All language subtitles for A.Gifted.Man.S01E01.Pilot.720p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.H.264-SiGMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,140 --> 00:00:02,660 WCBS breaking news. 2 00:00:02,940 --> 00:00:06,700 New York billionaire Ron Vanetz was involved in a dramatic car crash early 3 00:00:06,700 --> 00:00:10,080 morning. Ronald Vanetz, known for his lavish lifestyle and outrageous parties, 4 00:00:10,260 --> 00:00:13,620 has been flown to the Holt Neurosurgical Center, where he's presumably under the 5 00:00:13,620 --> 00:00:17,120 care of renowned neurosurgeon Michael Holt. Michael Holt and Ron Vanetz have 6 00:00:17,120 --> 00:00:21,180 been business associates and close friends for years. No word yet on 7 00:00:21,180 --> 00:00:22,180 condition. 8 00:00:26,260 --> 00:00:27,260 There. 9 00:00:28,440 --> 00:00:29,440 Where's my patch? 10 00:00:29,930 --> 00:00:30,930 It's coming, sir. 11 00:00:31,730 --> 00:00:32,730 While I'm young. 12 00:00:34,550 --> 00:00:36,050 Damn, another patch, please. 13 00:00:36,810 --> 00:00:38,010 I'm sorry, Dr. Fletcher. 14 00:00:38,330 --> 00:00:40,450 That's his optic nerve. Where's my patch? 15 00:00:40,850 --> 00:00:41,850 It's coming. 16 00:00:42,190 --> 00:00:44,150 That fluid keeps leaking. He dies. 17 00:00:44,470 --> 00:00:46,310 The nerve gets cut. He goes blind. 18 00:00:47,210 --> 00:00:48,250 Where's my patch? 19 00:00:48,550 --> 00:00:49,830 Here, sir. It's here. It's here. Sorry. 20 00:00:52,330 --> 00:00:53,330 Kill that alarm. 21 00:01:04,780 --> 00:01:06,520 Close him up. I'm sorry, sir. 22 00:01:07,180 --> 00:01:08,180 It won't happen again. 23 00:01:12,540 --> 00:01:13,540 Dr. Holt? 24 00:01:13,760 --> 00:01:14,760 Excuse me. 25 00:01:14,880 --> 00:01:17,500 It was an honor to see you at work. Sorry to the tech. 26 00:01:21,920 --> 00:01:23,080 He's up. He's talking. 27 00:01:23,340 --> 00:01:26,380 It'll take longer for the arm and shoulder to heal than the cranial 28 00:01:27,620 --> 00:01:28,620 Is that it? 29 00:02:12,680 --> 00:02:13,680 I need signatures. 30 00:02:14,040 --> 00:02:15,040 How's Vanessa? 31 00:02:15,380 --> 00:02:16,660 Stable and a pain in the ass. 32 00:02:17,120 --> 00:02:20,100 You have an 8 a .m. staff meeting, then the two back -to -back gliomas. 33 00:02:21,220 --> 00:02:22,680 Madeline needs 15 minutes. 34 00:02:22,960 --> 00:02:23,960 Put her into lunch. 35 00:02:24,320 --> 00:02:26,660 Can't. You'll be doing a consult with Lacey Sandreschi. 36 00:02:28,280 --> 00:02:30,640 Lacey Sandreschi. Lacey Sandreschi. 37 00:02:31,320 --> 00:02:35,220 She's 19 years old, ranked number one. In the last 12 months, she's won 38 00:02:35,220 --> 00:02:38,860 Wimbledon, the U .S. Open, and the Australian Open. And if she wins the 39 00:02:38,960 --> 00:02:39,960 which starts next week. 40 00:02:40,350 --> 00:02:42,710 She'll be the youngest woman ever to win a Grand Slam. 41 00:02:43,250 --> 00:02:44,470 What's her consult about? 42 00:02:44,750 --> 00:02:47,370 Her father wouldn't say just that they need to see you ASAP. 43 00:02:50,050 --> 00:02:51,050 One more thing. 44 00:02:51,530 --> 00:02:52,530 It's my birthday. 45 00:02:53,230 --> 00:02:54,230 Again? 46 00:02:54,690 --> 00:02:56,310 Once a year, like everyone else. 47 00:02:56,630 --> 00:02:59,170 Lynn's taking me to Jean -Luc. I'm leaving at six. 48 00:03:00,110 --> 00:03:01,370 Jean -Luc is overrated. 49 00:03:02,230 --> 00:03:04,370 Madeline. I need 15 minutes. 50 00:03:04,750 --> 00:03:05,750 I told him. 51 00:03:12,840 --> 00:03:13,880 Happy birthday, Rita. 52 00:03:14,280 --> 00:03:15,460 Why, thank you, Michael. 53 00:03:19,640 --> 00:03:21,140 When was the accident? Yesterday. 54 00:03:21,380 --> 00:03:24,400 I was driving. Late, he was in the passenger seat. Some numbnuts in front 55 00:03:24,400 --> 00:03:25,520 just slams on the brakes. 56 00:03:27,120 --> 00:03:28,760 Sultan said it might be an aneurysm. 57 00:03:30,780 --> 00:03:31,940 I agree, it might be. 58 00:03:32,500 --> 00:03:33,640 But you can't tell? 59 00:03:35,240 --> 00:03:36,620 Not without running a CTA. 60 00:03:36,920 --> 00:03:39,820 I think I know what an aneurysm is, but could you please explain? And what is a 61 00:03:39,820 --> 00:03:40,820 CTA? 62 00:03:42,440 --> 00:03:46,160 A 3D model of the vessels in her head. An aneurysm is when the wall of an 63 00:03:46,160 --> 00:03:49,780 expands out like a balloon. And the danger in that is what? Now, what does 64 00:03:49,780 --> 00:03:51,000 take? We're in training. 65 00:03:51,460 --> 00:03:53,140 45 minutes of work around your schedule. 66 00:03:53,400 --> 00:03:56,060 The bulge weakens the wall, which makes it vulnerable to rupture. 67 00:03:56,340 --> 00:03:57,600 Rita will schedule the test. 68 00:03:57,860 --> 00:03:59,500 Just let her know it works for you. That's what we'll do. 69 00:04:01,600 --> 00:04:03,120 Tell Lacey I look forward to meeting her. 70 00:04:03,920 --> 00:04:04,920 Knock, knock. 71 00:04:05,980 --> 00:04:07,120 Make yourself at home, huh? 72 00:04:07,420 --> 00:04:10,840 Born and ready. Good morning, Dr. Holt. Your sheets are dreadful. 73 00:04:13,350 --> 00:04:15,310 Where have you been? I've been calling you for hours. 74 00:04:15,670 --> 00:04:18,709 Believe it or not, Ronnie, you are not my only patient. Look at me. 75 00:04:19,790 --> 00:04:22,110 For what I'm paying, I should own you for the day. 76 00:04:22,810 --> 00:04:24,990 You're confusing me with one of your hookers. 77 00:04:26,650 --> 00:04:28,270 Any flashes of light in the eyes? 78 00:04:30,150 --> 00:04:32,230 Salty taste in your mouth? Fluid in the back of your nose? 79 00:04:32,950 --> 00:04:34,610 No, no. When can I go home? 80 00:04:35,170 --> 00:04:36,170 That depends. 81 00:04:36,310 --> 00:04:37,570 What are you going to do when you get there? 82 00:04:38,130 --> 00:04:39,130 What can he do? 83 00:04:39,570 --> 00:04:40,570 Nothing. 84 00:04:40,640 --> 00:04:44,740 No driving, no drinking, no booze, no drugs, no sex, no work, nothing. 85 00:04:45,320 --> 00:04:48,360 Good God, Michael, why bother saving me? 86 00:04:49,320 --> 00:04:52,140 Look, I know you think you're the cat with nine lives, but you're not. 87 00:04:52,660 --> 00:04:53,660 You get one. 88 00:04:53,980 --> 00:04:58,580 You knock that patch loose before the bone heals, you lose it. 89 00:04:59,640 --> 00:05:00,940 Plain and simple. Got it? 90 00:05:34,660 --> 00:05:35,660 Anna? 91 00:05:40,800 --> 00:05:44,280 Michael? What the hell are you doing here? 92 00:05:46,200 --> 00:05:48,080 Oh, my God. 93 00:05:50,320 --> 00:05:51,320 I live here. 94 00:05:51,620 --> 00:05:54,860 What? Hang on. You moved to my city, you don't even tell me? Your city. 95 00:05:55,580 --> 00:05:57,440 Michael, eight million people live here. 96 00:05:58,420 --> 00:05:59,960 I can't believe this. 97 00:06:00,560 --> 00:06:01,740 What are you doing? You eating here? 98 00:06:02,040 --> 00:06:04,660 Uh, yeah, I was thinking about it. 99 00:06:04,940 --> 00:06:06,460 Well, I've got enough for both of us. 100 00:06:07,460 --> 00:06:10,300 Oh. Come on over. We'll eat together. I live right around the corner. 101 00:06:11,900 --> 00:06:13,100 Don't think about it. Just get in. 102 00:06:14,760 --> 00:06:15,760 Come on. All right. 103 00:06:17,360 --> 00:06:20,600 Well, this is definitely a step up from our place in Alaska. 104 00:06:21,820 --> 00:06:22,820 Low bar. 105 00:06:24,640 --> 00:06:27,000 That was the worst apartment in human history. 106 00:06:27,460 --> 00:06:28,459 Pretty much. 107 00:06:28,460 --> 00:06:29,460 And cold. 108 00:06:29,820 --> 00:06:30,900 Man, it was cold. 109 00:06:31,220 --> 00:06:32,940 Oh, my gosh. You in that heater? 110 00:06:33,660 --> 00:06:34,660 My nemesis. 111 00:06:36,180 --> 00:06:38,640 Beating on it with a wrench all night? 112 00:06:38,900 --> 00:06:39,900 I was fixing it. 113 00:06:40,860 --> 00:06:44,120 I tried to save my wife from getting hypothermia. 114 00:06:44,880 --> 00:06:45,880 Thank you. 115 00:06:48,620 --> 00:06:50,220 It was fun being married. 116 00:06:50,780 --> 00:06:53,400 Fun. Exciting, yes. 117 00:06:53,600 --> 00:06:56,200 Fun. We had our moments. 118 00:06:57,000 --> 00:06:58,480 All kinds of moments. 119 00:07:01,280 --> 00:07:03,100 And lovely moments. 120 00:07:10,300 --> 00:07:11,300 Anyway... 121 00:07:12,490 --> 00:07:18,110 So what lured you to New York? I was recruited by a clinic in Alphabet City 122 00:07:18,110 --> 00:07:20,110 about eight years ago, Clinica Sanando. 123 00:07:20,730 --> 00:07:24,230 Sounds very commie. It's like the Inuit place, but warmer. 124 00:07:25,790 --> 00:07:30,230 And you didn't call because... I didn't think you'd want to hear from me. 125 00:07:31,450 --> 00:07:32,450 After everything. 126 00:07:36,190 --> 00:07:38,890 Well... And I... 127 00:07:40,460 --> 00:07:44,660 And I had to leave. I was losing my mind, taking temperatures and wiping 128 00:07:44,660 --> 00:07:46,020 in that dismal family clinic. 129 00:07:47,500 --> 00:07:52,400 Michael, you didn't leave because of the wiping of the noses. 130 00:07:53,180 --> 00:07:54,720 No? No. 131 00:07:57,160 --> 00:07:59,740 You left because you didn't want to be married anymore. 132 00:08:02,000 --> 00:08:03,020 Was that it? 133 00:08:04,560 --> 00:08:05,560 Pretty sure. 134 00:08:09,640 --> 00:08:14,400 For what it's worth when I got here. I realized I didn't want to not be married 135 00:08:14,400 --> 00:08:21,300 to you either So what did you do? 136 00:08:22,760 --> 00:08:28,280 Did you marry someone else I did not you 137 00:08:43,719 --> 00:08:45,300 No, God, don't leave. 138 00:08:46,380 --> 00:08:48,740 It was wonderful to see you again, Michael. 139 00:08:50,840 --> 00:08:52,120 Thank you for the company. 140 00:08:54,400 --> 00:08:55,740 I'm happy you're happy. 141 00:08:57,540 --> 00:09:00,680 Who says I'm happy? 142 00:09:02,540 --> 00:09:03,940 Answer that. I'm going anyway. 143 00:09:04,200 --> 00:09:05,560 No, come on. Don't go yet. 144 00:09:07,040 --> 00:09:10,840 This is Dr. Holt. You have a collect call from Milo. 145 00:09:13,380 --> 00:09:15,400 Yes. Milo, what's going on? Where are you? 146 00:09:15,640 --> 00:09:17,460 Uncle Mike, I'm not sure exactly. 147 00:09:17,780 --> 00:09:19,560 Do you know where the 83rd Precinct is? 148 00:09:20,200 --> 00:09:21,200 What, what? 149 00:09:22,600 --> 00:09:23,720 Total police abuse. 150 00:09:24,920 --> 00:09:28,560 All I do is meet up with the kid at a skate park. And he's like, hey, we're 151 00:09:28,560 --> 00:09:30,080 rolling down a bed. You want to come along? 152 00:09:31,040 --> 00:09:32,040 Brilliant, Milo. 153 00:09:33,400 --> 00:09:35,340 Follow a gang kid back to his neighborhood. 154 00:09:35,720 --> 00:09:37,660 And then the cops come flying in. 155 00:09:38,140 --> 00:09:39,140 Gestapo on the ground. 156 00:09:39,360 --> 00:09:40,360 On the ground. 157 00:09:40,740 --> 00:09:41,740 Nazis. 158 00:09:43,080 --> 00:09:44,080 It's called a gang sweep. 159 00:09:45,500 --> 00:09:46,940 You're lucky to tell what happened to you. 160 00:09:55,380 --> 00:09:56,380 Milo! 161 00:09:59,660 --> 00:10:01,440 You and I had a curfew growing up, remember? 162 00:10:02,480 --> 00:10:04,940 What am I supposed to do, handcuff him to a radiator? 163 00:10:06,220 --> 00:10:07,220 What are you doing? 164 00:10:07,240 --> 00:10:10,600 I said you're behind on rent. I didn't ask for your help. Yeah, well, how much? 165 00:10:18,100 --> 00:10:19,940 900, but I'm getting paid on Friday. 166 00:10:25,460 --> 00:10:26,540 Thank you, Michael. 167 00:10:26,740 --> 00:10:27,740 You're welcome. 168 00:10:27,940 --> 00:10:28,940 Good night. 169 00:10:30,260 --> 00:10:33,000 Oh, guess who I had dinner with today? 170 00:10:33,440 --> 00:10:34,440 Obama. 171 00:10:35,680 --> 00:10:36,680 Anna. 172 00:10:37,080 --> 00:10:38,080 Paul? 173 00:10:38,380 --> 00:10:39,380 Yeah. 174 00:10:41,060 --> 00:10:42,060 Anna Paul. 175 00:10:49,260 --> 00:10:54,480 is she she's great beautiful smart funny oh 176 00:10:54,480 --> 00:11:00,020 interesting you know the only time you were in a total jerk was when you were 177 00:11:00,020 --> 00:11:00,640 with her so 178 00:11:00,640 --> 00:11:07,660 work 179 00:11:07,660 --> 00:11:10,560 it out with your son you're going off the rails 180 00:11:19,630 --> 00:11:22,810 Dr. Halt, I'm Lacey Kondrowski. Hi. Nice to meet you. 181 00:11:24,130 --> 00:11:25,130 This is Lacey. 182 00:11:25,170 --> 00:11:26,170 Radiation. 183 00:11:27,430 --> 00:11:30,290 Say this test shows a problem in my head. 184 00:11:31,070 --> 00:11:32,070 What's the plan? 185 00:11:32,530 --> 00:11:35,150 There's no point discussing treatment options without a diagnosis. 186 00:11:35,550 --> 00:11:36,550 We ready to go, Elena? 187 00:11:36,610 --> 00:11:37,610 Yep, whenever you are. 188 00:11:37,750 --> 00:11:38,750 Hop on the table. 189 00:11:41,830 --> 00:11:42,830 Thanks. 190 00:11:45,730 --> 00:11:47,010 Dr. Halt? Mm -hmm? 191 00:11:47,890 --> 00:11:51,410 I'm about to go for a world record that's been held for 58 years. 192 00:11:52,190 --> 00:11:55,690 If you have any idea the kind of mental preparation... Thanks for listening to 193 00:11:55,690 --> 00:11:56,690 me. 194 00:11:56,810 --> 00:12:00,870 To do what you're trying to do next week in Paris, knock Mo Conley out of the 195 00:12:00,870 --> 00:12:01,910 record books. That's epic. 196 00:12:02,330 --> 00:12:05,710 It's going to take every ounce of energy you have. You can't afford to waste it 197 00:12:05,710 --> 00:12:06,730 worrying about what -ifs. 198 00:12:07,150 --> 00:12:09,110 So do the test, go back to training. 199 00:12:09,650 --> 00:12:11,610 When we have the results, we'll talk about what we know. 200 00:12:12,090 --> 00:12:13,670 You sound like my sports psychologist. 201 00:12:14,090 --> 00:12:16,430 You know, being the best at tennis, surgery, whatever. 202 00:12:17,210 --> 00:12:18,930 It can't be part of your life. 203 00:12:19,130 --> 00:12:21,490 It has to be instead of it. I get that. 204 00:12:22,510 --> 00:12:23,510 It's fine by me. 205 00:12:32,890 --> 00:12:35,270 Ron, you look jaunty. 206 00:12:35,630 --> 00:12:36,630 Night, night. 207 00:12:36,710 --> 00:12:40,110 What the hell are you doing? I'm going home. Randy's gone to get the car. No, 208 00:12:40,150 --> 00:12:42,450 no, no, no. I haven't discharged you. 209 00:12:43,470 --> 00:12:44,470 Michael, darling. 210 00:12:45,080 --> 00:12:49,240 If you want to give orders, get a dog. Ron, I know you. You'll get home, check 211 00:12:49,240 --> 00:12:50,240 your mail, get an invitation. 212 00:12:50,480 --> 00:12:52,560 Next thing you know, you're on a boat snorting Special K. 213 00:12:52,800 --> 00:12:54,660 I'll behave. You don't know how to behave. 214 00:12:57,380 --> 00:12:59,880 I have very few real friends, Ron. 215 00:13:01,100 --> 00:13:03,460 I'd really rather not lose one to stupidity. 216 00:13:05,920 --> 00:13:07,980 But I'm ordering dinner from the Four Seasons. 217 00:13:09,780 --> 00:13:13,260 Ah, that zillionaire hotshot on the Nexus having sciatic pain again. 218 00:13:13,540 --> 00:13:16,240 Excellent. Nick's loss is our gain. It's coming in tomorrow. 219 00:13:16,760 --> 00:13:18,460 Roll out the red carpet. 220 00:13:18,720 --> 00:13:19,720 Oh! 221 00:13:19,940 --> 00:13:20,940 There's a clinic downtown. 222 00:13:21,560 --> 00:13:22,580 Clinica Sanando. 223 00:13:23,380 --> 00:13:25,500 Get him on the line for me. Clinica Sanando. 224 00:13:26,180 --> 00:13:27,180 Anna Paul, please. 225 00:13:29,040 --> 00:13:30,100 Who is this, please? 226 00:13:30,420 --> 00:13:31,520 Dr. Michael Holt. 227 00:13:32,360 --> 00:13:33,940 I'm sorry, Dr. Holt. 228 00:13:34,940 --> 00:13:37,240 Dr. Paul passed away two weeks ago. 229 00:14:08,500 --> 00:14:11,980 Ron Vanessa's going home with the nurse. I want to talk to him twice a day. Uh 230 00:14:11,980 --> 00:14:14,080 -huh Madeline still needs 15 minutes, right? 231 00:14:14,540 --> 00:14:17,860 Oh and Here's what I got on that doctor 232 00:14:17,860 --> 00:14:27,580 Michael 233 00:14:27,580 --> 00:14:30,560 your sister I 234 00:14:30,560 --> 00:14:37,060 just 235 00:14:37,470 --> 00:14:38,470 a couple minutes. 236 00:14:38,750 --> 00:14:39,750 Okay. 237 00:14:39,990 --> 00:14:42,270 I've been thinking about what you said about Milo. 238 00:14:43,110 --> 00:14:47,570 Good. I know this woman. She's a family therapist and she's willing to work with 239 00:14:47,570 --> 00:14:48,570 us for free. 240 00:14:48,990 --> 00:14:49,990 Yeah. 241 00:14:50,590 --> 00:14:53,650 She said the sessions would probably go better if the primary male in his life 242 00:14:53,650 --> 00:14:54,650 was there, too. 243 00:14:55,170 --> 00:14:56,170 Yeah, probably. 244 00:15:00,110 --> 00:15:01,110 That's you, Michael. 245 00:15:03,830 --> 00:15:05,050 What? No! 246 00:15:05,890 --> 00:15:09,490 Christina, I'm not going to therapy with you and your messed up son, no. 247 00:15:11,290 --> 00:15:12,290 Nothing. 248 00:15:16,270 --> 00:15:17,270 Anna? 249 00:15:17,850 --> 00:15:18,870 Look, you should leave. 250 00:15:20,710 --> 00:15:24,210 No, wait, I don't get it. You said you had dinner with her. 251 00:15:24,470 --> 00:15:26,010 I didn't have dinner with anyone. 252 00:15:26,530 --> 00:15:29,030 No, you just told me that last night. 253 00:15:29,510 --> 00:15:33,930 Last night I took an oxy for my shoulder and then I drank some wine. 254 00:15:34,250 --> 00:15:37,170 Too much? Hang on, hang on. Then your idiot son wakes me up out of a dream I'm 255 00:15:37,170 --> 00:15:42,170 having. No, that was not a dream. Yes, it was. No, no, no, no, no. You're... 256 00:15:42,170 --> 00:15:44,370 No. 257 00:15:45,870 --> 00:15:48,290 No. Maybe her spirit came to you. Yeah. 258 00:15:48,710 --> 00:15:50,270 No, people do that when they die. 259 00:15:50,850 --> 00:15:53,950 Do you remember my friend Anton? He's a shaman. He knows all about this stuff. 260 00:15:53,990 --> 00:15:56,570 He explained it to me. He said that when someone dies and they're not willing to 261 00:15:56,570 --> 00:15:58,530 move on, that they attach themselves to someone living. 262 00:15:59,150 --> 00:16:02,230 It's a huge part of his healing practice. Dead people and alive people. 263 00:16:02,230 --> 00:16:03,230 it... 264 00:16:04,880 --> 00:16:09,680 He called it something. Rita, please help my sister. She just needs help. 265 00:16:11,640 --> 00:16:13,780 This is a cosmic gift, Michael. 266 00:16:18,280 --> 00:16:19,280 Okay. 267 00:16:21,020 --> 00:16:22,020 Here it is. 268 00:16:26,640 --> 00:16:30,380 It's 18 millimeters in your middle cerebral artery distribution. 269 00:16:30,880 --> 00:16:32,700 Have you been having any vision problems lately? 270 00:16:33,600 --> 00:16:34,600 Don't. 271 00:16:35,490 --> 00:16:36,690 Headaches? Said no. 272 00:16:38,390 --> 00:16:39,390 Okay. 273 00:16:42,190 --> 00:16:43,450 Well, we have two options. 274 00:16:44,830 --> 00:16:48,490 One, we bring you in today. I coil the aneurysm and we're done. 275 00:16:48,690 --> 00:16:50,270 No way this thing will ever harm you. 276 00:16:51,950 --> 00:16:53,790 Downside is no tennis for three months. 277 00:16:55,770 --> 00:17:00,210 Option two, we do it after the French. 278 00:17:00,890 --> 00:17:01,890 It's a small risk. 279 00:17:03,120 --> 00:17:07,160 An asymptomatic aneurysm has a 1 .3 % chance of rupture per year. 280 00:17:07,760 --> 00:17:09,819 What if you're in that 1 .3 %? 281 00:17:10,920 --> 00:17:12,760 25 % survival rate. 282 00:17:13,520 --> 00:17:14,520 25? 283 00:17:14,760 --> 00:17:15,760 Wait. 284 00:17:16,140 --> 00:17:22,040 So if it bursts, there's a 75 % chance that she... No, but it's 75 % of 1 .3. 285 00:17:22,160 --> 00:17:25,640 That's nothing. If we did do it now, then everything... Let the man finish, 286 00:17:25,819 --> 00:17:28,820 please. It's 25 % depending on what? 287 00:17:29,300 --> 00:17:31,200 Depending on how quickly she's treated. 288 00:17:33,620 --> 00:17:35,540 So, any symptoms of a bleed? 289 00:17:36,840 --> 00:17:38,640 Headache, eye pain, vision impairment. 290 00:17:38,980 --> 00:17:40,200 You need to call me immediately. 291 00:17:43,040 --> 00:17:46,760 Tell you what, I'll go make history. Afterwards, we can celebrate by cutting 292 00:17:46,760 --> 00:17:47,760 head open. 293 00:17:47,880 --> 00:17:49,740 That sounds like a plan. 294 00:17:52,700 --> 00:17:56,640 I want to finish recuperating on St. Bart's, and Randy says you wouldn't 295 00:17:56,640 --> 00:18:00,940 approve, so he's refusing to arrange it. I want you to tell him I can go. No, 296 00:18:00,940 --> 00:18:01,899 you can't. 297 00:18:01,900 --> 00:18:04,480 It's an island, Michael. There's nothing but sand. 298 00:18:05,000 --> 00:18:10,820 Yeah, and booze and drugs and men. No. Screw you, then. I'll arrange it myself. 299 00:18:10,940 --> 00:18:11,960 Yeah, I'd like to see that. 300 00:18:12,300 --> 00:18:13,300 Stay in bed. 301 00:18:13,380 --> 00:18:14,520 My CFO is here. 302 00:18:14,920 --> 00:18:15,920 I'll talk to you tomorrow. 303 00:18:16,440 --> 00:18:17,460 You need 15 minutes? 304 00:18:17,780 --> 00:18:18,780 Now that time? 305 00:18:19,000 --> 00:18:21,000 No, now is perfect. 306 00:18:26,320 --> 00:18:27,540 Oh, now pension funds. 307 00:18:31,050 --> 00:18:32,510 See this? Mm -hmm. 308 00:18:33,090 --> 00:18:34,490 How big of a hit did we take? 309 00:18:35,130 --> 00:18:36,130 Minuscule. Be specific. 310 00:18:36,530 --> 00:18:41,390 Our total corporate net worth is down 1 .1%. How do you do that? 311 00:18:42,310 --> 00:18:43,310 Magic. 312 00:18:44,570 --> 00:18:45,570 Legal magic? 313 00:18:47,590 --> 00:18:48,830 Do not insult me. 314 00:18:53,910 --> 00:18:55,590 That didn't take 15 minutes. 315 00:18:55,850 --> 00:18:56,850 Mm -mm. 316 00:19:26,909 --> 00:19:28,390 Sorry. Did I scare you? 317 00:19:29,090 --> 00:19:30,210 Don't freak out, okay? 318 00:19:31,610 --> 00:19:35,110 What are you... Two weeks ago, I went for a run. 319 00:19:36,710 --> 00:19:37,990 There were some kids playing. 320 00:19:38,250 --> 00:19:39,790 Their ball went into the street. 321 00:19:40,710 --> 00:19:42,990 Stop. I went to get it for them. 322 00:19:43,290 --> 00:19:45,670 I thought I looked, but I guess... No, stop. 323 00:19:45,910 --> 00:19:49,550 No, I mean, stop talking. I didn't even see the car. 324 00:19:50,330 --> 00:19:51,730 My head hit the pavement. 325 00:19:52,490 --> 00:19:55,450 It all happened really fast. I don't even remember if it was painful. 326 00:19:57,130 --> 00:19:59,930 The ball followed me here. Why, I have no idea. 327 00:20:02,250 --> 00:20:03,270 I know it's weird. 328 00:20:07,670 --> 00:20:08,670 You okay? 329 00:20:08,870 --> 00:20:10,470 No. No. 330 00:20:12,050 --> 00:20:13,210 I need your help. 331 00:20:14,510 --> 00:20:17,390 A lot of people depended on me. 332 00:20:18,450 --> 00:20:20,830 And I was stupid. I didn't train anybody. 333 00:20:22,830 --> 00:20:23,830 Are you listening? 334 00:20:27,770 --> 00:20:30,110 I'm sure my staff are completely derailed. 335 00:20:31,410 --> 00:20:34,690 If they can get into my computer, they'll figure it out. 336 00:20:36,310 --> 00:20:38,850 I need you to go there and open my files. 337 00:20:41,690 --> 00:20:43,810 My password's the same as always been. 338 00:20:46,270 --> 00:20:47,270 You remember? 339 00:20:50,190 --> 00:20:51,190 My mic. 340 00:20:52,260 --> 00:20:58,280 M -Y -M -I -K -E Do 341 00:20:58,280 --> 00:21:00,140 this for me. 342 00:21:29,600 --> 00:21:31,140 Michael? Morning, Michael. 343 00:21:32,000 --> 00:21:34,840 Dr. Tsuchiji wants you in on his 8 a .m. consult. 344 00:21:35,040 --> 00:21:36,160 That's in 20 minutes. 345 00:21:36,660 --> 00:21:38,760 You might want to... Cancel that morning. 346 00:21:39,260 --> 00:21:42,440 I have to, uh, check on something. 347 00:21:44,040 --> 00:21:46,300 Okay. Book me an MRI this morning. 348 00:21:47,180 --> 00:21:48,019 For who? 349 00:21:48,020 --> 00:21:49,020 For me. 350 00:21:50,420 --> 00:21:51,420 Why, is something wrong? 351 00:21:52,560 --> 00:21:55,740 It's my own damn machine, Rita. If I want to use it, I don't need to ask your 352 00:21:55,740 --> 00:21:56,740 permission. 353 00:22:06,720 --> 00:22:07,720 Carmen, 354 00:22:09,020 --> 00:22:10,180 I need you to pick up the phone. 355 00:22:11,300 --> 00:22:12,300 Hey, 356 00:22:17,780 --> 00:22:18,920 Sanando, can you please hold? 357 00:22:19,720 --> 00:22:20,960 Hey. Hi. 358 00:22:23,000 --> 00:22:25,700 Good to know, bro. I think I might need to... 359 00:22:26,159 --> 00:22:27,220 Get on your computers. 360 00:22:27,700 --> 00:22:28,700 Finally, man. 361 00:22:29,060 --> 00:22:31,560 Yeah, just come on back. Just go right through the door. 362 00:22:32,000 --> 00:22:34,180 I mean, for God's sake, you look like a million bucks. 363 00:22:34,580 --> 00:22:37,720 I called tech support days ago. I thought you guys were supposed to be 364 00:22:38,000 --> 00:22:40,040 We just lost our director. Totally sucked. 365 00:22:40,280 --> 00:22:43,420 We've been trying to keep it all going, but without her... I figured if I could 366 00:22:43,420 --> 00:22:48,160 maybe get at her files, I could at least book some doctors and maybe pay some 367 00:22:48,160 --> 00:22:49,160 bills. 368 00:22:49,260 --> 00:22:50,260 Let's see. 369 00:22:51,840 --> 00:22:52,840 Okay. 370 00:22:53,300 --> 00:22:54,300 There you go. 371 00:23:00,840 --> 00:23:01,840 Can I get you anything? 372 00:23:03,060 --> 00:23:04,560 No. No, I'm fine. 373 00:23:34,860 --> 00:23:36,600 Take support to the rescue, dude. 374 00:23:37,120 --> 00:23:38,120 Now, don't panic. 375 00:23:38,380 --> 00:23:39,380 Tell me what happened. 376 00:23:40,040 --> 00:23:44,840 He was playing soccer. He was fine. Then he was on the ground and he was shaking 377 00:23:44,840 --> 00:23:48,560 and his eyes went like this. I don't know. Okay, okay. Just let me find you 378 00:23:48,560 --> 00:23:49,560 nearest emergency room. 379 00:23:52,080 --> 00:23:53,080 Don't send her to an ER. 380 00:23:53,480 --> 00:23:56,240 The ER is going to make her wait like 10 hours and they won't even take her 381 00:23:56,240 --> 00:23:57,240 because she doesn't have insurance. 382 00:23:57,440 --> 00:24:01,060 The kid had a seizure and needs an MRI. Go to an imaging center, ma 'am, and ask 383 00:24:01,060 --> 00:24:02,160 for an MRI. MRI. 384 00:24:03,020 --> 00:24:04,220 Whoa, hang on. Who are you? 385 00:24:06,420 --> 00:24:08,320 I'm a neurosurgeon. I don't work here. 386 00:24:08,520 --> 00:24:09,520 Where's an imaging center? 387 00:24:09,940 --> 00:24:12,820 I don't know. Google it. Which place do you use? 388 00:24:14,180 --> 00:24:15,179 That wouldn't work. 389 00:24:15,180 --> 00:24:16,180 Why wouldn't that work? 390 00:24:17,180 --> 00:24:18,440 Because. Because? 391 00:24:18,680 --> 00:24:19,680 What, are you 12? 392 00:24:19,780 --> 00:24:22,600 Man, I got 100 sick people here. I'm asking for help with one. 393 00:24:26,480 --> 00:24:27,480 Yeah, 394 00:24:29,900 --> 00:24:31,340 you're right. I'm sorry. Fine. 395 00:24:31,960 --> 00:24:35,100 Come on by, and I'll do the test. 396 00:24:36,000 --> 00:24:38,480 Excuse me, which bus goes to here? 397 00:24:50,100 --> 00:24:56,200 Three patients. I've had more people yell at me in the past two hours. Not to 398 00:24:56,200 --> 00:24:59,380 mention Mr. Billion Dollar Sciatic, who's been waiting half an hour. MRI. 399 00:24:59,600 --> 00:25:00,489 The rest? 400 00:25:00,490 --> 00:25:01,409 Hide somewhere. 401 00:25:01,410 --> 00:25:02,850 The MRI room's booked. 402 00:25:03,070 --> 00:25:04,070 With who? You. 403 00:25:04,290 --> 00:25:05,730 Elaine is down there waiting for you. 404 00:25:06,010 --> 00:25:08,650 Doctor, my niece, her nose is running all the time. 405 00:25:08,970 --> 00:25:10,590 We'll just get her some tissues. 406 00:25:10,910 --> 00:25:14,790 And my other son, the little boy, Robert, he says his feet tingle. Try 407 00:25:14,790 --> 00:25:15,369 that fit. 408 00:25:15,370 --> 00:25:16,570 Ma 'am, let me get you some coffee. 409 00:25:17,450 --> 00:25:18,550 I'm bringing in Mr. 410 00:25:18,770 --> 00:25:20,670 Sciatica. No, have Garrett check him out. 411 00:25:20,890 --> 00:25:24,950 His appointment is with you, Michael. I have got to do my MRI. Have Garrett 412 00:25:24,950 --> 00:25:26,910 check him out. Do the scans. I'll follow up with results. 413 00:25:27,580 --> 00:25:30,460 A reminder, Doctor, not to move at all during the exam. 414 00:25:31,440 --> 00:25:33,000 I know how the machine works. 415 00:25:34,300 --> 00:25:35,300 Yes, Doctor. 416 00:25:39,780 --> 00:25:44,160 How'd it 417 00:25:44,160 --> 00:25:49,120 go? 418 00:25:50,440 --> 00:25:54,820 What are you... Did you open the file? You can't just, uh... 419 00:25:56,680 --> 00:25:57,820 We can't just chat. 420 00:25:58,100 --> 00:26:00,200 Why not? Because I don't know what you are. 421 00:26:01,040 --> 00:26:04,760 A hallucination? Okay, but... From what? 422 00:26:05,140 --> 00:26:06,140 Not a brain tumor. 423 00:26:06,760 --> 00:26:09,460 See? My MRI is clear. 424 00:26:10,520 --> 00:26:13,400 Maybe schizophrenia, but... No, you're not a schizophrenic. Okay, then what? 425 00:26:14,180 --> 00:26:15,180 What are you? 426 00:26:16,300 --> 00:26:17,300 I told you. 427 00:26:19,780 --> 00:26:22,540 What? So that's... You're a... 428 00:26:28,970 --> 00:26:29,529 Of course. 429 00:26:29,530 --> 00:26:30,530 Yeah. 430 00:26:35,050 --> 00:26:36,250 This is funny. 431 00:26:38,870 --> 00:26:43,750 So how does it... I don't know. I'm not in control. 432 00:26:44,690 --> 00:26:47,030 It's as if all time is condensed. 433 00:26:48,410 --> 00:26:51,970 I'm with you, and then I'm with you, and then I'm with you again. 434 00:26:53,630 --> 00:26:57,130 Anna, I'm a doctor. I can't... 435 00:27:00,120 --> 00:27:05,180 People put their lives in my hands. I can't be irrational. 436 00:27:06,960 --> 00:27:07,960 Oh, 437 00:27:09,500 --> 00:27:10,740 sorry, Doctor. 438 00:27:10,960 --> 00:27:14,420 I heard your voice and I thought you were talking to me. 439 00:27:19,860 --> 00:27:20,860 Nope. 440 00:27:43,150 --> 00:27:44,270 Has he told a flake or what? 441 00:27:45,050 --> 00:27:47,390 I don't know. You'll have to ask him yourself. 442 00:27:48,370 --> 00:27:50,250 Michael, you remember Anton Little Creek? 443 00:27:50,650 --> 00:27:51,650 Brother Mike. 444 00:27:53,870 --> 00:27:54,870 What's going down? 445 00:27:55,750 --> 00:27:56,709 Uh, nothing. 446 00:27:56,710 --> 00:27:57,910 Just dropped by. 447 00:27:59,790 --> 00:28:01,570 Heard about your visitor, man. Right on. 448 00:28:02,230 --> 00:28:03,230 You told him? 449 00:28:03,570 --> 00:28:04,570 Of course I did. 450 00:28:04,970 --> 00:28:05,970 So, what's up? 451 00:28:06,210 --> 00:28:07,210 She come back? 452 00:28:07,510 --> 00:28:09,570 Oh my God, did she? 453 00:28:11,050 --> 00:28:12,050 That's what they do. 454 00:28:12,190 --> 00:28:13,790 They get in and they do not like to get out. 455 00:28:14,150 --> 00:28:16,850 You just feel her or can you see her too? Oh, he sees her. 456 00:28:17,810 --> 00:28:19,110 So she's really dug in, huh? 457 00:28:20,490 --> 00:28:21,490 Sit down. 458 00:28:23,590 --> 00:28:24,590 What do you feel? 459 00:28:25,290 --> 00:28:27,230 Physically, any pain? 460 00:28:30,190 --> 00:28:34,210 A shoulder thing, but it's from surgery. 461 00:28:34,530 --> 00:28:35,530 Worse lately? 462 00:28:36,330 --> 00:28:39,630 Yes, but... Yep, so that's how she got in. 463 00:28:40,970 --> 00:28:46,050 through my shoulder no the shoulder is just a symptom the problem is a tear in 464 00:28:46,050 --> 00:28:47,050 your energetic body 465 00:29:11,210 --> 00:29:12,210 It's right around here. 466 00:29:14,090 --> 00:29:15,430 You can see it, isn't that cool? 467 00:29:18,210 --> 00:29:19,210 Yep, really cool. 468 00:29:19,290 --> 00:29:21,450 Thank you, and goodbye. Take my card. 469 00:29:23,550 --> 00:29:25,570 I can extract her for you, if you want. 470 00:29:26,330 --> 00:29:27,330 Extract? 471 00:29:27,870 --> 00:29:28,870 Who? 472 00:29:30,230 --> 00:29:31,230 It's not a big deal. 473 00:29:34,470 --> 00:29:35,970 Call me anytime, Mike. I'm always around. 474 00:29:47,150 --> 00:29:49,550 Ron Vanette was rushed to Beth Israel's ER this morning. 475 00:29:50,450 --> 00:29:54,150 Why? Randy said when he got to work, Vanette was hungover and groggy. 476 00:29:54,470 --> 00:29:55,470 He'd been drinking. 477 00:29:56,290 --> 00:29:57,290 Hi. 478 00:29:57,490 --> 00:30:00,210 Call this primary care guy, Neil Hagos. Got him on hold. 479 00:30:01,250 --> 00:30:02,250 Mike, hi. 480 00:30:02,270 --> 00:30:04,710 Calling about Vanette. Yeah, Neil, what's up? Not good. 481 00:30:04,910 --> 00:30:06,570 When they brought him in, he was lethargic. 482 00:30:06,990 --> 00:30:08,430 He just got his labs back. 483 00:30:09,150 --> 00:30:10,970 Positive for meningococci. 484 00:30:11,190 --> 00:30:12,190 Okay, what do you have him on? 485 00:30:12,550 --> 00:30:15,230 Banco, except for tax, Amy, but... No, no, give him ampicillin. 486 00:30:15,430 --> 00:30:16,930 Mike, we did not get... 487 00:30:28,830 --> 00:30:29,830 Okay, 488 00:30:34,970 --> 00:30:37,190 where are you? In the car, almost at the airport. 489 00:30:37,430 --> 00:30:38,470 No, turn around, come back. 490 00:30:38,910 --> 00:30:39,910 Oh, my God. 491 00:30:40,110 --> 00:30:42,820 Okay, we need to go back to the doctor. doctor's office now, right away. 492 00:30:43,080 --> 00:30:45,680 No, with Tim. You're not turning around. She's fine. 493 00:30:46,100 --> 00:30:47,760 Tell them I wasn't asymptomatic. 494 00:30:48,020 --> 00:30:49,960 Well, baby, I lied. 495 00:30:50,740 --> 00:30:52,400 I was having my problems. 496 00:30:52,660 --> 00:30:56,640 Don't let her move. Keep her head elevated and get there as fast as you 497 00:30:57,660 --> 00:31:02,120 Rita, get the OR ready for an emergency endovascular coiling. All righty, Dad. 498 00:31:02,280 --> 00:31:05,460 And give the EMTs an amp of mannitol and 10 milligrams of dexamethasone and 499 00:31:05,460 --> 00:31:07,460 mannitol and 10 milligrams of dexamethasone. 500 00:31:08,720 --> 00:31:09,720 Go, go. 501 00:31:11,370 --> 00:31:12,370 Your feet still hurt? 502 00:31:16,950 --> 00:31:18,090 What else? Any other pain? 503 00:31:18,430 --> 00:31:19,089 My back. 504 00:31:19,090 --> 00:31:20,090 Show me where. 505 00:31:24,490 --> 00:31:25,490 Lift your leg up. 506 00:31:26,210 --> 00:31:29,190 Ow. Any bed wetting? You peed your bed at night? 507 00:31:30,190 --> 00:31:33,010 You had a lumbar MRI and a gadolinium enhanced study of the conus. 508 00:31:33,790 --> 00:31:37,470 What? Uh, Dr. Holt would like your other son to have some tests, Jim. 509 00:31:47,010 --> 00:31:51,630 We're doing a timeout. Patient's name is Lacey Sandresky, 19 years old. 510 00:31:52,010 --> 00:31:58,710 Ruptured cerebral aneurysm. Medical record number is 222 -441 -463. 511 00:31:59,110 --> 00:32:03,290 Procedure is cerebral angiogram and coiling of aneurysm. Everyone agree? 512 00:32:03,510 --> 00:32:04,510 Agree. 513 00:32:54,469 --> 00:32:57,430 Gotcha. Deploy it. 514 00:33:02,830 --> 00:33:07,070 You are kidding. You are really, really good. There you are. I need to microchip 515 00:33:07,070 --> 00:33:08,070 you. 516 00:33:08,110 --> 00:33:09,029 Do you have a knock? 517 00:33:09,030 --> 00:33:10,550 We have the other boy's results back. 518 00:33:11,330 --> 00:33:13,450 Tumor of the distal spinal cord at the conus. 519 00:33:13,710 --> 00:33:16,410 Do you want to remove it or do you want Oscar to? You do it. Oscar. 520 00:33:16,730 --> 00:33:20,150 Why? I'll call the mom and fill her in. Oh, she's not going to want to hear that 521 00:33:20,150 --> 00:33:23,190 from a secretary. You call her. You know she doesn't have insurance, right? Oh, 522 00:33:23,190 --> 00:33:24,830 please. I figured. 523 00:33:25,050 --> 00:33:26,570 So who's covering it? You are. 524 00:33:28,710 --> 00:33:29,710 We are. 525 00:33:30,650 --> 00:33:31,950 Are those your children, Michael? 526 00:33:32,490 --> 00:33:33,489 What? No. 527 00:33:33,490 --> 00:33:36,210 Just trying to figure out why we're suddenly running this place like a free 528 00:33:36,210 --> 00:33:40,110 clinic. You have an L45 waiting in OR2. 529 00:33:41,250 --> 00:33:42,810 I don't like her. Yeah? 530 00:33:43,550 --> 00:33:44,990 Well, without her, my life would fall apart. 531 00:33:51,250 --> 00:33:55,710 Excuse me, Dr. Hobbs. Can you tell me when you will do the surgery on Robert? 532 00:33:55,930 --> 00:33:57,450 I'm not doing it. Dr. Sujishi is. 533 00:33:58,080 --> 00:34:02,180 But you are the vet. That's what everybody says. Dr. Sugishi is excellent 534 00:34:02,180 --> 00:34:03,059 well. 535 00:34:03,060 --> 00:34:04,060 I taught him. 536 00:34:09,100 --> 00:34:10,100 Knock, knock. 537 00:34:10,980 --> 00:34:11,980 How are you feeling? 538 00:34:13,900 --> 00:34:14,940 Wait, can I play again? 539 00:34:17,560 --> 00:34:20,020 Completely off for three months. No tournaments for six. 540 00:34:21,900 --> 00:34:24,900 You can still keep up the fitness training. You come back next year, 541 00:34:24,900 --> 00:34:25,900 than ever. 542 00:34:26,580 --> 00:34:27,580 No! 543 00:34:27,739 --> 00:34:32,659 I'll be 20 then. Mo Connelly was 19 in three months when she won. It's over. 544 00:34:32,900 --> 00:34:36,360 Listen to me. You came very close to not making it yesterday. 545 00:34:37,620 --> 00:34:41,239 What? What am I supposed to bring out the champagne, celebrate? 546 00:34:41,620 --> 00:34:45,239 I was supposed to have my name in the book, think she was the best. 547 00:34:45,960 --> 00:34:47,900 I thought you got that. 548 00:34:50,239 --> 00:34:51,239 Oh, I get it. 549 00:35:18,440 --> 00:35:19,540 Robert, you a soccer fan? 550 00:35:20,960 --> 00:35:21,960 Got a favorite player? 551 00:35:22,360 --> 00:35:23,360 Messi. 552 00:35:23,420 --> 00:35:24,880 Messi. Oh, he's awesome. 553 00:35:26,460 --> 00:35:28,820 I bet if he was on your team, you'd feel pretty confident, right? 554 00:35:30,380 --> 00:35:31,820 Well, I'm the Messi of surgeons. 555 00:35:33,820 --> 00:35:35,520 And right now I am on your team. 556 00:35:36,280 --> 00:35:37,780 So you don't have anything to worry about. 557 00:35:38,820 --> 00:35:40,040 Everything's going to be A -OK. 558 00:35:40,900 --> 00:35:41,900 All right? 559 00:35:48,799 --> 00:35:49,799 Michael? Yeah? 560 00:35:51,640 --> 00:35:52,640 What? 561 00:35:53,840 --> 00:35:54,840 It's Rod. 562 00:35:56,760 --> 00:35:57,760 What about him? 563 00:36:31,560 --> 00:36:32,560 Operated on the boy. 564 00:36:34,220 --> 00:36:38,760 When I depend upon the clean, total resection, the kid's going to be fine. 565 00:36:39,080 --> 00:36:40,740 Good. Wonderful. 566 00:36:42,480 --> 00:36:43,480 Thank you. 567 00:36:43,900 --> 00:36:46,440 Did you know him? 568 00:36:46,700 --> 00:36:47,700 Yes. 569 00:36:48,520 --> 00:36:49,520 I'm sorry. 570 00:36:52,000 --> 00:36:53,020 It's his own fault. 571 00:36:54,860 --> 00:36:59,640 I saved his life so that he goes and does exactly the opposite of what I tell 572 00:36:59,640 --> 00:37:00,640 him. 573 00:37:01,100 --> 00:37:02,940 It's okay to feel sad, Michael. 574 00:37:04,020 --> 00:37:05,020 Really? 575 00:37:05,560 --> 00:37:06,900 Is it okay? Good. 576 00:37:07,180 --> 00:37:08,360 No, no, it's good. No. 577 00:37:10,440 --> 00:37:12,980 I mean, I know these things can be hard for you. 578 00:37:15,460 --> 00:37:18,820 Anna, you haven't seen me in ten years. You have no idea what's hard for me. 579 00:37:19,400 --> 00:37:20,920 I'm sorry you lost a patient. 580 00:37:21,220 --> 00:37:23,240 He wasn't just a patient. He was a friend. 581 00:37:24,220 --> 00:37:25,960 And he shouldn't have died. Not now. 582 00:37:26,220 --> 00:37:27,220 Trust me. 583 00:37:27,900 --> 00:37:29,560 That's something you can't control. 584 00:37:29,760 --> 00:37:30,749 No. 585 00:37:30,750 --> 00:37:35,070 No, there is a logic and there are rules and if you just follow them you don't 586 00:37:35,070 --> 00:37:41,450 go out you don't get drunk You don't knock your patch loose You don't chase a 587 00:37:41,450 --> 00:37:47,650 ball into the street I 588 00:37:47,650 --> 00:37:55,670 can't 589 00:37:55,670 --> 00:37:56,670 handle this 590 00:38:18,060 --> 00:38:19,060 Mikey Mike? 591 00:38:20,080 --> 00:38:21,080 Come on in. 592 00:38:21,860 --> 00:38:22,860 Let's do this. 593 00:38:40,220 --> 00:38:43,780 Any tools that are going to help us bring her into the room? 594 00:38:45,840 --> 00:38:46,840 Go ahead and lay down. 595 00:38:49,960 --> 00:38:53,680 To the winds of the south, great serpent, wrap your coils of light around 596 00:38:54,180 --> 00:38:56,880 Teach us to shed the path the way you shed your skin. 597 00:38:57,620 --> 00:38:59,840 To walk softly on this earth. Amen. 598 00:39:02,420 --> 00:39:04,800 You sterilize your way, I sterilize mine. 599 00:39:10,240 --> 00:39:13,840 Basically, we need to open the door so she can walk through. 600 00:39:28,680 --> 00:39:30,040 Do you have to do that with my head? 601 00:39:30,460 --> 00:39:31,720 Brother, I don't have to do anything. 602 00:39:33,020 --> 00:39:36,300 But if you want her gone, this is the way. 603 00:39:38,640 --> 00:39:39,640 Could you close your eyes? 604 00:39:41,260 --> 00:39:42,460 And I want you to feel her. 605 00:39:44,200 --> 00:39:45,420 Her whole deal, I mean. 606 00:39:47,220 --> 00:39:48,220 Her look. 607 00:39:49,320 --> 00:39:50,320 Her smell. 608 00:39:52,500 --> 00:39:53,500 Everything. 609 00:39:53,960 --> 00:39:54,960 Well, hello there. 610 00:40:00,400 --> 00:40:01,400 Keep breathing. 611 00:40:06,800 --> 00:40:09,380 Now you're going to thank her for being in this life with you. 612 00:40:10,040 --> 00:40:12,020 For anything that she gave to you. 613 00:40:12,520 --> 00:40:16,220 Anything that she taught you. Just really express that gratitude. 614 00:40:17,340 --> 00:40:20,620 And then let her know that you're going to be okay without her. 615 00:40:22,940 --> 00:40:23,940 What are we doing? 616 00:40:24,380 --> 00:40:27,000 I want to thank you for being part of my life. 617 00:40:27,380 --> 00:40:28,380 What is this? 618 00:40:29,580 --> 00:40:30,580 What are you doing? 619 00:40:31,240 --> 00:40:32,500 Yeah, I don't think this is working. 620 00:40:34,180 --> 00:40:35,180 It's okay. 621 00:40:35,920 --> 00:40:36,920 Stick with it. 622 00:40:44,180 --> 00:40:45,180 What is it, hon? 623 00:40:46,380 --> 00:40:47,580 What are we doing here? 624 00:40:51,280 --> 00:40:52,280 Michael? 625 00:40:52,960 --> 00:40:54,080 We're sending you away. 626 00:40:58,760 --> 00:41:05,480 want to go no Anna no you can't I 627 00:41:05,480 --> 00:41:12,260 have all these things to finish all these doors I left open I need you to 628 00:41:12,260 --> 00:41:18,980 help me close them Michael please I can't have you in my life why not 629 00:41:18,980 --> 00:41:23,640 because you don't fit who I am I can't 630 00:41:25,040 --> 00:41:27,880 I can't be delusional. You're not delusional. 631 00:41:28,440 --> 00:41:29,500 Then what is this? 632 00:41:30,940 --> 00:41:33,140 I don't get it. I don't understand. 633 00:41:33,900 --> 00:41:34,900 So? 634 00:41:35,520 --> 00:41:40,920 Why can't I be the one thing in life you don't understand? 635 00:41:44,040 --> 00:41:48,120 Anna, you have always been the one thing in life I don't understand. 636 00:41:54,540 --> 00:41:57,820 If I go, we'll never see each other again. 637 00:42:01,140 --> 00:42:02,360 Is that what you want? 638 00:42:06,440 --> 00:42:10,300 What happened? What are we doing? Nothing. 639 00:42:11,980 --> 00:42:14,760 Nothing. I'm good. She's gone. 640 00:42:16,340 --> 00:42:17,940 She's not gone. No, no, she is. 641 00:42:18,240 --> 00:42:19,240 She left. 642 00:42:19,920 --> 00:42:20,920 Friend. 643 00:42:21,560 --> 00:42:22,560 What'd I do? 644 00:42:24,089 --> 00:42:29,810 It's just like you taking out a tumor. You know when it's gone, and you know 645 00:42:29,810 --> 00:42:30,810 when it's still there. 646 00:42:34,030 --> 00:42:37,910 What you do, friend, is nothing like what I do. 647 00:42:44,150 --> 00:42:44,550 Are 648 00:42:44,550 --> 00:42:51,530 you here? 44841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.