All language subtitles for Tip Toe s01e01.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,950 --> 00:00:03,039 WOMAN SCREAMS 2 00:00:03,040 --> 00:00:04,679 This programme contains violent scenes 3 00:00:04,680 --> 00:00:06,879 and shocking images of the deceased from the very start 4 00:00:06,880 --> 00:00:09,839 that viewers may find distressing, very strong language from the outset, 5 00:00:09,840 --> 00:00:11,519 offensive and discriminatory attitudes, 6 00:00:11,520 --> 00:00:12,839 and scenes of a sexual nature. 7 00:00:12,840 --> 00:00:15,399 WOMAN WAILS 8 00:00:15,400 --> 00:00:17,999 What have you done?! 9 00:00:18,000 --> 00:00:20,600 WAILING CONTINUES 10 00:00:29,520 --> 00:00:31,280 SIRENS WAIL 11 00:00:33,120 --> 00:00:35,239 Monster! 12 00:00:35,240 --> 00:00:37,360 You monster! 13 00:01:30,720 --> 00:01:32,680 Oh, you little...! 14 00:01:36,200 --> 00:01:37,600 Oh, the fuck! 15 00:01:53,240 --> 00:01:54,319 Aye, aye? 16 00:01:54,320 --> 00:01:56,039 Sorry, I know. I've locked myself out. 17 00:01:56,040 --> 00:02:00,119 I was just putting something in the bin and then, click. 18 00:02:00,120 --> 00:02:02,039 So, what do you want? A ladder? 19 00:02:02,040 --> 00:02:05,839 Erm, no, I don't think I've got any windows open. 20 00:02:05,840 --> 00:02:07,959 I just need to phone my friend Stephanie. 21 00:02:07,960 --> 00:02:09,799 Remember her? My best mate? She's got a spare key. 22 00:02:09,800 --> 00:02:12,879 I mean, I've got a spare key, but guess where it is? 23 00:02:12,880 --> 00:02:15,600 In the house. Fat lot of good that is. 24 00:02:18,240 --> 00:02:20,530 Yeah, look, you'd better get in, hadn't you? 25 00:02:37,680 --> 00:02:39,439 Ah... 26 00:02:39,440 --> 00:02:41,839 Sorry, George. Got locked out. 27 00:02:41,840 --> 00:02:43,679 HE CHUCKLES 28 00:02:43,680 --> 00:02:45,760 I feel a bit stupid. 29 00:02:45,761 --> 00:02:48,719 How are you doing? How's school? 30 00:02:48,720 --> 00:02:52,719 Oh, it's college now. College! Good, well done. 31 00:02:52,720 --> 00:02:54,759 Here. 32 00:02:54,760 --> 00:02:58,279 No, but, erm... I don't know her number. 33 00:02:58,280 --> 00:02:59,999 I mean, who knows numbers any more? 34 00:03:00,000 --> 00:03:01,879 But I remember she did that charity thing with Marie. 35 00:03:01,880 --> 00:03:03,239 You know, remember? 36 00:03:03,240 --> 00:03:05,319 The kids' breakfast thing, so I thought she might have it. 37 00:03:05,320 --> 00:03:06,439 Marie's in work. 38 00:03:06,440 --> 00:03:08,480 I know. So, could you...? 39 00:03:18,440 --> 00:03:21,039 Clive? I'm busy. What is it? 40 00:03:21,040 --> 00:03:24,439 Yeah, I've got Leo from next door standing here... 41 00:03:24,440 --> 00:03:26,319 ...in his pants. 42 00:03:26,320 --> 00:03:27,599 Yeah, he's locked himself out. 43 00:03:27,600 --> 00:03:29,919 You know why that is, don't you? 44 00:03:29,920 --> 00:03:31,839 Cos Bridget was on WhatsApp two minutes ago. 45 00:03:31,840 --> 00:03:33,999 I'm trying to do my job, but it's ping, ping, ping, 46 00:03:34,000 --> 00:03:36,119 all about him from next door. 47 00:03:36,120 --> 00:03:40,120 Because do you know what she said? Guess what she saw. Bridget. 48 00:03:43,000 --> 00:03:48,119 Is that right? What do you mean, running? 49 00:03:48,120 --> 00:03:50,560 Running out of the house? Who was? 50 00:03:53,920 --> 00:03:58,000 And then what happened? Leo was running? 51 00:03:59,200 --> 00:04:01,959 Yeah, no, he said you've got his friend's number. 52 00:04:01,960 --> 00:04:06,359 That, erm... Stephanie. Yeah, yeah, that's the one, yeah. 53 00:04:06,360 --> 00:04:09,400 Yeah, no, but she's got the key, so just text it to me. 54 00:04:10,720 --> 00:04:15,119 Bridget, opposite, she says there was a man came running 55 00:04:15,120 --> 00:04:17,919 out of your house, and then you came running after him, 56 00:04:17,920 --> 00:04:20,839 but he ran off, so, er, that's how you got locked out. 57 00:04:20,840 --> 00:04:23,400 Right. Him. 58 00:04:24,680 --> 00:04:26,279 Morning. Hi. 59 00:04:26,280 --> 00:04:30,959 That was quite a night. I've never tried gooning before. 60 00:04:30,960 --> 00:04:35,039 Not as a couple. Erm, can I get you a coffee, or...? 61 00:04:35,040 --> 00:04:38,159 Yeah. Black. Thanks. 62 00:04:38,160 --> 00:04:40,920 Eddie. Leo? That's the one. 63 00:04:42,280 --> 00:04:46,919 Erm... I'd offer you some toast, but I don't have anything in. 64 00:04:46,920 --> 00:04:50,879 I wasn't expecting anyone overnight. Kind of surprised me. 65 00:04:50,880 --> 00:04:52,160 Not that I'm complaining. 66 00:04:55,800 --> 00:04:57,320 Don't you dare! 67 00:05:02,400 --> 00:05:03,639 Little...! 68 00:05:03,640 --> 00:05:08,279 That was my friend, erm, Eddie. And he was staying with me. 69 00:05:08,280 --> 00:05:13,599 And, he went, I waved him goodbye, and that's when I, er, 70 00:05:13,600 --> 00:05:16,680 took out the paper, stuff, things for the bin. 71 00:05:18,480 --> 00:05:20,119 PHONE DINGS 72 00:05:20,120 --> 00:05:21,170 Oh, well. 73 00:05:22,640 --> 00:05:23,720 Stephanie. 74 00:05:28,280 --> 00:05:31,839 I know, but I'm in my pants and I have to open up at work. 75 00:05:31,840 --> 00:05:37,079 I know you're busy, I'm sorry, but... Hold on. 76 00:05:37,080 --> 00:05:39,319 Fuck you doing? 77 00:05:39,320 --> 00:05:42,519 Erm, I got, I got locked out. 78 00:05:42,520 --> 00:05:45,119 You weirdo. 79 00:05:45,120 --> 00:05:48,639 Steph, Steph, I'll take us away at Christmas, 80 00:05:48,640 --> 00:05:50,690 I swear, I'll pay, just get me out of here. 81 00:05:57,560 --> 00:06:00,159 Right, good. Er, she has a key. 82 00:06:00,160 --> 00:06:02,839 Saul, I don't think you should be naked in front of Mr Struthers. 83 00:06:02,840 --> 00:06:04,319 Don't bother me. Yeah, well it bothers me, 84 00:06:04,320 --> 00:06:05,940 so go and get some clothes on, eh? 85 00:06:09,000 --> 00:06:10,279 Ey-yo! Hey! 86 00:06:10,280 --> 00:06:12,879 - Oh. - That's enough. GEORGE LAUGHS 87 00:06:12,880 --> 00:06:14,280 I apologise for my son. 88 00:06:15,800 --> 00:06:17,080 Thanks. 89 00:06:20,391 --> 00:06:24,239 Stephanie will be around about 20 minutes. 90 00:06:24,240 --> 00:06:26,559 She's wrapping something up at work and then she's coming over. 91 00:06:26,560 --> 00:06:27,719 Just put the keys in an Uber. 92 00:06:27,720 --> 00:06:29,079 Ah, she thinks they're all anti-union, 93 00:06:29,080 --> 00:06:31,559 she won't touch them, so... All right if I just wait here? 94 00:06:31,560 --> 00:06:33,519 No. 95 00:06:33,520 --> 00:06:35,639 OK, it's just for 20 minutes. 96 00:06:35,640 --> 00:06:37,719 Yeah, no, I need to get to work in a bit. 97 00:06:37,720 --> 00:06:39,159 I could just sit and watch TV. 98 00:06:39,160 --> 00:06:41,479 George, what time are you at college? 11. 99 00:06:41,480 --> 00:06:43,599 Yeah, you can't sit here with him. 100 00:06:43,600 --> 00:06:45,399 Why not? 101 00:06:45,400 --> 00:06:46,520 He's 16. 102 00:07:07,600 --> 00:07:08,800 Hey. 103 00:07:09,880 --> 00:07:13,039 God. Where'd you get the jacket? 104 00:07:13,040 --> 00:07:16,439 Oh, Clive next door, and he was not happy, let me tell you. 105 00:07:16,440 --> 00:07:19,079 His wife was always angry. 106 00:07:19,080 --> 00:07:22,199 I'm surprised they're still together after what happened. 107 00:07:22,200 --> 00:07:25,439 It was a hook-up called Eddie. He nicked my laptop and ran off. 108 00:07:25,440 --> 00:07:27,400 I ran after him and got locked out. 109 00:07:53,520 --> 00:07:54,599 I'm disgraceful. 110 00:07:54,600 --> 00:07:56,679 You're lucky. Could've been a lot worse. 111 00:07:56,680 --> 00:07:59,559 I mean, you're 60 next year. God's sake. 112 00:07:59,560 --> 00:08:01,479 I'm allowed to have fun. 113 00:08:01,480 --> 00:08:03,080 What, like this? Really? 114 00:08:04,680 --> 00:08:06,060 He's not coming back, Steph. 115 00:08:07,640 --> 00:08:12,439 Did you see on Instagram? Curtis in Italy, with her. 116 00:08:12,440 --> 00:08:13,959 So, why were you surprised? 117 00:08:13,960 --> 00:08:17,239 What happened next door with Clive Goss, Goss the Boss? 118 00:08:17,240 --> 00:08:19,039 He slept with someone else. 119 00:08:19,040 --> 00:08:20,159 Did he? 120 00:08:20,160 --> 00:08:23,359 On holiday, in a caravan park. Ew! 121 00:08:23,360 --> 00:08:27,280 I mean, imagine. I mean, what else is there to do but fuck around? 122 00:08:28,760 --> 00:08:33,359 If you think about it, they've got a son who's, what, 25? 123 00:08:33,360 --> 00:08:35,279 But the other one's only 15. 16. 124 00:08:35,280 --> 00:08:38,439 So, that age gap means marriage in crisis. 125 00:08:38,440 --> 00:08:40,999 Having another child never fixes anything. 126 00:08:41,000 --> 00:08:42,439 You eat too much cheese. 127 00:08:42,440 --> 00:08:44,560 Well, not any more. 128 00:08:45,840 --> 00:08:47,239 How's work? 129 00:08:47,240 --> 00:08:50,999 It's insane, thanks to you lot. 130 00:08:51,000 --> 00:08:53,279 What does that mean? 131 00:08:53,280 --> 00:08:56,320 Well, it's all your fault, isn't it? What is? 132 00:08:58,960 --> 00:09:03,119 We got this kid in care now, he arrived in Britain in December, 133 00:09:03,120 --> 00:09:06,119 but he's on that scheme, so there's no records. 134 00:09:06,120 --> 00:09:12,519 Says he's 14. Is he fuck 14? He's got a moustache. He's got a beard. 135 00:09:12,520 --> 00:09:14,759 He's 21, at least. 136 00:09:14,760 --> 00:09:17,679 But he says he's 14, so 14 it is. 137 00:09:17,680 --> 00:09:22,320 And he is in there with kids, and he's taking the boys out drinking. 138 00:09:23,880 --> 00:09:27,239 Don't tell me there's no drugs. There are drugs. 139 00:09:27,240 --> 00:09:31,639 But it's the way he looks at the girls. 140 00:09:31,640 --> 00:09:32,879 And he's always outside the bathroom, 141 00:09:32,880 --> 00:09:35,879 every time a girl has a shower, standing there, grinning. 142 00:09:35,880 --> 00:09:39,999 But that's just the beginning, cos this boy, this man, 143 00:09:40,000 --> 00:09:42,799 is on top of the list to be fostered, 144 00:09:42,800 --> 00:09:45,559 which means I have to process that application. 145 00:09:45,560 --> 00:09:49,719 And these foster families, they've got daughters. 146 00:09:49,720 --> 00:09:52,999 But what do I tell them? I can't warn them. 147 00:09:53,000 --> 00:09:55,359 I'm not allowed. Cos he says he's 14, 148 00:09:55,360 --> 00:10:00,359 and therefore it's a fact. So, what can I do? Nothing. 149 00:10:00,360 --> 00:10:02,319 And how is this my fault? 150 00:10:02,320 --> 00:10:06,439 He self-identifies, which you lot invented. 151 00:10:06,440 --> 00:10:07,720 Thanks very much. 152 00:10:23,280 --> 00:10:24,640 Hey, how you doing? 153 00:10:26,000 --> 00:10:28,639 Susette, love of my life. It would never work. 154 00:10:28,640 --> 00:10:29,719 Thank God. 155 00:10:29,720 --> 00:10:30,960 Hey, you. Hiya. 156 00:10:36,800 --> 00:10:37,880 Oof. 157 00:10:49,200 --> 00:10:50,250 Morning. 158 00:10:50,251 --> 00:10:52,759 What time do you call this? 159 00:10:52,760 --> 00:10:55,399 Judy had to open up, boss. I was waiting outside. 160 00:10:55,400 --> 00:10:58,479 Hello, Zee. Morning, everybody. 161 00:10:58,480 --> 00:10:59,599 Morning, boss. 162 00:10:59,600 --> 00:11:03,279 So, I finished here last night, was going to go straight home, 163 00:11:03,280 --> 00:11:06,479 then I thought, "Oh, quick little snifter at Monroe's." 164 00:11:06,480 --> 00:11:10,079 Met a man called Eddie. Tall, thin, hot. 165 00:11:10,080 --> 00:11:13,759 Chat, chat, chat. 90 minutes later, took him home. 166 00:11:13,760 --> 00:11:17,639 You didn't! I did. Wild sex. I will draw a veil. 167 00:11:17,640 --> 00:11:19,999 Then this morning we get up, go downstairs, 168 00:11:20,000 --> 00:11:23,319 he grabs my laptop, and runs into the street. 169 00:11:23,320 --> 00:11:25,439 I run after him, the door closes behind me, 170 00:11:25,440 --> 00:11:28,799 I'm locked out of my own house, stark naked. No way! 171 00:11:28,800 --> 00:11:32,119 Yeah, Stark bollock naked in the street. 172 00:11:32,120 --> 00:11:34,239 All I could do was steal a garden gnome from next door 173 00:11:34,240 --> 00:11:35,399 to hide my privates. 174 00:11:35,400 --> 00:11:36,719 THEY LAUGH 175 00:11:36,720 --> 00:11:40,199 I swear to God. I'm in the middle of the street, my arse hanging out 176 00:11:40,200 --> 00:11:42,640 and a garden gnome hiding my Kemi Badenochs. 177 00:11:43,920 --> 00:11:46,039 Wait, there's more, there's more. 178 00:11:46,040 --> 00:11:48,959 So I go next door, there's the neighbour's son 179 00:11:48,960 --> 00:11:52,439 fresh out of the shower, dripping. Oof. 180 00:11:52,440 --> 00:11:57,519 25 years old, pink, wet, topless. Well, I tell you - 181 00:11:57,520 --> 00:11:59,959 all of a sudden, that garden gnome had a fishing rod. 182 00:11:59,960 --> 00:12:01,119 THEY LAUGH 183 00:12:01,120 --> 00:12:04,759 What a start to the day. I thank you. 184 00:12:04,760 --> 00:12:06,840 CHEERS AND APPLAUSE 185 00:12:15,640 --> 00:12:18,079 Hanna, what happened yesterday? 186 00:12:18,080 --> 00:12:19,119 I had a headache. 187 00:12:19,120 --> 00:12:22,079 Well, that is what the sick line is for. 188 00:12:22,080 --> 00:12:24,199 You don't ask Tania to pass on a message, 189 00:12:24,200 --> 00:12:26,839 you phone the sick line, because I've always got it, 190 00:12:26,840 --> 00:12:28,119 if I don't have it Judy's got it, 191 00:12:28,120 --> 00:12:31,559 and we need to know properly so we can get cover. Understood? 192 00:12:31,560 --> 00:12:33,279 Yep. Good. What? 193 00:12:33,280 --> 00:12:34,999 This is Frederic. He's been waiting. 194 00:12:35,000 --> 00:12:37,079 You were supposed to interview him at half past. 195 00:12:37,080 --> 00:12:38,839 Oh, right. Right. 196 00:12:38,840 --> 00:12:42,959 Ah, first customer of the day. Morning, Melba. The usual. 197 00:12:42,960 --> 00:12:46,519 Louise, can you sort out the dame? Thank you. I'm on it. 198 00:12:46,520 --> 00:12:49,439 So, Frederico, have you worked in a bar before? 199 00:12:49,440 --> 00:12:51,039 Yeah, I did two weeks at Pinnacle. 200 00:12:51,040 --> 00:12:53,439 Why'd you leave? Well, they sacked me. 201 00:12:53,440 --> 00:12:55,719 Good start. All right, let's do this on the hoof. 202 00:12:55,720 --> 00:12:57,040 Come behind the bar. Come on. 203 00:12:58,000 --> 00:13:00,399 So, what did Pinnacle pay you? Ten. 204 00:13:00,400 --> 00:13:02,759 We pay 12, but that means you have to work for it. 205 00:13:02,760 --> 00:13:06,079 So, come on, show me. Get me a WKD, a gin and tonic, 206 00:13:06,080 --> 00:13:07,799 and a vodka lime, both with ice. 207 00:13:07,800 --> 00:13:11,079 Except we don't have any ice. Mikey, can you get the ice? 208 00:13:11,080 --> 00:13:12,439 On it, boss man. 209 00:13:12,440 --> 00:13:14,679 Basically, we're a speed bar. We don't do cocktails. 210 00:13:14,680 --> 00:13:17,679 Nearest thing we do is a blue lagoon, but not from a shaker. 211 00:13:17,680 --> 00:13:18,719 We don't have time for that. 212 00:13:18,720 --> 00:13:19,799 Just pour it straight into the glass. 213 00:13:19,800 --> 00:13:22,639 Do you know what's in a blue lagoon? No. 214 00:13:22,640 --> 00:13:24,680 Vodka, curacao, and lemonade. 215 00:13:24,681 --> 00:13:27,199 So, what do you do? Are you a student? Yeah. 216 00:13:27,200 --> 00:13:28,839 What are you studying? Philosophy. 217 00:13:28,840 --> 00:13:30,839 Ooh, philosophy. 218 00:13:30,840 --> 00:13:33,279 You know my philosophy? I can imagine. 219 00:13:33,280 --> 00:13:35,519 Fuck 'em all. I was right. 220 00:13:35,520 --> 00:13:38,319 Ah! Ah... You OK? 221 00:13:38,320 --> 00:13:39,679 Electric shock. 222 00:13:39,680 --> 00:13:41,559 Ah, Zee, will you get that fuse box? 223 00:13:41,560 --> 00:13:44,559 Told you, boss, it's happening all the time. 224 00:13:44,560 --> 00:13:46,559 You all right, Freddie? It's a bit numb. 225 00:13:46,560 --> 00:13:49,479 OK, let's do a little test to see if you were listening. 226 00:13:49,480 --> 00:13:55,279 So, tell me, Fred, in a blue lagoon, there is vodka, curacao, and what? 227 00:13:55,280 --> 00:13:56,439 I've got no feeling in my hand. 228 00:13:56,440 --> 00:13:58,959 Have I lost you? 229 00:13:58,960 --> 00:14:00,400 It really shocked me. 230 00:14:02,400 --> 00:14:05,559 OK, all right. Er, do you want a little lie down 231 00:14:05,560 --> 00:14:08,319 and a glass of water, Freddie? Hanna, get this boy a seat. 232 00:14:08,320 --> 00:14:10,119 Go on, put your feet up, young man. 233 00:14:10,120 --> 00:14:12,519 You HAVE just survived death by fridge. 234 00:14:12,520 --> 00:14:14,840 Yeah, I am a bit unsteady. Come and sit here. 235 00:14:18,240 --> 00:14:20,239 Zee, will you have a word with Hanna? 236 00:14:20,240 --> 00:14:22,039 She's taking the piss. She can't keep missing shifts. 237 00:14:22,040 --> 00:14:24,319 THEY'RE taking the piss, THEY keep missing shifts. 238 00:14:24,320 --> 00:14:25,439 All right! 239 00:14:25,440 --> 00:14:27,719 Oh, come on, no, boss, not you. 240 00:14:27,720 --> 00:14:28,770 Honestly, Zee. 241 00:14:28,771 --> 00:14:32,079 Your tribe's the most beleaguered on the entire planet, 242 00:14:32,080 --> 00:14:33,199 and what do you do? 243 00:14:33,200 --> 00:14:35,839 The one thing that is guaranteed to annoy everyone. 244 00:14:35,840 --> 00:14:38,199 You fiddle about with your pronouns, and now everyone's 245 00:14:38,200 --> 00:14:39,359 pissed off with you. 246 00:14:39,360 --> 00:14:41,519 My GP stopped prescribing oestrogen. 247 00:14:41,520 --> 00:14:44,770 But never mind that, eh? You're pissed off about one little word. 248 00:14:45,960 --> 00:14:49,159 Yeah, I know. OK. I'm getting old. 249 00:14:49,160 --> 00:14:50,759 PHONE RINGS 250 00:14:50,760 --> 00:14:52,960 Hello, sick line. Hiya. 251 00:14:54,200 --> 00:14:57,839 Frederic? You're calling in sick? 252 00:14:57,840 --> 00:14:59,919 I don't feel very well. 253 00:14:59,920 --> 00:15:01,559 The sick line is for employees. 254 00:15:01,560 --> 00:15:06,199 Yes. But according to the employment law of 2024... 255 00:15:06,200 --> 00:15:08,719 Don't you dare. ...despite the '26 amendment... 256 00:15:08,720 --> 00:15:09,879 Fucking Labour government. 257 00:15:09,880 --> 00:15:11,959 ...we've got full workers' rights from day one, 258 00:15:11,960 --> 00:15:13,839 which starts at the point of interview, 259 00:15:13,840 --> 00:15:15,520 and I was just electrocuted. 260 00:15:16,760 --> 00:15:19,239 I should get compensation for that. 261 00:15:19,240 --> 00:15:21,080 You little...! Boss. 262 00:15:23,840 --> 00:15:26,679 OK, Freddie. 263 00:15:26,680 --> 00:15:30,040 I think you should go home and consider your position. 264 00:15:36,720 --> 00:15:40,400 Thank you for the interview. I'll let you know. 265 00:15:42,160 --> 00:15:43,319 He'll let you know. 266 00:15:43,320 --> 00:15:45,639 Legacy of Keir bloody Starmer. 267 00:15:45,640 --> 00:15:48,440 You come to Manchester and run a bar, your lordship. 268 00:15:49,960 --> 00:15:51,919 Yeah? This is Leo, over. 269 00:15:51,920 --> 00:15:54,239 ON RADIO: Could you come up here, boss? And bring Zee with you. 270 00:15:54,240 --> 00:15:56,319 We've got a problem. Over. 271 00:15:56,320 --> 00:15:59,359 What have you done now? 272 00:15:59,360 --> 00:16:04,719 3 am, we're locking up, that's when you said goodbye, Zee. 273 00:16:04,720 --> 00:16:06,959 Me and Mikey head out the front. 274 00:16:06,960 --> 00:16:09,479 You slip into that quarter-turn where there's no camera, 275 00:16:09,480 --> 00:16:10,759 and that's where you stay all night. 276 00:16:10,760 --> 00:16:14,159 Oh, Zee, darling. JUDY SIGHS 277 00:16:14,160 --> 00:16:17,599 This morning, 9 am, I open up, I go upstairs, 278 00:16:17,600 --> 00:16:20,759 you pretend to arrive, and you shout upstairs, 279 00:16:20,760 --> 00:16:22,559 say "hello", and I said "hello". 280 00:16:22,560 --> 00:16:25,919 So, you... You slept in that tiny little space? 281 00:16:25,920 --> 00:16:28,920 I thought you were the clever one. What happened? 282 00:16:30,360 --> 00:16:32,170 They said they were going to kill me. 283 00:16:34,360 --> 00:16:38,239 This Polish lad moved in, and he was all right at first. 284 00:16:38,240 --> 00:16:39,839 But then three of his mates moved in, 285 00:16:39,840 --> 00:16:42,879 so it was a house share with the four of them, and one of me. 286 00:16:42,880 --> 00:16:44,280 And we'd laugh, you know. 287 00:16:45,031 --> 00:16:48,879 But then they said we were like brothers. 288 00:16:48,880 --> 00:16:50,200 Oh, they knew. 289 00:16:51,840 --> 00:16:53,479 And then it gets worse. 290 00:16:53,480 --> 00:16:56,360 They get drunk, start banging on my door every night. 291 00:16:56,361 --> 00:16:59,439 "I'm going to fuck you, little boy." 292 00:16:59,440 --> 00:17:00,720 Jesus! 293 00:17:02,160 --> 00:17:05,239 The first lad, Michal, he said, 294 00:17:05,240 --> 00:17:08,680 "I am going to fuck you until you're dead." 295 00:17:13,040 --> 00:17:15,399 From that moment on, they just want to kill me. 296 00:17:15,400 --> 00:17:17,510 They said they were going to cut my throat. 297 00:17:18,880 --> 00:17:20,279 Can't you go to the police? 298 00:17:20,280 --> 00:17:22,759 Yeah, that'll really help. 299 00:17:22,760 --> 00:17:23,799 You can stay with Ashraf. 300 00:17:23,800 --> 00:17:26,759 He's got a room, you can stay there. I'll have a word. 301 00:17:26,760 --> 00:17:29,119 All my stuff's in that house. 302 00:17:29,120 --> 00:17:30,400 Then let's go get it. 303 00:17:31,960 --> 00:17:35,720 OK everybody. Easy, does it. 304 00:17:41,751 --> 00:17:43,839 Are they in? 305 00:17:43,840 --> 00:17:44,879 They'll be asleep. 306 00:17:44,880 --> 00:17:47,480 They get in at four, sleep till four. Just keep quiet. 307 00:17:50,200 --> 00:17:51,250 OK, let's go. 308 00:18:10,320 --> 00:18:11,999 ITEMS CLATTER 309 00:18:12,000 --> 00:18:13,080 Shh, be quiet. Sorry. 310 00:18:19,200 --> 00:18:20,440 WHISPERED: Come on. 311 00:18:21,640 --> 00:18:24,440 OK. Hurry, girls, come on, let's go. 312 00:18:27,520 --> 00:18:30,799 This isn't a room. It's a box. 313 00:18:30,800 --> 00:18:33,750 They all live like this, the kids. This is what we did to them. 314 00:18:40,960 --> 00:18:42,039 Hi. 315 00:18:42,040 --> 00:18:43,079 Fuck. 316 00:18:43,080 --> 00:18:46,879 Er, good afternoon, my friend. We're not causing any trouble here. 317 00:18:46,880 --> 00:18:49,399 Just helping out a colleague. 318 00:18:49,400 --> 00:18:51,090 Just a few ticks and we'll be gone. 319 00:18:51,091 --> 00:18:54,519 You know, I've always wanted to visit Poland. 320 00:18:54,520 --> 00:18:55,879 Where would you recommend? 321 00:18:55,880 --> 00:18:57,199 Michal! 322 00:18:57,200 --> 00:18:58,839 Come on, quick! Michal! 323 00:18:58,840 --> 00:19:00,280 All right, come on, hurry. 324 00:19:03,640 --> 00:19:07,519 Who are you? In my house? Who the fuck are you, grandad? 325 00:19:07,520 --> 00:19:09,880 You try it. You fucking try it. 326 00:19:11,480 --> 00:19:12,639 You muppet. 327 00:19:12,640 --> 00:19:13,880 Ah, the lady boy. 328 00:19:13,881 --> 00:19:16,839 Going to fuck you with that big stick, lady boy. 329 00:19:16,840 --> 00:19:18,640 I'm telling you. 330 00:19:22,720 --> 00:19:26,359 I can't stop all of you, but you, Bartek, 331 00:19:26,360 --> 00:19:28,119 I can get you, you little twat. 332 00:19:28,120 --> 00:19:31,919 And they can kill me and rip my head off my body, 333 00:19:31,920 --> 00:19:37,559 but before I die I will batter your tiny little skull into pieces, 334 00:19:37,560 --> 00:19:39,160 you fucking prick. 335 00:19:40,680 --> 00:19:42,400 MEN SHOUT 336 00:19:44,960 --> 00:19:46,220 Jesus Christ, Judy! Run! 337 00:19:48,120 --> 00:19:49,879 Go, go, go, go, go, go, go! 338 00:19:49,880 --> 00:19:51,439 How have you got a gun? 339 00:19:51,440 --> 00:19:55,040 I'm licenced to kill 22 types of bird in my own back garden. 340 00:19:57,880 --> 00:19:59,360 Fuck off! 341 00:20:01,200 --> 00:20:03,160 THEY LAUGH 342 00:20:05,560 --> 00:20:07,759 What the hell, Judy? You can't just stop! 343 00:20:07,760 --> 00:20:08,959 I know what I'm doing. 344 00:20:08,960 --> 00:20:11,559 My uncle was a bodyguard to the Shah of Iran. 345 00:20:11,560 --> 00:20:13,400 Judy! Drive the car! 346 00:20:14,760 --> 00:20:16,160 Fuckers! 347 00:20:17,880 --> 00:20:19,080 Fucking hell! 348 00:20:20,600 --> 00:20:22,760 That's great! Their faces! 349 00:20:35,240 --> 00:20:37,200 ALARM KEYPAD BEEPS 350 00:21:03,520 --> 00:21:05,760 DOORBELL RINGS 351 00:21:10,400 --> 00:21:11,760 Go on, give us your key then. 352 00:21:11,761 --> 00:21:14,199 You said you had a spare key, 353 00:21:14,200 --> 00:21:16,119 you might as well give it to me, mightn't you? 354 00:21:16,120 --> 00:21:17,559 Um, well, 355 00:21:17,560 --> 00:21:20,199 I'm not gonna lock myself out again, Clive. 356 00:21:20,200 --> 00:21:21,280 Well, what if you do? 357 00:21:24,360 --> 00:21:26,039 OK. 358 00:21:26,040 --> 00:21:27,399 There you go. 359 00:21:27,400 --> 00:21:31,679 Er, what's your alarm code? 360 00:21:31,680 --> 00:21:33,519 Yeah, er, OK. 1502. 361 00:21:33,520 --> 00:21:35,479 1502. 362 00:21:35,480 --> 00:21:37,280 Oh, and my coat? 363 00:21:39,360 --> 00:21:40,840 What a day I've had. 364 00:21:42,560 --> 00:21:44,999 Thanks very much for this morning. 365 00:21:45,000 --> 00:21:47,399 It was very kind of you. 366 00:21:47,400 --> 00:21:49,959 So, do I get a key for yours? 367 00:21:49,960 --> 00:21:51,600 You wish. 368 00:22:02,520 --> 00:22:04,319 INDISTINCT CHATTER 369 00:22:04,320 --> 00:22:05,560 MUSIC THUMPS 370 00:22:09,760 --> 00:22:12,280 I mean, like... MUSIC DROWNS OUT CONVERSATION 371 00:22:23,291 --> 00:22:29,319 I'm gonna swap shifts with Donna and go upstairs, is that OK? 372 00:22:29,320 --> 00:22:30,679 OK, sure, anything wrong? 373 00:22:30,680 --> 00:22:31,879 There's a boy over there. 374 00:22:31,880 --> 00:22:34,319 Don't look. Polo shirt. I teach him. 375 00:22:34,320 --> 00:22:35,479 Has he seen you? 376 00:22:35,480 --> 00:22:37,679 Looked straight through me. 377 00:22:37,680 --> 00:22:38,839 You think he's gay? 378 00:22:38,840 --> 00:22:41,199 No chance. He's out to impress the girls, 379 00:22:41,200 --> 00:22:43,639 but if he recognises me, I'm in trouble. 380 00:22:43,640 --> 00:22:45,159 Not just at school. 381 00:22:45,160 --> 00:22:46,999 Never mind that I'm his teacher, 382 00:22:47,000 --> 00:22:48,279 he knows where I live. 383 00:22:48,280 --> 00:22:49,559 On you go. 384 00:22:49,560 --> 00:22:50,800 See you later, boss. 385 00:22:53,640 --> 00:22:56,399 OK, I'm off. 386 00:22:56,400 --> 00:22:58,639 NightNet says that gang of gypsies has moved 387 00:22:58,640 --> 00:23:00,719 to Deansgate instead, so I think we're gonna be safe, 388 00:23:00,720 --> 00:23:03,519 so I will love you and leave you, my peasants. 389 00:23:03,520 --> 00:23:06,519 Um, boss... 390 00:23:06,520 --> 00:23:07,720 Oh. 391 00:23:26,920 --> 00:23:30,039 Happy birthday, Melba. 392 00:23:30,040 --> 00:23:31,759 MUSIC CONTINUES, LAUGHTER 393 00:23:31,760 --> 00:23:34,679 Ladies. Hello, girls. Hiya. 394 00:23:34,680 --> 00:23:37,119 Hey, boys. 395 00:23:37,120 --> 00:23:39,239 No, I'm getting sugared. 396 00:23:39,240 --> 00:23:41,519 There you are! EXCITED CHATTER 397 00:23:41,520 --> 00:23:43,159 You look like you're having a good time. 398 00:23:43,160 --> 00:23:44,960 Great show. Do come in, come on. 399 00:23:50,600 --> 00:23:52,960 MUSIC BUILDS 400 00:23:59,680 --> 00:24:00,920 Ugh. 401 00:24:08,200 --> 00:24:09,600 Let's go. 402 00:24:09,601 --> 00:24:13,759 Oh, so I went to the optician's the other day, 403 00:24:13,760 --> 00:24:16,639 cos you've got to look after your eyes, haven't you? 404 00:24:16,640 --> 00:24:20,719 He says, "Miss Dixie, you've got to stop wanking." 405 00:24:20,720 --> 00:24:23,079 I said, "Why? Will I go blind?" 406 00:24:23,080 --> 00:24:27,679 He says, "No, you're upsetting everybody in the waiting room." 407 00:24:27,680 --> 00:24:30,759 Oh, you've been a lovely audience, you really have. 408 00:24:30,760 --> 00:24:32,199 But before you go, 409 00:24:32,200 --> 00:24:36,159 did you see in the news this week that poor old lady in Levenshulme, 410 00:24:36,160 --> 00:24:38,959 found dead in her flat, no one to care for her. 411 00:24:38,960 --> 00:24:41,319 I mean, what a world we live in, eh, girls? 412 00:24:41,320 --> 00:24:43,479 So, just be kind, darlings, be kind. 413 00:24:43,480 --> 00:24:45,159 Oh, for fuck sake. OK, Melba. 414 00:24:45,160 --> 00:24:46,519 Got something to say, darling? 415 00:24:46,520 --> 00:24:48,279 Don't pretend to care. 416 00:24:48,280 --> 00:24:50,519 You fucking Tory! 417 00:24:50,520 --> 00:24:53,119 I've seen you up in Hale Barns. 418 00:24:53,120 --> 00:24:55,799 You haven't just got two cars, you've got two fucking garages. 419 00:24:55,800 --> 00:24:58,279 Oh, tiny bit of jealousy. 420 00:24:58,280 --> 00:24:59,919 She's greener than Wicked, that one. 421 00:24:59,920 --> 00:25:01,399 Your husband... OK, leave it, leave it. 422 00:25:01,400 --> 00:25:02,679 ...has money... No, no! 423 00:25:02,680 --> 00:25:04,919 ...has money in care homes 424 00:25:04,920 --> 00:25:08,919 that stand women up in the bathroom and hose them down with cold water. 425 00:25:08,920 --> 00:25:12,359 This, ladies and gentleman, is Melba. 426 00:25:12,360 --> 00:25:15,919 Melba... Mediocre. 427 00:25:15,920 --> 00:25:18,319 She's not bitter at all, is she? Oh, shut up. 428 00:25:18,320 --> 00:25:20,599 I mean, I'm not saying she's old and past it, 429 00:25:20,600 --> 00:25:22,639 but she were young when Moses were a lad. 430 00:25:22,640 --> 00:25:25,079 That's not even the right fucking joke. 431 00:25:25,080 --> 00:25:27,959 "She was old when Moses was a lad." 432 00:25:27,960 --> 00:25:29,879 Not young. She was old! Go on, get out. 433 00:25:29,880 --> 00:25:32,279 You're just a bargain basement Bet Lynch. 434 00:25:32,280 --> 00:25:35,639 Come on, Melba. Do you even know what drag is?! 435 00:25:35,640 --> 00:25:38,879 This lipstick, these fucking eyelashes...! 436 00:25:38,880 --> 00:25:40,239 It's a protest! 437 00:25:40,240 --> 00:25:42,279 Come on. No, it's a scream! 438 00:25:42,280 --> 00:25:44,159 Let's get you out. It's a punch in the face. 439 00:25:44,160 --> 00:25:45,999 Shove a pie in it, darling. 440 00:25:46,000 --> 00:25:48,599 It's not Margaret fucking Thatcher! 441 00:25:48,600 --> 00:25:50,039 Get out, you skanky bitch. 442 00:25:50,040 --> 00:25:51,400 You're barred. 443 00:25:54,880 --> 00:25:56,319 That's where I met Harry. 444 00:25:56,320 --> 00:25:59,599 On that corner, right there, in 1992. 445 00:25:59,600 --> 00:26:03,039 I'd only been in Manchester just over a year. 446 00:26:03,040 --> 00:26:04,199 I never met him. 447 00:26:04,200 --> 00:26:07,639 I don't suppose you would've, cos he finished with me in 1994. 448 00:26:07,640 --> 00:26:08,839 HE CHUCKLES 449 00:26:08,840 --> 00:26:10,999 And then he phones me up 450 00:26:11,000 --> 00:26:14,439 one month later, one month to the day, 451 00:26:14,440 --> 00:26:16,439 and says, 452 00:26:16,440 --> 00:26:18,359 "I'm positive, get yourself tested." 453 00:26:18,360 --> 00:26:19,719 Remember those calls? 454 00:26:19,720 --> 00:26:20,959 Ah. 455 00:26:20,960 --> 00:26:22,559 And then... 456 00:26:22,560 --> 00:26:24,120 ...I tested positive. 457 00:26:26,800 --> 00:26:27,959 I thought I was dying. 458 00:26:27,960 --> 00:26:30,759 Well, in 1994, I was dying. 459 00:26:30,760 --> 00:26:32,959 So, I phone him back, 460 00:26:32,960 --> 00:26:34,239 answerphone. 461 00:26:34,240 --> 00:26:36,410 Phone him back again, phone him back again. 462 00:26:40,080 --> 00:26:41,920 He never picked up. Ever. 463 00:26:42,960 --> 00:26:46,279 Then he moved away went back to London, gone. 464 00:26:46,280 --> 00:26:49,119 Six years later, I find out he's dead. 465 00:26:49,120 --> 00:26:50,839 Someone just... 466 00:26:50,840 --> 00:26:52,280 ...mentions it in passing. 467 00:26:54,840 --> 00:26:56,119 Cunt! 468 00:26:56,120 --> 00:26:57,559 Now, we're not meant to blame. 469 00:26:57,560 --> 00:26:59,400 No. He was a cunt. 470 00:27:03,200 --> 00:27:05,960 You should've looked this way, darling. 471 00:27:07,200 --> 00:27:09,959 I loved you since the day I first saw you. 472 00:27:09,960 --> 00:27:12,490 That daft little Scottish lad with eyes like a fox. 473 00:27:16,200 --> 00:27:17,560 I live in hope. 474 00:27:20,160 --> 00:27:21,280 Don't, Melba. 475 00:27:27,400 --> 00:27:31,879 Happy birthday. 476 00:27:31,880 --> 00:27:33,320 I do, though. 477 00:27:37,800 --> 00:27:40,559 Do you ever think it's coming back? 478 00:27:40,560 --> 00:27:43,239 All that shit from the '90s? 479 00:27:43,240 --> 00:27:45,479 We were despised, but you read the stuff online now, 480 00:27:45,480 --> 00:27:46,559 it sounds just the same. 481 00:27:46,560 --> 00:27:48,119 Do I think it's coming back? 482 00:27:48,120 --> 00:27:51,599 Yeah. It's back, you fucking idiot. 483 00:27:51,600 --> 00:27:53,999 Right now, it's here. 484 00:27:54,000 --> 00:27:55,919 It's a storm, it's a tide, 485 00:27:55,920 --> 00:27:57,159 it's a great big tsunami, 486 00:27:57,160 --> 00:27:59,119 and we're in the middle of it right now. 487 00:27:59,120 --> 00:28:01,279 Do I think it's coming back? 488 00:28:01,280 --> 00:28:03,519 You know, if you'd asked me in 1996, 489 00:28:03,520 --> 00:28:05,519 "What do you think 2026 will be like?" 490 00:28:05,520 --> 00:28:07,639 I'd have said, "Glory days. 491 00:28:07,640 --> 00:28:10,119 "We'll have equality, we'll have love and kisses, 492 00:28:10,120 --> 00:28:13,080 "we'll be holding hands, skipping down the streets." 493 00:28:16,200 --> 00:28:17,880 But they tricked us, didn't they? 494 00:28:19,320 --> 00:28:20,919 They just waited. 495 00:28:20,920 --> 00:28:23,439 Oh, they let us all come out, 496 00:28:23,440 --> 00:28:25,439 so now we're standing in the open, 497 00:28:25,440 --> 00:28:27,319 ready for them to shoot us down. 498 00:28:27,320 --> 00:28:28,839 You think that? Really? 499 00:28:28,840 --> 00:28:31,919 Look at me, I'm as out and as proud as anything, but... 500 00:28:31,920 --> 00:28:35,319 ...past couple of years, 501 00:28:35,320 --> 00:28:37,359 I'm a lot more careful. 502 00:28:37,360 --> 00:28:40,519 You just started a great big row. 503 00:28:40,520 --> 00:28:42,359 On Canal Street. 504 00:28:42,360 --> 00:28:43,919 Home turf. 505 00:28:43,920 --> 00:28:45,160 But out there... 506 00:28:45,161 --> 00:28:48,279 ...I used to walk into a room and just go, 507 00:28:48,280 --> 00:28:49,330 "Ta-da." 508 00:28:51,920 --> 00:28:54,880 Now I tiptoe, just in case. 509 00:28:59,800 --> 00:29:02,439 You know the awful thing? 510 00:29:02,440 --> 00:29:06,280 Now I don't have to care as much, not anymore. 511 00:29:07,680 --> 00:29:09,319 Cos I've done my bit. 512 00:29:09,320 --> 00:29:11,639 I have fought the good fight, 513 00:29:11,640 --> 00:29:14,679 very many times, thank you very much. 514 00:29:14,680 --> 00:29:18,319 HIV, Section 28, the Bolton seven, 515 00:29:18,320 --> 00:29:21,719 oh, bless them, in their little leather slings. 516 00:29:21,720 --> 00:29:23,520 I have marched. 517 00:29:25,560 --> 00:29:27,159 Now it's someone else's turn, 518 00:29:27,160 --> 00:29:29,879 one of those bright young things. 519 00:29:29,880 --> 00:29:32,239 They can man the barricades, or woman the barricades, 520 00:29:32,240 --> 00:29:33,800 or them the barricades. 521 00:29:35,360 --> 00:29:37,399 I mean, I'll be 60 next year. 522 00:29:37,400 --> 00:29:39,400 Oh, don't. 60! 523 00:29:40,440 --> 00:29:44,679 In a couple of years, I can retire and remember the golden days. 524 00:29:44,680 --> 00:29:46,919 You're kidding yourself, you know. 525 00:29:46,920 --> 00:29:50,839 If there's a war you're on the front line, my darling. 526 00:29:50,840 --> 00:29:52,959 You have trans bar staff, 527 00:29:52,960 --> 00:29:54,519 that's the battleground right there. 528 00:29:54,520 --> 00:29:56,199 Hey, I love my staff. 529 00:29:56,200 --> 00:29:59,239 And as a result, look at TripAdvisor for your place. 530 00:29:59,240 --> 00:30:02,279 There they are, regular as the morning shit, 531 00:30:02,280 --> 00:30:05,479 post after post calling you a paedo and a groomer, 532 00:30:05,480 --> 00:30:10,239 because they say you pay chemically castrated children to work for you. 533 00:30:10,240 --> 00:30:11,279 They're just bots. 534 00:30:11,280 --> 00:30:12,719 No, that's women. 535 00:30:12,720 --> 00:30:13,959 Women who are furious, 536 00:30:13,960 --> 00:30:16,919 and with good reason, but, no, no, don't start me. 537 00:30:16,920 --> 00:30:20,119 And men, grown men typing away with their big fists. 538 00:30:20,120 --> 00:30:21,559 Yeah, but it's just that, typing. 539 00:30:21,560 --> 00:30:23,639 The president of America 540 00:30:23,640 --> 00:30:29,359 has given these men permission to attack us. 541 00:30:29,360 --> 00:30:30,480 Leo... 542 00:30:31,600 --> 00:30:33,919 ...you're queer in 2026. 543 00:30:33,920 --> 00:30:35,479 You're a political act. 544 00:30:35,480 --> 00:30:37,719 Yeah, but it'll swing back. 545 00:30:37,720 --> 00:30:39,519 We do this, we go through history, 546 00:30:39,520 --> 00:30:42,199 we swing one way, we swing the other. 547 00:30:42,200 --> 00:30:44,519 Conservative then Labour, Republicans then Democrats. 548 00:30:44,520 --> 00:30:45,679 Just... 549 00:30:45,680 --> 00:30:49,119 ...just give it time, it'll... 550 00:30:49,120 --> 00:30:50,839 ...it'll settle. 551 00:30:50,840 --> 00:30:53,319 Is that what history teaches you? 552 00:30:53,320 --> 00:30:54,879 Yeah. 553 00:30:54,880 --> 00:30:57,079 It does. 554 00:30:57,080 --> 00:30:59,759 I think history's merciless. 555 00:30:59,760 --> 00:31:01,959 And it only goes one way. 556 00:31:01,960 --> 00:31:03,799 Onwards. 557 00:31:03,800 --> 00:31:06,959 It marches on, and on, and on, 558 00:31:06,960 --> 00:31:09,879 and what if this never swings back? 559 00:31:09,880 --> 00:31:13,199 What if Trump just keeps on winning forever and ever? 560 00:31:13,200 --> 00:31:16,159 How far will it go? How much will they hate us? 561 00:31:16,160 --> 00:31:17,839 Because they hate us, Leo. 562 00:31:17,840 --> 00:31:19,999 They really hate us. 563 00:31:20,000 --> 00:31:22,039 And do you know what? 564 00:31:22,040 --> 00:31:23,719 I think they've always hated us. 565 00:31:23,720 --> 00:31:27,079 Only now they don't have to pretend anymore. 566 00:31:27,080 --> 00:31:28,719 No. 567 00:31:28,720 --> 00:31:31,839 History tells us one thing. 568 00:31:31,840 --> 00:31:37,479 That blood and fire and retribution always happen. 569 00:31:37,480 --> 00:31:38,920 And right now... 570 00:31:40,560 --> 00:31:42,280 ...it's coming for us. 571 00:31:47,240 --> 00:31:48,640 ALARM TIMER BEEPS 572 00:32:44,280 --> 00:32:45,330 DOOR OPENS 573 00:32:48,920 --> 00:32:51,840 Clive, you are inside my house. 574 00:32:51,841 --> 00:32:54,439 Well, you gave me the key, didn't you? 575 00:32:54,440 --> 00:32:55,959 So, I thought I'd fix it up for you. 576 00:32:55,960 --> 00:32:58,160 You know, that, key safe thing. 577 00:32:58,161 --> 00:33:01,319 If you put this on the wall outside, 578 00:33:01,320 --> 00:33:03,199 you won't get locked out again. 579 00:33:03,200 --> 00:33:06,759 They give these to the elderly and disabled. They love 'em... 580 00:33:06,760 --> 00:33:08,399 Oh, I'm thrilled to be in the same category, 581 00:33:08,400 --> 00:33:11,079 but, Clive, I don't think you should just walk into my house. 582 00:33:11,080 --> 00:33:14,399 I think you should knock or ring the bell. 583 00:33:14,400 --> 00:33:15,520 OK. 584 00:33:22,040 --> 00:33:24,079 DOORBELL RINGS 585 00:33:24,080 --> 00:33:25,879 Better? 586 00:33:25,880 --> 00:33:27,119 Thank you. 587 00:33:27,120 --> 00:33:29,439 All right, I'll get on with it. Where do you want this? 588 00:33:29,440 --> 00:33:31,919 I was thinking, uh... 589 00:33:31,920 --> 00:33:33,879 ...about here? 590 00:33:33,880 --> 00:33:35,439 I don't know, is that good? 591 00:33:35,440 --> 00:33:36,559 It should be, yeah. 592 00:33:36,560 --> 00:33:38,559 Yeah, I'll get on with it. 593 00:33:38,560 --> 00:33:40,759 Do you ever wear any clothes? 594 00:33:40,760 --> 00:33:43,559 Yeah, I should... Yeah, go on, piss off. 595 00:33:43,560 --> 00:33:45,359 I don't need your help. 596 00:33:45,360 --> 00:33:46,980 You leave the hard work to me, eh? 597 00:33:58,120 --> 00:33:59,680 SOFTLY: Fucking let himself in. 598 00:34:00,081 --> 00:34:03,359 WHISPERS: Fucking let himself in. 599 00:34:03,360 --> 00:34:05,639 Clive bloody Goss. 600 00:34:05,640 --> 00:34:06,999 My fucking house. 601 00:34:07,000 --> 00:34:08,200 DRILL WHIRS 602 00:34:10,960 --> 00:34:12,240 Right, it's done. 603 00:34:13,360 --> 00:34:15,639 Here you are, let me show you. 604 00:34:15,640 --> 00:34:17,279 So, the key's in there, right? 605 00:34:17,280 --> 00:34:21,039 You put in 1502, open it up, there's your key. 606 00:34:21,040 --> 00:34:22,599 You put it back in, 607 00:34:22,600 --> 00:34:24,079 close it, Bob's your uncle. 608 00:34:24,080 --> 00:34:26,719 And that won't attract burglars, cos they know there's a key there? 609 00:34:26,720 --> 00:34:28,679 I mean, they can't force it open? 610 00:34:28,680 --> 00:34:30,399 Does that become a problem? 611 00:34:30,400 --> 00:34:31,599 I'll take it down if you want. 612 00:34:31,600 --> 00:34:32,959 No. 613 00:34:32,960 --> 00:34:34,199 It's up now. 614 00:34:34,200 --> 00:34:36,119 I'll get out your way. 615 00:34:36,120 --> 00:34:38,079 Right, it was �17.99, 616 00:34:38,080 --> 00:34:39,719 All right, but I got you another key. 617 00:34:39,720 --> 00:34:42,959 That was a fiver. So, it's �22.99, 618 00:34:42,960 --> 00:34:45,079 and I'm not charging you for labour, all right? 619 00:34:45,080 --> 00:34:47,279 Cash OK? 620 00:34:47,280 --> 00:34:48,600 If I've got it. 621 00:35:00,400 --> 00:35:01,679 You not working today? 622 00:35:01,680 --> 00:35:03,839 Oh, yeah, no, I am. 623 00:35:03,840 --> 00:35:06,239 Saturday's our busiest night. I'm working 'til 4am. 624 00:35:06,240 --> 00:35:10,679 If you can call that work, eh? Dishing out drinks all day. 625 00:35:10,680 --> 00:35:12,359 Do you know how many people I employ? 626 00:35:12,360 --> 00:35:13,839 No. 45. 627 00:35:13,840 --> 00:35:15,719 Fuck off. I do. 628 00:35:15,720 --> 00:35:17,159 It's a bar. So? 629 00:35:17,160 --> 00:35:19,959 You do not employ 45. 630 00:35:19,960 --> 00:35:21,999 There's 15 girls just rotating at the door, 631 00:35:22,000 --> 00:35:24,599 then there's managers, bar staff, security, cleaners. 632 00:35:24,600 --> 00:35:26,239 How many, are you? 633 00:35:26,240 --> 00:35:27,399 It's just me. 634 00:35:27,400 --> 00:35:28,919 Oh, well, nice life. 635 00:35:28,920 --> 00:35:31,759 And you didn't have to increase the National Insurance for 45 people. 636 00:35:31,760 --> 00:35:33,359 No, but I have to cope with maritime law. 637 00:35:33,360 --> 00:35:36,239 What's that? Ah, you see, you don't know everything. 638 00:35:36,240 --> 00:35:39,239 Under maritime law, you can sail into this country from 639 00:35:39,240 --> 00:35:40,839 Romania without any qualifications, 640 00:35:40,840 --> 00:35:42,519 and you can take my job from under my nose. 641 00:35:42,520 --> 00:35:45,519 Cos you can work as an electrician with no credentials. 642 00:35:45,520 --> 00:35:47,439 How is that maritime law? 643 00:35:47,440 --> 00:35:48,800 Because we're an island. 644 00:35:52,280 --> 00:35:55,599 I did think, if you don't mind, 645 00:35:55,600 --> 00:35:58,559 I was gonna say do you need any work doing? 646 00:35:58,560 --> 00:35:59,719 You know, in the bar? 647 00:35:59,720 --> 00:36:04,359 Cos I'm a bit short of hours and it's not a good time. 648 00:36:04,360 --> 00:36:06,039 And those boys, they cost a fortune. 649 00:36:06,040 --> 00:36:09,039 And Marie, she's always nagging at me, so I'll do a good price. 650 00:36:09,040 --> 00:36:11,119 Er, no. We're fine. Sorry. 651 00:36:11,120 --> 00:36:13,119 No, well, forget I asked. No, I'm really sorry. 652 00:36:13,120 --> 00:36:14,759 No, it's fine. It's fine. 653 00:36:14,760 --> 00:36:16,200 Just if you hear of anything. 654 00:36:18,840 --> 00:36:21,439 How's Curtis? 655 00:36:21,440 --> 00:36:23,839 Oh, I don't know. 656 00:36:23,840 --> 00:36:25,959 Ask him. Fine. 657 00:36:25,960 --> 00:36:28,999 How long's he been gone? 658 00:36:29,000 --> 00:36:30,559 Two years. 659 00:36:30,560 --> 00:36:31,999 Marie said he ran off with a woman. 660 00:36:32,000 --> 00:36:35,479 Began a relationship with someone else, yes. 661 00:36:35,480 --> 00:36:37,759 That must've been a blow. To your manhood. 662 00:36:37,760 --> 00:36:40,359 Well, it turns out I can get a blow to my manhood any time I like. 663 00:36:40,360 --> 00:36:42,519 There you go, you see? You had to make it dirty, didn't you? 664 00:36:42,520 --> 00:36:44,079 Every time. It's always sex with you lot. 665 00:36:44,080 --> 00:36:45,879 I find it revolting, you know, this time of day? 666 00:36:45,880 --> 00:36:49,439 Oh, right, so that's us, is it? That's the gays? We're all sex? 667 00:36:49,440 --> 00:36:51,199 You had a man running out of your house 668 00:36:51,200 --> 00:36:52,719 with my children sitting next door. 669 00:36:52,720 --> 00:36:54,800 OK, so I sleep around? 670 00:36:56,040 --> 00:36:57,760 I'm the one who sleeps around? 671 00:36:58,880 --> 00:37:03,120 In this room, the person who sleeps around is me? 672 00:37:04,960 --> 00:37:07,130 What are you getting at? What do you think? 673 00:37:10,160 --> 00:37:13,319 What do you mean? 674 00:37:13,320 --> 00:37:15,519 Oh, nothing, never mind. Er, 25 quid. 675 00:37:15,520 --> 00:37:17,519 Thanks. 676 00:37:17,520 --> 00:37:19,319 Was it a real woman? 677 00:37:19,320 --> 00:37:23,199 What? With Curtis. Cos these days it might not be. 678 00:37:23,200 --> 00:37:24,319 You know, Marie said, 679 00:37:24,320 --> 00:37:27,439 "If he's gay, has he run off with a man who calls himself a woman, 680 00:37:27,440 --> 00:37:28,799 "or a woman who used to be a man?" 681 00:37:28,800 --> 00:37:30,919 Cos it's all he, she, they, and them now, isn't it? 682 00:37:30,920 --> 00:37:32,159 So, we can't tell. 683 00:37:32,160 --> 00:37:33,559 Well, you know who started all that, don't you? 684 00:37:33,560 --> 00:37:36,159 No. You. 685 00:37:36,160 --> 00:37:37,559 I did that? Yeah, you. 686 00:37:37,560 --> 00:37:39,959 All of you. All this fuss with pronouns. 687 00:37:39,960 --> 00:37:41,999 It was always you lot. 688 00:37:42,000 --> 00:37:44,239 From the moment we are born, in the schoolyard, 689 00:37:44,240 --> 00:37:45,719 it's always you staring at us saying, 690 00:37:45,720 --> 00:37:46,959 "What are you, then? A boy or a girl? 691 00:37:46,960 --> 00:37:49,559 "Are you a boy or a girl? What are you, a boy or a girl?" 692 00:37:49,560 --> 00:37:51,439 Six years old, if you're not playing football, it's like, 693 00:37:51,440 --> 00:37:52,959 "What are you? Some sort of girl?" 694 00:37:52,960 --> 00:37:55,439 All our lives, "What are you? What are you? What are you?" 695 00:37:55,440 --> 00:37:57,519 And then guess what. We say, "OK, fine, you win, 696 00:37:57,520 --> 00:37:59,119 "you're right, we'll do what you want. 697 00:37:59,120 --> 00:38:01,479 "If we are so confusing, then I'll become a she, 698 00:38:01,480 --> 00:38:03,159 "she can be a he, and if that doesn't work, 699 00:38:03,160 --> 00:38:05,559 "I can become a them. What do you think? Happy now?" 700 00:38:05,560 --> 00:38:07,079 Well, guess what? No, it's all, 701 00:38:07,080 --> 00:38:09,599 "How dare you change? How dare you be different? 702 00:38:09,600 --> 00:38:11,159 How dare you not know?" 703 00:38:11,160 --> 00:38:13,319 We did exactly what you wanted, 704 00:38:13,320 --> 00:38:15,880 and you still don't fucking like it. 705 00:38:15,901 --> 00:38:19,079 And I will have my change, please. 706 00:38:19,080 --> 00:38:23,319 I gave you 25 quid, so �22.99, that's �2 and one penny you owe me, 707 00:38:23,320 --> 00:38:24,559 please, Clive, thank you. 708 00:38:24,560 --> 00:38:27,400 Well, I'll go and get it. Yeah, you do that. 709 00:38:53,680 --> 00:38:55,240 Here. �2, one penny. 710 00:38:57,120 --> 00:38:58,639 Look, all right, I didn't... 711 00:38:58,640 --> 00:39:01,080 Oh, no, no, no. It's all my fault, apparently. 712 00:39:02,160 --> 00:39:05,159 I mean, isn't everything? So, you have a nice day. 713 00:39:05,160 --> 00:39:06,920 I do need a spot of work. 714 00:39:07,611 --> 00:39:11,079 There's some dodgy wiring at the bar. 715 00:39:11,080 --> 00:39:12,879 So, yeah, thank you. 716 00:39:12,880 --> 00:39:15,199 I-I'd be very grateful. 717 00:39:15,200 --> 00:39:17,759 Yeah, well, no mates' rates. 718 00:39:17,760 --> 00:39:20,959 Well, we're not mates. 719 00:39:20,960 --> 00:39:22,639 All right, well drop us a text and we'll sort it. 720 00:39:22,640 --> 00:39:25,799 You know, I mean, if I've got time, like. 721 00:39:25,800 --> 00:39:27,999 OK. 722 00:39:28,000 --> 00:39:29,480 Thank you. 723 00:39:35,840 --> 00:39:37,240 MUSIC THUMPS 724 00:39:43,320 --> 00:39:45,240 INDISTINCT CHATTER 725 00:39:56,080 --> 00:39:57,320 MUSIC STOPS 726 00:40:36,640 --> 00:40:38,000 MUFFLED ARGUING 727 00:41:08,920 --> 00:41:13,520 MUSIC: Unholy by Sam Smith ft Kim Petras 728 00:41:34,280 --> 00:41:36,239 EXPLOSION 729 00:41:36,240 --> 00:41:37,520 SCREAMING 730 00:41:51,440 --> 00:41:54,879 AUDIOBOOK: River said to Lamb, "'I've always fancied you, sir." 731 00:41:54,880 --> 00:41:58,600 Lamb unzipped his dirty, sweaty trousers. 732 00:41:59,640 --> 00:42:01,559 "Eat this, River." 733 00:42:01,560 --> 00:42:04,719 And River nuzzled deep into the unwashed fold. 734 00:42:04,720 --> 00:42:06,000 MUSIC RESUMES 735 00:43:07,240 --> 00:43:08,920 SCREAMING 736 00:43:16,240 --> 00:43:17,480 VIDEO: Please! 737 00:43:19,360 --> 00:43:20,410 MUSIC RESUMES 738 00:43:35,720 --> 00:43:37,080 GRUNTING 739 00:43:41,560 --> 00:43:42,840 GUNSHOT 740 00:44:02,200 --> 00:44:05,080 Fuck. 741 00:44:08,480 --> 00:44:12,159 I swear it gets madder and madder, that family next door. 742 00:44:12,160 --> 00:44:15,159 George. Get here. 743 00:44:15,160 --> 00:44:16,359 You kept secrets. 744 00:44:16,360 --> 00:44:18,919 If you're hiding things from me now. 745 00:44:18,920 --> 00:44:20,199 So, you won't tell her next time? 746 00:44:20,200 --> 00:44:23,519 Tonight's the night. I am so gonna get rimmed. 747 00:44:23,520 --> 00:44:25,519 Maggie, Maggie, Maggie, out, out, out. 748 00:44:25,520 --> 00:44:26,999 You can look down on women. 749 00:44:27,000 --> 00:44:29,120 Fuck off. Go on, Clive. 750 00:44:30,160 --> 00:44:31,759 Cop a load of this. 751 00:44:31,760 --> 00:44:32,919 I still love you. 752 00:44:32,920 --> 00:44:35,239 I think you lot are so full of all your freedoms, 753 00:44:35,240 --> 00:44:36,759 you don't know when to stop. 754 00:44:36,760 --> 00:44:37,920 THEY CHEER 755 00:44:42,120 --> 00:44:43,839 You all right? 756 00:44:43,840 --> 00:44:46,670 Sit at home with a bad dad, and you're as closeted as ever. 757 00:44:49,840 --> 00:44:51,200 I am so scared. 758 00:44:54,680 --> 00:44:58,360 You terrify me. 759 00:45:00,800 --> 00:45:03,039 Yeah, like it creeps through the walls. 760 00:45:03,040 --> 00:45:04,680 Subtitles by Red Bee Media 761 00:45:06,040 --> 00:45:07,520 Oh, fu... 762 00:45:07,570 --> 00:45:12,120 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 55493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.