Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,023 --> 00:00:41,931
THE LEGEND OF KITCHEN SOLDIER
2
00:00:42,012 --> 00:00:43,957
SUPPORTED BY THE BROADCASTING
AND COMMUNICATIONS DEVELOPMENT FUND
3
00:00:44,038 --> 00:00:45,591
THIS DRAMA IS
A WORK OF FICTION
4
00:00:45,672 --> 00:00:47,289
CHILD ACTORS WERE FILMED SAFELY
UNDER GUARDIAN SUPERVISION
5
00:00:47,370 --> 00:00:49,015
ANIMAL SCENES FOLLOWED SAFETY GUIDELINES
WITH VISUAL EFFECTS
6
00:00:50,243 --> 00:00:51,244
Yes.
7
00:00:51,744 --> 00:00:53,329
From what I've gathered
8
00:00:53,412 --> 00:00:55,164
no one has noticed anything yet.
9
00:00:56,874 --> 00:00:59,210
There's no one left to make a scene
10
00:00:59,293 --> 00:01:02,213
so you should be able to
finalize this deal quietly.
11
00:01:03,673 --> 00:01:06,300
Oh, you're talking about
Cho Ye-rin, right?
12
00:01:07,301 --> 00:01:09,220
I had her sent away to the outpost
13
00:01:09,303 --> 00:01:10,930
so what can she possibly do from there?
14
00:01:11,722 --> 00:01:12,723
Then again
15
00:01:13,015 --> 00:01:14,433
if she really becomes a problem...
16
00:01:16,394 --> 00:01:17,812
should I just take care of her?
17
00:01:29,156 --> 00:01:30,950
Looks like we have a rat.
18
00:01:31,576 --> 00:01:33,119
I'll call you back.
19
00:01:43,337 --> 00:01:44,589
Who the hell is it?
20
00:01:44,672 --> 00:01:46,090
Show yourself!
21
00:02:27,923 --> 00:02:30,843
A new quest has arrived.
22
00:02:32,303 --> 00:02:35,890
Which of the following
is a fresh kudzu root?
23
00:02:35,973 --> 00:02:38,768
What? Damn it, how am I...
24
00:02:39,518 --> 00:02:41,812
supposed to know that?
25
00:02:42,438 --> 00:02:44,357
The Chef's Eye is being used.
26
00:02:45,858 --> 00:02:47,443
A fresh kudzu root
27
00:02:47,526 --> 00:02:50,863
is covered all over in brown fuzz
28
00:02:51,238 --> 00:02:52,865
and is not too thin and not too thick
29
00:02:52,948 --> 00:02:55,076
which is a decent size.
30
00:02:57,912 --> 00:02:58,913
Damn it.
31
00:03:03,376 --> 00:03:04,543
Correct.
32
00:03:04,627 --> 00:03:06,045
CORRECT!
33
00:03:17,640 --> 00:03:18,641
Kang Seong-jae!
34
00:03:21,018 --> 00:03:22,895
Grab my hand. Quick!
35
00:03:23,562 --> 00:03:24,563
Thank you.
36
00:03:26,565 --> 00:03:30,319
EPISODE 7
37
00:03:32,154 --> 00:03:33,364
{\an8}Gosh, my arm hurts.
38
00:03:35,616 --> 00:03:37,326
{\an8}What were you doing back there?
39
00:03:39,120 --> 00:03:42,164
{\an8}- I'm sorry.
- No, I'm not trying to yell at you.
40
00:03:42,248 --> 00:03:44,625
{\an8}But if you space out for even
a second in a place like this
41
00:03:44,709 --> 00:03:46,043
{\an8}you could get hurt.
42
00:03:46,127 --> 00:03:48,337
{\an8}What would you have done
if I wasn't here, huh?
43
00:03:55,052 --> 00:03:56,971
What are those guys doing over there?
44
00:04:03,227 --> 00:04:04,979
But are you sure this is really okay?
45
00:04:05,062 --> 00:04:08,149
Otherwise, we'd have to go
all the way down to the water truck.
46
00:04:08,232 --> 00:04:09,358
That would take forever.
47
00:04:09,442 --> 00:04:10,943
I know, but still.
48
00:04:11,026 --> 00:04:12,445
This water flows
49
00:04:12,528 --> 00:04:15,364
from the most pristine land
in the Republic of Korea.
50
00:04:15,448 --> 00:04:16,657
What's the problem?
51
00:04:16,741 --> 00:04:18,951
Besides, all the senior soldiers
did it this way.
52
00:04:19,952 --> 00:04:21,996
Hurry and fill it up.
53
00:04:23,122 --> 00:04:24,540
What are you doing over there?
54
00:04:35,384 --> 00:04:36,886
I said, what are you doing?
55
00:04:39,430 --> 00:04:40,931
Hey, you, Kang Seong-jae.
56
00:04:41,015 --> 00:04:43,142
Where have you been messing around, huh?
57
00:04:43,392 --> 00:04:45,478
What's with all the noise during training?
58
00:04:46,228 --> 00:04:48,773
I'm sorry. The fog was thick,
so I got lost.
59
00:04:49,273 --> 00:04:50,775
Outpost Commander, Master Sergeant.
60
00:04:50,858 --> 00:04:52,318
Aren't you looking after your men?
61
00:04:52,735 --> 00:04:54,445
- I'm sorry.
- I'm sorry.
62
00:04:54,528 --> 00:04:57,323
Kang Seong-jae. I keep telling you
you're great, and then you pull this.
63
00:04:57,406 --> 00:04:58,949
- I'm sorry.
- It's fine.
64
00:04:59,533 --> 00:05:00,576
As long as you're not hurt.
65
00:05:00,785 --> 00:05:01,786
Go on.
66
00:05:02,745 --> 00:05:03,788
Excuse me, Company Commander.
67
00:05:05,998 --> 00:05:07,458
There's something I must report to you.
68
00:05:08,501 --> 00:05:09,502
What is it?
69
00:05:09,960 --> 00:05:13,047
The opposing force
that infiltrated through this tunnel...
70
00:05:13,923 --> 00:05:16,425
was discovered by the 4th Company
71
00:05:16,509 --> 00:05:18,135
and they were wiped out.
72
00:05:18,219 --> 00:05:20,095
- Oh, really?
- Yes, sir.
73
00:05:20,387 --> 00:05:24,183
How did they find who'd tunneled?
Did they bring in dogs or something?
74
00:05:24,266 --> 00:05:25,643
I'm not sure myself...
75
00:05:25,810 --> 00:05:27,478
but they say
Private Kang Seong-jae found them.
76
00:05:27,686 --> 00:05:29,730
- That cook?
- Yes.
77
00:05:34,318 --> 00:05:36,403
- Salute!
- Salute.
78
00:05:36,487 --> 00:05:38,405
- Company Commander.
- Yes, Regimental Commander.
79
00:05:38,489 --> 00:05:39,698
I hear you took down
an opposing force platoon?
80
00:05:42,326 --> 00:05:44,703
- That's right, sir.
- How'd you find them? Explain.
81
00:05:44,787 --> 00:05:45,955
Yes, sir.
82
00:05:46,956 --> 00:05:50,376
Well, I just sensed something was off.
83
00:05:53,170 --> 00:05:56,590
So you just acted on a hunch?
84
00:05:59,093 --> 00:06:01,512
It's all thanks to you,
Regimental Commander.
85
00:06:01,595 --> 00:06:03,097
Oh, please.
86
00:06:04,473 --> 00:06:05,641
Goodness.
87
00:06:11,355 --> 00:06:12,982
Don't!
88
00:06:13,065 --> 00:06:14,775
You scared me! Oh, it's hot!
89
00:06:14,859 --> 00:06:16,443
What is it now? What?
90
00:06:16,527 --> 00:06:19,405
There's a problem with the drinking water.
91
00:06:23,033 --> 00:06:25,119
Anyone experiencing stomach pains
92
00:06:25,202 --> 00:06:26,745
step forward now.
93
00:06:26,829 --> 00:06:29,540
Because of these irresponsible punks
94
00:06:29,623 --> 00:06:31,625
the entire company
is going down the drain.
95
00:06:32,585 --> 00:06:34,253
Master Sergeant, it looks like
we're short two men.
96
00:06:34,545 --> 00:06:36,672
What? Did everyone turn in their canteens?
97
00:06:37,673 --> 00:06:38,799
- Yes, sir.
- Yes, sir.
98
00:06:38,883 --> 00:06:40,050
Then why are two missing?
99
00:06:40,134 --> 00:06:41,218
Private First Class Tak Mun-ik.
100
00:06:41,302 --> 00:06:44,054
Corporal Kim Kwan-cheol and Private First
Class Pyo Ji-yong are missing.
101
00:06:44,138 --> 00:06:45,347
Gosh.
102
00:06:46,557 --> 00:06:48,309
We eat this Korean
military-style bag ramyun
103
00:06:48,392 --> 00:06:50,436
but why am I happy to see it here?
104
00:06:50,519 --> 00:06:53,814
I swiped it from the cooks'
snack box, sir.
105
00:06:53,898 --> 00:06:55,524
Give me some if you get more food.
106
00:06:55,608 --> 00:06:56,942
I got it, punk.
107
00:06:57,735 --> 00:06:59,778
But this water's a bit lukewarm, isn't it?
108
00:06:59,862 --> 00:07:02,489
I barely found where the Medical Unit
hid their hot water container.
109
00:07:02,698 --> 00:07:04,366
I guess it is a little lukewarm, sir.
110
00:07:05,367 --> 00:07:07,119
Gosh, why does this water taste so weird?
111
00:07:07,202 --> 00:07:08,245
It tastes fishy.
112
00:07:09,622 --> 00:07:11,624
Damn it. Did those punks
just scoop this up from anywhere?
113
00:07:11,707 --> 00:07:13,876
Don't you like your noodles
on the firm side anyway?
114
00:07:14,293 --> 00:07:15,294
Right.
115
00:07:16,086 --> 00:07:17,129
Cheers?
116
00:07:17,212 --> 00:07:18,213
- Cheers.
- Cheers.
117
00:07:19,048 --> 00:07:21,050
Gosh... a smoke after a meal.
118
00:07:21,133 --> 00:07:22,217
Now this is the life.
119
00:07:22,301 --> 00:07:23,636
I feel alive again.
120
00:07:24,094 --> 00:07:26,055
I was wondering
what kind of crazy bastards
121
00:07:26,138 --> 00:07:29,308
would be smoking during a drill,
and it was you guys, huh?
122
00:07:29,391 --> 00:07:30,726
Master Sergeant,
it's not what it looks like.
123
00:07:31,268 --> 00:07:32,519
We just picked up
what someone else threw away.
124
00:07:32,937 --> 00:07:36,023
I see you enjoyed a meal
with Korean military-style bag ramyun.
125
00:07:36,106 --> 00:07:37,232
Kim Kwan-cheol.
126
00:07:37,316 --> 00:07:39,360
- Corporal Kim Kwan-cheol.
- Do you think this drill is a joke?
127
00:07:40,569 --> 00:07:42,738
- Pyo Ji-yong.
- Private First Class Pyo Ji-yong.
128
00:07:42,821 --> 00:07:45,115
You think this is a camping trip?
Follow me.
129
00:07:46,825 --> 00:07:48,285
Follow me, you punk...
130
00:07:49,036 --> 00:07:52,206
- Hey. Stop whining and follow me.
- Sir, just a second...
131
00:07:53,499 --> 00:07:55,334
What's this? What's that smell?
132
00:07:57,378 --> 00:07:58,754
- Attention!
- No...
133
00:07:58,837 --> 00:08:00,381
- Snap out of it! Attention!
- Please, help me!
134
00:08:00,464 --> 00:08:01,465
You...
135
00:08:02,967 --> 00:08:04,093
What the...
136
00:08:05,886 --> 00:08:09,473
Wait. What water
did you use for the ramyun?
137
00:08:09,556 --> 00:08:10,683
The... The Medical Unit.
138
00:08:10,766 --> 00:08:12,601
You cooked it with that water?
139
00:08:12,685 --> 00:08:14,061
You damn idiot!
140
00:08:14,728 --> 00:08:15,813
Now...
141
00:08:32,037 --> 00:08:33,956
Man, that stench is killer.
142
00:08:37,584 --> 00:08:40,921
Don't you know securing water
is as important as food in combat?
143
00:08:41,005 --> 00:08:43,382
And you call yourselves medics?
Is this some kind of joke?
144
00:08:44,633 --> 00:08:46,927
We threw out that spicy chicken stew
for nothing.
145
00:08:47,011 --> 00:08:49,096
- Make sure bastards are disciplined.
- Yes, sir.
146
00:08:49,179 --> 00:08:50,264
Support Section Chief.
147
00:08:50,931 --> 00:08:53,600
Support Section Chief,
you didn't confirm the cause
148
00:08:53,684 --> 00:08:55,561
and just reported that
the cooks were the problem?
149
00:08:56,812 --> 00:08:58,022
Well...
150
00:08:58,105 --> 00:08:59,648
since they were cooking outdoors
151
00:08:59,732 --> 00:09:02,109
I figured we couldn't rule out
it could have easily spoiled...
152
00:09:02,192 --> 00:09:04,445
Are soldiers supposed to file reports
based on speculation?
153
00:09:05,112 --> 00:09:06,113
I apologize.
154
00:09:06,947 --> 00:09:08,657
Since everyone just passes the buck
155
00:09:08,741 --> 00:09:10,367
this is why we have no unit cohesion!
156
00:09:11,368 --> 00:09:12,453
I'm sorry, Regimental Commander.
157
00:09:14,747 --> 00:09:16,165
Let's sort out issues
158
00:09:16,248 --> 00:09:18,333
and see this through to the end properly.
159
00:09:18,917 --> 00:09:19,960
Got it?
160
00:09:20,294 --> 00:09:21,336
- Yes, sir.
- Yes, sir.
161
00:09:21,670 --> 00:09:24,089
You made a play. Why the long face?
162
00:09:24,173 --> 00:09:25,424
Oh, it's nothing, sir.
163
00:09:29,219 --> 00:09:31,805
Oh, you're talking about
Cho Ye-rin, right?
164
00:09:35,893 --> 00:09:37,519
Should I just take care of her?
165
00:09:48,238 --> 00:09:50,783
We'll begin the KCTC After-Action Review.
166
00:09:51,075 --> 00:09:54,036
Our 60th Regiment seemed to be
on the back foot initially
167
00:09:54,369 --> 00:09:58,165
but by wiping out the Viper Unit
through tunnels, the win probability
168
00:09:58,582 --> 00:10:01,418
rose from 15.4% to over 50%.
169
00:10:01,502 --> 00:10:03,712
This is an unprecedented achievement
170
00:10:03,796 --> 00:10:05,839
in the Korean Combat Training Center.
171
00:10:05,923 --> 00:10:09,259
- For discovering the Viper Unit...
- Sergeant Yoon Dong-hyun!
172
00:10:09,343 --> 00:10:10,886
- And for wiping out the tunnel team...
- Private Kang Seong-jae!
173
00:10:10,969 --> 00:10:13,514
We'll now present the War Hero award
174
00:10:13,597 --> 00:10:16,517
to Sergeant Yoon Dong-hyun
and Private Kang Seong-jae.
175
00:10:16,600 --> 00:10:18,769
Sergeant Yoon Dong-hyun! Thank you!
176
00:10:18,852 --> 00:10:20,354
29TH DIVISION KCTC TRAINING
OUTSTANDING UNIT AWARD CEREMONY
177
00:10:20,437 --> 00:10:21,772
Private Kang Seong-jae!
178
00:10:21,855 --> 00:10:24,483
In my years, I've never seen this.
179
00:10:24,566 --> 00:10:26,401
A private as a war hero
180
00:10:26,485 --> 00:10:28,487
and a cook, no less.
181
00:10:28,570 --> 00:10:30,447
I'll be keeping an eye on you.
182
00:10:30,531 --> 00:10:31,949
Private Kang Seong-jae!
183
00:10:32,032 --> 00:10:33,659
It's an honor to be standing here.
184
00:10:33,742 --> 00:10:35,744
Sergeant Yoon and Private Kang
185
00:10:35,828 --> 00:10:37,663
will be awarded a five-day leave.
186
00:10:37,746 --> 00:10:40,958
An award will be presented to the company
that showed outstanding performance.
187
00:10:41,041 --> 00:10:43,877
Captain Hwang Seok-ho, commander
of the 4th Company, come forward.
188
00:10:45,587 --> 00:10:47,631
Captain Hwang Seok-ho!
189
00:10:49,883 --> 00:10:52,886
I can't believe a day like this
has come for me, Hwang Seok-ho.
190
00:10:53,470 --> 00:10:56,014
I wasn't expecting this,
so I didn't prepare a speech.
191
00:10:59,184 --> 00:11:00,769
Well, first of all...
192
00:11:00,853 --> 00:11:03,438
An army marches on its stomach.
193
00:11:03,522 --> 00:11:04,773
Quest complete.
194
00:11:04,857 --> 00:11:08,235
You have gained
Experience Points and leveled up.
195
00:11:09,570 --> 00:11:12,239
A new feature, Colleague,
has been unlocked.
196
00:11:12,322 --> 00:11:13,532
Salute!
197
00:11:16,368 --> 00:11:18,120
29TH DIVISION KCTC TRAINING
OUTSTANDING UNIT AWARD CEREMONY
198
00:11:32,843 --> 00:11:33,844
Salute!
199
00:11:35,596 --> 00:11:37,848
I was worried
if you'd even be able to adjust
200
00:11:38,223 --> 00:11:40,017
but you show up and sweep all the awards.
201
00:11:41,018 --> 00:11:42,561
No, sir. I'll work even harder.
202
00:11:43,478 --> 00:11:44,897
Nothing wrong with working hard.
203
00:11:44,980 --> 00:11:45,981
But...
204
00:11:46,273 --> 00:11:47,608
how hard were you working
205
00:11:48,025 --> 00:11:49,401
to be dropping things like this?
206
00:12:13,926 --> 00:12:15,177
Our dear War Hero.
207
00:12:15,761 --> 00:12:17,679
What were you in such a hurry for...
208
00:12:17,763 --> 00:12:19,681
running off like you were escaping?
209
00:12:29,274 --> 00:12:30,984
You've still got a long way
to go in your service
210
00:12:31,151 --> 00:12:32,861
so if you get curious about anything,
feel free to ask.
211
00:12:33,487 --> 00:12:35,030
Don't just keep it to yourself.
212
00:12:40,118 --> 00:12:41,119
Seong-jae.
213
00:12:44,539 --> 00:12:45,540
Is something wrong?
214
00:12:47,709 --> 00:12:48,710
It's nothing.
215
00:12:49,920 --> 00:12:50,921
Okay, then.
216
00:12:51,004 --> 00:12:52,172
Let's head back.
217
00:12:52,673 --> 00:12:53,757
Yes, ma'am.
218
00:13:01,306 --> 00:13:03,183
GANGLIM
219
00:13:03,267 --> 00:13:05,686
- Salute!
- Salute!
220
00:13:06,728 --> 00:13:09,898
Private Kang Seong-jae.
Promoted to Private First Class.
221
00:13:09,982 --> 00:13:12,359
Reporting as ordered. Salute!
222
00:13:12,442 --> 00:13:13,694
Salute!
223
00:13:14,945 --> 00:13:16,488
So, how does it feel to be promoted?
224
00:13:17,698 --> 00:13:20,909
I'll approach with a greater sense
of responsibility, sir.
225
00:13:21,326 --> 00:13:25,580
And you know, you only achieved this
226
00:13:26,164 --> 00:13:27,416
because of an excellent commander.
227
00:13:27,582 --> 00:13:28,792
Yes, sir. I'm well aware.
228
00:13:30,627 --> 00:13:33,505
As long as you keep listening to me,
Hwang Seok-ho
229
00:13:33,588 --> 00:13:34,881
the rest of your military service...
230
00:13:35,716 --> 00:13:36,883
will go smoothly.
231
00:13:36,967 --> 00:13:38,260
Congratulations.
232
00:13:38,343 --> 00:13:40,762
Smile Badge has been cleared.
233
00:13:41,596 --> 00:13:44,850
You can now change your class
to Intermediate Cook.
234
00:13:44,933 --> 00:13:47,185
INTERMEDIATE COOK
CLASS CHANGE POSSIBLE
235
00:13:47,269 --> 00:13:48,729
Kang Seong-jae.
236
00:13:49,021 --> 00:13:50,230
Are you okay?
237
00:13:50,314 --> 00:13:51,440
Private Kang...
238
00:13:51,857 --> 00:13:52,858
Right.
239
00:13:54,735 --> 00:13:57,195
Private First Class Kang Seong-jae.
I'm doing great, sir.
240
00:14:00,615 --> 00:14:02,326
GIYOUNG'S CHARCOAL-GRILLED CHICKEN
241
00:14:06,621 --> 00:14:08,498
- Is everyone here?
- Yes, sir.
242
00:14:08,582 --> 00:14:10,250
You all did a good job
243
00:14:10,334 --> 00:14:11,960
working your tails off in training.
244
00:14:12,044 --> 00:14:13,754
It's chicken!
245
00:14:15,756 --> 00:14:17,049
All right, listen up!
246
00:14:18,425 --> 00:14:20,719
And who am I?
The one and only Park Jae-young.
247
00:14:21,053 --> 00:14:22,804
My younger brother opened
a chicken restaurant.
248
00:14:28,602 --> 00:14:30,228
Hold on. Before you dig in
249
00:14:30,312 --> 00:14:31,813
I want your thoughts on the chicken.
250
00:14:31,897 --> 00:14:33,273
Joo Sang-uk, you're up!
251
00:14:35,859 --> 00:14:37,527
That charcoal aroma is perfect, sir.
252
00:14:37,611 --> 00:14:41,156
This looks way too good to taste bad.
Pass the chopsticks.
253
00:14:41,239 --> 00:14:42,282
Hold on. You're going on leave.
254
00:14:42,366 --> 00:14:44,826
Shouldn't you be full already?
255
00:14:44,910 --> 00:14:47,287
Hey, don't be like that, sir.
Okay, okay. Let's dig in.
256
00:14:47,371 --> 00:14:49,247
Thanks for the food!
257
00:14:49,331 --> 00:14:50,957
Enjoy the food, and make sure
you clean up properly.
258
00:14:52,751 --> 00:14:53,919
This is delicious.
259
00:14:54,002 --> 00:14:55,504
It's so good.
260
00:14:58,340 --> 00:14:59,341
My gosh.
261
00:14:59,758 --> 00:15:00,842
Hey, Kang Seong-jae.
262
00:15:01,718 --> 00:15:04,846
- Private First Class Kang Seong-jae.
- How's it taste, our Outpost Ace?
263
00:15:06,264 --> 00:15:08,141
These are noodles made from pork rind
264
00:15:08,558 --> 00:15:10,394
and they go really well
with the chicken, sir.
265
00:15:10,477 --> 00:15:13,063
See? That's the kind of answer
I'm talking about! See?
266
00:15:13,146 --> 00:15:15,440
Did you see that? He's analyzing
the ingredients even now.
267
00:15:15,524 --> 00:15:18,276
Our youngest is relentless, okay?
268
00:15:19,569 --> 00:15:20,987
Sergeant Yoon Dong-hyun,
you seem to be in a good mood.
269
00:15:21,071 --> 00:15:22,739
How could he not be?
270
00:15:22,823 --> 00:15:24,950
He's finally going on the leave
he's dying for.
271
00:15:25,033 --> 00:15:26,868
There's no turning back this time.
272
00:15:26,952 --> 00:15:28,328
I don't care if Kang Seong-jae collapses.
273
00:15:28,412 --> 00:15:29,871
I'm taking my leave.
274
00:15:29,955 --> 00:15:31,081
Okay, I get it.
275
00:15:31,164 --> 00:15:32,457
Just hurry up and eat, all right?
276
00:15:32,541 --> 00:15:35,794
I've assigned a Kitchen Assistant
to make sure you're taken care of.
277
00:15:36,670 --> 00:15:37,796
This is really the kicker...
278
00:15:38,672 --> 00:15:39,673
What is it?
279
00:15:41,049 --> 00:15:42,634
We came in to take a short break.
280
00:15:44,010 --> 00:15:46,972
What? What have you done
to already be taking a break? Huh?
281
00:15:47,806 --> 00:15:49,516
If it were up to me,
I'd send you to disciplinary training
282
00:15:49,599 --> 00:15:50,851
and make you run drills
283
00:15:50,934 --> 00:15:52,727
until you snapped out of it,
that wouldn't be enough.
284
00:15:52,811 --> 00:15:56,106
While everyone else was working hard,
you two snuck off on your own.
285
00:15:56,189 --> 00:15:58,900
You must've had a great time smoking
and eating military-style bag ramyun?
286
00:15:58,984 --> 00:16:00,360
You can't do that.
287
00:16:00,944 --> 00:16:05,240
You can't sneak off to smoke
and eat during training!
288
00:16:06,741 --> 00:16:08,160
All right, attention!
289
00:16:10,245 --> 00:16:11,621
- Attention.
- About-face!
290
00:16:12,122 --> 00:16:13,248
About-face.
291
00:16:13,331 --> 00:16:15,167
Make sure you finish the weeding.
292
00:16:15,250 --> 00:16:16,251
Go.
293
00:16:17,794 --> 00:16:19,754
All right, let's get to it!
294
00:16:19,838 --> 00:16:21,965
- Let's get to it!
- Let's get to it!
295
00:16:23,592 --> 00:16:25,343
This fried part is really...
296
00:16:26,386 --> 00:16:27,387
Damn it.
297
00:16:29,473 --> 00:16:31,558
Aren't they going too far?
298
00:16:32,017 --> 00:16:34,394
Anyone would think
only Barracks 1 did any training.
299
00:16:38,023 --> 00:16:41,234
Let's see if guys in Barracks 1 can laugh
when Yoon Dong-hyun leaves.
300
00:16:43,487 --> 00:16:44,488
Damn it.
301
00:16:55,040 --> 00:16:57,292
- It's fine. Carry on.
- Thank you.
302
00:17:00,003 --> 00:17:01,963
Sergeant Yoon Dong-hyun,
you're up already?
303
00:17:02,047 --> 00:17:04,049
I've been getting up
at the same time every day
304
00:17:04,132 --> 00:17:06,092
so my eyes just pop open.
305
00:17:06,343 --> 00:17:09,679
I'm restless thinking about
going on leave for the first time.
306
00:17:10,680 --> 00:17:13,225
Didn't you come to keep an eye on me
in case I collapse again?
307
00:17:13,517 --> 00:17:15,852
You've gotten much better
at reading people, haven't you?
308
00:17:17,020 --> 00:17:18,146
So, you think
309
00:17:18,230 --> 00:17:19,814
you can handle all this by yourself?
310
00:17:21,024 --> 00:17:22,609
Yes. I think I can handle it on my own.
311
00:17:22,692 --> 00:17:24,694
Right, you do a good job
on your own anyway.
312
00:17:24,778 --> 00:17:27,197
It's just a distraction
if some weirdos come to "help."
313
00:17:28,740 --> 00:17:31,326
Isn't your leave delayed because of me?
314
00:17:32,118 --> 00:17:33,537
No. Thanks to you
315
00:17:33,620 --> 00:17:34,913
I even got a reward
316
00:17:35,121 --> 00:17:37,207
so I get to take a longer leave.
317
00:17:40,210 --> 00:17:41,211
Thanks.
318
00:17:41,419 --> 00:17:42,420
Thank you.
319
00:17:48,843 --> 00:17:50,262
It's a little hot. Gosh, it's hot.
320
00:17:50,762 --> 00:17:52,222
LIKEABILITY
321
00:17:56,393 --> 00:17:58,895
A colleague has been added.
322
00:17:58,979 --> 00:18:01,189
Sergeant Yoon Dong-hyun.
323
00:18:04,317 --> 00:18:05,318
Have a good time on your leave.
324
00:18:05,402 --> 00:18:07,904
There's not much to help you with.
325
00:18:07,988 --> 00:18:09,281
You're good on your own.
326
00:18:10,031 --> 00:18:12,993
But Kim Kwan-cheol worries me.
327
00:18:13,076 --> 00:18:14,369
He's a real tyrant
328
00:18:14,452 --> 00:18:16,913
and when I'm gone,
he'll think he owns the place.
329
00:18:18,665 --> 00:18:20,333
Yes, I'll be careful
not to get on his bad side.
330
00:18:20,417 --> 00:18:22,502
You've got to be really careful. Got it?
331
00:18:23,545 --> 00:18:24,963
- I'm off.
- New skill
332
00:18:25,046 --> 00:18:27,882
"Comrade, help me" is now available.
333
00:18:28,258 --> 00:18:30,093
You can receive random help
334
00:18:30,176 --> 00:18:31,428
- from a registered comrade.
- Oh, I'll just
335
00:18:31,511 --> 00:18:32,887
clean this up before I go.
336
00:18:36,349 --> 00:18:37,642
Before I head out...
337
00:18:38,893 --> 00:18:41,146
I'll just help with serving the rice
and then I'll go.
338
00:18:41,938 --> 00:18:44,024
Man, it feels weird not doing this.
Really weird.
339
00:18:44,107 --> 00:18:45,692
Look at this. There's too much water.
340
00:18:47,110 --> 00:18:48,111
Thank you.
341
00:18:49,070 --> 00:18:51,323
YEONJU TERMINAL
342
00:18:51,740 --> 00:18:53,199
Just stepping outside for a bit
343
00:18:53,283 --> 00:18:54,909
look how much fresher the air is.
344
00:18:55,493 --> 00:18:56,911
Gosh, it feels so good.
345
00:19:01,082 --> 00:19:03,209
But why did I end up
making breakfast before I left?
346
00:19:04,252 --> 00:19:05,295
That's weird.
347
00:19:49,881 --> 00:19:53,134
Maybe without Sergeant Yoon Dong-hyun
watching over me
348
00:19:53,843 --> 00:19:56,596
it seems to have turned out
better than usual.
349
00:20:27,335 --> 00:20:29,295
A Class Change Quest has arrived.
350
00:20:29,379 --> 00:20:30,672
INTERMEDIATE COOK CLASS CHANGE QUEST
351
00:20:30,755 --> 00:20:31,756
Round One.
352
00:20:31,840 --> 00:20:34,884
Survive the reign of Kim Kwan-cheol.
353
00:20:37,679 --> 00:20:40,432
The soldier with the worst affinity...
354
00:20:40,932 --> 00:20:43,184
must be made into a colleague.
355
00:20:46,229 --> 00:20:49,816
A frown that seems to carry
all the world's frustrations.
356
00:20:49,899 --> 00:20:52,318
Slanted eyes reminiscent of a snake.
357
00:20:52,402 --> 00:20:53,820
Chapped lips
358
00:20:54,279 --> 00:20:56,030
and even a thuggish swagger.
359
00:21:02,412 --> 00:21:03,788
This man is truly...
360
00:21:05,540 --> 00:21:07,125
the epitome of a troublemaker.
361
00:21:09,961 --> 00:21:11,588
Hey, Kang Seong-jae!
362
00:21:12,547 --> 00:21:15,425
- Yoon Dong-hyun's gone, stuck?
- Oh, no, sir.
363
00:21:15,842 --> 00:21:17,427
What's this? Spicy stir-fried pork?
364
00:21:17,510 --> 00:21:18,720
Yes, sir.
365
00:21:19,804 --> 00:21:20,972
Would you like to have a taste?
366
00:21:21,055 --> 00:21:22,766
No, I need to go on a diet.
367
00:21:22,849 --> 00:21:24,225
I've been eating too much.
368
00:21:25,643 --> 00:21:27,562
Joo Sang-uk's busy
369
00:21:27,645 --> 00:21:30,482
so I was wondering
who to assign as a Kitchen Assistant.
370
00:21:30,565 --> 00:21:33,693
And get this, Kim Kwan-cheol
actually volunteered to help.
371
00:21:36,279 --> 00:21:38,656
- Sir, I must have misheard you.
- Hey, Kim Kwan-cheol.
372
00:21:38,740 --> 00:21:39,741
Corporal Kim Kwan-cheol!
373
00:21:39,824 --> 00:21:42,368
If I catch you bullshitting
because you're working with your junior
374
00:21:42,452 --> 00:21:43,912
you're out that very day. Got it?
375
00:21:43,995 --> 00:21:45,330
Don't you worry, sir.
376
00:21:45,413 --> 00:21:48,541
I'm better than Yoon Dong-hyun,
who can't season the food right.
377
00:21:48,625 --> 00:21:52,545
You sure have a smart mouth.
I'll shut it permanently.
378
00:21:53,630 --> 00:21:55,423
Anyway, with our Outpost Ace
379
00:21:55,507 --> 00:21:58,009
figure it out and make it clean and smart.
380
00:21:59,093 --> 00:22:00,220
You know what that means?
381
00:22:00,303 --> 00:22:02,680
- Who doesn't know what that means?
- What's it mean?
382
00:22:02,806 --> 00:22:04,599
Figure out, do it well, be smart.
383
00:22:04,682 --> 00:22:06,392
Well, look at you. Such a modern guy.
384
00:22:07,060 --> 00:22:09,354
Anyway, just do that "figure it out
and make it clean and smart" thing
385
00:22:09,437 --> 00:22:11,773
and, you know, do the thing. Got it?
386
00:22:11,856 --> 00:22:15,443
Yes, sir. I'll trust Outpost Ace,
Kang Seong-jae, and do my best.
387
00:22:15,527 --> 00:22:16,861
Figure it out and make it clean
and smart. You punk.
388
00:22:16,945 --> 00:22:18,780
Figure it out and make it clean
and smart! Salute!
389
00:22:20,240 --> 00:22:21,950
Gosh, he talks too much.
390
00:22:42,136 --> 00:22:43,805
- Ace.
- Private First Class Kang Seong-jae.
391
00:22:44,597 --> 00:22:45,598
So you're the ace?
392
00:22:46,933 --> 00:22:49,435
- No, sir, that's not me.
- Why?
393
00:22:50,103 --> 00:22:51,271
Are you unhappy that I'm here?
394
00:22:51,729 --> 00:22:52,730
Your face right now...
395
00:22:53,273 --> 00:22:54,816
doesn't look too happy to see me.
396
00:22:58,111 --> 00:22:59,362
I can take a break, right?
397
00:23:00,363 --> 00:23:01,406
Besides...
398
00:23:01,489 --> 00:23:04,284
even if I don't help,
you'll manage on your own.
399
00:23:04,367 --> 00:23:05,368
Since you're the ace.
400
00:23:07,203 --> 00:23:08,788
Call me if Master Sergeant shows up.
401
00:23:08,872 --> 00:23:10,248
Yes, sir.
402
00:23:16,921 --> 00:23:18,506
You went on a trip again?
403
00:23:18,590 --> 00:23:20,884
But your only son is home on leave!
404
00:23:20,967 --> 00:23:24,429
Does that mean
we have to roll out the red carpet?
405
00:23:24,512 --> 00:23:25,889
Honey, hurry up.
406
00:23:25,972 --> 00:23:27,557
There are side dishes in the fridge
407
00:23:27,640 --> 00:23:28,975
so eat something if you're hungry.
408
00:23:29,058 --> 00:23:31,561
But I can't eat by myself... Hello?
409
00:23:35,356 --> 00:23:37,525
At this rate, I wonder if
I'm going to get a younger sibling.
410
00:23:45,408 --> 00:23:48,202
- Get over here!
- Coming through.
411
00:23:48,620 --> 00:23:50,163
Coming through.
412
00:23:50,246 --> 00:23:53,082
Oh, thank you, sir.
Wow, the rice is perfectly firm.
413
00:23:53,166 --> 00:23:54,500
I'll eat well, thank you.
414
00:23:56,336 --> 00:23:58,630
Ji-yong, you need to eat up
and grow big and strong.
415
00:23:59,130 --> 00:24:00,840
Loving juniors is loving the nation.
416
00:24:00,924 --> 00:24:02,634
You're the best, Corporal Kim Kwan-cheol.
417
00:24:02,717 --> 00:24:03,718
Let me know if you need more.
418
00:24:03,801 --> 00:24:05,803
It's unlimited refills for you.
419
00:24:05,887 --> 00:24:07,055
Thank you, sir.
420
00:24:07,138 --> 00:24:11,267
Corporal, if you give out that much,
there won't be enough for the people.
421
00:24:11,351 --> 00:24:12,769
- If it's not enough...
- Can I have another serving?
422
00:24:12,852 --> 00:24:13,978
Then just give them less.
423
00:24:14,520 --> 00:24:15,521
I can't even do this much?
424
00:24:19,359 --> 00:24:20,360
I'll enjoy the meal.
425
00:24:20,443 --> 00:24:21,611
Thank you.
426
00:24:21,694 --> 00:24:22,779
I love you, sir!
427
00:24:22,862 --> 00:24:25,114
Corporal Joo Sang-uk!
428
00:24:30,536 --> 00:24:32,038
- About rice noodles the other day...
- Get lost.
429
00:24:32,789 --> 00:24:33,790
Jeez.
430
00:24:34,916 --> 00:24:36,542
- Private First Class Tak Mun-ik.
- Yeah.
431
00:24:38,836 --> 00:24:40,588
Come on, sir.
Playing favorites is going too far.
432
00:24:40,672 --> 00:24:42,173
If you've got a problem with it,
come find me in Barracks 2.
433
00:24:43,216 --> 00:24:44,217
Savor it.
434
00:24:44,300 --> 00:24:46,052
It's a precious gift from your senior.
435
00:24:49,013 --> 00:24:50,056
Thank you, sir.
436
00:24:50,556 --> 00:24:51,599
I'm trying to bulk up.
437
00:24:51,683 --> 00:24:53,059
"Bulking up," my foot.
438
00:24:53,893 --> 00:24:56,562
So it begins...
the reign of Kim Kwan-cheol.
439
00:25:09,701 --> 00:25:11,285
Salute!
440
00:25:12,620 --> 00:25:13,621
Let's go.
441
00:25:18,501 --> 00:25:20,169
- Hey, Kang Seong-jae.
- Private First Class Kang Seong-jae.
442
00:25:20,253 --> 00:25:21,295
We've got pork belly, right?
443
00:25:21,629 --> 00:25:23,297
Yes, sir. The pork
is thawing in the refrigerator
444
00:25:23,381 --> 00:25:24,841
to make stir-fried pork belly
with bean sprouts
445
00:25:24,924 --> 00:25:28,052
Stir-fried pork belly
with bean sprouts... Not feeling it.
446
00:25:28,136 --> 00:25:29,887
Pork belly's best grilled.
447
00:25:29,971 --> 00:25:30,972
That sounds excellent.
448
00:25:34,350 --> 00:25:35,518
NAMPYO DISTRIBUTION
HEALTHY KOREAN PORK
449
00:25:38,813 --> 00:25:39,981
What?
450
00:25:40,064 --> 00:25:41,399
Do I have to light the grill myself?
451
00:25:41,482 --> 00:25:44,402
Oh, I thought you were telling
Kang Seong-jae to do it.
452
00:25:45,403 --> 00:25:47,071
Oh, that's right.
453
00:25:47,655 --> 00:25:50,199
You were amazing
at grilling meat last time.
454
00:25:50,283 --> 00:25:52,285
Hey, Cinderella. Enough with the cleaning.
455
00:25:52,368 --> 00:25:53,661
Get over here and grill some meat for us.
456
00:25:54,287 --> 00:25:56,539
But we need this for meal service.
If you cook it now...
457
00:25:56,622 --> 00:25:58,708
What? Scared you'll get yelled at
by the Master Sergeant?
458
00:25:59,584 --> 00:26:02,003
Since when has the Master Sergeant
given a damn about the mess hall?
459
00:26:02,587 --> 00:26:04,213
But I really don't think
this is a good idea.
460
00:26:08,760 --> 00:26:09,761
What about it?
461
00:26:14,932 --> 00:26:16,392
We'll get in serious trouble for this.
462
00:26:16,476 --> 00:26:17,477
Why?
463
00:26:17,727 --> 00:26:18,728
Are you gonna snitch?
464
00:26:19,771 --> 00:26:21,647
Sure, write it up in one of those
anonymous complaint forms.
465
00:26:21,731 --> 00:26:22,940
How long has it been
since anyone checked that box?
466
00:26:23,024 --> 00:26:24,275
According to TMI
467
00:26:24,358 --> 00:26:26,444
he lost the key somewhere.
468
00:26:26,527 --> 00:26:27,695
Oops. What a shame.
469
00:26:36,537 --> 00:26:38,372
Let me ask you something,
because I'm genuinely curious.
470
00:26:38,456 --> 00:26:40,708
What's with that look in your eyes?
471
00:26:41,042 --> 00:26:43,461
Because everyone's fawning over you
472
00:26:43,544 --> 00:26:44,796
you think you own the place, don't you?
473
00:26:56,933 --> 00:26:59,143
- No, sir.
- We're going to enjoy food and go
474
00:26:59,477 --> 00:27:00,728
so you just do your job.
475
00:27:21,332 --> 00:27:22,500
Do you think...
476
00:27:22,583 --> 00:27:24,293
he'll tell Master Sergeant?
477
00:27:24,377 --> 00:27:25,419
Let him.
478
00:27:25,711 --> 00:27:26,921
What's he gonna do about it?
479
00:27:29,132 --> 00:27:30,716
- Set it up.
- Set it up.
480
00:27:30,800 --> 00:27:31,801
Yes, sir.
481
00:27:45,898 --> 00:27:48,651
Surviving the reign of Kim Kwan-cheol.
482
00:27:48,734 --> 00:27:50,069
INTERMEDIATE COOK CLASS CHANGE QUEST
483
00:27:50,153 --> 00:27:54,157
Make Corporal Kim Kwan-cheol
an ally within seven days
484
00:27:54,532 --> 00:27:57,660
and maintain Mess Hall Satisfaction Rating
at 50 or above.
485
00:27:59,120 --> 00:28:00,163
Failure to do so...
486
00:28:00,663 --> 00:28:03,166
will terminate The Chef's Path.
487
00:28:09,255 --> 00:28:10,631
I've sorted everything out.
488
00:28:11,048 --> 00:28:12,592
You should be able to proceed as planned.
489
00:28:13,551 --> 00:28:15,803
Let's handle this cleanly.
No problems, no talk.
490
00:28:16,387 --> 00:28:18,764
You can't afford any trouble
with your promotion coming up.
491
00:28:18,848 --> 00:28:19,891
Don't worry, sir.
492
00:28:21,475 --> 00:28:22,852
Keep a close eye on Cho Ye-rin.
493
00:28:24,437 --> 00:28:25,771
I'll make sure nothing goes wrong.
494
00:28:26,355 --> 00:28:27,356
Good.
495
00:28:31,986 --> 00:28:34,530
CLIENT REPRESENTATIVE: LEE MIN-GU
VENDOR REPRESENTATIVE: JUNG HUI-YEONG
496
00:28:34,614 --> 00:28:37,074
VENDOR PHONE: 010-0028-5900
497
00:28:39,535 --> 00:28:40,703
Nampyo...
498
00:28:41,954 --> 00:28:43,080
CLIENT REPRESENTATIVE: LEE MIN-GU
VENDOR REPRESENTATIVE: JUNG HUI-YEONG
499
00:28:43,164 --> 00:28:44,457
VENDOR PHONE: 010-0028-5900
500
00:28:46,000 --> 00:28:47,293
VENDOR PHONE: 010-0028-5900
501
00:28:53,758 --> 00:28:54,884
What?
502
00:28:54,967 --> 00:28:56,844
Hey, Mun-ik. Were we supposed to have
fried rice today?
503
00:28:57,261 --> 00:28:59,722
Isn't it because those guys from
the Barracks 2 had a barbecue?
504
00:29:00,223 --> 00:29:01,474
With Sergeant Yoon Dong-hyun gone
505
00:29:01,557 --> 00:29:03,267
they're treating the mess hall
like their own fridge.
506
00:29:03,851 --> 00:29:06,729
Man, why is Sergeant Yoon Dong-hyun's
leave so long?
507
00:29:06,979 --> 00:29:09,315
Damn it. I like meat too, you know.
508
00:29:09,398 --> 00:29:12,777
I'm considering switching sides,
even if it's just for a week.
509
00:29:12,860 --> 00:29:13,861
What was that?
510
00:29:25,915 --> 00:29:28,334
No, I got it.
511
00:29:28,417 --> 00:29:31,837
Current Mess Hall
Satisfaction Rating is 53.
512
00:29:32,421 --> 00:29:35,299
Maintain a rating of 50 or higher.
513
00:29:37,009 --> 00:29:40,054
Eat up. We've had plenty.
514
00:29:41,347 --> 00:29:42,890
Hey, Sang-won.
515
00:29:42,974 --> 00:29:45,810
A shot of soju with fish cake soup
after so long...
516
00:29:47,853 --> 00:29:48,980
You're not Sang-won?
517
00:29:49,063 --> 00:29:50,064
Who are...
518
00:29:50,147 --> 00:29:51,649
Oh, sorry.
519
00:30:20,511 --> 00:30:21,512
FISH-SHAPED ICE CREAM SANDWICH
520
00:30:25,349 --> 00:30:26,559
What are you looking at?
521
00:30:28,060 --> 00:30:29,103
Nothing, sir.
522
00:30:45,453 --> 00:30:47,830
I didn't realize the void
left by Sergeant Yoon Dong-hyun...
523
00:30:47,913 --> 00:30:50,124
would be this big.
524
00:31:01,594 --> 00:31:03,971
I wonder if the outpost
is running without me.
525
00:31:06,557 --> 00:31:10,770
KANG SEONG-JAE
526
00:31:12,563 --> 00:31:14,523
Snap out of it! Are you crazy?
527
00:31:14,607 --> 00:31:16,984
Why are you on leave
worrying about the unit?
528
00:31:17,318 --> 00:31:19,070
Come on, Dong-hyun, get a grip.
529
00:31:22,239 --> 00:31:23,491
Thanks for your hard work.
530
00:31:26,118 --> 00:31:28,579
You look even more tired than when
Sergeant Yoon Dong-hyun was here.
531
00:31:29,497 --> 00:31:30,539
I'm fine, sir.
532
00:31:31,749 --> 00:31:33,334
Jeez, those Barracks 2 guys.
533
00:31:34,251 --> 00:31:36,337
The mood at the outpost is the worst,
thanks to Kim Kwan-cheol.
534
00:31:36,587 --> 00:31:39,131
Honestly, the only reason
we had it so easy
535
00:31:39,215 --> 00:31:41,092
was all thanks to Sergeant Yoon Dong-hyun,
wasn't it?
536
00:31:41,175 --> 00:31:43,594
Sergeant Yoon Dong-hyun said
he wasn't this bad.
537
00:31:43,677 --> 00:31:45,554
That's what the Master Sergeant
told me too.
538
00:31:46,180 --> 00:31:48,766
I wonder what happened
to make him change so much.
539
00:31:49,016 --> 00:31:51,310
"Happen"? He was probably
always like that.
540
00:31:51,894 --> 00:31:54,563
It would've been a nightmare
if he'd stayed in the mess hall.
541
00:31:56,315 --> 00:31:59,360
Was Corporal Kim Kwan-cheol
originally assigned to the mess hall?
542
00:31:59,985 --> 00:32:01,153
This was before I got to the outpost
543
00:32:01,237 --> 00:32:03,030
but he was transferred from the mess hall.
544
00:32:03,447 --> 00:32:04,448
Yeah?
545
00:32:16,669 --> 00:32:18,170
344 ONGSEON-RO
546
00:32:22,049 --> 00:32:23,259
MANSANUP COMPRESSION PROCESSING INC
547
00:32:33,269 --> 00:32:34,270
Excuse me.
548
00:32:35,604 --> 00:32:37,898
- Yes? What is it?
- I need to ask you a question.
549
00:32:38,232 --> 00:32:40,776
Isn't this Nampyo Distribution?
550
00:32:41,026 --> 00:32:42,194
What distribution?
551
00:32:42,486 --> 00:32:44,488
Can't you tell by looking?
This is a junkyard.
552
00:32:59,128 --> 00:33:00,588
It seems there has been a mistake.
553
00:33:01,505 --> 00:33:03,048
Please don't worry.
554
00:33:03,132 --> 00:33:05,676
I will handle it without any problems.
555
00:33:06,594 --> 00:33:07,595
Yes.
556
00:33:14,768 --> 00:33:17,480
Cho Ye-rin. I can't just let this go.
557
00:33:25,821 --> 00:33:27,198
What's this?
558
00:33:27,531 --> 00:33:29,366
- Is it bread today?
- Yes, sir.
559
00:33:30,034 --> 00:33:32,369
Shall I grill a patty for you now, sir?
560
00:33:32,453 --> 00:33:35,831
After you're done eating,
I'd appreciate it if you could help.
561
00:33:35,915 --> 00:33:37,082
Why should I?
562
00:33:37,917 --> 00:33:39,126
You can do everything yourself.
563
00:33:39,210 --> 00:33:41,587
You even sweet-talked
that soldier from North Korea.
564
00:33:42,213 --> 00:33:44,965
You wiped out the Viper Unit
and became a War Hero.
565
00:33:45,883 --> 00:33:47,676
So why should I have to help you, huh?
566
00:33:53,432 --> 00:33:56,060
I heard you used to work in the mess hall.
567
00:33:57,394 --> 00:33:59,563
I'd like to learn from you,
Corporal Kim Kwan-cheol.
568
00:34:05,277 --> 00:34:06,320
Hey.
569
00:34:07,613 --> 00:34:08,864
Who told you that?
570
00:34:09,990 --> 00:34:11,742
Which bastard was running his mouth?
571
00:34:18,832 --> 00:34:22,127
Warning! Affinity has reached
an all-time low.
572
00:34:22,211 --> 00:34:23,462
Damn it.
573
00:34:38,227 --> 00:34:40,604
Man, you've got it rough.
574
00:34:40,896 --> 00:34:43,774
At this rate, didn't he volunteer
to get out of work?
575
00:34:43,857 --> 00:34:45,901
One who's done it before is worse.
576
00:34:46,443 --> 00:34:48,862
Bread Meal, Bread Meal.
577
00:34:48,946 --> 00:34:50,197
Hey, Tak Mun-ik!
578
00:34:51,156 --> 00:34:52,157
Salute! You're here, sir?
579
00:34:52,241 --> 00:34:54,827
- How can you be eating bread?
- I'm sorry, what was that, sir?
580
00:34:54,910 --> 00:34:56,495
I'm speaking plain as day.
581
00:34:56,579 --> 00:34:58,747
What's there to mishear?
582
00:34:58,831 --> 00:34:59,873
This guy... What the...
583
00:35:01,041 --> 00:35:02,042
What's this?
584
00:35:02,334 --> 00:35:04,044
Where's Kim Kwan-cheol?
Why are you working alone?
585
00:35:04,837 --> 00:35:07,715
- Well, that's...
- That son of a gun Kim Kwan-cheol
586
00:35:07,840 --> 00:35:12,386
I knew something was fishy.
He's just hopeless.
587
00:35:13,220 --> 00:35:15,889
Anyway, our time traveler Tak Mun-ik...
588
00:35:15,973 --> 00:35:16,974
Private First Class Tak Mun-ik!
589
00:35:17,057 --> 00:35:20,686
How did you write the year 1025
on that document?
590
00:35:20,769 --> 00:35:22,187
The year 1025.
591
00:35:22,271 --> 00:35:23,981
Did you come here in a time machine?
592
00:35:24,607 --> 00:35:27,026
- It's not fair, sir!
- Put that down.
593
00:35:27,109 --> 00:35:29,445
Follow me. Let's go back a thousand years.
594
00:35:30,446 --> 00:35:32,948
Master Sergeant!
595
00:35:33,032 --> 00:35:35,534
Headquarters company is in an uproar.
You hear me?
596
00:35:36,744 --> 00:35:39,204
Sergeant Yoon Dong-hyun said
he wasn't this bad.
597
00:35:39,288 --> 00:35:41,457
That's what the Master Sergeant
told me too.
598
00:35:41,790 --> 00:35:44,585
I wonder what happened
to make him change like that.
599
00:35:47,713 --> 00:35:49,089
Yes, Sergeant Major.
600
00:35:49,173 --> 00:35:51,634
It seems one of my guys
made a little mistake.
601
00:35:51,717 --> 00:35:53,260
I'll have it corrected
and sent over right away.
602
00:35:53,344 --> 00:35:54,595
Yes, sir.
603
00:35:55,137 --> 00:35:59,183
Fix it, now. Hey, 1025 was the
Goryeo dynasty, you idiot.
604
00:36:01,226 --> 00:36:03,395
- What is it?
- Private First Class Kang Seong-jae.
605
00:36:03,479 --> 00:36:05,731
It looked like you missed your meal,
so I brought you some food.
606
00:36:06,440 --> 00:36:08,859
Hey, can't you see we're busy here?
607
00:36:09,318 --> 00:36:11,820
Does it look like we have time
to eat right now? Huh?
608
00:36:13,030 --> 00:36:14,031
Take it back...
609
00:36:16,283 --> 00:36:17,284
Take it...
610
00:36:17,743 --> 00:36:19,411
Bring it here. No.
611
00:36:20,079 --> 00:36:21,789
Take it back. Bring it...
612
00:36:22,873 --> 00:36:23,874
Where's the cola?
613
00:36:37,262 --> 00:36:39,598
Well now, look at this.
This guy knows what he's doing.
614
00:36:39,682 --> 00:36:41,809
He even put a perfectly fried egg on top.
615
00:36:41,892 --> 00:36:44,144
The meat is cooked nice and even.
616
00:36:46,689 --> 00:36:48,649
This sauce is the perfect ratio.
617
00:36:48,732 --> 00:36:50,025
The strawberry jam's the real kicker.
618
00:36:50,192 --> 00:36:51,443
You've got taste.
619
00:36:51,527 --> 00:36:53,195
- Hey, Kang Seong-jae.
- Private First Class Kang Seong-jae.
620
00:36:53,278 --> 00:36:56,115
So, is Kim Kwan-cheol being helpful?
621
00:36:56,990 --> 00:36:57,991
Huh?
622
00:37:03,080 --> 00:37:04,748
Corporal Kim Kwan-cheol...
623
00:37:05,666 --> 00:37:07,418
Yeah, what about him?
624
00:37:08,502 --> 00:37:12,131
I heard he used to be a cook,
and I was curious about that.
625
00:37:14,007 --> 00:37:15,050
That's right.
626
00:37:15,718 --> 00:37:17,261
There was a time like that
627
00:37:17,845 --> 00:37:18,971
for Kim Kwan-cheol.
628
00:37:19,930 --> 00:37:21,181
Come to think of it...
629
00:37:21,682 --> 00:37:24,017
He was a lot like you, Kang Seong-jae.
630
00:37:24,643 --> 00:37:25,644
You know?
631
00:37:29,398 --> 00:37:31,233
So you don't have parents
632
00:37:31,316 --> 00:37:32,609
and you live alone with your grandmother?
633
00:37:32,693 --> 00:37:33,902
Yes, that's right.
634
00:37:34,403 --> 00:37:35,738
What does your grandmother
do for a living?
635
00:37:36,196 --> 00:37:37,698
She sells hamburgers
in front of a university.
636
00:37:37,781 --> 00:37:39,241
I see, fast food.
637
00:37:39,324 --> 00:37:41,160
No. Well, no.
638
00:37:42,327 --> 00:37:44,413
Not fast food,
but old-fashioned hamburger.
639
00:37:46,915 --> 00:37:49,251
Aren't hamburgers fast food?
640
00:37:51,003 --> 00:37:52,004
Isn't it?
641
00:37:52,755 --> 00:37:53,756
No?
642
00:37:54,298 --> 00:37:56,258
Come on, it's the same thing.
643
00:37:56,341 --> 00:37:57,384
Yes, you're right.
644
00:37:57,593 --> 00:37:59,344
Jeez, snap out of it.
645
00:38:00,804 --> 00:38:02,389
Man, this is so frustrating.
646
00:38:03,015 --> 00:38:06,059
Wear this on your chest until
I tell you to take it off.
647
00:38:06,351 --> 00:38:07,352
Got it?
648
00:38:08,979 --> 00:38:11,148
Hey, when someone speaks to you,
answer them!
649
00:38:11,231 --> 00:38:12,232
Yes, sir!
650
00:38:16,779 --> 00:38:18,781
- Kim Kwan-cheol?
- Private Kim Kwan-cheol.
651
00:38:18,864 --> 00:38:21,241
- Do you have any certifications?
- No, I don't.
652
00:38:21,325 --> 00:38:22,534
Okay. You're in.
653
00:38:22,618 --> 00:38:24,203
Congrats. Welcome aboard.
654
00:38:25,204 --> 00:38:27,247
I'll be outside preparing lunch
655
00:38:27,331 --> 00:38:29,875
so you can organize all the
supplies in here.
656
00:38:30,167 --> 00:38:32,461
Private Kim Kwan-cheol.
You mean all of this, sir?
657
00:38:33,629 --> 00:38:35,547
Was I unclear?
658
00:38:39,384 --> 00:38:42,012
Grandma, it's your boy.
659
00:38:42,095 --> 00:38:44,139
Is everything okay, Grandma?
660
00:38:45,140 --> 00:38:46,183
Yeah.
661
00:38:46,600 --> 00:38:47,935
I'm doing fine.
662
00:38:49,853 --> 00:38:50,896
Really, I'm fine.
663
00:38:50,979 --> 00:38:53,065
I told you not to worry about me.
664
00:38:53,315 --> 00:38:54,483
Oh, Grandma.
665
00:38:54,566 --> 00:38:55,818
I'm a cook now.
666
00:38:57,736 --> 00:38:58,737
Isn't that cool?
667
00:38:59,738 --> 00:39:01,365
But being in here...
668
00:39:02,574 --> 00:39:05,744
I'm really craving
the hamburgers you make.
669
00:39:06,995 --> 00:39:07,996
Yeah.
670
00:39:08,080 --> 00:39:09,373
Did you confess to her?
671
00:39:09,456 --> 00:39:11,041
- She got married, sir.
- How old is she?
672
00:39:11,124 --> 00:39:12,668
- She was 35.
- And how old are you?
673
00:39:12,751 --> 00:39:13,836
I'm 22, sir.
674
00:39:24,721 --> 00:39:26,265
- Salute!
- Did you have a good visit?
675
00:39:26,348 --> 00:39:27,474
- Yes, sir.
- Good.
676
00:39:27,558 --> 00:39:30,561
If you're back, gut these anchovies.
What's that in your hand?
677
00:39:30,936 --> 00:39:32,062
Oh, this...
678
00:39:32,521 --> 00:39:35,148
- My grandma gave them to share.
- Huh? What is it?
679
00:39:41,738 --> 00:39:42,739
Hey.
680
00:39:45,868 --> 00:39:47,035
Wow, what kind of burgers are these?
681
00:39:47,119 --> 00:39:49,246
My grandma made these hamburgers herself.
682
00:39:49,329 --> 00:39:50,497
Grandma's cooking is great.
683
00:39:50,581 --> 00:39:52,416
Hey, your grandma
684
00:39:52,499 --> 00:39:54,251
should open a restaurant.
685
00:39:54,418 --> 00:39:55,502
She does.
686
00:40:21,445 --> 00:40:23,697
SESAME SEED HAMBURGER BUN
687
00:40:23,780 --> 00:40:25,240
Hurry up and eat.
688
00:40:26,950 --> 00:40:29,161
You have to eat something
to keep your strength up.
689
00:40:32,664 --> 00:40:34,082
Hey, Kim Kwan-cheol!
690
00:40:35,500 --> 00:40:38,420
You don't think your Master Sergeant's
words matter? Huh?
691
00:40:38,503 --> 00:40:40,172
You punk!
692
00:40:40,255 --> 00:40:43,258
Your grandma would be so proud
to see you like this.
693
00:40:44,468 --> 00:40:45,969
She would still be alive, sir.
694
00:40:47,137 --> 00:40:49,431
If only I hadn't been dragged
into this godforsaken army.
695
00:40:53,769 --> 00:40:55,646
While I was stuck here cooking...
696
00:40:58,023 --> 00:40:59,566
my grandmother...
697
00:41:00,233 --> 00:41:01,652
passed away all alone.
698
00:41:05,364 --> 00:41:06,740
I couldn't even be there
for her in the end...
699
00:41:08,158 --> 00:41:10,202
so how do you expect me
to have an appetite?
700
00:41:11,578 --> 00:41:13,121
Fine. Do whatever you want.
701
00:41:21,421 --> 00:41:24,216
But things don't always go your way
in this world...
702
00:41:24,508 --> 00:41:25,550
kid.
703
00:41:42,234 --> 00:41:43,485
Get up. Get up!
704
00:41:43,568 --> 00:41:45,237
- Get up!
- Where's Kim Kwan-cheol?
705
00:41:46,238 --> 00:41:47,239
Where is he?
706
00:41:47,656 --> 00:41:49,157
Has anyone seen Kim Kwan-cheol?
707
00:41:50,450 --> 00:41:51,451
Kim Kwan-cheol!
708
00:41:51,535 --> 00:41:52,786
- Kwan-cheol!
- Private Kim Kwan-cheol!
709
00:41:52,869 --> 00:41:57,207
- Kwan-cheol! Kim Kwan-cheol!
- Kwan-cheol! Kim Kwan-cheol!
710
00:41:57,290 --> 00:42:00,377
- Kwan-cheol.
- Where did he go? Good grief.
711
00:42:14,558 --> 00:42:16,977
Hey, hey, Kwan-cheol, what are you doing?
712
00:42:32,242 --> 00:42:33,285
Goodness.
713
00:42:33,368 --> 00:42:35,287
What are you doing out here, kid?
714
00:42:36,538 --> 00:42:37,789
Let's get inside. Hurry.
715
00:42:38,832 --> 00:42:39,833
It's cold.
716
00:42:44,254 --> 00:42:45,297
Master Sergeant.
717
00:42:48,050 --> 00:42:49,092
Yeah.
718
00:42:52,888 --> 00:42:54,681
Let's go inside, Kwan-cheol.
719
00:42:55,140 --> 00:42:56,433
Come on, let's go.
720
00:42:57,809 --> 00:42:58,810
Come on.
721
00:43:06,902 --> 00:43:09,279
Honestly. Our Kim Kwan-cheol...
722
00:43:09,362 --> 00:43:12,491
he was the tragic hero
of a real tearjerker.
723
00:43:13,950 --> 00:43:16,411
Yoon Dong-hyun really
had his hands full with him.
724
00:43:19,247 --> 00:43:23,168
- About the hamburger back then, sir.
- Yeah.
725
00:43:23,251 --> 00:43:24,461
Do you happen to remember it?
726
00:43:24,544 --> 00:43:25,670
Yeah.
727
00:43:26,046 --> 00:43:27,923
That thing...
728
00:43:28,256 --> 00:43:30,217
Let's see, what was it...
729
00:43:30,509 --> 00:43:34,596
It wasn't the kind of thing
kids these days would like...
730
00:43:34,971 --> 00:43:35,972
But it...
731
00:43:36,598 --> 00:43:39,518
had the feel of something you'd get
from a small town bakery.
732
00:43:40,477 --> 00:43:42,270
Do you mean it was like a salad sandwich?
733
00:43:42,896 --> 00:43:44,606
No. It wasn't a salad sandwich.
734
00:43:45,857 --> 00:43:47,442
Do you remember what it tasted like?
735
00:43:47,818 --> 00:43:50,487
Well, that thing...
736
00:43:53,365 --> 00:43:54,366
It...
737
00:43:55,992 --> 00:43:56,993
was delicious.
738
00:44:15,345 --> 00:44:16,847
KANG SEONG-JAE
739
00:44:27,190 --> 00:44:29,025
Didn't I tell you not to call me?
740
00:44:29,109 --> 00:44:30,735
Private First Class Kang Seong-jae.
741
00:44:30,819 --> 00:44:32,654
I called because
I have something to ask you.
742
00:44:34,406 --> 00:44:36,158
This had better be important,
or you're dead.
743
00:44:37,951 --> 00:44:39,828
By any chance...
744
00:44:40,287 --> 00:44:43,456
the hamburger that
Kim Kwan-cheol's grandmother made...
745
00:44:43,915 --> 00:44:44,916
do you remember it?
746
00:44:46,543 --> 00:44:48,628
You called me just to ask that?
747
00:44:53,049 --> 00:44:55,927
Hero, would you like to use a skill?
748
00:44:57,846 --> 00:44:59,431
COMRADE, HELP ME!
749
00:45:03,685 --> 00:45:05,562
It was an old-fashioned hamburger
750
00:45:05,645 --> 00:45:08,481
but it had this savory and sweet taste.
751
00:45:08,815 --> 00:45:11,568
But I have no idea what it was made with.
752
00:45:12,235 --> 00:45:14,029
With "Comrade, help me" skill activated
753
00:45:14,112 --> 00:45:16,990
old-fashioned hamburger recipe
has been acquired.
754
00:45:22,746 --> 00:45:24,164
Yeah, okay.
755
00:45:29,169 --> 00:45:31,254
What am I even saying right now?
756
00:45:40,138 --> 00:45:41,223
OLD-FASHIONED HAMBURGER
SEASON WITH SALT...
757
00:45:41,890 --> 00:45:44,601
After seasoning this and this
with salt and pepper
758
00:45:44,684 --> 00:45:48,647
add breadcrumbs, mix, form a patty,
and on a butter-toasted bun...
759
00:45:48,730 --> 00:45:51,316
spread a mixture of sugar,
mayonnaise, and this.
760
00:45:51,399 --> 00:45:53,735
Add onions prepared like this
761
00:45:53,818 --> 00:45:56,905
and after adding this and this,
top it off with a bun.
762
00:46:26,351 --> 00:46:28,561
Well, it looks the part.
763
00:46:34,943 --> 00:46:35,944
Is it close?
764
00:46:40,031 --> 00:46:41,157
Well, it tastes good.
765
00:46:42,742 --> 00:46:43,910
It's a little off, though.
766
00:46:45,203 --> 00:46:47,247
This isn't it. But it is tasty.
767
00:46:57,924 --> 00:46:58,925
Jeez.
768
00:47:00,010 --> 00:47:01,594
You're really trying hard, aren't you?
769
00:47:02,220 --> 00:47:03,388
Man...
770
00:47:04,597 --> 00:47:05,974
This is good. But this isn't it.
771
00:47:07,058 --> 00:47:08,810
OLD-FASHIONED HAMBURGER
SEASON WITH SALT...
772
00:47:08,893 --> 00:47:11,438
It's a far cry from grandma's cooking.
773
00:47:11,521 --> 00:47:12,522
You can stop now.
774
00:47:14,149 --> 00:47:16,860
CLASS CHANGE QUEST
D-4
775
00:47:29,456 --> 00:47:31,249
SEASON THE GROUND BEEF AND PORK...
776
00:47:32,167 --> 00:47:35,545
After seasoning ground beef and pork
with salt and pepper
777
00:47:35,628 --> 00:47:37,130
add breadcrumbs, mix
778
00:47:37,213 --> 00:47:39,466
form into a patty, and cook.
779
00:47:44,387 --> 00:47:46,097
I told you I don't like hamburgers!
780
00:47:46,181 --> 00:47:48,516
- Please, one bite.
- It's just I was drinking yesterday.
781
00:47:48,600 --> 00:47:50,435
- This is the last one.
- Is this really the last one?
782
00:47:50,518 --> 00:47:51,519
Understood.
783
00:47:54,314 --> 00:47:55,315
Nope.
784
00:47:55,398 --> 00:47:56,399
This isn't the one.
785
00:47:57,400 --> 00:47:59,569
Stop giving me those puppy-dog eyes, jeez.
786
00:47:59,652 --> 00:48:00,862
I said no! Go!
787
00:48:00,945 --> 00:48:03,656
CLASS CHANGE QUEST
D-3
788
00:48:07,619 --> 00:48:11,539
Add a fried egg, ham, and cheese,
then top it off with a bun.
789
00:48:19,214 --> 00:48:20,215
I...
790
00:48:21,299 --> 00:48:22,967
I shouldn't have said anything...
791
00:48:23,468 --> 00:48:24,803
I'm so sorry.
792
00:48:26,554 --> 00:48:28,014
{\an8}CLASS CHANGE QUEST
D-1
793
00:48:28,098 --> 00:48:29,349
Now...
794
00:48:30,767 --> 00:48:32,519
This is really the last one.
795
00:48:33,895 --> 00:48:35,772
Do you really have to do all this?
796
00:48:51,371 --> 00:48:54,124
It had this savory and sweet flavor.
797
00:48:56,209 --> 00:48:57,877
What kind of sweetness is it?
798
00:48:58,962 --> 00:49:00,672
What kind of sweetness is it?
799
00:49:00,755 --> 00:49:03,800
SAVORY GOLD MAYONNAISE
800
00:49:24,737 --> 00:49:27,115
APPLE JAM
801
00:49:44,132 --> 00:49:45,717
On a toasted bun
802
00:49:45,800 --> 00:49:49,262
spread a mixture of sugar,
mayonnaise, and apple jam.
803
00:49:50,013 --> 00:49:52,098
SPREAD A MIXTURE OF SUGAR,
MAYONNAISE, AND APPLE JAM
804
00:49:52,182 --> 00:49:55,018
ADD ONIONS PREPARED LIKE THIS
805
00:49:55,101 --> 00:49:57,687
It's a far cry from grandma's cooking.
806
00:50:28,676 --> 00:50:32,013
Add caramelized onions.
807
00:50:33,014 --> 00:50:35,642
Oh, so this is caramel... caramelization.
808
00:50:41,022 --> 00:50:42,065
What's this?
809
00:50:44,025 --> 00:50:45,485
Hey, Ace!
810
00:50:50,448 --> 00:50:51,449
Where'd he go?
811
00:50:56,079 --> 00:50:57,121
What is this?
812
00:51:08,508 --> 00:51:09,717
Hey, Kang Seong-jae!
813
00:51:11,928 --> 00:51:15,890
Damn it. All he ever does is stuff
I never asked him to do. Jeez.
814
00:53:01,120 --> 00:53:02,121
Grandma?
815
00:53:20,014 --> 00:53:22,475
Don't cry. There, there.
816
00:53:27,522 --> 00:53:29,565
Don't hate people so much.
817
00:53:30,900 --> 00:53:33,277
It'll all come back to you.
818
00:53:34,862 --> 00:53:35,863
Understand?
819
00:53:39,534 --> 00:53:40,535
Go on, eat up.
820
00:53:58,302 --> 00:53:59,303
Is it good?
821
00:54:01,264 --> 00:54:02,515
It's delicious.
822
00:54:47,685 --> 00:54:48,686
Hey!
823
00:54:49,395 --> 00:54:50,897
Private First Class Kang Seong-jae.
824
00:54:50,980 --> 00:54:51,981
What are you doing?
825
00:54:52,398 --> 00:54:54,484
You're barely a rookie
and you're already hiding out in here.
826
00:54:58,863 --> 00:55:00,990
I told you I hate
the bread meal, didn't I?
827
00:55:01,407 --> 00:55:02,408
Well...
828
00:55:03,743 --> 00:55:05,661
it can't compare to your grandma's
829
00:55:05,745 --> 00:55:07,497
but I did my best.
830
00:55:07,580 --> 00:55:08,581
Damn it.
831
00:55:09,040 --> 00:55:11,000
There are no secrets in this damn army.
832
00:55:14,670 --> 00:55:16,088
You think this is going
to change anything?
833
00:55:17,882 --> 00:55:19,217
You're ridiculous, seriously.
834
00:55:28,184 --> 00:55:31,395
THOROUGH VIGILANCE AND FLAWLESS MISSIONS
835
00:55:44,742 --> 00:55:45,743
Corporal Kim Kwan-cheol.
836
00:55:47,495 --> 00:55:48,913
What, are you surprised?
837
00:55:49,747 --> 00:55:52,834
I've probably chopped thousands
of cabbages alongside my grandmother.
838
00:55:58,589 --> 00:56:00,424
DISLIKE LEVEL
839
00:56:03,344 --> 00:56:06,514
LIKEABILITY 100%
840
00:56:08,266 --> 00:56:10,476
Quest completed.
841
00:56:12,687 --> 00:56:15,022
A colleague has been added.
842
00:56:15,773 --> 00:56:17,733
Corporal Kim Kwan-cheol.
843
00:56:21,028 --> 00:56:22,822
What are you doing?
If there's more to chop, bring it.
844
00:56:24,365 --> 00:56:25,700
Yes, sir. Thank you.
845
00:56:32,331 --> 00:56:37,461
GANGLIM OUTPOST
(UNIT 2965, 4TH COMPANY)
846
00:56:37,545 --> 00:56:42,383
GANGLIM OUTPOST
(UNIT 2965, 4TH COMPANY)
847
00:56:59,817 --> 00:57:00,902
What the hell?
848
00:57:07,074 --> 00:57:11,454
Typhoon Crow's heading north, bringing
downpours and high winds.
849
00:57:11,787 --> 00:57:14,916
This is an extremely powerful typhoon
with a pressure of 897 hectopascals...
850
00:57:15,499 --> 00:57:16,876
Announcement from the situation room.
851
00:57:16,959 --> 00:57:18,210
All personnel in barracks today...
852
00:57:18,294 --> 00:57:19,337
Hey...
853
00:57:19,420 --> 00:57:21,047
Mic check, one, two, three.
854
00:57:21,130 --> 00:57:23,257
This is Company Commander, Hwang Seok-ho.
855
00:57:23,341 --> 00:57:25,384
Effective immediately,
personnel will aid in repairs.
856
00:57:25,468 --> 00:57:27,845
No exceptions. I want everyone out here.
857
00:57:27,929 --> 00:57:30,556
I just washed up and everything,
and now they're calling us out again?
858
00:57:30,640 --> 00:57:31,641
If it continues on its path north
859
00:57:31,724 --> 00:57:35,227
it's projected to be large enough
to engulf the Korean peninsula.
860
00:57:35,311 --> 00:57:38,648
GANGLIM
861
00:57:39,357 --> 00:57:41,859
Hey, get a move on! What are you doing?
862
00:57:41,943 --> 00:57:44,111
What's with this rain?
863
00:57:44,195 --> 00:57:46,822
At this rate, the outpost
is gonna get washed away!
864
00:57:46,906 --> 00:57:48,532
Oh, for crying out loud!
865
00:57:48,616 --> 00:57:51,744
Hurry up! Faster, faster!
866
00:57:51,827 --> 00:57:53,746
Everything's gonna get washed away,
you hopeless fools!
867
00:57:53,829 --> 00:57:56,540
Get out of the way. I'll do it myself.
868
00:58:00,503 --> 00:58:02,713
All right, move it quickly. Quickly!
869
00:58:02,797 --> 00:58:05,007
- Quickly! Faster, faster!
- And be safe.
870
00:58:06,717 --> 00:58:08,469
Is this really happening?
871
00:58:10,262 --> 00:58:12,932
- Sergeant, the water isn't draining!
- What!
872
00:58:13,015 --> 00:58:14,725
Hey, get out of there.
873
00:58:14,809 --> 00:58:16,852
- Yeah.
- The water's not draining.
874
00:58:16,936 --> 00:58:18,270
You can't do anything without me.
875
00:58:18,729 --> 00:58:19,939
I said dig here!
876
00:58:20,022 --> 00:58:22,525
What are you doing?
Get that rock out of there!
877
00:58:22,900 --> 00:58:26,737
- Can't even handle a shovel...
- Master Sergeant, how long?
878
00:58:27,530 --> 00:58:29,323
Yeah, dig there. Right there.
879
00:58:29,407 --> 00:58:31,993
That, that rock there...
880
00:58:32,201 --> 00:58:33,244
Goodness.
881
00:58:33,494 --> 00:58:35,454
Okay, the wind and rain are getting worse.
882
00:58:35,538 --> 00:58:37,790
Everyone, evacuate to the barracks
for now. Fall back!
883
00:58:37,873 --> 00:58:41,043
Fall back!
884
00:58:41,127 --> 00:58:44,714
- Fall back! Fall back!
- Just go! Hurry up, let's go!
885
00:58:44,797 --> 00:58:46,382
- Fall back!
- Leave it all and go!
886
00:58:47,383 --> 00:58:48,592
Come on, chop-chop.
887
00:58:49,593 --> 00:58:51,095
They said to fall back.
888
00:58:51,762 --> 00:58:53,681
Everyone, move out carefully!
889
00:58:55,474 --> 00:58:57,101
Hurry, let's move!
890
00:58:58,936 --> 00:59:00,479
Oh, my glasses!
891
00:59:07,278 --> 00:59:09,405
- Are you okay?
- Who's there?
892
00:59:09,488 --> 00:59:10,865
Private First Class Kang Seong-jae.
893
00:59:10,948 --> 00:59:13,200
- Kang Seong-jae.
- Yes.
894
00:59:13,617 --> 00:59:16,746
- Move, Kang Seong-jae, Tak Mun-ik!
- Let's go.
895
00:59:16,829 --> 00:59:18,080
Understood.
896
00:59:25,880 --> 00:59:27,715
Kang Seong-jae!
897
00:59:29,175 --> 00:59:30,676
GANGLIM OUTPOST
898
00:59:59,914 --> 01:00:02,291
THE LEGEND OF KITCHEN SOLDIER
899
01:00:04,168 --> 01:00:06,170
{\an8}- They say the roads are cut off.
- Why isn't this thing working?
900
01:00:06,253 --> 01:00:08,464
{\an8}I don't think
we can hold out for much longer.
901
01:00:09,799 --> 01:00:12,384
{\an8}What do you mean?
We'll all starve to death together.
902
01:00:12,551 --> 01:00:15,137
{\an8}Hey, we can't just sit around
and starve to death.
903
01:00:15,221 --> 01:00:17,932
{\an8}Mess Hall Satisfaction Rating
is decreasing.
904
01:00:20,810 --> 01:00:22,603
{\an8}Are the soldiers going to burn down
the mess hall?
905
01:00:23,145 --> 01:00:25,856
{\an8}- We can't let the soldiers starve.
- Salute!
906
01:00:25,940 --> 01:00:29,026
{\an8}- I'll be back.
- We will never be broken.
907
01:00:29,443 --> 01:00:31,112
{\an8}I'll keep doing my best.
908
01:00:31,195 --> 01:00:33,239
{\an8}And provide you all with delicious meals.
909
01:00:35,889 --> 01:00:37,889
{\an8}Synced and corrected by
WEISSACHsubs
66867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.