All language subtitles for The.Beast.1996.DVDRiP.AC3.XviD-HiC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,710 --> 00:02:03,670 I got the last two. Your turn. Channel 16. 2 00:02:04,050 --> 00:02:05,050 Channel 16. Yeah, okay. 3 00:02:06,410 --> 00:02:07,870 I say again, Channel 16. 4 00:02:11,870 --> 00:02:14,710 This is the occupational hazard. Standing by on 16. 5 00:02:15,710 --> 00:02:16,710 Okay, 6 00:02:17,910 --> 00:02:18,910 thanks. 7 00:02:19,870 --> 00:02:22,470 Damn. I hate having to use the engine. 8 00:02:22,750 --> 00:02:25,650 Well, if we tried sailing against this current, we'd be tacking back and forth 9 00:02:25,650 --> 00:02:27,570 till Christmas. Be grateful for the engine. 10 00:02:27,810 --> 00:02:28,810 I don't want to be grateful. 11 00:02:32,490 --> 00:02:35,090 Spoiled, and I want my way. You are spoiled. 12 00:02:35,670 --> 00:02:36,790 No thanks to you. 13 00:02:37,110 --> 00:02:38,710 The underappreciated one. 14 00:02:38,990 --> 00:02:39,990 Terribly. 15 00:02:45,330 --> 00:02:45,850 That's 16 00:02:45,850 --> 00:02:54,450 the 17 00:02:54,450 --> 00:02:55,450 end of Pilot. 18 00:03:48,610 --> 00:03:49,610 Come here, you. 19 00:03:50,810 --> 00:03:51,810 That was fun. 20 00:03:52,050 --> 00:03:53,170 You want to do it again? 21 00:03:55,410 --> 00:03:57,890 Why don't you get some sleep? I'll take it for a while. 22 00:03:58,210 --> 00:04:00,150 Okay. 3 -3, I'll do it. 23 00:04:00,390 --> 00:04:01,610 10 -4, Captain Love. 24 00:04:08,470 --> 00:04:12,770 Camp Lattery Point reports calm seas, winds out of the northeast at 5 knots 25 00:04:12,770 --> 00:04:16,070 visibility clear. I say again, calm seas, winds out of the northeast. 26 00:05:18,980 --> 00:05:19,980 Anything? 27 00:05:24,720 --> 00:05:25,720 Take that. 28 00:05:27,060 --> 00:05:31,700 Report to Anzali. This is beyond occupational hazard. Mayday, mayday, 29 00:05:31,840 --> 00:05:32,840 Our position is... 30 00:05:41,290 --> 00:05:42,390 Come on, come on. 31 00:05:43,370 --> 00:05:44,370 Everything's here. 32 00:05:44,810 --> 00:05:45,810 Let's go. 33 00:05:46,990 --> 00:05:49,310 Tell me this isn't happening. It is. It happened. 34 00:05:50,030 --> 00:05:51,030 No, it's yours. 35 00:05:51,530 --> 00:05:52,530 Get it. Get it. 36 00:07:13,480 --> 00:07:14,259 What was what? 37 00:07:14,260 --> 00:07:15,260 That bump. 38 00:07:15,860 --> 00:07:19,660 And that noise right there, like something scraping on the rubber. 39 00:07:20,020 --> 00:07:23,620 Probably something from the boat. There's lots of flotsam. Don't spook 40 00:07:25,060 --> 00:07:26,060 What's that smell? 41 00:07:28,680 --> 00:07:29,680 Ammonia? 42 00:07:31,020 --> 00:07:32,200 Maybe we spilled something. 43 00:07:39,980 --> 00:07:40,980 Looks all right. 44 00:07:43,050 --> 00:07:43,849 Hey, careful. 45 00:07:43,850 --> 00:07:46,610 I wonder what was... Elizabeth? 46 00:07:48,070 --> 00:07:49,070 Elizabeth! 47 00:08:50,400 --> 00:08:51,400 Hi. 48 00:08:52,720 --> 00:08:53,820 Dana Hadley's here. 49 00:08:58,020 --> 00:08:59,520 See you tonight. 50 00:09:00,380 --> 00:09:03,220 I thought I'd make rigatoni parmigiano for dinner tonight. How's that sound? 51 00:09:03,400 --> 00:09:05,020 Sounds like macaroni and cheese to me. 52 00:09:05,969 --> 00:09:09,150 It's a beautiful day, honey. You get there just as fast on a bike, you know. 53 00:09:09,150 --> 00:09:10,009 don't say. 54 00:09:10,010 --> 00:09:12,970 Really. You know, when I was a kid... When I was a kid, we didn't have cars at 55 00:09:12,970 --> 00:09:14,990 Graves Point. We used to take our bicycles everywhere. 56 00:09:15,410 --> 00:09:16,770 Those were the glory days, Dana. 57 00:09:16,990 --> 00:09:18,230 Yeah, when men were men. 58 00:09:18,570 --> 00:09:20,490 And little girls used to listen to their daddies. 59 00:09:20,790 --> 00:09:21,790 Ah. 60 00:09:44,810 --> 00:09:45,970 That'd be a good day, Whip. 61 00:09:46,510 --> 00:09:47,510 I can feel it. 62 00:09:48,010 --> 00:09:49,010 That'd be it, Whip. 63 00:09:53,470 --> 00:09:54,690 Where'd you sail in from, Lieutenant? 64 00:09:55,130 --> 00:09:56,130 What? 65 00:09:56,650 --> 00:09:57,650 Very last station. 66 00:09:58,410 --> 00:09:59,410 San Diego. 67 00:09:59,910 --> 00:10:00,910 Oh. 68 00:10:01,810 --> 00:10:03,350 What did you get on the wrong side of, sir? 69 00:10:04,170 --> 00:10:05,170 Excuse me? 70 00:10:05,930 --> 00:10:07,170 Ah, to get shipped out of here. 71 00:10:08,110 --> 00:10:09,110 What makes you say that? 72 00:10:10,410 --> 00:10:11,329 Well, great point. 73 00:10:11,330 --> 00:10:12,610 Ain't exactly where the action is. 74 00:10:14,060 --> 00:10:15,380 I put in for the transfer. 75 00:10:15,760 --> 00:10:16,760 I wanted to come. 76 00:10:17,560 --> 00:10:19,280 So, what's your situation, Lieutenant? 77 00:10:20,460 --> 00:10:24,120 The fray's not a snowball's chance to blow. Rest safe with you, Ensign Raines. 78 00:10:25,780 --> 00:10:29,140 Yes, sir. Then shut up, keep your eyes on the instrument panel, and get us to 79 00:10:29,140 --> 00:10:30,140 where we need to go. 80 00:10:37,840 --> 00:10:39,180 We're fishing a boneyard, pal. 81 00:10:40,420 --> 00:10:42,260 Yeah, well, we'll do better on the next pad. 82 00:10:42,700 --> 00:10:45,060 Yeah, the old days, we used to catch enough in a day to pay for the whole 83 00:10:45,780 --> 00:10:47,860 Mackerel and tuna used to fight each other jumping into the boat. 84 00:10:49,540 --> 00:10:50,920 You know, Whip, we could always talk. 85 00:10:51,380 --> 00:10:54,680 Not every day, just once a week. No, we're not going to trap. 86 00:10:55,740 --> 00:10:58,400 Everybody else does it. They don't get caught. We're not everybody else. 87 00:10:59,380 --> 00:11:01,060 Trap fishing's illegal for a reason, remember? 88 00:11:02,020 --> 00:11:03,480 Yeah, I know, I know. 89 00:11:03,840 --> 00:11:05,880 People stop trapping, this net would be full. 90 00:11:06,720 --> 00:11:07,840 Yeah, it was just a suggestion. 91 00:11:08,720 --> 00:11:09,720 Things will pick up. 92 00:11:10,900 --> 00:11:12,500 Charter season's just around the corner. 93 00:11:12,780 --> 00:11:13,780 Don't remind me. 94 00:11:14,780 --> 00:11:21,360 What's with the 95 00:11:21,360 --> 00:11:24,340 acrobatic? I just say hello to a couple of friends. 96 00:11:28,460 --> 00:11:29,580 Wonder where he's going. 97 00:11:30,160 --> 00:11:31,160 Probably nowhere. 98 00:11:31,720 --> 00:11:32,840 Just logging time. 99 00:12:17,709 --> 00:12:18,790 I'm reading you rainy. 100 00:12:19,050 --> 00:12:20,050 What's going on? 101 00:12:23,510 --> 00:12:26,490 Mr. Dalton, this is Lieutenant Marcus, United States Coast Guard. 102 00:12:27,410 --> 00:12:28,410 Hello, Lieutenant. 103 00:12:28,510 --> 00:12:30,130 We have a proposition for you. 104 00:12:35,030 --> 00:12:36,430 Looks like a Poseidon. 105 00:12:36,770 --> 00:12:37,990 Brand new off the line. 106 00:12:38,410 --> 00:12:39,990 Could be worth a couple of grand. 107 00:12:40,430 --> 00:12:42,110 Told you it was going to be a good day. 108 00:12:42,490 --> 00:12:46,250 They're running low on juice up here, Wim. Watch every recon back at Randolph 109 00:12:46,250 --> 00:12:47,250 Cove. 110 00:12:47,450 --> 00:12:50,110 Okay, Rainey. Have a couple of colons waiting for us. 111 00:12:55,920 --> 00:12:58,960 They picked up the front end of a Mayday last night in Port Angeles, but the 112 00:12:58,960 --> 00:13:00,680 signal cut out before they could get any bearings. 113 00:13:00,940 --> 00:13:03,580 If it wasn't for the EPIRB, he never would have found them. 114 00:13:03,900 --> 00:13:06,700 The sharks got them? There'd be bite marks. The cells would be collapsed. 115 00:13:06,920 --> 00:13:07,519 Then what? 116 00:13:07,520 --> 00:13:10,020 There's the low board, huh? They might have been rescued. Nobody notified 117 00:13:10,020 --> 00:13:13,820 anyone? Nobody turned off the EPIRB? No, what's funny, Whippet, is there's ore 118 00:13:13,820 --> 00:13:15,060 locks, but there's no ore. 119 00:13:15,260 --> 00:13:16,260 Yeah, that's weird. 120 00:13:17,580 --> 00:13:21,200 So maybe what happened was that they put the raft in and then it drifted away 121 00:13:21,200 --> 00:13:22,260 before they could get into it. Yeah? 122 00:13:22,460 --> 00:13:25,580 So what happened to the boat? There weren't any storms last night or 123 00:13:33,640 --> 00:13:34,840 Ammonia? From what? 124 00:13:35,400 --> 00:13:36,400 No idea. 125 00:13:37,340 --> 00:13:39,640 So what's going to be the disposition of this raft, Lieutenant? 126 00:13:40,260 --> 00:13:43,780 Disposition? Well, the custom on Gary's point is if you salvage something from 127 00:13:43,780 --> 00:13:45,100 the ocean, you get to keep it. 128 00:13:46,220 --> 00:13:49,280 Oh, uh, well, I didn't know... Oh, no. 129 00:13:50,280 --> 00:13:51,540 Who invited these guys? 130 00:13:52,140 --> 00:13:54,380 Well, my orders were to contact the harbormaster. 131 00:13:56,380 --> 00:13:58,740 You one of those people that always follow orders, Lieutenant? 132 00:14:06,420 --> 00:14:07,420 Afternoon, folks. 133 00:14:07,480 --> 00:14:09,080 What can we do for you, Jameson? 134 00:14:09,500 --> 00:14:11,600 Whip, I understand you picked up a raft. 135 00:14:12,040 --> 00:14:15,400 Who told you that? Don't jerk us around, Dalton. I can see the damn raft from 136 00:14:15,400 --> 00:14:17,320 here. I'm Lieutenant Marcus. Are you the harbor master? 137 00:14:17,620 --> 00:14:21,120 No, ma 'am. I'm his personal assistant, and I've been authorized to requisition 138 00:14:21,120 --> 00:14:21,699 the raft. 139 00:14:21,700 --> 00:14:23,140 What for? We found it on open sea. 140 00:14:23,340 --> 00:14:24,540 You know the rules, Whip. 141 00:14:24,820 --> 00:14:28,340 Look, tell Scotto to buy his own raft. He's got the money. Come on, Whip. Just 142 00:14:28,340 --> 00:14:29,340 give me the raft. 143 00:14:29,980 --> 00:14:34,920 Of course, I don't know what state it was in when you found it or what kind of 144 00:14:34,920 --> 00:14:38,580 damage it sustained in your efforts to retrieve it. 145 00:14:40,880 --> 00:14:41,880 Come on, Mike. 146 00:14:42,040 --> 00:14:44,100 Let's give these guys the harbormaster's wrath. 147 00:14:44,340 --> 00:14:46,820 Come on, Whip. You can't be serious. Come on. I don't want to do this by 148 00:14:49,100 --> 00:14:50,520 Hey, cut it out, Whip. 149 00:14:51,720 --> 00:14:54,360 Take it easy. Take it easy. What's Graves going to say? 150 00:14:54,620 --> 00:14:56,700 The better question is, what are we going to say? 151 00:15:05,580 --> 00:15:07,340 Come on, Rainy. Give me that. 152 00:15:12,040 --> 00:15:13,620 One, two, three. 153 00:15:17,880 --> 00:15:19,400 Thanks for the cooperation, Whip. 154 00:15:19,640 --> 00:15:20,640 Have a nice day. 155 00:15:29,320 --> 00:15:30,320 What a jerk. 156 00:15:30,480 --> 00:15:31,480 He's not so bad. 157 00:15:31,620 --> 00:15:32,620 Well, not Jameson. 158 00:15:32,740 --> 00:15:35,660 Graves. Next time you need a gopher, ladies, get somebody else. 159 00:15:36,000 --> 00:15:37,380 Come on. Let's hose it down. 160 00:15:45,699 --> 00:15:47,720 What, do you expect me to violate Coast Guard regulations? 161 00:15:48,140 --> 00:15:49,280 Lie to the harbormaster? 162 00:15:49,580 --> 00:15:51,880 Well, harbormaster is really just an honorary title, sir. 163 00:15:52,740 --> 00:15:56,280 Skyler Graves has expanded its scope. It's got a lot of people angry around 164 00:15:56,280 --> 00:15:58,040 here. I'm sure Mr. Graves has his reasons. 165 00:15:58,320 --> 00:16:02,640 Yeah. He figures as long as the island's got his name on it, he may as well own 166 00:16:02,640 --> 00:16:03,640 as much of it as he can. 167 00:16:12,120 --> 00:16:13,120 So, we all done? 168 00:16:13,780 --> 00:16:15,420 Yeah, we're done. Go home to your wife. 169 00:16:18,220 --> 00:16:20,240 Hey, by the way, how's Nell doing? 170 00:16:20,600 --> 00:16:21,820 Oh, she's good, Webb. 171 00:16:22,220 --> 00:16:23,220 Out to here. 172 00:16:23,680 --> 00:16:26,120 You guys doing all right, money wife? Yeah, we're fine. 173 00:16:26,400 --> 00:16:28,800 You know, you need anything, Oz, you got to do? No, we're okay. 174 00:16:29,300 --> 00:16:30,300 I'll see you tomorrow. 175 00:16:30,880 --> 00:16:32,060 Same time, same place. 176 00:16:32,280 --> 00:16:33,280 Yep. 177 00:17:39,400 --> 00:17:40,760 How's the big city treat you, Mr. Gray? 178 00:17:40,960 --> 00:17:42,540 Oh, mental, mental. Can't complain. 179 00:17:42,820 --> 00:17:44,960 Old Charles is being modest. Like he shot a 78. 180 00:17:45,200 --> 00:17:45,699 Is that right? 181 00:17:45,700 --> 00:17:46,700 Good for you, Scott. 182 00:17:46,740 --> 00:17:47,740 Yeah, you know how it is. 183 00:17:48,080 --> 00:17:50,260 Every now and again, things just sort of fall into place. 184 00:17:50,560 --> 00:17:51,620 He didn't really shoot a 78. 185 00:17:51,940 --> 00:17:52,940 And then some. 186 00:18:01,230 --> 00:18:04,250 It can't be a bird. It'd have to be the size of a house. Maybe the bones. Could 187 00:18:04,250 --> 00:18:07,070 have busted off a necklace or something when they were trying to drag it into 188 00:18:07,070 --> 00:18:09,490 the boat. That's part of the task. No. It's a claw. 189 00:18:09,750 --> 00:18:10,750 Here. 190 00:18:10,870 --> 00:18:11,870 Send it to this guy. 191 00:18:12,010 --> 00:18:13,010 He'll tell you what it is. 192 00:18:13,170 --> 00:18:14,009 Who's this? 193 00:18:14,010 --> 00:18:15,009 My cousin. 194 00:18:15,010 --> 00:18:16,150 He works at the Portland Zoo. 195 00:18:16,850 --> 00:18:17,850 He'll tell you what it is. 196 00:18:18,670 --> 00:18:19,670 Thanks, Corbin. 197 00:18:20,210 --> 00:18:21,250 See you guys. Yeah. 198 00:18:21,850 --> 00:18:23,250 Hey, stick around, Taylor. 199 00:18:23,450 --> 00:18:24,450 I'm buying you a drink. 200 00:18:24,730 --> 00:18:25,730 Don't tempt me, man. 201 00:18:26,110 --> 00:18:27,110 No, I gotta go home. 202 00:18:27,210 --> 00:18:28,690 Dana's making me rigatoni parmesan. 203 00:18:29,010 --> 00:18:29,809 Oh, cute. 204 00:18:29,810 --> 00:18:30,810 Cute. 205 00:18:31,189 --> 00:18:33,370 You just don't want to watch a woman crying her bear. 206 00:18:33,790 --> 00:18:34,790 What are you crying about? 207 00:18:35,330 --> 00:18:36,330 The one that got away. 208 00:18:37,410 --> 00:18:38,410 Which one? 209 00:18:38,830 --> 00:18:39,830 You. 210 00:18:40,110 --> 00:18:41,190 The one that met her. 211 00:18:42,850 --> 00:18:43,850 I gotta go, Maeve. 212 00:18:44,630 --> 00:18:45,630 I'll see you. 213 00:18:47,210 --> 00:18:48,210 Yeah. 214 00:18:48,530 --> 00:18:49,690 Okay, but why not? 215 00:18:49,950 --> 00:18:52,850 Mike, you're great with your hands. You don't have to... Because I'm not a 216 00:18:52,850 --> 00:18:54,150 carpenter. I'm a fisherman. 217 00:18:54,510 --> 00:18:58,310 I know that, but Cheryl says the money is really good. I want to work for the 218 00:18:58,310 --> 00:18:59,310 redevelopment court. 219 00:18:59,950 --> 00:19:02,730 Putting up luxury houses for tourists. 220 00:19:03,150 --> 00:19:07,170 I know, but we've got to do something because... Hey, haven't I always taken 221 00:19:07,170 --> 00:19:08,170 care of you? 222 00:19:08,470 --> 00:19:09,630 Of course you have. 223 00:19:10,570 --> 00:19:11,890 So stop worrying. 224 00:19:13,310 --> 00:19:14,930 You're going to disturb little Billy. 225 00:19:16,070 --> 00:19:17,070 Andrea. 226 00:19:42,540 --> 00:19:45,140 Looks like Lucas Chavez. What's he doing out here? 227 00:19:45,540 --> 00:19:47,240 Charter season hasn't started yet. 228 00:19:47,660 --> 00:19:48,660 Yes. 229 00:20:14,440 --> 00:20:15,440 Afternoon, Lucas. 230 00:20:17,640 --> 00:20:18,640 Jeez, Quip. 231 00:20:19,540 --> 00:20:21,740 Scared me half to death sneaking up like that. 232 00:20:21,980 --> 00:20:23,340 What are you doing here, Lucas? 233 00:20:23,660 --> 00:20:25,320 Oh, uh, you know. 234 00:20:25,900 --> 00:20:26,900 Who's Bowie? 235 00:20:27,920 --> 00:20:30,160 Oh, uh, I don't know. I just ran across it myself. 236 00:20:30,800 --> 00:20:32,660 Well, why don't we haul it up, take a look? 237 00:20:32,920 --> 00:20:33,920 Oh, I already looked. 238 00:20:34,220 --> 00:20:35,880 It's nothing. It's just an old buoy. 239 00:20:37,040 --> 00:20:38,980 Weren't any traps attached to it, were there? 240 00:20:39,940 --> 00:20:41,160 Traps? No! 241 00:20:45,520 --> 00:20:46,520 No traps. 242 00:20:46,600 --> 00:20:47,800 You know something, Lucas? 243 00:20:48,280 --> 00:20:49,840 You don't lie very good. 244 00:21:15,210 --> 00:21:16,430 See how many fish the bastard killed. 245 00:21:19,970 --> 00:21:20,970 There's a trap. 246 00:21:22,030 --> 00:21:23,230 Who busted that? 247 00:21:24,390 --> 00:21:27,110 Doesn't look like it was busted. If it was busted, all the strands would be 248 00:21:27,110 --> 00:21:28,910 frizzy. These are factory tight. 249 00:21:34,490 --> 00:21:36,490 Looks like it was bit. Cleaned through. 250 00:21:37,230 --> 00:21:39,190 Nothing down there bites through steel. 251 00:21:45,930 --> 00:21:47,230 What the hell did this? 252 00:22:25,100 --> 00:22:26,120 Hi, can I help you? 253 00:22:26,720 --> 00:22:29,640 Yes, I'm Lieutenant Marcus with the... The U .S. Coast Guard. 254 00:22:29,960 --> 00:22:30,960 Yeah. 255 00:22:31,400 --> 00:22:33,440 Is Mr. Dalton here? 256 00:22:33,720 --> 00:22:34,720 Yeah, he is. Come on in. 257 00:22:35,620 --> 00:22:36,620 Okay. 258 00:22:38,100 --> 00:22:40,740 Get him. 259 00:22:41,880 --> 00:22:47,660 Good evening, Lieutenant. 260 00:22:48,540 --> 00:22:50,540 Mr. Dalton, how are you? I'm fine. 261 00:22:50,780 --> 00:22:51,780 What brings you out here? 262 00:22:52,090 --> 00:22:56,230 That salvage operation you assisted with the other day, the Poseidon, I need 263 00:22:56,230 --> 00:22:57,230 your signature for my report. 264 00:22:57,910 --> 00:22:59,030 It's just a formality. 265 00:22:59,970 --> 00:23:00,970 Got a pen? 266 00:23:01,490 --> 00:23:02,630 You don't want to read it first? 267 00:23:02,910 --> 00:23:03,950 You told the truth, didn't you? 268 00:23:04,790 --> 00:23:05,790 Of course. 269 00:23:08,210 --> 00:23:10,570 By the way, I like to dive. 270 00:23:10,930 --> 00:23:14,810 It's one of the reasons why I'm here in Graves Point. I want to explore the 271 00:23:14,810 --> 00:23:15,810 local shipwrecks. 272 00:23:16,080 --> 00:23:19,380 And when I started asking around, people said that you were the man to see, that 273 00:23:19,380 --> 00:23:22,440 you know everything there is to know about the waters and what's in them, and 274 00:23:22,440 --> 00:23:23,860 that you and your boat are for hire. 275 00:23:24,960 --> 00:23:26,100 People said all that, huh? 276 00:23:26,340 --> 00:23:27,340 Yeah. 277 00:23:27,440 --> 00:23:28,500 Did they steer me wrong? 278 00:23:28,860 --> 00:23:29,860 Depends. 279 00:23:30,040 --> 00:23:31,120 How experienced are you? 280 00:23:32,300 --> 00:23:34,980 I'm a Coast Guard diver, Mr. Dalton. I can handle just about anything. 281 00:23:35,360 --> 00:23:36,360 I don't know. 282 00:23:36,920 --> 00:23:38,580 Currents around Graves Point are pretty strong. 283 00:23:40,480 --> 00:23:41,480 Okay. 284 00:23:41,820 --> 00:23:42,820 I see. 285 00:23:44,260 --> 00:23:46,800 Well, you should just know that I could match you die for dive any day of the 286 00:23:46,800 --> 00:23:47,800 week. 287 00:23:48,100 --> 00:23:49,100 Thanks anyway. 288 00:23:49,900 --> 00:23:50,900 How's Saturday sound? 289 00:23:52,720 --> 00:23:53,720 Saturday sounds great. 290 00:23:57,700 --> 00:23:58,860 Hey, listen, about that raft. 291 00:23:59,080 --> 00:24:01,780 Oh, yeah, I am sorry. You close with the Coast Guard ever figure out what 292 00:24:01,780 --> 00:24:06,250 happened? Yes, it was a yacht called Occupational Hazard out of San 293 00:24:06,390 --> 00:24:10,770 Two people went down, a Mr. and Mrs. Griffin, and as near as we can construct 294 00:24:10,770 --> 00:24:13,990 it, the boat developed a leak somehow, so... They still should have had plenty 295 00:24:13,990 --> 00:24:14,990 of time to get in their raft. 296 00:24:15,230 --> 00:24:16,650 Yeah, but they didn't. 297 00:24:17,890 --> 00:24:21,770 It still feels pretty strange that they would turn the EPIRB on before getting 298 00:24:21,770 --> 00:24:25,250 in. What are you getting at? I don't know, but I'd love to have another look 299 00:24:25,250 --> 00:24:25,889 that inflatable. 300 00:24:25,890 --> 00:24:26,890 Is that possible? 301 00:24:27,550 --> 00:24:28,550 I'm not sure. 302 00:24:29,230 --> 00:24:31,850 I'll take it up with the harbor mess. 303 00:24:32,780 --> 00:24:33,940 I'll let you know on Saturday. 304 00:24:34,720 --> 00:24:35,920 Well, I look forward to it. 305 00:24:37,000 --> 00:24:37,879 Good night. 306 00:24:37,880 --> 00:24:39,260 Good night. All right, see you. 307 00:24:45,320 --> 00:24:52,280 How much fish 308 00:24:52,280 --> 00:24:55,220 can a fisherman catch if a fisherman can catch fish? 309 00:24:56,760 --> 00:25:00,560 Lots of fish. And a mermaid, too, if a fisherman can catch fish. 310 00:25:04,520 --> 00:25:08,800 Try and find those traps, Prince Valiant. Just try and find those. 311 00:25:15,000 --> 00:25:16,000 Hello? 312 00:25:23,200 --> 00:25:27,780 Mr. Dahl? Yeah. This is John Astorbrook from the Portland Zoo, Corbin Jake's 313 00:25:27,780 --> 00:25:28,780 cousin. 314 00:25:29,140 --> 00:25:30,320 Oh, yeah. Hi, how are you? 315 00:25:30,520 --> 00:25:31,520 Good, thanks. 316 00:25:31,870 --> 00:25:37,670 Listen, this claw you sent us, we've studied it here, and, well, we don't 317 00:25:37,670 --> 00:25:41,790 what it is, but it sure isn't mammalian. In fact, we're almost positive it came 318 00:25:41,790 --> 00:25:42,569 from the sea. 319 00:25:42,570 --> 00:25:43,429 You're sure? 320 00:25:43,430 --> 00:25:45,570 Yeah, from a marine animal of some sort. 321 00:25:47,610 --> 00:25:48,770 Yeah, Mr. Dalton, you still there? 322 00:25:49,650 --> 00:25:50,650 Uh, yeah, I'm here. 323 00:25:50,890 --> 00:25:54,350 Yeah, look, if you don't mind, we'd like to send it to Herbert Talley. 324 00:25:55,010 --> 00:25:55,969 Herbert Talley? 325 00:25:55,970 --> 00:25:59,710 Yeah, he's a marine biologist. One of the best. We'd like him to take a look 326 00:25:59,710 --> 00:26:01,450 it. Well, sure. Go right ahead. 327 00:26:01,670 --> 00:26:02,669 I'll send it today. 328 00:26:02,670 --> 00:26:03,690 Good luck. Thanks. 329 00:26:03,930 --> 00:26:04,930 You too. 330 00:26:42,410 --> 00:26:43,410 Thank you. 331 00:27:17,780 --> 00:27:20,420 I thought I was going under for sure. Come on. 332 00:27:21,220 --> 00:27:22,220 A whale? 333 00:27:22,400 --> 00:27:23,379 Swear to God. 334 00:27:23,380 --> 00:27:25,160 Sure wasn't a bottle of whiskey, Lucas. 335 00:27:25,940 --> 00:27:27,640 Whales shy away from running motors. 336 00:27:28,020 --> 00:27:30,060 Especially ones as noisy as yours, Lucas. 337 00:27:30,280 --> 00:27:31,520 Yeah, but this one didn't. 338 00:27:31,880 --> 00:27:33,840 Passed right under my boat. I'm lucky to be alive. 339 00:27:34,140 --> 00:27:35,500 So, I guess you're buying tonight. 340 00:27:36,040 --> 00:27:37,040 With what? 341 00:27:38,040 --> 00:27:39,680 Lost all my fish to Whip Dalton. 342 00:27:43,360 --> 00:27:44,360 You just wait. 343 00:27:44,860 --> 00:27:48,500 Any day now, one of those software developers with a 10 ,000 square foot 344 00:27:48,500 --> 00:27:52,680 in Skylar Cove is going to walk into that store, take one look at me, and 345 00:27:52,800 --> 00:27:55,020 it'll be all over. Hadley, that is so lame. 346 00:27:55,380 --> 00:27:56,440 A girl can't dream? 347 00:27:56,780 --> 00:28:00,320 How did half a century of feminism manage to pack you back? Everything 348 00:28:00,320 --> 00:28:01,680 by. I live in Grace Point. 349 00:28:01,920 --> 00:28:02,940 Well, get smart and leave. 350 00:28:03,440 --> 00:28:07,020 No, thanks. You run off to college if you want, and I'll take my chances here. 351 00:28:07,780 --> 00:28:11,080 Speaking of, I just got a catalog from the University of Arizona in Tucson 352 00:28:11,080 --> 00:28:12,080 yesterday. 353 00:28:12,220 --> 00:28:14,320 Other than the Santa Cruz River, they don't have... 354 00:28:14,570 --> 00:28:17,750 A body of water bigger than like a rain gutter within a hundred mile radius 355 00:28:17,750 --> 00:28:18,750 there. 356 00:28:20,170 --> 00:28:21,170 Oh, my God. 357 00:28:21,250 --> 00:28:22,250 Look over there. 358 00:28:23,550 --> 00:28:24,550 You're gorgeous. 359 00:28:26,790 --> 00:28:27,990 If you say so. 360 00:28:28,390 --> 00:28:32,010 Honest to God, Dana, sometimes I think you don't like boys. No, Hadley, it's 361 00:28:32,010 --> 00:28:33,170 just that I don't like every boy. 362 00:28:34,150 --> 00:28:35,850 Hey, you guys. 363 00:28:36,350 --> 00:28:38,510 Hi. You need some help? 364 00:28:42,390 --> 00:28:44,030 Are you out of your mind? 365 00:28:44,510 --> 00:28:45,510 I get first dates. 366 00:28:46,050 --> 00:28:47,050 Yeah. 367 00:28:48,830 --> 00:28:52,290 I want to take a look at that Poseidon I salvaged last week. 368 00:28:53,890 --> 00:28:55,150 Poseidon? The inflatable. 369 00:28:55,790 --> 00:28:56,689 Oh, yeah. 370 00:28:56,690 --> 00:28:57,690 Oh, yeah, I remember that now. 371 00:28:58,370 --> 00:29:01,270 Yeah, we scuttled it. You scuttled it? Yeah. 372 00:29:01,650 --> 00:29:03,170 It was damaged beyond repair. 373 00:29:04,110 --> 00:29:07,070 Which surprised me, actually. You're usually a little bit more subtle than 374 00:29:07,230 --> 00:29:08,630 God, you're an unbelievable jerk. 375 00:29:09,050 --> 00:29:10,750 And you come here to insult me, Whip. 376 00:29:11,050 --> 00:29:12,050 I'm hurt. 377 00:29:12,130 --> 00:29:13,490 Nothing hurts you, Skyler. 378 00:29:13,800 --> 00:29:16,520 You own half the island. The town charter gives you control of the harbor. 379 00:29:16,820 --> 00:29:18,200 Nothing touches you, does it? 380 00:29:18,660 --> 00:29:19,660 You're wrong. 381 00:29:20,580 --> 00:29:22,100 Privilege brings with it responsibilities. 382 00:29:22,380 --> 00:29:25,900 Big ones. I suppose preserving the integrity of Gray's Point in one of 383 00:29:26,480 --> 00:29:31,120 Look, my plans for this island might not be your cup of tea, but I happen to be 384 00:29:31,120 --> 00:29:34,760 very, very proud of what the Redevelopment Corporation is doing here. 385 00:29:34,760 --> 00:29:39,220 helping to transform a dying community into a thriving one. That's smooth, 386 00:29:39,340 --> 00:29:42,460 Skyler. Very smooth. That kind of talk impress your investors? 387 00:29:43,310 --> 00:29:44,730 I don't know. Why don't you ask them? 388 00:29:44,950 --> 00:29:45,950 Oh, I'm sure it does. 389 00:29:46,210 --> 00:29:50,510 Along with the Harvard degree and the $200 lunches. 390 00:29:51,030 --> 00:29:53,790 What, I'm supposed to feel guilty because I didn't drop out of school and 391 00:29:53,790 --> 00:29:54,810 broke like you did? 392 00:29:55,450 --> 00:29:56,450 Please, Graves. 393 00:29:56,890 --> 00:29:59,630 You and your family couldn't go broke if you tried. You know, I wish your Ivy 394 00:29:59,630 --> 00:30:02,010 League buddies could have seen you in grammar school. You remember how the big 395 00:30:02,010 --> 00:30:04,230 kids were always trying to beat you up on the playground? 396 00:30:04,550 --> 00:30:07,630 You wouldn't have made it out alive if this poor, dumb fisherman hadn't been 397 00:30:07,630 --> 00:30:09,150 there every day to save your ass. 398 00:30:09,650 --> 00:30:12,250 Yeah, well, we're not in grammar school anymore, Whip. 399 00:30:12,990 --> 00:30:17,430 You're right Skyler. We're not but you're still the same old little creep 400 00:30:17,430 --> 00:30:22,250 always were it makes me sick what you're doing to our island I'm sure it does, 401 00:30:22,450 --> 00:30:24,790 but I'll bet your daughter's happy to have a job 402 00:30:42,380 --> 00:30:43,380 Hey, 403 00:30:44,100 --> 00:30:45,640 Daddy, Daddy, Daddy. Hold on. Come here, guys. 404 00:30:46,060 --> 00:30:49,580 Daddy, this is Spike, and this is Chowder. Whip, my man. 405 00:30:49,840 --> 00:30:50,840 It's a pleasure and an honor. 406 00:30:51,140 --> 00:30:52,960 Spike Sanders, and this is Chowder. How you doing? 407 00:30:53,540 --> 00:30:57,060 Hi. They just flew in from Baja, Daddy. They're on a shipwreck tour. 408 00:30:57,280 --> 00:30:58,320 Yeah, planned out, fellas. 409 00:30:58,520 --> 00:30:59,560 Trying to catch all the big ones. 410 00:31:00,020 --> 00:31:01,660 Dana and Hadley said you're the local dive guy. 411 00:31:02,140 --> 00:31:07,140 Did they? Yeah, but they want somebody to show them to the... What do you call 412 00:31:07,140 --> 00:31:08,140 that thing? The Burnham? 413 00:31:08,180 --> 00:31:10,180 Yeah. The Admiral Burnham? Graves Point's finding. 414 00:31:10,840 --> 00:31:11,840 That's a deep dive. 415 00:31:11,870 --> 00:31:12,669 Yeah, we know. 416 00:31:12,670 --> 00:31:16,430 She starts at 190 feet and angles down a slope to 300. We know. We researched 417 00:31:16,430 --> 00:31:18,570 it. You know, the currents out there are real bad, fella. 418 00:31:19,070 --> 00:31:21,810 Only the most experienced divers have any business going anywhere near her. 419 00:31:22,410 --> 00:31:25,390 Yeah, that's us. But we're advanced open water, so... Oh. 420 00:31:26,130 --> 00:31:27,810 Well, good luck, then. 421 00:31:28,170 --> 00:31:29,850 Nice to meet you. Enjoy your stay in Grace Point. 422 00:31:30,350 --> 00:31:34,750 One second. Wait. Dad, they want to hire you to take them to the burner. 423 00:31:34,990 --> 00:31:35,990 We'll pay. Good money. 424 00:31:36,870 --> 00:31:37,870 I'm not interested. 425 00:31:38,750 --> 00:31:39,750 500 a day. 426 00:31:39,850 --> 00:31:41,250 I don't want the job, guys. 427 00:31:41,550 --> 00:31:43,690 Thanks for the offer. All right, then. A thousand. 428 00:31:46,690 --> 00:31:50,870 Look, we have a lot of great wrecks in Graves Point. There's the Carolina 429 00:31:50,870 --> 00:31:55,110 Merchant, the Eloise. Really good 40, 50 -foot dives. I'd be happy to take you 430 00:31:55,110 --> 00:31:57,350 to any or all of them at a fair daily rate. 431 00:31:57,750 --> 00:31:59,610 But I'm not going to take you to the Admiral Burnham. 432 00:32:00,210 --> 00:32:01,210 I'm sorry. 433 00:32:10,090 --> 00:32:11,090 They're gone. 434 00:32:12,560 --> 00:32:13,560 It's a lie. 435 00:32:14,080 --> 00:32:16,480 I've never been so embarrassed in my whole life. Oh, Dana. 436 00:32:17,120 --> 00:32:19,840 Would you like to strike oil or something today, Daddy? The last time I 437 00:32:19,900 --> 00:32:22,940 we could use a thousand bucks. It would have been blood money. Those kids are in 438 00:32:22,940 --> 00:32:25,220 way over their heads. Yeah, yeah. You're always right about everything, aren't 439 00:32:25,220 --> 00:32:26,220 you? 440 00:32:57,480 --> 00:33:01,860 There is you Lucas Kevin Yeah 441 00:33:01,860 --> 00:33:08,540 We got a proposition 442 00:33:08,540 --> 00:33:10,160 for you, yeah 443 00:33:31,340 --> 00:33:32,780 You gotta see something, Dr. Talley. 444 00:33:33,080 --> 00:33:34,300 Can it wait, Christopher? 445 00:33:34,620 --> 00:33:35,620 I don't think so. 446 00:33:35,860 --> 00:33:36,860 All right, then. 447 00:33:38,120 --> 00:33:39,120 What's so important? 448 00:33:42,260 --> 00:33:43,320 Where did you get this? 449 00:33:43,580 --> 00:33:44,580 The Portland Zoo. 450 00:33:44,800 --> 00:33:46,500 They got it from a fisherman in Grave Point. 451 00:33:47,620 --> 00:33:49,180 Is it what I think it is? Yes. 452 00:33:50,120 --> 00:33:51,120 Wow. 453 00:33:51,840 --> 00:33:52,840 Architeuthis ducks. 454 00:33:53,980 --> 00:33:55,600 They got themselves a giant squid. 455 00:34:41,080 --> 00:34:42,080 Oh, it's great. 456 00:35:28,560 --> 00:35:29,560 Okay? Thanks. 457 00:35:30,040 --> 00:35:31,040 Yeah. 458 00:35:32,220 --> 00:35:33,640 That was better than you said. 459 00:35:33,960 --> 00:35:35,340 Nice, huh? Oh, yeah. 460 00:35:49,230 --> 00:35:53,290 20 years ago, a good day to catch around here was 1 ,000 pounds of mackerel and 461 00:35:53,290 --> 00:35:54,189 1 ,000 of tuna. 462 00:35:54,190 --> 00:35:56,130 Okay. But we got to go back soon. 463 00:35:56,370 --> 00:35:57,470 And all because of drop fishing? 464 00:35:57,810 --> 00:36:00,650 Whole generations of fish are being wiped out, and they're not coming back. 465 00:36:02,010 --> 00:36:03,010 Oh, no. 466 00:36:31,760 --> 00:36:35,000 My great -grandfather built the house we live in. My family's been fishing for 467 00:36:35,000 --> 00:36:36,340 their living in these waters ever since. 468 00:36:37,260 --> 00:36:38,640 I'm the last in line, me and Dana. 469 00:36:40,000 --> 00:36:41,520 We used to be a community of fishermen. 470 00:36:43,060 --> 00:36:46,360 Now Skylar Graves has turned everybody into trinket salesmen, busboys. 471 00:37:06,700 --> 00:37:07,700 I'm going to go pull the anchor in. 472 00:37:08,100 --> 00:37:09,100 Okay. 473 00:38:42,920 --> 00:38:43,920 Oh, oh, oh. 474 00:39:14,220 --> 00:39:15,620 Oh, take it, take it, take it, take it. 475 00:39:18,540 --> 00:39:19,540 Hello. 476 00:39:20,140 --> 00:39:21,140 I'm sorry, who? 477 00:39:21,960 --> 00:39:23,660 Oh, yeah, okay, hold on one second. 478 00:39:24,480 --> 00:39:25,480 That's for you. 479 00:39:27,080 --> 00:39:30,660 Hello. Mr. Dalton, this is Herbert Talley. I'm glad I've finally been able 480 00:39:30,660 --> 00:39:31,359 reach you. 481 00:39:31,360 --> 00:39:33,560 Oh, yeah, the marine biologist. 482 00:39:33,840 --> 00:39:37,060 Correct. You've made an extraordinary discovery, Mr. Dalton. 483 00:39:37,480 --> 00:39:38,740 I have. What's that? 484 00:39:39,040 --> 00:39:40,040 The claw. 485 00:39:40,120 --> 00:39:41,720 Do you have any idea what it is? 486 00:39:42,080 --> 00:39:43,080 Not a clue. 487 00:39:43,360 --> 00:39:47,500 I've sent you a package. Did you receive it? Uh, yeah, I just got it. Good. Look 488 00:39:47,500 --> 00:39:48,980 over the contents. They explain everything. 489 00:39:49,600 --> 00:39:52,360 In the meantime, I'm on my way. I'll be there in a few days. 490 00:39:53,760 --> 00:39:55,080 You're coming to Graves Point? 491 00:39:55,420 --> 00:39:56,420 Oh, yeah. 492 00:39:56,620 --> 00:39:58,280 I wouldn't miss this for the world. 493 00:40:03,260 --> 00:40:04,260 What's that all about? 494 00:40:05,420 --> 00:40:06,420 I'm not sure. 495 00:40:07,980 --> 00:40:11,620 It's different every time. So is it going to be Strawberry Swirl? 496 00:40:11,950 --> 00:40:14,670 Or is it going to be the macadamia nut, baby? Butter pecan. 497 00:40:15,090 --> 00:40:16,090 Butter pecan. 498 00:40:16,190 --> 00:40:18,610 All right, fine. I will get you butter pecan. What? 499 00:40:20,110 --> 00:40:21,110 Feel. 500 00:40:25,270 --> 00:40:26,270 Wow. 501 00:40:27,950 --> 00:40:29,610 Somebody's feeling really frisky today. 502 00:40:29,910 --> 00:40:33,470 Yeah, that's my little Billy. He can't wait to get out and take on the world. 503 00:40:33,870 --> 00:40:34,870 Andrea. 504 00:40:35,190 --> 00:40:38,850 Billy, I thought we agreed on this thing. No. What have you heard of a girl 505 00:40:38,850 --> 00:40:39,850 named Billy? 506 00:40:40,880 --> 00:40:42,000 Billie Holiday. 507 00:40:42,940 --> 00:40:45,140 Billie Jean King. I'm serious now. 508 00:40:46,000 --> 00:40:47,520 What, is he kicking again? 509 00:40:47,960 --> 00:40:49,320 No. Look. 510 00:41:00,440 --> 00:41:01,440 What is it? 511 00:41:01,940 --> 00:41:03,080 Looks like a whale. 512 00:41:03,780 --> 00:41:06,080 Looks like somebody took a chainsaw to it. 513 00:41:06,360 --> 00:41:07,880 Yeah, somebody or something. 514 00:41:14,700 --> 00:41:15,820 What the hell attacks a whale? 515 00:41:27,420 --> 00:41:28,780 Rain? Lieutenant. 516 00:41:29,320 --> 00:41:30,400 Hey, let me give you a hand with that. 517 00:41:30,620 --> 00:41:31,620 No, I'm okay. 518 00:41:32,360 --> 00:41:33,520 How was your dive yesterday? 519 00:41:34,180 --> 00:41:35,180 Good. 520 00:41:35,600 --> 00:41:39,160 Except that there was a strange eel or something that almost ran away with the 521 00:41:39,160 --> 00:41:41,720 anchor. So what took you out to the Carolina Merchant? 522 00:41:42,460 --> 00:41:43,460 Guess she likes you. 523 00:41:45,420 --> 00:41:46,600 How long has he been divorced? 524 00:41:47,240 --> 00:41:50,380 He's not. His wife Charlotte died about ten years ago. 525 00:41:50,720 --> 00:41:51,720 Oh. 526 00:41:52,420 --> 00:41:53,420 How about you, Lieutenant? 527 00:41:53,880 --> 00:41:54,880 Ever been married? 528 00:41:55,700 --> 00:41:56,700 No. 529 00:41:57,580 --> 00:41:58,580 Ever been close? 530 00:41:59,800 --> 00:42:00,820 Yes, once. 531 00:42:01,280 --> 00:42:02,280 Let me guess. 532 00:42:02,420 --> 00:42:03,700 Didn't like the Coast Guard, right? 533 00:42:04,580 --> 00:42:07,620 That's how it's been with me. Actually, he was in the Guard, too. 534 00:42:08,460 --> 00:42:09,960 Oh, double trouble. 535 00:42:10,280 --> 00:42:11,520 Yeah, you got it. 536 00:42:12,000 --> 00:42:14,160 He was great at saving sinking ships. 537 00:42:14,810 --> 00:42:15,810 Except our own. 538 00:42:16,710 --> 00:42:17,710 Man. 539 00:42:18,250 --> 00:42:19,550 Yeah, pretty amazing, huh? 540 00:42:20,070 --> 00:42:23,570 This is a young whale. Doesn't have its full ration of fat. Yeah, I know. I 541 00:42:23,570 --> 00:42:25,090 thought the jawbone. What do you think got him? 542 00:42:25,390 --> 00:42:26,390 A propeller? 543 00:42:26,990 --> 00:42:28,890 No. I don't think so. 544 00:42:30,090 --> 00:42:33,790 The Humboldt's ability to camouflage itself is one of its most potent 545 00:42:34,070 --> 00:42:36,010 A guy named Talley sent me the tape. 546 00:42:36,890 --> 00:42:38,470 What kind of squid is that? 547 00:42:39,510 --> 00:42:40,510 Humboldt. 548 00:42:40,670 --> 00:42:42,410 I never knew they got that big. 549 00:42:44,910 --> 00:42:47,790 But you're not telling me a Humboldt squid killed that whale. 550 00:42:48,150 --> 00:42:49,150 Not a Humboldt. 551 00:42:49,310 --> 00:42:50,750 Not even a pack of Humboldts. 552 00:42:51,110 --> 00:42:53,670 What? How about a squid ten times that size? 553 00:42:54,750 --> 00:42:58,870 Get out of here. Ten times that size? That'd have to be 50, 60 feet long. What 554 00:42:58,870 --> 00:43:01,350 if there was a squid that big? Can you imagine the damage it would do? 555 00:43:01,750 --> 00:43:05,310 Yeah, but... Look, something took out the griffin's raft. That was no 556 00:43:05,930 --> 00:43:07,110 And what about Lucas' traps? 557 00:43:07,430 --> 00:43:09,530 Something bit right through that cable. Steel cable. 558 00:43:10,410 --> 00:43:11,410 Take a look at this. 559 00:43:14,570 --> 00:43:15,910 This came off the griffin's raft. 560 00:43:17,250 --> 00:43:20,930 Imagine a squid with tentacles 30 feet long, covered in these things. 561 00:43:21,510 --> 00:43:26,570 A giant squid that's just as fast and just as mean as those humbles. Come on, 562 00:43:26,570 --> 00:43:29,550 you're messing with me. A squid that big can't be real. 563 00:43:29,970 --> 00:43:31,130 I think it is real, Mike. 564 00:43:31,870 --> 00:43:34,270 I think it's real, and I think it's here. 565 00:44:05,089 --> 00:44:08,150 Better put a tape on that camera this time, man. I don't want to forget today. 566 00:44:08,150 --> 00:44:09,590 swear that was you. That was you. 567 00:44:10,150 --> 00:44:11,150 Hell, man. 568 00:44:15,730 --> 00:44:16,830 You guys know where it's going? 569 00:44:17,030 --> 00:44:19,490 What, today or life in general? I don't know. I'll go check it out. 570 00:44:23,850 --> 00:44:24,890 You sure you can find it? 571 00:44:26,710 --> 00:44:27,710 Piece of cake. 572 00:44:28,210 --> 00:44:29,510 Great. Great. 573 00:44:33,890 --> 00:44:34,890 Debutants. 574 00:44:45,200 --> 00:44:46,200 You sure it's burning? 575 00:44:46,340 --> 00:44:47,340 Yeah, I'm sure. 576 00:44:47,400 --> 00:44:50,700 The buoy marked it because of the current. What are we waiting for? Hey, 577 00:44:50,720 --> 00:44:54,580 now, now, now, listen up. You swim on the surface up to the buoy. And you wait 578 00:44:54,580 --> 00:44:57,760 there until you're ready. And then you fire from the bottom, following along 579 00:44:57,760 --> 00:44:58,598 buoy line. 580 00:44:58,600 --> 00:45:01,120 Then you got precious little time down there, so don't waste it. 581 00:45:01,340 --> 00:45:02,340 We know. 582 00:45:02,620 --> 00:45:03,620 See you in ten minutes. 583 00:45:03,840 --> 00:45:04,980 Hey, seven minutes. 584 00:45:32,730 --> 00:45:35,910 Okay. One, two, three. 585 00:45:37,870 --> 00:45:40,910 I'll see you at Burnham. See you there. 586 00:47:47,080 --> 00:47:48,080 Yeah, hot shot. 587 00:48:19,670 --> 00:48:20,670 Thank you. 588 00:49:03,299 --> 00:49:06,000 Thank you. 589 00:50:16,520 --> 00:50:18,560 U .S .C .G. 4, this is Privateer, over. 590 00:50:19,480 --> 00:50:21,440 U .S .C .G. 4, Privateer. 591 00:50:21,940 --> 00:50:22,960 Get past it, Whiplash. 592 00:50:23,420 --> 00:50:25,080 You boys look like you're in an awful big hurry. 593 00:50:25,640 --> 00:50:26,980 Gotta be careful there, Whip. 594 00:50:27,500 --> 00:50:30,060 This is the 90s Coast Guard. We're not just boys anymore. 595 00:50:31,280 --> 00:50:33,160 I'm sorry, Lieutenant. I didn't know you were aboard. 596 00:50:33,940 --> 00:50:36,140 What's your rush, Rainey? We've got a weird mayday. 597 00:50:36,340 --> 00:50:37,780 Divers down, sea monsters. 598 00:50:38,140 --> 00:50:40,580 My hunch is we've got a couple of college kids high on something. 599 00:50:42,160 --> 00:50:43,160 Give me your heading. 600 00:51:44,560 --> 00:51:45,379 I was on the raft. 601 00:51:45,380 --> 00:51:46,840 Yeah, there's an ammonia smell, too. 602 00:51:47,420 --> 00:51:51,480 Tally says that's a giant squid's calling card. He says its flesh is 603 00:51:51,480 --> 00:51:52,480 with ammonium ion. 604 00:51:52,780 --> 00:51:55,460 Whip, about this theory of yours... It's not a theory. 605 00:51:56,320 --> 00:51:57,320 What's going on? 606 00:51:59,920 --> 00:52:03,300 A couple of divers were killed this morning out at the Burnham. 607 00:52:04,000 --> 00:52:06,200 Divers? What happened to them? 608 00:52:08,380 --> 00:52:12,340 The violent deaths of two scuba divers off the coast of Graves Point have this 609 00:52:12,340 --> 00:52:14,040 island community in an uproar. 610 00:52:14,730 --> 00:52:17,970 The debris collected at the site contained strange markings and the odor 611 00:52:17,970 --> 00:52:22,110 ammonia, leading some experts to speculate that this might be the work of 612 00:52:22,110 --> 00:52:23,110 giant squid. 613 00:52:23,210 --> 00:52:27,570 Other experts reject that theory, saying that it is improbable such a creature 614 00:52:27,570 --> 00:52:30,350 would venture so close to land... How's Hadley? Calmed down a bit. 615 00:52:31,570 --> 00:52:33,770 I think I shouldn't play with both of them. 616 00:52:38,790 --> 00:52:40,890 I guess you were right about that dive. 617 00:52:42,090 --> 00:52:43,090 Oh, honey. 618 00:52:43,850 --> 00:52:45,350 I couldn't have predicted that this would happen. 619 00:52:46,270 --> 00:52:48,170 Yeah, but they should have listened to you. 620 00:52:52,250 --> 00:52:53,250 What is that? 621 00:52:54,850 --> 00:52:56,470 I forget. Want me to check the can? 622 00:52:57,970 --> 00:53:00,170 No. Use my imagination. 623 00:53:03,290 --> 00:53:04,290 You okay? 624 00:53:04,630 --> 00:53:05,630 Yeah. 625 00:53:05,810 --> 00:53:06,950 Take the fuck down. 626 00:53:07,660 --> 00:53:12,160 Look, just take it easy, okay? Come on, man. Let us in. I'm sorry, pal. No press 627 00:53:12,160 --> 00:53:13,160 allowed in the hall. 628 00:53:13,360 --> 00:53:18,600 I told 629 00:53:18,600 --> 00:53:24,920 you, no press. The scientific name for them is 630 00:53:24,920 --> 00:53:26,660 Architeuthis duck. 631 00:53:28,260 --> 00:53:31,400 The deal is that no one's ever really seen a giant squid. 632 00:53:31,700 --> 00:53:32,700 Not alive, anyway. 633 00:53:33,200 --> 00:53:35,360 A few dead ones have beat, but that's about it. 634 00:53:35,880 --> 00:53:40,220 The biggest carcass ever found was 45 feet long, but no one seems to know 635 00:53:40,220 --> 00:53:41,580 exactly how big these things can get. 636 00:53:41,860 --> 00:53:43,460 They live in very deep water. 637 00:53:43,960 --> 00:53:48,020 The giant squid is what's called an adventitious eater, which means that 638 00:53:48,020 --> 00:53:50,620 whenever its food supply is gone, it will eat whatever it can find. 639 00:53:51,180 --> 00:53:54,280 Now, those of us who fish around here know how damn few fish there are for 640 00:53:54,280 --> 00:53:57,820 anything to eat, let alone a creature the size of this thing. And it must be 641 00:53:57,820 --> 00:53:59,640 hungry because it killed a sperm whale. 642 00:54:00,260 --> 00:54:02,420 And sperm whales are its only natural enemy. 643 00:54:02,980 --> 00:54:04,200 And now it's attacking us. 644 00:54:05,640 --> 00:54:07,240 So how can we get rid of this thing, Whip? 645 00:54:07,620 --> 00:54:08,620 I don't think we can. 646 00:54:09,060 --> 00:54:12,240 Look, no one's ever even been able to catch a giant squid, and they sure as 647 00:54:12,240 --> 00:54:13,240 haven't killed one. 648 00:54:13,280 --> 00:54:14,480 So what are we going to do? 649 00:54:14,720 --> 00:54:15,960 My advice is to leave it alone. 650 00:54:16,660 --> 00:54:18,560 The way I figure it, it's just passing through. 651 00:54:18,920 --> 00:54:21,280 It doesn't live here. We'd have seen signs of it before now. 652 00:54:21,780 --> 00:54:22,920 I think it'll move on eventually. 653 00:54:23,160 --> 00:54:24,360 And how long's eventually? 654 00:54:25,000 --> 00:54:26,000 I don't know. 655 00:54:26,280 --> 00:54:27,280 This is bull. 656 00:54:27,440 --> 00:54:29,840 You think nobody's ever seen one of these things. Well, I have. 657 00:54:30,200 --> 00:54:31,560 It swam right under my boat. 658 00:54:32,200 --> 00:54:34,640 And I think we can kill it. How are you going to do that, Lucas? 659 00:54:35,130 --> 00:54:37,790 I'll make some depth charges and turn this sucker into cat food. 660 00:54:38,130 --> 00:54:40,730 Great. And kill what's left of the fish in the process? 661 00:54:41,030 --> 00:54:42,030 Who cares? 662 00:54:42,370 --> 00:54:45,210 Anything's better than sitting around waiting for this thing to go away 663 00:54:45,210 --> 00:54:47,250 eventually. Good plan. 664 00:54:47,790 --> 00:54:51,170 Okay, Lucas, look. You go out and try and kill it. But just so you understand 665 00:54:51,170 --> 00:54:54,790 exactly what it is you're dealing with, besides its eight huge tentacles, this 666 00:54:54,790 --> 00:54:58,490 thing has two whips. Each one is probably as long as this room and three 667 00:54:58,490 --> 00:54:59,348 feet thick. 668 00:54:59,350 --> 00:55:02,270 Those whips are covered with suction cups the size of this notebook. 669 00:55:02,780 --> 00:55:06,540 In the center of each cup is a claw as big as my fist and razor sharp. 670 00:55:06,880 --> 00:55:11,260 The squid grabs and impales its prey with those whips and drags it towards 671 00:55:11,260 --> 00:55:14,960 beak, shredding the flesh as it goes. And these things can shred a hundred 672 00:55:14,960 --> 00:55:16,320 tuna in five seconds. 673 00:55:16,880 --> 00:55:21,260 Its beak is like an eagle's, only it's about 50 times bigger and it can bite 674 00:55:21,260 --> 00:55:22,078 through steel. 675 00:55:22,080 --> 00:55:25,320 And you make a mistake trying to kill this thing and it gets to you first, 676 00:55:25,320 --> 00:55:27,060 it did the griffins and those two divers. 677 00:55:27,500 --> 00:55:30,300 You pray to God that those whips kill you before you get to that beak. 678 00:55:31,770 --> 00:55:34,650 Look, it's payday, folks. We trap fished our waters clean. 679 00:55:35,310 --> 00:55:38,610 The squid's natural source of food is gone. It's got nothing to eat, so it's 680 00:55:38,610 --> 00:55:39,610 going after us. 681 00:55:40,750 --> 00:55:42,850 We've got no right to kill it. It's not a monster. 682 00:55:43,610 --> 00:55:45,310 It's just a hungry animal trying to survive. 683 00:55:47,130 --> 00:55:48,210 Okay, thank you, Whip. 684 00:55:48,850 --> 00:55:51,910 Appreciate your input. Much food for thought there. 685 00:55:52,950 --> 00:55:56,490 Okay, the island council, in conjunction with Commander Wallingford and the 686 00:55:56,490 --> 00:55:59,270 Coast Guard, will be meeting as soon as possible to decide on a course of 687 00:55:59,270 --> 00:56:03,120 action. In the meantime, the notice to mariners will remain in effect. 688 00:56:03,520 --> 00:56:06,500 Now, nobody should go into the water on the open sea unless absolutely 689 00:56:06,500 --> 00:56:08,860 necessary, especially near the Burnham. 690 00:56:09,780 --> 00:56:12,760 Now, I want you to rest assured that we're going to do everything we can to 691 00:56:12,760 --> 00:56:13,760 a lid on this thing. 692 00:56:13,920 --> 00:56:16,620 Last thing we want to do is turn Graves Point into a media event. 693 00:56:17,400 --> 00:56:21,160 As far as tomorrow's Founders Day celebration is concerned, we had 694 00:56:21,160 --> 00:56:23,400 canceling it, but we decided not to. 695 00:56:23,740 --> 00:56:27,420 I think this is a time for all of us to pull together as a community and, 696 00:56:27,460 --> 00:56:31,490 well... Gosh, I hope you'll all be there. We've cooked up some fun stuff 697 00:56:31,490 --> 00:56:33,730 you. There'll be some dancing, lots of great food. 698 00:56:34,170 --> 00:56:36,350 But sorry, folks, no calamari. 699 00:56:41,410 --> 00:56:42,410 Come on. 700 00:56:42,830 --> 00:56:43,830 I'll meet you outside. 701 00:56:44,270 --> 00:56:45,270 Okay. 702 00:56:47,690 --> 00:56:49,570 You think you convinced them? 703 00:56:50,990 --> 00:56:51,990 I doubt it. 704 00:56:52,010 --> 00:56:53,010 You convinced me. 705 00:56:55,190 --> 00:56:56,290 You going to that party tomorrow? 706 00:56:56,870 --> 00:56:57,759 Oh, yeah. 707 00:56:57,760 --> 00:56:58,760 We go every year. 708 00:56:58,800 --> 00:56:59,800 Oh, good. 709 00:56:59,860 --> 00:57:00,860 I'll see you then. 710 00:57:01,100 --> 00:57:02,100 Well, 711 00:57:02,340 --> 00:57:03,360 I think Whit's right. 712 00:57:04,340 --> 00:57:06,320 May, I think we should do what he says. 713 00:57:10,200 --> 00:57:14,460 What if it doesn't go away? Word gets out about this, maybe we'll have even 714 00:57:14,460 --> 00:57:17,240 tourists. But if they can't go in the water, then... It'll go away. 715 00:57:21,260 --> 00:57:23,220 The credit card people called again today. 716 00:57:23,520 --> 00:57:24,520 Yes. 717 00:57:24,920 --> 00:57:25,920 What do they want? 718 00:57:27,110 --> 00:57:28,950 They're canceling the cards, Michael. 719 00:57:30,410 --> 00:57:31,410 That's crazy. 720 00:57:32,330 --> 00:57:33,370 I'll call them tomorrow. 721 00:57:34,130 --> 00:57:35,130 Straighten it out. 722 00:57:36,790 --> 00:57:38,950 You said you were going to call them last week. 723 00:57:40,110 --> 00:57:41,110 I forgot. 724 00:57:42,230 --> 00:57:45,210 Don't worry. We'll work it out. No big deal. 725 00:57:53,190 --> 00:57:55,130 You know, you were very persuasive tonight. 726 00:57:56,150 --> 00:57:57,670 You're actually a heck of a public speaker. 727 00:57:58,970 --> 00:58:00,130 Do you really mean what you were saying? 728 00:58:00,510 --> 00:58:03,770 Sure. Because, you know, frankly, Lucas, I agree with you. 729 00:58:04,950 --> 00:58:08,350 I mean, what Dalton made a point, I think, about leaving the squid alone. 730 00:58:08,690 --> 00:58:11,730 He's just afraid of it. Frankly, I don't think we can afford to do that. 731 00:58:12,950 --> 00:58:15,890 People are investing a lot of money in Graves Point. 732 00:58:16,290 --> 00:58:19,470 And a problem like this, it makes investors skittish. 733 00:58:20,110 --> 00:58:24,470 I think if there's a way for us to eliminate this problem, I think we 734 00:58:24,470 --> 00:58:25,470 it. 735 00:58:26,660 --> 00:58:31,620 Well, I can blast the beast out, like I said, but it costs some money. 736 00:58:31,820 --> 00:58:32,820 Oh, don't worry about that. 737 00:58:33,220 --> 00:58:34,540 Redevelopment Corp will underwrite everything. 738 00:58:35,440 --> 00:58:37,480 How long do you think it would take you to put a thing like this together? 739 00:58:38,400 --> 00:58:42,620 Get started tomorrow, probably go out the day after. Wow, that's great. 740 00:58:43,560 --> 00:58:45,240 You're a real take -charge guy, Lucas. 741 00:58:45,940 --> 00:58:47,800 How come we haven't done business together before? 742 00:58:48,520 --> 00:58:49,520 Beats hell out of me. 743 00:58:50,860 --> 00:58:51,860 Me too. 744 00:58:52,280 --> 00:58:53,800 Humboldts are ravenous feeders. 745 00:58:56,750 --> 00:58:57,689 as the quantity. 746 00:58:57,690 --> 00:59:01,770 Once a Humboldt has discovered a bountiful supply of food, a happy 747 00:59:01,770 --> 00:59:05,890 ground, if you will, it stays until all available prey is depleted. 748 00:59:06,310 --> 00:59:10,030 So, in our search for Humboldts, we first evaluate the underwater ecology. 749 00:59:53,640 --> 00:59:54,980 Oh, come on. You look incredible. 750 00:59:55,620 --> 00:59:57,140 Girl, you're going to break somebody's heart. 751 00:59:58,000 --> 01:00:01,280 Hadley, whose heart? I know every boy in town. Oh, it's a party. 752 01:00:01,540 --> 01:00:02,800 Crazy things happen at parties. 753 01:00:03,220 --> 01:00:04,620 Are you sure you want to go? 754 01:00:04,960 --> 01:00:06,980 I mean, with Spike and Chowder and everything? 755 01:00:08,200 --> 01:00:12,560 Dana, I have to get on with my life. You know, when you get right down to it. I 756 01:00:12,560 --> 01:00:13,560 don't know yesterday. 757 01:00:13,880 --> 01:00:14,880 It's only today. 758 01:00:18,340 --> 01:00:19,340 I'll be right back. 759 01:00:28,830 --> 01:00:31,210 Good afternoon. Is this the Dalton resident? 760 01:00:33,130 --> 01:00:34,130 Oh, yeah. 761 01:00:34,790 --> 01:00:35,790 Yeah, he is. 762 01:00:36,770 --> 01:00:38,350 And you are his daughter, I assume. 763 01:00:39,530 --> 01:00:41,830 Daddy, Dr. Tal is here. 764 01:00:42,770 --> 01:00:43,649 Good guy. 765 01:00:43,650 --> 01:00:44,368 He is? 766 01:00:44,370 --> 01:00:45,370 Yeah, he's not there. 767 01:00:46,910 --> 01:00:47,910 Is that what you're wearing? 768 01:00:48,850 --> 01:00:49,850 Yes, it is. 769 01:00:51,110 --> 01:00:52,410 It's kind of skimpy, isn't it? 770 01:00:53,930 --> 01:00:55,070 It's going to be cold later. 771 01:00:55,330 --> 01:00:58,270 Well, then, I'll just have to find somebody to keep me warm, won't I? 772 01:01:06,240 --> 01:01:09,220 You sure he's expecting it? Yes, I spoke to him over the phone. 773 01:01:09,740 --> 01:01:12,660 Hello. Oh, Mr. Dalton, Herbert Talley. 774 01:01:12,960 --> 01:01:13,960 Delighted to see you. 775 01:01:14,080 --> 01:01:16,580 This is my associate, Christopher Lane. Nice to meet you. You too. 776 01:01:17,340 --> 01:01:20,040 Glad you're here, Dr. Talley. We've just arrived. We came right over. 777 01:01:20,600 --> 01:01:21,740 I heard about the divers. 778 01:01:22,360 --> 01:01:24,200 Tragic. Yeah, people around here are pretty shook up. 779 01:01:26,410 --> 01:01:29,190 Oh, but I see that I should have called. You and your young friends are 780 01:01:29,190 --> 01:01:32,190 preparing to go out somewhere? Oh, God, it's Founders Day. Every year they have 781 01:01:32,190 --> 01:01:33,190 this big party. 782 01:01:33,230 --> 01:01:36,690 Dana, why don't you and Hadley go on over to the park? I'll come by later. 783 01:01:36,690 --> 01:01:39,570 got a million questions for you. Maybe we should go to the party, too, Doctor. 784 01:01:39,570 --> 01:01:40,990 bet there'll be people there we need to meet. 785 01:01:41,710 --> 01:01:43,250 Good point. You'd be more than welcome. 786 01:01:43,530 --> 01:01:46,590 Well, we rented a car. Why don't you ride over with us? You can ask me all 787 01:01:46,590 --> 01:01:47,910 questions you like. Great. 788 01:01:51,410 --> 01:01:53,590 What a beautiful spot you have here, Mr. Dalton. 789 01:01:54,700 --> 01:01:56,140 I've lived on this bay all my life. 790 01:01:56,840 --> 01:01:58,080 The fishing's been better. 791 01:02:01,440 --> 01:02:02,440 He's adorable. 792 01:02:03,120 --> 01:02:04,240 Remember, I saw him first. 793 01:02:04,460 --> 01:02:06,540 Well, who likes boys all of a sudden? 794 01:02:07,340 --> 01:02:08,340 Shut up. 795 01:02:35,950 --> 01:02:40,530 Anyways, right, this doctor gives me three minutes to live, and I say, hey, 796 01:02:40,530 --> 01:02:44,290 there anything you can do for me? And he says, well, yeah, maybe buy you an egg. 797 01:02:46,770 --> 01:02:48,430 The best barbecue around. 798 01:02:48,990 --> 01:02:50,490 You're ready in about 15 minutes. 799 01:02:52,610 --> 01:02:59,610 How are 800 01:02:59,610 --> 01:03:00,049 you today? 801 01:03:00,050 --> 01:03:01,050 Good. 802 01:03:01,750 --> 01:03:02,750 Here we go. 803 01:03:06,130 --> 01:03:07,710 Hello. May we join you, folks? 804 01:03:07,950 --> 01:03:08,950 Yeah, of course. 805 01:03:09,110 --> 01:03:10,370 Allow me to introduce Dr. 806 01:03:10,610 --> 01:03:11,610 Herbert Talley. 807 01:03:12,010 --> 01:03:13,350 Man, welcome. My pleasure. 808 01:03:13,650 --> 01:03:14,650 Look who's here. 809 01:03:15,830 --> 01:03:17,430 Well, it's the bully scout. 810 01:03:19,210 --> 01:03:20,210 I gotta go. 811 01:03:24,230 --> 01:03:24,710 I 812 01:03:24,710 --> 01:03:31,490 thought 813 01:03:31,490 --> 01:03:32,490 this was a party. 814 01:03:32,550 --> 01:03:33,830 I mean, what's with everybody? 815 01:03:34,899 --> 01:03:35,899 Great point. 816 01:03:37,240 --> 01:03:40,500 How long can he stay in the air without refueling? Oh, at least two hours. 817 01:03:41,920 --> 01:03:46,040 Later. But if you're lucky, you get the right weather conditions, it can last a 818 01:03:46,040 --> 01:03:47,040 long time. 819 01:03:47,160 --> 01:03:48,840 Hey, you want to dance? 820 01:03:51,080 --> 01:03:52,080 Yeah, sure. 821 01:03:52,380 --> 01:03:53,380 Excuse me, gentlemen. 822 01:03:56,460 --> 01:03:57,540 Don't suppose you'd like to? 823 01:03:58,840 --> 01:03:59,840 Yeah. 824 01:04:17,610 --> 01:04:18,610 Do you, Dan? 825 01:04:19,450 --> 01:04:20,670 Only if it's a slow one. 826 01:04:50,640 --> 01:04:57,600 When I looked in your eyes Take out the blankets and bring it all out. 827 01:04:59,800 --> 01:05:01,460 Come on, buddy, we'll miss all the fun. 828 01:05:01,740 --> 01:05:02,740 It's Founder's Day. 829 01:05:02,880 --> 01:05:03,880 Gotta go, Chance. 830 01:05:04,220 --> 01:05:06,380 Come on, sweetheart. Here you go. Off you go. 831 01:05:07,080 --> 01:05:09,760 Come on, we don't want to miss the game, do we? Come on, you can see him later. 832 01:05:09,900 --> 01:05:12,200 You know we'll be waiting for you. See you, Chance. 833 01:05:13,120 --> 01:05:14,840 I hope you're hungry. Bye, Chance. 834 01:05:15,080 --> 01:05:16,080 Come on, you'll be okay. 835 01:05:17,360 --> 01:05:18,360 Don't worry. 836 01:05:28,520 --> 01:05:29,520 No, too fast. 837 01:05:29,700 --> 01:05:30,700 Really? 838 01:05:31,380 --> 01:05:32,380 Thank you. Thank you. 839 01:05:38,440 --> 01:05:41,360 Commander Wallingford was telling me about your remarks at the town meeting 840 01:05:41,360 --> 01:05:42,800 about leaving Architeuthis alone. 841 01:05:43,220 --> 01:05:44,220 Wise advice. 842 01:05:44,380 --> 01:05:47,160 Well, after reading all the stuff you sent me, I didn't see how we had much 843 01:05:47,160 --> 01:05:51,140 choice. Dr. Talley, have you ever seen a giant squid before? Once, off the coast 844 01:05:51,140 --> 01:05:52,720 of Newfoundland, but only for a moment. 845 01:05:53,320 --> 01:05:54,320 Hoping to see this one? 846 01:05:54,440 --> 01:05:55,440 If I can. 847 01:05:55,660 --> 01:05:58,700 From a safe distance, I have some sense of self -preservation. 848 01:05:59,020 --> 01:06:00,800 Hey, everybody having a good time? 849 01:06:01,020 --> 01:06:02,980 Dr. Talley, I'd like you to meet Skyler Graves. 850 01:06:03,220 --> 01:06:04,660 A member of the founding family? 851 01:06:05,020 --> 01:06:06,020 Guilty as charged. 852 01:06:06,300 --> 01:06:07,820 All right, nothing but a bunch of smugglers. 853 01:06:08,080 --> 01:06:09,640 Hey, hey, enterprising businessman. 854 01:06:10,640 --> 01:06:11,800 Would you care for a drink? 855 01:06:12,960 --> 01:06:14,720 Sure, iced tea. 856 01:06:16,980 --> 01:06:19,240 So, how do you like our growing Graves point? 857 01:06:19,440 --> 01:06:20,440 Very much. 858 01:06:20,560 --> 01:06:21,560 It's going to get bigger. 859 01:08:01,360 --> 01:08:02,360 Does she dive? 860 01:08:02,580 --> 01:08:03,720 Not. What? 861 01:08:04,060 --> 01:08:05,060 In your sweetheart. 862 01:08:06,120 --> 01:08:08,300 She's not my new sweetheart. I hardly know her. 863 01:08:08,560 --> 01:08:09,580 But she dives, right? 864 01:08:10,080 --> 01:08:11,480 Yeah. She's a good diver. 865 01:08:12,080 --> 01:08:13,080 Figures. 866 01:08:13,240 --> 01:08:14,580 She's so much like Charlotte. 867 01:08:16,840 --> 01:08:19,160 Yeah. I guess. A little. 868 01:08:20,260 --> 01:08:24,100 Seeing you with her, I don't feel so bad. Some things are meant to be, and, 869 01:08:24,180 --> 01:08:25,880 well, some things aren't. 870 01:08:26,180 --> 01:08:28,160 What can I tell you? I have a restless heart. 871 01:08:29,000 --> 01:08:31,700 Your heart isn't restless, Whiff. It's as steady as they come. 872 01:08:33,920 --> 01:08:34,920 I follow it. 873 01:08:39,319 --> 01:08:41,939 You should 874 01:08:41,939 --> 01:08:48,899 have him as long as you want. He's your man. 875 01:08:48,979 --> 01:08:49,979 Good man for the job. 876 01:08:54,540 --> 01:08:55,540 Catherine? No. 877 01:08:56,000 --> 01:08:57,000 Catherine? 878 01:09:00,520 --> 01:09:02,060 Hey, hey, wait up. I'm going to quit. 879 01:09:02,540 --> 01:09:03,840 I am going to quit. 880 01:09:04,500 --> 01:09:05,500 What's the matter? What happened? 881 01:09:06,080 --> 01:09:09,700 Tally needs a Coast Guard liaison for underwater study, and Wallingford 882 01:09:09,700 --> 01:09:11,060 Henderson. Who's Henderson? 883 01:09:11,399 --> 01:09:14,880 That guy at the table. He doesn't know anything about communication cables or 884 01:09:14,880 --> 01:09:18,580 sonar or anything else. He probably doesn't even know how to dive, you know? 885 01:09:18,580 --> 01:09:19,840 he's a man, and that's what's important. 886 01:09:20,120 --> 01:09:20,879 You're kidding. 887 01:09:20,880 --> 01:09:23,920 You know, I really thought that this would be different here. I thought that 888 01:09:23,920 --> 01:09:26,240 least my credentials would count for something. 889 01:09:26,840 --> 01:09:29,620 Well, this is stupid. You're a great diver. Tally would be lucky to have you. 890 01:09:29,800 --> 01:09:30,800 Wallingford doesn't care. 891 01:09:31,319 --> 01:09:32,319 Well, he should care. 892 01:09:32,540 --> 01:09:35,439 Oh, come on, Whip. The Coast Guard isn't any different than the rest of the 893 01:09:35,439 --> 01:09:38,880 world. A woman has to work twice as hard as a man just to be treated like an 894 01:09:38,880 --> 01:09:40,100 equal, and then they hate you for it. 895 01:09:46,359 --> 01:09:47,380 Still want your iced tea? 896 01:09:52,500 --> 01:09:53,760 I'm sorry to unload on you. 897 01:09:53,979 --> 01:09:54,980 Oh, that's all right. 898 01:09:55,160 --> 01:09:57,800 Look, let me talk to Tally. I'll tell him when I... No, this is not your 899 01:09:57,800 --> 01:10:01,040 problem. I know, but I don't want to see you get railroaded. Yeah, I'm used to 900 01:10:01,040 --> 01:10:02,040 it. 901 01:10:04,160 --> 01:10:05,160 Wish I could help. 902 01:10:11,980 --> 01:10:13,100 I'm sorry? 903 01:10:14,600 --> 01:10:17,200 No, it's, um... It's me. 904 01:10:18,160 --> 01:10:21,880 I'm not looking for anything right now. Okay. I'm within a really... 905 01:10:22,170 --> 01:10:25,410 long relationship that didn't work out very well. It's my mistake. 906 01:10:25,630 --> 01:10:26,630 It's okay. 907 01:10:27,090 --> 01:10:31,050 I mean, I'm not looking for anything either, really. 908 01:10:31,510 --> 01:10:34,350 I just haven't felt like it. I don't want to go through this again. 909 01:10:36,190 --> 01:10:37,890 I can't handle it, you understand? 910 01:10:53,770 --> 01:10:56,650 You poor thing. I had too much, but it was too good. 911 01:10:57,090 --> 01:10:58,090 Where's Chance? 912 01:10:58,290 --> 01:10:59,670 Huh? I don't know. 913 01:10:59,910 --> 01:11:00,910 He's not there. 914 01:11:03,270 --> 01:11:04,270 Chance! 915 01:11:06,210 --> 01:11:07,210 Chance! 916 01:11:07,510 --> 01:11:08,510 Chance! 917 01:11:09,050 --> 01:11:10,050 Chance! 918 01:11:10,710 --> 01:11:11,810 Chance! Chance! 919 01:11:12,850 --> 01:11:13,850 Chance? 920 01:11:14,130 --> 01:11:15,130 Chance! 921 01:11:16,330 --> 01:11:17,330 Is he there? 922 01:11:17,650 --> 01:11:19,350 Is he hurt? There you are. 923 01:11:20,150 --> 01:11:21,490 What have you been up to, huh? 924 01:11:30,160 --> 01:11:31,360 old is he? Don't know. 925 01:11:31,660 --> 01:11:33,500 I'm not sure you should be dating guys his age. 926 01:11:34,700 --> 01:11:37,140 Daddy, we're not dating. 927 01:11:39,500 --> 01:11:40,500 Where's he from? 928 01:11:41,680 --> 01:11:47,000 Tell you what, tell you what, when you tell me what you and Catherine were 929 01:11:47,000 --> 01:11:49,680 wandering off yesterday alone together, I'll tell you about Christopher, okay? 930 01:11:50,600 --> 01:11:51,600 There's nothing to tell. 931 01:11:52,320 --> 01:11:54,380 Really? I thought you guys were like hitting it off. 932 01:11:55,980 --> 01:11:56,980 So did I. 933 01:11:59,370 --> 01:12:00,630 Well, maybe you can answer, John. 934 01:12:02,310 --> 01:12:03,490 You giving me advice now? 935 01:12:04,770 --> 01:12:06,010 Sorry. No, 936 01:12:07,670 --> 01:12:10,010 look, uh, I don't understand women. 937 01:12:11,590 --> 01:12:12,850 Maybe I should have a woman's advice. 938 01:12:14,470 --> 01:12:15,470 That's a first. 939 01:12:16,610 --> 01:12:17,610 What? 940 01:12:17,890 --> 01:12:19,170 You noticing I'm a woman? 941 01:12:19,750 --> 01:12:20,750 Oh, I've noticed. 942 01:12:21,230 --> 01:12:22,650 I'm just not crazy about the idea. 943 01:12:24,970 --> 01:12:27,410 You're gonna make it really hard for me to leave this place, aren't you? 944 01:12:29,220 --> 01:12:30,220 Probably. 945 01:12:34,080 --> 01:12:35,840 Careful with that. Remember what's in them. 946 01:12:36,180 --> 01:12:37,180 Okay, Lucas. 947 01:12:40,500 --> 01:12:41,500 Where's Grace? 948 01:12:41,520 --> 01:12:42,520 How should I know? 949 01:12:43,040 --> 01:12:45,000 He's coming, ain't he? You've got to be kidding. 950 01:12:45,820 --> 01:12:46,820 Oh, yeah. 951 01:12:47,060 --> 01:12:48,780 Must have some really important golf game. 952 01:12:49,080 --> 01:12:51,320 Before I forget, Grace wanted me to give you a half payment in advance. 953 01:12:51,980 --> 01:12:53,440 Unless, of course, you're having second thoughts. 954 01:12:55,120 --> 01:12:56,120 Second thoughts? No. 955 01:12:57,320 --> 01:12:58,320 No second thoughts. 956 01:12:58,780 --> 01:12:59,900 No one could blame you for being afraid. 957 01:13:01,320 --> 01:13:02,320 Afraid? 958 01:13:02,900 --> 01:13:04,120 Who said anything about afraid? 959 01:13:05,140 --> 01:13:06,140 No one. 960 01:13:09,320 --> 01:13:10,320 Lieutenant? 961 01:13:11,180 --> 01:13:15,060 Brains? I noticed you not on the emergency roster the last couple of 962 01:13:15,280 --> 01:13:16,460 That's because I haven't signed on. 963 01:13:18,480 --> 01:13:20,960 Have I ever told you about the time I -86 I shot a bird? 964 01:13:21,340 --> 01:13:24,660 A real theatrical, let me tell you. I mean, the bird had a problem with a fuel 965 01:13:24,660 --> 01:13:26,740 line. Anyway, I'm bringing you back to base. 966 01:13:27,550 --> 01:13:28,710 And I stalled the engine. 967 01:13:30,010 --> 01:13:33,190 Well, two million bucks, the hardware flushed and gone right down the ocean. 968 01:13:34,150 --> 01:13:35,150 But you know what I did? 969 01:13:35,430 --> 01:13:38,890 The very next day, got back another chopper and I flew again. 970 01:13:39,670 --> 01:13:42,310 Well, I couldn't mess up any bigger than I already had, right? You trying to 971 01:13:42,310 --> 01:13:43,410 buck me up, Raines? 972 01:13:44,230 --> 01:13:45,530 Yeah, I guess I am. 973 01:13:46,470 --> 01:13:48,150 You off duty? 974 01:13:48,550 --> 01:13:49,870 Yeah. Can I buy you a beer? 975 01:13:50,470 --> 01:13:51,470 That'd be great. 976 01:13:51,890 --> 01:13:55,470 Oh, and by the way, Raines, you might want to cover up that love bruise you 977 01:13:55,470 --> 01:13:56,470 there. 978 01:13:56,740 --> 01:13:58,540 Thank you. And how is Hadley? 979 01:14:00,000 --> 01:14:01,000 Enthusiastic. 980 01:14:03,000 --> 01:14:04,000 Dr. Talley? 981 01:14:05,300 --> 01:14:08,440 Dr. Talley, this is Lieutenant... What's your name? 982 01:14:09,420 --> 01:14:11,040 Henderson. Yeah, well, brace yourself. 983 01:14:11,320 --> 01:14:12,320 This is pretty foul. 984 01:14:12,500 --> 01:14:13,520 I'm sure I can handle it. 985 01:14:14,300 --> 01:14:15,300 Good. 986 01:14:19,860 --> 01:14:21,520 I'll be on the launch. You can leave me, Dr. Talley. 987 01:14:28,620 --> 01:14:29,620 Definitely Architeuthis. 988 01:14:30,760 --> 01:14:31,760 Definitely. 989 01:14:40,220 --> 01:14:45,300 What exactly are we looking for? 990 01:14:46,280 --> 01:14:47,280 Something big. 991 01:14:49,580 --> 01:14:54,860 We know so little about Architeuthis. How big they grow, how old they get, and 992 01:14:54,860 --> 01:14:57,160 why they sometimes strand and wash up dead. 993 01:14:57,440 --> 01:14:58,440 Hi. 994 01:14:59,040 --> 01:15:00,040 Anybody hungry? 995 01:15:00,740 --> 01:15:01,740 Yeah, we could eat. 996 01:15:02,480 --> 01:15:04,880 Okay, I'll make you guys some sandwiches. Let me help. 997 01:15:05,340 --> 01:15:07,160 That's all right. She knows how to make sandwiches. 998 01:15:08,120 --> 01:15:10,160 That boy's been at sea too long. 999 01:15:10,920 --> 01:15:11,920 Great. 1000 01:15:13,460 --> 01:15:18,140 Here, squid, squid, squid, squid, squiddy, come on. Hey, you guys, let's 1001 01:15:18,160 --> 01:15:18,799 Here, squid. 1002 01:15:18,800 --> 01:15:19,800 Come on, smell that. 1003 01:15:20,840 --> 01:15:22,240 These things are right. 1004 01:15:22,640 --> 01:15:23,780 Pass me the entree. 1005 01:15:24,040 --> 01:15:25,040 Here. Great. 1006 01:15:29,960 --> 01:15:30,960 Here's one right here. 1007 01:16:14,120 --> 01:16:15,120 Here you go. 1008 01:16:21,140 --> 01:16:22,440 Don't. Don't. 1009 01:16:22,760 --> 01:16:25,660 You might come in. I don't care. 1010 01:16:35,100 --> 01:16:36,100 Let's eat. 1011 01:17:14,860 --> 01:17:15,860 Look out! 1012 01:17:18,120 --> 01:17:19,120 Make it clear. 1013 01:17:23,040 --> 01:17:24,040 Get ready. 1014 01:17:24,240 --> 01:17:25,240 Get ready! 1015 01:17:25,560 --> 01:17:26,560 Do it! 1016 01:17:39,260 --> 01:17:40,260 We're set! 1017 01:17:40,320 --> 01:17:41,560 Why don't you get to our side? 1018 01:17:48,080 --> 01:17:49,080 Wait! 1019 01:18:43,980 --> 01:18:44,980 I don't know. 1020 01:18:47,860 --> 01:18:48,980 We got it, Lucas. 1021 01:18:49,200 --> 01:18:50,200 Look. 1022 01:18:51,360 --> 01:18:52,360 Slow them down. 1023 01:18:55,140 --> 01:18:57,460 Look, look. They're coming up too fast. Look, look. 1024 01:18:58,040 --> 01:18:59,040 They're too high. 1025 01:18:59,520 --> 01:19:00,520 Let's get out of here. 1026 01:19:43,630 --> 01:19:44,630 We did it. 1027 01:19:45,310 --> 01:19:46,510 We did it! 1028 01:19:53,150 --> 01:19:54,150 Yeah. 1029 01:19:59,290 --> 01:20:00,510 Calvin's calling from his boat. 1030 01:20:02,010 --> 01:20:03,330 Lucas? Grave. 1031 01:20:04,590 --> 01:20:05,590 Excellent. 1032 01:20:06,530 --> 01:20:08,770 Excellent! I'll meet you at the dock. 1033 01:20:10,570 --> 01:20:12,250 The beast is dead, Jameson. 1034 01:20:12,650 --> 01:20:14,010 The beast that couldn't be killed? 1035 01:20:14,350 --> 01:20:15,410 Well, what do you know? 1036 01:20:18,790 --> 01:20:20,470 Bring it up. Bring it up. Up. 1037 01:20:21,830 --> 01:20:22,830 Whoa. 1038 01:20:24,190 --> 01:20:25,530 Whoa. Good, good. 1039 01:20:25,930 --> 01:20:27,630 Holy. Quit. 1040 01:20:28,150 --> 01:20:29,150 Okay. 1041 01:20:30,610 --> 01:20:32,030 Okay. Please quit. 1042 01:20:45,870 --> 01:20:47,550 They killed it? For certain? 1043 01:20:47,870 --> 01:20:48,870 That's the report. 1044 01:20:49,930 --> 01:20:50,970 I don't believe it. 1045 01:24:52,140 --> 01:24:55,460 Father, on behalf of the Graves Point Merchants Association, we'd like to 1046 01:24:55,460 --> 01:24:59,660 you for your foresight, ingenuity, and chutzpah in getting rid of the beast and 1047 01:24:59,660 --> 01:25:03,840 keeping Graves Point off the map. To show our appreciation for your sterling 1048 01:25:03,840 --> 01:25:07,760 effort, we are proud to present you with this extremely modest token of our 1049 01:25:07,760 --> 01:25:08,760 appreciation. 1050 01:25:12,220 --> 01:25:15,460 Step aside, Arnie. There's a new Terminator in town. 1051 01:25:16,600 --> 01:25:17,740 Oh, my God. 1052 01:25:19,780 --> 01:25:20,840 I don't know what to say. 1053 01:25:21,160 --> 01:25:23,960 Skyler, KJAB News. Do you have a comment for us today, please? Oh, no, no. I 1054 01:25:23,960 --> 01:25:27,380 don't have anything prepared now. I can't, no. But thank you. This is great. 1055 01:25:30,060 --> 01:25:31,060 Thanks, guys. 1056 01:25:33,120 --> 01:25:34,120 Well, 1057 01:25:34,360 --> 01:25:38,540 morning, gentlemen. We just came from where you're keeping the squid, Skyler. 1058 01:25:38,580 --> 01:25:39,580 They wouldn't let us in. 1059 01:25:40,240 --> 01:25:41,240 That's right. 1060 01:25:41,440 --> 01:25:44,700 Squid is off limits. I would like an opportunity to examine the carcass. 1061 01:25:45,440 --> 01:25:47,980 Ah, well, I'm afraid that won't be possible. 1062 01:25:48,220 --> 01:25:50,920 Look, Dr. Talley knows more about this thing than anyone alive. 1063 01:25:51,300 --> 01:25:52,300 I know that. 1064 01:25:52,500 --> 01:25:56,160 And I'd like to accommodate him, but unfortunately, the carcass is no longer 1065 01:25:56,160 --> 01:25:57,480 under my control. Why is that? 1066 01:25:58,560 --> 01:26:00,200 Somebody made me a very generous offer. 1067 01:26:01,400 --> 01:26:02,400 You sold it? 1068 01:26:02,620 --> 01:26:06,500 Yeah, to Theland, Texas, in Houston. Their director, Osborne Manning. 1069 01:26:06,940 --> 01:26:07,940 Yeah, you know him? 1070 01:26:08,080 --> 01:26:09,940 Dr. Talley and I have not had the pleasure. 1071 01:26:10,400 --> 01:26:13,900 I'm flattered that you've heard of me, though. I'm a great admirer of yours, 1072 01:26:14,020 --> 01:26:15,020 Talley. Mr. 1073 01:26:15,140 --> 01:26:19,200 Manning. And you, you must be Skyler Graves. That's right. How are you? When 1074 01:26:19,200 --> 01:26:20,079 you get in? Just now. 1075 01:26:20,080 --> 01:26:23,380 Have we heard correctly, Mr. Manning? Has Mr. Graves sold you the remains of 1076 01:26:23,380 --> 01:26:27,160 Arcatufis? Yeah, that's true. And he was tough, too. Not only did he charge me 1077 01:26:27,160 --> 01:26:30,480 top dollar for it, but for the next... But for the next two years, every 1078 01:26:30,480 --> 01:26:34,500 resident of Graves Point that visits Sealand, Texas, gets a free pass. 1079 01:26:36,220 --> 01:26:37,820 I want to wring that little jerk's neck. 1080 01:26:38,430 --> 01:26:41,710 What's done is done. I'll talk to Mr. Manning once he's settled. Perhaps he'll 1081 01:26:41,710 --> 01:26:43,190 allow me to look at the beast. 1082 01:26:43,830 --> 01:26:46,510 In the meantime, you are familiar with the local waters, right? 1083 01:26:46,790 --> 01:26:49,330 Sure. Could you take me to where the beast was killed? 1084 01:26:49,990 --> 01:26:51,130 The Burnham? Uh -huh. 1085 01:26:51,370 --> 01:26:55,310 Yeah. If I can't examine Architeuthis, at least I can explore its habitat. 1086 01:26:59,310 --> 01:27:03,010 4745, Mike. I'm going to have to put that on account, Angie. Sorry, Mike. 1087 01:27:03,010 --> 01:27:04,010 had no more credit. 1088 01:27:07,310 --> 01:27:08,890 But you guys have always extended my credit. 1089 01:27:09,350 --> 01:27:11,030 I'm sorry. It's got to be cash. 1090 01:27:18,690 --> 01:27:24,850 Lieutenant Marcus is here, Commander. 1091 01:27:25,510 --> 01:27:26,990 Yeah. Send her in. 1092 01:27:27,510 --> 01:27:28,510 Lieutenant. 1093 01:27:32,010 --> 01:27:33,630 At ease, Lieutenant. Please sit down. 1094 01:27:36,019 --> 01:27:40,580 I called you in, Lieutenant, because Dr. Talley would like to send a submersible 1095 01:27:40,580 --> 01:27:44,540 down, see if we can find where the squid was last seen near the Burnham. That 1096 01:27:44,540 --> 01:27:46,180 sounds like an interesting expedition, sir. 1097 01:27:46,720 --> 01:27:47,720 Yeah, yeah. 1098 01:27:47,800 --> 01:27:52,260 Anyway, they'll be videotaping the whole thing, and who knows what top -secret 1099 01:27:52,260 --> 01:27:57,740 toys they might come across. So we need somebody on board just to keep an eye on 1100 01:27:57,740 --> 01:28:00,180 things. I'm sure Lieutenant Henderson will enjoy the ride. 1101 01:28:00,440 --> 01:28:03,920 On the contrary, Lieutenant Henderson has expressed a certain lack of 1102 01:28:03,920 --> 01:28:04,920 for the mission. 1103 01:28:05,460 --> 01:28:08,040 Well, I'm sure one of the other men will jump at the opportunity, sir. 1104 01:28:08,460 --> 01:28:09,460 All right, Lieutenant. 1105 01:28:09,640 --> 01:28:12,620 If he don't assign you to tally in the first place, I was a horse who'd ask not 1106 01:28:12,620 --> 01:28:14,660 to. Could I get that in writing, sir? 1107 01:28:16,820 --> 01:28:19,700 No, but you can't report to the Triton at 0600 hours tomorrow. 1108 01:28:23,040 --> 01:28:24,300 Have a ball down there, Lieutenant. 1109 01:28:25,080 --> 01:28:26,039 Thank you, sir. 1110 01:28:26,040 --> 01:28:27,040 I intend to. 1111 01:28:30,060 --> 01:28:33,440 The ammonia that you smell is coming from a squid. Apparently, he produces 1112 01:28:33,440 --> 01:28:35,480 gallons of it. It's what keeps him afloat. 1113 01:28:36,000 --> 01:28:38,700 Have you measured him? 37 feet, 7 inches. 1114 01:28:38,960 --> 01:28:39,799 And the weight? 1115 01:28:39,800 --> 01:28:40,980 2 ,000 pounds. 1116 01:28:41,260 --> 01:28:42,260 Wow. 1117 01:28:43,120 --> 01:28:45,180 Tell me, how long do you think it took it to reach that size? 1118 01:28:45,460 --> 01:28:49,040 Well, you know, that's the most fascinating thing about this, Skyler. 1119 01:28:49,040 --> 01:28:53,340 preliminary examination of the reproductive organs, we figure this here 1120 01:28:53,340 --> 01:28:54,940 no more than three months old. 1121 01:28:57,020 --> 01:28:57,919 Three months? 1122 01:28:57,920 --> 01:28:58,920 He's still a baby. 1123 01:29:00,360 --> 01:29:01,440 How big do these things get? 1124 01:29:02,340 --> 01:29:03,340 Big. 1125 01:29:04,400 --> 01:29:05,840 Kind of makes you wonder, don't it? 1126 01:29:07,280 --> 01:29:11,020 What? Well, if what we have here is a baby, where's his mama? 1127 01:29:17,760 --> 01:29:19,840 I was always turned on by the ocean. 1128 01:29:20,080 --> 01:29:22,760 20 ,000 Leaves Under the Sea was my favorite movie when I was a kid. 1129 01:29:23,640 --> 01:29:26,940 I got the video when I was about 10. I must have seen it a hundred times. 1130 01:29:27,480 --> 01:29:28,480 I've never seen it. 1131 01:29:28,860 --> 01:29:29,860 It's the best. 1132 01:29:30,160 --> 01:29:34,080 Captain Nemo was my hero. I wanted to be him when I grew up. And now you are 1133 01:29:34,080 --> 01:29:35,840 him. Not exactly, but close. 1134 01:29:38,780 --> 01:29:40,600 I wish I could take you down with us tomorrow. 1135 01:29:41,360 --> 01:29:42,880 Oh, my God, no way. Why? 1136 01:29:43,260 --> 01:29:44,960 No, I'd be too scared. 1137 01:29:45,240 --> 01:29:46,700 Come on. No, I'm too scared. 1138 01:29:48,300 --> 01:29:52,220 Why doesn't Dr. Talia go down with us? 1139 01:29:53,140 --> 01:29:54,140 Submersible. 1140 01:29:54,960 --> 01:29:55,960 Submersible. Sorry. 1141 01:29:56,160 --> 01:29:57,160 No, that's okay. 1142 01:29:57,820 --> 01:30:00,580 Actually, it's pretty funny. He can't stand being in small and closed spaces. 1143 01:30:01,160 --> 01:30:02,780 He's like claustrophobic? Big time. 1144 01:30:03,000 --> 01:30:05,000 Which is great for me. I get to go down on his plate. 1145 01:30:09,680 --> 01:30:16,540 So when you're through here, exploring and everything, where will you go next? 1146 01:30:16,940 --> 01:30:17,940 I don't know. 1147 01:30:21,120 --> 01:30:22,120 Maybe I'll stay here. 1148 01:30:23,260 --> 01:30:24,260 Why would you do that? 1149 01:30:26,550 --> 01:30:27,550 Why do you think? 1150 01:30:29,930 --> 01:30:32,950 Christopher, we've only known each other like a few days, you know? 1151 01:30:33,190 --> 01:30:36,270 Really? Seems like we've known each other our whole lives. 1152 01:30:36,990 --> 01:30:37,990 Yeah, I know what you mean. 1153 01:30:50,050 --> 01:30:51,510 We'll drop 100 feet a minute. 1154 01:30:52,050 --> 01:30:54,870 Now, you said the slope bottoms out at 3 ,000 feet, right? 1155 01:30:55,130 --> 01:30:58,690 Thereabouts. So it'll take us half hour to hit bottom. So how long will we stay 1156 01:30:58,690 --> 01:31:00,830 down? Well, after four hours if you want to. 1157 01:31:01,150 --> 01:31:03,250 You'll be sure and bundle up. It gets real cold down there. 1158 01:31:03,910 --> 01:31:05,250 Hey, Jack, let me help you with that thing. 1159 01:31:07,110 --> 01:31:08,770 Looks a little cramped in there. 1160 01:31:09,290 --> 01:31:10,290 Yeah, it should be fun. 1161 01:31:12,210 --> 01:31:14,370 So, um, about the other day, Webb. 1162 01:31:15,770 --> 01:31:18,470 Sir Dalton, we have a little problem. 1163 01:31:21,090 --> 01:31:25,530 Mr. Graves has requested Mr. Jameson be given a seat on the submersible. 1164 01:31:25,920 --> 01:31:26,898 What for? 1165 01:31:26,900 --> 01:31:30,360 To ensure that proper procedures are observed, that the integrity of the 1166 01:31:30,360 --> 01:31:32,100 waters is respected, etc., etc. 1167 01:31:33,040 --> 01:31:36,680 Graves has no authority over your boat. No, but Commander Wallingford does. Mr. 1168 01:31:36,780 --> 01:31:39,960 Graves spoke to him this morning, and he has ordered Mr. Jameson to be given a 1169 01:31:39,960 --> 01:31:43,380 seat under Sir Merciful. But there are only three seats, and we must have 1170 01:31:43,380 --> 01:31:47,360 Christopher and Ebbets aboard, so... Commander Wallingford has ordered you to 1171 01:31:47,360 --> 01:31:49,680 relinquish your seat to Mr. Jameson. 1172 01:31:50,060 --> 01:31:52,880 I'm sorry, man. Believe me, I do not want to go down in that thing. 1173 01:31:57,460 --> 01:31:59,040 Shoving off, Chris. You're right there. 1174 01:32:02,660 --> 01:32:03,559 What's this? 1175 01:32:03,560 --> 01:32:04,720 St. Christopher's medal. 1176 01:32:05,100 --> 01:32:06,100 Oh. 1177 01:32:07,060 --> 01:32:08,360 What are you, faint now? 1178 01:32:08,620 --> 01:32:09,680 According to my mother. 1179 01:32:10,400 --> 01:32:11,400 Oh, gosh. 1180 01:32:13,420 --> 01:32:15,260 Won't you be needing this more than me right now? 1181 01:32:15,900 --> 01:32:17,160 Nothing but superstition. 1182 01:32:17,880 --> 01:32:20,680 Besides, you're the one who needs it. You'd be battling tourists all day. 1183 01:33:25,320 --> 01:33:26,700 What if I get a cramp? 1184 01:33:27,360 --> 01:33:29,160 Don't. There's three here, sir. 1185 01:33:33,800 --> 01:33:34,800 Roger that. 1186 01:33:34,880 --> 01:33:36,320 I need a new job. 1187 01:33:37,020 --> 01:33:39,400 The submersible is radio linked to the surface. 1188 01:33:39,700 --> 01:33:43,620 There's a video camera outside and a camera inside, and one on deck, as you 1189 01:33:43,620 --> 01:33:44,620 see. 1190 01:33:46,140 --> 01:33:47,640 Are you ready, Mr. Ebbets? 1191 01:33:49,560 --> 01:33:50,760 Lower submersible. 1192 01:33:51,820 --> 01:33:52,820 Launcher hooked. 1193 01:34:56,510 --> 01:34:57,510 They're on their way 1194 01:34:57,510 --> 01:35:06,190 Hold 1195 01:35:06,190 --> 01:35:16,910 on 1196 01:35:16,910 --> 01:35:17,910 to your hats fellas 1197 01:35:34,890 --> 01:35:36,110 Everything all right, Mr. Ebbets? 1198 01:35:36,590 --> 01:35:37,590 A -OK, Chief. 1199 01:35:38,270 --> 01:35:40,390 Just looking for that drop bolt you told me about. 1200 01:35:40,670 --> 01:35:41,830 You're almost on it. 1201 01:35:44,430 --> 01:35:45,430 Right you are. 1202 01:35:46,130 --> 01:35:47,270 Hang on again, guys. 1203 01:35:58,150 --> 01:35:59,150 Let's see what's out there. 1204 01:35:59,770 --> 01:36:01,470 What exactly are we looking for? 1205 01:36:01,950 --> 01:36:03,930 Some sign that Architeuthis was here. 1206 01:36:04,510 --> 01:36:06,370 Hagfish, maybe? What are hagfish? 1207 01:36:07,190 --> 01:36:08,750 Half vulture, half snake. 1208 01:36:09,150 --> 01:36:11,810 They like to feed on carcasses that big guys leave behind. 1209 01:36:12,370 --> 01:36:14,430 Ugliest little thug that you ever saw. Great. 1210 01:36:19,570 --> 01:36:20,730 How does it look, Christopher? 1211 01:36:21,030 --> 01:36:22,410 We're not seeing very much. 1212 01:36:22,670 --> 01:36:24,430 Me neither. It's pretty quiet down here. 1213 01:36:25,070 --> 01:36:26,270 Should we go down deeper? 1214 01:36:26,550 --> 01:36:27,550 By all means. 1215 01:36:43,560 --> 01:36:44,760 Is it always so cold? 1216 01:36:45,600 --> 01:36:46,960 We won't be down here much longer. 1217 01:36:48,100 --> 01:36:54,940 This is very 1218 01:36:54,940 --> 01:36:55,940 strange. 1219 01:36:56,140 --> 01:37:00,320 What is? The ocean should be teeming with fish at that depth. The monitor 1220 01:37:00,320 --> 01:37:01,320 be alive with fish. 1221 01:37:10,260 --> 01:37:11,860 You all right? I'm freezing. 1222 01:37:13,550 --> 01:37:14,550 We should head back out. 1223 01:37:23,290 --> 01:37:24,290 What was that? 1224 01:37:24,810 --> 01:37:25,810 What was what? 1225 01:37:27,350 --> 01:37:28,350 I don't know. 1226 01:37:28,710 --> 01:37:29,710 Something. 1227 01:37:29,910 --> 01:37:30,910 I didn't see anything. 1228 01:37:34,830 --> 01:37:35,830 There. 1229 01:37:37,310 --> 01:37:38,310 My God. 1230 01:37:39,530 --> 01:37:40,530 Christopher! 1231 01:37:41,330 --> 01:37:42,330 What did you... 1232 01:37:42,760 --> 01:37:43,940 What happened? Above you. 1233 01:37:45,460 --> 01:37:47,360 Get us out of here. Get us out of here. 1234 01:38:24,560 --> 01:38:26,900 We laid out the plan, changed three sectors. Big job. 1235 01:38:27,240 --> 01:38:29,740 And the guy says to me, well, are you sure you need the marina? 1236 01:38:30,140 --> 01:38:31,140 And I said, no. 1237 01:38:31,460 --> 01:38:33,900 Then again, we don't necessarily need roofs on the houses either. 1238 01:38:34,740 --> 01:38:36,740 I mean, he took my point, if you know what I mean. 1239 01:38:38,100 --> 01:38:39,100 This is for you. 1240 01:38:39,720 --> 01:38:40,720 What the hell are you doing? 1241 01:38:40,960 --> 01:38:43,760 If you'd have showed us the squid, you idiot, we'd have known it was the wrong 1242 01:38:43,760 --> 01:38:47,040 one. We had evidence of its size. We knew how big it was supposed to be. What 1243 01:38:47,040 --> 01:38:50,340 are you talking about? I hold you responsible for what happened today. 1244 01:38:50,400 --> 01:38:53,300 What happened? It's all on the tape, Skyler. Take a look at it. Take a good 1245 01:38:53,300 --> 01:38:57,410 at it. Take a look at the terror in Jameson's eyes the second before he 1246 01:39:05,590 --> 01:39:06,590 I'm sorry. Excuse me. 1247 01:39:18,830 --> 01:39:21,130 Okay, Marcus, what the hell do you... Why don't you order me off that sub? 1248 01:39:21,640 --> 01:39:23,900 This is neither the time nor the place for us to be... Why did you send an 1249 01:39:23,900 --> 01:39:26,280 innocent man to his death? I didn't know I was sending anybody to his death. Who 1250 01:39:26,280 --> 01:39:29,580 runs this post? Skylar Graves? Graves Point is a very small community, 1251 01:39:29,720 --> 01:39:32,460 Lieutenant. It is in the Coast Guard's interest to be on good terms with our 1252 01:39:32,460 --> 01:39:33,460 neighbors. 1253 01:39:33,540 --> 01:39:36,760 I don't care for Skylar Graves anymore and the next man, but he is a force to 1254 01:39:36,760 --> 01:39:39,660 reckoned with around here. And yesterday it seemed like a simple enough matter 1255 01:39:39,660 --> 01:39:42,420 to put Jameson on the sub and keep Graves happy. 1256 01:39:43,180 --> 01:39:45,020 Now, that was a bad decision on my part. 1257 01:39:45,480 --> 01:39:46,500 I got to live with it. 1258 01:39:46,980 --> 01:39:48,320 But I'm not sorry I made it. 1259 01:39:49,080 --> 01:39:50,360 I'm glad you weren't on the sub. 1260 01:39:50,830 --> 01:39:52,010 I'm just trying to do my job, sir. 1261 01:39:52,230 --> 01:39:53,230 I know. I know. 1262 01:39:54,210 --> 01:39:55,610 I know what you're going through. 1263 01:39:55,850 --> 01:39:56,850 I don't think so. 1264 01:39:59,190 --> 01:40:00,490 I'm sorry to disturb you. 1265 01:40:07,150 --> 01:40:08,150 Dana? 1266 01:40:10,730 --> 01:40:11,810 Give me money. 1267 01:40:23,980 --> 01:40:24,980 I'm sorry I'm not hungry. 1268 01:40:30,900 --> 01:40:33,380 I just feel like I'm going to die, you know? 1269 01:40:33,700 --> 01:40:35,080 I just feel like I'm going to die. 1270 01:40:37,120 --> 01:40:38,120 I know, sweetheart. 1271 01:40:39,340 --> 01:40:42,520 You're probably going to feel like this for a long time, but not forever. 1272 01:40:43,980 --> 01:40:48,120 Well, I'll never stop feeling this. I mean, I won't ever forget it. 1273 01:40:48,540 --> 01:40:50,000 No, you won't forget. 1274 01:40:50,420 --> 01:40:51,460 You'll never forget it. 1275 01:40:52,750 --> 01:40:53,750 But it'll get better. 1276 01:40:54,610 --> 01:40:56,090 I promise you it'll get better. 1277 01:40:57,950 --> 01:40:59,290 I really loved him. 1278 01:41:00,090 --> 01:41:01,090 Don't tell me. 1279 01:41:01,590 --> 01:41:04,070 I didn't know him long enough to get enough ideas. 1280 01:41:05,250 --> 01:41:06,410 I wasn't going to say that. 1281 01:41:07,930 --> 01:41:11,830 I was going to say that I know he loved you too. 1282 01:41:21,710 --> 01:41:23,970 me that you won't go out there. 1283 01:41:26,350 --> 01:41:27,350 Go out where? 1284 01:41:28,150 --> 01:41:29,150 You were right. 1285 01:41:29,570 --> 01:41:32,730 When you said that we should just leave that thing alone, please just promise me 1286 01:41:32,730 --> 01:41:33,730 that you won't go out there. 1287 01:41:33,930 --> 01:41:36,170 Who said anything about going? Just promise me. 1288 01:41:38,230 --> 01:41:39,230 Okay. 1289 01:41:39,870 --> 01:41:40,870 I promise. 1290 01:41:47,530 --> 01:41:48,690 Well, how big is it? 1291 01:41:48,910 --> 01:41:50,410 What difference does it make how big it is? 1292 01:41:50,670 --> 01:41:51,870 You killed one, you can kill another. 1293 01:41:52,130 --> 01:41:53,270 Here, demolish that sub. 1294 01:41:53,770 --> 01:41:55,230 It's because they were caught off guard. 1295 01:41:55,710 --> 01:41:56,710 You'll be prepared. 1296 01:41:57,850 --> 01:41:58,850 Maybe Dalton's right. 1297 01:41:59,950 --> 01:42:01,650 Maybe we do start to leave this thing alone. 1298 01:42:02,730 --> 01:42:05,850 Yeah, maybe he is. But I'm not in business with Whip Dalton. 1299 01:42:06,590 --> 01:42:07,970 Am I in business with you? 1300 01:42:09,810 --> 01:42:10,810 Well, I don't know. 1301 01:42:11,290 --> 01:42:13,370 Bigger squid, cost more kill. 1302 01:42:14,770 --> 01:42:16,850 I'll pay for extra manpower if you need it. 1303 01:42:17,310 --> 01:42:19,330 But you're still bound to our original agreement. 1304 01:42:20,370 --> 01:42:21,590 You killed the wrong squid. 1305 01:42:21,810 --> 01:42:24,550 Now, wait just a damn minute. No, you wait a minute. You get out there and you 1306 01:42:24,550 --> 01:42:27,730 finish the job you started, or I'm going to confiscate your boat. You can't do 1307 01:42:27,730 --> 01:42:30,090 that. You've been trap fishing, Lucas. 1308 01:42:30,370 --> 01:42:33,610 You know what the penalty for that is. No, no, no, I have not been trap 1309 01:42:33,710 --> 01:42:36,870 No, no, no. I can take your boat. I can shut your whole damn business down if I 1310 01:42:36,870 --> 01:42:37,870 want to. 1311 01:42:43,670 --> 01:42:44,670 Yeah. 1312 01:42:45,410 --> 01:42:46,790 All right, I'll go back out. 1313 01:42:47,030 --> 01:42:48,030 Tomorrow? 1314 01:42:50,320 --> 01:42:51,460 I need to make more charges. 1315 01:42:53,740 --> 01:42:54,740 Okay, fine. 1316 01:42:56,880 --> 01:42:58,060 Sorry to hear about Jameson. 1317 01:42:59,980 --> 01:43:00,980 He was a good man. 1318 01:43:01,580 --> 01:43:03,180 Well, you can avenge his death, Lucas. 1319 01:43:04,520 --> 01:43:05,520 You'll be a hero. 1320 01:43:09,140 --> 01:43:10,740 I keep seeing their faces. 1321 01:43:12,300 --> 01:43:13,480 I can't believe it. 1322 01:43:15,660 --> 01:43:16,660 Don't, Catherine. 1323 01:43:17,820 --> 01:43:19,660 Jameson didn't even want to go. He didn't want to go. 1324 01:43:24,330 --> 01:43:25,330 Don't do this. 1325 01:43:26,330 --> 01:43:27,590 Don't second -guess it, okay? 1326 01:43:31,450 --> 01:43:32,429 It's the fee. 1327 01:43:32,430 --> 01:43:33,430 That's all. 1328 01:43:36,710 --> 01:43:37,710 My wife, 1329 01:43:38,950 --> 01:43:40,930 Charlotte, drowned out here about ten years ago. 1330 01:43:41,730 --> 01:43:42,730 Right off the point. 1331 01:43:44,110 --> 01:43:46,330 She used to like to go out after dinner in her boat. She had this little 1332 01:43:46,330 --> 01:43:50,030 sailboat. It was her way of relaxing, you know, her chance to be alone. 1333 01:43:50,590 --> 01:43:52,250 Well, anyway, this evening... 1334 01:43:53,160 --> 01:43:56,900 A sudden wind came up, which is not unusual. I mean, gales come up all the 1335 01:43:56,900 --> 01:43:57,719 around here. 1336 01:43:57,720 --> 01:43:59,540 But Charlotte wouldn't have been surprised by the weather. 1337 01:44:00,720 --> 01:44:03,040 I mean, she had a great instinct for the sea. 1338 01:44:03,360 --> 01:44:04,480 She was too good a sailor. 1339 01:44:05,700 --> 01:44:09,600 I've always figured that she was just enjoying her sail too much, you know? 1340 01:44:11,360 --> 01:44:12,540 She didn't want to come back in. 1341 01:44:13,720 --> 01:44:15,640 She probably took the storm as a personal challenge. 1342 01:44:18,080 --> 01:44:19,240 Anyway, she, uh... 1343 01:44:22,250 --> 01:44:23,410 She stayed out there too long. 1344 01:44:26,450 --> 01:44:28,930 We found parts of her sailboat, but we never found her. 1345 01:44:34,290 --> 01:44:35,330 There's no answers, Catherine. 1346 01:44:36,630 --> 01:44:37,950 It's the sea, that's all. 1347 01:44:39,890 --> 01:44:41,050 You just learned to live with it. 1348 01:45:18,480 --> 01:45:23,440 I'm not kidding, Les. We're pregnant. I mean, I don't care. I'll do anything. 1349 01:45:23,640 --> 01:45:27,780 It doesn't matter. Scrape paint, wash windows, whatever. 1350 01:45:28,080 --> 01:45:30,700 I've got nothing for you, Mike. I've laid off most of my steady guys. 1351 01:45:31,080 --> 01:45:33,520 It's hard to attract customers when your boats are grounded. 1352 01:45:33,760 --> 01:45:36,060 Yeah, I know. The privateer's grounded, too. 1353 01:45:36,360 --> 01:45:39,860 You try the redevelopment corps. A lot of my guys hired out as day labor on the 1354 01:45:39,860 --> 01:45:40,858 housing site. 1355 01:45:40,860 --> 01:45:43,800 Yeah, I checked there. The jobs are all gone. 1356 01:45:46,320 --> 01:45:48,500 If it doesn't clear out pretty soon, we're all going up. 1357 01:45:50,920 --> 01:45:51,920 Here. 1358 01:45:52,180 --> 01:45:54,720 Until things pick up. 1359 01:45:55,380 --> 01:45:57,600 I don't need a handout, Les. 1360 01:45:58,760 --> 01:45:59,920 I need a job. 1361 01:46:01,640 --> 01:46:02,660 Hey, Mike, wait. Look. 1362 01:46:03,600 --> 01:46:05,520 I wouldn't do it. 1363 01:46:05,820 --> 01:46:07,680 But if you're really strapped... 1364 01:46:07,680 --> 01:46:13,900 I 1365 01:46:13,900 --> 01:46:15,320 thought I'd find you here. 1366 01:46:20,170 --> 01:46:21,170 He looked tired. 1367 01:46:22,250 --> 01:46:23,250 How's Dana? 1368 01:46:24,430 --> 01:46:25,430 She's doing okay. 1369 01:46:25,590 --> 01:46:26,830 He slept most of the day. 1370 01:46:29,510 --> 01:46:32,190 Were you able to get a hold of Christopher's family? 1371 01:46:32,430 --> 01:46:33,430 They're already here. 1372 01:46:33,910 --> 01:46:34,990 Not much they can do. 1373 01:46:35,410 --> 01:46:36,410 Collecting things. 1374 01:46:37,390 --> 01:46:39,670 I still haven't completely grasped what has happened. 1375 01:46:40,030 --> 01:46:42,190 Christopher was a fine young man. 1376 01:46:44,450 --> 01:46:45,450 Did you hear? 1377 01:46:45,630 --> 01:46:48,710 Graves' mercenaries are going out tomorrow and try to kill Architeuthis. 1378 01:46:49,620 --> 01:46:50,620 That's insane. 1379 01:46:51,100 --> 01:46:53,660 The one that's out there is at least three times as big as the one they 1380 01:46:54,160 --> 01:46:57,040 That's a hell of an appetite to feed. But it's no longer merely hungry. 1381 01:46:58,480 --> 01:47:00,660 Its attack on the submersible was an act of vengeance. 1382 01:47:03,000 --> 01:47:06,000 Vengeance? It was unprovoked. What are you talking about? We were invading its 1383 01:47:06,000 --> 01:47:10,160 territory. And the contents of the submersible were far too inaccessible. 1384 01:47:11,220 --> 01:47:13,080 Architeuthis was interested in only one thing down there. 1385 01:47:13,360 --> 01:47:14,360 It wanted a kill. 1386 01:47:17,040 --> 01:47:18,040 Look, Tally. 1387 01:47:18,300 --> 01:47:19,800 You know a lot more about this thing than I do. 1388 01:47:20,020 --> 01:47:21,320 But this just doesn't make any sense. 1389 01:47:21,820 --> 01:47:25,260 I mean, an animal will attack if it's cornered. It'll fight to protect its 1390 01:47:25,260 --> 01:47:27,120 young, but it doesn't carry a grudge. 1391 01:47:28,860 --> 01:47:33,560 I once saw a German shepherd run across four lanes of traffic to attack a man 1392 01:47:33,560 --> 01:47:35,400 who had struck its owner years earlier. 1393 01:47:36,140 --> 01:47:37,440 A man he hadn't seen since. 1394 01:47:38,020 --> 01:47:39,540 Well, we're not talking about a dog. 1395 01:47:39,780 --> 01:47:42,860 No, but Architeutus is known to be a vengeful beast. 1396 01:47:43,340 --> 01:47:47,400 The one that I nearly captured off Newfoundland turned around... and 1397 01:47:47,400 --> 01:47:48,980 the very net it had just escaped from. 1398 01:47:49,180 --> 01:47:52,080 Any other creature, maritime or otherwise, would have run for its life. 1399 01:47:52,300 --> 01:47:54,340 And here, my God, its child has been murdered. 1400 01:47:54,840 --> 01:47:56,160 How can it not want vengeance? 1401 01:47:58,960 --> 01:48:02,260 Well, if that's the case, then Lucas is an even bigger fool than I thought for 1402 01:48:02,260 --> 01:48:03,260 going back out there. 1403 01:48:05,940 --> 01:48:08,200 Do you still think we should leave Architeuthis alone? 1404 01:48:09,780 --> 01:48:10,780 Yeah. 1405 01:48:11,240 --> 01:48:12,240 Don't you? 1406 01:48:13,540 --> 01:48:14,540 I don't know. 1407 01:48:18,160 --> 01:48:21,120 You guys. Excuse us for not wanting to get killed, Lucas. 1408 01:48:21,720 --> 01:48:25,340 Scranton, Farmer, Bates, they're not afraid. That thing killed seven people 1409 01:48:25,340 --> 01:48:27,600 the last week. That's seven we know of. And a whale. 1410 01:48:27,840 --> 01:48:30,040 All in the water. We're not going in the water. 1411 01:48:30,880 --> 01:48:32,240 Come on, there's good money in this. 1412 01:48:33,140 --> 01:48:34,480 I'll take up your offer, Lucas. 1413 01:48:37,920 --> 01:48:41,060 I'll... I'll help you kill the beast. 1414 01:48:46,280 --> 01:48:47,400 Welcome aboard, mate. 1415 01:49:41,590 --> 01:49:42,910 They ought to think you weren't coming. 1416 01:49:44,630 --> 01:49:46,710 Give Stratton a hand with those charges over there. 1417 01:49:48,550 --> 01:49:49,650 Where's Farmer and Bates? 1418 01:49:50,710 --> 01:49:51,810 Hiding under their beds. 1419 01:49:53,270 --> 01:49:54,750 So it's just the three of us? 1420 01:49:55,530 --> 01:49:56,529 Three's plenty. 1421 01:49:56,530 --> 01:49:59,250 Besides, it means double pay for you. 1422 01:50:00,610 --> 01:50:03,210 Look, are you sure? Because if you're going to stand there all day, you're 1423 01:50:03,210 --> 01:50:04,210 to get some work done. 1424 01:50:13,640 --> 01:50:14,660 Then the check clears the bank. 1425 01:50:14,920 --> 01:50:17,620 You already bought it? Well, if gracious men can bring it in. 1426 01:50:18,300 --> 01:50:19,300 Isn't one enough? 1427 01:50:19,440 --> 01:50:20,840 Oh, but this one's a lot bigger, Doc. 1428 01:50:21,400 --> 01:50:23,860 I'm just sorry they have to kill it. Can you imagine what one of them things 1429 01:50:23,860 --> 01:50:24,860 would be like in captivity? 1430 01:50:25,020 --> 01:50:26,020 Damn, that'd be something. 1431 01:50:26,080 --> 01:50:30,120 Mr. Manning, you can't capture a giant squid. And even if you could, how would 1432 01:50:30,120 --> 01:50:31,420 you transport it? Where would you house it? 1433 01:50:31,680 --> 01:50:32,599 I don't know. 1434 01:50:32,600 --> 01:50:34,440 But those are what I call good problems. 1435 01:50:34,960 --> 01:50:39,540 You're a very ambitious man, Mr. Manning. Well, I have to be. I mean, you 1436 01:50:39,540 --> 01:50:42,340 at least heard of Sealand, Texas. Hardly anybody else has. 1437 01:50:42,940 --> 01:50:44,120 We're barely second rate. 1438 01:50:44,500 --> 01:50:47,960 These maps of Houston, we ain't even on. But before I'm done with her, Sealand, 1439 01:50:48,120 --> 01:50:50,580 Texas is going to be a world -class aquarium and marine museum. 1440 01:50:51,420 --> 01:50:54,840 And the carcass of a giant squid would be a significant addition to your 1441 01:50:54,840 --> 01:50:58,720 collection. And so would one of the world's foremost marine biologists. 1442 01:50:59,700 --> 01:51:00,860 You've lost me, Mr. Manning. 1443 01:51:01,660 --> 01:51:04,720 How'd you like to be chairman of the board at Sealand, Texas, Dr. Talley? 1444 01:51:05,460 --> 01:51:09,980 Well, I sit already on several boards, and frankly, my time is very precious. 1445 01:51:10,740 --> 01:51:11,740 Resign from them. 1446 01:51:12,460 --> 01:51:14,540 I'll double whatever it is they're all paying you. 1447 01:51:15,560 --> 01:51:17,360 I'm a very rich man, Dr. Talley. 1448 01:51:18,100 --> 01:51:22,340 I could travel the world, do whatever I want, live like a sheik, but I 1449 01:51:22,340 --> 01:51:25,340 personally would like to do something more with my life than just piss it 1450 01:51:25,480 --> 01:51:27,800 and that something is Sealand, Texas. 1451 01:51:28,020 --> 01:51:30,940 Now, I have the remains of a giant squid. 1452 01:51:31,220 --> 01:51:35,700 Come nightfall, I could have two of them, and I want the world's leading 1453 01:51:35,700 --> 01:51:36,900 man on my team. 1454 01:51:37,600 --> 01:51:38,980 And everything has a price. 1455 01:51:39,320 --> 01:51:41,340 You'll have unlimited access to the carcass. 1456 01:51:41,950 --> 01:51:43,610 Or should I say carcasses? 1457 01:51:52,310 --> 01:51:56,390 You toss your bait over, you wait for me to spot the squid, and then you drop 1458 01:51:56,390 --> 01:51:57,329 your charges. 1459 01:51:57,330 --> 01:51:59,450 What if the squid comes up under the bow? 1460 01:52:00,290 --> 01:52:01,610 Well, I'll turn the boat around. 1461 01:52:02,510 --> 01:52:04,570 You just hold your station and wait for my signal. 1462 01:52:04,830 --> 01:52:05,830 It's a no -brainer. 1463 01:52:18,760 --> 01:52:19,760 Come on. 1464 01:52:21,100 --> 01:52:22,100 Come on. 1465 01:52:23,500 --> 01:52:24,500 Come on. 1466 01:52:24,620 --> 01:52:25,620 What's wrong? 1467 01:52:26,500 --> 01:52:33,020 Come on. You worthless piece of... Hey, 1468 01:52:33,020 --> 01:52:34,020 Mike. 1469 01:52:37,640 --> 01:52:39,680 I bet you never thought you'd be working for me. 1470 01:52:40,700 --> 01:52:42,940 I can't wait to tell Whip I got myself a new mate. 1471 01:52:43,180 --> 01:52:44,260 I'm not your mate, Lucas. 1472 01:52:44,800 --> 01:52:46,200 This is a one -shot deal. 1473 01:52:46,900 --> 01:52:47,900 Sure is. 1474 01:52:48,500 --> 01:52:50,160 Until the next time you need a job. 1475 01:52:52,200 --> 01:52:53,200 Yes, sir. 1476 01:52:54,320 --> 01:52:55,900 I wish we could see you now. 1477 01:52:59,620 --> 01:53:00,620 Daddy? 1478 01:53:05,360 --> 01:53:06,560 Oh, honey, did I wake you up? 1479 01:53:08,580 --> 01:53:09,580 What are you doing? 1480 01:53:10,660 --> 01:53:11,660 Cooking. 1481 01:53:13,660 --> 01:53:14,639 Beef stew. 1482 01:53:14,640 --> 01:53:16,520 Why are you cooking beef stew for breakfast? 1483 01:53:17,070 --> 01:53:18,870 Honey, it's almost dinner time. You've been sleeping all day. 1484 01:53:21,850 --> 01:53:24,610 Why aren't you fishing or something? 1485 01:53:24,910 --> 01:53:26,450 Boats are grounded because of the squid. 1486 01:53:31,690 --> 01:53:32,850 You want some help? 1487 01:53:33,190 --> 01:53:34,190 No, I'm fine. 1488 01:53:34,830 --> 01:53:35,830 It's got to be delicious. 1489 01:53:42,710 --> 01:53:43,710 Jump. 1490 01:53:52,010 --> 01:53:52,949 soon, Lucas. 1491 01:53:52,950 --> 01:53:54,130 Why don't we come back tomorrow? 1492 01:53:54,770 --> 01:53:57,110 Branton's right. Pretty soon we won't be able to see anything. 1493 01:53:57,650 --> 01:53:58,890 We don't have to see anything. 1494 01:53:59,490 --> 01:54:00,570 We got the fish final. 1495 01:54:09,370 --> 01:54:10,370 There we go. 1496 01:54:10,530 --> 01:54:12,410 Great. What do you need bay leaves for? 1497 01:54:12,630 --> 01:54:13,630 I'm making stew for Dana. 1498 01:54:14,210 --> 01:54:16,950 Hey, where do you want these? 1499 01:54:17,690 --> 01:54:18,690 In the corner. 1500 01:54:19,350 --> 01:54:20,730 You fellas find a new line of work? 1501 01:54:21,040 --> 01:54:24,140 Hey, we're happy to have any kind of work. Hey, Whit, we're keeping our 1502 01:54:24,140 --> 01:54:25,140 crossed for Mike. 1503 01:54:25,540 --> 01:54:26,358 For Mike? 1504 01:54:26,360 --> 01:54:27,620 Yeah, hope they make out all right. 1505 01:54:28,120 --> 01:54:29,120 What are you talking about? 1506 01:54:29,780 --> 01:54:30,780 Well, you don't know. 1507 01:54:31,340 --> 01:54:32,340 Know what? 1508 01:55:37,980 --> 01:55:38,980 There you go. 1509 01:55:47,440 --> 01:55:48,440 Hold it! 1510 01:55:48,760 --> 01:55:50,260 Quit drowning here, Lucas! 1511 01:55:50,920 --> 01:55:51,920 Get the little ring! 1512 01:55:52,740 --> 01:55:56,860 I don't give a damn whether you do have the best finder. I can't see three feet 1513 01:55:56,860 --> 01:55:57,860 in front of me. 1514 01:57:22,270 --> 01:57:23,270 No, we're staying here. 1515 01:58:23,730 --> 01:58:24,730 Hey! 1516 01:58:25,390 --> 01:58:26,690 What are you doing, Lucas? 1517 01:58:26,970 --> 01:58:27,970 Nothing! 1518 02:00:53,570 --> 02:00:56,010 USCG, Graves Point Base, this is the vessel Privateer, over. 1519 02:00:56,370 --> 02:00:58,730 This is USCG, Graves Point, to Privateer. 1520 02:00:59,070 --> 02:01:00,590 You are breaking up, please say again. 1521 02:01:02,870 --> 02:01:05,550 USCG, Graves Point Base, this is the vessel Privateer, over. 1522 02:02:51,780 --> 02:02:52,780 My leg. 1523 02:02:52,940 --> 02:02:54,180 The chip of my leg. 1524 02:02:55,540 --> 02:02:56,060 He's 1525 02:02:56,060 --> 02:03:06,380 coming 1526 02:03:06,380 --> 02:03:07,380 down! 1527 02:03:16,720 --> 02:03:19,660 Mr. Graves, how many men were on that boat? No comment. Is it true that they 1528 02:03:19,660 --> 02:03:22,340 were acting under your order? No comment. I heard there were three. Is 1529 02:03:22,340 --> 02:03:24,740 true? Why won't you comment on the man on the boat? You didn't have time to 1530 02:03:24,740 --> 02:03:28,020 somebody out to die. Send yourself, Graves. I said let him through. There 1531 02:03:28,020 --> 02:03:30,240 other boats that are connecting to this. Mr. Graves. Would you care to comment 1532 02:03:30,240 --> 02:03:31,240 on that? 1533 02:03:32,460 --> 02:03:33,460 No. 1534 02:03:37,480 --> 02:03:38,480 He just got here. 1535 02:03:38,600 --> 02:03:39,660 He's scrubbing up right now. 1536 02:03:40,040 --> 02:03:41,280 What took him so long? 1537 02:03:41,520 --> 02:03:42,860 He was camping with his kids. 1538 02:03:44,660 --> 02:03:45,660 Camping? 1539 02:03:46,410 --> 02:03:48,630 Mike is barely alive and he's camping? 1540 02:03:50,410 --> 02:03:52,350 We've been waiting all night. He's camping. 1541 02:03:52,590 --> 02:03:53,590 Sit down. 1542 02:03:53,690 --> 02:03:56,430 Look, now, the doctor's here. He's the best we have. 1543 02:03:57,010 --> 02:03:58,330 And he's going to fix Mike up. 1544 02:03:59,010 --> 02:04:00,250 Well, he damn well better. 1545 02:04:29,370 --> 02:04:30,370 Yeah, thanks. 1546 02:04:33,270 --> 02:04:34,270 Is that your mother? 1547 02:04:35,250 --> 02:04:36,250 Yeah. 1548 02:04:36,510 --> 02:04:38,130 Yeah. She was very beautiful. 1549 02:04:39,690 --> 02:04:40,690 Yeah, she was. 1550 02:04:43,570 --> 02:04:48,490 I never really knew her very well. I was just seven when she died, so... That 1551 02:04:48,490 --> 02:04:49,490 must have been rough. 1552 02:04:49,590 --> 02:04:50,590 Yeah, that was rough. 1553 02:04:51,510 --> 02:04:54,610 I think it was even harder for my dad, though, you know. 1554 02:04:55,980 --> 02:04:57,160 I remember the day that she died. 1555 02:04:57,380 --> 02:04:59,720 She had asked him to go out on the sailboat with her, right? 1556 02:05:00,500 --> 02:05:03,220 And he'd been, like, he'd been fishing all day or something. 1557 02:05:03,960 --> 02:05:05,940 I don't know what it was, but he didn't go. 1558 02:05:07,020 --> 02:05:11,320 Like, ever since then, he's kind of blamed himself, you know, for... 1559 02:05:11,320 --> 02:05:16,900 I mean, he feels like if he would have been with her, then he would have saved 1560 02:05:16,900 --> 02:05:17,900 her. 1561 02:05:19,660 --> 02:05:20,660 That's not true. 1562 02:05:21,380 --> 02:05:22,380 They both would have died. 1563 02:05:31,180 --> 02:05:33,940 I wish you could have known my mom. She'd probably really like you. 1564 02:05:36,060 --> 02:05:38,820 I'm sure I would have really liked her, too. 1565 02:05:43,280 --> 02:05:45,080 So you want to hear something really selfish? 1566 02:05:45,980 --> 02:05:48,320 I keep praying that Mike's going to be okay, right? 1567 02:05:48,780 --> 02:05:50,620 Not for Mike, not for Nell. 1568 02:05:51,760 --> 02:05:58,760 Just because if he isn't all right, then Daddy will have to go out there and try 1569 02:05:58,760 --> 02:05:59,760 to kill that squid. 1570 02:06:00,120 --> 02:06:01,900 Well, your father has more sense than that. 1571 02:06:03,120 --> 02:06:07,540 Oh, you see, when my mom died, there wasn't one thing he could do about it. 1572 02:06:08,800 --> 02:06:10,680 So I don't think he's gonna let that happen again. 1573 02:06:13,580 --> 02:06:14,580 Mike's gonna be okay. 1574 02:06:17,160 --> 02:06:18,160 Yeah, I hope so. 1575 02:06:28,820 --> 02:06:30,600 Why is it taking so long? 1576 02:06:31,400 --> 02:06:33,000 He was beat up pretty bad, honey. 1577 02:06:33,500 --> 02:06:35,940 If something was wrong, they would tell us, right? 1578 02:06:36,960 --> 02:06:37,960 Yes. 1579 02:06:38,800 --> 02:06:39,860 Of course they would. 1580 02:06:43,440 --> 02:06:45,220 What was he doing out there with Lucas now? 1581 02:06:46,140 --> 02:06:47,280 What the hell was he doing? 1582 02:06:49,100 --> 02:06:50,100 Money. 1583 02:06:50,860 --> 02:06:51,860 We've been hurting. 1584 02:06:51,980 --> 02:06:54,440 Bad. He pretends like we're not, but we are. 1585 02:06:54,820 --> 02:06:55,820 Well, why didn't you tell me? 1586 02:06:56,760 --> 02:06:57,780 I figured you knew. 1587 02:07:01,600 --> 02:07:02,600 Mrs. Newcomb? 1588 02:07:05,000 --> 02:07:06,000 Pulled through great. 1589 02:07:06,700 --> 02:07:07,840 It couldn't have gone better. 1590 02:07:08,760 --> 02:07:10,540 Well, did... He's in one piece. 1591 02:07:10,800 --> 02:07:12,640 We saved his leg. Oh, thank God. 1592 02:07:12,880 --> 02:07:16,320 We were able to repair the vascular damage, the nerve and tendon trauma, but 1593 02:07:16,320 --> 02:07:19,040 there is some spinal bruising, some swelling. What does that mean? Well, it 1594 02:07:19,040 --> 02:07:22,320 means until the swelling goes down and we have a chance to evaluate the damage, 1595 02:07:22,380 --> 02:07:24,800 we're not going to really know whether or not... Is he going to be able to 1596 02:07:27,500 --> 02:07:30,620 Will he be able to stretch a single into a double and slide into a second? I 1597 02:07:30,620 --> 02:07:31,438 don't know. 1598 02:07:31,440 --> 02:07:32,540 Look, could we go see him? 1599 02:07:32,780 --> 02:07:33,780 Not to talk to him. 1600 02:07:34,020 --> 02:07:35,019 Not until tomorrow. 1601 02:07:35,020 --> 02:07:36,960 But we have set up a cart in his room for you tonight. 1602 02:07:39,380 --> 02:07:40,380 Thanks, Doc. 1603 02:07:46,880 --> 02:07:47,880 Go see him. 1604 02:07:48,260 --> 02:07:49,260 Go stay with Mike. 1605 02:07:49,960 --> 02:07:50,960 Okay. I'll see you tomorrow. 1606 02:08:06,060 --> 02:08:07,060 All right, that'll do it. 1607 02:08:07,400 --> 02:08:08,400 Good. 1608 02:08:10,520 --> 02:08:13,100 Dr. Talley, it's time for the amateurs to step aside. 1609 02:08:13,720 --> 02:08:17,140 What do you mean? I mean, we've got one pissed -off animal, and it ain't going 1610 02:08:17,140 --> 02:08:19,760 away all by itself. We need somebody who knows what the hell he's doing to get 1611 02:08:19,760 --> 02:08:21,000 out there and eliminate the damn thing. 1612 02:08:21,700 --> 02:08:25,700 Who? You and me, Talley, you and me. Are you an able sea man, Mr. Manning? I've 1613 02:08:25,700 --> 02:08:26,700 done some sailing, yeah. 1614 02:08:26,740 --> 02:08:28,060 Not good enough, not even remotely. 1615 02:08:28,600 --> 02:08:32,010 Only an exceptionally... Kill and cunning sailor could even dare to mount 1616 02:08:32,010 --> 02:08:34,670 attack on Archie Toothless. All right, we'll hire somebody. There's got to be 1617 02:08:34,670 --> 02:08:36,810 somebody around to do the job. Somebody won't do. 1618 02:08:37,150 --> 02:08:39,070 Surely what's happened has convinced you of that. 1619 02:08:39,730 --> 02:08:41,430 I can think of only one man. 1620 02:08:42,310 --> 02:08:43,410 You better be worried. 1621 02:08:47,810 --> 02:08:48,810 Another. 1622 02:08:55,210 --> 02:08:55,989 Don't worry. 1623 02:08:55,990 --> 02:08:56,990 Go home with me. 1624 02:09:44,300 --> 02:09:45,380 Want to do something crazy? 1625 02:09:46,260 --> 02:09:47,260 What? 1626 02:09:47,820 --> 02:09:48,820 Come with me. 1627 02:09:54,500 --> 02:09:56,040 Are you going where I think you're going? 1628 02:09:56,500 --> 02:09:57,620 They're packing it up soon. 1629 02:09:57,860 --> 02:10:00,780 If we don't get the seat now, we'll have to go to Houston. You don't want to do 1630 02:10:00,780 --> 02:10:03,900 that, Hadley, okay? I've seen the damage. For God's sake, it's dead. 1631 02:10:05,480 --> 02:10:07,100 Well, I can't. It's a sealed area. 1632 02:10:08,260 --> 02:10:09,400 Wait in the car if you want. 1633 02:10:09,840 --> 02:10:10,840 I'll be back in a few minutes. 1634 02:10:12,540 --> 02:10:13,540 Hadley? 1635 02:10:21,060 --> 02:10:22,060 Where? 1636 02:10:23,000 --> 02:10:24,000 Oh, God. 1637 02:10:24,240 --> 02:10:25,240 How is he? 1638 02:10:25,860 --> 02:10:26,860 What are you doing here? 1639 02:10:27,240 --> 02:10:30,700 Dana let me in, and I don't know. I thought you might need someone to talk 1640 02:10:30,740 --> 02:10:31,740 Go home, Catherine. 1641 02:10:31,900 --> 02:10:35,220 Well, why don't you just sit down, and we can have a cup of coffee? 1642 02:10:35,440 --> 02:10:36,440 Go home. Go. 1643 02:10:36,560 --> 02:10:37,840 I don't want you here now. 1644 02:10:38,460 --> 02:10:39,460 Go home. 1645 02:10:40,720 --> 02:10:43,720 Dad? You should be in bed. Go to bed, Dana. 1646 02:11:06,850 --> 02:11:07,850 Come on, let's go. 1647 02:11:18,350 --> 02:11:20,630 What are you doing? I want to see what it feels like. 1648 02:11:21,130 --> 02:11:23,270 Come on, Hadley. We've seen it already. I think we should go. 1649 02:11:23,610 --> 02:11:24,610 Don't think it's too much. 1650 02:11:25,290 --> 02:11:26,730 I told you to seal the area. 1651 02:12:03,600 --> 02:12:06,400 If he grazes down the pool right now, I don't know when he'd be back. At the 1652 02:12:06,400 --> 02:12:07,400 pool? Right. 1653 02:12:07,760 --> 02:12:10,460 Roger, keep me in mind. Look at something that big get in here. 1654 02:12:11,040 --> 02:12:12,040 Think it'll come back? 1655 02:12:12,840 --> 02:12:13,818 I don't know. 1656 02:12:13,820 --> 02:12:15,560 Coming to shore like this, it's incredible. 1657 02:12:16,080 --> 02:12:17,100 Completely unprecedented. 1658 02:12:17,780 --> 02:12:18,780 Oh, great. 1659 02:12:18,840 --> 02:12:20,260 Now, none of our waters are safe. 1660 02:12:20,860 --> 02:12:21,980 Got to close the beaches? 1661 02:12:22,240 --> 02:12:23,240 That would be wise. 1662 02:12:24,740 --> 02:12:25,880 We got to stop this thing. 1663 02:12:26,780 --> 02:12:27,780 Can it be stopped? 1664 02:12:28,320 --> 02:12:32,540 Maybe. I'm not completely convinced, but if we had all the necessary elements... 1665 02:12:32,670 --> 02:12:34,510 What? What do you need? Money is no object. 1666 02:12:35,230 --> 02:12:38,070 It's highly probable that our most important elements can't be bought. 1667 02:12:38,310 --> 02:12:39,630 Everything has a price, Charlie. 1668 02:12:40,010 --> 02:12:41,130 You said so yourself. 1669 02:12:41,470 --> 02:12:43,750 Not everything, Mr. Manning. Not everything. 1670 02:13:09,390 --> 02:13:10,390 We've got to talk to you, Whip. 1671 02:13:11,870 --> 02:13:12,870 Go ahead. 1672 02:13:13,130 --> 02:13:14,130 Perhaps we could come inside? 1673 02:13:15,030 --> 02:13:16,030 What is it you need? 1674 02:13:16,370 --> 02:13:19,410 The thing came ashore last night. It attacked a young woman at the saltwater 1675 02:13:19,410 --> 02:13:20,410 pool. 1676 02:13:20,950 --> 02:13:24,350 What? It's out of control, Whip. We've got to stop it. You've tried that 1677 02:13:24,350 --> 02:13:25,490 already, remember, Skyler? 1678 02:13:26,070 --> 02:13:29,270 There may be another way, Whip. Besides blowing it out of the water with 1679 02:13:29,270 --> 02:13:30,310 barrels? I hope so. 1680 02:13:30,750 --> 02:13:33,550 We'd like to mount an expedition, and we'd like you to lead it. 1681 02:13:34,710 --> 02:13:35,710 No, thanks. 1682 02:13:37,090 --> 02:13:38,730 Told you it was just a damn waste of time. 1683 02:13:39,210 --> 02:13:42,150 We'll pay whatever it takes, Whip. The whole town's willing to chip in. Just 1684 02:13:42,150 --> 02:13:43,150 name your price. 1685 02:13:43,390 --> 02:13:45,670 I'm not interested, Les. Damn it, Whip, you have to. 1686 02:13:45,890 --> 02:13:47,570 I'm sorry. I'm not interested. 1687 02:13:52,830 --> 02:13:55,250 I didn't think you'd turn it down. 1688 02:13:55,730 --> 02:13:56,730 Me neither. 1689 02:14:01,750 --> 02:14:02,750 Catherine? 1690 02:14:05,290 --> 02:14:07,050 Dana, what are you doing here? 1691 02:14:07,530 --> 02:14:08,530 Nothing. Do you have a minute? 1692 02:14:09,100 --> 02:14:10,100 Uh, yeah, sure. 1693 02:14:10,660 --> 02:14:15,280 I feel really bad about what happened last night. 1694 02:14:15,560 --> 02:14:18,120 It wasn't your fault. I shouldn't have been there in the first place. 1695 02:14:18,380 --> 02:14:21,380 No, no, no. I mean, I've never seen my dad act like that before, you know? 1696 02:14:21,780 --> 02:14:22,820 No? No. 1697 02:14:23,220 --> 02:14:25,540 No, and I know that he didn't mean what he said. I mean, I know that. 1698 02:14:26,420 --> 02:14:28,060 I just really think he needs you, Catherine. 1699 02:14:28,360 --> 02:14:29,860 Look, Dana, I like your dad. 1700 02:14:30,680 --> 02:14:35,780 But, um, you really don't need to concern yourself about this, okay? 1701 02:14:36,790 --> 02:14:41,250 Catherine, for what it's worth, um... I know that he's not like that. 1702 02:14:41,770 --> 02:14:44,830 Really. I think he's, like, really upset about Mike right now, you know? He 1703 02:14:44,830 --> 02:14:46,010 blames himself for what happened. 1704 02:14:46,450 --> 02:14:48,190 Thanks to me, he can't do anything about it. 1705 02:14:48,590 --> 02:14:51,530 So... I know Dad is not perfect. 1706 02:14:52,410 --> 02:14:53,410 I know that. 1707 02:14:53,470 --> 02:14:56,130 It's just that when I get enough money for college, I'm leaving. 1708 02:14:56,450 --> 02:14:57,450 He won't have anybody. 1709 02:14:58,650 --> 02:15:00,010 So will you give him another chance? 1710 02:15:00,730 --> 02:15:01,730 Please. 1711 02:15:03,110 --> 02:15:04,630 You really love your dad, don't you? 1712 02:15:05,610 --> 02:15:06,610 Yeah, I do. 1713 02:15:07,570 --> 02:15:09,150 And he's a pretty lucky guy. 1714 02:15:09,590 --> 02:15:10,950 So will you give him another chance? 1715 02:15:13,450 --> 02:15:14,450 I don't know. 1716 02:15:15,250 --> 02:15:16,410 We'll see. All right. 1717 02:15:18,810 --> 02:15:20,210 Okay? Mm -hmm. 1718 02:15:26,650 --> 02:15:28,970 Hey, the whip man. 1719 02:15:29,530 --> 02:15:33,330 Look at you, you lazy ass. Anything to get out of work, huh? Yeah, what work? 1720 02:15:33,510 --> 02:15:34,510 Very funny. 1721 02:15:34,570 --> 02:15:36,830 Look, I brought you some of those science fiction magazines you're always 1722 02:15:36,830 --> 02:15:39,690 reading. And some candy bars because of this terrible hospital food. 1723 02:15:40,230 --> 02:15:41,310 It's not so bad. 1724 02:15:41,650 --> 02:15:42,790 Oh, you're sicker than I thought. 1725 02:15:49,110 --> 02:15:50,910 I'm awful glad you showed up here today. 1726 02:15:51,430 --> 02:15:52,430 Yeah, well, I'll tell you what. 1727 02:15:53,310 --> 02:15:55,130 Next time we'll swap places, what do you say? 1728 02:15:57,210 --> 02:15:59,510 That son of a bitch isn't going away with it. 1729 02:16:00,070 --> 02:16:02,350 It came after us for no reason. 1730 02:16:02,620 --> 02:16:07,740 And it's smart, too. It's like it attacked us and knew what it was doing. 1731 02:16:07,960 --> 02:16:12,160 You gotta find a way to stop it, Whip. You hear me? You gotta find a way to 1732 02:16:12,160 --> 02:16:14,560 chill it. You have to lay back and relax. 1733 02:16:15,440 --> 02:16:16,860 Whip, he's gotta get some rest. 1734 02:16:17,460 --> 02:16:21,660 Hey, look, uh, you just worry about getting better, all right? That's all 1735 02:16:21,660 --> 02:16:22,660 gotta worry about. 1736 02:16:22,760 --> 02:16:26,000 If you guys need anything, you let me know. 1737 02:16:28,060 --> 02:16:29,060 It's gonna be fine. 1738 02:16:30,900 --> 02:16:31,900 I'll see you, Mike. 1739 02:16:32,030 --> 02:16:36,969 When I leave here, Whip, I'm walking out. 1740 02:17:17,820 --> 02:17:18,820 Beach is closed. 1741 02:17:20,600 --> 02:17:21,600 Oh, hi, Dana. 1742 02:17:22,020 --> 02:17:23,020 Hi, Lex. 1743 02:17:23,400 --> 02:17:24,639 Why are you closing the beach? 1744 02:17:25,840 --> 02:17:27,340 Squid, just being careful. 1745 02:17:28,540 --> 02:17:31,639 Well, do you mind if I just kind of hang out here in the sand away from the 1746 02:17:31,639 --> 02:17:32,780 water? Yeah, it should be okay. 1747 02:17:33,760 --> 02:17:38,320 Thanks. You know, people are real disappointed in your dad, Dana. 1748 02:17:39,540 --> 02:17:42,299 What? I told him what with Mike and everything. Who can blame him? 1749 02:17:43,059 --> 02:17:44,280 People are calling him a coward. 1750 02:17:45,610 --> 02:17:46,610 Well, that's ridiculous. 1751 02:17:46,690 --> 02:17:48,190 Daddy's not afraid of anything. 1752 02:17:48,610 --> 02:17:50,570 That's what I said. There's no way Whip Dalton's a coward. 1753 02:17:52,090 --> 02:17:53,670 People are just so damn worked up. 1754 02:17:53,870 --> 02:17:55,110 Why are they calling him a coward? 1755 02:17:55,370 --> 02:17:58,850 Well, we asked him. We begged him to go out after that squid, and he told us to 1756 02:17:58,850 --> 02:18:01,889 take a hike. So either he doesn't give a damn, or he's too scared to do anything 1757 02:18:01,889 --> 02:18:03,950 about it. My father's not scared of anything. 1758 02:18:04,309 --> 02:18:05,309 Then he doesn't give a damn. 1759 02:18:06,490 --> 02:18:08,389 Les, I can't believe you're saying that. 1760 02:18:08,930 --> 02:18:12,469 That is so untrue. You know that that's untrue. You know that he's not afraid, 1761 02:18:12,610 --> 02:18:14,129 and you know that he cares very much. 1762 02:18:15,020 --> 02:18:16,299 I don't know what I know anymore. 1763 02:18:16,520 --> 02:18:17,559 I don't know anything. 1764 02:18:18,740 --> 02:18:20,059 I got more of these to put up. 1765 02:18:20,600 --> 02:18:21,600 Take care of yourself. 1766 02:18:33,740 --> 02:18:34,740 Daddy. 1767 02:18:35,260 --> 02:18:36,280 Hey, honey, where you been? 1768 02:18:37,020 --> 02:18:38,020 Is that true? 1769 02:18:38,840 --> 02:18:39,840 Is what true? 1770 02:18:40,459 --> 02:18:43,299 Less than everybody come and talk to you about telling a squid. 1771 02:18:44,120 --> 02:18:45,780 Yeah. I told him no. 1772 02:18:46,219 --> 02:18:47,340 Do you think it can be killed? 1773 02:18:48,559 --> 02:18:49,559 I don't know. Maybe. 1774 02:18:50,420 --> 02:18:51,420 Yes or no? 1775 02:18:54,879 --> 02:18:55,879 There's a chance. 1776 02:18:56,940 --> 02:18:58,320 Do you know they're all calling you a coward? 1777 02:18:59,080 --> 02:19:00,500 A what? That doesn't matter to me. 1778 02:19:00,700 --> 02:19:01,700 Yeah, well, it matters to me. 1779 02:19:02,820 --> 02:19:03,959 It matters to me a lot. 1780 02:19:05,400 --> 02:19:07,559 When they said you didn't even care, and we know that's not true. 1781 02:19:08,559 --> 02:19:09,559 So you know what? 1782 02:19:09,879 --> 02:19:11,320 Mom wouldn't have backed down from this fight. 1783 02:19:12,000 --> 02:19:13,000 Christopher wouldn't have either. 1784 02:19:14,040 --> 02:19:16,400 And I just don't see why you should have to, just because of the promise you 1785 02:19:16,400 --> 02:19:17,400 made to me. 1786 02:19:34,459 --> 02:19:37,660 Most of the attacks have occurred near the Burnham. Well, yeah, but now it 1787 02:19:37,660 --> 02:19:40,740 come up anywhere. This is our best bet right here. We must take the offensive. 1788 02:19:40,740 --> 02:19:42,700 can't just sit around waiting for her to come to us. 1789 02:19:43,129 --> 02:19:44,190 You guys actually have a plan? 1790 02:19:45,250 --> 02:19:46,830 Or are you just going to go out and try your luck? 1791 02:19:48,070 --> 02:19:49,070 We have a plan. 1792 02:19:49,670 --> 02:19:50,670 Will it work? 1793 02:19:50,810 --> 02:19:51,810 We don't know. 1794 02:19:51,950 --> 02:19:52,950 We hope so. 1795 02:19:53,370 --> 02:19:54,390 You still want my help? 1796 02:19:57,090 --> 02:19:58,090 We sure do. 1797 02:19:58,590 --> 02:19:59,590 I got two conditions. 1798 02:20:00,190 --> 02:20:01,190 What are they? 1799 02:20:01,910 --> 02:20:02,910 One, 1800 02:20:03,010 --> 02:20:04,110 we use my boat. 1801 02:20:04,350 --> 02:20:07,210 Not a problem. Done. Two, he comes with us. 1802 02:20:07,470 --> 02:20:10,090 What? If I'm going to put my ass on the line, so are you. 1803 02:20:10,490 --> 02:20:12,580 Oh, that's... That's ridiculous. You don't go. 1804 02:20:13,380 --> 02:20:14,380 I don't go. 1805 02:20:20,260 --> 02:20:21,260 Okay. 1806 02:20:21,820 --> 02:20:22,820 Fine. 1807 02:20:23,540 --> 02:20:24,540 Let's go fishing. 1808 02:20:30,580 --> 02:20:36,800 This is what we use to catch the big boys. 1809 02:20:37,040 --> 02:20:38,860 Your tiger shark, your great white. 1810 02:20:39,120 --> 02:20:40,120 Now, you'll notice... 1811 02:20:40,640 --> 02:20:42,040 This cylinder is hollow. 1812 02:20:42,480 --> 02:20:45,360 It's filled with whatever will spark the quarry's interest. 1813 02:20:45,640 --> 02:20:49,680 Usually it's a chemical simulating the breeding attractant of whatever species 1814 02:20:49,680 --> 02:20:52,220 that we're after. In this case, a chunk of junior. 1815 02:20:52,920 --> 02:20:57,480 These hooks are attached to these eyelets. There's little holes right 1816 02:20:57,480 --> 02:21:01,260 eyelet. The attractant seeps out of the cylinder, goes out through the holes, 1817 02:21:01,400 --> 02:21:03,920 creates a spore, and then goes on for miles. 1818 02:21:04,360 --> 02:21:05,500 Can we control the cylinder? 1819 02:21:05,860 --> 02:21:09,000 Yes, it's attached to a cable. What if the squid's able to reach the cable? 1820 02:21:09,060 --> 02:21:10,060 She'll rip it in half. 1821 02:21:10,170 --> 02:21:13,810 Not this cable. It was designed for NASA. It's the toughest thing there is. 1822 02:21:13,810 --> 02:21:16,910 whip this baby over the side. We run her close to the surface. 1823 02:21:17,190 --> 02:21:20,990 We use the fish finder to monitor things. If it looks like that the cable 1824 02:21:20,990 --> 02:21:22,790 danger, we reel it in. 1825 02:21:23,190 --> 02:21:26,050 Well, listen, I got to tell you guys, I don't like this plan. 1826 02:21:26,330 --> 02:21:29,230 I really don't. How do we keep the beast from attacking the boat? 1827 02:21:29,710 --> 02:21:31,850 The hull of the privateer will be equipped with this. 1828 02:21:32,130 --> 02:21:32,889 What's that? 1829 02:21:32,890 --> 02:21:37,250 It transmits the sonar signal of a mature sperm whale. Once it's on, the 1830 02:21:37,250 --> 02:21:38,710 privateer might as well be a whale. 1831 02:21:39,390 --> 02:21:42,570 The squid won't come near us. Wait a minute, this thing killed a whale. An 1832 02:21:42,570 --> 02:21:46,890 infant. She wouldn't dare attack a whale the size of the privateer. Okay, we 1833 02:21:46,890 --> 02:21:48,190 lure her to the surface with Junior. 1834 02:21:48,750 --> 02:21:49,649 Then what? 1835 02:21:49,650 --> 02:21:53,370 Architeuthis will make contact with the lure, become entangled on the hooks. And 1836 02:21:53,370 --> 02:21:56,270 we'll winch her in. We're talking two, three thousand pounds here. 1837 02:21:56,510 --> 02:21:58,810 No, no, we're not going to winch her up all the way out of the water. 1838 02:21:59,070 --> 02:22:01,590 Just close enough so that I can hit her with this. 1839 02:22:03,710 --> 02:22:04,830 We're going to harpoon it? 1840 02:22:05,330 --> 02:22:08,430 This canister will be filled with cyanide. 1841 02:22:08,780 --> 02:22:09,639 You a good shot? 1842 02:22:09,640 --> 02:22:10,640 I am. 1843 02:22:10,720 --> 02:22:13,540 But we'll have several canisters standing by just in case. 1844 02:22:13,840 --> 02:22:16,620 Each canister contains enough poison to kill ten elephants. 1845 02:22:17,020 --> 02:22:19,180 The spear is so sharp it can pierce through steel. 1846 02:22:20,660 --> 02:22:21,880 What if she shakes it off? 1847 02:22:22,140 --> 02:22:25,080 That's the beauty of it. The way the spear and the canister are designed, any 1848 02:22:25,080 --> 02:22:28,100 violent movement on the part of Architeuthis, the cyanide is injected 1849 02:22:28,100 --> 02:22:29,100 quickly. 1850 02:22:30,380 --> 02:22:31,380 We'll take her out. 1851 02:22:32,240 --> 02:22:33,240 Don't you worry. 1852 02:22:33,920 --> 02:22:38,380 Listen, I'm telling you guys right now, you got too many steps here. 1853 02:22:38,730 --> 02:22:41,550 Any one step goes wrong, and we're screwed, big time. 1854 02:22:42,430 --> 02:22:45,610 This plan is not going to work, fellas. It is not going to work. 1855 02:22:45,910 --> 02:22:46,910 It will work. 1856 02:22:47,330 --> 02:22:48,570 It'll damn well work. 1857 02:22:48,810 --> 02:22:50,930 Now, I'm telling you, we've got to step back here, look at this thing 1858 02:22:50,930 --> 02:22:53,490 objectively for a minute, and maybe we can come up with something a lot better. 1859 02:22:53,850 --> 02:22:55,810 I can be ready to go tomorrow. How about you? 1860 02:22:56,650 --> 02:22:57,650 Absolutely. 1861 02:22:58,230 --> 02:22:59,230 Tomorrow? 1862 02:22:59,550 --> 02:23:02,050 Well, did anybody check the weather? Because I heard it might rain. 1863 02:23:02,690 --> 02:23:04,230 I'm preparing an appropriate press release. 1864 02:23:04,850 --> 02:23:07,470 What about the wind, though? I heard it was going to be really windy. 1865 02:23:34,570 --> 02:23:36,010 I'm sorry to just drop by on you. 1866 02:23:37,230 --> 02:23:38,230 Yeah. 1867 02:23:40,390 --> 02:23:41,390 Could I come in? 1868 02:23:50,570 --> 02:23:51,750 Would you like a drink or something? 1869 02:23:52,650 --> 02:23:53,650 No, thanks. 1870 02:23:53,850 --> 02:23:54,850 I'm fine. 1871 02:23:58,010 --> 02:23:59,670 I was out of line last night, Catherine. 1872 02:24:03,320 --> 02:24:04,320 I'm a big girl. 1873 02:24:05,320 --> 02:24:11,700 I was upset about Mike. I... I just want to apologize. 1874 02:24:12,680 --> 02:24:13,680 Okay. 1875 02:24:15,860 --> 02:24:17,540 I'm going to go out tomorrow and try and kill the squid. 1876 02:24:17,820 --> 02:24:19,960 Yeah, I know. It's all anybody's talking about. 1877 02:24:22,260 --> 02:24:27,460 I didn't want to go without... Without... Without what? 1878 02:24:38,030 --> 02:24:39,510 Why don't you tell me when you get back tomorrow? 1879 02:24:59,250 --> 02:25:01,970 Oh, it's you. I saw the lights on. Everything all right? 1880 02:25:02,370 --> 02:25:05,770 Yeah, great, great. I'm just double -checking, thanks. 1881 02:25:06,439 --> 02:25:10,060 You need any help? No, no, no, no. I'm just finishing up. You go on to bed. 1882 02:25:10,920 --> 02:25:12,080 Well, good night then. 1883 02:25:14,080 --> 02:25:15,080 Good night. 1884 02:25:56,660 --> 02:25:57,660 They're here. 1885 02:26:03,060 --> 02:26:04,580 Looks like it's going to be a clear day. 1886 02:26:06,020 --> 02:26:07,480 Yeah. Yeah. 1887 02:26:09,100 --> 02:26:12,460 So I'll have dinner ready when you get home. What would you like? How about 1888 02:26:12,460 --> 02:26:14,280 world -famous rigatoni parmesan? 1889 02:26:16,860 --> 02:26:17,860 Macaroni and cheese, yeah. 1890 02:26:28,480 --> 02:26:31,820 Damn it, you're going to have to take 7 16ths off that shim. Now secure this 1891 02:26:31,820 --> 02:26:33,440 winch right in the center of the stern there, here. 1892 02:26:34,460 --> 02:26:35,359 Morning, gentlemen. 1893 02:26:35,360 --> 02:26:36,360 Good morning. 1894 02:26:36,620 --> 02:26:38,020 You guys sure bring a lot of stuff. 1895 02:26:38,420 --> 02:26:39,199 Yeah, that's right. 1896 02:26:39,200 --> 02:26:40,760 Is Graves here yet? Not yet. 1897 02:26:41,440 --> 02:26:42,460 Somebody else is, though. 1898 02:26:46,480 --> 02:26:50,220 No, absolutely not. Tally and Manning are going to have their hands full. 1899 02:26:50,220 --> 02:26:52,620 going to be piloting the boat. Now who's going to watch the fish finder and then 1900 02:26:52,620 --> 02:26:53,620 give you a hand? Graves. 1901 02:26:53,740 --> 02:26:54,740 Give me a break. 1902 02:26:54,800 --> 02:26:56,000 Look, you're not going, Catherine. 1903 02:27:01,200 --> 02:27:02,640 You wanted to tell me something last night. 1904 02:27:03,460 --> 02:27:04,460 What was it? 1905 02:27:05,780 --> 02:27:09,820 What? I told you that you could tell me later when you came back, but I want to 1906 02:27:09,820 --> 02:27:10,820 know now. 1907 02:27:13,340 --> 02:27:18,840 I was going to tell you... I love you. 1908 02:27:20,420 --> 02:27:22,380 And what kind of woman do you think it is you love? 1909 02:27:22,920 --> 02:27:26,460 See, I'm not the kind of woman who stands by and lets her man run off 1910 02:27:29,449 --> 02:27:31,230 Well, I'm sorry, but you don't have any choice in this. 1911 02:27:31,730 --> 02:27:33,470 No, you don't have any choice. 1912 02:27:35,510 --> 02:27:36,510 What's this? 1913 02:27:36,810 --> 02:27:41,330 If I'm not aboard the privateer today, the Coast Guard will ground her by force 1914 02:27:41,330 --> 02:27:42,330 if necessary. 1915 02:27:44,110 --> 02:27:46,590 When did you and Wallingford cook this up? This morning. 1916 02:27:46,930 --> 02:27:47,930 He owed me a favor. 1917 02:27:48,590 --> 02:27:50,610 Look, Catherine, we could both be killed out there. 1918 02:27:53,610 --> 02:27:55,390 I don't want to be the one who's left on shore. 1919 02:27:58,430 --> 02:28:00,010 You know what that's about, don't you, Whip? 1920 02:28:05,550 --> 02:28:07,670 All right. 1921 02:28:11,450 --> 02:28:12,490 We have work to do now. 1922 02:28:13,750 --> 02:28:14,750 Whip? 1923 02:28:15,170 --> 02:28:16,170 What? 1924 02:28:16,570 --> 02:28:19,550 In case you haven't noticed, I love you, too. 1925 02:28:24,350 --> 02:28:25,650 Easy. Easy. 1926 02:28:35,710 --> 02:28:36,770 Why so much fuel? 1927 02:28:37,270 --> 02:28:39,430 Because I don't want to run out of juice in the middle of the deal. 1928 02:28:41,210 --> 02:28:42,210 He's here. 1929 02:28:45,710 --> 02:28:47,650 I was starting to wonder if you were going to show up. 1930 02:28:49,290 --> 02:28:50,970 Reporting for duty, Captain Dalton. 1931 02:28:54,250 --> 02:28:57,450 All right, look, don't touch anything and stay out of everybody's way. 1932 02:28:59,230 --> 02:29:00,690 Hey, you coming too? 1933 02:29:00,910 --> 02:29:01,910 You bet. 1934 02:29:02,170 --> 02:29:04,810 Good. At least there'll be some pretty scenery to look at. 1935 02:31:45,320 --> 02:31:47,320 You are now entering another dimension. 1936 02:31:48,180 --> 02:31:52,740 So scout around and be patient, because you never know what could be hopping or 1937 02:31:52,740 --> 02:31:54,940 flying towards you from around the next corner. 1938 02:31:55,540 --> 02:31:59,820 These people have gods for everything, so say a prayer to their gods. 1939 02:32:07,180 --> 02:32:08,740 How much longer do you think it'll be? 1940 02:32:17,460 --> 02:32:19,420 Maybe the sound of the engine is scaring it off. 1941 02:32:22,460 --> 02:32:26,320 We're going to just sit and drift for a while. See what happens. Why not? 1942 02:32:56,140 --> 02:32:57,240 Maybe we ought to just pack it in. 1943 02:32:57,820 --> 02:33:00,200 You reckon maybe she moved on? I don't think so. 1944 02:33:00,660 --> 02:33:03,720 Her last two attacks have been at night. She knows we're more vulnerable then. 1945 02:33:03,820 --> 02:33:05,940 She might very well be waiting for cover of darkness. 1946 02:33:06,500 --> 02:33:08,440 Oh, come on. This thing isn't that smart. 1947 02:33:09,420 --> 02:33:12,240 You still don't understand what it is that we're up against, do you, Mr. 1948 02:33:12,400 --> 02:33:16,140 I understand that it's night now, and your brilliant squid is nowhere around. 1949 02:33:16,520 --> 02:33:17,520 Whip! 1950 02:34:03,660 --> 02:34:05,260 All right, you got control of the boat. 1951 02:34:05,580 --> 02:34:06,700 Keep a hold of the throng. 1952 02:34:14,960 --> 02:34:16,080 Get out of the way, Skyler. 1953 02:34:22,980 --> 02:34:23,980 This is it, fellas. 1954 02:36:07,210 --> 02:36:08,029 I did this! 1955 02:36:08,030 --> 02:36:09,030 I did this! 1956 02:36:11,110 --> 02:36:12,970 Oh my god. 1957 02:36:58,860 --> 02:36:59,860 I didn't believe this would work. 1958 02:37:00,940 --> 02:37:01,940 Come on. 1959 02:37:02,000 --> 02:37:03,260 We've got to put some lines on this thing. 1960 02:37:06,880 --> 02:37:08,000 Hot tail jelly. 1961 02:38:09,230 --> 02:38:10,230 What was that? 1962 02:38:10,590 --> 02:38:11,590 I don't know. 1963 02:38:15,190 --> 02:38:16,710 We may have just blown the engine. 1964 02:38:29,350 --> 02:38:30,350 So what's the problem? 1965 02:38:31,390 --> 02:38:32,249 Valter's got. 1966 02:38:32,250 --> 02:38:33,250 We got no compression. 1967 02:38:34,470 --> 02:38:35,470 Can it be repaired? 1968 02:38:36,330 --> 02:38:37,530 Not without a rebuilt engine. 1969 02:38:37,830 --> 02:38:40,670 Well, we're just gonna have to radio Graves Point, tell them to get their 1970 02:38:40,670 --> 02:38:42,070 on out here. Not tonight. 1971 02:38:43,110 --> 02:38:44,110 I gotta order parts. 1972 02:38:44,950 --> 02:38:47,430 We'll have to wait till dawn, have someone tow us in. 1973 02:38:49,090 --> 02:38:50,190 Well, we can't do that. 1974 02:38:50,630 --> 02:38:53,310 Why? You afraid your squid's gonna go bad by morning? 1975 02:38:54,430 --> 02:38:55,430 It ain't dead. 1976 02:38:56,750 --> 02:38:57,750 Excuse me? 1977 02:38:57,990 --> 02:38:59,170 It's sedated. 1978 02:38:59,530 --> 02:39:01,750 What? I tranquilized it. 1979 02:39:02,170 --> 02:39:05,290 See, that stuff inside them canisters, it wasn't cyanide. 1980 02:39:05,720 --> 02:39:08,000 It was phenobarbital. I slipped her a big Mickey. 1981 02:39:10,020 --> 02:39:12,700 What are you talking about? I've made arrangements to send it back to Houston. 1982 02:39:12,780 --> 02:39:13,780 I'm going to put it on display. 1983 02:39:13,920 --> 02:39:14,920 It's going to be incredible. 1984 02:39:15,420 --> 02:39:17,880 You unbelievable fool. Don't you start with me, Tally. 1985 02:39:18,580 --> 02:39:21,060 It's right there in front of your face. This is a once -in -a -lifetime 1986 02:39:21,060 --> 02:39:24,120 opportunity. You have any idea of the kind of danger you put us all in? Did 1987 02:39:24,120 --> 02:39:25,360 bring those cyanide canisters with you? 1988 02:39:28,580 --> 02:39:29,580 No. 1989 02:39:30,220 --> 02:39:31,220 Oh, my God. 1990 02:39:31,520 --> 02:39:32,920 How long will the phenobarbital last? 1991 02:39:33,450 --> 02:39:36,470 Well, that should last about 12 hours. Should? Well, extrapolating from our 1992 02:39:36,470 --> 02:39:39,890 experience of mother animals, I've calculated any number of... In other 1993 02:39:39,990 --> 02:39:41,990 you don't have any idea, do you? What are you going to do? 1994 02:39:42,570 --> 02:39:45,890 Cut the lines. No, wait, wait. Unless you'd like to swim out there yourself 1995 02:39:45,890 --> 02:39:49,450 pry them off. You can't do that. We might lose her. Listen to me. 1996 02:39:49,750 --> 02:39:52,030 We're going to be floating here with this thing whether we're tied to it or 1997 02:39:52,130 --> 02:39:55,110 If it wakes up, I prefer it didn't drag us under with it. How about you? 1998 02:39:55,810 --> 02:39:58,350 How long is that whale sonar good for? It won't run down. 1999 02:39:58,690 --> 02:40:01,690 My boat, Manning. I make all the decisions on my boat. 2000 02:40:23,980 --> 02:40:24,980 Here, Doc. 2001 02:40:33,040 --> 02:40:34,040 They're on their way. 2002 02:40:34,220 --> 02:40:37,680 Good. If they're on their way, is this really necessary? 2003 02:40:42,760 --> 02:40:43,760 First grade. 2004 02:41:09,420 --> 02:41:12,520 If we got out of this alive, you should know I have no intention of serving on 2005 02:41:12,520 --> 02:41:14,180 your board. Oh, come on, Tally. 2006 02:41:14,440 --> 02:41:15,700 Don't be such a damn saint. 2007 02:42:08,780 --> 02:42:09,780 Thank you. 2008 02:42:49,920 --> 02:42:51,840 Now what, Captain? 2009 02:42:53,120 --> 02:42:54,120 Nothing. 2010 02:42:54,580 --> 02:42:56,360 We wait and hope that sonar works. 2011 02:42:58,300 --> 02:43:00,080 Pray to God the Coast Guard hauls that. 2012 02:43:41,270 --> 02:43:41,850 What are 2013 02:43:41,850 --> 02:43:48,850 you 2014 02:43:48,850 --> 02:43:51,010 doing? Load another canister in case she comes back. 2015 02:43:52,890 --> 02:43:53,970 I got the flares. 2016 02:43:55,690 --> 02:43:57,150 Oh, I hope they're still good. 2017 02:43:57,570 --> 02:43:58,570 They'll work. 2018 02:44:03,850 --> 02:44:06,470 be useless again. Well, I'm not just gonna sit here and do nothing. 146111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.