All language subtitles for Widows.Bay.S01E02.1080p.WEB.h264-GRACE [slv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,711 --> 00:00:41,711 www.titlovi.com 2 00:00:44,711 --> 00:00:46,088 �UPANOV POZDRAV 3 00:00:46,588 --> 00:00:47,965 NA�A ZGODOVINA 4 00:00:48,674 --> 00:00:50,300 �udoviti so, Tom. 5 00:00:57,349 --> 00:01:00,102 - O bog. O ne. - Kaj? 6 00:01:01,228 --> 00:01:03,939 - Izpustili so mojo pesem. - O ne. 7 00:01:04,565 --> 00:01:05,566 Neverjetno. 8 00:01:06,233 --> 00:01:08,819 Trikrat sem �la z njo �ez postavitev. 9 00:01:08,902 --> 00:01:12,906 Te stvari se zgodijo. Ne bodi prestroga do nje. 10 00:01:13,740 --> 00:01:14,992 Ja, prav ima�. 11 00:01:19,955 --> 00:01:21,290 Preberi �e enkrat. 12 00:01:27,004 --> 00:01:30,632 - Najbolj varovana skrivnost Nove Anglije. - Ne za dolgo. 13 00:01:31,758 --> 00:01:36,013 - Tu ne i��ite Starbucksa. - Presko�i na del o Martha's Vineyardu. 14 00:01:38,348 --> 00:01:41,602 Widow's Bay je naslednji Martha's Vineyard. 15 00:01:43,937 --> 00:01:47,649 - Samo to pi�e. - Vem. Dobro, beri naprej. 16 00:01:50,152 --> 00:01:51,778 JASTOGI 17 00:02:03,874 --> 00:02:04,875 Ve�, tole� 18 00:02:06,168 --> 00:02:09,378 Tole bi moral biti okus Widow's Baya. 19 00:02:09,963 --> 00:02:10,964 Resno. 20 00:02:11,048 --> 00:02:13,550 Nekaj �asa sem razmi�ljal, kako naj ga uporabim. 21 00:02:13,634 --> 00:02:15,802 Spla�alo se je. 22 00:02:16,386 --> 00:02:19,556 Samo� Nih�e ga ne naro�a. 23 00:02:20,933 --> 00:02:23,810 - Veliko sem vlo�il v to, Tom. Ne� - Saj vem. 24 00:02:23,894 --> 00:02:26,313 Vlo�ek se ti bo povrnil. Ve� kot to. 25 00:02:26,396 --> 00:02:30,776 Ta konec tedna pridejo turisti in potem se bo razvedelo. 26 00:02:30,859 --> 00:02:32,528 Ponudile se bodo prilo�nos� 27 00:02:38,784 --> 00:02:40,786 Wyck, odidi. 28 00:02:42,913 --> 00:02:44,289 Bechir, kaj se dogaja? 29 00:02:46,291 --> 00:02:50,379 - Od tega �ivim, pesjan. - Nisem pesjan! 30 00:02:50,462 --> 00:02:52,339 Vse sobe so rezervirane. 31 00:02:52,422 --> 00:02:55,008 V redu, Wyck. Pojdiva na kavo. 32 00:02:55,092 --> 00:02:58,345 Ljudem ne sme� dovoliti biti tu. Ne v gosti��u. 33 00:02:58,428 --> 00:03:01,723 Z njim je nekaj narobe! 34 00:03:01,807 --> 00:03:03,600 Wyck! Wyck, daj no! 35 00:03:03,684 --> 00:03:05,060 - Prvi sem bil tu! - O bog. 36 00:03:05,143 --> 00:03:06,520 - Ne! - Wyck. 37 00:03:07,563 --> 00:03:08,564 Previdno! 38 00:03:11,400 --> 00:03:12,526 Si v redu? 39 00:03:16,113 --> 00:03:20,617 - V redu, Wyck. Pojdiva vse prespat. - Ne! Ne. 40 00:03:20,701 --> 00:03:25,581 V tem gosti��u stra�i. Va� �upan pa� 41 00:03:25,664 --> 00:03:28,125 Va� �upan je tepec. 42 00:03:28,208 --> 00:03:30,419 - Loftis, pusti ga. - Ja, pusti ga. 43 00:03:30,502 --> 00:03:32,671 - Ne�kodljiv je. - Vsi bomo umrli. 44 00:03:32,754 --> 00:03:35,340 Ni mu mar za nas. Sebi�en je. 45 00:03:35,424 --> 00:03:37,718 Sebi�en cepec je! 46 00:03:37,801 --> 00:03:39,136 Ne. 47 00:03:39,219 --> 00:03:40,470 V redu. 48 00:03:44,683 --> 00:03:45,851 Dobro, ljudje. Veste, kaj? 49 00:03:45,934 --> 00:03:49,188 Naj se nekaj �asa umirja. Kako je lahko spustil �ipo? 50 00:03:49,271 --> 00:03:51,607 - Ni vklenjen. - On si pa ne upa noter. 51 00:03:51,690 --> 00:03:53,025 Seveda si upam. 52 00:03:53,108 --> 00:03:56,236 Ne smete mu zaupati. To po�ne zgolj zaradi denarja! 53 00:03:56,320 --> 00:03:59,656 - Kje pa! Za vse skrbim. - Ni eden od nas. 54 00:03:59,740 --> 00:04:02,284 - Strahopetec je! - Jebi se, kmetavz! 55 00:04:08,540 --> 00:04:12,294 - Kmetavz sem. Zdaj razumete? - Nisem� 56 00:04:12,377 --> 00:04:14,546 - Nisem� - Vsi ste ga sli�ali! 57 00:04:14,630 --> 00:04:17,007 Sli�ali ste, kaj je rekel. 58 00:04:17,089 --> 00:04:21,928 Sli�ali ste ga! Nisem kmetavz! 59 00:04:25,641 --> 00:04:29,353 - Kam greva? No�em iti! - Samo naspati se mora. 60 00:04:31,980 --> 00:04:33,398 Hvala. 61 00:04:36,193 --> 00:04:38,362 - Neverjetno. - Cirkus! 62 00:04:52,251 --> 00:04:53,669 Ginny, samo dvignil bom. 63 00:05:01,343 --> 00:05:03,345 Menda si imel naporen dan. 64 00:05:04,555 --> 00:05:05,556 Menda? 65 00:05:06,932 --> 00:05:09,685 Ve�, kako te�ko je bilo dose�i tisti �lanek? 66 00:05:09,768 --> 00:05:12,688 - Saj vem. - Niti trohice hvale�nosti. 67 00:05:12,771 --> 00:05:14,690 In tista rit� 68 00:05:14,773 --> 00:05:18,443 Wyck ni imel lahkega �ivljenja. 69 00:05:19,653 --> 00:05:23,866 In zato lahko po�ne, kar ho�e, ljudje pa ga imajo radi? 70 00:05:25,284 --> 00:05:27,286 Tu se ljudje bojijo sprememb. 71 00:05:28,495 --> 00:05:31,999 In ko Gospod zbira �redo, 72 00:05:33,166 --> 00:05:34,459 pokli�e pastirja. 73 00:05:38,046 --> 00:05:40,048 Samo posrednik si, ne? 74 00:05:40,132 --> 00:05:42,759 - V redu. - Pa �e. Jakob 4, 6. 75 00:05:42,843 --> 00:05:44,928 Bla, bla, Biblija, Biblija, ve�. 76 00:05:45,012 --> 00:05:48,473 - Ja. - Bova kaj spila? 77 00:05:48,557 --> 00:05:50,684 - Za Evana sem pri�el iskat. - Pa drugi�. 78 00:05:50,767 --> 00:05:51,768 Drugi�. 79 00:05:56,398 --> 00:05:58,233 Pono�i raje zaklepaj. 80 00:05:59,359 --> 00:06:00,444 - Prosim? - Zvon. 81 00:06:00,527 --> 00:06:03,071 Verjetno je bil Evan. Govoril bom z njim. 82 00:06:03,155 --> 00:06:05,073 Ampak oba veva, da ne bo zaleglo. 83 00:06:05,157 --> 00:06:09,203 - Zvon� Cerkveni zvon? - Ja. �e Rosemary in Patricio je prebudil. 84 00:06:10,871 --> 00:06:13,832 - Tom, to ni mogo�e. - Ne pozna� mojega sina. 85 00:06:17,127 --> 00:06:18,128 Si v redu? 86 00:06:19,796 --> 00:06:21,173 Ja. 87 00:06:22,758 --> 00:06:23,759 Pojdi k sinu. 88 00:06:30,599 --> 00:06:33,977 - Je to zapakirala Kathy? - Ne, jaz. 89 00:06:36,522 --> 00:06:37,689 Hvala. 90 00:06:43,695 --> 00:06:44,696 "Kmetavz." 91 00:06:57,835 --> 00:07:00,295 Nisem tako mislil. Res ne. 92 00:07:00,379 --> 00:07:01,880 Vem, da ste� 93 00:07:02,923 --> 00:07:06,927 Vsi ste zvesti Wycku, ampak zato �e nima prav. 94 00:07:08,053 --> 00:07:13,642 Odpiramo novo poglavje in s tistim gosti��em ni ni� narobe. 95 00:07:13,725 --> 00:07:17,729 - Tam se je zgodilo veliko slabega. - Ja, to je res. 96 00:07:18,313 --> 00:07:21,692 Toda zato tam �e ne stra�i. Nikogar ne bi ogrozil. 97 00:07:21,775 --> 00:07:23,110 Pa ti preno�i tam. 98 00:07:25,195 --> 00:07:27,114 Mi bo� pla�al sobo, Al? 99 00:07:27,197 --> 00:07:30,158 - Vsi bomo prispevali. - Ja. 100 00:07:30,242 --> 00:07:31,660 Fino. Se �e veselim. 101 00:07:33,287 --> 00:07:34,288 Nocoj. 102 00:07:35,664 --> 00:07:38,041 Sina imam doma. 103 00:07:42,671 --> 00:07:44,047 Dober izgovor. 104 00:07:47,676 --> 00:07:49,011 Prav, bom. 105 00:07:49,553 --> 00:07:52,598 �e vas bo to prepri�alo, bom nocoj preno�il tam. 106 00:07:52,681 --> 00:07:55,767 - V Kapitanov apartma mora�. - Kam? 107 00:07:55,851 --> 00:07:58,979 Utrgalo se mu je. Dru�ino je pobil s sekiro. 108 00:07:59,062 --> 00:08:01,273 Seveda smo apartma poimenovali po njem. 109 00:08:01,356 --> 00:08:04,735 - �e kaj? - "Nehvale�na Hortence Fitzgerald." 110 00:08:04,818 --> 00:08:08,572 - Gospa, ki je padla skozi okno? - Grdav�a, ki je pobegnila s poroke. 111 00:08:08,655 --> 00:08:10,949 Skozi okno. In omahnila v smrt. 112 00:08:11,033 --> 00:08:14,703 �e trikrat izre�e� "grda Hortence", vidi� njen nehvale�ni odsev. 113 00:08:15,746 --> 00:08:18,415 Raje se vpra�ajmo, kako primerne so te zgodbe. 114 00:08:18,498 --> 00:08:21,418 �utim sovra�en odnos do �ensk. Mo�en. 115 00:08:21,919 --> 00:08:24,087 - Si ne bo� zapisal? - Oprosti. 116 00:08:24,171 --> 00:08:26,965 - Silvester l. 1962, katastrofa. - Ja. 117 00:08:27,049 --> 00:08:29,092 Reynoldova glava v tovornem dvigalu. 118 00:08:29,176 --> 00:08:32,763 - Pa klovnovski morilec l. 1951. - Klovne je ubijal? 119 00:08:32,846 --> 00:08:36,058 - Ne, v klovna se je obla�il! - Oprosti. 120 00:08:36,140 --> 00:08:40,354 - Pod hi�o bi moral. - Ja. 121 00:08:40,979 --> 00:08:42,397 Hvala, Rosemary. 122 00:08:42,481 --> 00:08:45,275 Vse do konca. Ne le do polovice, �leva. 123 00:08:45,359 --> 00:08:48,278 - Ni problema. �e kaj? - Ne bo zdr�al vso no�. 124 00:08:49,446 --> 00:08:50,739 Kurt ga lahko zaklene. 125 00:08:53,951 --> 00:09:00,040 Prav, bom. Ampak potem se bodo te �en�e kon�ale. 126 00:09:00,541 --> 00:09:04,086 Utihnili boste. Dovolili turistom, da tam bivajo v miru. 127 00:09:04,586 --> 00:09:05,587 Velja? 128 00:09:06,547 --> 00:09:10,968 - Ja, pa �e. Ja. - Dobro. Hvala. 129 00:09:14,096 --> 00:09:15,097 Ne naredi tega. 130 00:09:33,907 --> 00:09:36,910 NI VSTOPA 131 00:10:08,442 --> 00:10:11,278 Sijajno. Ob koncu sedme je 9 : 7. 132 00:10:12,196 --> 00:10:14,823 Boston upa, da bo ohranil zaostanek dveh to�k. 133 00:10:16,450 --> 00:10:19,411 Poslu�aj, nocoj moram ostati v gosti��u, 134 00:10:19,494 --> 00:10:22,831 da se prepri�am, da je za turiste vse v redu. 135 00:10:23,957 --> 00:10:25,876 �akaj. Res dobimo turiste? 136 00:10:26,877 --> 00:10:28,795 Ja. Zato� 137 00:10:31,256 --> 00:10:33,008 Pri Ruth bo� preno�il. 138 00:10:34,051 --> 00:10:35,052 Ne. 139 00:10:36,553 --> 00:10:37,679 Ne, jebenti. 140 00:10:37,763 --> 00:10:40,807 Ne. Daj no. Grozno stara je. Prosim. 141 00:10:40,891 --> 00:10:43,352 - Prosim. No�em tja. - �al mi je. 142 00:10:48,857 --> 00:10:49,858 No, v redu je. 143 00:10:52,361 --> 00:10:54,029 �akaj. Kaj si namislil? 144 00:10:54,112 --> 00:10:57,866 - Kaj? Po stvari grem. - Ne, to ne bo izgovor, da gre� ven. 145 00:10:57,950 --> 00:10:59,701 - Ne pojej mi sendvi�a! - Sredi� 146 00:11:00,202 --> 00:11:03,330 Vso no� bom klical in preverjal. 147 00:11:18,053 --> 00:11:19,638 Ta kraj me stra�i. 148 00:11:21,181 --> 00:11:22,182 V redu, sre�no! 149 00:12:11,481 --> 00:12:13,859 Kot si hotel, sem snel bolj provokativne. 150 00:12:14,985 --> 00:12:16,987 Ta ni provokativna? 151 00:12:22,618 --> 00:12:24,786 - Kaj je to? - Ho�ejo, da snema�. 152 00:12:25,787 --> 00:12:28,999 - Da bodo samo tako vedeli. - Prav. 153 00:12:29,082 --> 00:12:32,878 No� Daj mi klju�e Kapitanovega apartmaja. 154 00:12:38,217 --> 00:12:43,472 V avli je bar zaupanja. Podpi�e� se in napi�e�, kaj si popil. 155 00:12:43,555 --> 00:12:45,265 - Prav. - Varnostno kamero imam. 156 00:12:45,349 --> 00:12:49,770 - Vedel bom, �e bo� kaj prikril. - Zaupanje pa tako. 157 00:12:59,196 --> 00:13:01,365 Marie jo je na hitro pospravila. 158 00:13:02,032 --> 00:13:06,119 Ni klimatske naprave, toda na mizici je ventilator. 159 00:13:07,037 --> 00:13:09,540 Na voljo ima� dva stola. 160 00:13:10,165 --> 00:13:15,546 Pa nekaj krajevnih drobnjarij, posteljnine in mil v kopalnici. 161 00:13:16,129 --> 00:13:18,549 Gostom ne prinese� prtljage? 162 00:13:20,467 --> 00:13:21,468 Sranje. 163 00:13:31,353 --> 00:13:34,439 - Dosegljiv sem doma. - �akaj, ne ostane� tukaj? 164 00:13:35,065 --> 00:13:38,986 - Pa �e kak�en gost kaj potrebuje? - Dobi me doma. 165 00:13:40,988 --> 00:13:41,989 Lahko no�. 166 00:13:47,160 --> 00:13:48,161 Lahko no�. 167 00:14:07,723 --> 00:14:10,309 �UPNIK, UPAM, DA SE VAM TO NE BO ZGODILO. 168 00:14:10,392 --> 00:14:16,356 A �E ZADONI ZVON, MORATE NAREDITI TOLE. 169 00:14:18,317 --> 00:14:19,568 Ljubi bog. 170 00:14:24,948 --> 00:14:27,367 Zakaj ne moreva oditi konec julija? 171 00:14:27,451 --> 00:14:28,452 Hvala. 172 00:14:29,036 --> 00:14:31,622 No, do praznika dela bova od�la. 173 00:14:32,247 --> 00:14:36,126 - Loftis zahteva preve�. - Poslu�aj. Saj vem. 174 00:14:38,754 --> 00:14:39,755 Naspi se. 175 00:14:40,589 --> 00:14:41,590 Rad te imam. 176 00:14:43,759 --> 00:14:45,344 Se seli�? 177 00:14:51,475 --> 00:14:52,726 �im hitreje. 178 00:14:55,354 --> 00:14:56,355 Pametno. 179 00:15:13,288 --> 00:15:16,583 Dobrodo�li v Widow's Bayu. Ogledate si lahko marsikaj. 180 00:15:17,543 --> 00:15:19,795 Pridite, razkazal vam bom. 181 00:15:37,229 --> 00:15:38,313 Kaj? 182 00:16:26,820 --> 00:16:31,074 O�I JE DOMA! 183 00:16:34,578 --> 00:16:37,414 TEGA NE BI SMELA RE�I 184 00:16:37,497 --> 00:16:40,083 ZOBJE 185 00:16:49,968 --> 00:16:53,847 BE�I 186 00:16:58,685 --> 00:17:00,270 NE �E 187 00:17:01,104 --> 00:17:02,856 NE �E 188 00:17:03,482 --> 00:17:04,566 NE �E 189 00:17:05,275 --> 00:17:06,484 NE �E 190 00:17:07,444 --> 00:17:08,569 BE�I 191 00:17:20,958 --> 00:17:22,542 Izpolni obrazec. 192 00:17:48,777 --> 00:17:50,946 Grda Hortence. 193 00:17:51,446 --> 00:17:53,365 Grda Hortence. 194 00:17:53,991 --> 00:17:56,952 Grda Hortence. 195 00:18:02,124 --> 00:18:04,459 KAPITANOV APARTMA NEHVALE�NA HORTENCE FITZGERALD 196 00:18:04,543 --> 00:18:06,003 TRIKRAT RECI GRDA HORTENCE 197 00:18:17,681 --> 00:18:22,144 Ena, dve, tri, �tiri, pet. 198 00:18:26,899 --> 00:18:28,734 Daj �e, mater! 199 00:18:36,575 --> 00:18:38,493 MRTVE�EVA OMARA 200 00:19:06,980 --> 00:19:08,190 Ni �ans. 201 00:19:18,617 --> 00:19:19,618 Prosim? 202 00:19:20,619 --> 00:19:23,705 �ivjo, Ruth. Tom tukaj. Samo Evana preverjam. 203 00:19:23,789 --> 00:19:26,250 �ivjo, Tom. Ponj grem. 204 00:19:26,875 --> 00:19:27,918 Super. Hvala. 205 00:19:28,001 --> 00:19:29,002 Evan? 206 00:19:30,003 --> 00:19:31,004 Evan? 207 00:19:31,880 --> 00:19:33,715 Evan, tvoj o�ka kli�e. 208 00:19:34,550 --> 00:19:36,677 Evan, tvoj o�i je. 209 00:19:38,887 --> 00:19:40,889 KAPITANOV APARTMA 210 00:19:40,973 --> 00:19:46,186 Nisem vedela, da sem pustila pito v pe�ici. Ojej. Ni veliko �kode. 211 00:19:46,770 --> 00:19:47,771 Dobro. 212 00:20:24,725 --> 00:20:28,478 Osem, sedem, �est, pet, 213 00:20:28,562 --> 00:20:31,398 �tiri, tri, dve, ena. 214 00:20:31,481 --> 00:20:34,234 Sre�no novo leto! 215 00:21:26,912 --> 00:21:27,913 Hoj? 216 00:21:30,666 --> 00:21:31,667 Hoj? 217 00:21:40,300 --> 00:21:41,301 Hoj? 218 00:21:44,137 --> 00:21:46,431 No� Kdo� Kdo ste? 219 00:21:46,515 --> 00:21:50,227 - Kaj� Kaj po�nete tukaj? - Kaj po�nete tukaj vi? 220 00:21:51,937 --> 00:21:54,231 Lastnik ni povedal, da bo �e kdo tu. 221 00:21:55,524 --> 00:21:57,401 Navadno naznanja goste? 222 00:21:58,360 --> 00:21:59,444 O bog. 223 00:22:00,279 --> 00:22:01,572 William. 224 00:22:03,448 --> 00:22:04,658 Tom. 225 00:22:04,741 --> 00:22:08,161 Ste v redu? Zdi se mi, da potrebujete pija�o. 226 00:22:08,245 --> 00:22:10,873 - Spodaj je bar zaupanja. - Ne, hvala. 227 00:22:11,540 --> 00:22:12,833 No, hvala, ampak� 228 00:22:16,545 --> 00:22:17,546 Lahko no�. 229 00:22:49,369 --> 00:22:50,704 Pridite. 230 00:22:52,414 --> 00:22:53,415 Jebenti! 231 00:22:55,334 --> 00:22:56,752 Sosed, ste v redu? 232 00:22:58,879 --> 00:23:00,547 Zakaj imate kamero? 233 00:23:03,467 --> 00:23:05,802 Veste, kaj? Raje ne bi razlagal. 234 00:23:10,807 --> 00:23:15,312 V Widow's Bayu sem �e bil. Fino, da zdaj lahko naro�im kapu�ino. 235 00:23:16,897 --> 00:23:19,358 Ja. Hvala. 236 00:23:19,441 --> 00:23:22,528 Zaboga. Lepo, da nekdo to re�e. 237 00:23:24,488 --> 00:23:26,490 Kaj vas je sem prineslo tokrat? 238 00:23:26,573 --> 00:23:28,700 Za gradbeno podjetje delam. 239 00:23:28,784 --> 00:23:33,372 - Pristani��e bomo preverili. - Ja. Za �iritev. 240 00:23:33,455 --> 00:23:37,876 - Ja. Ve� trajektov pri�akujete, kajne? - Tako upamo. 241 00:23:38,377 --> 00:23:42,130 To je velika odgovornost. Volivci so gotovo navdu�eni. 242 00:23:44,174 --> 00:23:47,761 - Ne? - Ni�esar ne olaj�ajo. 243 00:23:48,720 --> 00:23:52,474 No, gotovo vas cenijo. Izvolili so vas za �upana. 244 00:23:55,102 --> 00:23:56,895 Nisem imel protikandidata. 245 00:23:59,022 --> 00:24:00,274 To je pa nerodno, Tom. 246 00:24:05,320 --> 00:24:07,197 Dobro. Kak�no sre�o imam? 247 00:24:08,407 --> 00:24:09,408 IZBERI KARTO 248 00:24:09,491 --> 00:24:12,327 - O! Ne. - Pa dajva. 249 00:24:12,411 --> 00:24:15,122 "Danes se je mlaj�i �ef zdrl na o�ka." 250 00:24:16,206 --> 00:24:17,291 - Kaj? - Kaj? 251 00:24:18,208 --> 00:24:19,877 Tri polja nazaj moram. 252 00:24:19,960 --> 00:24:23,255 - Ti si na vrsti. - Prav. 253 00:24:23,922 --> 00:24:26,175 "Vrzi kocko in poglej, ali je sosed doma." 254 00:24:27,384 --> 00:24:28,385 Daj, sosed. 255 00:24:29,595 --> 00:24:32,389 - To! - Sosed te je re�il. 256 00:24:32,472 --> 00:24:34,016 Ena, dve, tri, �tiri. 257 00:24:34,099 --> 00:24:35,100 Hvala. 258 00:24:35,184 --> 00:24:36,977 Pa dajva. 259 00:24:37,853 --> 00:24:39,188 "O�ka ima slab dan. 260 00:24:39,271 --> 00:24:41,690 - Vrni se za �est polj." - V kleti sem. 261 00:24:43,108 --> 00:24:44,610 Zmlel me bo�. 262 00:24:48,697 --> 00:24:52,576 Ja, doma�in je bil. Mama je bila s celine. 263 00:24:53,410 --> 00:24:56,455 Spoznala sta se, ko je bila na izletu. 264 00:24:56,538 --> 00:24:58,957 Ampak se zveza ni obnesla. 265 00:24:59,041 --> 00:25:02,669 Zato sem odra��al v Massachusettsu. 266 00:25:02,753 --> 00:25:04,755 Ampak tu sem pre�ivljal poletja. 267 00:25:07,049 --> 00:25:08,967 Na smrt sem se jih bal. 268 00:25:09,051 --> 00:25:10,469 - Res? - Ja. 269 00:25:10,552 --> 00:25:11,929 Kako slab je bil? 270 00:25:14,598 --> 00:25:15,599 No� 271 00:25:17,309 --> 00:25:22,397 Ni bil najslab�i na svetu. Ampak hitro se je razjezil. 272 00:25:22,481 --> 00:25:23,649 Razumem. 273 00:25:24,733 --> 00:25:29,029 Ko sem bil starej�i, sva malo govorila. Ko je zbolel, sem se priselil nazaj. 274 00:25:29,988 --> 00:25:30,989 Spoznal sem �eno. 275 00:25:31,990 --> 00:25:33,200 To je to. 276 00:25:34,243 --> 00:25:37,120 - Sre�o ima, da si se vrnil. - Ja. 277 00:25:42,668 --> 00:25:47,005 Pogosto je po nekaj pija�ah pri�el domov in kvasal� 278 00:25:49,466 --> 00:25:54,012 Grozljive zgodbe o otoku. Mater, bil sem� 279 00:25:54,513 --> 00:25:56,014 Veliko premlad zanje. 280 00:25:59,268 --> 00:26:00,978 Tip ne bi smel imeti otrok. 281 00:26:05,190 --> 00:26:07,192 Pri �estih me je ozmerjal z mev�o. 282 00:26:13,866 --> 00:26:18,120 Edino prekletstvo tega otoka je alkoholizem. 283 00:26:21,874 --> 00:26:23,125 Bodo previden. 284 00:26:24,877 --> 00:26:27,296 �e jim bo� dovolil, te bodo potegnili s sabo. 285 00:26:29,089 --> 00:26:33,552 Jebeni zarukanci. Butasti kmetavzi. 286 00:26:34,720 --> 00:26:39,474 Naj se vsi cvrejo v peklu. 287 00:26:47,357 --> 00:26:48,692 Preve� sem popil. 288 00:26:54,281 --> 00:26:57,326 Poslu�aj. Vem, da je dvoje res. 289 00:26:57,826 --> 00:26:59,745 Prvi�, krasen �upan si. 290 00:27:00,370 --> 00:27:01,455 Ne. Naa. 291 00:27:03,332 --> 00:27:05,709 Na to se spoznam. In drugi�, 292 00:27:06,919 --> 00:27:11,048 prikazni ne obstajajo. Prav? Ne� Kako �e? 293 00:27:11,131 --> 00:27:12,299 Harriet Fitzgerald? 294 00:27:12,883 --> 00:27:14,468 - Hortence. - V redu. 295 00:27:15,052 --> 00:27:17,554 Hortence se ne bo pojavila v tvojem oknu. 296 00:27:17,638 --> 00:27:22,559 Pa morilski kapitan, silvestrska zabava, morilski klovn� 297 00:27:23,936 --> 00:27:27,731 Mogo�e so bili neko� resni�ni, zdaj pa niso ve�. 298 00:27:28,315 --> 00:27:29,316 Zato� 299 00:27:30,317 --> 00:27:32,069 Dobro. Spat grem. 300 00:27:33,237 --> 00:27:38,450 Kon�aj njihov seznam in jim poka�i, kdo je glavni. 301 00:27:39,368 --> 00:27:40,369 Na zdravje. 302 00:27:41,411 --> 00:27:42,579 Na zdravje. 303 00:27:45,749 --> 00:27:47,376 No, morda najbolj�i. 304 00:27:48,168 --> 00:27:49,837 Prav. Dobro. 305 00:27:50,504 --> 00:27:51,547 Dobro spi. 306 00:27:51,630 --> 00:27:52,798 - Lahko no�. - Lahko no�. 307 00:27:59,346 --> 00:28:00,347 Ni� mi ni. 308 00:29:33,649 --> 00:29:36,151 Pod hi�o sem. 309 00:29:43,909 --> 00:29:44,910 Hoj? 310 00:29:50,707 --> 00:29:51,959 William? 311 00:29:56,004 --> 00:29:57,089 William? 312 00:30:03,011 --> 00:30:04,012 Hojla, sosed. 313 00:30:05,347 --> 00:30:07,808 Zakaj mi nisi odgovoril? 314 00:30:14,565 --> 00:30:18,110 - Potrebuje� pomo�? - Kaj? Ne! Ne. 315 00:30:18,861 --> 00:30:20,571 Ne, ne hodi sem. 316 00:30:20,654 --> 00:30:21,697 Ne� Ven grem. 317 00:30:21,780 --> 00:30:23,407 Ne hodi sem. Ne hodi� 318 00:30:27,953 --> 00:30:29,329 Ne! 319 00:30:42,009 --> 00:30:45,429 - Sam sem zaklenil vrata. - Kdorkoli je bil, je imel klju�. 320 00:30:45,512 --> 00:30:46,513 Kaj� 321 00:30:47,264 --> 00:30:48,265 Je� 322 00:30:49,016 --> 00:30:50,934 Si kaj videl? Si� 323 00:30:51,018 --> 00:30:52,895 Pod hi�o nisi videl nikogar, ne? 324 00:30:52,978 --> 00:30:56,899 Sem videti tak, kot da sem se pod hi�o s kom tepel? 325 00:30:58,066 --> 00:30:59,067 Po�akaj. 326 00:31:11,079 --> 00:31:14,750 Ne razumem. Poslu�aj. Mogo�e sem bil� Bil� 327 00:31:15,250 --> 00:31:17,336 Mese�en? Saj vem. Ojej� 328 00:31:17,836 --> 00:31:20,797 - Rekel je, da mu je ime William. - Willy. 329 00:31:21,548 --> 00:31:24,885 Klovn. Nanj si naletel, a? 330 00:31:25,511 --> 00:31:26,678 Nekaj si videl. 331 00:31:27,846 --> 00:31:32,059 Nekaj si videl, pa bo� vseeno dovolil ljudem bivati tu. 332 00:31:32,809 --> 00:31:34,603 - Ne za�enjaj, Wyck. - Ne. 333 00:31:34,686 --> 00:31:36,855 - Ne vpij name. - Vse prihranke 334 00:31:36,939 --> 00:31:39,066 - sem vlo�il v to gosti��e. - Past je! 335 00:31:39,149 --> 00:31:42,152 Ni! Vse je v redu. 336 00:31:42,236 --> 00:31:44,404 Potem pa pojdi v Kapitanov apartma. 337 00:31:46,615 --> 00:31:47,616 Kurt, samo� 338 00:31:49,493 --> 00:31:53,330 Pojdi v sobo in mu poka�i, da se nima �esa bati. 339 00:31:55,916 --> 00:31:58,085 Tako. Vidi�? 340 00:31:59,169 --> 00:32:00,170 Vstopi. 341 00:32:00,796 --> 00:32:03,924 - Kaj? - Vstopi in zapri vrata. 342 00:32:05,217 --> 00:32:07,261 �teli bomo do deset. 343 00:32:13,642 --> 00:32:15,310 Ena, dve, tri, �tiri, pet, 344 00:32:15,394 --> 00:32:17,312 �est, sedem, osem, devet, deset. 345 00:32:18,689 --> 00:32:21,650 - Kaj, klinca? Rekli smo deset sekund. - Saj jih je bilo. 346 00:32:21,733 --> 00:32:23,485 Kako dolgo pa misli�, da si bil notri? 347 00:32:25,988 --> 00:32:28,740 - Deset sekund. - Pojdi noter �e za trideset. 348 00:32:28,824 --> 00:32:32,619 - Lahko vsaj prej kaj pojem? - Za pol minute potrebuje� hrano? 349 00:32:38,709 --> 00:32:42,462 Loftis, ve�, da je s tem otokom nekaj narobe. 350 00:32:42,546 --> 00:32:47,176 Zdaj si se prepri�al na lastne o�i. Daj no, sinko. 351 00:32:48,135 --> 00:32:51,096 Ve�, da imam prav. Vidi� to, kar vidim jaz. 352 00:32:53,390 --> 00:32:54,933 Takoj vse odpovej. 353 00:32:58,937 --> 00:33:01,148 - Ne morem. - Lahko. 354 00:33:02,191 --> 00:33:05,444 Ni prav, da kdo pride sem. To ve�. Nevarno je. 355 00:33:05,527 --> 00:33:06,862 Otok je zdaj buden. 356 00:33:06,945 --> 00:33:08,405 Nevaren je. 357 00:33:08,989 --> 00:33:09,990 Dobro. 358 00:33:16,246 --> 00:33:17,247 Vse v redu? 359 00:33:36,308 --> 00:33:38,268 Kaj, hudi�a, je to? 360 00:33:44,316 --> 00:33:45,734 Je to �rna plesen? 361 00:33:50,447 --> 00:33:51,573 Plesen. 362 00:33:54,034 --> 00:33:56,453 Od izpostavljenosti se ti blede. 363 00:33:56,537 --> 00:33:57,538 Ne. 364 00:33:58,080 --> 00:33:59,414 Ne. 365 00:34:00,624 --> 00:34:04,711 Misli�, da bi tako hitro vplivala nate? Ne. 366 00:34:04,795 --> 00:34:08,005 To lahko odpravim v 72 urah, Tom. 367 00:34:08,090 --> 00:34:11,009 In za vsak primer bom zaprl apartma. 368 00:34:16,473 --> 00:34:17,641 Loftis. 369 00:34:49,840 --> 00:34:52,592 - Kako je bilo? - V redu. 370 00:36:43,787 --> 00:36:45,789 Prevod: Polona Mertelj 371 00:36:48,789 --> 00:36:52,789 Preuzeto sa www.titlovi.com 25354

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.