All language subtitles for The Good Doctor S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,840 --> 00:01:48,909 Mister? 2 00:01:48,942 --> 00:01:50,611 Mister? 3 00:02:25,513 --> 00:02:26,647 Ladies and gentlemen, 4 00:02:26,680 --> 00:02:28,849 welcome to San Jose International Airport. 5 00:02:55,843 --> 00:03:00,614 Look out! Watch out! 6 00:03:00,648 --> 00:03:01,815 Help! 7 00:03:01,849 --> 00:03:03,617 Adam?! Oh, my God! 8 00:03:03,651 --> 00:03:05,219 Adam?! 9 00:03:05,253 --> 00:03:08,356 Somebody call 911! 10 00:03:08,389 --> 00:03:10,558 Oh, my God! 11 00:03:10,591 --> 00:03:14,828 I'm a doctor, let me take a look. Let me take a look. 12 00:03:14,862 --> 00:03:16,297 His jugular vein's been cut. 13 00:03:16,330 --> 00:03:17,331 Does anyone have a clean cloth? 14 00:03:17,365 --> 00:03:18,332 Please. Someone! 15 00:03:18,366 --> 00:03:19,800 I have a fresh change of clothes in my bag. 16 00:03:19,833 --> 00:03:20,734 That's great. 17 00:03:30,778 --> 00:03:33,281 You're killing him. 18 00:03:33,314 --> 00:03:35,015 I'm saving his life. He was bleeding out. 19 00:03:35,048 --> 00:03:36,917 N-You have it in the wrong place. 20 00:03:36,950 --> 00:03:38,752 I think I remember enough of Anatomy 101 21 00:03:38,786 --> 00:03:40,254 to know where the jugular vein is. 22 00:03:40,288 --> 00:03:42,490 You would be in the right place if he were an adult. 23 00:03:42,523 --> 00:03:44,458 He's not an adult. He is a boy. 24 00:03:44,492 --> 00:03:46,727 Which means you're also putting pressure on his trachea. 25 00:03:46,760 --> 00:03:50,831 Which means he's not currently breathing. 26 00:03:50,864 --> 00:03:53,767 You have to put the pressure higher up. 27 00:03:57,538 --> 00:03:58,906 There. 28 00:03:58,939 --> 00:04:00,941 Oh. Oh! 29 00:04:09,717 --> 00:04:12,686 Some glass. He'll be fine. 30 00:04:12,720 --> 00:04:14,422 Who are you? 31 00:04:14,455 --> 00:04:16,824 Hello. I'm Dr. Shaun Murphy. 32 00:04:16,857 --> 00:04:17,991 I'm a surgical resident 33 00:04:18,025 --> 00:04:20,328 at San Jose St. Bonaventure Hospital. 34 00:04:31,872 --> 00:04:35,075 Autism... a mental condition characterized by difficulty 35 00:04:35,108 --> 00:04:39,413 in communicating and using language and abstract concepts. 36 00:04:39,447 --> 00:04:40,914 That's the definition. 37 00:04:40,948 --> 00:04:43,384 Does it sound like I'm describing a surgeon? 38 00:04:43,417 --> 00:04:45,486 He's not Rain Man. 39 00:04:45,519 --> 00:04:47,955 He's high functioning, he's capable of living on his own, 40 00:04:47,988 --> 00:04:50,558 capable of managing his own affairs. 41 00:04:50,591 --> 00:04:52,526 "High functioning"? 42 00:04:52,560 --> 00:04:54,728 Is that our new hiring standard? 43 00:04:54,762 --> 00:04:55,929 If it were, you wouldn't be here. 44 00:04:55,963 --> 00:04:59,099 I'm sorry. Is this really necessary? Really? 45 00:04:59,132 --> 00:05:01,535 A special meeting of the Board of Directors... 46 00:05:01,569 --> 00:05:03,671 as much as I love you all... 47 00:05:03,704 --> 00:05:06,073 questioning one of my hiring decisions? 48 00:05:06,106 --> 00:05:08,409 Did you bother to look up the definition of "President" 49 00:05:08,442 --> 00:05:09,810 while you were skimming the dictionary? 50 00:05:09,843 --> 00:05:12,746 You're hiring him to be a surgical resident... 51 00:05:12,780 --> 00:05:15,416 my department... over my objections. 52 00:05:15,449 --> 00:05:17,718 Marcus, stop making everything so personal. 53 00:05:17,751 --> 00:05:18,919 I made it personal? 54 00:05:18,952 --> 00:05:20,554 You've wanted his job since day one. 55 00:05:20,588 --> 00:05:21,755 Everyone in this room knows that. 56 00:05:21,789 --> 00:05:24,091 And, Aaron, yes, this is your hospital. 57 00:05:24,124 --> 00:05:24,925 But the money it takes to run it 58 00:05:24,958 --> 00:05:26,860 comes from the Foundation I control. 59 00:05:26,894 --> 00:05:29,663 So let's all play nice, shall we? 60 00:05:29,697 --> 00:05:31,732 Stop acting like you're stunned that you're standing there. 61 00:05:31,765 --> 00:05:33,000 You tried to slip one past us. 62 00:05:33,033 --> 00:05:36,437 I vetted him like I would any other candidate. 63 00:05:36,470 --> 00:05:38,071 And you genuinely thought that this Board 64 00:05:38,105 --> 00:05:40,007 wouldn't reasonably have any doubts about 65 00:05:40,040 --> 00:05:44,445 hiring a surgeon who's been diagnosed with autism? 66 00:05:44,478 --> 00:05:46,380 So justify your decision. 67 00:05:48,816 --> 00:05:51,919 I met Shaun Murphy when he was 14 years old. 68 00:05:51,952 --> 00:05:54,522 I was living in Wyoming at the time. 69 00:05:54,555 --> 00:05:58,459 He was, and he still is, an extraordinary young man. 70 00:05:58,492 --> 00:06:02,596 Yes, he has autism, but he also has savant syndrome... 71 00:06:02,630 --> 00:06:04,998 genius-level skills in several areas. 72 00:06:05,032 --> 00:06:08,802 He has almost perfect recall. He has spatial intelligence. 73 00:06:08,836 --> 00:06:12,740 And he sees things and analyzes things in ways 74 00:06:12,773 --> 00:06:14,742 that... that are just remarkable. 75 00:06:14,775 --> 00:06:17,778 In ways that we can't even begin to understand. 76 00:06:17,811 --> 00:06:20,414 Those are assets. Undeniable assets 77 00:06:20,448 --> 00:06:23,451 for any doctor, particularly a surgeon. 78 00:06:25,886 --> 00:06:28,822 You've known him since he was 14? 79 00:06:28,856 --> 00:06:30,991 You care about him. He's like a son to you. 80 00:06:31,024 --> 00:06:34,127 Dr. Andrews, your wife is gonna be very upset with you. 81 00:06:34,161 --> 00:06:35,963 If you're trying to turn this into a nepotism case, 82 00:06:35,996 --> 00:06:38,732 we're gonna have to fire her idiot nephew from bookkeeping. 83 00:06:45,739 --> 00:06:46,874 Hey! 84 00:06:46,907 --> 00:06:48,108 Sorry. You seen Claire? 85 00:06:48,141 --> 00:06:49,443 Would you turn off the light? 86 00:06:49,477 --> 00:06:50,578 Sure. You seen Claire? 87 00:06:50,611 --> 00:06:52,780 Why? Would you turn off the light? 88 00:06:52,813 --> 00:06:54,582 Melendez wants to operate on 104, 89 00:06:54,615 --> 00:06:56,584 but Claire hasn't gotten informed consent. 90 00:06:56,617 --> 00:06:58,986 And she's ignoring her page. You seen her? 91 00:06:59,019 --> 00:07:01,054 No. Now go away and turn off the light. 92 00:07:01,088 --> 00:07:03,857 Sure. 93 00:07:10,263 --> 00:07:12,032 They need you to, um... 94 00:07:12,065 --> 00:07:14,067 I heard. 95 00:07:16,236 --> 00:07:18,005 Oh, she's such a bitch. 96 00:07:19,239 --> 00:07:21,141 No. 97 00:07:21,174 --> 00:07:23,010 She just doesn't like you. 98 00:07:23,043 --> 00:07:26,747 Hmm. 99 00:07:26,780 --> 00:07:28,482 It's kind of silly, isn't it? 100 00:07:28,516 --> 00:07:31,585 Um, maybe. 101 00:07:31,619 --> 00:07:32,853 To say for sure, I'd need to know 102 00:07:32,886 --> 00:07:34,588 what it is you're talking about. 103 00:07:34,622 --> 00:07:35,956 Us. 104 00:07:35,989 --> 00:07:39,192 Ah. Hmm. Not silly at all. 105 00:07:39,226 --> 00:07:40,894 Quite a bit of fun, actually. 106 00:07:40,928 --> 00:07:44,197 I meant that we're hiding it. Our relationship. 107 00:07:44,231 --> 00:07:47,868 Hmm. Well... 108 00:07:47,901 --> 00:07:51,672 Jared, we don't have a relationship. 109 00:07:51,705 --> 00:07:54,241 We have sex. 110 00:07:54,274 --> 00:07:57,511 But, if you want to tell people 111 00:07:57,545 --> 00:08:03,116 that you're screwing me, go for it. 112 00:08:27,174 --> 00:08:29,276 The veins in the boy's left arm are popping. 113 00:08:29,309 --> 00:08:30,611 Is that bad? 114 00:08:30,644 --> 00:08:31,779 I-I don't see. 115 00:08:31,812 --> 00:08:33,246 Intrathoracic pressure. 116 00:08:33,280 --> 00:08:35,115 No, his chest is rising. He's breathing. 117 00:08:35,148 --> 00:08:38,619 No, the... the chest is moving paradoxically. 118 00:08:38,652 --> 00:08:40,287 The left lung is in distress. 119 00:08:47,795 --> 00:08:51,164 Yes. 120 00:08:51,198 --> 00:08:57,605 Who here has a sharp knife, blade five inches or longer? 121 00:08:57,638 --> 00:08:58,839 Nobody? 122 00:08:58,872 --> 00:09:00,641 You should start artificial respiration. 123 00:09:00,674 --> 00:09:03,276 He's going to stop breathing very soon. 124 00:09:07,715 --> 00:09:09,817 I feel fine. Dr. Melendez would like 125 00:09:09,850 --> 00:09:11,985 to do the surgery today. 126 00:09:12,019 --> 00:09:15,122 You need bypass surgery quite urgently. 127 00:09:15,155 --> 00:09:17,991 Would you please sign the consent? 128 00:09:18,025 --> 00:09:19,292 No. 129 00:09:19,326 --> 00:09:20,694 You're scared. 130 00:09:20,728 --> 00:09:21,962 I-I'm not scared. 131 00:09:21,995 --> 00:09:22,730 Well, you should be. 132 00:09:22,763 --> 00:09:23,864 We're gonna cut your chest open, 133 00:09:23,897 --> 00:09:27,267 we're gonna stop your heart, repair it and restart it. 134 00:09:27,300 --> 00:09:29,870 Are you seriously telling me that that doesn't scare you? 135 00:09:29,903 --> 00:09:31,939 I just want a second opinion. 136 00:09:31,972 --> 00:09:35,909 Callum, yesterday, your life was perfect. 137 00:09:35,943 --> 00:09:38,879 You were playing tennis, you had a big anniversary. 138 00:09:38,912 --> 00:09:41,081 Today, you're lying in a hospital bed 139 00:09:41,114 --> 00:09:43,316 trying to figure out the best way to say goodbye, 140 00:09:43,350 --> 00:09:46,754 maybe forever, to your teenage children. 141 00:09:46,787 --> 00:09:48,121 Why are you doing this? 142 00:09:48,155 --> 00:09:51,324 Because I can't deal with lies. 143 00:09:51,358 --> 00:09:54,695 If you lie to me, my answers won't help you. 144 00:09:54,728 --> 00:09:59,299 But, if you're scared, I can help you. 145 00:10:02,202 --> 00:10:03,737 I'm scared. 146 00:10:03,771 --> 00:10:05,706 Okay. 147 00:10:09,042 --> 00:10:11,178 You can't be back here. Oh, I need a knife. 148 00:10:11,211 --> 00:10:12,345 Where do you keep the knives 149 00:10:12,379 --> 00:10:14,047 people forget they're traveling with? 150 00:10:14,081 --> 00:10:16,416 A knife? Sure. Anything else? 151 00:10:16,449 --> 00:10:20,187 I do also need a narrow six-foot tube 152 00:10:20,220 --> 00:10:21,789 and high-proof alcohol and gloves 153 00:10:21,822 --> 00:10:23,891 and baggage-handling tape, but I am going to get 154 00:10:23,924 --> 00:10:25,225 the alcohol from the duty-free store 155 00:10:25,258 --> 00:10:27,127 and the tube from the back of a soda machine. 156 00:10:27,160 --> 00:10:28,896 Well, I wish you all the luck with that. 157 00:10:28,929 --> 00:10:29,897 But I'm not gonna give you a knife. 158 00:10:29,930 --> 00:10:32,432 No, I need a knife. It-It's... It's very... 159 00:10:32,465 --> 00:10:35,903 There is a medical emergency. There's a medical emergency. 160 00:10:35,936 --> 00:10:39,039 That one. That one, right near the top, looks very sharp. 161 00:10:39,072 --> 00:10:40,173 Would you get it for me? 162 00:10:40,207 --> 00:10:41,809 No, I'm not gonna give you a knife. 163 00:10:41,842 --> 00:10:45,045 I'll ask... There's not the time. 164 00:10:45,078 --> 00:10:47,681 Weapon! Weapon! 165 00:10:49,049 --> 00:10:51,184 Move! Get out of the way! 166 00:10:53,887 --> 00:10:56,023 Drop it. 167 00:10:56,056 --> 00:10:58,391 You idiot! You're lucky we didn't just shoot. 168 00:10:58,425 --> 00:11:01,929 No! He's trying to save my son's life. 169 00:11:09,402 --> 00:11:11,304 You get that consent on 104? 170 00:11:11,338 --> 00:11:13,040 Well, I made him a deal. 171 00:11:13,073 --> 00:11:16,176 He's got a meeting with Dr. Max from psychiatry at 6:00, 172 00:11:16,209 --> 00:11:17,444 we'll get the consent by 8:00, 173 00:11:17,477 --> 00:11:19,713 we can operate first thing in the morning. 174 00:11:19,747 --> 00:11:21,181 You did pass anatomy, right, Dr. Browne? 175 00:11:21,214 --> 00:11:22,850 His problem's in his heart, not his head. 176 00:11:22,883 --> 00:11:24,752 He's not psychologically ready for surgery. 177 00:11:24,785 --> 00:11:25,886 He will be. Soon. 178 00:11:25,919 --> 00:11:27,187 Well, he is physically ready. 179 00:11:27,220 --> 00:11:29,189 So, get the consent. We're prepping O.R. 6 now. 180 00:11:29,222 --> 00:11:31,491 Do I need to cite you the 17 studies that show 181 00:11:31,524 --> 00:11:33,260 a correlation between attitude and outcome 182 00:11:33,293 --> 00:11:34,294 in surgical patients? 183 00:11:34,327 --> 00:11:38,265 Do I need to remind you that I am your superior? 184 00:11:38,298 --> 00:11:42,335 You do know what the opposite of superior is, right? 185 00:11:42,369 --> 00:11:43,136 Subordinate. Doesn't... 186 00:11:43,170 --> 00:11:46,006 Sure. Subordinate. Or...inferior. 187 00:11:46,039 --> 00:11:46,907 Either way. 188 00:11:46,940 --> 00:11:48,441 It doesn't mean I'm wrong. 189 00:11:48,475 --> 00:11:50,443 I suppose not. 190 00:11:50,477 --> 00:11:55,849 But it does mean you have to act like you're wrong. 191 00:11:55,883 --> 00:11:57,217 He's panic stricken. 192 00:11:57,250 --> 00:11:59,252 Yesterday, he was young and healthy. 193 00:11:59,286 --> 00:12:00,788 Today, he's mortal. 194 00:12:00,821 --> 00:12:03,456 Just give him a chance to wrap his head around that. 195 00:12:08,428 --> 00:12:11,031 Dr. Kalu? 196 00:12:11,064 --> 00:12:12,199 Do you think you can get me 197 00:12:12,232 --> 00:12:15,903 a signed informed consent on 104? 198 00:12:15,936 --> 00:12:16,770 Of course. 199 00:12:16,804 --> 00:12:18,806 Thank you. 200 00:12:21,474 --> 00:12:23,443 You think he's right? 201 00:12:23,476 --> 00:12:27,514 I think he's my boss. 202 00:12:27,547 --> 00:12:31,051 And if I have to choose between my boss and... 203 00:12:31,084 --> 00:12:34,154 the woman I'm screwing, 204 00:12:34,187 --> 00:12:38,358 not much of a choice, am I right? 205 00:12:40,928 --> 00:12:44,131 Excuse me. Excuse me, please? 206 00:13:31,578 --> 00:13:35,115 The incision should take place two ribs down. 207 00:14:02,642 --> 00:14:04,211 Okay, well, why the bottle? 208 00:14:04,244 --> 00:14:06,246 The air will continue to leak and accumulate 209 00:14:06,279 --> 00:14:08,348 until the damage can be properly repaired. 210 00:14:08,381 --> 00:14:09,549 The tube allows the air to get out. 211 00:14:09,582 --> 00:14:12,185 The water in the bottle stops the air from coming back in. 212 00:14:12,219 --> 00:14:14,221 A homemade one-way valve. 213 00:14:16,356 --> 00:14:18,125 He's breathing. 214 00:14:19,993 --> 00:14:22,429 You saved his life. 215 00:14:22,462 --> 00:14:24,264 He saved his life! 216 00:14:37,577 --> 00:14:39,246 235 to Seattle, now departing from Gate B42. 217 00:14:39,279 --> 00:14:42,182 Shaun, where are you? I-I... 218 00:14:42,215 --> 00:14:43,383 Call me as soon 219 00:14:43,416 --> 00:14:44,484 as you can, please. 220 00:14:44,517 --> 00:14:46,119 That was a mistake. I agree, 221 00:14:46,153 --> 00:14:48,155 'cause it's not about the new doctor, this is about you. 222 00:14:48,188 --> 00:14:50,057 They're baiting you. And you're letting them. 223 00:14:50,090 --> 00:14:51,191 Maybe. Maybe what? 224 00:14:51,224 --> 00:14:52,559 What mistake are you talking about? 225 00:14:52,592 --> 00:14:54,027 Your shot at Andrews' nephew. 226 00:14:54,061 --> 00:14:55,963 Oh, come on. It was funny. 227 00:14:55,996 --> 00:14:58,231 It was very funny. It was also disrespectful. 228 00:14:58,265 --> 00:14:59,166 Well, you don't show him respect. 229 00:14:59,199 --> 00:15:01,234 I assume it's because you don't respect him. 230 00:15:01,268 --> 00:15:03,103 You show someone respect because you respect them, 231 00:15:03,136 --> 00:15:04,237 or because you're afraid of them. 232 00:15:04,271 --> 00:15:05,705 I don't fit into either category. 233 00:15:05,738 --> 00:15:07,174 Well, neither do I. 234 00:15:07,207 --> 00:15:09,242 You should. 235 00:15:09,276 --> 00:15:11,979 You're only in that room because your grandfather 236 00:15:12,012 --> 00:15:15,515 founded this hospital. 237 00:15:15,548 --> 00:15:17,250 I'm gonna pretend that this conversation 238 00:15:17,284 --> 00:15:19,352 didn't take this tangent, and instead focus on something 239 00:15:19,386 --> 00:15:22,222 relevant... the debate you are losing. 240 00:15:22,255 --> 00:15:23,390 Here's how you win this. 241 00:15:23,423 --> 00:15:26,393 You don't make it personal. You do not make it about you. 242 00:15:26,426 --> 00:15:28,962 That is what they want, and if you give it to them, 243 00:15:28,996 --> 00:15:32,065 you will lose. 244 00:15:34,134 --> 00:15:37,504 I need to get to San Jose St. Bonaventure Hospital. 245 00:15:37,537 --> 00:15:38,671 That's where we're going. 246 00:15:38,705 --> 00:15:40,307 Good. 247 00:15:42,642 --> 00:15:46,713 ** 248 00:15:46,746 --> 00:15:48,215 How hard can it be 249 00:15:48,248 --> 00:15:50,483 to just act like a normal human being?! 250 00:15:50,517 --> 00:15:52,685 He doesn't know how. Bull! 251 00:15:52,719 --> 00:15:54,654 What are we supposed to do now? Huh? 252 00:15:54,687 --> 00:15:56,756 This is the third school he's been thrown out of. 253 00:15:56,789 --> 00:15:57,690 We'll find another school. 254 00:15:57,724 --> 00:15:59,692 No, we won't, 'cause nothing's gonna change. 255 00:15:59,726 --> 00:16:02,029 They can't handle him, and I don't blame them, 256 00:16:02,062 --> 00:16:03,630 'cause obviously, we can't handle him, either. 257 00:16:03,663 --> 00:16:05,165 What the hell happened this time? 258 00:16:05,198 --> 00:16:06,699 What happened?! 259 00:16:06,733 --> 00:16:07,767 You're hurting him. 260 00:16:10,537 --> 00:16:12,105 What did you do?! 261 00:16:12,139 --> 00:16:14,074 Shaun! No! 262 00:16:14,107 --> 00:16:16,109 Will you stop petting that stupid rabbit?! 263 00:16:28,788 --> 00:16:31,324 It changed. 264 00:16:31,358 --> 00:16:34,561 The boy's ECG changed. 265 00:16:34,594 --> 00:16:37,164 It's the same... 86 BPM. 266 00:16:37,197 --> 00:16:39,366 No. It used to be higher. 267 00:16:39,399 --> 00:16:41,734 No, it used to be 86. It's still 86. 268 00:16:41,768 --> 00:16:44,804 It used to come up to here. 269 00:16:44,837 --> 00:16:49,076 Lower amplitude means lower voltage. 270 00:16:49,109 --> 00:16:50,543 What's going on? What does it mean? 271 00:16:50,577 --> 00:16:52,545 It means he's trying to read 20-year-old equipment 272 00:16:52,579 --> 00:16:54,781 while traveling in a vehicle going 40 miles an hour. 273 00:16:56,649 --> 00:16:57,784 How did you get him to sign? 274 00:16:57,817 --> 00:17:00,453 I simply told him it was either consenting or going home, 275 00:17:00,487 --> 00:17:05,225 then I gave him two forms and told him to pick one. 276 00:17:05,258 --> 00:17:07,127 And you highlighted the Release Against 277 00:17:07,160 --> 00:17:08,495 Medical Advice form that mentions 278 00:17:08,528 --> 00:17:11,764 the "possibility of death or permanent disability"? 279 00:17:11,798 --> 00:17:13,100 Well done. 280 00:17:13,133 --> 00:17:14,701 Hand me the Metz and a pick-up. 281 00:17:14,734 --> 00:17:16,269 I'm isolating the descending aorta. 282 00:17:16,303 --> 00:17:19,339 Vascular clamp. 283 00:17:19,372 --> 00:17:20,773 What is that? 284 00:17:20,807 --> 00:17:22,375 Under the left atrium... 285 00:17:22,409 --> 00:17:24,844 something white. 286 00:17:24,877 --> 00:17:27,647 Is that part of the lung? 287 00:17:27,680 --> 00:17:30,350 It's pus. 288 00:17:30,383 --> 00:17:31,484 Did he have TB? 289 00:17:31,518 --> 00:17:32,419 No, he doesn't have any... 290 00:17:32,452 --> 00:17:33,786 No, not currently. Does he have a history... 291 00:17:33,820 --> 00:17:35,122 When he was younger, he was exposed to... 292 00:17:35,155 --> 00:17:36,256 This is an abscess. It's gonna bur... 293 00:17:38,125 --> 00:17:40,427 Suction and a lap sponge. His BP's crashing. 294 00:17:40,460 --> 00:17:41,794 Two liters saline wide open. 295 00:17:41,828 --> 00:17:44,597 Set up the level one. Two units packed cells now. 296 00:17:44,631 --> 00:17:47,334 Get Levophed on board and keep that MAP at 60. 297 00:17:47,367 --> 00:17:49,369 Get in there with the suction. I can't see a damn thing. 298 00:17:49,402 --> 00:17:51,571 Suction. 299 00:17:51,604 --> 00:17:53,240 I hope it isn't too upsetting to him when he hears 300 00:17:53,273 --> 00:17:54,541 he would have died in his room 301 00:17:54,574 --> 00:17:56,343 if we'd waited until tomorrow. 302 00:17:56,376 --> 00:17:58,811 Dr. Melendez, we've got an incoming 8-year-old male, 303 00:17:58,845 --> 00:18:00,280 pneumothorax stabilized, 304 00:18:00,313 --> 00:18:02,115 but undetermined internal injuries. 305 00:18:02,149 --> 00:18:03,283 Who do you want to catch? 306 00:18:03,316 --> 00:18:05,252 Claire, I don't think we need you. 307 00:18:05,285 --> 00:18:08,521 This patient is gonna be fine...now. 308 00:18:11,258 --> 00:18:12,325 8-year-old healthy boy, 309 00:18:12,359 --> 00:18:14,327 status post encounter with a shattered glass sign. 310 00:18:14,361 --> 00:18:15,495 Numerous lacerations. 311 00:18:15,528 --> 00:18:17,564 Echo... Get him set up in Trauma 3 312 00:18:17,597 --> 00:18:19,832 with an EKG, full blood work and a pan-scan. 313 00:18:19,866 --> 00:18:21,868 We need an echo-echocardiogram. 314 00:18:21,901 --> 00:18:22,769 Who is this guy? 315 00:18:22,802 --> 00:18:24,571 He helped with first-aid at the airport. 316 00:18:24,604 --> 00:18:26,806 I'm the doctor. He needs an echocardiogram. 317 00:18:26,839 --> 00:18:28,341 Where are you taking him? To surgery. 318 00:18:28,375 --> 00:18:30,477 All cardiac vital signs are within normal range. 319 00:18:30,510 --> 00:18:31,344 Do you have any I.D.? 320 00:18:31,378 --> 00:18:33,546 No. His... His heart. It's his heart. 321 00:18:33,580 --> 00:18:35,548 His heart is fine. Now stay here. 322 00:18:35,582 --> 00:18:37,317 Adam needs an echocardiogram. 323 00:18:37,350 --> 00:18:40,487 No. Behave yourself. Or you'll be removed from the building. 324 00:18:52,332 --> 00:18:53,900 Echo. Echo. 325 00:19:00,973 --> 00:19:02,542 What's that? 326 00:19:02,575 --> 00:19:03,776 A one-way valve. 327 00:19:03,810 --> 00:19:08,281 And he reports the boy suffered a pneumothorax. 328 00:19:08,315 --> 00:19:10,550 That is cool. 329 00:19:16,823 --> 00:19:19,392 Do you think we should do an echocardiogram? 330 00:19:19,426 --> 00:19:21,261 Based on the presenting symptoms, which give 331 00:19:21,294 --> 00:19:23,763 no indication that an echocardiogram is necessary, 332 00:19:23,796 --> 00:19:26,599 I'm going to answer no. 333 00:19:26,633 --> 00:19:27,900 Am I missing something? 334 00:19:27,934 --> 00:19:29,969 No, sir. 335 00:19:30,002 --> 00:19:31,404 Knife. 336 00:20:20,453 --> 00:20:23,623 We don't normally treat rabbits, especially... 337 00:20:23,656 --> 00:20:25,992 This was the closest doctor place, and it was an emergency. 338 00:20:26,025 --> 00:20:26,993 No, I can see that. 339 00:20:27,026 --> 00:20:32,499 But even if I was a vet, the rabbit...is dead. 340 00:20:34,734 --> 00:20:37,737 I'm sorry, guys. 341 00:20:37,770 --> 00:20:42,275 Everything smells different when it rains. 342 00:20:42,309 --> 00:20:45,044 What do we do now? 343 00:20:45,077 --> 00:20:49,015 Well, you should bury him, I guess. 344 00:20:49,048 --> 00:20:51,951 I don't know, give him a... a nice funeral. 345 00:20:51,984 --> 00:20:54,887 Has he gone to heaven? 346 00:20:58,658 --> 00:21:01,294 Yeah, sure. Uh, sure... sure, he has. Um... 347 00:21:01,328 --> 00:21:04,531 No, I don't want him to go to heaven! I want him to be here! 348 00:21:07,900 --> 00:21:09,068 This won't happen again. 349 00:21:09,101 --> 00:21:11,571 It can't happen again. He's dead. 350 00:21:11,604 --> 00:21:12,772 I know that. 351 00:21:12,805 --> 00:21:15,375 I mean, nothing like this is ever going to happen to us, 352 00:21:15,408 --> 00:21:16,676 ever again. 353 00:21:16,709 --> 00:21:19,546 Because we're not going home. 354 00:21:19,579 --> 00:21:21,981 We're never going home again. 355 00:21:22,014 --> 00:21:24,417 We have each other, and that's all we need. 356 00:21:33,926 --> 00:21:36,463 A surgeon needs to communicate... 357 00:21:36,496 --> 00:21:41,768 not just information, but sympathy, empathy. 358 00:21:41,801 --> 00:21:43,870 Can Dr. Murphy do that? 359 00:21:43,903 --> 00:21:47,940 He can't even reliably show up for a job interview. 360 00:21:47,974 --> 00:21:49,809 Are you gonna sit here and tell us that there were 361 00:21:49,842 --> 00:21:55,081 no other equally-qualified young surgeons... 362 00:21:55,114 --> 00:21:59,118 surgeons without this one's...issues? 363 00:21:59,151 --> 00:22:00,252 No. 364 00:22:00,286 --> 00:22:04,424 Which is why... exactly why... we should hire Shaun. 365 00:22:04,457 --> 00:22:06,926 We should hire him because he is qualified 366 00:22:06,959 --> 00:22:09,095 and because he is different. 367 00:22:09,128 --> 00:22:10,897 How long ago was it that we wouldn't hire 368 00:22:10,930 --> 00:22:12,832 black doctors in this hospital? 369 00:22:12,865 --> 00:22:14,867 How m-How long ago was it that we wouldn't hire 370 00:22:14,901 --> 00:22:17,737 female doctors at this hospital? 371 00:22:17,770 --> 00:22:20,640 So, you're comparing being African-American 372 00:22:20,673 --> 00:22:23,042 or a woman with being autistic. 373 00:22:23,075 --> 00:22:25,077 Please, go on... 374 00:22:25,111 --> 00:22:29,115 Okay. 375 00:22:29,148 --> 00:22:32,419 The rationalization is exactly the same. 376 00:22:32,452 --> 00:22:35,988 Words like "temperament" and, "Oh, no! Ohh! 377 00:22:36,022 --> 00:22:38,024 How are the patients going to react?" 378 00:22:38,057 --> 00:22:40,159 Aren't we judged by how we treat people? 379 00:22:40,192 --> 00:22:43,696 I don't mean as doctors. I mean as people. 380 00:22:43,730 --> 00:22:45,432 Especially those who... who don't have 381 00:22:45,465 --> 00:22:47,500 the same advantages that we have. 382 00:22:47,534 --> 00:22:50,470 We hire Shaun, and we give hope to those people 383 00:22:50,503 --> 00:22:52,138 with limitations that those limitations 384 00:22:52,171 --> 00:22:54,607 are not what they think they are, 385 00:22:54,641 --> 00:22:57,744 that they do have a shot! 386 00:23:02,081 --> 00:23:06,986 We hire Shaun, and we make this hospital better for it. 387 00:23:07,019 --> 00:23:11,458 We hire Shaun, and we are better people for it. 388 00:23:11,491 --> 00:23:14,994 We'd be "better people," 389 00:23:15,027 --> 00:23:19,866 spending a lot more on malpractice insurance. 390 00:23:19,899 --> 00:23:22,802 How old is this kid again? -8. 391 00:23:22,835 --> 00:23:25,104 Spong stick. 392 00:23:30,977 --> 00:23:32,912 What was his heart rate five minutes ago? 393 00:23:32,945 --> 00:23:34,146 Uh, 86. 394 00:23:34,180 --> 00:23:35,114 You sure? 395 00:23:35,147 --> 00:23:38,150 Certain. He's been a rock. It's barely changed. 396 00:23:38,184 --> 00:23:41,554 No, something's changed. Something's different. 397 00:23:45,625 --> 00:23:46,959 You asked earlier about an echo. 398 00:23:46,993 --> 00:23:49,929 You had no medical reason, but you asked anyway. Why? 399 00:23:49,962 --> 00:23:52,098 There was this weird guy, the one that did 400 00:23:52,131 --> 00:23:54,033 the one-way valve, he kept insisting 401 00:23:54,066 --> 00:23:56,002 that the boy needed an echocardiogram. 402 00:23:56,035 --> 00:23:57,203 He didn't say why? 403 00:23:57,236 --> 00:23:59,572 H-He was really weird. 404 00:24:01,040 --> 00:24:03,242 His blood pressure's dropping. That makes no sense. 405 00:24:03,275 --> 00:24:06,879 He's not bleeding anymore. Everything's under control. 406 00:24:06,913 --> 00:24:08,214 Do an echo. 407 00:24:08,247 --> 00:24:10,249 Sir, the boy is wide open. It's gonna take awhile. 408 00:24:10,282 --> 00:24:11,884 Good. That'll give me time to figure out 409 00:24:11,918 --> 00:24:13,486 why the hell we're doing an echo. 410 00:24:13,520 --> 00:24:14,353 Dr. Browne, you're with me. 411 00:24:14,386 --> 00:24:15,755 We're gonna go find your weird guy. 412 00:24:15,788 --> 00:24:18,591 Keep him stable. 413 00:24:20,660 --> 00:24:22,762 Why the echo? 414 00:24:22,795 --> 00:24:26,933 Uh, okay. He, uh... He... Okay. 415 00:24:26,966 --> 00:24:30,503 Uh, he... Uh, I, uh... He... 416 00:24:30,537 --> 00:24:34,206 Okay. I understand you think he needs an echocardiogram. 417 00:24:34,240 --> 00:24:36,776 We just don't know why. 418 00:24:36,809 --> 00:24:39,612 Well, I-I noticed that there was a slight reduction 419 00:24:39,646 --> 00:24:41,681 in the intensity of the electrocardiogram. 420 00:24:41,714 --> 00:24:43,716 The electrical flow... I noticed that, too. 421 00:24:43,750 --> 00:24:46,586 The heart rate was the same, but the amplitude dropped. 422 00:24:46,619 --> 00:24:47,920 Pericardial effusion. 423 00:24:47,954 --> 00:24:49,255 Reduced cardiac output. 424 00:24:49,288 --> 00:24:50,890 Would stress other organs. 425 00:24:50,923 --> 00:24:52,158 Causing them to shut down. 426 00:24:52,191 --> 00:24:53,826 Yes. 427 00:24:55,762 --> 00:24:57,096 Hold on. 428 00:24:57,129 --> 00:24:59,265 Yeah, we're coming right back up... 429 00:24:59,298 --> 00:25:01,668 Thank you. 430 00:25:01,701 --> 00:25:03,870 They did the echo. It's normal. 431 00:25:03,903 --> 00:25:05,071 No pericardial effusion. 432 00:25:05,104 --> 00:25:08,007 No. It has to be. There... There is no other explanation. 433 00:25:08,040 --> 00:25:11,811 The echo is normal, which means we just wasted our time. 434 00:25:11,844 --> 00:25:14,581 N-No. 435 00:25:24,123 --> 00:25:27,026 Okay, um, hey, come with me. 436 00:25:27,059 --> 00:25:30,563 Come on. 437 00:25:42,341 --> 00:25:44,744 Show them. 438 00:25:52,985 --> 00:25:54,787 Again. 439 00:25:58,925 --> 00:26:03,963 Again. 440 00:26:03,996 --> 00:26:05,197 There. 441 00:26:05,231 --> 00:26:07,166 Looks normal to me. 442 00:26:07,199 --> 00:26:08,801 It's not normal. 443 00:26:08,835 --> 00:26:11,170 There's a concave deformity in the right atrium. 444 00:26:11,203 --> 00:26:13,005 Um, no, there's not. 445 00:26:13,039 --> 00:26:15,307 Yeah. Yes, there is. It's very subtle. 446 00:26:15,341 --> 00:26:16,375 Even if you are right, 447 00:26:16,408 --> 00:26:19,612 that's not where a pericardial effusion manifests. 448 00:26:21,948 --> 00:26:24,751 Not usually. 449 00:26:24,784 --> 00:26:28,187 But it... it could. 450 00:26:28,220 --> 00:26:32,124 This kid was sprayed with glass shards... cut his jugular. 451 00:26:32,158 --> 00:26:35,161 What if a piece of glass entered his blood stream? 452 00:26:35,194 --> 00:26:37,764 It could have traveled down the jugular vein, 453 00:26:37,797 --> 00:26:39,632 into the brachiocephalic vein 454 00:26:39,666 --> 00:26:41,233 and on to the superior vena cava. 455 00:26:41,267 --> 00:26:43,936 If it punctured the SVC, blood could be leaking 456 00:26:43,970 --> 00:26:45,772 behind the heart, restricting the heart's ability 457 00:26:45,805 --> 00:26:47,874 to expand and fill during diastole, 458 00:26:47,907 --> 00:26:49,241 reducing the heart's efficiency. 459 00:26:49,275 --> 00:26:52,378 Lot of ifs there. 460 00:26:56,949 --> 00:27:01,187 Dr. Chen, pair of 14-gauge on a syringe. 461 00:27:05,224 --> 00:27:08,360 All in favor of ratifying Dr. Glassman's decision 462 00:27:08,394 --> 00:27:10,897 in hiring Dr. Shaun Murphy? 463 00:27:15,034 --> 00:27:17,303 All against. 464 00:27:20,206 --> 00:27:21,273 Excuse me. 465 00:27:21,307 --> 00:27:22,742 Is this a medical emergency? 466 00:27:22,775 --> 00:27:23,843 No. No medical emergency... 467 00:27:23,876 --> 00:27:25,044 Then you weren't supposed to interrupt... 468 00:27:25,077 --> 00:27:27,313 Yes, I know, but you need to go online. 469 00:27:27,346 --> 00:27:29,181 What? What site? Pretty much any of them... 470 00:27:29,215 --> 00:27:32,184 Twitter, YouTube, any local news site. 471 00:27:37,256 --> 00:27:39,058 He saved his life! 472 00:27:43,095 --> 00:27:45,798 The YouTube clip already has over 200,000 views. 473 00:27:45,832 --> 00:27:49,235 Apparently, he's one of our doctors. 474 00:27:49,268 --> 00:27:53,039 Dr. Shaun Murphy saved this boy? 475 00:27:53,072 --> 00:27:55,407 The boy is in O.R. 2. 476 00:27:55,441 --> 00:27:59,111 Dr. Melendez isn't sure if he's going to make it. 477 00:28:08,320 --> 00:28:13,092 Your fiancee sure can handle a knife. 478 00:28:13,125 --> 00:28:15,795 Why did you warn me about respecting Dr. Andrews? 479 00:28:19,932 --> 00:28:21,167 What's going on? 480 00:28:21,200 --> 00:28:23,936 I'm not gonna always be here to protect you. 481 00:28:23,970 --> 00:28:27,173 You think you're gonna lose? 482 00:28:27,206 --> 00:28:29,375 Everybody loses... 483 00:28:29,408 --> 00:28:31,710 eventually. 484 00:28:34,080 --> 00:28:36,315 Is that your guy? 485 00:28:52,264 --> 00:28:54,233 Can we get a TV? 486 00:28:54,266 --> 00:28:55,467 No. 487 00:28:55,501 --> 00:28:58,104 Why not? 488 00:28:58,137 --> 00:29:00,072 Because we're poor, dude. 489 00:29:00,106 --> 00:29:03,075 We live in a bus. 490 00:29:03,109 --> 00:29:06,245 Do you think Mom is looking for us? 491 00:29:06,278 --> 00:29:08,347 Nope. 492 00:29:11,417 --> 00:29:17,323 She loves us, but she knows it's better this way. 493 00:29:27,199 --> 00:29:29,101 I got you a present. 494 00:29:29,135 --> 00:29:30,937 It's not my birthday. 495 00:29:30,970 --> 00:29:34,306 I got you a present anyway. 496 00:29:50,322 --> 00:29:52,258 Here. 497 00:30:34,566 --> 00:30:37,103 Kelly. 498 00:30:52,484 --> 00:30:57,990 Dr. Browne... 499 00:30:58,024 --> 00:31:01,193 You were right. 500 00:31:18,677 --> 00:31:20,646 I don't like pickles. I know. 501 00:31:20,679 --> 00:31:23,582 I don't want pickles. And I checked. 502 00:31:25,684 --> 00:31:28,454 You saved that boy's life. 503 00:31:28,487 --> 00:31:29,922 Oh, good. 504 00:31:29,956 --> 00:31:31,924 His name is Adam. 505 00:31:31,958 --> 00:31:34,460 Traumatic pneumothorax. 506 00:31:34,493 --> 00:31:36,996 I'm hungry. 507 00:31:39,966 --> 00:31:43,102 Board reconvenes in 45 minutes. 508 00:31:46,505 --> 00:31:50,409 Can you stay here until I get back? 509 00:31:50,442 --> 00:31:55,381 Okay. 510 00:32:03,122 --> 00:32:05,091 He's got a serious deficit. 511 00:32:05,124 --> 00:32:07,193 A child is alive today because of that deficit. 512 00:32:07,226 --> 00:32:09,195 And tomorrow, one may be dead because of it. 513 00:32:09,228 --> 00:32:11,230 I seem to remember that when I hired you, 514 00:32:11,263 --> 00:32:15,367 you weren't exactly making the most adult decisions. 515 00:32:15,401 --> 00:32:17,636 You haven't killed anyone yet. Have you? 516 00:32:17,669 --> 00:32:20,139 Well, thankfully, there's a cure for youth 517 00:32:20,172 --> 00:32:22,408 and stupidity... time and experience. 518 00:32:22,441 --> 00:32:24,476 There's a cure for stupidity? 519 00:32:24,510 --> 00:32:25,978 Okay. 520 00:32:26,012 --> 00:32:27,980 That would be a windfall. 521 00:32:28,014 --> 00:32:31,683 All Shaun has is a diagnosis. 522 00:32:31,717 --> 00:32:33,986 I'd like your help. 523 00:32:34,020 --> 00:32:37,623 I take it I'm not gonna get it. 524 00:32:37,656 --> 00:32:39,758 Okay. 525 00:32:40,692 --> 00:32:42,628 Wait. 526 00:32:42,661 --> 00:32:44,430 What's the story with this kid? 527 00:32:44,463 --> 00:32:46,632 Why is it so important to you? 528 00:32:48,400 --> 00:32:49,501 Why not? 529 00:32:49,535 --> 00:32:52,671 Because letting things get personal is a sure formula 530 00:32:52,704 --> 00:32:55,774 for screwing things up. 531 00:32:55,807 --> 00:32:57,143 I don't know. 532 00:32:57,176 --> 00:33:00,279 Letting things get personal is how we... 533 00:33:00,312 --> 00:33:03,415 how we make it matter. 534 00:33:11,557 --> 00:33:15,294 So, are you proud or disappointed? 535 00:33:15,327 --> 00:33:17,663 Do I have to pick just one? 536 00:33:24,603 --> 00:33:28,574 Hey. 537 00:33:28,607 --> 00:33:30,542 You're new to town, right? 538 00:33:30,576 --> 00:33:32,211 Yes. 539 00:33:32,244 --> 00:33:34,346 Well, I'm sure you have a lot of questions. 540 00:33:34,380 --> 00:33:36,348 No. 541 00:33:36,382 --> 00:33:38,617 Uh... 542 00:33:38,650 --> 00:33:42,221 You got to be curious about the place, about the people. 543 00:33:42,254 --> 00:33:44,656 Dr. Glassman gave me a map of the hospital, 544 00:33:44,690 --> 00:33:47,759 and I got a map of San Jose online. 545 00:33:49,861 --> 00:33:52,464 Okay. 546 00:33:52,498 --> 00:33:55,267 Great. 547 00:33:58,704 --> 00:34:00,572 I do have one question. 548 00:34:00,606 --> 00:34:04,076 Yeah? 549 00:34:04,110 --> 00:34:06,412 Why were you rude to me when we first met, 550 00:34:06,445 --> 00:34:08,414 then nicer to me the second time we met, 551 00:34:08,447 --> 00:34:11,117 and now you want to be my friend? 552 00:34:11,150 --> 00:34:14,553 Which time was it that you were pretending? 553 00:34:17,356 --> 00:34:20,859 Shaun. We're ready. 554 00:34:27,533 --> 00:34:30,569 The vote was clear. Why are we reopening this? 555 00:34:30,602 --> 00:34:32,471 Is it really because of a piece of publicity? 556 00:34:32,504 --> 00:34:34,606 It's because the man just saved somebody's life. 557 00:34:34,640 --> 00:34:35,707 And thank God for that, 558 00:34:35,741 --> 00:34:37,443 but it doesn't change a single thing we discussed. 559 00:34:37,476 --> 00:34:38,744 Give him six months. 560 00:34:38,777 --> 00:34:42,348 If he proves anything less than excellent... 561 00:34:42,381 --> 00:34:44,750 Someone "less than excellent" means someone else dies. 562 00:34:44,783 --> 00:34:47,786 Well, I-I would love to make you happy, Doctor. 563 00:34:47,819 --> 00:34:50,756 I would love to hire someone who never, ever makes a mistake. 564 00:34:50,789 --> 00:34:53,692 Unfortunately, God already has a job. 565 00:34:53,725 --> 00:34:56,195 I can accept that he will have insights 566 00:34:56,228 --> 00:34:58,264 that none of the rest of us will have. 567 00:34:58,297 --> 00:34:59,831 Can you accept that he will make mistakes 568 00:34:59,865 --> 00:35:01,167 none of the rest of us will make? 569 00:35:01,200 --> 00:35:04,203 You won't be the one who pays the price. 570 00:35:08,740 --> 00:35:13,312 If Shaun doesn't live up to everything I know he can do, 571 00:35:13,345 --> 00:35:15,647 he will be immediately released. 572 00:35:15,681 --> 00:35:20,319 And I will resign my position as President of this hospital. 573 00:35:22,654 --> 00:35:25,324 We haven't heard from Dr. Murphy yet. 574 00:35:25,357 --> 00:35:30,662 Perhaps we should hear from him before we decide his fate. 575 00:35:30,696 --> 00:35:33,699 Shaun... 576 00:35:48,414 --> 00:35:51,283 Dr. Murphy... 577 00:35:51,317 --> 00:35:55,254 I'd like you to tell us why you want to become a surgeon. 578 00:36:13,405 --> 00:36:15,474 Why do I want them to be my friends? 579 00:36:15,507 --> 00:36:17,443 Everybody needs friends, Shaun. 580 00:36:17,476 --> 00:36:20,846 It's gonna be cool, okay? Play hide and seek maybe? 581 00:36:20,879 --> 00:36:23,349 Okay. Tag in the warehouse? 582 00:36:28,787 --> 00:36:31,323 Hey, stop following me. 583 00:37:03,855 --> 00:37:04,956 Told ya it was fun, right? 584 00:37:04,990 --> 00:37:06,692 Shh! 585 00:37:12,731 --> 00:37:14,466 Hey, you know what? 586 00:37:51,637 --> 00:37:56,342 The day that the rain smelled like ice cream, 587 00:37:56,375 --> 00:38:04,783 my bunny went to heaven in front of my eyes. 588 00:38:04,816 --> 00:38:08,019 The day that the copper pipes in the old building smelled like 589 00:38:08,053 --> 00:38:15,361 burnt food, my brother... 590 00:38:15,394 --> 00:38:18,930 went to heaven in front of my eyes. 591 00:38:21,933 --> 00:38:24,803 I couldn't save them. 592 00:38:24,836 --> 00:38:28,940 It's sad. 593 00:38:28,974 --> 00:38:33,879 Neither one had the chance to become an adult. 594 00:38:33,912 --> 00:38:39,718 They should have become adults. 595 00:38:39,751 --> 00:38:42,788 They should have had children of their own 596 00:38:42,821 --> 00:38:46,958 and loved those children. 597 00:38:50,962 --> 00:38:53,665 And I want to make that possible 598 00:38:53,699 --> 00:38:56,868 for other people. 599 00:39:06,144 --> 00:39:08,146 And I want to make a lot of money 600 00:39:08,179 --> 00:39:12,718 so that I can have a television. 601 00:39:21,627 --> 00:39:26,832 Dr. Murphy... 602 00:39:26,865 --> 00:39:30,001 I want to be the first to welcome you 603 00:39:30,035 --> 00:39:33,405 to San Jose St. Bonaventure Hospital. 604 00:39:36,107 --> 00:39:38,477 We're very proud to have you. 605 00:39:48,219 --> 00:39:53,759 Shaun, Dr. Melendez's team is going into surgery. 606 00:39:53,792 --> 00:39:56,628 I mean, if you're interested. 607 00:40:58,023 --> 00:41:01,092 Got a messy field here. 608 00:41:01,126 --> 00:41:03,529 Murphy. 609 00:41:10,936 --> 00:41:13,639 Suction. 610 00:41:19,144 --> 00:41:22,047 Never forget, you're the smart one. 611 00:41:22,080 --> 00:41:24,182 You can do anything. 612 00:41:24,215 --> 00:41:27,586 And I'm proud of you, Shaun. 613 00:41:33,559 --> 00:41:35,561 Bet you've seen many of these. 614 00:41:38,129 --> 00:41:40,699 I remember my first. 615 00:41:40,732 --> 00:41:44,970 Kept thinking, "It doesn't get any better than this." 616 00:41:45,003 --> 00:41:48,574 And for you, I'm afraid, that's literally true. 617 00:41:50,809 --> 00:41:54,580 You're a nice kid, and you're obviously very smart, 618 00:41:54,613 --> 00:41:57,683 but you don't belong here. 619 00:41:57,716 --> 00:41:59,651 So, as long as you're part of my team, 620 00:41:59,685 --> 00:42:03,922 this is all you're ever going to be doing... suction. 621 00:42:07,726 --> 00:42:12,197 I saw a lot of surgeons in medical school. 622 00:42:12,230 --> 00:42:14,199 You're much better than them. 623 00:42:14,232 --> 00:42:16,768 I have a lot to learn from you. 624 00:42:23,074 --> 00:42:26,244 You're very arrogant. 625 00:42:26,277 --> 00:42:30,281 Do you think that helps you be a good surgeon? 626 00:42:30,315 --> 00:42:34,219 Does it hurt you as a person? 627 00:42:34,252 --> 00:42:36,922 Is it worth it? 44977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.