything happens during the
operation, you save my baby.
545
00:31:10,910 --> 00:31:12,210
Do you promise me?
546
00:31:12,630 --> 00:31:17,810
No, you promise me. If you have to
choose, you choose my baby, not me.
547
00:31:18,730 --> 00:31:19,730
I promise.
548
00:31:20,470 --> 00:31:21,510
Take her to Holton, Earl.
549
00:31:23,950 --> 00:31:25,010
There you go. Easy.
550
00:31:25,590 --> 00:31:26,910
Easy. Go.
551
00:31:27,470 --> 00:31:28,470
Go.
552
00:31:54,940 --> 00:31:56,220
That's not what Rebecca wants.
553
00:31:58,380 --> 00:32:02,280
If anything happens in there, please
save my wife.
554
00:32:15,620 --> 00:32:19,540
Thanks for coming in so late. Always
happy to gash your patients.
555
00:32:19,740 --> 00:32:20,740
Where's the OB? Dr.
556
00:32:20,920 --> 00:32:23,720
Tattersall called. She said she got
pulled into a placental abruption, but
557
00:32:23,720 --> 00:32:24,720
she'll be here.
558
00:32:25,400 --> 00:32:26,400
You ready to go?
559
00:32:27,760 --> 00:32:28,880
Remember your promise.
560
00:32:30,520 --> 00:32:31,520
You're gonna be fine.
561
00:32:34,720 --> 00:32:35,760
Let me get scrubbed up.
562
00:32:39,400 --> 00:32:40,680
She's under and looking good.
563
00:32:42,020 --> 00:32:43,380
Marking the bone plate for drilling.
564
00:32:49,100 --> 00:32:50,100
She's ready.
565
00:32:51,300 --> 00:32:52,340
Drill with an inkworm bit.
566
00:33:12,750 --> 00:33:17,230
flap elevator skull fragment comes off
567
00:33:17,230 --> 00:33:22,150
ah let's see where the tumor is
568
00:33:42,890 --> 00:33:44,790
40 pcs out. How you doing?
569
00:33:46,010 --> 00:33:48,050
Got a visual of the tumor, but there's
blood everywhere.
570
00:33:48,610 --> 00:33:49,610
Gotta find the source.
571
00:33:56,530 --> 00:33:57,469
What's that beeping?
572
00:33:57,470 --> 00:33:58,249
Baby monitor.
573
00:33:58,250 --> 00:33:59,870
Fetal decelerations. Where the hell's
the OB?
574
00:34:01,490 --> 00:34:02,490
Where the hell's the OB?
575
00:34:02,830 --> 00:34:03,830
I'll call.
576
00:34:03,910 --> 00:34:05,270
Baby's heart rate trending down.
577
00:34:06,330 --> 00:34:09,050
Heart rate's at 50. Baby needs to come
out now. Where's the OB?
578
00:34:09,489 --> 00:34:12,690
Dr. Titusall just got out of her
surgery. She'll be here in five minutes.
579
00:34:12,690 --> 00:34:15,429
about four and a half too late. I don't
have an extra set of hands. If I stop
580
00:34:15,429 --> 00:34:17,810
her back, I'll be brain dead. And if you
don't, so will the baby.
581
00:34:24,270 --> 00:34:26,270
Come on. Fetal heart rate is still
dropping.
582
00:34:27,030 --> 00:34:29,409
You've got to make a choice. Come on,
where are you? Come on, come on.
583
00:34:30,170 --> 00:34:31,170
Mom or the baby?
584
00:34:37,830 --> 00:34:38,830
Michael.
585
00:34:38,960 --> 00:34:40,219
Found the bleeder. Clamp?
586
00:34:42,960 --> 00:34:45,300
Heart rate's down to 30. We are losing
the baby.
587
00:34:46,280 --> 00:34:47,280
Victor, get over here.
588
00:34:47,780 --> 00:34:48,860
Hold this down right here.
589
00:34:49,199 --> 00:34:50,639
Gently. Go.
590
00:35:01,420 --> 00:35:03,240
Peritoneum. Size in the uterus.
591
00:35:04,240 --> 00:35:05,520
Mom's BP is dropping.
592
00:35:05,820 --> 00:35:06,940
Her brain's bleeding again.
593
00:35:07,760 --> 00:35:08,760
All right, I see the baby.
594
00:35:08,920 --> 00:35:10,060
We're out of time. Wait.
595
00:35:12,840 --> 00:35:13,840
She's bleeding out.
596
00:35:14,000 --> 00:35:15,000
Ready?
597
00:35:17,260 --> 00:35:18,760
Okay, get him to the NICU.
598
00:35:19,020 --> 00:35:22,340
Dr. Tattersall, thanks for coming. So
we're up. Mom's lost a lot of blood.
599
00:35:22,340 --> 00:35:25,580
me two units and an aneurysm. All right,
time to plug this leak. Mom's going
600
00:35:25,580 --> 00:35:26,580
down.
601
00:35:34,440 --> 00:35:35,259
Got it.
602
00:35:35,260 --> 00:35:36,800
Her blood pressure's coming back up.
603
00:35:38,860 --> 00:35:40,180
Let's get this tumor out now.
604
00:35:50,600 --> 00:35:51,620
Retaxes for life.
605
00:35:58,900 --> 00:36:01,020
Another satisfied customer.
606
00:36:03,460 --> 00:36:05,380
Just doing my job.
607
00:36:05,980 --> 00:36:07,460
And now your day is done?
608
00:36:07,950 --> 00:36:09,030
I like to go out on top.
609
00:36:12,850 --> 00:36:14,990
And not look crazy talking to myself.
610
00:36:15,790 --> 00:36:17,150
How's the little boy at the Clinica?
611
00:36:19,530 --> 00:36:20,530
Patrice?
612
00:36:21,250 --> 00:36:24,730
Zeke transferred him to county for a
dialysis. His dad doesn't have
613
00:36:24,790 --> 00:36:26,250
huh? His dad isn't with him.
614
00:36:26,470 --> 00:36:27,470
Why? What happened?
615
00:36:28,130 --> 00:36:31,270
Blood types don't match. I had to tell
the dad that he's not Patrice's father.
616
00:36:31,590 --> 00:36:32,590
You had to?
617
00:36:33,230 --> 00:36:34,830
What was I supposed to do, lie?
618
00:36:35,050 --> 00:36:36,850
I thought you liked my brutal honesty.
619
00:36:37,070 --> 00:36:40,490
Under certain circumstances, so that
poor little boy's all by himself at
620
00:36:40,490 --> 00:36:44,130
Calendly. Anna, don't start. Michael. I
am not bringing him here. Bringing him
621
00:36:44,130 --> 00:36:45,610
here, that is a great idea.
622
00:36:45,890 --> 00:36:49,410
Anna. Michael, you always do the right
thing for your patients.
623
00:36:49,950 --> 00:36:53,730
I've done everything I can for him.
Everything you can? You have not even
624
00:36:53,730 --> 00:36:57,070
started. If he was my patient, first of
all, I would bring him straight here,
625
00:36:57,130 --> 00:36:59,990
and then I would find his father. I
would do anything I had to.
626
00:37:01,930 --> 00:37:03,470
But I can't, Michael. I'm dead.
627
00:37:03,690 --> 00:37:06,030
I can't even pick up a phone or ask
anyone for help.
628
00:37:09,450 --> 00:37:10,450
Except me.
629
00:37:12,790 --> 00:37:14,470
Harold, what do you want?
630
00:37:14,670 --> 00:37:17,430
I was going to come here and give you a
big sentimental speech about how lucky
631
00:37:17,430 --> 00:37:19,830
you are to have Patrice as your son,
what a great kid he is.
632
00:37:20,050 --> 00:37:23,290
I was going to tell you about a woman
who I operated on yesterday who was
633
00:37:23,290 --> 00:37:26,350
willing to give up her life to save her
child, a child who wasn't even born yet.
634
00:37:26,350 --> 00:37:28,750
Leave me alone. But I knew you wouldn't
hear me, so I'm just going to be honest
635
00:37:28,750 --> 00:37:29,790
with you, Harold. You're an idiot.
636
00:37:30,440 --> 00:37:32,680
What did you just say? You're punishing
the wrong person.
637
00:37:33,140 --> 00:37:36,560
Don't take it out on Patrice if you're
mad at your wife. Tell her. She's dead.
638
00:37:36,780 --> 00:37:37,780
Tell her anyway.
639
00:37:37,880 --> 00:37:43,800
Just yell it out. Say, hey, honey, you
really screwed over my life.
640
00:37:44,600 --> 00:37:45,600
You're crazy.
641
00:37:45,660 --> 00:37:46,660
Maybe.
642
00:37:46,960 --> 00:37:50,540
But I know one thing. That little boy
never did anything but love you.
643
00:38:08,300 --> 00:38:09,420
Looks like he's getting stronger.
644
00:38:09,720 --> 00:38:13,540
The doctor says you've got to stay here
for a while, but he'll be okay.
645
00:38:14,940 --> 00:38:15,940
How's the chemo?
646
00:38:17,780 --> 00:38:20,400
Making me a little nauseous, but I'll
live.
647
00:38:21,080 --> 00:38:22,080
Yes, you will.
648
00:38:25,020 --> 00:38:26,020
Thank you, Michael.
649
00:38:33,480 --> 00:38:35,140
Got my angel after you.
650
00:38:45,770 --> 00:38:47,130
Philip. Must seem strange.
651
00:38:47,850 --> 00:38:48,950
Anna's boyfriend dropping by.
652
00:38:49,270 --> 00:38:50,550
Don't usually take walk -in.
653
00:38:51,210 --> 00:38:52,610
I saw you save that kid yesterday.
654
00:38:53,650 --> 00:38:54,670
You and Zeke helped.
655
00:38:54,930 --> 00:38:57,750
Our clinical board could really use
someone who practices family medicine.
656
00:38:59,790 --> 00:39:00,790
Look around you.
657
00:39:02,450 --> 00:39:03,550
I got my hands full.
658
00:39:04,070 --> 00:39:05,070
Worth a try.
659
00:39:11,310 --> 00:39:15,910
But I do know some great docs, so... How
about if I find the clinic a new
660
00:39:15,910 --> 00:39:16,910
medical director?
661
00:39:17,530 --> 00:39:18,610
Keep Anna's spirit alive.
662
00:39:26,590 --> 00:39:27,730
When can I go home?
663
00:39:28,030 --> 00:39:30,690
Well, um, things have changed.
664
00:39:31,230 --> 00:39:34,150
And you're gonna go to a different home.
665
00:39:39,920 --> 00:39:41,600
But we need to talk about your father.
666
00:39:43,780 --> 00:39:45,300
I want to go home with him.
667
00:39:45,720 --> 00:39:47,440
Why hasn't he come to see me?
668
00:39:49,720 --> 00:39:51,000
Doesn't he love me anymore?
669
00:39:53,680 --> 00:39:59,680
I'm sorry to have to be the one to tell
you this, but your dad is right here.
670
00:40:01,820 --> 00:40:03,840
Daddy! We're going home, son.
671
00:40:07,220 --> 00:40:08,460
I admit you...
672
00:40:11,500 --> 00:40:12,500
Are you okay?
673
00:40:13,180 --> 00:40:14,180
I'm okay, Daddy.
48806
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.