All language subtitles for Widows.Bay.S01E04.1080p.WEB.H264.GRACE [slv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,297 --> 00:00:07,841 Re�evalna postaja ena, tu �erif Clemons. 2 00:00:07,925 --> 00:00:10,761 Vsi gasilci in re�evalci k Patricijinim koktajlom. 3 00:00:10,844 --> 00:00:12,638 Ne vem, kaj, klinca, se dogaja! 4 00:00:13,430 --> 00:00:17,601 PRED �TIRIMI DNEVI 5 00:00:57,558 --> 00:01:02,646 POSKRBITE ZA MALO VESELJA 6 00:01:02,729 --> 00:01:05,232 DAROVANE KNJIGE 7 00:01:05,732 --> 00:01:07,025 Vsaki�. 8 00:01:25,210 --> 00:01:27,337 VI STE NA VRSTI �AS JE ZA SPREMEMBE 9 00:01:27,421 --> 00:01:30,132 POZABITE NA VSE DRUGE PRIRO�NIKE ZA SAMOPOMO� 10 00:01:39,057 --> 00:01:42,060 SAMOPOMO� 11 00:02:00,412 --> 00:02:01,455 Patricia. 12 00:02:03,290 --> 00:02:05,375 Rekla si, naj se oglasim. 13 00:02:06,001 --> 00:02:09,545 Seveda. Ja, vstopi. 14 00:02:27,648 --> 00:02:28,982 Naj odprem to buteljko? 15 00:02:29,691 --> 00:02:33,278 Ja. Vse pijemo belo, ampak �e ho�e�, kar. 16 00:02:34,446 --> 00:02:36,281 Kul. 17 00:02:47,751 --> 00:02:51,171 Smr�i, ko le�i na hrbtu. In ko le�i na boku. 18 00:02:51,255 --> 00:02:54,925 Prisegam, �e ne bo nehal smr�ati, ga bom zadu�ila z blazino. 19 00:02:55,509 --> 00:03:00,180 Moj o�e je tako glasno smr�al, da smo ga sli�ali tudi, ko je moral spati na kav�u. 20 00:03:00,264 --> 00:03:05,602 Moj biv�i je bil najhuj�i smr�a�. Resno, nih�e ni huj�i. 21 00:03:05,686 --> 00:03:07,771 Ne samo smrad, pa je zaudarjalo� 22 00:03:16,196 --> 00:03:17,906 Joj, ne odpiraj. 23 00:03:20,367 --> 00:03:21,952 Tukaj. 24 00:03:24,371 --> 00:03:27,249 - Mislim, da je �ist. - Hvala. 25 00:03:27,958 --> 00:03:29,168 Ne poznava se �e. 26 00:03:29,751 --> 00:03:33,505 Pred nekaj meseci sem se priselila iz Portsmoutha. Shelby. 27 00:03:33,589 --> 00:03:35,174 - Patricia. - Zdravo. 28 00:03:38,510 --> 00:03:40,679 Tu poznam samo Lenore. 29 00:03:40,762 --> 00:03:44,057 Zato pijem �e tretji kozarec vina. 30 00:03:45,767 --> 00:03:47,186 Pa ti? Koga pozna�? 31 00:03:47,895 --> 00:03:51,815 Z ve�ino sem maturirala, ampak navadno imam veliko dela, 32 00:03:51,899 --> 00:03:54,067 zato ne hodim pogosto na zabave. 33 00:03:55,736 --> 00:03:57,362 Smem vpra�ati? 34 00:03:59,072 --> 00:04:00,073 Kaj pa? 35 00:04:00,866 --> 00:04:05,621 O puncah, ki sta tu umrli. Gotovo ste hodile na isto �olo. 36 00:04:06,663 --> 00:04:08,916 - �e sem ju poznala? - Ja. 37 00:04:10,501 --> 00:04:11,835 Skoraj bi se jima pridru�ila. 38 00:04:13,795 --> 00:04:15,214 Ne. 39 00:04:15,714 --> 00:04:16,882 Ja. 40 00:04:16,964 --> 00:04:21,428 Kaj se je zgodilo? Opro� Ne bi smela vpra�ati. Gotovo te�ko govori� o tem. 41 00:04:21,512 --> 00:04:22,930 Za�elo se je s klici, 42 00:04:23,514 --> 00:04:27,726 �udnim dihanjem in prekinjenimi klici, potem pa sem bila neki ve�er sama. 43 00:04:27,809 --> 00:04:30,979 O bog. Je pri�el v tvojo hi�o? 44 00:04:31,063 --> 00:04:34,775 Bavbav? Kak�no sranje. 45 00:04:36,026 --> 00:04:38,779 Nekoga sem sli�ala spodaj in preprosto vedela. 46 00:04:38,862 --> 00:04:41,323 - �esti �ut. - Ja. Tako je. 47 00:04:41,406 --> 00:04:43,408 Pomislila sem. Ali bom� 48 00:04:43,492 --> 00:04:44,618 Oprostita. 49 00:04:44,701 --> 00:04:47,329 - Oprostita. - �e v redu. 50 00:04:47,412 --> 00:04:50,415 O ne. Dobro te je polila. 51 00:04:50,499 --> 00:04:51,917 - Ja. - Pi�uka. 52 00:04:52,000 --> 00:04:55,963 No� Na hitro bom sko�ila na strani��e, potem pa imam 53 00:04:56,046 --> 00:04:58,173 - vpra�anja zate. - Ja. Prav. 54 00:04:58,257 --> 00:04:59,341 Ja. 55 00:05:08,350 --> 00:05:09,351 V redu. 56 00:05:12,187 --> 00:05:15,482 Vse smo sli�ale ve�krat. Kolikokrat se lahko zla�e�? 57 00:05:15,566 --> 00:05:19,862 S telefonskimi izpiski so dokazali, da klicev ni bilo. 58 00:05:19,945 --> 00:05:24,741 - To zgodbo pripoveduje 25 let. - Vsem, ki jo poslu�ajo. Bedno je. 59 00:05:24,825 --> 00:05:26,994 - Noro. - Motena je. 60 00:05:27,077 --> 00:05:28,871 - Vem. - Potrjeno. 61 00:05:29,454 --> 00:05:30,956 - Res je, Kris. - Zme�ana je. 62 00:05:31,039 --> 00:05:33,667 Takoj po prihodu je za�ela. 63 00:05:41,008 --> 00:05:42,593 Bi nas hotela slikati? 64 00:05:43,343 --> 00:05:44,845 Seveda. 65 00:05:46,513 --> 00:05:49,766 - Super. - Dobro. Stopite skupaj. 66 00:05:49,850 --> 00:05:52,394 - Ja. Pojdimo tja. - Mojo dobro stran ujemi. 67 00:05:52,477 --> 00:05:54,146 - Vse moje prijateljice skupaj. - Ja. 68 00:05:54,813 --> 00:05:55,981 Nasmehnite se. 69 00:05:58,025 --> 00:05:59,276 Takole. 70 00:06:00,861 --> 00:06:03,155 - No� - Samo dve imamo. 71 00:06:03,238 --> 00:06:04,364 - Vem. - Ta je dobra. 72 00:06:04,448 --> 00:06:05,449 - Ajde. - Ajde. 73 00:06:29,932 --> 00:06:33,352 TI SI NA VRSTI �AS JE ZA SPREMEMBE 74 00:07:06,927 --> 00:07:11,265 �ESTITKE! NAREDILI STE PRVI KORAK PRI ODKRIVANJU MO�I V SEBI. 75 00:07:15,352 --> 00:07:18,480 KAJ VAM JE PRI SEBI V�E�? �ESA PRI SEBI NE MARATE? 76 00:07:27,239 --> 00:07:33,120 VELIKODU�NOST IN DOBRO SRCE 77 00:07:33,203 --> 00:07:36,456 �esa pri sebi ne maram? 78 00:07:38,208 --> 00:07:41,086 Preve� se ubadam s tem, 79 00:07:41,170 --> 00:07:46,717 kaj mislijo drugi. 80 00:07:52,556 --> 00:07:54,933 OBKRO�ITE SVOJE NAJSLAB�E ZNA�ILNOSTI. 81 00:08:08,864 --> 00:08:10,282 KAKO PRIREDITI ZABAVO? 82 00:08:10,365 --> 00:08:14,453 "Imate ob�utek, da ne bi nih�e opazil, da ste umrli? 83 00:08:14,536 --> 00:08:16,413 Mogo�e res. 84 00:08:17,164 --> 00:08:20,209 Toda prava zabava lahko to spremeni." 85 00:08:22,544 --> 00:08:29,134 "Popolna gostiteljica je samozavestna, neprisiljena in elegantna." 86 00:08:30,552 --> 00:08:31,637 Elegantna. 87 00:08:38,769 --> 00:08:43,190 "Nenadoma vas vsi poznajo kot osebo, ki prireja sijajne zabave. 88 00:08:44,650 --> 00:08:48,862 Dovolj je ena, pa ljudje spremenijo mnenje. 89 00:08:49,821 --> 00:08:53,158 �ivljenje vam spremeni ena sama dobra zabava." 90 00:09:05,420 --> 00:09:07,297 Rosemary, tole potrebujemo. 91 00:09:07,381 --> 00:09:10,759 Dale, potreboval bo� gramofon, ker bo� na� did�ej. 92 00:09:11,969 --> 00:09:12,970 Tega �e nisem po�el. 93 00:09:13,053 --> 00:09:16,723 Vse bo� spravil na plesi��e. Niti trenutka ti�ine ne bo. 94 00:09:16,807 --> 00:09:19,226 Pesmi se bodo zlivale druga v drugo. 95 00:09:19,309 --> 00:09:22,521 Vsi bodo govorili o plesu ve�ernih koktajlov 96 00:09:22,604 --> 00:09:24,523 in za to bo� poskrbel ti. 97 00:09:25,649 --> 00:09:28,819 - Raje koga najemi. - Zmogel bo�. 98 00:09:33,991 --> 00:09:37,828 VE�ERNI KOKTAJLI! S PATRICIJO! V SALTY WHALU, 1. JULIJA 99 00:09:38,996 --> 00:09:42,291 E-VABILO UPAM, DA VAM BO USPELO 100 00:09:45,419 --> 00:09:47,421 PO�LJI 101 00:09:56,096 --> 00:09:57,431 E-VABILO POSLANO 102 00:10:09,484 --> 00:10:11,570 RECEPT ZA PUN� 103 00:10:21,788 --> 00:10:24,041 JA, KRAJ JE PRAVI. 104 00:10:24,124 --> 00:10:26,668 OBLIKOVANJE POPOLNEGA KRAJA ZA ZABAVO 105 00:10:26,752 --> 00:10:32,049 Tu bodo cvetli�ni aran�maji. Ho�em, da je to prvo, kar bodo ljudje zagledali. 106 00:10:32,132 --> 00:10:35,552 Za plesi��e bomo morali odmakniti nekaj miz. 107 00:10:35,636 --> 00:10:39,056 - Ali se ti zdi preveliko? - Ne vem. 108 00:10:39,139 --> 00:10:41,391 Dobro. Nadaljujva. 109 00:10:41,475 --> 00:10:44,478 Za gostinsko ponudbo predlagam� 110 00:10:54,821 --> 00:10:56,823 - Jaz sem kriva. - La�na sem. 111 00:10:56,907 --> 00:11:00,035 Jaz tudi. Naro�imo ostrige. 112 00:11:00,118 --> 00:11:02,829 - Lepa je. - Hvala. Rada ima� koktajle s kozicami. 113 00:11:02,913 --> 00:11:04,998 - Naro�imo vsega po malo. - Ja. 114 00:11:06,667 --> 00:11:09,169 Kaj pa vem, lahko bi naro�ile juho. 115 00:11:09,253 --> 00:11:11,463 - Jaz bom verjetno burger. - Zdravo. 116 00:11:15,008 --> 00:11:19,179 Ne vem, ali ste sli�ale, ampak jutri zve�er tu prirejam zabavo. 117 00:11:19,263 --> 00:11:20,973 Ob�inski dogodek, misli�? 118 00:11:22,182 --> 00:11:25,978 Ja, Kris, mesto je pokrovitelj, ampak zabava je moja. 119 00:11:26,061 --> 00:11:28,856 Ve� kot dobrodo�le ste. 120 00:11:29,606 --> 00:11:34,862 Toda �im prej potrdite, ker je �tevilo omejeno in pri�akujemo veliko ljudi. 121 00:11:34,945 --> 00:11:38,156 Jutri gredo vsi na rojstni dan Billa Rooneyja v Elks Lodge. 122 00:11:41,493 --> 00:11:42,828 Bill ima zabavo? 123 00:11:46,039 --> 00:11:49,293 Kar odleglo mi je. Zaradi navala turistov me je skrbelo, 124 00:11:49,376 --> 00:11:52,462 da bomo morali ljudi odslavljati. 125 00:11:52,963 --> 00:11:54,673 Kar brez skrbi. 126 00:11:57,551 --> 00:11:58,802 Dober tek. 127 00:12:00,387 --> 00:12:01,930 - Hvala. - Ja. 128 00:12:06,977 --> 00:12:08,979 Nikogar ne bo. 129 00:12:11,064 --> 00:12:12,065 Resno. 130 00:12:36,256 --> 00:12:38,550 "USPE�NA BO, KER STE NA VRSTI VI. 131 00:12:38,634 --> 00:12:41,637 Razen �e bo ljudi malo. To bo zrcalo va�ega ugleda." 132 00:12:41,720 --> 00:12:44,848 Na seznamu je bilo osemsto pesmi. 133 00:12:44,932 --> 00:12:48,101 Zapisala je vsako, ki jo je kdaj sli�ala. 134 00:12:48,185 --> 00:12:49,269 In potem� 135 00:13:00,405 --> 00:13:03,242 Kak�ni so odzivi za ve�erne koktajle? 136 00:13:09,915 --> 00:13:11,166 Niti enega. 137 00:13:12,417 --> 00:13:14,878 Zakaj si mi sploh to izro�il? Povedal bi. 138 00:13:17,589 --> 00:13:18,590 Nisem hotel. 139 00:13:21,009 --> 00:13:24,805 V Elks Lodgeu ne sme biti ve� kot trideset ne�lanov naenkrat. 140 00:13:25,681 --> 00:13:30,018 Sporo�i Glenu, da je nocoj�nja Billova rojstnodnevna zabava odpovedana, 141 00:13:30,102 --> 00:13:34,147 �e no�e imeti hudih te�av pri obnovi dovoljenja za to�enje alkohola. 142 00:13:46,451 --> 00:13:48,704 VE�ERNI KOKTAJLI! S PATRICIJO! 143 00:13:48,787 --> 00:13:51,915 KDO PRIDE (TRIJE) 144 00:13:54,710 --> 00:13:57,212 SEZNAM POVABLJENIH GOSTOV 156 145 00:13:57,296 --> 00:13:59,715 NE � 8 JA � 3 146 00:14:04,928 --> 00:14:06,138 JA � 3 147 00:14:16,481 --> 00:14:19,026 �RTEV � STARKA, VERJETNO MOKRA HITREJ�A, KOT BI SMELA BITI 148 00:14:19,109 --> 00:14:21,820 V redu, Loftis. Trativa moj �as. 149 00:14:25,782 --> 00:14:28,994 �upan je vpra�al, ali si �e na�el tisto starko. 150 00:14:31,330 --> 00:14:33,957 Driscoll, misli�, da sem tu, ker v tem u�ivam? 151 00:14:34,041 --> 00:14:36,960 Da gledam Footloose? 152 00:14:37,920 --> 00:14:38,921 Razumem. 153 00:15:06,698 --> 00:15:07,950 Kaj, hudi�a? 154 00:15:27,970 --> 00:15:28,971 RECEPT ZA PUN� 155 00:15:47,239 --> 00:15:48,615 Poslu�aj� 156 00:15:51,702 --> 00:15:55,873 Skrbi me, da si se preve� anga�irala. Ker� 157 00:15:55,956 --> 00:15:58,917 Polovice stvari s seznama sploh nisem razumela. 158 00:15:59,001 --> 00:16:01,962 In ali smem predlagati druga�en diadem? 159 00:16:02,045 --> 00:16:05,424 Rosemary, ne potrebujem tvoje negativnosti. Samo podpri me. 160 00:16:08,760 --> 00:16:10,929 Danes ni� ne naredim prav. 161 00:16:20,439 --> 00:16:23,901 Preverjam. Ena, dve. Preverjam, preverjam, ena, dve. 162 00:16:23,984 --> 00:16:26,028 Preverjam. Ena, dve. 163 00:16:26,111 --> 00:16:29,364 Preverjam, preverjam, ena, dve. 164 00:16:29,448 --> 00:16:32,618 Preverjam, ena, dve. Preverjam� 165 00:16:32,701 --> 00:16:35,954 Za�elo se je pred �etrt ure. Zakaj �e vedno preverja�? 166 00:16:36,038 --> 00:16:38,248 Sistem je izjemno zapleten. 167 00:16:38,332 --> 00:16:40,626 - To je grozno, Dale. - Poskusil bom� 168 00:16:40,709 --> 00:16:43,545 Pozdravljena! Sta obiskovalca? 169 00:16:43,629 --> 00:16:45,839 - Ja. - Odli�no. Pravkar za�enjamo. 170 00:16:45,923 --> 00:16:47,424 V redu, kul. 171 00:16:47,508 --> 00:16:50,552 - Pozneje se bova vrnila. - Ne, popijta kaj. 172 00:16:50,636 --> 00:16:55,390 To je plesi��e, �e bi rada migala. 173 00:16:56,099 --> 00:16:57,267 Ali pa ne. 174 00:16:58,769 --> 00:17:00,354 �e poznata dr. Calvina Morgana? 175 00:17:00,979 --> 00:17:05,108 - Gotovo ima super zdravni�ko zgodbo. - Nocoj ne delam, Patricia. 176 00:17:05,192 --> 00:17:07,027 Jaz imam dobro. 177 00:17:07,611 --> 00:17:10,948 - Za�elo se je na stopalu. - O bog. Prekleto! 178 00:17:11,031 --> 00:17:12,241 Kaj je? 179 00:17:12,324 --> 00:17:16,537 Sedijo ob vhodu, jaz pa sem hotela okrasiti prostor. 180 00:17:17,162 --> 00:17:18,579 Bom jaz. 181 00:17:18,664 --> 00:17:21,333 - Ajde, grav�e, gremo. - Ne. 182 00:17:21,415 --> 00:17:26,630 - Polnjenih jaj�k je zmanjkalo. - Dobro. Poskrbela bom za� 183 00:17:35,013 --> 00:17:37,349 IDEALEN �AS ZA STRE�BO PUN�A 184 00:17:37,432 --> 00:17:38,433 Komu? 185 00:17:48,777 --> 00:17:53,448 No, Tom, ne vem, kje si, ampak jaz sem na dogodku, 186 00:17:55,075 --> 00:17:56,577 na katerem si rekel, da bo�! 187 00:18:02,749 --> 00:18:05,169 - Kje so lepi ljudje? - Ne vem. 188 00:18:05,252 --> 00:18:07,546 Si videla, kam so �li lepi ljudje? 189 00:18:07,629 --> 00:18:09,756 Je kdo videl lepe ljudi? 190 00:18:09,840 --> 00:18:12,467 Vidim jih. Na vrhu stopnic so. 191 00:18:12,551 --> 00:18:13,552 O bog. 192 00:18:13,635 --> 00:18:16,180 - Lepe so. - O ja. �udovite. 193 00:18:16,263 --> 00:18:17,472 Ja. 194 00:18:18,724 --> 00:18:20,726 Pridite! 195 00:18:21,435 --> 00:18:23,937 �ur. To. 196 00:18:25,772 --> 00:18:30,068 Vas mu�i ple�avost? Pridite pogledat, kako to re�� 197 00:18:30,152 --> 00:18:31,403 Zakaj oglas? 198 00:18:32,446 --> 00:18:33,447 Cenej�a naro�nina. 199 00:18:33,530 --> 00:18:36,783 - Lahko no�, Patricia. - Kaj? Ne. Prezgodaj je. 200 00:18:46,043 --> 00:18:48,754 Dajmo �enski dru�bi nekaj �ganega! 201 00:18:59,932 --> 00:19:02,392 Bi kdo ra�je polpete? 202 00:19:03,810 --> 00:19:04,853 Ra�ji polpet? 203 00:19:07,523 --> 00:19:08,941 Slasten je. 204 00:19:09,525 --> 00:19:10,609 Je to va� recept? 205 00:19:11,276 --> 00:19:14,821 - Bi mi verjeli, �e bi pritrdila? - Ne bi smeli. 206 00:19:17,199 --> 00:19:19,201 Po nove polpete grem. 207 00:19:20,202 --> 00:19:23,205 Resno, kaj, klinca, ima na glavi? 208 00:19:29,253 --> 00:19:33,215 - Zakaj ste vedno tako grde do mene? - Pa smo spet tam. 209 00:19:33,882 --> 00:19:38,637 - Spet v vlogi �rtve, kaj? - Kris, briga me, ali mi verjame�. 210 00:19:38,720 --> 00:19:42,099 Vstopil je v mojo hi�o in skrila sem se pod posteljo� 211 00:19:42,182 --> 00:19:43,433 Res? 212 00:19:44,434 --> 00:19:46,895 Je�e�, tega pa nisem vedela. 213 00:19:47,980 --> 00:19:49,439 Ej, pod posteljo se je skrila. 214 00:19:50,983 --> 00:19:55,237 Kako pametno. Ne morem verjeti, da drugi nista pomislili na skrivali��e. 215 00:19:55,904 --> 00:19:57,990 �akaj, saj sta. 216 00:19:58,073 --> 00:20:01,034 Samantho je zabodel in nato se je skrila v su�ilnik. 217 00:20:01,118 --> 00:20:04,454 On ga je seveda pri�gal in jo spekel. 218 00:20:04,538 --> 00:20:09,918 Jen se je skrila pod ponjavo bazena, ampak on jo je �e �akal tam. 219 00:20:10,460 --> 00:20:14,256 Ampak ti� Ti si se skrila pod posteljo. 220 00:20:15,007 --> 00:20:19,428 To je gotovo njegov kriptonit. Ne more gledati pod postelje. 221 00:20:19,511 --> 00:20:24,057 Ne vem, zakaj me ni na�el, ampak bil je tam in� 222 00:20:24,141 --> 00:20:25,350 Nehaj �e! 223 00:20:26,268 --> 00:20:27,269 Nehaj. 224 00:20:27,936 --> 00:20:30,939 Moji prijateljici sta umrli. 225 00:20:31,648 --> 00:20:36,987 Ti pa si tako hlepela po pozornosti, da se je moralo vse vrteti okoli tebe. 226 00:21:00,010 --> 00:21:02,971 Joj, mislila sem, da je to strani��e. 227 00:21:24,326 --> 00:21:29,414 POSTREZI PUN� TAKOJ 228 00:21:49,726 --> 00:21:51,144 Pun� je tukaj! 229 00:22:26,722 --> 00:22:28,348 Pridi, zaple�iva. 230 00:22:29,433 --> 00:22:30,475 Oprosti. 231 00:22:39,526 --> 00:22:44,489 Ta v Hinghamu ima brlog. Lahko bi ga uporabila za delavnico. 232 00:22:45,282 --> 00:22:48,660 Za varjenje buti�nega piva. Razmi�ljam o tem. 233 00:22:48,744 --> 00:22:50,746 Nenavaden zahtevek za razvezo. 234 00:22:52,539 --> 00:22:53,916 Nisi kon�al izmene? 235 00:22:56,335 --> 00:23:00,964 Hja, Loftis je prepri�an, 236 00:23:01,840 --> 00:23:04,051 da je nekje nora starka. 237 00:23:05,469 --> 00:23:07,304 Ja, in �aka, da pride� domov. 238 00:23:09,556 --> 00:23:10,641 Prihajam. 239 00:23:12,351 --> 00:23:14,353 Gre� lahko po �okoladni sladoled z meto? 240 00:23:15,521 --> 00:23:16,688 Ve�, da. 241 00:23:17,773 --> 00:23:20,234 Prito�ba nad hrupom v Salty Whalu. 242 00:23:22,653 --> 00:23:23,695 Me ne zanima. 243 00:23:24,863 --> 00:23:27,032 Patricijin dogodek je. Naj ga kon�am? 244 00:23:33,121 --> 00:23:35,958 Ne. Jaz bom �el. 245 00:24:36,310 --> 00:24:38,312 �AS JE ZA ZDRAVICO 246 00:24:47,362 --> 00:24:48,530 Oprostite. 247 00:24:50,199 --> 00:24:51,783 Nekoliko �iv�na sem. 248 00:24:52,326 --> 00:24:53,410 Sr�i, zmore�. 249 00:24:58,040 --> 00:25:00,876 Ogromno mi pomeni, da ste nocoj vsi tu. 250 00:25:00,959 --> 00:25:04,129 To je za na�e mesto �udovit ve�er. 251 00:25:06,381 --> 00:25:08,884 Kar ne najdem besed. 252 00:25:15,140 --> 00:25:18,435 IDEALNA ZDRAVICA 253 00:25:22,314 --> 00:25:26,527 "Ko tu vidim nove in stare prijatelje, 254 00:25:28,779 --> 00:25:29,947 ob�utim hvale�nost. 255 00:25:32,074 --> 00:25:35,661 Vedno je �as za spremembo toka zgodovine. 256 00:25:40,415 --> 00:25:44,086 In nocoj se prihodnost za�enja zdaj." 257 00:25:47,589 --> 00:25:49,508 Na nove za�etke! 258 00:25:52,469 --> 00:25:54,054 Na zdravje. 259 00:25:54,137 --> 00:25:55,639 Na zdravje! 260 00:25:57,683 --> 00:25:59,852 Pojdimo v zaliv na kres. 261 00:26:01,562 --> 00:26:02,563 Pojdimo, Patricia. 262 00:26:03,772 --> 00:26:05,190 Ja, Patricia! 263 00:26:05,274 --> 00:26:06,692 Samo �e po pun� sko�im. 264 00:26:06,775 --> 00:26:08,527 - Pojdimo! - Daj. 265 00:26:21,874 --> 00:26:22,875 Kaj te mu�i? 266 00:26:24,710 --> 00:26:27,796 Niti besede tvojega govora nisem razumela. 267 00:26:28,797 --> 00:26:34,386 Vem, da si hotela, da te podpiram, vendar imam pomisleke. 268 00:26:34,469 --> 00:26:35,679 Samo to bom rekla. 269 00:26:37,347 --> 00:26:39,766 Bechir! Si kon�no prost? 270 00:26:39,850 --> 00:26:42,186 Ne. Ne� 271 00:26:42,769 --> 00:26:47,858 - Nekdo se je prito�il nad hrupom. - Ljudje se o�itno zabavajo. 272 00:27:06,335 --> 00:27:07,419 Patricia. 273 00:27:09,546 --> 00:27:10,631 Kaj� 274 00:27:13,926 --> 00:27:15,552 Kaj po�ne�, jebenti? 275 00:27:35,739 --> 00:27:36,740 O bog. 276 00:27:37,616 --> 00:27:38,617 O bog. 277 00:27:39,159 --> 00:27:43,080 - Posku�ali smo ji povedati. - Pomisleke si imela? 278 00:27:43,163 --> 00:27:46,208 - Zakaj nisi ni� rekla? - Hotela si, da te podpiram! 279 00:27:49,378 --> 00:27:51,171 Kaj sem naredila? 280 00:28:27,124 --> 00:28:29,835 Ne. Ne, ne, ne. 281 00:28:30,627 --> 00:28:31,628 O ne. 282 00:28:33,463 --> 00:28:34,464 O bog. 283 00:28:38,552 --> 00:28:39,970 O ne. Ne. 284 00:28:47,144 --> 00:28:48,395 O bog. 285 00:29:09,708 --> 00:29:12,878 Ej, kaj po�nete? 286 00:29:12,961 --> 00:29:14,796 Stojte. Stojte! 287 00:29:15,464 --> 00:29:16,757 Stojte! 288 00:29:16,840 --> 00:29:18,217 Vrnite se! 289 00:29:19,885 --> 00:29:21,887 Vrnite se. Ej! 290 00:29:24,723 --> 00:29:27,893 Ej! Zakaj nih�e ne poslu�a? 291 00:29:27,976 --> 00:29:29,728 Rekla sem ti, da je za� 292 00:29:31,813 --> 00:29:33,273 Kaj, hudi�a, se dogaja? 293 00:29:33,357 --> 00:29:36,902 Samo� Spravi jih ven! Re�i jih! 294 00:29:37,694 --> 00:29:39,238 Dajte no, ostanite tukaj! 295 00:29:39,321 --> 00:29:42,115 Ostanite tukaj. Ej! Hej! Pridi sem! 296 00:29:42,199 --> 00:29:43,617 Sranje. Pridi sem. 297 00:29:44,493 --> 00:29:46,161 Ej! Ti! 298 00:29:47,412 --> 00:29:48,497 Pridite sem. 299 00:29:49,998 --> 00:29:52,251 Pojdite iz vode! Pojdite iz vode! 300 00:29:52,334 --> 00:29:54,086 Vsi ven. Ajde! 301 00:29:57,130 --> 00:29:59,466 Re�evalna postaja ena, tu �erif Clemons. 302 00:29:59,550 --> 00:30:02,594 Vsi gasilci in re�evalci k Patricijinim koktajlom. 303 00:30:02,678 --> 00:30:04,179 Ne vem, kaj se dogaja, mater! 304 00:30:04,263 --> 00:30:07,015 Hej! Ne, gospa. V to smer! 305 00:30:14,356 --> 00:30:15,357 Kaj? 306 00:30:20,195 --> 00:30:22,614 Ne, semkaj. Vrnite se! 307 00:30:25,534 --> 00:30:26,535 To jih bo ubilo. 308 00:31:03,947 --> 00:31:07,367 Pridite sem. Iz vode. Stojte! 309 00:31:13,123 --> 00:31:14,958 Kaj se je zgodilo, jebenti? 310 00:31:19,671 --> 00:31:20,797 O bog. 311 00:31:22,257 --> 00:31:23,717 Omamljeni smo bili. 312 00:31:25,719 --> 00:31:27,387 Preklemani pun� je bil kriv. 313 00:31:28,889 --> 00:31:33,101 Njen preklemani pun� je bil kriv! Omamila nas je! 314 00:31:44,446 --> 00:31:45,447 Patricia? 315 00:31:48,867 --> 00:31:49,868 Si v redu? 316 00:31:51,662 --> 00:31:52,913 Ne. 317 00:31:55,874 --> 00:31:57,709 Na zabavi se je zgodilo nekaj slabega. 318 00:31:59,795 --> 00:32:00,796 Sfi�ila se je. 319 00:32:02,130 --> 00:32:04,842 S tem se lahko ukvarja� pozneje. 320 00:32:04,925 --> 00:32:05,926 Ne bi� 321 00:32:07,427 --> 00:32:10,222 Pojdi z nama. 322 00:32:11,390 --> 00:32:12,599 Pomagati nama mora�. 323 00:32:16,645 --> 00:32:17,646 Pridi. 324 00:32:32,452 --> 00:32:36,665 - Kaj mu je? - Ne vem. Zdel se je prestra�en. 325 00:32:37,249 --> 00:32:38,959 Ker nekaj ve. 326 00:32:47,509 --> 00:32:48,510 Bryce! 327 00:35:26,919 --> 00:35:28,921 Prevod: Polona Mertelj 328 00:35:31,921 --> 00:35:35,921 Preuzeto sa www.titlovi.com 23131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.