All language subtitles for misbehaving_leslie_bovee

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,680 --> 00:00:06,020 Come on, let's play. 2 00:00:06,240 --> 00:00:07,460 All right, all right. 3 00:00:07,860 --> 00:00:08,860 I'm playing. 4 00:00:16,800 --> 00:00:19,160 God damn it. Mind your tongue. 5 00:00:19,760 --> 00:00:22,100 I'll bet two souls. 6 00:00:22,380 --> 00:00:23,720 Two souls, huh? 7 00:00:24,100 --> 00:00:25,100 How many cards? 8 00:00:25,300 --> 00:00:27,940 One. I'll take two. 9 00:00:31,400 --> 00:00:34,520 By the way, how's your flying lessons coming along? Not so good. I'm still 10 00:00:34,520 --> 00:00:37,720 grounded. Luck be a lady tonight. 11 00:00:38,660 --> 00:00:41,140 You're going to take a dump or get off the can. Make a bet. 12 00:00:41,460 --> 00:00:42,460 Five souls. 13 00:00:42,740 --> 00:00:45,260 You're five and raise your five. I'll call. 14 00:00:45,700 --> 00:00:47,980 Read them and weep, dipshit. Full house. 15 00:00:48,360 --> 00:00:51,900 Not so fast, my friend. I've got you by the tail this time. 16 00:00:53,080 --> 00:00:55,420 Four aces. That'll be 13 souls. 17 00:00:57,360 --> 00:01:00,270 You've got... You goddamn holy son of a bitch. You have all the goddamn luck, 18 00:01:00,330 --> 00:01:01,330 Charlie. That's Charles. 19 00:01:01,750 --> 00:01:04,250 You goddamn holy son of a bitch. You have all the goddamn luck, Charles. 20 00:01:04,730 --> 00:01:05,770 Oh, come on, Lou. 21 00:01:06,130 --> 00:01:07,870 You mustn't take the game so seriously. 22 00:01:08,730 --> 00:01:10,810 What's a few souls between friends? 23 00:01:11,330 --> 00:01:13,050 The trouble with you is you're too greedy. 24 00:01:13,370 --> 00:01:14,790 You think you always have to win. 25 00:01:15,630 --> 00:01:16,630 Greedy? 26 00:01:16,730 --> 00:01:18,230 You'd be too if you were in my position. 27 00:01:18,590 --> 00:01:22,310 I mean, look at the conditions I have to work under. Long hours, low wages, no 28 00:01:22,310 --> 00:01:23,630 rec room, no air conditioning. 29 00:01:24,290 --> 00:01:26,690 Look at you, all fat and sassy. 30 00:01:27,300 --> 00:01:32,720 Champagne, fine cigars, colored TV, private beach, and a nifty deli. 31 00:01:33,180 --> 00:01:34,580 That's what heaven's all about. 32 00:01:36,620 --> 00:01:37,760 Where'd I go wrong, Charlie? 33 00:01:38,340 --> 00:01:40,040 Charles. Charles! 34 00:01:43,120 --> 00:01:44,400 Will you wait a minute? 35 00:01:46,840 --> 00:01:48,180 That'll be perfectly frank. 36 00:01:48,980 --> 00:01:52,600 Besides your garbage mouth, the whole secret is love. 37 00:01:52,940 --> 00:01:55,400 Love, you gonna start that crap again? Yes, I am. 38 00:01:55,740 --> 00:01:56,920 Love is the key. 39 00:01:57,120 --> 00:01:57,899 Oh, shit. 40 00:01:57,900 --> 00:02:01,320 You follow the path of greed, not love. That's why you're a loser. 41 00:02:01,880 --> 00:02:05,340 Oh, shit. You trying to tell me all those rich bastards got away with the 42 00:02:05,340 --> 00:02:06,340 love? 43 00:02:06,540 --> 00:02:07,540 You're not that stupid. 44 00:02:08,400 --> 00:02:12,120 I'll bet you that if people had a choice of marrying for love or money, they'd 45 00:02:12,120 --> 00:02:12,959 choose money. 46 00:02:12,960 --> 00:02:13,960 You're on. 47 00:02:14,200 --> 00:02:17,520 You're on. What do you mean? Just what I said. You're on. I'll take your little 48 00:02:17,520 --> 00:02:21,400 bet. I'll bet you 500 sold love over greed. 49 00:02:21,680 --> 00:02:22,740 Make it 1 ,000. Okay. 50 00:02:23,500 --> 00:02:24,980 Now, our only problem is... 51 00:02:25,290 --> 00:02:26,990 Who do we get to settle the bet? 52 00:02:29,150 --> 00:02:30,190 Yeah, who? 53 00:02:30,470 --> 00:02:33,070 May I suggest Pat Boone? Nah, Mr. Goody Two -Shoes. Richard Nixon. 54 00:02:33,330 --> 00:02:34,330 That's a giveaway. 55 00:02:34,570 --> 00:02:38,250 Mr. Goodbar? No, thanks, dieting. John Travolta? Can't dance. That's a matter 56 00:02:38,250 --> 00:02:39,250 opinion. Adolf Hitler. 57 00:02:39,410 --> 00:02:40,410 You've got him already. 58 00:02:40,550 --> 00:02:43,870 I do? Oh, yeah, that's right. Rodney Dangerfield. No respect. Don Rickles. 59 00:02:43,870 --> 00:02:45,590 insulting. How about Anita Bryant? 60 00:02:45,910 --> 00:02:46,910 Next. 61 00:02:47,090 --> 00:02:48,090 Sammy Davis Jr. 62 00:02:48,790 --> 00:02:49,790 Boring. 63 00:02:50,210 --> 00:02:52,250 Hey, I got it, I got it. 64 00:02:52,850 --> 00:02:54,070 How about Rita? 65 00:02:54,920 --> 00:02:57,180 Rita Hayworth? No, Rita Lawrence. 66 00:02:57,660 --> 00:02:58,660 She's hot shit. 67 00:02:58,920 --> 00:03:01,680 I don't know. She's been married so many times, she's got rice scars. 68 00:03:01,940 --> 00:03:04,560 I know, I know, but she is up for another husband. 69 00:03:04,840 --> 00:03:07,000 That's true, and she could swing either way. 70 00:03:07,360 --> 00:03:09,720 Yeah, that's what makes the odds so even. 71 00:03:10,420 --> 00:03:11,420 Well? 72 00:03:12,040 --> 00:03:13,900 Okay, Rita it is. 73 00:03:14,860 --> 00:03:15,860 See you around. 74 00:03:38,280 --> 00:03:43,840 goes down, you go down, she goes down, 75 00:03:44,100 --> 00:03:49,680 wearing a frown, and Mr. X 76 00:03:49,680 --> 00:03:56,060 locks her down, wearing a frown, 77 00:03:56,120 --> 00:03:57,560 locks her down. 78 00:04:33,360 --> 00:04:37,180 As I said, Esther, if you're going to get raped, you might as well get fucked. 79 00:04:37,560 --> 00:04:38,800 Have you ever been here before? 80 00:04:39,100 --> 00:04:41,220 Oh, I spent a month here one weekend. 81 00:04:44,700 --> 00:04:45,780 I loved going. 82 00:04:46,460 --> 00:04:48,460 D .F. or F .F.? Huh? 83 00:04:49,020 --> 00:04:50,920 Dinner first or fuck first? 84 00:04:52,500 --> 00:04:55,020 Would you love me if I were poor? 85 00:04:55,420 --> 00:04:56,720 Of course I'd love you. 86 00:04:57,120 --> 00:04:59,220 I'd miss you, but I'd love you. 87 00:04:59,700 --> 00:05:02,900 My dear, watching you eat is like watching a sink back up. 88 00:05:08,880 --> 00:05:09,819 Look, Mommy. 89 00:05:09,820 --> 00:05:10,820 There's Flory. 90 00:05:11,940 --> 00:05:12,940 How subtle. 91 00:05:13,640 --> 00:05:14,880 Another black man. 92 00:05:16,280 --> 00:05:17,500 You're all brown. 93 00:05:24,440 --> 00:05:28,240 I'll never go out with him again, Maggie. After we threw, he wanted to 94 00:05:28,360 --> 00:05:30,440 Linda Lovelace and I go to the same dentist. 95 00:05:30,820 --> 00:05:34,420 And he told me I have the best bed of teeth that he had ever come across. 96 00:05:38,080 --> 00:05:40,580 Hello. You look marvelous. 97 00:05:40,820 --> 00:05:41,940 Thank you. How are you? 98 00:05:42,620 --> 00:05:43,620 Oh, 99 00:05:44,100 --> 00:05:47,660 it looks like a great wedding. Hi, hi. Hello, sweetheart. 100 00:05:47,880 --> 00:05:51,340 How are you? Good to see you. Oh, it's wonderful. 101 00:05:51,740 --> 00:05:53,120 Hi, how are you? Hi. 102 00:05:53,620 --> 00:05:59,800 There you are. Dave, how are you? I'm sorry I'm late. But as they say, better 103 00:05:59,800 --> 00:06:00,800 late than never. 104 00:06:01,480 --> 00:06:04,120 Maggie, sweetheart, you look absolutely wonderful. 105 00:06:05,000 --> 00:06:07,660 She should. That facelift put her in hock up to her ears. 106 00:06:08,400 --> 00:06:11,960 Anyway, this party is for Rita. She's celebrating her freedom. 107 00:06:12,440 --> 00:06:15,580 Would you believe that this is her 13th divorce? 108 00:06:16,060 --> 00:06:19,100 Why, she goes through husbands faster than monkeys go through bananas. 109 00:06:20,580 --> 00:06:21,640 That was Flora. 110 00:06:22,180 --> 00:06:26,040 She's on some kind of new diet. I think it's something to do with eating it raw. 111 00:06:26,920 --> 00:06:29,220 Thank you. Thank you. Thank you, Dave. 112 00:06:30,140 --> 00:06:31,139 Good grief. 113 00:06:31,140 --> 00:06:33,280 Slap my teeth. Where are my men? 114 00:06:33,970 --> 00:06:36,270 I'm Gloria, Rita's closest friend. 115 00:06:36,470 --> 00:06:39,110 And this is, um, what you saying? 116 00:06:40,070 --> 00:06:41,070 Clyde, Clyde. 117 00:06:42,650 --> 00:06:44,250 Oh, howdy. 118 00:06:44,730 --> 00:06:46,590 Quite a proud to meet your acquaintance. 119 00:06:47,110 --> 00:06:50,710 Um, listen, I picked him up hitchhiking. What do you expect? 120 00:06:51,190 --> 00:06:52,930 Anyway, brain. 121 00:06:55,330 --> 00:06:56,330 Aha! 122 00:06:56,670 --> 00:06:58,290 This should be interesting. 123 00:06:58,970 --> 00:07:01,750 How did the, how did the babe go? How are you? 124 00:07:02,970 --> 00:07:05,350 This is Agatha and her son, Henry. 125 00:07:05,950 --> 00:07:08,070 Henry is Rita's latest ex -husband. 126 00:07:08,410 --> 00:07:12,370 I don't know how Rita does it, but she manages to maintain this real friendly 127 00:07:12,370 --> 00:07:14,090 relationship with all of her exes. 128 00:07:14,630 --> 00:07:15,630 Beats me. 129 00:07:16,270 --> 00:07:19,810 Oh, Henry, do stop gaping. You look like a simpleton. 130 00:07:20,030 --> 00:07:20,949 Sorry, Mother. 131 00:07:20,950 --> 00:07:21,950 You should be. 132 00:07:23,030 --> 00:07:26,590 Do you know what this pea -brained son of mine did? 133 00:07:26,790 --> 00:07:29,590 He made the most ridiculous divorce settlement. 134 00:07:30,170 --> 00:07:36,910 Imagine. giving that money -hungry trollop $5 ,000 a week alimony. She's 135 00:07:36,910 --> 00:07:39,770 money -hungry trollop. She's nice. So is she. 136 00:07:40,110 --> 00:07:45,230 Not only that, she gets the money for life, whether she remarries or not. 137 00:07:45,570 --> 00:07:50,310 Why, he practically handed that bitch all my money on a silver platter. She's 138 00:07:50,310 --> 00:07:51,370 not a bitch either, Mommy. 139 00:07:51,770 --> 00:07:57,610 Besides, I still do love her. Oh, Henry, you never did have much to eat. 140 00:07:58,670 --> 00:08:01,010 In fact, the only case he ever had was in his mouth. 141 00:08:04,890 --> 00:08:07,590 Oh, I should have lost you. 142 00:08:07,870 --> 00:08:10,050 Isn't this party pure trash? 143 00:08:12,070 --> 00:08:14,990 Speaking of trash... Rita! 144 00:08:16,890 --> 00:08:22,630 This is Rita. She's one of my oldest friends. 145 00:08:23,230 --> 00:08:24,510 Isn't she lovely? 146 00:08:25,510 --> 00:08:28,770 Rita, I don't know how you managed to keep yourself looking so young and 147 00:08:28,770 --> 00:08:30,110 beautiful. Oh, I know. 148 00:08:30,470 --> 00:08:32,909 I just hope I live to be as old as you look. 149 00:08:33,950 --> 00:08:36,350 Rita, this is Clyde. Clyde, Rita. 150 00:08:36,950 --> 00:08:40,030 Well, howdy. I'm mighty proud to meet your acquaintance. 151 00:08:40,530 --> 00:08:42,309 Gloria tells me a lot about you. 152 00:08:42,590 --> 00:08:43,890 Oh, I bet she does. 153 00:08:45,650 --> 00:08:48,070 Where did you find him? He's delicious. 154 00:08:48,410 --> 00:08:50,670 Now, hands off, darling. This one is all mine. 155 00:08:51,490 --> 00:08:53,250 We're going to go and circulate a little. 156 00:08:54,359 --> 00:08:57,700 Gloria, watch your drinking. I always watch what I drink. 157 00:08:59,020 --> 00:09:03,400 You know, I really do adore Gloria, but she can be such a terror at times. 158 00:09:05,860 --> 00:09:08,400 Isn't this a wonderful day for a divorce? 159 00:09:09,480 --> 00:09:12,840 Lily, I'd like to introduce you to Lily. She's my housekeeper. 160 00:09:13,140 --> 00:09:14,200 This is Lily. 161 00:09:14,420 --> 00:09:16,760 Lily, won't you tell the people a little bit about yourself? 162 00:09:17,300 --> 00:09:19,900 Well, I'm five foot one. 163 00:09:20,490 --> 00:09:22,870 My measurements are 32, 22, 32. 164 00:09:23,910 --> 00:09:25,990 My hobbies are floors and windows. 165 00:09:26,190 --> 00:09:28,650 I make a wonderful cauliflower souffle. 166 00:09:28,870 --> 00:09:30,770 I love sleeping in the mead. 167 00:09:31,070 --> 00:09:35,090 Also, I'm studying aerodynamics. Thank you, Lily. 168 00:09:35,430 --> 00:09:38,110 I really do wish you'd keep your kids out of the food. 169 00:09:38,890 --> 00:09:43,530 Marika, my love, my dolce, mi amor, mi sweet. 170 00:09:43,750 --> 00:09:47,890 I implore you to marry me. If you don't, I am afraid I will kill myself. 171 00:09:48,550 --> 00:09:50,210 Don't mind him, he's staffed. 172 00:09:50,530 --> 00:09:55,430 Carlos, now we've been through this before. Number one, I don't love you. 173 00:09:55,430 --> 00:10:00,170 two, you have no money. And number three, if you don't go back to work, 174 00:10:00,170 --> 00:10:01,870 have no job. Capisce? 175 00:10:02,230 --> 00:10:06,190 Si, capisco, Rita. Adesso ritorno a lavorare, but you will be starved. 176 00:10:08,510 --> 00:10:12,270 Oh, I wonder where Gloria is. Oh, no, excuse me, won't you? 177 00:10:13,130 --> 00:10:14,130 Where are we going? 178 00:10:15,350 --> 00:10:16,790 You'll find out. 179 00:10:24,330 --> 00:10:25,330 This is an emergency. 180 00:10:29,530 --> 00:10:31,090 Lovely party, isn't it? 181 00:10:32,190 --> 00:10:33,190 Okay, babe. 182 00:10:33,530 --> 00:10:34,530 Slam in. 183 00:10:34,730 --> 00:10:35,730 But I ain't dirty. 184 00:10:36,030 --> 00:10:37,370 I don't need no shower. 185 00:10:37,570 --> 00:10:38,650 We'll soon fix that. 186 00:10:40,330 --> 00:10:41,330 Oh, shit. 187 00:10:42,170 --> 00:10:44,470 Did you happen to bring a drink with you? 188 00:10:45,630 --> 00:10:46,830 Damn drink. 189 00:10:48,750 --> 00:10:49,750 Well, 190 00:10:50,710 --> 00:10:51,890 it's not beef either. 191 00:10:52,310 --> 00:10:53,430 But what the hell? 192 00:11:01,919 --> 00:11:07,880 You may continue You 193 00:11:07,880 --> 00:11:21,920 know 194 00:11:21,920 --> 00:11:24,640 that in Great Britain cunnilingus is called English muffin 195 00:11:30,250 --> 00:11:32,670 Oh, Mommy, stop carrying on. Carrying on? 196 00:11:32,870 --> 00:11:35,930 You haven't seen the beginning of it yet. You numbskull. 197 00:11:36,270 --> 00:11:41,250 Do you realize that in four years we will have paid her one million dollars? 198 00:11:41,710 --> 00:11:43,390 I'm not about to take it lightly. 199 00:11:43,610 --> 00:11:44,730 Something must be done. 200 00:11:44,970 --> 00:11:46,750 And what are you going to do? What am I going to do? 201 00:11:47,010 --> 00:11:47,909 Doo -doo. 202 00:11:47,910 --> 00:11:49,870 I am going to save the family fortune. 203 00:11:50,410 --> 00:11:51,590 That's what I'm going to do. 204 00:11:52,250 --> 00:11:54,770 I'll take care of that fortune -hunting hussy. 205 00:11:55,310 --> 00:11:56,630 Hold on tight, Tiger. 206 00:11:57,390 --> 00:11:58,750 Gloria's going to take a dive. 207 00:11:59,450 --> 00:12:01,170 A periscope. 208 00:12:03,810 --> 00:12:06,530 Some periscope. 209 00:12:47,850 --> 00:12:50,690 So, she doesn't want to marry me. 210 00:12:51,430 --> 00:12:54,530 I'll make Miss Rita sorry she refused my love. 211 00:12:55,530 --> 00:12:59,690 I can see it all now. 212 00:13:00,810 --> 00:13:02,310 My grave site. 213 00:13:02,830 --> 00:13:04,730 The pouring rain. 214 00:13:05,710 --> 00:13:07,650 Rita welling with the grief. 215 00:13:08,730 --> 00:13:10,330 It's all so tragic. 216 00:13:11,170 --> 00:13:14,530 And then suddenly she throws herself onto my coffin. 217 00:13:15,180 --> 00:13:19,420 And as she is pounding on it with her fist, she is swelling with the grief. 218 00:13:19,660 --> 00:13:21,000 Forgive me, Carlos. 219 00:13:21,340 --> 00:13:22,640 Forgive me, Carlos. 220 00:13:22,980 --> 00:13:24,800 Forgive me, Carlos. 221 00:13:28,980 --> 00:13:29,980 Gracias. 222 00:13:35,060 --> 00:13:37,080 Ah, what a plan. 223 00:13:37,300 --> 00:13:38,300 Amen. 224 00:13:38,920 --> 00:13:39,960 Joy, Jude. 225 00:13:47,880 --> 00:13:48,880 Ride me, Daddy. 226 00:13:49,220 --> 00:13:55,060 Oh, yeah, Mom. 227 00:13:59,140 --> 00:14:00,140 Oh, yeah. 228 00:14:07,040 --> 00:14:07,239 Oh, 229 00:14:07,240 --> 00:14:15,860 my 230 00:14:15,860 --> 00:14:16,860 God. 231 00:14:20,560 --> 00:14:25,460 Ladies and gentlemen, before your very eyes, what is first and only time? 232 00:14:25,880 --> 00:14:27,880 Carlos, the human story. 233 00:14:33,720 --> 00:14:37,480 Now, excuse me, does anyone have a match? 234 00:14:39,620 --> 00:14:42,100 Oh, Carlos, who am I? 235 00:15:00,560 --> 00:15:01,379 Good morning. 236 00:15:01,380 --> 00:15:03,000 I see you're an early bird, too. 237 00:15:03,220 --> 00:15:05,480 I like to get up early to start exercising. 238 00:15:05,740 --> 00:15:08,860 I must keep fit. You never know when I'm going to need my body. 239 00:15:10,400 --> 00:15:13,520 Oh, I know what you must be thinking. 240 00:15:13,940 --> 00:15:15,300 My ex -husband's a novel. 241 00:15:15,800 --> 00:15:18,720 But you know, it really isn't my fault that my marriages fell apart. 242 00:15:19,300 --> 00:15:21,880 I cried very hard. I truly did. 243 00:15:22,340 --> 00:15:24,920 But they were all such beasts, animals. 244 00:15:25,240 --> 00:15:26,980 Oh, they put me through such hell. 245 00:15:28,660 --> 00:15:30,840 I was... forced into my divorces. 246 00:15:31,140 --> 00:15:36,520 And I only accepted payment for putting up with the horrors of my marriage. 247 00:15:37,440 --> 00:15:41,240 And I may be lonely now, but I'm rich. 248 00:15:42,660 --> 00:15:45,960 Good morning, ma 'am. Oh, good morning, Lily. Good morning. 249 00:15:47,060 --> 00:15:49,500 I'd like breakfast out on the terrace this morning. 250 00:15:49,800 --> 00:15:52,080 I'd like you to make sure that everybody is up. 251 00:15:52,480 --> 00:15:56,600 And I'll be back in about an hour. Yes, ma 'am. Well, I'll have to try. 252 00:15:57,120 --> 00:15:58,240 And I'm off to work. 253 00:15:59,949 --> 00:16:01,650 Hi. Where's Frank? Oh, hi. 254 00:16:02,130 --> 00:16:05,870 He took his wife to the doctor's. I'm filling in for him. I hope you don't 255 00:16:06,110 --> 00:16:07,370 No, I don't mind. 256 00:16:07,830 --> 00:16:09,090 I don't mind at all. 257 00:16:09,690 --> 00:16:11,950 A little unfamiliar sex never hurt anybody. 258 00:16:13,030 --> 00:16:15,730 You're pretty well developed there. You work out? 259 00:16:16,170 --> 00:16:18,670 Oh, I do about 50 push -ups a day. 260 00:16:19,390 --> 00:16:22,370 Really? I wish you'd do a few on me. 261 00:16:23,890 --> 00:16:27,030 Well, thanks, doll. See you later, huh? 262 00:16:27,230 --> 00:16:28,450 My darling Rita. 263 00:16:29,180 --> 00:16:30,400 I love you madly. 264 00:16:30,600 --> 00:16:32,320 I cannot live without you. 265 00:16:33,520 --> 00:16:34,940 Now, now, now. 266 00:16:35,800 --> 00:16:38,940 Dear Rita, I am mad for you. 267 00:16:39,220 --> 00:16:43,080 You cause my heart so much pain that I must put an end to it. 268 00:16:44,300 --> 00:16:46,180 Now, have some. 269 00:16:47,380 --> 00:16:49,060 To who? Your concerns. 270 00:16:49,820 --> 00:16:52,140 I, Carlos, cannot take it no more. 271 00:16:52,440 --> 00:16:53,920 Rita doesn't love me. 272 00:16:54,400 --> 00:16:56,640 When I die, I put a curse on her. 273 00:16:59,730 --> 00:17:02,390 Shit my leasing a bitch 274 00:19:39,850 --> 00:19:40,789 Very good. 275 00:19:40,790 --> 00:19:41,790 Mm -hmm. 276 00:19:48,710 --> 00:19:51,630 Little Red Riding Hood rode on her horse. 277 00:19:52,050 --> 00:19:53,970 Little Red Riding Hood, Rita, 278 00:19:54,870 --> 00:19:55,870 of course. 279 00:19:56,330 --> 00:20:02,910 Along came Agatha, gun in hand, and shot that little tart 280 00:20:02,910 --> 00:20:05,010 right in the can. 281 00:20:14,380 --> 00:20:19,720 Oh, not now. I said not now. 282 00:20:23,000 --> 00:20:25,740 I thought I saw a bear. 283 00:20:29,820 --> 00:20:31,100 I did see a bear. 284 00:20:49,990 --> 00:20:55,050 Oh, no, Carlos. I never drank martinis before noon. 285 00:20:55,730 --> 00:20:58,690 But I will have a scotch on the rocks. Clyde, want a drink? 286 00:20:58,970 --> 00:21:03,150 Yeah, got a cold beer? No, now, that's my kind of man. Did you ever think that 287 00:21:03,150 --> 00:21:04,009 don't need him out? 288 00:21:04,010 --> 00:21:05,410 Honey, what do you think I am? 289 00:21:05,970 --> 00:21:06,970 Household finale? 290 00:21:09,930 --> 00:21:14,750 Do you believe this? 291 00:21:16,680 --> 00:21:19,200 business to attend to. Why can't we have a few days off? 292 00:21:19,500 --> 00:21:23,240 Oh, Carlos, my dear, we must start looking for a new husband for me today. 293 00:21:23,240 --> 00:21:25,380 need not look any further. Carlos is here. 294 00:21:26,520 --> 00:21:28,720 Oh, Carlos, please, we're talking business. 295 00:21:29,260 --> 00:21:31,540 Forget the business and marry me for love. 296 00:21:31,880 --> 00:21:33,180 What, and starve to death? 297 00:21:33,400 --> 00:21:34,400 Si. 298 00:21:34,800 --> 00:21:35,800 Any suggestions? 299 00:21:36,400 --> 00:21:42,960 Well, there are quite a number of wealthy men that I could introduce you 300 00:21:43,100 --> 00:21:45,060 but I'd have to represent you. 301 00:21:45,640 --> 00:21:47,080 Do you mean like an agent? 302 00:21:47,520 --> 00:21:50,040 No. More like a procurer. 303 00:21:50,580 --> 00:21:51,539 How much? 304 00:21:51,540 --> 00:21:53,700 Let's say 10%. Expenses at the top. 305 00:21:53,920 --> 00:21:57,800 Fine. My lawyer or yours? Yours. Honey, you've got a deal. Good. When can we 306 00:21:57,800 --> 00:22:03,480 start? Well, I do have someone special in mind, and he's worth a bundle. I 307 00:22:03,480 --> 00:22:04,480 send him over this afternoon. 308 00:22:04,840 --> 00:22:05,840 Oh, that's perfect. 309 00:22:07,040 --> 00:22:10,500 Carlos, for lunch, let's have an old -fashioned picnic. 310 00:22:10,820 --> 00:22:14,980 That concludes business. I have other things to attend to. 311 00:22:15,520 --> 00:22:17,640 Like seeing a man about a horse? Well, toodle -oo! 312 00:22:19,560 --> 00:22:20,560 Clyde, honey? 313 00:22:20,800 --> 00:22:22,140 You ready for another shower? 314 00:22:50,570 --> 00:22:51,630 I thought I'd see how you're doing. 315 00:22:52,150 --> 00:22:53,310 Just fine, ma 'am. 316 00:22:53,950 --> 00:22:54,950 It's Rita? 317 00:22:55,250 --> 00:22:56,250 Oh, Rita. 318 00:22:57,550 --> 00:22:59,490 So you can do 50 push -ups a day? 319 00:23:00,070 --> 00:23:01,070 Yeah, that's right. 320 00:23:01,430 --> 00:23:02,890 Can you also do chin -ups? 321 00:23:03,750 --> 00:23:04,750 Sometimes. 322 00:23:05,170 --> 00:23:06,170 How many? 323 00:23:06,950 --> 00:23:08,570 Oh, I can do about 25. 324 00:23:09,450 --> 00:23:11,690 Oh, I'll bet you can't. 325 00:23:31,690 --> 00:23:33,490 My goodness, that's quite a workout. 326 00:23:34,270 --> 00:23:36,270 Are your muscles all tense after that? 327 00:23:36,670 --> 00:23:37,670 No, not really. 328 00:23:38,030 --> 00:23:39,250 Oh, I'll bet they are. 329 00:23:40,250 --> 00:23:43,290 I know a good cure for tense muscles. 330 00:23:44,050 --> 00:23:46,410 A good massage always helps. Would you like one? 331 00:23:47,170 --> 00:23:48,950 I really have a lot of work to do. 332 00:23:49,830 --> 00:23:51,850 Oh, come on. That can wait. 333 00:23:52,750 --> 00:23:54,470 Come on. Lean over here. 334 00:24:10,380 --> 00:24:11,980 The muscles really are tense. 335 00:24:13,120 --> 00:24:14,660 They really are. 336 00:24:19,420 --> 00:24:21,180 How's that feel? Better? 337 00:24:27,840 --> 00:24:29,500 Nice ass. 338 00:24:35,080 --> 00:24:38,040 You just relax yourself for a second, huh? 339 00:24:51,790 --> 00:24:52,790 Let me do your front. 340 00:24:54,390 --> 00:24:56,130 Relax, I don't bite. 341 00:25:24,970 --> 00:25:27,350 Oh God, I don't believe this is really happening. 342 00:26:39,980 --> 00:26:41,120 Now it's my turn. 343 00:26:41,720 --> 00:26:42,720 Huh? 344 00:27:21,360 --> 00:27:22,360 No, baby. 345 00:28:51,850 --> 00:28:57,870 Worthington family heritage goes back all the way to the Mayflower. We still 346 00:28:57,870 --> 00:29:02,530 maintain our puritanical standards. 347 00:29:03,170 --> 00:29:04,530 Oh, of course. 348 00:29:05,210 --> 00:29:06,950 Would you care for some wine? 349 00:29:24,010 --> 00:29:26,390 so much of Stanley, one of my former husbands. 350 00:29:26,790 --> 00:29:28,370 He was just like you. 351 00:29:28,930 --> 00:29:32,270 Gentle and kind and wealthy. 352 00:29:33,450 --> 00:29:36,270 It's just too bad that it all had to come to an end. 353 00:29:36,490 --> 00:29:38,730 Oh, I truly loved him. 354 00:29:39,370 --> 00:29:43,190 Even though it was things that forced me into the divorce courts. 355 00:29:43,990 --> 00:29:45,290 Oh, it was gentle. 356 00:29:47,450 --> 00:29:52,050 Well, Stanley, what did Brian see? 357 00:29:57,379 --> 00:29:58,700 Divorce. Divorce. 358 00:29:59,000 --> 00:30:02,600 I can see you were truly in love with him. 359 00:30:02,960 --> 00:30:09,560 Yes. But don't let it get you down. Why, you have your whole future 360 00:30:09,560 --> 00:30:10,960 to worry about. 361 00:30:45,160 --> 00:30:47,640 Do you like my potato salad? No. I made it myself. 362 00:30:48,060 --> 00:30:49,060 No. 363 00:30:52,860 --> 00:30:53,860 Oh, 364 00:30:59,260 --> 00:31:00,860 is he at it again? 365 00:31:01,400 --> 00:31:03,660 Lily, dear, would you please go take care of him? 366 00:31:04,440 --> 00:31:05,440 Yes, ma 'am. 367 00:32:47,080 --> 00:32:50,380 Never, never, never, never, never, never, never. 368 00:32:51,260 --> 00:32:52,920 My, what a delicate stomach. 369 00:32:58,300 --> 00:32:59,300 Hello. 370 00:33:05,260 --> 00:33:06,260 Oh, hi, Rita. 371 00:33:06,680 --> 00:33:07,820 Can you hang on a second? 372 00:33:09,080 --> 00:33:11,420 Clyde, you don't mind if I talk while you eat? 373 00:33:12,960 --> 00:33:14,220 Hi, babes. How's it going? 374 00:33:16,520 --> 00:33:19,980 It just didn't go too well. I'm afraid it must have been his ulcers. They must 375 00:33:19,980 --> 00:33:20,959 have been acting up. 376 00:33:20,960 --> 00:33:23,500 Oh, I'm sorry to hear that, honey. 377 00:33:23,860 --> 00:33:24,860 But don't fret. 378 00:33:24,980 --> 00:33:27,440 I have someone else in mind to line you up with. 379 00:33:28,120 --> 00:33:32,080 Be at the Ritz at 8 o 'clock tonight, and I'll put the dinner reservations in 380 00:33:32,080 --> 00:33:33,440 your name, and you can meet him there. 381 00:33:33,780 --> 00:33:35,320 Are you sure he'll be there? 382 00:33:35,560 --> 00:33:38,100 I assure you that he will come. 383 00:33:38,920 --> 00:33:39,920 Bye. 384 00:34:19,239 --> 00:34:24,120 Miss Lauren, do you mind if I call you Rita? 385 00:34:24,580 --> 00:34:25,580 Oh, Mr. 386 00:34:25,860 --> 00:34:29,219 Cornwall, we hardly know each other. Perhaps a little later this evening. 387 00:34:29,520 --> 00:34:30,520 Oh, I can't wait. 388 00:34:31,659 --> 00:34:36,239 Thank you. Oh, and may we please have some water? Oh, yes, ma 'am. Thank you. 389 00:34:39,760 --> 00:34:42,060 Oh, isn't this just simply divine? 390 00:34:42,940 --> 00:34:44,860 Tastes like the same old crap to me. 391 00:34:45,400 --> 00:34:47,540 Oh, of course, that's what I meant. 392 00:34:48,120 --> 00:34:49,120 Divine crap. 393 00:34:49,199 --> 00:34:55,800 Miss Lawrence, why don't we skip out of here and fool around a little bit, huh? 394 00:34:56,020 --> 00:34:59,880 Mr. Cornwall, what kind of a woman do you think I am? 395 00:35:00,140 --> 00:35:01,960 I'm a woman of position. 396 00:35:03,280 --> 00:35:05,260 I hope it's a missionary position. 397 00:35:06,640 --> 00:35:08,800 Miss Lawrence, forgive me. 398 00:35:09,220 --> 00:35:11,040 I got carried away. 399 00:35:11,660 --> 00:35:12,960 Oh, that's fine. 400 00:35:13,690 --> 00:35:17,690 That's funny, though. That's just what Otto said to me before our divorce. 401 00:35:18,230 --> 00:35:22,490 Divorce? Oh, yes. I didn't want to, but I had no alternative. 402 00:35:23,030 --> 00:35:26,930 Then you're not a virgin, huh? Oh, it was just heartbreaking the way our 403 00:35:26,930 --> 00:35:27,930 marriage fell apart. 404 00:35:28,430 --> 00:35:29,430 Otto. 405 00:35:31,090 --> 00:35:32,310 That's my son. 406 00:35:33,610 --> 00:35:35,970 Have you made your decision yet? 407 00:35:36,830 --> 00:35:39,370 All right. All right, I'll give you the divorce. 408 00:35:39,790 --> 00:35:40,850 And the second? 409 00:35:41,670 --> 00:35:42,670 Anything. 410 00:35:43,400 --> 00:35:45,520 sounds like a real trick. 411 00:35:46,520 --> 00:35:49,500 What you need is a lot of lovin'. Oh, yes. 412 00:35:49,800 --> 00:35:50,800 I do. 413 00:35:51,080 --> 00:35:53,540 I do. I didn't mean marriage. 414 00:35:55,120 --> 00:36:01,280 I'm going to wash that bitch right out of my hair. I'm going to wash that bitch 415 00:36:01,280 --> 00:36:07,940 right out of my hair. I'm going to wash that bitch right out of my hair and sing 416 00:36:07,940 --> 00:36:09,840 her on her way. 417 00:36:23,630 --> 00:36:25,570 And as dreams, sweet tea. 418 00:37:06,800 --> 00:37:08,120 Are we boring? 419 00:37:08,780 --> 00:37:12,360 I wouldn't recommend the spaghetti here. 420 00:37:20,580 --> 00:37:23,260 Excuse me, Mr. Cornwall. I must go powder my nose. 421 00:37:44,300 --> 00:37:45,560 We only have a few minutes now. 422 00:37:48,880 --> 00:37:50,160 Everybody out. Now. 423 00:37:57,120 --> 00:37:58,120 All right. 424 00:37:58,520 --> 00:38:00,220 We only have five minutes. 425 00:38:01,660 --> 00:38:03,820 Then we're never going to see each other again. 426 00:38:17,450 --> 00:38:19,890 I don't want you ever to take your eyes off mine. 427 00:38:36,330 --> 00:38:40,730 Right now I want you to reach around the back of your dress. 428 00:38:42,470 --> 00:38:45,270 Slowly, very slowly. 429 00:38:49,800 --> 00:38:51,080 It's fine. 430 00:38:53,960 --> 00:38:54,980 It's fine. 431 00:38:56,960 --> 00:39:00,600 I want you to slowly start to lower that dress. 432 00:39:02,340 --> 00:39:05,140 Lower it further. 433 00:39:11,380 --> 00:39:12,620 Oh, that's nice. 434 00:39:14,120 --> 00:39:15,380 All right, stop. 435 00:39:23,280 --> 00:39:24,280 You're right. 436 00:39:51,920 --> 00:39:53,480 to pull that dress down slowly. 437 00:39:53,700 --> 00:39:54,700 Slowly. 438 00:39:56,120 --> 00:39:57,120 Tease me. 439 00:39:59,420 --> 00:40:00,420 Show me. 440 00:40:03,300 --> 00:40:04,340 Oh, yeah. 441 00:40:07,080 --> 00:40:08,440 Oh, that's beautiful. 442 00:40:08,680 --> 00:40:09,680 All right. 443 00:40:10,460 --> 00:40:12,100 All right. Now stop. 444 00:40:26,160 --> 00:40:27,160 Over here. 445 00:40:33,640 --> 00:40:34,640 Ah. 446 00:40:36,440 --> 00:40:38,460 That's right. Go down. Easy. 447 00:40:40,400 --> 00:40:41,800 Slow and easy. 448 00:40:43,780 --> 00:40:45,860 Oh yeah. That's right. 449 00:40:47,040 --> 00:40:50,140 Oh yeah. That's just fine. 450 00:40:51,580 --> 00:40:52,980 Really fine. 451 00:40:54,340 --> 00:40:55,340 Ah. 452 00:40:56,650 --> 00:40:58,450 Take it. You can take it. 453 00:40:59,230 --> 00:41:00,530 You can take it all. 454 00:41:40,440 --> 00:41:41,440 Easy. 455 00:41:42,800 --> 00:41:44,280 Easy Batman. 456 00:44:52,240 --> 00:44:54,100 to keep you waiting. It was a long time. 457 00:44:58,820 --> 00:44:59,300 And 458 00:44:59,300 --> 00:45:07,640 he 459 00:45:07,640 --> 00:45:08,640 stiffed me, too. 460 00:45:08,660 --> 00:45:09,658 Oh, Mr. 461 00:45:09,660 --> 00:45:13,100 Cornwall, this dinner was just a slice of heaven. 462 00:45:13,420 --> 00:45:17,120 I wish there was a way I could thank you. Let me count the ways. 463 00:45:17,740 --> 00:45:20,900 Listen, I really must go now. When will I see you again? 464 00:45:22,140 --> 00:45:23,140 Only in the morning. 465 00:45:24,220 --> 00:45:26,780 Boy, the martinis they make here are really killer. 466 00:45:43,560 --> 00:45:44,560 Well, what do you think? 467 00:45:45,600 --> 00:45:47,260 My sentiments exactly. 468 00:45:57,910 --> 00:45:58,990 Almost. Pretty good. 469 00:46:03,790 --> 00:46:05,670 Hey. All right. 470 00:46:07,410 --> 00:46:12,050 Listen, you think Mr. Cornwall's going to pop the question, huh? Oh, yes, I'm 471 00:46:12,050 --> 00:46:13,050 quite sure he will. 472 00:46:13,350 --> 00:46:15,290 I do have a lot of experience. 473 00:46:15,950 --> 00:46:16,990 Tell me, darling. 474 00:46:17,710 --> 00:46:19,850 But if he does, what will your answer be? 475 00:46:20,190 --> 00:46:23,090 Well, that all depends. When do I see the statistics on him? 476 00:46:23,630 --> 00:46:27,310 Tomorrow, first thing. But I'll tell you, honey, so far everything is coming 477 00:46:27,550 --> 00:46:28,550 All green. 478 00:46:29,090 --> 00:46:32,170 How wonderful. I can just hear those wedding bells now. 479 00:46:32,810 --> 00:46:33,810 That's funny. 480 00:46:34,470 --> 00:46:35,770 I can't hear a thing. 481 00:46:36,890 --> 00:46:38,350 What a ding -a -ling. 482 00:46:39,670 --> 00:46:41,510 But darling, I have a brilliant idea. 483 00:46:42,070 --> 00:46:45,550 Since your days of freedom are numbered, why don't we go out and celebrate? 484 00:46:46,010 --> 00:46:48,830 Oh, that is a good idea. And what did you have in mind? 485 00:46:49,410 --> 00:46:56,390 Oh, a little smoke, a little coke, and maybe a few... Oh. 486 00:46:58,410 --> 00:46:59,410 It's so bad. 487 00:47:08,430 --> 00:47:12,850 What the 488 00:47:12,850 --> 00:47:19,590 hell are they? The feet are killing me. 489 00:47:20,770 --> 00:47:23,330 Wasn't a pun, but kink of the devil. 490 00:47:24,350 --> 00:47:25,350 Oh, yeah. 491 00:47:26,510 --> 00:47:30,670 I hope you left your innovation down home because we are going to have a 492 00:47:57,540 --> 00:47:58,540 Check it out. 493 00:55:22,810 --> 00:55:24,770 All this stuff going on around here. 494 00:55:25,550 --> 00:55:26,650 There's no love here. 495 00:55:27,010 --> 00:55:29,110 Why don't you admit it and give in and admit defeat? 496 00:55:29,450 --> 00:55:33,190 Now, Lou, don't jump the gun. I have a feeling something's going to happen 497 00:55:33,190 --> 00:55:35,090 tonight that just might turn the tide. 498 00:55:35,830 --> 00:55:36,830 What do you mean? 499 00:57:06,529 --> 00:57:07,910 Hey, Trick, how'd you do? 500 00:57:11,210 --> 00:57:13,770 There you are. Where have you been, babe? 501 00:57:14,110 --> 00:57:15,110 Oh, I'm not sure. 502 00:57:15,410 --> 00:57:16,229 What's on? 503 00:57:16,230 --> 00:57:17,250 Smoked too much weed? 504 00:57:18,270 --> 00:57:21,810 Wanted to get some of this. This will, like, clear your head right off. 505 00:57:23,970 --> 00:57:28,270 Oh, good morning. 506 00:57:29,150 --> 00:57:30,190 Whatever's good about it. 507 00:57:30,430 --> 00:57:31,890 Now, yesterday was a good day. 508 00:57:32,240 --> 00:57:33,240 I had no problems. 509 00:57:33,400 --> 00:57:34,400 You're telling me. 510 00:57:34,740 --> 00:57:36,540 You know, I met a man last night. 511 00:57:36,860 --> 00:57:38,060 Anyways, I think I did. 512 00:57:38,300 --> 00:57:39,300 You did? 513 00:57:39,400 --> 00:57:41,260 And he was so beautiful. 514 00:57:41,780 --> 00:57:45,060 I really think I could fall in love with him. Yeah. No, you can't. It's boring. 515 00:57:45,300 --> 00:57:49,200 Give it a chance. It might be fun. The problem is, I don't know who he is, 516 00:57:49,200 --> 00:57:51,720 to find him, or what his name is. Well, that settles that. 517 00:57:51,960 --> 00:57:55,040 There's got to be a way. There's got to be a way. Is that a girl? 518 00:57:55,520 --> 00:57:57,480 I know. I'll hire a detective. 519 00:57:57,840 --> 00:57:58,980 Don't forget about Mr. Cromwell. 520 00:57:59,800 --> 00:58:02,600 Damn, what am I going to do about Mr. Cornwall? Tell him to go to hell. 521 00:58:02,860 --> 00:58:03,860 Hey, thanks for the recommendation. 522 00:58:04,040 --> 00:58:05,040 Don't mention it. 523 00:58:06,520 --> 00:58:07,960 Mr. Cornwall is here. 524 00:58:08,600 --> 00:58:10,320 Oh, tell him to go to hell. 525 00:58:12,240 --> 00:58:15,060 I forgot I told him I was going to spend the day with him. 526 00:58:15,740 --> 00:58:18,300 Lily, dear, tell him I'll be right down. 527 00:58:18,960 --> 00:58:19,960 Should we tag along? 528 00:58:20,680 --> 00:58:21,680 No way. 529 00:58:23,000 --> 00:58:25,700 Well, I guess it's time to face the music. 530 00:59:25,640 --> 00:59:27,900 Oh, I'm so excited, too, but don't come yet. 531 00:59:28,200 --> 00:59:29,200 I ain't ready. 532 00:59:31,940 --> 00:59:32,980 Yeah, Gloria? 533 00:59:33,340 --> 00:59:34,820 It just came through the computer. 534 00:59:35,300 --> 00:59:38,120 Guess how much that old lecherous fart is worth. 535 00:59:38,560 --> 00:59:40,060 I give up. How much? 536 00:59:40,520 --> 00:59:42,400 8 .2 million. 537 00:59:43,120 --> 00:59:44,240 Oh, whoopee. 538 00:59:44,840 --> 00:59:45,779 What's wrong? 539 00:59:45,780 --> 00:59:47,380 You don't sound too enthusiastic. 540 00:59:48,240 --> 00:59:50,380 You're not thinking of turning him down, are you? 541 00:59:50,800 --> 00:59:52,180 Oh, don't worry. 542 00:59:52,420 --> 00:59:55,040 I'm not going to turn him down. It's just... 543 00:59:55,440 --> 00:59:56,440 It's just what? 544 00:59:56,980 --> 01:00:00,280 It's just that I didn't expect so much. 545 01:00:00,760 --> 01:00:02,000 Oh, neither did I. 546 01:00:02,300 --> 01:00:03,860 But isn't it just wonderful? 547 01:00:04,360 --> 01:00:05,580 I've got to go now, honey. 548 01:00:05,840 --> 01:00:07,020 I'll see you later. 549 01:00:09,100 --> 01:00:10,140 Okay, Clyde, honey. 550 01:00:10,820 --> 01:00:11,820 Delivered on home. 551 01:00:12,780 --> 01:00:13,960 I'm in money. 552 01:00:14,740 --> 01:00:16,220 We're in money. 553 01:00:32,650 --> 01:00:33,770 Oh, my God. Him. 554 01:00:40,970 --> 01:00:42,450 I never thought I'd meet you again. 555 01:00:43,210 --> 01:00:44,210 Neither did I. 556 01:00:45,030 --> 01:00:46,550 What are you doing here in the country? 557 01:00:47,010 --> 01:00:48,510 I just moved in down the road. 558 01:00:49,330 --> 01:00:50,330 And you? 559 01:00:50,930 --> 01:00:51,930 Same here. 560 01:00:52,210 --> 01:00:53,770 I mean, I've always been here. 561 01:00:56,370 --> 01:00:57,370 I'm Steve. 562 01:00:58,110 --> 01:00:59,110 I'm Rita. 563 01:01:00,010 --> 01:01:01,010 Lawrence. 564 01:01:02,700 --> 01:01:05,680 Well, now that we've met again, what shall we do about it? 565 01:01:06,740 --> 01:01:07,860 What did you have in mind? 566 01:01:09,220 --> 01:01:12,120 Well, first of all, I hope you don't have any plans for the rest of the day. 567 01:01:12,500 --> 01:01:13,760 Because you're spending it with me. 568 01:01:14,480 --> 01:01:15,480 And afterward? 569 01:01:17,020 --> 01:01:18,600 Well, let's just wing it. 570 01:01:26,800 --> 01:01:27,800 Well, 571 01:01:28,540 --> 01:01:29,540 this is getting ridiculous. 572 01:07:30,310 --> 01:07:36,370 Because I have a dynamite idea that's going to bless your brains. 573 01:07:39,170 --> 01:07:40,170 Clever, huh? 574 01:07:52,470 --> 01:07:55,690 Get away from me, you little twipper. I'll shove it up your tail. 575 01:08:21,780 --> 01:08:25,600 Watch what happens when the lovebirds kiss. 576 01:08:28,189 --> 01:08:32,229 Gee, this is the most wonderful day I've ever had. 577 01:08:33,210 --> 01:08:36,689 Well, if I have my way, it won't be the last. 578 01:08:37,450 --> 01:08:39,670 Come on and kiss the hussy. 579 01:08:59,969 --> 01:09:00,969 Yeah. 580 01:09:02,470 --> 01:09:03,910 It really must be love. 581 01:09:15,270 --> 01:09:17,210 This is not funny. 582 01:09:27,080 --> 01:09:30,840 Serve champagne before dinner and wine with dinner. Make sure that the 583 01:09:30,840 --> 01:09:35,560 is properly chilled, and please let the wine breathe before you serve it. Lily, 584 01:09:35,660 --> 01:09:36,660 where are the flowers? 585 01:09:36,720 --> 01:09:37,720 I'll get them, ma 'am. 586 01:09:38,160 --> 01:09:42,080 Carlos, music, and please turn down the lights. 587 01:09:47,399 --> 01:09:48,399 Lily, 588 01:09:50,140 --> 01:09:52,560 Steve is just going to love this. 589 01:09:52,920 --> 01:09:54,440 His first name is Steve? 590 01:09:55,080 --> 01:09:57,180 Oh, Mr. Cornwall is the tonight man. 591 01:09:57,440 --> 01:10:00,860 Oh, no, Lily. Mr. Cornwall is coming on Friday. 592 01:10:01,240 --> 01:10:04,220 Oh, but today is Friday. 593 01:10:05,280 --> 01:10:06,380 Oh, fuck. 594 01:10:08,020 --> 01:10:12,460 Quick, sit up under the table and Mr. Cornwall and I will dine in the den. 595 01:10:12,760 --> 01:10:13,780 But what about Mrs. Speed? 596 01:10:14,580 --> 01:10:15,840 We'll dine here. 597 01:10:18,860 --> 01:10:23,260 I'll get the door. You two set everything else up. Oh, darn, I wonder 598 01:10:23,260 --> 01:10:24,900 first. Quick bet? No. 599 01:10:29,740 --> 01:10:33,600 Clyde, what are you doing there? Oh, thank you. Here. 600 01:10:35,280 --> 01:10:37,340 Congratulations on your engagement. 601 01:10:39,140 --> 01:10:43,660 This is for your one last fling of 602 01:10:43,660 --> 01:10:46,820 all night. 603 01:10:55,560 --> 01:10:56,680 It should be very interesting. 604 01:11:00,660 --> 01:11:02,500 No one will find us here in the guest room. 605 01:11:07,560 --> 01:11:13,000 Look, Clyde, you just make yourself a little more comfortable, and I'll be 606 01:11:13,000 --> 01:11:14,000 in a few moments. 607 01:11:16,240 --> 01:11:17,240 I will. 608 01:11:25,610 --> 01:11:27,850 You look so young and dashing this evening. 609 01:11:28,230 --> 01:11:29,230 I feel like shit. 610 01:11:29,350 --> 01:11:30,450 Oh, Mr. 611 01:11:30,710 --> 01:11:34,050 Cornwall, you really do have a way with words. Won't you come in? Come in? When 612 01:11:34,050 --> 01:11:35,050 do I get in? 613 01:11:35,310 --> 01:11:36,310 Now, Mr. 614 01:11:36,510 --> 01:11:39,130 Cornwall, such a special dinner, frankly. 615 01:11:39,870 --> 01:11:41,690 You're just going to love it. 616 01:11:43,950 --> 01:11:44,949 Check this. 617 01:11:44,950 --> 01:11:47,650 Oh, yes, of course. Here for some popcorn. 618 01:11:48,250 --> 01:11:49,250 Love some. 619 01:12:01,230 --> 01:12:02,230 Come on in. 620 01:12:19,030 --> 01:12:21,350 Hello. Who are you? 621 01:12:44,590 --> 01:12:45,790 She's been pretty lucky. 622 01:12:46,390 --> 01:12:48,670 But tonight, I'll get her. 623 01:12:53,130 --> 01:12:55,370 You mean, why don't you come in? 624 01:12:55,950 --> 01:12:56,950 Till then. 625 01:13:01,550 --> 01:13:03,570 How are you doing, Mr. Cornwall? 626 01:13:05,710 --> 01:13:06,710 Swell. 627 01:13:13,550 --> 01:13:15,630 It sure is stuffy in here. 628 01:13:18,770 --> 01:13:21,390 Oh, there you are. 629 01:13:21,790 --> 01:13:24,690 What are you hiding under that? 630 01:13:25,050 --> 01:13:26,050 Huh? 631 01:13:26,370 --> 01:13:30,070 Nothing. You call that nothing? 632 01:14:39,280 --> 01:14:40,880 Sorry I took so long, darling. 633 01:14:41,120 --> 01:14:42,120 That's all right. 634 01:14:42,240 --> 01:14:43,240 How's the meat? 635 01:14:43,280 --> 01:14:44,500 The meat's dead. 636 01:14:50,520 --> 01:14:54,720 Oh, Carlos, it's electric. 637 01:14:56,480 --> 01:14:57,600 Thanks, I needed that. 638 01:15:03,780 --> 01:15:06,420 Rita, darling, before we eat... 639 01:15:07,200 --> 01:15:10,020 I'd like to ask you a very important question. Yes, Dee. 640 01:15:11,200 --> 01:15:12,280 Will you marry me? 641 01:15:12,960 --> 01:15:16,200 Oh. Oh, well, I need a few moments to think about that. 642 01:15:16,560 --> 01:15:17,560 I'll be right back. 643 01:15:20,340 --> 01:15:27,020 How are you doing, 644 01:15:27,160 --> 01:15:29,040 Mr. Guino? Fine, just fine. 645 01:15:29,780 --> 01:15:30,880 More champagne? 646 01:15:31,280 --> 01:15:32,420 Fine, just fine. 647 01:15:32,880 --> 01:15:35,080 Wonderful. Fine, just fine. 648 01:15:36,200 --> 01:15:37,860 What thing? Just what thing? 649 01:15:38,600 --> 01:15:39,600 Cloth. 650 01:15:39,960 --> 01:15:43,260 Are you ready for round number two? Round two. 651 01:17:19,980 --> 01:17:21,140 I like you. 652 01:17:21,940 --> 01:17:22,980 You like me? 653 01:17:24,900 --> 01:17:27,840 I really want to marry you. 654 01:17:28,620 --> 01:17:29,620 Oh, God. 655 01:17:30,380 --> 01:17:31,380 Oh, God. 656 01:18:01,210 --> 01:18:04,870 I thought about it, but I need a few more moments. 657 01:18:05,150 --> 01:18:06,610 Of course, love. Thank you. 658 01:18:08,190 --> 01:18:09,350 I'm going to make men. 659 01:18:09,610 --> 01:18:14,130 Maybe. Shit, I'm going to be the richest man in the whole goddamn world. 660 01:18:14,590 --> 01:18:16,830 I'm having such a wonderful time. 661 01:18:17,170 --> 01:18:18,170 Me too. 662 01:18:18,320 --> 01:18:22,060 You said your wife would come to take us. 663 01:18:22,880 --> 01:18:25,020 You're such a flatterer. 664 01:18:25,500 --> 01:18:28,220 I'd like to do more than flatter you. 665 01:18:29,320 --> 01:18:35,180 Before I ask you to marry me, do you have any aspirants? 666 01:18:35,540 --> 01:18:37,780 Oh, yes, I certainly do. 667 01:18:38,020 --> 01:18:41,140 I'll get some for you in the bathroom. 668 01:19:05,770 --> 01:19:06,770 This should work. 669 01:19:11,910 --> 01:19:13,630 This electric hair dryer. 670 01:19:14,050 --> 01:19:18,390 I, Carlos, will electrocute myself in the name of reason. 671 01:19:38,860 --> 01:19:40,600 I saw the ghost, of course he calls. 672 01:19:40,880 --> 01:19:42,720 Oh, Carlos, there's no ghost. 673 01:19:43,360 --> 01:19:46,200 Now, let's just all go back where we came from, okay? 674 01:19:46,500 --> 01:19:47,500 Okay. 675 01:19:49,420 --> 01:19:50,420 Who are you? 676 01:19:50,620 --> 01:19:52,360 I'm her fiancé. Who are you? 677 01:19:52,700 --> 01:19:55,360 I'm her fiancé. The hell you say. 678 01:19:55,720 --> 01:19:56,960 I'm her fiancé. 679 01:19:57,220 --> 01:20:02,080 What do you mean by that? Oh, it all would have been just fine if it wasn't 680 01:20:02,080 --> 01:20:03,080 the damn ghost. 681 01:20:03,440 --> 01:20:05,800 Now I have to make a decision. 682 01:20:06,140 --> 01:20:07,720 Well, folks, here's where we come in. 683 01:20:08,600 --> 01:20:12,480 First, let's eliminate Clyde. I mean, he's very good in the sack, but after 684 01:20:12,480 --> 01:20:16,300 that, forget it. And then there's Steve, and we have Mr. 685 01:20:16,840 --> 01:20:20,100 Moneybags over there. I mean, Mr. Cornwall. There's only one possible 686 01:20:20,220 --> 01:20:21,220 Take love. 687 01:20:21,500 --> 01:20:25,140 Maybe I should marry for love. No, don't listen to that pig -headed fool. You 688 01:20:25,140 --> 01:20:28,300 can always buy the kind of love you want. You can't buy real love. 689 01:20:28,520 --> 01:20:31,320 Well, love doesn't pay the electric bill, you dumb fart. What do you call 690 01:20:31,320 --> 01:20:32,059 dumb fart? 691 01:20:32,060 --> 01:20:35,340 Dumb fart? Take one to no one, you sack of shit. 692 01:20:35,620 --> 01:20:38,150 I've had enough on you. You? That's it. I've had it. 693 01:20:47,410 --> 01:20:52,010 What am I going to 694 01:20:52,010 --> 01:20:55,850 do? 695 01:20:57,310 --> 01:20:59,450 Oh, I wonder where he is. 696 01:20:59,810 --> 01:21:01,510 Rita, babe, don't be so impatient. 697 01:21:01,750 --> 01:21:02,910 He'll be here any moment. 698 01:21:03,150 --> 01:21:05,830 Oh, I know, I know. I just can't wait to get started. 699 01:21:06,570 --> 01:21:08,710 Oh, just think, a honeymoon around the world. 700 01:21:08,990 --> 01:21:11,930 I still think she made the big mistake. She should have married me. 701 01:21:12,450 --> 01:21:13,730 Maybe next time. 702 01:21:14,430 --> 01:21:16,750 I doubt if there will be a next time. 703 01:21:44,300 --> 01:21:46,660 Take good care of the house, and I'll see you when I return. 704 01:21:46,900 --> 01:21:47,659 Yes, ma 'am. 705 01:21:47,660 --> 01:21:49,540 You won't see me. I'll be dead. 706 01:21:49,900 --> 01:21:50,900 Oh, please. 707 01:21:56,780 --> 01:21:57,780 Bye, John. 708 01:21:58,660 --> 01:21:59,720 We'll miss you. 709 01:22:00,160 --> 01:22:01,160 Where to? 710 01:22:02,060 --> 01:22:03,060 What? 711 01:22:03,680 --> 01:22:04,840 To hell and back. 712 01:22:06,060 --> 01:22:07,140 Heaven can wait. 48337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.