Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,680 --> 00:00:06,020
Come on, let's play.
2
00:00:06,240 --> 00:00:07,460
All right, all right.
3
00:00:07,860 --> 00:00:08,860
I'm playing.
4
00:00:16,800 --> 00:00:19,160
God damn it. Mind your tongue.
5
00:00:19,760 --> 00:00:22,100
I'll bet two souls.
6
00:00:22,380 --> 00:00:23,720
Two souls, huh?
7
00:00:24,100 --> 00:00:25,100
How many cards?
8
00:00:25,300 --> 00:00:27,940
One. I'll take two.
9
00:00:31,400 --> 00:00:34,520
By the way, how's your flying lessons
coming along? Not so good. I'm still
10
00:00:34,520 --> 00:00:37,720
grounded. Luck be a lady tonight.
11
00:00:38,660 --> 00:00:41,140
You're going to take a dump or get off
the can. Make a bet.
12
00:00:41,460 --> 00:00:42,460
Five souls.
13
00:00:42,740 --> 00:00:45,260
You're five and raise your five. I'll
call.
14
00:00:45,700 --> 00:00:47,980
Read them and weep, dipshit. Full house.
15
00:00:48,360 --> 00:00:51,900
Not so fast, my friend. I've got you by
the tail this time.
16
00:00:53,080 --> 00:00:55,420
Four aces. That'll be 13 souls.
17
00:00:57,360 --> 00:01:00,270
You've got... You goddamn holy son of a
bitch. You have all the goddamn luck,
18
00:01:00,330 --> 00:01:01,330
Charlie. That's Charles.
19
00:01:01,750 --> 00:01:04,250
You goddamn holy son of a bitch. You
have all the goddamn luck, Charles.
20
00:01:04,730 --> 00:01:05,770
Oh, come on, Lou.
21
00:01:06,130 --> 00:01:07,870
You mustn't take the game so seriously.
22
00:01:08,730 --> 00:01:10,810
What's a few souls between friends?
23
00:01:11,330 --> 00:01:13,050
The trouble with you is you're too
greedy.
24
00:01:13,370 --> 00:01:14,790
You think you always have to win.
25
00:01:15,630 --> 00:01:16,630
Greedy?
26
00:01:16,730 --> 00:01:18,230
You'd be too if you were in my position.
27
00:01:18,590 --> 00:01:22,310
I mean, look at the conditions I have to
work under. Long hours, low wages, no
28
00:01:22,310 --> 00:01:23,630
rec room, no air conditioning.
29
00:01:24,290 --> 00:01:26,690
Look at you, all fat and sassy.
30
00:01:27,300 --> 00:01:32,720
Champagne, fine cigars, colored TV,
private beach, and a nifty deli.
31
00:01:33,180 --> 00:01:34,580
That's what heaven's all about.
32
00:01:36,620 --> 00:01:37,760
Where'd I go wrong, Charlie?
33
00:01:38,340 --> 00:01:40,040
Charles. Charles!
34
00:01:43,120 --> 00:01:44,400
Will you wait a minute?
35
00:01:46,840 --> 00:01:48,180
That'll be perfectly frank.
36
00:01:48,980 --> 00:01:52,600
Besides your garbage mouth, the whole
secret is love.
37
00:01:52,940 --> 00:01:55,400
Love, you gonna start that crap again?
Yes, I am.
38
00:01:55,740 --> 00:01:56,920
Love is the key.
39
00:01:57,120 --> 00:01:57,899
Oh, shit.
40
00:01:57,900 --> 00:02:01,320
You follow the path of greed, not love.
That's why you're a loser.
41
00:02:01,880 --> 00:02:05,340
Oh, shit. You trying to tell me all
those rich bastards got away with the
42
00:02:05,340 --> 00:02:06,340
love?
43
00:02:06,540 --> 00:02:07,540
You're not that stupid.
44
00:02:08,400 --> 00:02:12,120
I'll bet you that if people had a choice
of marrying for love or money, they'd
45
00:02:12,120 --> 00:02:12,959
choose money.
46
00:02:12,960 --> 00:02:13,960
You're on.
47
00:02:14,200 --> 00:02:17,520
You're on. What do you mean? Just what I
said. You're on. I'll take your little
48
00:02:17,520 --> 00:02:21,400
bet. I'll bet you 500 sold love over
greed.
49
00:02:21,680 --> 00:02:22,740
Make it 1 ,000. Okay.
50
00:02:23,500 --> 00:02:24,980
Now, our only problem is...
51
00:02:25,290 --> 00:02:26,990
Who do we get to settle the bet?
52
00:02:29,150 --> 00:02:30,190
Yeah, who?
53
00:02:30,470 --> 00:02:33,070
May I suggest Pat Boone? Nah, Mr. Goody
Two -Shoes. Richard Nixon.
54
00:02:33,330 --> 00:02:34,330
That's a giveaway.
55
00:02:34,570 --> 00:02:38,250
Mr. Goodbar? No, thanks, dieting. John
Travolta? Can't dance. That's a matter
56
00:02:38,250 --> 00:02:39,250
opinion. Adolf Hitler.
57
00:02:39,410 --> 00:02:40,410
You've got him already.
58
00:02:40,550 --> 00:02:43,870
I do? Oh, yeah, that's right. Rodney
Dangerfield. No respect. Don Rickles.
59
00:02:43,870 --> 00:02:45,590
insulting. How about Anita Bryant?
60
00:02:45,910 --> 00:02:46,910
Next.
61
00:02:47,090 --> 00:02:48,090
Sammy Davis Jr.
62
00:02:48,790 --> 00:02:49,790
Boring.
63
00:02:50,210 --> 00:02:52,250
Hey, I got it, I got it.
64
00:02:52,850 --> 00:02:54,070
How about Rita?
65
00:02:54,920 --> 00:02:57,180
Rita Hayworth? No, Rita Lawrence.
66
00:02:57,660 --> 00:02:58,660
She's hot shit.
67
00:02:58,920 --> 00:03:01,680
I don't know. She's been married so many
times, she's got rice scars.
68
00:03:01,940 --> 00:03:04,560
I know, I know, but she is up for
another husband.
69
00:03:04,840 --> 00:03:07,000
That's true, and she could swing either
way.
70
00:03:07,360 --> 00:03:09,720
Yeah, that's what makes the odds so
even.
71
00:03:10,420 --> 00:03:11,420
Well?
72
00:03:12,040 --> 00:03:13,900
Okay, Rita it is.
73
00:03:14,860 --> 00:03:15,860
See you around.
74
00:03:38,280 --> 00:03:43,840
goes down, you go down, she goes down,
75
00:03:44,100 --> 00:03:49,680
wearing a frown, and Mr. X
76
00:03:49,680 --> 00:03:56,060
locks her down, wearing a frown,
77
00:03:56,120 --> 00:03:57,560
locks her down.
78
00:04:33,360 --> 00:04:37,180
As I said, Esther, if you're going to
get raped, you might as well get fucked.
79
00:04:37,560 --> 00:04:38,800
Have you ever been here before?
80
00:04:39,100 --> 00:04:41,220
Oh, I spent a month here one weekend.
81
00:04:44,700 --> 00:04:45,780
I loved going.
82
00:04:46,460 --> 00:04:48,460
D .F. or F .F.? Huh?
83
00:04:49,020 --> 00:04:50,920
Dinner first or fuck first?
84
00:04:52,500 --> 00:04:55,020
Would you love me if I were poor?
85
00:04:55,420 --> 00:04:56,720
Of course I'd love you.
86
00:04:57,120 --> 00:04:59,220
I'd miss you, but I'd love you.
87
00:04:59,700 --> 00:05:02,900
My dear, watching you eat is like
watching a sink back up.
88
00:05:08,880 --> 00:05:09,819
Look, Mommy.
89
00:05:09,820 --> 00:05:10,820
There's Flory.
90
00:05:11,940 --> 00:05:12,940
How subtle.
91
00:05:13,640 --> 00:05:14,880
Another black man.
92
00:05:16,280 --> 00:05:17,500
You're all brown.
93
00:05:24,440 --> 00:05:28,240
I'll never go out with him again,
Maggie. After we threw, he wanted to
94
00:05:28,360 --> 00:05:30,440
Linda Lovelace and I go to the same
dentist.
95
00:05:30,820 --> 00:05:34,420
And he told me I have the best bed of
teeth that he had ever come across.
96
00:05:38,080 --> 00:05:40,580
Hello. You look marvelous.
97
00:05:40,820 --> 00:05:41,940
Thank you. How are you?
98
00:05:42,620 --> 00:05:43,620
Oh,
99
00:05:44,100 --> 00:05:47,660
it looks like a great wedding. Hi, hi.
Hello, sweetheart.
100
00:05:47,880 --> 00:05:51,340
How are you? Good to see you. Oh, it's
wonderful.
101
00:05:51,740 --> 00:05:53,120
Hi, how are you? Hi.
102
00:05:53,620 --> 00:05:59,800
There you are. Dave, how are you? I'm
sorry I'm late. But as they say, better
103
00:05:59,800 --> 00:06:00,800
late than never.
104
00:06:01,480 --> 00:06:04,120
Maggie, sweetheart, you look absolutely
wonderful.
105
00:06:05,000 --> 00:06:07,660
She should. That facelift put her in
hock up to her ears.
106
00:06:08,400 --> 00:06:11,960
Anyway, this party is for Rita. She's
celebrating her freedom.
107
00:06:12,440 --> 00:06:15,580
Would you believe that this is her 13th
divorce?
108
00:06:16,060 --> 00:06:19,100
Why, she goes through husbands faster
than monkeys go through bananas.
109
00:06:20,580 --> 00:06:21,640
That was Flora.
110
00:06:22,180 --> 00:06:26,040
She's on some kind of new diet. I think
it's something to do with eating it raw.
111
00:06:26,920 --> 00:06:29,220
Thank you. Thank you. Thank you, Dave.
112
00:06:30,140 --> 00:06:31,139
Good grief.
113
00:06:31,140 --> 00:06:33,280
Slap my teeth. Where are my men?
114
00:06:33,970 --> 00:06:36,270
I'm Gloria, Rita's closest friend.
115
00:06:36,470 --> 00:06:39,110
And this is, um, what you saying?
116
00:06:40,070 --> 00:06:41,070
Clyde, Clyde.
117
00:06:42,650 --> 00:06:44,250
Oh, howdy.
118
00:06:44,730 --> 00:06:46,590
Quite a proud to meet your acquaintance.
119
00:06:47,110 --> 00:06:50,710
Um, listen, I picked him up hitchhiking.
What do you expect?
120
00:06:51,190 --> 00:06:52,930
Anyway, brain.
121
00:06:55,330 --> 00:06:56,330
Aha!
122
00:06:56,670 --> 00:06:58,290
This should be interesting.
123
00:06:58,970 --> 00:07:01,750
How did the, how did the babe go? How
are you?
124
00:07:02,970 --> 00:07:05,350
This is Agatha and her son, Henry.
125
00:07:05,950 --> 00:07:08,070
Henry is Rita's latest ex -husband.
126
00:07:08,410 --> 00:07:12,370
I don't know how Rita does it, but she
manages to maintain this real friendly
127
00:07:12,370 --> 00:07:14,090
relationship with all of her exes.
128
00:07:14,630 --> 00:07:15,630
Beats me.
129
00:07:16,270 --> 00:07:19,810
Oh, Henry, do stop gaping. You look like
a simpleton.
130
00:07:20,030 --> 00:07:20,949
Sorry, Mother.
131
00:07:20,950 --> 00:07:21,950
You should be.
132
00:07:23,030 --> 00:07:26,590
Do you know what this pea -brained son
of mine did?
133
00:07:26,790 --> 00:07:29,590
He made the most ridiculous divorce
settlement.
134
00:07:30,170 --> 00:07:36,910
Imagine. giving that money -hungry
trollop $5 ,000 a week alimony. She's
135
00:07:36,910 --> 00:07:39,770
money -hungry trollop. She's nice. So is
she.
136
00:07:40,110 --> 00:07:45,230
Not only that, she gets the money for
life, whether she remarries or not.
137
00:07:45,570 --> 00:07:50,310
Why, he practically handed that bitch
all my money on a silver platter. She's
138
00:07:50,310 --> 00:07:51,370
not a bitch either, Mommy.
139
00:07:51,770 --> 00:07:57,610
Besides, I still do love her. Oh, Henry,
you never did have much to eat.
140
00:07:58,670 --> 00:08:01,010
In fact, the only case he ever had was
in his mouth.
141
00:08:04,890 --> 00:08:07,590
Oh, I should have lost you.
142
00:08:07,870 --> 00:08:10,050
Isn't this party pure trash?
143
00:08:12,070 --> 00:08:14,990
Speaking of trash... Rita!
144
00:08:16,890 --> 00:08:22,630
This is Rita. She's one of my oldest
friends.
145
00:08:23,230 --> 00:08:24,510
Isn't she lovely?
146
00:08:25,510 --> 00:08:28,770
Rita, I don't know how you managed to
keep yourself looking so young and
147
00:08:28,770 --> 00:08:30,110
beautiful. Oh, I know.
148
00:08:30,470 --> 00:08:32,909
I just hope I live to be as old as you
look.
149
00:08:33,950 --> 00:08:36,350
Rita, this is Clyde. Clyde, Rita.
150
00:08:36,950 --> 00:08:40,030
Well, howdy. I'm mighty proud to meet
your acquaintance.
151
00:08:40,530 --> 00:08:42,309
Gloria tells me a lot about you.
152
00:08:42,590 --> 00:08:43,890
Oh, I bet she does.
153
00:08:45,650 --> 00:08:48,070
Where did you find him? He's delicious.
154
00:08:48,410 --> 00:08:50,670
Now, hands off, darling. This one is all
mine.
155
00:08:51,490 --> 00:08:53,250
We're going to go and circulate a
little.
156
00:08:54,359 --> 00:08:57,700
Gloria, watch your drinking. I always
watch what I drink.
157
00:08:59,020 --> 00:09:03,400
You know, I really do adore Gloria, but
she can be such a terror at times.
158
00:09:05,860 --> 00:09:08,400
Isn't this a wonderful day for a
divorce?
159
00:09:09,480 --> 00:09:12,840
Lily, I'd like to introduce you to Lily.
She's my housekeeper.
160
00:09:13,140 --> 00:09:14,200
This is Lily.
161
00:09:14,420 --> 00:09:16,760
Lily, won't you tell the people a little
bit about yourself?
162
00:09:17,300 --> 00:09:19,900
Well, I'm five foot one.
163
00:09:20,490 --> 00:09:22,870
My measurements are 32, 22, 32.
164
00:09:23,910 --> 00:09:25,990
My hobbies are floors and windows.
165
00:09:26,190 --> 00:09:28,650
I make a wonderful cauliflower souffle.
166
00:09:28,870 --> 00:09:30,770
I love sleeping in the mead.
167
00:09:31,070 --> 00:09:35,090
Also, I'm studying aerodynamics. Thank
you, Lily.
168
00:09:35,430 --> 00:09:38,110
I really do wish you'd keep your kids
out of the food.
169
00:09:38,890 --> 00:09:43,530
Marika, my love, my dolce, mi amor, mi
sweet.
170
00:09:43,750 --> 00:09:47,890
I implore you to marry me. If you don't,
I am afraid I will kill myself.
171
00:09:48,550 --> 00:09:50,210
Don't mind him, he's staffed.
172
00:09:50,530 --> 00:09:55,430
Carlos, now we've been through this
before. Number one, I don't love you.
173
00:09:55,430 --> 00:10:00,170
two, you have no money. And number
three, if you don't go back to work,
174
00:10:00,170 --> 00:10:01,870
have no job. Capisce?
175
00:10:02,230 --> 00:10:06,190
Si, capisco, Rita. Adesso ritorno a
lavorare, but you will be starved.
176
00:10:08,510 --> 00:10:12,270
Oh, I wonder where Gloria is. Oh, no,
excuse me, won't you?
177
00:10:13,130 --> 00:10:14,130
Where are we going?
178
00:10:15,350 --> 00:10:16,790
You'll find out.
179
00:10:24,330 --> 00:10:25,330
This is an emergency.
180
00:10:29,530 --> 00:10:31,090
Lovely party, isn't it?
181
00:10:32,190 --> 00:10:33,190
Okay, babe.
182
00:10:33,530 --> 00:10:34,530
Slam in.
183
00:10:34,730 --> 00:10:35,730
But I ain't dirty.
184
00:10:36,030 --> 00:10:37,370
I don't need no shower.
185
00:10:37,570 --> 00:10:38,650
We'll soon fix that.
186
00:10:40,330 --> 00:10:41,330
Oh, shit.
187
00:10:42,170 --> 00:10:44,470
Did you happen to bring a drink with
you?
188
00:10:45,630 --> 00:10:46,830
Damn drink.
189
00:10:48,750 --> 00:10:49,750
Well,
190
00:10:50,710 --> 00:10:51,890
it's not beef either.
191
00:10:52,310 --> 00:10:53,430
But what the hell?
192
00:11:01,919 --> 00:11:07,880
You may continue You
193
00:11:07,880 --> 00:11:21,920
know
194
00:11:21,920 --> 00:11:24,640
that in Great Britain cunnilingus is
called English muffin
195
00:11:30,250 --> 00:11:32,670
Oh, Mommy, stop carrying on. Carrying
on?
196
00:11:32,870 --> 00:11:35,930
You haven't seen the beginning of it
yet. You numbskull.
197
00:11:36,270 --> 00:11:41,250
Do you realize that in four years we
will have paid her one million dollars?
198
00:11:41,710 --> 00:11:43,390
I'm not about to take it lightly.
199
00:11:43,610 --> 00:11:44,730
Something must be done.
200
00:11:44,970 --> 00:11:46,750
And what are you going to do? What am I
going to do?
201
00:11:47,010 --> 00:11:47,909
Doo -doo.
202
00:11:47,910 --> 00:11:49,870
I am going to save the family fortune.
203
00:11:50,410 --> 00:11:51,590
That's what I'm going to do.
204
00:11:52,250 --> 00:11:54,770
I'll take care of that fortune -hunting
hussy.
205
00:11:55,310 --> 00:11:56,630
Hold on tight, Tiger.
206
00:11:57,390 --> 00:11:58,750
Gloria's going to take a dive.
207
00:11:59,450 --> 00:12:01,170
A periscope.
208
00:12:03,810 --> 00:12:06,530
Some periscope.
209
00:12:47,850 --> 00:12:50,690
So, she doesn't want to marry me.
210
00:12:51,430 --> 00:12:54,530
I'll make Miss Rita sorry she refused my
love.
211
00:12:55,530 --> 00:12:59,690
I can see it all now.
212
00:13:00,810 --> 00:13:02,310
My grave site.
213
00:13:02,830 --> 00:13:04,730
The pouring rain.
214
00:13:05,710 --> 00:13:07,650
Rita welling with the grief.
215
00:13:08,730 --> 00:13:10,330
It's all so tragic.
216
00:13:11,170 --> 00:13:14,530
And then suddenly she throws herself
onto my coffin.
217
00:13:15,180 --> 00:13:19,420
And as she is pounding on it with her
fist, she is swelling with the grief.
218
00:13:19,660 --> 00:13:21,000
Forgive me, Carlos.
219
00:13:21,340 --> 00:13:22,640
Forgive me, Carlos.
220
00:13:22,980 --> 00:13:24,800
Forgive me, Carlos.
221
00:13:28,980 --> 00:13:29,980
Gracias.
222
00:13:35,060 --> 00:13:37,080
Ah, what a plan.
223
00:13:37,300 --> 00:13:38,300
Amen.
224
00:13:38,920 --> 00:13:39,960
Joy, Jude.
225
00:13:47,880 --> 00:13:48,880
Ride me, Daddy.
226
00:13:49,220 --> 00:13:55,060
Oh, yeah, Mom.
227
00:13:59,140 --> 00:14:00,140
Oh, yeah.
228
00:14:07,040 --> 00:14:07,239
Oh,
229
00:14:07,240 --> 00:14:15,860
my
230
00:14:15,860 --> 00:14:16,860
God.
231
00:14:20,560 --> 00:14:25,460
Ladies and gentlemen, before your very
eyes, what is first and only time?
232
00:14:25,880 --> 00:14:27,880
Carlos, the human story.
233
00:14:33,720 --> 00:14:37,480
Now, excuse me, does anyone have a
match?
234
00:14:39,620 --> 00:14:42,100
Oh, Carlos, who am I?
235
00:15:00,560 --> 00:15:01,379
Good morning.
236
00:15:01,380 --> 00:15:03,000
I see you're an early bird, too.
237
00:15:03,220 --> 00:15:05,480
I like to get up early to start
exercising.
238
00:15:05,740 --> 00:15:08,860
I must keep fit. You never know when I'm
going to need my body.
239
00:15:10,400 --> 00:15:13,520
Oh, I know what you must be thinking.
240
00:15:13,940 --> 00:15:15,300
My ex -husband's a novel.
241
00:15:15,800 --> 00:15:18,720
But you know, it really isn't my fault
that my marriages fell apart.
242
00:15:19,300 --> 00:15:21,880
I cried very hard. I truly did.
243
00:15:22,340 --> 00:15:24,920
But they were all such beasts, animals.
244
00:15:25,240 --> 00:15:26,980
Oh, they put me through such hell.
245
00:15:28,660 --> 00:15:30,840
I was... forced into my divorces.
246
00:15:31,140 --> 00:15:36,520
And I only accepted payment for putting
up with the horrors of my marriage.
247
00:15:37,440 --> 00:15:41,240
And I may be lonely now, but I'm rich.
248
00:15:42,660 --> 00:15:45,960
Good morning, ma 'am. Oh, good morning,
Lily. Good morning.
249
00:15:47,060 --> 00:15:49,500
I'd like breakfast out on the terrace
this morning.
250
00:15:49,800 --> 00:15:52,080
I'd like you to make sure that everybody
is up.
251
00:15:52,480 --> 00:15:56,600
And I'll be back in about an hour. Yes,
ma 'am. Well, I'll have to try.
252
00:15:57,120 --> 00:15:58,240
And I'm off to work.
253
00:15:59,949 --> 00:16:01,650
Hi. Where's Frank? Oh, hi.
254
00:16:02,130 --> 00:16:05,870
He took his wife to the doctor's. I'm
filling in for him. I hope you don't
255
00:16:06,110 --> 00:16:07,370
No, I don't mind.
256
00:16:07,830 --> 00:16:09,090
I don't mind at all.
257
00:16:09,690 --> 00:16:11,950
A little unfamiliar sex never hurt
anybody.
258
00:16:13,030 --> 00:16:15,730
You're pretty well developed there. You
work out?
259
00:16:16,170 --> 00:16:18,670
Oh, I do about 50 push -ups a day.
260
00:16:19,390 --> 00:16:22,370
Really? I wish you'd do a few on me.
261
00:16:23,890 --> 00:16:27,030
Well, thanks, doll. See you later, huh?
262
00:16:27,230 --> 00:16:28,450
My darling Rita.
263
00:16:29,180 --> 00:16:30,400
I love you madly.
264
00:16:30,600 --> 00:16:32,320
I cannot live without you.
265
00:16:33,520 --> 00:16:34,940
Now, now, now.
266
00:16:35,800 --> 00:16:38,940
Dear Rita, I am mad for you.
267
00:16:39,220 --> 00:16:43,080
You cause my heart so much pain that I
must put an end to it.
268
00:16:44,300 --> 00:16:46,180
Now, have some.
269
00:16:47,380 --> 00:16:49,060
To who? Your concerns.
270
00:16:49,820 --> 00:16:52,140
I, Carlos, cannot take it no more.
271
00:16:52,440 --> 00:16:53,920
Rita doesn't love me.
272
00:16:54,400 --> 00:16:56,640
When I die, I put a curse on her.
273
00:16:59,730 --> 00:17:02,390
Shit my leasing a bitch
274
00:19:39,850 --> 00:19:40,789
Very good.
275
00:19:40,790 --> 00:19:41,790
Mm -hmm.
276
00:19:48,710 --> 00:19:51,630
Little Red Riding Hood rode on her
horse.
277
00:19:52,050 --> 00:19:53,970
Little Red Riding Hood, Rita,
278
00:19:54,870 --> 00:19:55,870
of course.
279
00:19:56,330 --> 00:20:02,910
Along came Agatha, gun in hand, and shot
that little tart
280
00:20:02,910 --> 00:20:05,010
right in the can.
281
00:20:14,380 --> 00:20:19,720
Oh, not now. I said not now.
282
00:20:23,000 --> 00:20:25,740
I thought I saw a bear.
283
00:20:29,820 --> 00:20:31,100
I did see a bear.
284
00:20:49,990 --> 00:20:55,050
Oh, no, Carlos. I never drank martinis
before noon.
285
00:20:55,730 --> 00:20:58,690
But I will have a scotch on the rocks.
Clyde, want a drink?
286
00:20:58,970 --> 00:21:03,150
Yeah, got a cold beer? No, now, that's
my kind of man. Did you ever think that
287
00:21:03,150 --> 00:21:04,009
don't need him out?
288
00:21:04,010 --> 00:21:05,410
Honey, what do you think I am?
289
00:21:05,970 --> 00:21:06,970
Household finale?
290
00:21:09,930 --> 00:21:14,750
Do you believe this?
291
00:21:16,680 --> 00:21:19,200
business to attend to. Why can't we have
a few days off?
292
00:21:19,500 --> 00:21:23,240
Oh, Carlos, my dear, we must start
looking for a new husband for me today.
293
00:21:23,240 --> 00:21:25,380
need not look any further. Carlos is
here.
294
00:21:26,520 --> 00:21:28,720
Oh, Carlos, please, we're talking
business.
295
00:21:29,260 --> 00:21:31,540
Forget the business and marry me for
love.
296
00:21:31,880 --> 00:21:33,180
What, and starve to death?
297
00:21:33,400 --> 00:21:34,400
Si.
298
00:21:34,800 --> 00:21:35,800
Any suggestions?
299
00:21:36,400 --> 00:21:42,960
Well, there are quite a number of
wealthy men that I could introduce you
300
00:21:43,100 --> 00:21:45,060
but I'd have to represent you.
301
00:21:45,640 --> 00:21:47,080
Do you mean like an agent?
302
00:21:47,520 --> 00:21:50,040
No. More like a procurer.
303
00:21:50,580 --> 00:21:51,539
How much?
304
00:21:51,540 --> 00:21:53,700
Let's say 10%. Expenses at the top.
305
00:21:53,920 --> 00:21:57,800
Fine. My lawyer or yours? Yours. Honey,
you've got a deal. Good. When can we
306
00:21:57,800 --> 00:22:03,480
start? Well, I do have someone special
in mind, and he's worth a bundle. I
307
00:22:03,480 --> 00:22:04,480
send him over this afternoon.
308
00:22:04,840 --> 00:22:05,840
Oh, that's perfect.
309
00:22:07,040 --> 00:22:10,500
Carlos, for lunch, let's have an old
-fashioned picnic.
310
00:22:10,820 --> 00:22:14,980
That concludes business. I have other
things to attend to.
311
00:22:15,520 --> 00:22:17,640
Like seeing a man about a horse? Well,
toodle -oo!
312
00:22:19,560 --> 00:22:20,560
Clyde, honey?
313
00:22:20,800 --> 00:22:22,140
You ready for another shower?
314
00:22:50,570 --> 00:22:51,630
I thought I'd see how you're doing.
315
00:22:52,150 --> 00:22:53,310
Just fine, ma 'am.
316
00:22:53,950 --> 00:22:54,950
It's Rita?
317
00:22:55,250 --> 00:22:56,250
Oh, Rita.
318
00:22:57,550 --> 00:22:59,490
So you can do 50 push -ups a day?
319
00:23:00,070 --> 00:23:01,070
Yeah, that's right.
320
00:23:01,430 --> 00:23:02,890
Can you also do chin -ups?
321
00:23:03,750 --> 00:23:04,750
Sometimes.
322
00:23:05,170 --> 00:23:06,170
How many?
323
00:23:06,950 --> 00:23:08,570
Oh, I can do about 25.
324
00:23:09,450 --> 00:23:11,690
Oh, I'll bet you can't.
325
00:23:31,690 --> 00:23:33,490
My goodness, that's quite a workout.
326
00:23:34,270 --> 00:23:36,270
Are your muscles all tense after that?
327
00:23:36,670 --> 00:23:37,670
No, not really.
328
00:23:38,030 --> 00:23:39,250
Oh, I'll bet they are.
329
00:23:40,250 --> 00:23:43,290
I know a good cure for tense muscles.
330
00:23:44,050 --> 00:23:46,410
A good massage always helps. Would you
like one?
331
00:23:47,170 --> 00:23:48,950
I really have a lot of work to do.
332
00:23:49,830 --> 00:23:51,850
Oh, come on. That can wait.
333
00:23:52,750 --> 00:23:54,470
Come on. Lean over here.
334
00:24:10,380 --> 00:24:11,980
The muscles really are tense.
335
00:24:13,120 --> 00:24:14,660
They really are.
336
00:24:19,420 --> 00:24:21,180
How's that feel? Better?
337
00:24:27,840 --> 00:24:29,500
Nice ass.
338
00:24:35,080 --> 00:24:38,040
You just relax yourself for a second,
huh?
339
00:24:51,790 --> 00:24:52,790
Let me do your front.
340
00:24:54,390 --> 00:24:56,130
Relax, I don't bite.
341
00:25:24,970 --> 00:25:27,350
Oh God, I don't believe this is really
happening.
342
00:26:39,980 --> 00:26:41,120
Now it's my turn.
343
00:26:41,720 --> 00:26:42,720
Huh?
344
00:27:21,360 --> 00:27:22,360
No, baby.
345
00:28:51,850 --> 00:28:57,870
Worthington family heritage goes back
all the way to the Mayflower. We still
346
00:28:57,870 --> 00:29:02,530
maintain our puritanical standards.
347
00:29:03,170 --> 00:29:04,530
Oh, of course.
348
00:29:05,210 --> 00:29:06,950
Would you care for some wine?
349
00:29:24,010 --> 00:29:26,390
so much of Stanley, one of my former
husbands.
350
00:29:26,790 --> 00:29:28,370
He was just like you.
351
00:29:28,930 --> 00:29:32,270
Gentle and kind and wealthy.
352
00:29:33,450 --> 00:29:36,270
It's just too bad that it all had to
come to an end.
353
00:29:36,490 --> 00:29:38,730
Oh, I truly loved him.
354
00:29:39,370 --> 00:29:43,190
Even though it was things that forced me
into the divorce courts.
355
00:29:43,990 --> 00:29:45,290
Oh, it was gentle.
356
00:29:47,450 --> 00:29:52,050
Well, Stanley, what did Brian see?
357
00:29:57,379 --> 00:29:58,700
Divorce. Divorce.
358
00:29:59,000 --> 00:30:02,600
I can see you were truly in love with
him.
359
00:30:02,960 --> 00:30:09,560
Yes. But don't let it get you down. Why,
you have your whole future
360
00:30:09,560 --> 00:30:10,960
to worry about.
361
00:30:45,160 --> 00:30:47,640
Do you like my potato salad? No. I made
it myself.
362
00:30:48,060 --> 00:30:49,060
No.
363
00:30:52,860 --> 00:30:53,860
Oh,
364
00:30:59,260 --> 00:31:00,860
is he at it again?
365
00:31:01,400 --> 00:31:03,660
Lily, dear, would you please go take
care of him?
366
00:31:04,440 --> 00:31:05,440
Yes, ma 'am.
367
00:32:47,080 --> 00:32:50,380
Never, never, never, never, never,
never, never.
368
00:32:51,260 --> 00:32:52,920
My, what a delicate stomach.
369
00:32:58,300 --> 00:32:59,300
Hello.
370
00:33:05,260 --> 00:33:06,260
Oh, hi, Rita.
371
00:33:06,680 --> 00:33:07,820
Can you hang on a second?
372
00:33:09,080 --> 00:33:11,420
Clyde, you don't mind if I talk while
you eat?
373
00:33:12,960 --> 00:33:14,220
Hi, babes. How's it going?
374
00:33:16,520 --> 00:33:19,980
It just didn't go too well. I'm afraid
it must have been his ulcers. They must
375
00:33:19,980 --> 00:33:20,959
have been acting up.
376
00:33:20,960 --> 00:33:23,500
Oh, I'm sorry to hear that, honey.
377
00:33:23,860 --> 00:33:24,860
But don't fret.
378
00:33:24,980 --> 00:33:27,440
I have someone else in mind to line you
up with.
379
00:33:28,120 --> 00:33:32,080
Be at the Ritz at 8 o 'clock tonight,
and I'll put the dinner reservations in
380
00:33:32,080 --> 00:33:33,440
your name, and you can meet him there.
381
00:33:33,780 --> 00:33:35,320
Are you sure he'll be there?
382
00:33:35,560 --> 00:33:38,100
I assure you that he will come.
383
00:33:38,920 --> 00:33:39,920
Bye.
384
00:34:19,239 --> 00:34:24,120
Miss Lauren, do you mind if I call you
Rita?
385
00:34:24,580 --> 00:34:25,580
Oh, Mr.
386
00:34:25,860 --> 00:34:29,219
Cornwall, we hardly know each other.
Perhaps a little later this evening.
387
00:34:29,520 --> 00:34:30,520
Oh, I can't wait.
388
00:34:31,659 --> 00:34:36,239
Thank you. Oh, and may we please have
some water? Oh, yes, ma 'am. Thank you.
389
00:34:39,760 --> 00:34:42,060
Oh, isn't this just simply divine?
390
00:34:42,940 --> 00:34:44,860
Tastes like the same old crap to me.
391
00:34:45,400 --> 00:34:47,540
Oh, of course, that's what I meant.
392
00:34:48,120 --> 00:34:49,120
Divine crap.
393
00:34:49,199 --> 00:34:55,800
Miss Lawrence, why don't we skip out of
here and fool around a little bit, huh?
394
00:34:56,020 --> 00:34:59,880
Mr. Cornwall, what kind of a woman do
you think I am?
395
00:35:00,140 --> 00:35:01,960
I'm a woman of position.
396
00:35:03,280 --> 00:35:05,260
I hope it's a missionary position.
397
00:35:06,640 --> 00:35:08,800
Miss Lawrence, forgive me.
398
00:35:09,220 --> 00:35:11,040
I got carried away.
399
00:35:11,660 --> 00:35:12,960
Oh, that's fine.
400
00:35:13,690 --> 00:35:17,690
That's funny, though. That's just what
Otto said to me before our divorce.
401
00:35:18,230 --> 00:35:22,490
Divorce? Oh, yes. I didn't want to, but
I had no alternative.
402
00:35:23,030 --> 00:35:26,930
Then you're not a virgin, huh? Oh, it
was just heartbreaking the way our
403
00:35:26,930 --> 00:35:27,930
marriage fell apart.
404
00:35:28,430 --> 00:35:29,430
Otto.
405
00:35:31,090 --> 00:35:32,310
That's my son.
406
00:35:33,610 --> 00:35:35,970
Have you made your decision yet?
407
00:35:36,830 --> 00:35:39,370
All right. All right, I'll give you the
divorce.
408
00:35:39,790 --> 00:35:40,850
And the second?
409
00:35:41,670 --> 00:35:42,670
Anything.
410
00:35:43,400 --> 00:35:45,520
sounds like a real trick.
411
00:35:46,520 --> 00:35:49,500
What you need is a lot of lovin'. Oh,
yes.
412
00:35:49,800 --> 00:35:50,800
I do.
413
00:35:51,080 --> 00:35:53,540
I do. I didn't mean marriage.
414
00:35:55,120 --> 00:36:01,280
I'm going to wash that bitch right out
of my hair. I'm going to wash that bitch
415
00:36:01,280 --> 00:36:07,940
right out of my hair. I'm going to wash
that bitch right out of my hair and sing
416
00:36:07,940 --> 00:36:09,840
her on her way.
417
00:36:23,630 --> 00:36:25,570
And as dreams, sweet tea.
418
00:37:06,800 --> 00:37:08,120
Are we boring?
419
00:37:08,780 --> 00:37:12,360
I wouldn't recommend the spaghetti here.
420
00:37:20,580 --> 00:37:23,260
Excuse me, Mr. Cornwall. I must go
powder my nose.
421
00:37:44,300 --> 00:37:45,560
We only have a few minutes now.
422
00:37:48,880 --> 00:37:50,160
Everybody out. Now.
423
00:37:57,120 --> 00:37:58,120
All right.
424
00:37:58,520 --> 00:38:00,220
We only have five minutes.
425
00:38:01,660 --> 00:38:03,820
Then we're never going to see each other
again.
426
00:38:17,450 --> 00:38:19,890
I don't want you ever to take your eyes
off mine.
427
00:38:36,330 --> 00:38:40,730
Right now I want you to reach around the
back of your dress.
428
00:38:42,470 --> 00:38:45,270
Slowly, very slowly.
429
00:38:49,800 --> 00:38:51,080
It's fine.
430
00:38:53,960 --> 00:38:54,980
It's fine.
431
00:38:56,960 --> 00:39:00,600
I want you to slowly start to lower that
dress.
432
00:39:02,340 --> 00:39:05,140
Lower it further.
433
00:39:11,380 --> 00:39:12,620
Oh, that's nice.
434
00:39:14,120 --> 00:39:15,380
All right, stop.
435
00:39:23,280 --> 00:39:24,280
You're right.
436
00:39:51,920 --> 00:39:53,480
to pull that dress down slowly.
437
00:39:53,700 --> 00:39:54,700
Slowly.
438
00:39:56,120 --> 00:39:57,120
Tease me.
439
00:39:59,420 --> 00:40:00,420
Show me.
440
00:40:03,300 --> 00:40:04,340
Oh, yeah.
441
00:40:07,080 --> 00:40:08,440
Oh, that's beautiful.
442
00:40:08,680 --> 00:40:09,680
All right.
443
00:40:10,460 --> 00:40:12,100
All right. Now stop.
444
00:40:26,160 --> 00:40:27,160
Over here.
445
00:40:33,640 --> 00:40:34,640
Ah.
446
00:40:36,440 --> 00:40:38,460
That's right. Go down. Easy.
447
00:40:40,400 --> 00:40:41,800
Slow and easy.
448
00:40:43,780 --> 00:40:45,860
Oh yeah. That's right.
449
00:40:47,040 --> 00:40:50,140
Oh yeah. That's just fine.
450
00:40:51,580 --> 00:40:52,980
Really fine.
451
00:40:54,340 --> 00:40:55,340
Ah.
452
00:40:56,650 --> 00:40:58,450
Take it. You can take it.
453
00:40:59,230 --> 00:41:00,530
You can take it all.
454
00:41:40,440 --> 00:41:41,440
Easy.
455
00:41:42,800 --> 00:41:44,280
Easy Batman.
456
00:44:52,240 --> 00:44:54,100
to keep you waiting. It was a long time.
457
00:44:58,820 --> 00:44:59,300
And
458
00:44:59,300 --> 00:45:07,640
he
459
00:45:07,640 --> 00:45:08,640
stiffed me, too.
460
00:45:08,660 --> 00:45:09,658
Oh, Mr.
461
00:45:09,660 --> 00:45:13,100
Cornwall, this dinner was just a slice
of heaven.
462
00:45:13,420 --> 00:45:17,120
I wish there was a way I could thank
you. Let me count the ways.
463
00:45:17,740 --> 00:45:20,900
Listen, I really must go now. When will
I see you again?
464
00:45:22,140 --> 00:45:23,140
Only in the morning.
465
00:45:24,220 --> 00:45:26,780
Boy, the martinis they make here are
really killer.
466
00:45:43,560 --> 00:45:44,560
Well, what do you think?
467
00:45:45,600 --> 00:45:47,260
My sentiments exactly.
468
00:45:57,910 --> 00:45:58,990
Almost. Pretty good.
469
00:46:03,790 --> 00:46:05,670
Hey. All right.
470
00:46:07,410 --> 00:46:12,050
Listen, you think Mr. Cornwall's going
to pop the question, huh? Oh, yes, I'm
471
00:46:12,050 --> 00:46:13,050
quite sure he will.
472
00:46:13,350 --> 00:46:15,290
I do have a lot of experience.
473
00:46:15,950 --> 00:46:16,990
Tell me, darling.
474
00:46:17,710 --> 00:46:19,850
But if he does, what will your answer
be?
475
00:46:20,190 --> 00:46:23,090
Well, that all depends. When do I see
the statistics on him?
476
00:46:23,630 --> 00:46:27,310
Tomorrow, first thing. But I'll tell
you, honey, so far everything is coming
477
00:46:27,550 --> 00:46:28,550
All green.
478
00:46:29,090 --> 00:46:32,170
How wonderful. I can just hear those
wedding bells now.
479
00:46:32,810 --> 00:46:33,810
That's funny.
480
00:46:34,470 --> 00:46:35,770
I can't hear a thing.
481
00:46:36,890 --> 00:46:38,350
What a ding -a -ling.
482
00:46:39,670 --> 00:46:41,510
But darling, I have a brilliant idea.
483
00:46:42,070 --> 00:46:45,550
Since your days of freedom are numbered,
why don't we go out and celebrate?
484
00:46:46,010 --> 00:46:48,830
Oh, that is a good idea. And what did
you have in mind?
485
00:46:49,410 --> 00:46:56,390
Oh, a little smoke, a little coke, and
maybe a few... Oh.
486
00:46:58,410 --> 00:46:59,410
It's so bad.
487
00:47:08,430 --> 00:47:12,850
What the
488
00:47:12,850 --> 00:47:19,590
hell are they? The feet are killing me.
489
00:47:20,770 --> 00:47:23,330
Wasn't a pun, but kink of the devil.
490
00:47:24,350 --> 00:47:25,350
Oh, yeah.
491
00:47:26,510 --> 00:47:30,670
I hope you left your innovation down
home because we are going to have a
492
00:47:57,540 --> 00:47:58,540
Check it out.
493
00:55:22,810 --> 00:55:24,770
All this stuff going on around here.
494
00:55:25,550 --> 00:55:26,650
There's no love here.
495
00:55:27,010 --> 00:55:29,110
Why don't you admit it and give in and
admit defeat?
496
00:55:29,450 --> 00:55:33,190
Now, Lou, don't jump the gun. I have a
feeling something's going to happen
497
00:55:33,190 --> 00:55:35,090
tonight that just might turn the tide.
498
00:55:35,830 --> 00:55:36,830
What do you mean?
499
00:57:06,529 --> 00:57:07,910
Hey, Trick, how'd you do?
500
00:57:11,210 --> 00:57:13,770
There you are. Where have you been,
babe?
501
00:57:14,110 --> 00:57:15,110
Oh, I'm not sure.
502
00:57:15,410 --> 00:57:16,229
What's on?
503
00:57:16,230 --> 00:57:17,250
Smoked too much weed?
504
00:57:18,270 --> 00:57:21,810
Wanted to get some of this. This will,
like, clear your head right off.
505
00:57:23,970 --> 00:57:28,270
Oh, good morning.
506
00:57:29,150 --> 00:57:30,190
Whatever's good about it.
507
00:57:30,430 --> 00:57:31,890
Now, yesterday was a good day.
508
00:57:32,240 --> 00:57:33,240
I had no problems.
509
00:57:33,400 --> 00:57:34,400
You're telling me.
510
00:57:34,740 --> 00:57:36,540
You know, I met a man last night.
511
00:57:36,860 --> 00:57:38,060
Anyways, I think I did.
512
00:57:38,300 --> 00:57:39,300
You did?
513
00:57:39,400 --> 00:57:41,260
And he was so beautiful.
514
00:57:41,780 --> 00:57:45,060
I really think I could fall in love with
him. Yeah. No, you can't. It's boring.
515
00:57:45,300 --> 00:57:49,200
Give it a chance. It might be fun. The
problem is, I don't know who he is,
516
00:57:49,200 --> 00:57:51,720
to find him, or what his name is. Well,
that settles that.
517
00:57:51,960 --> 00:57:55,040
There's got to be a way. There's got to
be a way. Is that a girl?
518
00:57:55,520 --> 00:57:57,480
I know. I'll hire a detective.
519
00:57:57,840 --> 00:57:58,980
Don't forget about Mr. Cromwell.
520
00:57:59,800 --> 00:58:02,600
Damn, what am I going to do about Mr.
Cornwall? Tell him to go to hell.
521
00:58:02,860 --> 00:58:03,860
Hey, thanks for the recommendation.
522
00:58:04,040 --> 00:58:05,040
Don't mention it.
523
00:58:06,520 --> 00:58:07,960
Mr. Cornwall is here.
524
00:58:08,600 --> 00:58:10,320
Oh, tell him to go to hell.
525
00:58:12,240 --> 00:58:15,060
I forgot I told him I was going to spend
the day with him.
526
00:58:15,740 --> 00:58:18,300
Lily, dear, tell him I'll be right down.
527
00:58:18,960 --> 00:58:19,960
Should we tag along?
528
00:58:20,680 --> 00:58:21,680
No way.
529
00:58:23,000 --> 00:58:25,700
Well, I guess it's time to face the
music.
530
00:59:25,640 --> 00:59:27,900
Oh, I'm so excited, too, but don't come
yet.
531
00:59:28,200 --> 00:59:29,200
I ain't ready.
532
00:59:31,940 --> 00:59:32,980
Yeah, Gloria?
533
00:59:33,340 --> 00:59:34,820
It just came through the computer.
534
00:59:35,300 --> 00:59:38,120
Guess how much that old lecherous fart
is worth.
535
00:59:38,560 --> 00:59:40,060
I give up. How much?
536
00:59:40,520 --> 00:59:42,400
8 .2 million.
537
00:59:43,120 --> 00:59:44,240
Oh, whoopee.
538
00:59:44,840 --> 00:59:45,779
What's wrong?
539
00:59:45,780 --> 00:59:47,380
You don't sound too enthusiastic.
540
00:59:48,240 --> 00:59:50,380
You're not thinking of turning him down,
are you?
541
00:59:50,800 --> 00:59:52,180
Oh, don't worry.
542
00:59:52,420 --> 00:59:55,040
I'm not going to turn him down. It's
just...
543
00:59:55,440 --> 00:59:56,440
It's just what?
544
00:59:56,980 --> 01:00:00,280
It's just that I didn't expect so much.
545
01:00:00,760 --> 01:00:02,000
Oh, neither did I.
546
01:00:02,300 --> 01:00:03,860
But isn't it just wonderful?
547
01:00:04,360 --> 01:00:05,580
I've got to go now, honey.
548
01:00:05,840 --> 01:00:07,020
I'll see you later.
549
01:00:09,100 --> 01:00:10,140
Okay, Clyde, honey.
550
01:00:10,820 --> 01:00:11,820
Delivered on home.
551
01:00:12,780 --> 01:00:13,960
I'm in money.
552
01:00:14,740 --> 01:00:16,220
We're in money.
553
01:00:32,650 --> 01:00:33,770
Oh, my God. Him.
554
01:00:40,970 --> 01:00:42,450
I never thought I'd meet you again.
555
01:00:43,210 --> 01:00:44,210
Neither did I.
556
01:00:45,030 --> 01:00:46,550
What are you doing here in the country?
557
01:00:47,010 --> 01:00:48,510
I just moved in down the road.
558
01:00:49,330 --> 01:00:50,330
And you?
559
01:00:50,930 --> 01:00:51,930
Same here.
560
01:00:52,210 --> 01:00:53,770
I mean, I've always been here.
561
01:00:56,370 --> 01:00:57,370
I'm Steve.
562
01:00:58,110 --> 01:00:59,110
I'm Rita.
563
01:01:00,010 --> 01:01:01,010
Lawrence.
564
01:01:02,700 --> 01:01:05,680
Well, now that we've met again, what
shall we do about it?
565
01:01:06,740 --> 01:01:07,860
What did you have in mind?
566
01:01:09,220 --> 01:01:12,120
Well, first of all, I hope you don't
have any plans for the rest of the day.
567
01:01:12,500 --> 01:01:13,760
Because you're spending it with me.
568
01:01:14,480 --> 01:01:15,480
And afterward?
569
01:01:17,020 --> 01:01:18,600
Well, let's just wing it.
570
01:01:26,800 --> 01:01:27,800
Well,
571
01:01:28,540 --> 01:01:29,540
this is getting ridiculous.
572
01:07:30,310 --> 01:07:36,370
Because I have a dynamite idea that's
going to bless your brains.
573
01:07:39,170 --> 01:07:40,170
Clever, huh?
574
01:07:52,470 --> 01:07:55,690
Get away from me, you little twipper.
I'll shove it up your tail.
575
01:08:21,780 --> 01:08:25,600
Watch what happens when the lovebirds
kiss.
576
01:08:28,189 --> 01:08:32,229
Gee, this is the most wonderful day I've
ever had.
577
01:08:33,210 --> 01:08:36,689
Well, if I have my way, it won't be the
last.
578
01:08:37,450 --> 01:08:39,670
Come on and kiss the hussy.
579
01:08:59,969 --> 01:09:00,969
Yeah.
580
01:09:02,470 --> 01:09:03,910
It really must be love.
581
01:09:15,270 --> 01:09:17,210
This is not funny.
582
01:09:27,080 --> 01:09:30,840
Serve champagne before dinner and wine
with dinner. Make sure that the
583
01:09:30,840 --> 01:09:35,560
is properly chilled, and please let the
wine breathe before you serve it. Lily,
584
01:09:35,660 --> 01:09:36,660
where are the flowers?
585
01:09:36,720 --> 01:09:37,720
I'll get them, ma 'am.
586
01:09:38,160 --> 01:09:42,080
Carlos, music, and please turn down the
lights.
587
01:09:47,399 --> 01:09:48,399
Lily,
588
01:09:50,140 --> 01:09:52,560
Steve is just going to love this.
589
01:09:52,920 --> 01:09:54,440
His first name is Steve?
590
01:09:55,080 --> 01:09:57,180
Oh, Mr. Cornwall is the tonight man.
591
01:09:57,440 --> 01:10:00,860
Oh, no, Lily. Mr. Cornwall is coming on
Friday.
592
01:10:01,240 --> 01:10:04,220
Oh, but today is Friday.
593
01:10:05,280 --> 01:10:06,380
Oh, fuck.
594
01:10:08,020 --> 01:10:12,460
Quick, sit up under the table and Mr.
Cornwall and I will dine in the den.
595
01:10:12,760 --> 01:10:13,780
But what about Mrs. Speed?
596
01:10:14,580 --> 01:10:15,840
We'll dine here.
597
01:10:18,860 --> 01:10:23,260
I'll get the door. You two set
everything else up. Oh, darn, I wonder
598
01:10:23,260 --> 01:10:24,900
first. Quick bet? No.
599
01:10:29,740 --> 01:10:33,600
Clyde, what are you doing there? Oh,
thank you. Here.
600
01:10:35,280 --> 01:10:37,340
Congratulations on your engagement.
601
01:10:39,140 --> 01:10:43,660
This is for your one last fling of
602
01:10:43,660 --> 01:10:46,820
all night.
603
01:10:55,560 --> 01:10:56,680
It should be very interesting.
604
01:11:00,660 --> 01:11:02,500
No one will find us here in the guest
room.
605
01:11:07,560 --> 01:11:13,000
Look, Clyde, you just make yourself a
little more comfortable, and I'll be
606
01:11:13,000 --> 01:11:14,000
in a few moments.
607
01:11:16,240 --> 01:11:17,240
I will.
608
01:11:25,610 --> 01:11:27,850
You look so young and dashing this
evening.
609
01:11:28,230 --> 01:11:29,230
I feel like shit.
610
01:11:29,350 --> 01:11:30,450
Oh, Mr.
611
01:11:30,710 --> 01:11:34,050
Cornwall, you really do have a way with
words. Won't you come in? Come in? When
612
01:11:34,050 --> 01:11:35,050
do I get in?
613
01:11:35,310 --> 01:11:36,310
Now, Mr.
614
01:11:36,510 --> 01:11:39,130
Cornwall, such a special dinner,
frankly.
615
01:11:39,870 --> 01:11:41,690
You're just going to love it.
616
01:11:43,950 --> 01:11:44,949
Check this.
617
01:11:44,950 --> 01:11:47,650
Oh, yes, of course. Here for some
popcorn.
618
01:11:48,250 --> 01:11:49,250
Love some.
619
01:12:01,230 --> 01:12:02,230
Come on in.
620
01:12:19,030 --> 01:12:21,350
Hello. Who are you?
621
01:12:44,590 --> 01:12:45,790
She's been pretty lucky.
622
01:12:46,390 --> 01:12:48,670
But tonight, I'll get her.
623
01:12:53,130 --> 01:12:55,370
You mean, why don't you come in?
624
01:12:55,950 --> 01:12:56,950
Till then.
625
01:13:01,550 --> 01:13:03,570
How are you doing, Mr. Cornwall?
626
01:13:05,710 --> 01:13:06,710
Swell.
627
01:13:13,550 --> 01:13:15,630
It sure is stuffy in here.
628
01:13:18,770 --> 01:13:21,390
Oh, there you are.
629
01:13:21,790 --> 01:13:24,690
What are you hiding under that?
630
01:13:25,050 --> 01:13:26,050
Huh?
631
01:13:26,370 --> 01:13:30,070
Nothing. You call that nothing?
632
01:14:39,280 --> 01:14:40,880
Sorry I took so long, darling.
633
01:14:41,120 --> 01:14:42,120
That's all right.
634
01:14:42,240 --> 01:14:43,240
How's the meat?
635
01:14:43,280 --> 01:14:44,500
The meat's dead.
636
01:14:50,520 --> 01:14:54,720
Oh, Carlos, it's electric.
637
01:14:56,480 --> 01:14:57,600
Thanks, I needed that.
638
01:15:03,780 --> 01:15:06,420
Rita, darling, before we eat...
639
01:15:07,200 --> 01:15:10,020
I'd like to ask you a very important
question. Yes, Dee.
640
01:15:11,200 --> 01:15:12,280
Will you marry me?
641
01:15:12,960 --> 01:15:16,200
Oh. Oh, well, I need a few moments to
think about that.
642
01:15:16,560 --> 01:15:17,560
I'll be right back.
643
01:15:20,340 --> 01:15:27,020
How are you doing,
644
01:15:27,160 --> 01:15:29,040
Mr. Guino? Fine, just fine.
645
01:15:29,780 --> 01:15:30,880
More champagne?
646
01:15:31,280 --> 01:15:32,420
Fine, just fine.
647
01:15:32,880 --> 01:15:35,080
Wonderful. Fine, just fine.
648
01:15:36,200 --> 01:15:37,860
What thing? Just what thing?
649
01:15:38,600 --> 01:15:39,600
Cloth.
650
01:15:39,960 --> 01:15:43,260
Are you ready for round number two?
Round two.
651
01:17:19,980 --> 01:17:21,140
I like you.
652
01:17:21,940 --> 01:17:22,980
You like me?
653
01:17:24,900 --> 01:17:27,840
I really want to marry you.
654
01:17:28,620 --> 01:17:29,620
Oh, God.
655
01:17:30,380 --> 01:17:31,380
Oh, God.
656
01:18:01,210 --> 01:18:04,870
I thought about it, but I need a few
more moments.
657
01:18:05,150 --> 01:18:06,610
Of course, love. Thank you.
658
01:18:08,190 --> 01:18:09,350
I'm going to make men.
659
01:18:09,610 --> 01:18:14,130
Maybe. Shit, I'm going to be the richest
man in the whole goddamn world.
660
01:18:14,590 --> 01:18:16,830
I'm having such a wonderful time.
661
01:18:17,170 --> 01:18:18,170
Me too.
662
01:18:18,320 --> 01:18:22,060
You said your wife would come to take
us.
663
01:18:22,880 --> 01:18:25,020
You're such a flatterer.
664
01:18:25,500 --> 01:18:28,220
I'd like to do more than flatter you.
665
01:18:29,320 --> 01:18:35,180
Before I ask you to marry me, do you
have any aspirants?
666
01:18:35,540 --> 01:18:37,780
Oh, yes, I certainly do.
667
01:18:38,020 --> 01:18:41,140
I'll get some for you in the bathroom.
668
01:19:05,770 --> 01:19:06,770
This should work.
669
01:19:11,910 --> 01:19:13,630
This electric hair dryer.
670
01:19:14,050 --> 01:19:18,390
I, Carlos, will electrocute myself in
the name of reason.
671
01:19:38,860 --> 01:19:40,600
I saw the ghost, of course he calls.
672
01:19:40,880 --> 01:19:42,720
Oh, Carlos, there's no ghost.
673
01:19:43,360 --> 01:19:46,200
Now, let's just all go back where we
came from, okay?
674
01:19:46,500 --> 01:19:47,500
Okay.
675
01:19:49,420 --> 01:19:50,420
Who are you?
676
01:19:50,620 --> 01:19:52,360
I'm her fiancé. Who are you?
677
01:19:52,700 --> 01:19:55,360
I'm her fiancé. The hell you say.
678
01:19:55,720 --> 01:19:56,960
I'm her fiancé.
679
01:19:57,220 --> 01:20:02,080
What do you mean by that? Oh, it all
would have been just fine if it wasn't
680
01:20:02,080 --> 01:20:03,080
the damn ghost.
681
01:20:03,440 --> 01:20:05,800
Now I have to make a decision.
682
01:20:06,140 --> 01:20:07,720
Well, folks, here's where we come in.
683
01:20:08,600 --> 01:20:12,480
First, let's eliminate Clyde. I mean,
he's very good in the sack, but after
684
01:20:12,480 --> 01:20:16,300
that, forget it. And then there's Steve,
and we have Mr.
685
01:20:16,840 --> 01:20:20,100
Moneybags over there. I mean, Mr.
Cornwall. There's only one possible
686
01:20:20,220 --> 01:20:21,220
Take love.
687
01:20:21,500 --> 01:20:25,140
Maybe I should marry for love. No, don't
listen to that pig -headed fool. You
688
01:20:25,140 --> 01:20:28,300
can always buy the kind of love you
want. You can't buy real love.
689
01:20:28,520 --> 01:20:31,320
Well, love doesn't pay the electric
bill, you dumb fart. What do you call
690
01:20:31,320 --> 01:20:32,059
dumb fart?
691
01:20:32,060 --> 01:20:35,340
Dumb fart? Take one to no one, you sack
of shit.
692
01:20:35,620 --> 01:20:38,150
I've had enough on you. You? That's it.
I've had it.
693
01:20:47,410 --> 01:20:52,010
What am I going to
694
01:20:52,010 --> 01:20:55,850
do?
695
01:20:57,310 --> 01:20:59,450
Oh, I wonder where he is.
696
01:20:59,810 --> 01:21:01,510
Rita, babe, don't be so impatient.
697
01:21:01,750 --> 01:21:02,910
He'll be here any moment.
698
01:21:03,150 --> 01:21:05,830
Oh, I know, I know. I just can't wait to
get started.
699
01:21:06,570 --> 01:21:08,710
Oh, just think, a honeymoon around the
world.
700
01:21:08,990 --> 01:21:11,930
I still think she made the big mistake.
She should have married me.
701
01:21:12,450 --> 01:21:13,730
Maybe next time.
702
01:21:14,430 --> 01:21:16,750
I doubt if there will be a next time.
703
01:21:44,300 --> 01:21:46,660
Take good care of the house, and I'll
see you when I return.
704
01:21:46,900 --> 01:21:47,659
Yes, ma 'am.
705
01:21:47,660 --> 01:21:49,540
You won't see me. I'll be dead.
706
01:21:49,900 --> 01:21:50,900
Oh, please.
707
01:21:56,780 --> 01:21:57,780
Bye, John.
708
01:21:58,660 --> 01:21:59,720
We'll miss you.
709
01:22:00,160 --> 01:22:01,160
Where to?
710
01:22:02,060 --> 01:22:03,060
What?
711
01:22:03,680 --> 01:22:04,840
To hell and back.
712
01:22:06,060 --> 01:22:07,140
Heaven can wait.
48337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.