Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:32,840 --> 00:02:38,200
We are pretending like this is one of
the hundreds of movies we must have seen
2
00:02:38,200 --> 00:02:39,200
together.
3
00:02:40,380 --> 00:02:47,060
We'll walk now, for blocks, and talk
about everything except what we're
4
00:02:47,060 --> 00:02:48,060
thinking.
5
00:02:48,800 --> 00:02:51,220
That this is our last night together.
6
00:02:53,440 --> 00:02:55,080
We'll stop for a sandwich.
7
00:02:56,240 --> 00:02:57,240
And coffee.
8
00:02:58,520 --> 00:03:00,920
Then on to my old apartment building.
9
00:03:03,500 --> 00:03:09,800
will stand outside my door for an hour
or more, holding,
10
00:03:10,060 --> 00:03:11,520
kissing.
11
00:03:13,940 --> 00:03:17,240
He'll certainly want to come in, like
always.
12
00:03:18,300 --> 00:03:20,000
But I won't let him.
13
00:03:26,960 --> 00:03:28,360
It's late, John.
14
00:03:32,590 --> 00:03:33,850
We have to go now.
15
00:03:35,730 --> 00:03:38,430
We won't be seeing each other for such a
long time.
16
00:03:47,270 --> 00:03:49,030
I'll jump, please.
17
00:03:51,330 --> 00:03:58,030
I still have to say goodbye to my father
tonight.
18
00:03:59,310 --> 00:04:00,630
I have to go.
19
00:04:05,390 --> 00:04:08,230
I don't want you taking liberties with
me.
20
00:04:09,490 --> 00:04:10,490
Liberties?
21
00:04:12,230 --> 00:04:14,070
I want to run you up against the wall.
22
00:04:14,930 --> 00:04:16,089
Or into a bed.
23
00:04:17,110 --> 00:04:20,029
Jesus Christ, Rosemary. Let's get out of
this silly hallway.
24
00:04:21,350 --> 00:04:22,750
Stop acting like adolescents.
25
00:04:24,710 --> 00:04:30,330
Human beings are not objects that you
run up against the wall.
26
00:04:30,750 --> 00:04:33,630
You want me to keep my grubby hands off
you? You want me to go?
27
00:04:38,890 --> 00:04:39,890
I'll miss you, John.
28
00:04:41,090 --> 00:04:45,210
You've been very dear to me.
29
00:04:47,390 --> 00:04:48,390
Dear to you?
30
00:04:50,630 --> 00:04:52,730
I've loved you since we've been ten
years old.
31
00:04:52,950 --> 00:04:55,350
How's this college you're going to teach
at? It's not that far away.
32
00:04:56,230 --> 00:05:00,510
Hey, once every month or two I could
come up and... No.
33
00:05:02,030 --> 00:05:03,990
I'll be very busy. I won't have time.
34
00:05:07,030 --> 00:05:08,030
Yeah, sure.
35
00:05:09,770 --> 00:05:10,770
I get it.
36
00:05:11,310 --> 00:05:14,970
Just that I have to dedicate myself to
something.
37
00:05:15,790 --> 00:05:17,830
I have to mean something.
38
00:05:18,150 --> 00:05:19,450
What will you do, John?
39
00:05:20,070 --> 00:05:23,550
I've been thinking of trying out for the
police academy.
40
00:05:24,130 --> 00:05:26,390
Oh, but that's such a dangerous job.
41
00:05:27,550 --> 00:05:29,950
Yeah, you're probably right.
42
00:05:31,050 --> 00:05:32,150
I couldn't hack it.
43
00:05:33,250 --> 00:05:34,250
I'm going to go now.
44
00:05:36,070 --> 00:05:37,070
Good luck, Rose.
45
00:05:37,520 --> 00:05:39,140
Good luck to you too, John.
46
00:05:47,560 --> 00:05:49,160
Bye. Bye.
47
00:06:44,720 --> 00:06:46,600
It was such a nightmare to be a child.
48
00:06:48,420 --> 00:06:49,960
Now I'm the adult.
49
00:06:51,540 --> 00:06:53,300
I do what I want.
50
00:06:54,740 --> 00:06:55,740
Yes.
51
00:06:57,020 --> 00:07:01,540
And no more standing in that hallway
anymore with John grabbing at me that
52
00:07:03,860 --> 00:07:06,360
Sex is always so degrading.
53
00:07:07,600 --> 00:07:08,960
So unclean.
54
00:07:14,280 --> 00:07:15,660
All the good things.
55
00:07:16,640 --> 00:07:19,900
To be pure in mind and body.
56
00:08:00,620 --> 00:08:01,620
It's John.
57
00:08:03,860 --> 00:08:07,700
Gray skirt and black jersey.
58
00:08:57,200 --> 00:08:58,200
You're going away tomorrow.
59
00:08:59,320 --> 00:09:00,680
I won't see you anymore.
60
00:09:01,880 --> 00:09:02,880
Yes.
61
00:09:04,060 --> 00:09:05,400
And it's getting late.
62
00:09:06,020 --> 00:09:07,240
You'd better leave.
63
00:09:07,580 --> 00:09:10,540
Now. Just a while longer, please,
Rosemary.
64
00:09:15,480 --> 00:09:18,180
You can't walk on your knees, John.
65
00:09:18,620 --> 00:09:20,820
Just a while longer. I'll be soon.
66
00:09:21,200 --> 00:09:22,200
I promise.
67
00:09:23,520 --> 00:09:24,520
Stop it.
68
00:09:44,810 --> 00:09:45,910
Fuck that asshole.
69
00:09:46,150 --> 00:09:47,150
Yeah.
70
00:09:48,210 --> 00:09:51,350
Yeah. I really like it.
71
00:09:53,790 --> 00:09:54,990
Do you like it?
72
00:09:56,190 --> 00:09:58,550
Do you like Rosemary's asshole?
73
00:10:05,110 --> 00:10:08,950
Take your cock out.
74
00:10:12,780 --> 00:10:17,240
Show Rosemary your big, beautiful cock.
75
00:10:18,520 --> 00:10:19,520
Jerk on it.
76
00:10:20,040 --> 00:10:21,960
I don't mind, really. It's okay.
77
00:10:24,240 --> 00:10:25,240
After.
78
00:10:27,500 --> 00:10:28,620
Jerk it off, baby.
79
00:10:28,960 --> 00:10:29,960
Suck on it.
80
00:10:30,020 --> 00:10:32,440
Asshole. Suck me. Yeah.
81
00:10:33,440 --> 00:10:34,600
Suck my asshole.
82
00:10:42,320 --> 00:10:43,279
All right.
83
00:10:43,280 --> 00:10:44,280
All right.
84
00:10:46,320 --> 00:10:47,680
What are you doing?
85
00:10:49,560 --> 00:10:50,560
The door.
86
00:10:50,960 --> 00:10:51,960
No.
87
00:10:52,280 --> 00:10:53,280
Look at that.
88
00:10:56,220 --> 00:10:57,220
God, John.
89
00:10:58,740 --> 00:11:00,900
I want you to go away.
90
00:11:01,420 --> 00:11:03,180
You never had it in your ass, did you,
Rosemary?
91
00:11:04,020 --> 00:11:05,380
John, don't.
92
00:11:05,720 --> 00:11:08,620
Don't? John, don't.
93
00:11:09,660 --> 00:11:11,520
God, you're hurting me.
94
00:11:25,430 --> 00:11:29,590
I can feel you all the way up my ass.
95
00:11:49,870 --> 00:11:50,669
Go to me now.
96
00:11:50,670 --> 00:11:51,770
Eat that cat.
97
00:11:52,250 --> 00:11:54,310
Hmm? Eat it.
98
00:11:54,570 --> 00:11:55,570
Let me see it.
99
00:11:56,570 --> 00:11:58,470
What? Eat that cat.
100
00:11:59,370 --> 00:12:01,530
Eat Rosemary's cat.
101
00:12:02,610 --> 00:12:03,730
Oh, God.
102
00:12:04,550 --> 00:12:06,030
Oh, God.
103
00:12:06,950 --> 00:12:07,950
Eat it.
104
00:12:09,190 --> 00:12:10,310
Eat it, baby.
105
00:12:10,670 --> 00:12:11,670
Oh!
106
00:12:19,440 --> 00:12:20,440
Clean that baby.
107
00:12:20,540 --> 00:12:21,540
Yeah.
108
00:12:22,360 --> 00:12:25,540
Oh eat it baby.
109
00:12:26,720 --> 00:12:28,580
Oh yeah eat it.
110
00:12:28,840 --> 00:12:33,200
Yeah. Oh eat it baby.
111
00:12:36,380 --> 00:12:37,920
Clean that baby.
112
00:13:03,600 --> 00:13:04,700
Would you like to fuck my cat?
113
00:13:05,300 --> 00:13:08,580
Would you like to feel my hot juicy cat?
114
00:13:09,800 --> 00:13:10,800
Go on.
115
00:13:11,700 --> 00:13:12,700
Fuck me.
116
00:13:14,020 --> 00:13:15,020
Stay.
117
00:13:18,120 --> 00:13:19,380
Fuck my cat.
118
00:13:33,450 --> 00:13:34,450
My cat.
119
00:13:35,570 --> 00:13:36,570
Please.
120
00:13:37,830 --> 00:13:38,830
Please.
121
00:13:45,390 --> 00:13:46,950
Getting harder, baby.
122
00:14:11,660 --> 00:14:12,840
Yes, yes.
123
00:14:14,640 --> 00:14:18,380
All right.
124
00:14:22,840 --> 00:14:24,800
I think I'm going to cum. Yeah?
125
00:14:25,420 --> 00:14:27,700
Oh, yeah, baby, come.
126
00:14:28,840 --> 00:14:32,820
Oh, come, baby, come, baby, don't do
this.
127
00:14:33,820 --> 00:14:35,760
Don't cum without me, come on.
128
00:14:36,040 --> 00:14:39,100
Yeah? Oh, baby, come in me.
129
00:14:41,980 --> 00:14:44,520
Please. John, please don't.
130
00:14:45,600 --> 00:14:46,600
Don't do this.
131
00:14:47,880 --> 00:14:49,280
Are you going to come?
132
00:14:49,600 --> 00:14:51,460
Are you going to come without me? Don't
do it.
133
00:15:16,590 --> 00:15:17,590
I can get you.
134
00:15:17,950 --> 00:15:18,950
Oh.
135
00:15:19,470 --> 00:15:20,470
Oh, John.
136
00:15:20,970 --> 00:15:22,890
John, aren't you going to make me come?
137
00:15:23,290 --> 00:15:24,269
Huh?
138
00:15:24,270 --> 00:15:25,270
John.
139
00:15:25,710 --> 00:15:26,910
John, I want to come.
140
00:15:28,410 --> 00:15:29,410
John.
141
00:15:32,290 --> 00:15:33,510
Back me, baby.
142
00:15:33,790 --> 00:15:34,729
Come on.
143
00:15:34,730 --> 00:15:35,950
Please don't leave.
144
00:15:37,230 --> 00:15:38,230
Please.
145
00:15:40,190 --> 00:15:41,710
John. Look.
146
00:15:42,070 --> 00:15:43,070
You're leaving.
147
00:15:43,350 --> 00:15:44,350
Huh?
148
00:15:45,090 --> 00:15:46,090
No, John.
149
00:17:51,980 --> 00:17:52,980
Yeah,
150
00:17:55,040 --> 00:18:01,020
well, he's dead drunk in there most of
the time. I mean, you know, sick most of
151
00:18:01,020 --> 00:18:01,579
the time.
152
00:18:01,580 --> 00:18:02,700
I know what you mean.
153
00:18:09,740 --> 00:18:10,740
I guess he went out.
154
00:18:12,920 --> 00:18:16,080
Sure is nice you becoming a teacher in
the home.
155
00:18:18,060 --> 00:18:22,280
I'm sorry he don't have a phone, but
there's writing paper and a pen. Why
156
00:18:22,280 --> 00:18:23,280
you leave my note?
157
00:18:26,280 --> 00:18:27,460
Excuse me for asking.
158
00:18:28,180 --> 00:18:30,220
Are you a nun or something like a nun?
159
00:18:30,800 --> 00:18:31,800
No, why?
160
00:18:32,020 --> 00:18:33,720
Well, the way you dress, plain.
161
00:18:34,360 --> 00:18:36,040
Most of the nuns dress like that
nowadays.
162
00:18:37,040 --> 00:18:38,960
You know, they've given up the habit.
163
00:18:41,639 --> 00:18:43,700
You get it? They've given up the habit.
164
00:18:45,180 --> 00:18:46,180
Well,
165
00:18:47,140 --> 00:18:48,340
I've got to go downstairs.
166
00:18:49,040 --> 00:18:51,160
Why don't you take all the time you want
with the notes?
167
00:18:51,440 --> 00:18:52,299
Oh, thank you.
168
00:18:52,300 --> 00:18:53,300
You're welcome.
169
00:19:12,720 --> 00:19:15,440
Oh, this is my father's room. Are you
friends with his?
170
00:19:15,700 --> 00:19:16,880
We're good old friends.
171
00:19:17,520 --> 00:19:19,360
Surely you'll come have a drink with us.
172
00:19:19,620 --> 00:19:20,620
Oh, no, thanks.
173
00:19:21,520 --> 00:19:25,580
He took some pictures of us all two
Sundays ago in the park. I just wanted
174
00:19:25,580 --> 00:19:26,700
show him how they came out.
175
00:19:27,420 --> 00:19:32,560
You know, he just loves taking pictures
with that old box camera of his. He used
176
00:19:32,560 --> 00:19:36,560
to take lots of pictures with me. Once
or twice a year when he'd visit me at
177
00:19:36,560 --> 00:19:37,560
county orphanage.
178
00:19:38,940 --> 00:19:42,820
He used to bother strangers, asking them
to take pictures of the two of us
179
00:19:42,820 --> 00:19:48,000
together. Well, my mother died when I
was a baby, and, you know, it's not
180
00:19:48,000 --> 00:19:50,340
right for a man alone to raise a young
girl.
181
00:19:50,900 --> 00:19:55,120
So, naturally, the county orphanage was
the best place for me.
182
00:19:55,920 --> 00:20:00,280
And then we saw less and less of each
other. How long has it been since you've
183
00:20:00,280 --> 00:20:01,279
seen him last?
184
00:20:01,280 --> 00:20:02,280
Several years.
185
00:20:02,680 --> 00:20:06,120
Oh, you should come around more than
that.
186
00:20:07,150 --> 00:20:09,470
He was like a father to us two.
187
00:20:10,690 --> 00:20:13,210
No, no more like an uncle.
188
00:20:14,190 --> 00:20:15,730
Gave us advice, you know.
189
00:20:17,190 --> 00:20:19,250
Come, come take a look at these
pictures.
190
00:20:25,230 --> 00:20:29,930
We came here for a private party.
191
00:20:31,050 --> 00:20:33,850
He had such a pretty face.
192
00:20:34,450 --> 00:20:35,450
Get down.
193
00:20:36,520 --> 00:20:37,520
Your fucking knees.
194
00:20:42,240 --> 00:20:43,860
Eat this cunt.
195
00:20:44,940 --> 00:20:48,960
Eat it before he slices the back of your
neck open.
196
00:20:49,800 --> 00:20:50,800
Eat it.
197
00:20:52,500 --> 00:20:54,600
Stop that cunt or you're dead.
198
00:20:59,560 --> 00:21:01,960
Eat it. Eat that cunt.
199
00:21:02,360 --> 00:21:03,860
Oh, eat it good.
200
00:21:04,200 --> 00:21:05,900
Eat it good, you bitch.
201
00:21:06,240 --> 00:21:07,240
Eat it.
202
00:21:09,280 --> 00:21:11,700
Wiggle that fucking chump, bastard.
203
00:21:12,460 --> 00:21:13,940
Suck the juice out of him.
204
00:21:14,800 --> 00:21:15,800
Wiggle.
205
00:21:36,010 --> 00:21:37,010
Thank you.
206
00:23:49,230 --> 00:23:53,630
I know where we can go to another party
where we can really enjoy ourselves.
207
00:23:54,610 --> 00:23:55,610
Come on.
208
00:23:56,530 --> 00:24:01,070
Come on, let's get the fuck out of here.
209
00:25:07,850 --> 00:25:08,850
Hello, Rosemary.
210
00:25:09,710 --> 00:25:10,810
You're a policeman.
211
00:25:11,250 --> 00:25:13,030
I have been for almost two years.
212
00:25:13,430 --> 00:25:15,930
Well, you look really handsome.
213
00:25:17,010 --> 00:25:18,230
And you more beautiful.
214
00:25:19,110 --> 00:25:25,430
I'm sorry for just appearing on the
scene this way, but, well, your father,
215
00:25:25,610 --> 00:25:27,450
have you kept in touch with him at all?
216
00:25:27,810 --> 00:25:28,810
Nope.
217
00:25:31,170 --> 00:25:33,730
I'm sorry to tell you this, he's dead,
Rosemary.
218
00:25:34,750 --> 00:25:35,750
People die.
219
00:25:39,520 --> 00:25:40,920
Yes. Indeed, they do.
220
00:25:42,860 --> 00:25:45,820
The hotel he lived at is in my patrol
area.
221
00:25:46,160 --> 00:25:49,040
I filled out the necessary police
papers. Police papers?
222
00:25:49,240 --> 00:25:50,480
Yeah. Was he murdered?
223
00:25:50,680 --> 00:25:53,180
Oh, no, no, no, no. It's hard. Natural
causes.
224
00:25:54,560 --> 00:25:56,740
The papers are just a formality.
225
00:25:57,560 --> 00:25:59,760
Well, I want to thank you for coming.
226
00:25:59,980 --> 00:26:01,480
He only died this morning, Rosemary.
227
00:26:02,280 --> 00:26:06,180
He's in a morgue right now, awaiting
some relative to identify him and make
228
00:26:06,180 --> 00:26:07,180
arrangements.
229
00:26:07,500 --> 00:26:10,660
Doesn't the Army, doesn't the Veterans
Administration take care of their own at
230
00:26:10,660 --> 00:26:11,660
a time like this?
231
00:26:12,340 --> 00:26:14,840
Sure. I got to know him slightly.
232
00:26:15,180 --> 00:26:16,180
Listened to him talk.
233
00:26:17,020 --> 00:26:18,080
Mostly about you.
234
00:26:19,460 --> 00:26:21,360
Then you knew him better than I did.
235
00:26:25,760 --> 00:26:27,340
I see that I've bothered you.
236
00:26:27,800 --> 00:26:28,800
I'm sorry.
237
00:26:28,840 --> 00:26:32,300
If you'll at least make the
identification, I'll call the Veterans
238
00:26:32,300 --> 00:26:33,300
Administration.
239
00:26:34,060 --> 00:26:35,060
John, wait.
240
00:26:41,450 --> 00:26:42,450
Hi, is this a bus?
241
00:26:42,710 --> 00:26:43,669
No.
242
00:26:43,670 --> 00:26:45,470
John, this is Tracy and Marsh.
243
00:26:45,670 --> 00:26:46,730
Hi. Hello.
244
00:26:47,270 --> 00:26:51,710
John's an old friend. He's just brought
me some news that will cause me to leave
245
00:26:51,710 --> 00:26:52,710
for a few days.
246
00:26:52,850 --> 00:26:53,850
Huh?
247
00:26:53,890 --> 00:26:56,870
Yes, I'm afraid Rosemary's father just
passed away.
248
00:26:57,190 --> 00:26:58,190
Oh, sorry.
249
00:27:01,570 --> 00:27:06,710
Father spirit, father night, father
penetrator, the eternal womb.
250
00:27:07,600 --> 00:27:10,960
Let thy molten liquid... Are they saying
what I think they're saying?
251
00:27:11,220 --> 00:27:12,220
Exactly.
252
00:27:13,140 --> 00:27:18,820
Tracy and Marsh are members of a cult
group that believes that all of life is
253
00:27:18,820 --> 00:27:25,000
sexual. Of course, I don't share their
beliefs. But they are my prime girls.
254
00:27:25,340 --> 00:27:26,800
Physical perfection.
255
00:27:27,380 --> 00:27:31,060
They'll go on to be Olympic champions
one day.
256
00:27:32,879 --> 00:27:35,320
Well, they'll go on mumbling like this
for some time.
257
00:27:35,560 --> 00:27:36,860
I'll walk you back to your car.
258
00:27:38,960 --> 00:27:39,960
Okay.
259
00:27:59,620 --> 00:28:00,620
Thank you.
260
00:28:38,060 --> 00:28:39,060
Welcome to our chapel.
261
00:28:39,840 --> 00:28:41,840
Please, come forward.
262
00:28:43,880 --> 00:28:49,660
And see Thomas Price, a man who is
simply changing in form.
263
00:28:50,160 --> 00:28:56,580
He goes from human to flower, like
Narcissus, that beautiful youth,
264
00:28:56,780 --> 00:29:01,900
enamored of his own image as seen in the
fountain, who is then transformed into
265
00:29:01,900 --> 00:29:04,780
the bulbous -rooted daffodils or
jungles.
266
00:29:06,100 --> 00:29:07,540
Compliments of the mortuary.
267
00:29:09,020 --> 00:29:13,700
I personally prepared Thomas in the
spirit of this chapel.
268
00:29:14,060 --> 00:29:17,980
As you can see, it's the portrait of a
living dead.
269
00:29:18,500 --> 00:29:19,840
It's all bullshit.
270
00:29:21,720 --> 00:29:26,120
All that stuff about a human turning
into a flower, it's all bullshit.
271
00:29:26,960 --> 00:29:32,140
The life drain of a human male has just
been cut off. No plant can replace him.
272
00:29:32,600 --> 00:29:35,760
And those flowers are daisies, not
daffodils.
273
00:29:36,200 --> 00:29:38,520
Now is there someplace we can change,
please?
274
00:29:38,820 --> 00:29:40,120
There are some rooms upstairs.
275
00:29:44,360 --> 00:29:49,840
She really means no harm. You see, it's
like a religion with us. Do you own this
276
00:29:49,840 --> 00:29:51,120
place? No.
277
00:29:51,880 --> 00:29:53,560
I'm just out of mortician school.
278
00:29:54,900 --> 00:29:56,580
This is my first assignment.
279
00:29:56,980 --> 00:29:57,980
I see.
280
00:29:58,100 --> 00:29:59,100
Well,
281
00:29:59,560 --> 00:30:00,560
what's your name?
282
00:30:00,880 --> 00:30:01,880
Ronald.
283
00:30:02,320 --> 00:30:03,320
I am lost.
284
00:30:06,240 --> 00:30:11,820
Let his essence flow with thine. Let the
universe dance with thy voice.
285
00:30:13,340 --> 00:30:19,680
Father Spirit, Father Night, Father
Penetrator, the Eternal One,
286
00:30:19,940 --> 00:30:23,360
let thy molten liquid flow through our
being.
287
00:30:23,560 --> 00:30:26,000
Spray the stars with thy feet.
288
00:30:26,590 --> 00:30:29,250
Lift up the testes and beneath it thy
fallen.
289
00:30:29,490 --> 00:30:35,250
Let the universe dance with thy force.
290
00:30:36,290 --> 00:30:43,070
Father Spirit, Father Night, Father
Penetrator, let the
291
00:30:43,070 --> 00:30:45,530
universe dance with thy force.
292
00:30:46,870 --> 00:30:48,830
It is thee who prepared him.
293
00:30:49,090 --> 00:30:53,330
Yes. You must visit thy room where thou
sleepest through the night.
294
00:30:54,600 --> 00:30:59,920
I have sort of a side job. I collect the
flowers off the stand so they can
295
00:30:59,920 --> 00:31:01,880
resell the stands with fresh flowers.
296
00:31:02,580 --> 00:31:03,860
My room's a little messy.
297
00:31:04,400 --> 00:31:05,660
Dammit, lay with us.
298
00:31:07,100 --> 00:31:08,100
Lay?
299
00:31:09,040 --> 00:31:10,040
Lay.
300
00:31:10,400 --> 00:31:12,160
It is part of the tradition.
301
00:31:16,040 --> 00:31:17,040
Okay.
302
00:31:43,540 --> 00:31:49,800
Father penetrator of the eternal womb,
let thy molten liquid flow through thy
303
00:31:49,800 --> 00:31:50,800
being.
304
00:32:02,280 --> 00:32:09,200
Father Spirit, Father Night, Father
Penetrator, the Eternal One, let thy
305
00:32:09,200 --> 00:32:11,340
liquid flow with thy being.
306
00:32:12,300 --> 00:32:17,720
Bravest God, with thy feet, lift up the
testes of this thy fallen.
307
00:32:17,920 --> 00:32:23,560
Let his essence flow with thine. Let the
universe dance with thy form.
308
00:34:03,600 --> 00:34:04,600
stop thinking about you.
309
00:35:24,110 --> 00:35:25,110
be down.
310
00:36:08,200 --> 00:36:10,860
thy molten liquid flow through our
being.
311
00:36:11,180 --> 00:36:13,700
Spray the stars with your seed.
312
00:36:14,080 --> 00:36:17,120
Lift up the testes of this thy fallen.
313
00:36:17,320 --> 00:36:20,360
Let his essence flow with thy being.
314
00:36:20,760 --> 00:36:23,960
Let the universe dance with his voice.
315
00:36:24,320 --> 00:36:26,920
O Father Spirit, Father Night.
316
00:38:47,890 --> 00:38:49,870
Don't. You'll be all right, Rosemary.
317
00:38:50,310 --> 00:38:51,350
Oh, no, don't.
318
00:38:51,990 --> 00:38:52,990
Don't.
319
00:38:54,970 --> 00:38:56,170
Relax, Rosemary.
320
00:38:56,610 --> 00:38:57,950
You'll be all right.
321
00:39:01,730 --> 00:39:04,010
Just love me.
322
00:39:04,670 --> 00:39:05,670
Love me.
323
00:39:07,490 --> 00:39:08,750
Relax. Come on, relax.
324
00:39:09,130 --> 00:39:10,130
Open.
325
00:39:11,190 --> 00:39:12,190
Open up.
326
00:39:12,490 --> 00:39:15,310
Come on, Rosemary.
327
00:39:17,420 --> 00:39:18,420
You'll be okay?
328
00:39:19,400 --> 00:39:20,400
No.
329
00:39:21,360 --> 00:39:22,580
Please love me.
330
00:39:24,680 --> 00:39:30,340
Oh, baby, please.
331
00:41:10,120 --> 00:41:11,120
It's late.
332
00:41:11,840 --> 00:41:12,840
I'm driving.
333
00:41:14,260 --> 00:41:15,860
I don't want you to, John.
334
00:41:17,120 --> 00:41:18,120
I'm sorry.
335
00:41:18,300 --> 00:41:21,380
I wanted it to, but it just can't
happen.
336
00:42:09,390 --> 00:42:10,390
Thank you.
337
00:43:42,280 --> 00:43:44,080
That bitch we screwed a couple years
ago.
338
00:43:44,340 --> 00:43:46,600
Why don't you get out of here? We're
going to have some fun again.
339
00:43:46,960 --> 00:43:47,960
All right.
340
00:43:49,300 --> 00:43:50,300
Oh, God.
341
00:43:50,560 --> 00:43:51,720
Oh, God.
342
00:43:52,820 --> 00:43:55,080
He wants to fuck you.
343
00:43:55,380 --> 00:43:56,960
We had a good time with that one, huh?
344
00:43:57,300 --> 00:43:58,300
Oh, yeah.
345
00:44:21,520 --> 00:44:23,200
Don't you dislike the last time?
346
00:45:27,670 --> 00:45:29,210
I want you to come.
347
00:45:29,730 --> 00:45:32,630
I want you to come.
348
00:45:32,910 --> 00:45:33,910
Come on.
349
00:45:47,120 --> 00:45:48,120
I'm coming.
350
00:47:30,410 --> 00:47:36,290
I cleaned out the place. I got new
curtains and changed the sheets and
351
00:47:36,290 --> 00:47:37,810
cleaned that spread.
352
00:47:39,130 --> 00:47:40,130
It's all new.
353
00:47:41,310 --> 00:47:43,790
I got this for you. I got it for you.
354
00:48:02,160 --> 00:48:03,160
Oh, it's wonderful.
355
00:48:03,740 --> 00:48:05,460
Oh, and you look so handsome.
356
00:48:06,220 --> 00:48:11,280
Well, I went down and talked to one of
the hiring bosses today, and I promised
357
00:48:11,280 --> 00:48:12,660
him I'd lay off the booze.
358
00:48:13,460 --> 00:48:15,280
Well, it looks like I got me a steady
job.
359
00:48:15,700 --> 00:48:16,880
Oh, that's wonderful.
360
00:48:57,160 --> 00:48:59,080
What's wrong?
361
00:48:59,860 --> 00:49:01,200
I don't know.
362
00:49:01,620 --> 00:49:03,040
It's different.
363
00:49:10,220 --> 00:49:12,800
Looking for Rosemary Price, you know,
Tom's daughter?
364
00:49:14,160 --> 00:49:15,160
Yeah, sure.
365
00:49:15,540 --> 00:49:16,780
She was here the other night.
366
00:49:17,480 --> 00:49:19,940
I thought she came to collect a lot of
things.
367
00:49:20,580 --> 00:49:21,580
Haven't seen her since.
368
00:49:24,640 --> 00:49:28,940
Me look against them in and then brush
them off home so they jack off.
369
00:49:29,360 --> 00:49:30,360
I'm sorry.
370
00:49:30,740 --> 00:49:31,760
You ain't sorry.
371
00:49:32,800 --> 00:49:35,520
You don't give a fuck about real men.
372
00:49:36,320 --> 00:49:38,560
I think we can take a look in her
father's room.
373
00:49:39,540 --> 00:49:41,500
Sure. Fine.
374
00:49:43,080 --> 00:49:45,880
You cunt right all over your fucking
face.
375
00:49:46,500 --> 00:49:48,220
You dirty cunt.
376
00:49:48,960 --> 00:49:51,260
You fucking cunt teaser.
377
00:49:52,800 --> 00:49:58,960
You fucking made a goddamn fool of me
and I love you. You dirty cunt.
378
00:50:02,240 --> 00:50:04,280
I'm going to sit here drinking beer.
379
00:50:05,700 --> 00:50:07,240
Maybe when I've had enough.
380
00:50:08,140 --> 00:50:09,640
Come piss it all off your nose.
381
00:50:10,780 --> 00:50:11,920
Fucking cunt.
382
00:50:12,260 --> 00:50:14,800
Yeah, I've seen you talk to me all that
a few times.
383
00:50:15,120 --> 00:50:16,120
Are you a friend?
384
00:50:16,460 --> 00:50:17,460
Yeah.
385
00:50:17,760 --> 00:50:18,940
I knew his daughter, too.
386
00:50:19,180 --> 00:50:20,860
I don't know too many cops.
387
00:50:21,260 --> 00:50:22,260
What's your name?
388
00:50:22,580 --> 00:50:23,580
Mills.
389
00:51:06,320 --> 00:51:09,740
All the things I am to you. I wonder if
I took one step towards you, would you,
390
00:51:09,760 --> 00:51:11,500
would you shoot me down?
391
00:51:13,140 --> 00:51:15,720
I ain't gonna take no chance.
392
00:51:17,160 --> 00:51:21,900
But next time, next time I catch you
alone, I'm gonna fuck you over real bad.
393
00:52:07,310 --> 00:52:11,270
You know, if that hotel clerk decides to
report what happened tonight, I'm in
394
00:52:11,270 --> 00:52:12,209
real trouble.
395
00:52:12,210 --> 00:52:13,790
Oh, he promised he wouldn't.
396
00:52:14,490 --> 00:52:17,230
I want to thank you for not reporting
what happened to your supervisor.
397
00:52:17,910 --> 00:52:21,590
I couldn't stand the strain of the
questions and the examinations.
398
00:52:22,610 --> 00:52:23,610
I'll see you tomorrow.
399
00:52:24,090 --> 00:52:26,130
Good night. Don't you want to talk a
bit?
400
00:52:26,430 --> 00:52:28,290
You can come up to my room if you like.
401
00:52:31,110 --> 00:52:32,110
Why?
402
00:52:32,230 --> 00:52:34,210
Oh, isn't it like a talk? Remember?
403
00:52:35,890 --> 00:52:36,890
Yeah, I remember.
404
00:52:37,200 --> 00:52:39,100
Let's not kill ourselves anymore,
Rosemary.
405
00:52:39,700 --> 00:52:41,520
You said you still loved me.
406
00:52:42,020 --> 00:52:43,020
I do.
407
00:52:43,740 --> 00:52:45,320
But let's just leave it at that.
408
00:52:47,100 --> 00:52:48,760
You're different, John.
409
00:52:49,080 --> 00:52:50,100
You've changed.
410
00:52:50,880 --> 00:52:51,880
That's right.
411
00:53:10,990 --> 00:53:11,990
I'll be alone tonight.
412
00:53:14,390 --> 00:53:15,550
Marsh and Tracy.
413
00:53:16,790 --> 00:53:18,310
My sweet girls.
414
00:53:19,090 --> 00:53:20,170
They'll help me.
415
00:53:23,230 --> 00:53:24,890
Stay with Dr. Rosemary.
416
00:53:25,250 --> 00:53:27,170
Things won't be so difficult with her.
417
00:55:37,040 --> 00:55:39,360
I want to go home.
418
00:55:40,160 --> 00:55:46,600
I want to go home. Come with us. Let us
go.
419
00:57:20,240 --> 00:57:22,020
I was so surprised when you called.
420
00:57:22,360 --> 00:57:23,820
How long has it been?
421
00:57:24,360 --> 00:57:25,500
Two years?
422
00:57:31,400 --> 00:57:33,960
See how I redecorated the place?
423
00:57:35,420 --> 00:57:36,680
Pretty horny.
424
00:57:42,800 --> 00:57:45,040
All antique furniture.
425
00:57:45,840 --> 00:57:47,040
Very expensive.
426
00:58:00,970 --> 00:58:01,970
I walked in the rain.
427
00:58:03,350 --> 00:58:04,410
Sweet Jesus.
428
00:58:05,010 --> 00:58:06,730
Tell me this is one of your games.
429
00:58:09,610 --> 00:58:10,610
What's your name, anyway?
430
00:58:11,550 --> 00:58:12,550
Eunice.
431
01:00:09,930 --> 01:00:10,930
Thank you.
432
01:01:00,910 --> 01:01:01,910
Bye.
433
01:07:00,910 --> 01:07:01,910
Bye.
434
01:08:07,660 --> 01:08:10,440
Virgin Mary, I would like you to meet
Eunice.
435
01:08:10,940 --> 01:08:12,740
I've heard so much about you.
436
01:08:12,940 --> 01:08:14,540
Please, accept my condolences.
437
01:08:16,560 --> 01:08:17,779
We'll go sit in the back.
438
01:08:18,000 --> 01:08:19,000
Pay our respects.
439
01:08:19,319 --> 01:08:21,520
Thank you both so much for stopping by.
440
01:09:08,160 --> 01:09:09,580
I'm his friend, Kate.
441
01:09:10,420 --> 01:09:12,800
He used to take pictures of me in the
park.
442
01:09:13,740 --> 01:09:15,479
Would you like to see some of them?
443
01:09:16,180 --> 01:09:17,279
Oh, no, thanks.
444
01:09:17,740 --> 01:09:19,840
Oh, I understand.
445
01:09:20,880 --> 01:09:22,859
You're in a moment of grief.
446
01:09:23,580 --> 01:09:25,460
Thanks so much for stopping by.
447
01:09:38,270 --> 01:09:41,069
Thank you.
448
01:14:06,180 --> 01:14:07,600
Thank you.
449
01:18:03,260 --> 01:18:04,260
Thank you.
28616
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.