Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,018 --> 00:00:21,588
[NARUMI pants]
2
00:00:51,484 --> 00:00:53,319
[NARUMI gasps]
3
00:01:05,231 --> 00:01:08,668
[panting]
4
00:01:20,513 --> 00:01:22,182
[BOTH gasp]
5
00:01:22,182 --> 00:01:24,651
[NARUMI groans]
6
00:01:46,706 --> 00:01:48,441
[gasps]
7
00:01:51,244 --> 00:01:52,879
[NARUMI gasps]
8
00:01:55,348 --> 00:01:58,618
You must take
hold of the light eternal.
9
00:01:58,618 --> 00:02:01,154
You must light the
man over there.
10
00:02:01,154 --> 00:02:04,724
Deliver the power of
all eternity...
11
00:02:04,724 --> 00:02:09,762
...from men of times
long since past.
12
00:02:26,446 --> 00:02:29,182
Well, I hafta say:
you've been a real pain.
13
00:02:29,182 --> 00:02:29,916
Look on the bright side.
14
00:02:29,916 --> 00:02:33,820
It's much better
to die in obscurity.
15
00:02:36,723 --> 00:02:39,592
This'll help ease your mind.
16
00:02:41,728 --> 00:02:43,229
[NARUMI]
Heh.
17
00:02:43,229 --> 00:02:44,864
[BOTH gasp]
18
00:02:46,266 --> 00:02:50,370
[NARUMI snarls]
19
00:02:53,840 --> 00:02:55,875
What the hell?!
20
00:02:55,875 --> 00:02:57,610
[gasps]
21
00:03:01,281 --> 00:03:01,948
Damn you!
22
00:03:01,948 --> 00:03:05,952
[NARUMI chuckles]
23
00:03:05,952 --> 00:03:07,754
[BOTH grunt]
24
00:05:22,021 --> 00:05:23,022
[SAKAKI]
This is strange.
25
00:05:23,022 --> 00:05:26,359
I mean, for the Factory
to be moving in so quickly...
26
00:05:26,359 --> 00:05:27,860
[MICHAEL]
The police tipped them off.
27
00:05:27,860 --> 00:05:30,563
The police are actually
cooperating with us?
28
00:05:30,563 --> 00:05:31,831
Well, that's a new one.
29
00:05:31,831 --> 00:05:34,734
[MICHAEL] According to their
regulations, they have to.
30
00:05:34,734 --> 00:05:37,737
Well, they're supposed to...
and they say they do.
31
00:05:37,737 --> 00:05:39,072
But don't you
think that deep down,
32
00:05:39,072 --> 00:05:41,774
they figure we're just
a big pain in the neck?
33
00:05:41,774 --> 00:05:42,809
[MICHAEL]
If you think so,
34
00:05:42,809 --> 00:05:45,712
why don't you tell
the Factory directly?
35
00:05:46,412 --> 00:05:48,448
[SAKAKI]
What about Amon and the others?
36
00:05:48,448 --> 00:05:49,982
[MICHAEL]
They're already there.
37
00:05:49,982 --> 00:05:51,851
[SAKAKI]
Gotcha.
38
00:05:55,388 --> 00:05:56,756
[WORKER]
Take the tape off!
39
00:05:56,756 --> 00:05:58,991
[AMON]
About the victim's condition...
40
00:05:58,991 --> 00:06:01,794
The internal damage is
much worse than the external?
41
00:06:01,794 --> 00:06:05,498
Yeah. Come on;
careful, you guys!
42
00:06:05,498 --> 00:06:07,533
Is this the work of a witch?
43
00:06:07,533 --> 00:06:10,103
Yeah, I'm pretty sure
that's what we're lookin' at.
44
00:06:10,103 --> 00:06:11,437
[AMON]
Pretty sure?
45
00:06:11,437 --> 00:06:12,538
Yeah, there's an old case here
46
00:06:12,538 --> 00:06:13,940
that sounds pretty
similar to me.
47
00:06:13,940 --> 00:06:16,008
That witch could
create microwaves
48
00:06:16,008 --> 00:06:17,076
that were strong enough to kill.
49
00:06:17,076 --> 00:06:19,812
I'd say it's a good bet
that the witch we're looking for
50
00:06:19,812 --> 00:06:23,549
is very similar--
Hey! Don't touch anything!
51
00:06:23,549 --> 00:06:27,153
We've still got
a lot of things to check!
52
00:06:36,696 --> 00:06:37,697
[AMON]
You alone?
53
00:06:37,697 --> 00:06:40,967
No, but there's
a lot of traffic right now...
54
00:06:40,967 --> 00:06:41,901
Where's the victim?
55
00:06:41,901 --> 00:06:43,936
They're just starting
the investigation.
56
00:06:43,936 --> 00:06:45,405
Do you want to watch?
57
00:06:45,405 --> 00:06:47,073
[SAKAKI]
Eh...
58
00:06:47,073 --> 00:06:48,775
I think I'll pass.
59
00:06:48,775 --> 00:06:51,644
[sniffs]
60
00:06:51,644 --> 00:06:53,179
[gasps]
61
00:07:09,829 --> 00:07:12,198
So that means
this witch would be sort of
62
00:07:12,198 --> 00:07:13,533
like an electric eel.
63
00:07:13,533 --> 00:07:14,700
[SAKAKI]
Yeah, you could say that.
64
00:07:14,700 --> 00:07:17,069
Apparently, this is
not the first time.
65
00:07:17,069 --> 00:07:18,004
There was one years ago.
66
00:07:18,004 --> 00:07:21,607
[MICHAEL] Well, it was 22 years
ago, so it's a bit old, but...
67
00:07:21,607 --> 00:07:23,142
...far as I can tell,
it's basically
68
00:07:23,142 --> 00:07:24,577
the same kind of
thing as this one.
69
00:07:24,577 --> 00:07:27,480
Then shouldn't we be
looking at his descendants?
70
00:07:27,480 --> 00:07:29,048
The probability of
a power like this
71
00:07:29,048 --> 00:07:31,083
being inherited has
to be awfully high.
72
00:07:31,083 --> 00:07:33,119
I don't think that's gonna
help us this time.
73
00:07:33,119 --> 00:07:35,955
You see, back then,
the hunting was different.
74
00:07:35,955 --> 00:07:40,059
So, logically there
shouldn't be any descendants.
75
00:07:40,059 --> 00:07:42,862
[KARASUMA] Could there be a
connection with someone else?
76
00:07:42,862 --> 00:07:46,499
--We know there are incidents...
--What do you have there?
77
00:07:46,499 --> 00:07:48,835
[ROBIN] It was at the
scene of the incident.
78
00:07:48,835 --> 00:07:49,836
At the scene of the...?
79
00:07:49,836 --> 00:07:52,972
You took something away
from there without asking?!
80
00:07:52,972 --> 00:07:54,040
[ROBIN]
Is that bad?
81
00:07:54,040 --> 00:07:57,210
What do you mean,
"Is that bad"?!
82
00:07:59,979 --> 00:08:00,813
[DOJIMA chuckles]
83
00:08:00,813 --> 00:08:04,116
I'd say it's likely... that
the witch is still somewhere
84
00:08:04,116 --> 00:08:05,117
in that area right now.
85
00:08:05,117 --> 00:08:07,687
Since we don't have any leads,
we'll just have to keep
86
00:08:07,687 --> 00:08:08,654
looking at everything.
87
00:08:08,654 --> 00:08:11,557
[SAKAKI] And how's that gonna
work in a maze like that place?
88
00:08:11,557 --> 00:08:13,860
It might not
in a normal situation.
89
00:08:13,860 --> 00:08:16,796
But we're not looking
for a normal human,
90
00:08:16,796 --> 00:08:17,830
now, are we?
91
00:08:17,830 --> 00:08:19,699
[SAKAKI]
Uh.
92
00:08:33,246 --> 00:08:35,114
[DOJIMA grunts]
93
00:08:41,921 --> 00:08:44,056
[MICHAEL]
150,000 people...
94
00:08:44,056 --> 00:08:46,025
It's amazing to
think that so many people
95
00:08:46,025 --> 00:08:50,162
can actually live in
such a tiny area.
96
00:08:50,162 --> 00:08:51,764
Maybe this is impossible...
97
00:08:51,764 --> 00:08:54,267
I've gotta say, it's an
awful lot like looking for
98
00:08:54,267 --> 00:08:55,535
a needle in a haystack.
99
00:08:55,535 --> 00:08:57,537
Remember,
most witches are loners.
100
00:08:57,537 --> 00:08:58,237
[MICHAEL]
Huh?
101
00:08:58,237 --> 00:08:59,939
It's part of their nature.
102
00:08:59,939 --> 00:09:02,208
Normal humans can
blend into the crowd,
103
00:09:02,208 --> 00:09:05,144
but witches
aren't able to do that...
104
00:09:05,144 --> 00:09:08,648
And that makes them vulnerable.
105
00:09:16,188 --> 00:09:16,956
[sniffing]
106
00:09:16,956 --> 00:09:23,863
[OLD WOMAN] Even if you do that,
you will not find what you seek.
107
00:09:23,930 --> 00:09:25,264
What makes you say that?
108
00:09:25,264 --> 00:09:27,266
And how did you know
what I was doing?
109
00:09:27,266 --> 00:09:29,902
It happens
when you grow older...
110
00:09:29,902 --> 00:09:33,839
You can see many things
you couldn't see before.
111
00:09:33,839 --> 00:09:36,275
It happens
when you grow older...
112
00:09:36,275 --> 00:09:40,046
It's really quite astounding.
113
00:09:44,083 --> 00:09:45,084
What is?
114
00:09:45,084 --> 00:09:47,787
Never mind. Not important.
115
00:09:47,787 --> 00:09:49,055
Let us leave it at that.
116
00:09:49,055 --> 00:09:52,158
You are not from
around here.
117
00:09:53,159 --> 00:09:54,260
You should bear that in mind;
118
00:09:54,260 --> 00:09:57,063
in fact, you might consider
leaving this place.
119
00:09:57,063 --> 00:09:59,765
[ROBIN]
I won't be in any danger here.
120
00:09:59,765 --> 00:10:02,234
[OLD WOMAN] True enough,
you should not be...
121
00:10:02,234 --> 00:10:05,972
But, I cannot say the same
for the people around you.
122
00:10:05,972 --> 00:10:08,641
What does this have
to do with them?
123
00:10:08,641 --> 00:10:12,311
[phone rings]
124
00:10:15,014 --> 00:10:18,084
I'm sorry, but it looks
like I need to stay here
125
00:10:18,084 --> 00:10:20,353
for a little while longer.
126
00:10:20,353 --> 00:10:22,121
Goodbye.
127
00:10:38,704 --> 00:10:41,407
Where's the victim?
128
00:10:45,378 --> 00:10:48,347
I figure the people who live
here must have taken him.
129
00:10:48,347 --> 00:10:52,318
Yep, it's that kinda
place, wouldn't ya say?
130
00:11:01,694 --> 00:11:04,130
Whatever's happening,
let's keep a low profile
131
00:11:04,130 --> 00:11:06,999
until we can get some backup.
132
00:11:10,369 --> 00:11:13,239
Do you feel something?
133
00:11:13,239 --> 00:11:16,342
I felt this huge burst
of psychic energy here
134
00:11:16,342 --> 00:11:17,276
just a little while ago,
135
00:11:17,276 --> 00:11:21,347
but I'm not reading
anything right now.
136
00:11:21,347 --> 00:11:23,082
[gasps]
137
00:11:32,758 --> 00:11:36,829
It's just like the
one from the other day.
138
00:11:49,942 --> 00:11:52,111
[NARUMI grunts]
139
00:12:40,826 --> 00:12:42,461
[NARUMI gasps]
140
00:12:46,065 --> 00:12:50,936
[MEN gasp, groan]
141
00:12:58,210 --> 00:13:01,280
[MEN rasping]
142
00:13:04,884 --> 00:13:06,519
[NARUMI gasps]
143
00:13:38,951 --> 00:13:41,053
That's the third one...
144
00:13:41,053 --> 00:13:42,822
At least this
was done during the day.
145
00:13:42,822 --> 00:13:45,057
With any luck, there'll be
witnesses this time.
146
00:13:45,057 --> 00:13:47,459
Well, I certainly hope
something like that turns up.
147
00:13:47,459 --> 00:13:50,129
If we don't get a break,
it's gonna be hard to keep
148
00:13:50,129 --> 00:13:51,430
the police out of it.
149
00:13:51,430 --> 00:13:53,199
[knocking]
150
00:13:54,600 --> 00:13:55,501
How did it go?
151
00:13:55,501 --> 00:13:56,502
It was a waste of time.
152
00:13:56,502 --> 00:13:58,437
Doesn't matter what I
ask 'em, I can't even get
153
00:13:58,437 --> 00:14:00,606
any of these people
to say a word to me.
154
00:14:00,606 --> 00:14:01,941
What about Dojima and Robin?
155
00:14:01,941 --> 00:14:03,609
They're with the
Factory guys right now.
156
00:14:03,609 --> 00:14:06,078
Apparently, they had this
light bulb they wanted
157
00:14:06,078 --> 00:14:07,179
to get checked out.
158
00:14:07,179 --> 00:14:08,013
A light bulb?
159
00:14:08,013 --> 00:14:11,617
Something they found
at the last crime site.
160
00:14:19,358 --> 00:14:21,527
What's with him?
161
00:14:23,162 --> 00:14:25,264
[WORKER] What I want you
to notice is the pattern
162
00:14:25,264 --> 00:14:26,532
of the burn on top of the bulb.
163
00:14:26,532 --> 00:14:29,101
It's also obvious to
see that it was just made.
164
00:14:29,101 --> 00:14:32,037
Are you saying
is that it was burned off
165
00:14:32,037 --> 00:14:33,105
by the witch's powers?
166
00:14:33,105 --> 00:14:34,273
Well, I wouldn't say directly,
167
00:14:34,273 --> 00:14:37,042
but I wouldn't be surprised
if the microwaves from
168
00:14:37,042 --> 00:14:38,110
the witch created a current
169
00:14:38,110 --> 00:14:39,912
that lit up the bulbs that
had already burnt out,
170
00:14:39,912 --> 00:14:42,047
and then they, in turn, charred
the whole area.
171
00:14:42,047 --> 00:14:46,051
Should we think of it
as some kinda immense power?
172
00:14:46,051 --> 00:14:46,552
Yeah.
173
00:14:46,552 --> 00:14:48,053
[AMON] There's something
else to consider.
174
00:14:48,053 --> 00:14:49,889
We can be pretty certain
that this witch isn't able
175
00:14:49,889 --> 00:14:55,361
to fully control his powers yet.
It's a lot of unfocussed energy.
176
00:14:56,395 --> 00:14:57,529
Sorta like Robin was.
177
00:14:57,529 --> 00:14:59,498
Otherwise, there's
no explanation for
178
00:14:59,498 --> 00:15:02,902
all the damage to the
surrounding area.
179
00:15:02,902 --> 00:15:04,036
[MICHAEL]
Is that you, Amon?
180
00:15:04,036 --> 00:15:06,238
Michael, what are you
doing right now?
181
00:15:06,238 --> 00:15:09,041
[MICHAEL] I'm checking the
background of the victims...
182
00:15:09,041 --> 00:15:10,309
[AMON]
You can do that later.
183
00:15:10,309 --> 00:15:13,012
There's something
I want you to do instead.
184
00:15:13,012 --> 00:15:14,046
[MICHAEL]
What's that?
185
00:15:14,046 --> 00:15:15,948
The electrical power where
these incidents took place.
186
00:15:15,948 --> 00:15:18,117
I want you to check
if the voltage was above
187
00:15:18,117 --> 00:15:20,452
regulations at any
of the locations.
188
00:15:20,452 --> 00:15:21,654
[MICHAEL]
Well, okay, but...
189
00:15:21,654 --> 00:15:25,524
[AMON] And hurry.
I need to know right away.
190
00:15:51,684 --> 00:15:54,286
The first victims were
a couple of guys who were
191
00:15:54,286 --> 00:15:56,221
after him, so we
know why he did that.
192
00:15:56,221 --> 00:15:58,991
But the third one
was likely just someone
193
00:15:58,991 --> 00:15:59,625
who lived nearby.
194
00:15:59,625 --> 00:16:01,327
So in other words,
now that he's been cornered,
195
00:16:01,327 --> 00:16:03,429
he's beginning to take it out
on innocent bystanders.
196
00:16:03,429 --> 00:16:06,465
At the moment, he most
likely believes that everyone
197
00:16:06,465 --> 00:16:09,134
he sees is out to get him.
198
00:16:09,635 --> 00:16:10,602
[MICHAEL]
Got it!
199
00:16:10,602 --> 00:16:13,038
Here it is Amon;
somebody's crankin' out
200
00:16:13,038 --> 00:16:15,040
some serious voltage there.
201
00:16:15,040 --> 00:16:16,709
It looks like it's underground.
202
00:16:16,709 --> 00:16:18,978
Sakaki.
203
00:16:19,144 --> 00:16:20,312
[SAKAKI]
I got the coordinates!
204
00:16:20,312 --> 00:16:22,348
You want us to get over
there and see if we can
205
00:16:22,348 --> 00:16:23,415
find this witch, right?
206
00:16:23,415 --> 00:16:24,583
[AMON]
That's right. Hurry!
207
00:16:24,583 --> 00:16:28,754
[SAKAKI] This isn't a Vespa,
so you better hold on tight!
208
00:16:55,447 --> 00:16:56,749
[MAN 11C] I dunno
how you managed to whack
209
00:16:56,749 --> 00:17:02,121
my friends like that;
but it's time to say goodbye.
210
00:17:02,121 --> 00:17:03,756
[NARUMI chuckles]
211
00:17:06,592 --> 00:17:08,460
[MAN 11C gasps]
212
00:17:12,297 --> 00:17:14,033
[gasps]
213
00:17:18,670 --> 00:17:21,240
[NARUMI giggles]
214
00:17:38,190 --> 00:17:41,060
[panting]
215
00:17:41,060 --> 00:17:43,462
[NARUMI giggles]
216
00:17:43,462 --> 00:17:46,565
[MAN 11C pants, grunts]
217
00:17:52,271 --> 00:17:54,173
[NARUMI giggles]
218
00:17:54,173 --> 00:17:55,574
[MAN 11C]
Hey, wait a sec. Gimme a break.
219
00:17:55,574 --> 00:17:57,576
Look, it's nothing personal,
okay? Come on.
220
00:17:57,576 --> 00:18:01,447
I was sent over here
by the syndicate! Here!
221
00:18:03,649 --> 00:18:04,616
Hey, listen to me, buddy.
222
00:18:04,616 --> 00:18:06,485
You wanna get out of
this dump and I can help ya.
223
00:18:06,485 --> 00:18:08,520
You need a guy
who knows this place or
224
00:18:08,520 --> 00:18:09,588
you're never gonna make it!
225
00:18:09,588 --> 00:18:12,491
Do ya hear me? You'll be rottin'
in this hellhole forever!
226
00:18:12,491 --> 00:18:14,560
If you don't know
this place, you're through!
227
00:18:14,560 --> 00:18:18,297
Don't do it...
I don't wanna die yet!
228
00:18:18,297 --> 00:18:22,568
I'm beggin' ya, buddy!
I'm beggin ya!
229
00:18:23,202 --> 00:18:25,771
You humans, hah...
230
00:18:25,771 --> 00:18:28,107
[MAN 11C whimpers]
231
00:18:29,174 --> 00:18:31,176
[MAN 11C wails]
232
00:18:31,176 --> 00:18:35,380
[NARUMI chukcles]
233
00:18:35,781 --> 00:18:37,316
[NARUMI]
Who the hell are you?!
234
00:18:37,316 --> 00:18:38,217
So you're the one!
235
00:18:38,217 --> 00:18:40,652
You're the guy who's been
causing all this trouble lately!
236
00:18:40,652 --> 00:18:44,389
[yells]
237
00:18:45,691 --> 00:18:49,495
[SAKAKI groans]
238
00:18:49,495 --> 00:18:51,263
--[grunts]
--[shots fired]
239
00:18:51,263 --> 00:18:54,299
[yells]
240
00:18:55,667 --> 00:18:57,402
[SAKAKI grunting]
241
00:18:57,402 --> 00:18:59,138
[gasps]
242
00:19:01,406 --> 00:19:03,208
[NARUMI screams]
243
00:19:03,208 --> 00:19:05,644
[MAN 11C whimpers]
244
00:19:10,682 --> 00:19:14,453
[NARUMI pants]
245
00:19:20,159 --> 00:19:21,894
[NARUMI chuckles]
246
00:19:21,894 --> 00:19:24,663
[yells]
247
00:19:35,908 --> 00:19:38,544
[NARUMI gasps]
248
00:19:38,544 --> 00:19:40,946
[SAKAKI pants]
249
00:19:40,946 --> 00:19:42,648
Robin!
250
00:19:43,382 --> 00:19:47,686
[NARUMI grunts]
251
00:19:48,954 --> 00:19:50,689
[gasps]
252
00:19:51,790 --> 00:19:54,393
[NARUMI groans]
253
00:19:54,393 --> 00:19:59,431
[wails]
254
00:19:59,431 --> 00:20:04,603
Sakaki reporting in.
This hunt is now over.
255
00:20:10,509 --> 00:20:14,313
[MAN 11C whimpers]
256
00:20:47,246 --> 00:20:49,982
[ROBIN]
Oh... Amon?
257
00:20:49,982 --> 00:20:52,718
Are you here alone?
258
00:20:52,851 --> 00:20:53,719
Yeah...
259
00:20:53,719 --> 00:20:54,820
What're you doing here so late?
260
00:20:54,820 --> 00:20:58,690
[ROBIN] I was over at Harry's
place for a while, that's all...
261
00:20:58,690 --> 00:21:00,626
--What about you?
--[AMON] Oh...
262
00:21:00,626 --> 00:21:02,661
I was just going over
the information that
263
00:21:02,661 --> 00:21:05,297
Michael found on
that witch earlier.
264
00:21:05,297 --> 00:21:06,031
The one from today?
265
00:21:06,031 --> 00:21:10,335
So what did you happen
to find out about him?
266
00:21:10,736 --> 00:21:14,039
Juzo Narumi, 33 years old...
267
00:21:14,039 --> 00:21:16,742
As it turns out,
he was a distant relative
268
00:21:16,742 --> 00:21:18,644
of the witch Michael mentioned.
269
00:21:18,644 --> 00:21:20,646
So you mean
that he was actually on
270
00:21:20,646 --> 00:21:21,680
the STN's list after all?
271
00:21:21,680 --> 00:21:23,915
[AMON]
That seems to be the case.
272
00:21:23,915 --> 00:21:25,717
[ROBIN]
Hmm...
273
00:21:25,717 --> 00:21:26,752
But it's strange.
274
00:21:26,752 --> 00:21:27,653
[AMON]
Hm?
275
00:21:27,653 --> 00:21:29,421
Well, you'd think that
someone with that much power
276
00:21:29,421 --> 00:21:31,723
would be a little closer to
the top of the suspect list.
277
00:21:31,723 --> 00:21:33,859
They said there
were basically no signs
278
00:21:33,859 --> 00:21:35,761
that Narumi had
powers up until now.
279
00:21:35,761 --> 00:21:37,663
What do they mean
"basically no signs"?
280
00:21:37,663 --> 00:21:40,365
And if he had all that power,
how could he hide it?
281
00:21:40,365 --> 00:21:44,069
Do you suppose he was
just awakened to his craft?
282
00:21:44,069 --> 00:21:45,737
[gasps]
283
00:21:45,737 --> 00:21:47,639
Is something wrong?
284
00:21:47,639 --> 00:21:51,009
No, it's nothing...
285
00:22:15,701 --> 00:22:18,670
When all is finally
said and done...
286
00:22:18,670 --> 00:22:23,742
...the words of time proved
far too heavy a burden...
287
00:22:37,823 --> 00:22:39,791
However...
288
00:22:39,791 --> 00:22:42,561
You are...
289
00:24:17,122 --> 00:24:20,492
[NARRATOR] Three hundred
and twenty years have passed
290
00:24:20,492 --> 00:24:22,694
since the coven
sank in the dark.
291
00:24:22,694 --> 00:24:29,634
Enchanting voice, forgotten
past, time sunk in darkness...
292
00:24:29,634 --> 00:24:31,703
Deep down in murky water,
293
00:24:31,703 --> 00:24:37,175
I touch the soul that
has wandered in eternity.
20718
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.