All language subtitles for The Conjuring (2013) 1080p BluRay H264 DolbyD 5.1 + nickarad.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,000 --> 00:00:22,500 2 00:00:24,520 --> 00:00:26,522 It scares us just thinking about it. 3 00:00:26,680 --> 00:00:28,762 When you hear it, you're gonna think we 're insane. 4 00:00:28,960 --> 00:00:31,611 Try us. Please, from the start. 5 00:00:33,880 --> 00:00:38,886 It started out small, like a hand or a leg was in a different position. 6 00:00:39,040 --> 00:00:41,566 Then its head was looking up instead of down. 7 00:00:41,720 --> 00:00:44,769 And then one day, it was in a completely different room. 8 00:00:44,920 --> 00:00:46,490 It was moving around by itself. 9 00:00:46,640 --> 00:00:50,804 Ever think maybe somebody had a key to your apartment and was playing a trick? 10 00:00:50,960 --> 00:00:52,644 That's exactly what we thought. 11 00:00:53,120 --> 00:00:55,805 But never once did we find any sign or evidence of intrusion. 12 00:00:55,960 --> 00:00:58,725 And this all led you to believe that the doll was possessed? 13 00:00:58,880 --> 00:01:00,291 Yes. 14 00:01:00,440 --> 00:01:04,161 Camilla got in touch with a medium. We learned from her that a 7-year-old girl... 15 00:01:04,320 --> 00:01:07,244 ...named Annabelle Higgins had died in this apartment. 16 00:01:07,400 --> 00:01:11,121 She was lonely and took a liking to my doll. 17 00:01:11,720 --> 00:01:13,643 All she wanted was to be friends. 18 00:01:13,880 --> 00:01:16,167 When we heard this, we felt really sorry for her. 19 00:01:16,360 --> 00:01:19,011 I mean, we're nurses, we help people. 20 00:01:19,360 --> 00:01:20,486 So... 21 00:01:21,680 --> 00:01:24,126 ...we gave her permission to move into the doll. 22 00:01:24,280 --> 00:01:26,282 Wait, you did what? 23 00:01:26,680 --> 00:01:29,081 She wanted to live with us by inhabiting the doll. 24 00:01:29,240 --> 00:01:30,446 We said yes. 25 00:01:30,600 --> 00:01:33,001 But then things got worse. 26 00:01:47,040 --> 00:01:48,371 God. 27 00:01:51,200 --> 00:01:54,363 When we came home, she was sitting in the hallway. 28 00:01:54,520 --> 00:01:56,966 But we had left her in the spare room. 29 00:02:34,880 --> 00:02:36,962 Debbie! Debbie, wait! 30 00:03:51,800 --> 00:03:53,768 We are beyond terrified. 31 00:03:53,960 --> 00:03:57,931 We don't know what's going on or what to do. Can you help us? 32 00:03:59,000 --> 00:04:00,525 Yes, we can. 33 00:04:00,960 --> 00:04:05,010 Now, firstly, there's no such thing as Annabelle, and there never was. 34 00:04:05,160 --> 00:04:07,242 Ghosts don't possess such power. 35 00:04:07,400 --> 00:04:10,051 I think what we have here is something extremely manipulative. 36 00:04:10,200 --> 00:04:12,168 It's something inhuman. 37 00:04:12,600 --> 00:04:14,841 It was a big mistake acknowledging this doll. 38 00:04:15,000 --> 00:04:17,162 And through that, the inhuman spirit tricked you. 39 00:04:17,360 --> 00:04:20,091 You gave it permission to infest your lives. 40 00:04:20,600 --> 00:04:22,489 What's an inhuman spirit? 41 00:04:23,080 --> 00:04:26,527 It's something that's never walked the earth in human form. 42 00:04:26,920 --> 00:04:28,809 It's something demonic. 43 00:04:32,640 --> 00:04:34,768 So the doll was never possessed? 44 00:04:34,960 --> 00:04:36,849 No, no, it was used as a conduit. 45 00:04:37,040 --> 00:04:39,361 It was moved around to give the impression of possession. 46 00:04:39,520 --> 00:04:43,206 Demonic spirits don't possess things, they possess people. 47 00:04:44,280 --> 00:04:46,442 It wanted to get inside of you. 48 00:04:55,800 --> 00:04:59,202 All right, that's good, Drew. You can shut it down now. 49 00:05:00,880 --> 00:05:02,041 Hit the lights. 50 00:05:05,040 --> 00:05:07,168 So we got the church to send a priest over... 51 00:05:07,320 --> 00:05:09,402 ...to bless the house and the occupants. 52 00:05:09,560 --> 00:05:13,246 Whatever was oppressing that apartment was no longer with them. Any questions? 53 00:05:15,360 --> 00:05:16,407 Yes. 54 00:05:16,560 --> 00:05:18,210 Where's the doll now? 55 00:05:18,360 --> 00:05:20,124 Someplace safe. 56 00:05:21,480 --> 00:05:23,562 - Yep. - So, what are you guys? 57 00:05:23,760 --> 00:05:25,569 I mean, what do people call you? 58 00:05:27,440 --> 00:05:31,490 Uh, well, we've been called Demonologists. That's one name for us. 59 00:05:31,680 --> 00:05:33,364 Ghost hunters, paranormal researchers. 60 00:05:33,560 --> 00:05:35,847 - Kooks. - Ha-ha-ha. 61 00:05:36,000 --> 00:05:37,445 Wackos. 62 00:05:37,600 --> 00:05:41,764 But we prefer to be known simply as Ed and Lorraine Warren. 63 00:06:42,320 --> 00:06:43,845 Here we are. 64 00:06:47,480 --> 00:06:49,448 Wow, hear that? 65 00:06:49,600 --> 00:06:51,250 - I don't hear anything. - Exactly. 66 00:06:51,400 --> 00:06:52,640 Oh. Ha! 67 00:06:52,800 --> 00:06:56,088 - Okay. Guys, we are here! - Get out of the car. 68 00:06:56,240 --> 00:06:58,129 Oh, God, we're in the middle of nowhere. 69 00:06:58,280 --> 00:07:01,329 Are you so excited? Where's my "yes"? Where's my "yes"? Yes! 70 00:07:01,520 --> 00:07:02,601 I'll race you! 71 00:07:02,760 --> 00:07:05,001 - Are you guys excited? - Yes! 72 00:07:05,200 --> 00:07:07,168 - I'm so excited! - Come on, Sadie! 73 00:07:07,360 --> 00:07:08,850 I get my own room! 74 00:07:09,000 --> 00:07:11,685 Are you kidding me? No dibs on the rooms! 75 00:07:11,840 --> 00:07:12,966 - What? - What? 76 00:07:13,160 --> 00:07:16,846 So do I get to pick my own room? Or do I have no choice in that either? 77 00:07:19,360 --> 00:07:22,682 Well, first cute boy she meets, she'll forget about Jersey. 78 00:07:22,840 --> 00:07:24,126 - Great. - I hope. 79 00:07:24,280 --> 00:07:25,486 I can't wait. 80 00:07:26,120 --> 00:07:27,360 Come on, Sadie. 81 00:07:28,360 --> 00:07:29,885 Sadie, let's go. 82 00:07:30,880 --> 00:07:32,484 Hey, come. 83 00:07:33,720 --> 00:07:35,210 What's the matter with you? 84 00:07:35,360 --> 00:07:37,124 Hey, come on, girl. 85 00:07:38,000 --> 00:07:39,889 All right, suit yourself. 86 00:07:47,320 --> 00:07:49,084 - What's your name? - What's your name? 87 00:07:49,280 --> 00:07:51,123 - Who's your daddy? - Who's your daddy? 88 00:07:51,320 --> 00:07:52,970 - He rich? - Is he rich like me? 89 00:07:53,120 --> 00:07:54,246 Watch your step. 90 00:07:54,400 --> 00:07:55,845 Coming through. 91 00:07:56,680 --> 00:07:57,727 Whoa, watch out, Dad. 92 00:07:57,880 --> 00:07:59,760 - Where do you want it? - In the living room. 93 00:07:59,880 --> 00:08:02,880 - Andrea, where's my wind chime? - I think Nancy's got it in the other room. 94 00:08:03,000 --> 00:08:05,241 Thanks. Hey, Nancy, have you seen my wind chime? 95 00:08:05,400 --> 00:08:07,050 - Oh, this one? - Yeah, thanks. 96 00:08:07,200 --> 00:08:10,044 - You're gonna have to catch it. - Nancy! Let go! Give it here. 97 00:08:10,520 --> 00:08:12,090 You're so mean. 98 00:08:13,080 --> 00:08:14,844 Hey, Mom, can I hang up my wind chime? 99 00:08:15,000 --> 00:08:17,401 Of course. There's a line outside you can hang it on. 100 00:08:17,600 --> 00:08:20,251 Honey, have April come in, okay? It's gonna be dark soon. 101 00:08:20,400 --> 00:08:21,686 Okay. 102 00:08:30,680 --> 00:08:33,889 Come on, April! Mom wants us inside! 103 00:08:34,520 --> 00:08:36,727 Look what I found, Cindy. 104 00:08:56,360 --> 00:08:57,725 One... 105 00:08:58,240 --> 00:08:59,287 ...two... 106 00:08:59,440 --> 00:09:00,566 ...three. 107 00:09:00,720 --> 00:09:02,609 Come on, come on, come on. No peeking. 108 00:09:02,760 --> 00:09:04,125 Four. 109 00:09:04,320 --> 00:09:07,449 Are you guys done with the pizza? I don't want it going to waste. 110 00:09:07,600 --> 00:09:10,046 - Let's go. - It's expensive feeding you girls. 111 00:09:10,200 --> 00:09:13,602 Seven, eight, nine, ten. 112 00:09:13,760 --> 00:09:14,921 Where should I hide? 113 00:09:15,280 --> 00:09:17,282 Ready or not, here I come! 114 00:09:18,800 --> 00:09:20,040 Okay, clap. 115 00:09:28,480 --> 00:09:30,608 - Whoa! - You don't know the house well enough. 116 00:09:30,760 --> 00:09:31,841 Someone's gonna get hurt. 117 00:09:32,000 --> 00:09:33,286 I'm okay, I'm okay. 118 00:09:35,160 --> 00:09:36,571 Second clap. 119 00:09:42,760 --> 00:09:44,091 That's cheating. 120 00:09:56,680 --> 00:09:57,966 Clap. 121 00:10:00,520 --> 00:10:01,885 - Got You! - Aah! 122 00:10:02,480 --> 00:10:04,528 - Are you okay? Um... - Yeah. 123 00:10:05,120 --> 00:10:06,565 All right, what did we break now? 124 00:10:06,720 --> 00:10:08,722 - I didn't mean to. - Move out of there, please. 125 00:10:08,960 --> 00:10:10,644 It was Christine's fault. 126 00:10:10,800 --> 00:10:13,041 - Oh, jeez. - My fault? Oh, my God. 127 00:10:13,200 --> 00:10:15,123 - Christine did it. - No, I didn't. 128 00:10:15,280 --> 00:10:17,442 - You pushed me. - No, no, you fell back. 129 00:10:17,600 --> 00:10:20,285 Hey, Nancy, can you go get me the matches, please? 130 00:10:21,200 --> 00:10:22,326 What's going on? 131 00:10:22,480 --> 00:10:24,482 - Nancy broke something. - Shut up. 132 00:10:24,680 --> 00:10:26,523 - What broke? - It's the Wall. 133 00:10:26,680 --> 00:10:29,729 - Whoa. - I think we have a cellar or something. 134 00:10:30,560 --> 00:10:33,291 I wanna see, I wanna see. Move, move, move. 135 00:10:34,040 --> 00:10:36,566 Here, matches. Thank you. 136 00:10:37,160 --> 00:10:38,764 - I wanna see. - You can see. 137 00:10:38,920 --> 00:10:40,684 - I wanna see. - You can all see. 138 00:10:40,840 --> 00:10:42,046 Move! 139 00:10:52,240 --> 00:10:54,083 Oh, man. 140 00:10:58,840 --> 00:10:59,887 Huh. 141 00:11:01,680 --> 00:11:02,920 Roger? 142 00:11:04,080 --> 00:11:05,366 What do you see down there? 143 00:11:06,240 --> 00:11:09,050 Just, uh, hard to tell, you know? 144 00:11:09,480 --> 00:11:13,166 It's an old piano and a whole bunch of garbage. 145 00:11:15,440 --> 00:11:17,727 Agh. Son of a... 146 00:11:21,280 --> 00:11:22,964 Wow. 147 00:11:26,880 --> 00:11:28,245 Rog? 148 00:11:31,600 --> 00:11:33,011 Come on up. 149 00:11:36,240 --> 00:11:37,969 I don't want you girls going down there. 150 00:11:38,120 --> 00:11:39,849 - That place is loaded with spiders. - Ew! 151 00:11:40,040 --> 00:11:41,087 Just relax. Okay. 152 00:11:41,240 --> 00:11:43,561 Stop it, Nancy. It's not funny. 153 00:11:43,960 --> 00:11:47,442 We've got extra square footage anyway. I'll check it out in the morning. 154 00:11:47,640 --> 00:11:49,802 - I wonder why it was boarded up. - I don't know. 155 00:11:49,960 --> 00:11:51,041 Okay, show's over. 156 00:11:51,160 --> 00:11:52,889 - Five minutes. - No more minutes. 157 00:11:53,040 --> 00:11:55,407 - Up to bed. Please. Thank you. - Right to bed. 158 00:11:59,600 --> 00:12:00,931 Man, I'm fried. 159 00:12:01,800 --> 00:12:03,484 Something's up with Sadie. 160 00:12:03,960 --> 00:12:07,601 Yeah, I don't know what her problem is. Couldn't get her to come inside. 161 00:12:07,960 --> 00:12:09,564 We can't leave her out there. 162 00:12:09,720 --> 00:12:11,882 She's all right. I got her on a chain. 163 00:12:13,160 --> 00:12:15,970 Sadie, hey, be quiet. 164 00:12:18,960 --> 00:12:20,962 Thanks for making this work. 165 00:12:21,120 --> 00:12:23,009 I know it was a lot to bite off. 166 00:12:23,840 --> 00:12:26,320 It's gonna be great, isn't it? 167 00:12:26,920 --> 00:12:28,763 I think it's great already. 168 00:12:30,040 --> 00:12:31,121 Yeah. 169 00:12:33,160 --> 00:12:36,004 You still too fried to christen the new house? 170 00:12:36,960 --> 00:12:38,450 Who said I'm fried? 171 00:12:39,160 --> 00:12:42,004 - Ain't nobody here's fried. - Ha, ha. 172 00:13:17,360 --> 00:13:18,600 Mom? 173 00:13:19,000 --> 00:13:21,207 Hey. How did you guys sleep? 174 00:13:21,400 --> 00:13:22,561 I'm cold. 175 00:13:22,720 --> 00:13:24,245 It is chilly, isn't it? 176 00:13:24,560 --> 00:13:28,246 You think maybe we could have bought a house with a toilet that actually works? 177 00:13:28,400 --> 00:13:29,447 Tell your father. 178 00:13:29,600 --> 00:13:32,729 And there was a funky smell in my room last night. Like something died. 179 00:13:32,880 --> 00:13:34,484 - Is it still there? - No. 180 00:13:34,640 --> 00:13:35,687 Problem solved. 181 00:14:01,400 --> 00:14:02,561 Roger? 182 00:14:04,120 --> 00:14:05,531 Roger? 183 00:14:05,920 --> 00:14:07,445 Down here, honey. 184 00:14:12,600 --> 00:14:13,647 Morning. 185 00:14:15,600 --> 00:14:17,887 Ooh. Whoa. 186 00:14:18,080 --> 00:14:20,731 This is gonna take some serious elbow grease. 187 00:14:20,920 --> 00:14:22,081 Yeah. 188 00:14:23,120 --> 00:14:24,884 Oh, my God. 189 00:14:31,800 --> 00:14:33,643 What are we gonna do with all this stuff? 190 00:14:33,800 --> 00:14:36,246 Well, we probably ought to go through it, you know? 191 00:14:36,400 --> 00:14:38,801 There might be some antiques down here worth a lot. 192 00:14:38,960 --> 00:14:41,645 Yeah, or just a lot of junk the previous owner didn't want. 193 00:14:42,080 --> 00:14:44,128 - It's ours now. - Knock yourself out. 194 00:14:44,800 --> 00:14:46,768 - I'm gonna make some coffee. - Okay. 195 00:14:46,920 --> 00:14:48,968 I'm gonna see if I can get this furnace working. 196 00:14:49,120 --> 00:14:50,929 Yeah, that'd be nice. It's freezing. 197 00:14:51,080 --> 00:14:52,241 Yeah. 198 00:15:01,280 --> 00:15:02,884 Hmm. 199 00:15:05,280 --> 00:15:08,045 Sadie! Come here, Sadie! 200 00:15:08,360 --> 00:15:09,646 Mommy! 201 00:15:10,840 --> 00:15:12,285 Mommy, where's Sadie? 202 00:15:12,440 --> 00:15:16,764 She's outside. You know, I'm sure she's hungry by now. Why don't you go and get her. 203 00:15:17,760 --> 00:15:18,807 - Whoa. - Morning, Dad. 204 00:15:18,960 --> 00:15:20,962 - Can you hold this? - Sure. 205 00:15:21,120 --> 00:15:22,804 - Sadie! - Slow it down, Scoot. 206 00:15:22,960 --> 00:15:24,246 - Roger. - Yeah. 207 00:15:24,440 --> 00:15:27,569 This clock stopped at 3:07, and so did the one in the hallway. 208 00:15:27,720 --> 00:15:29,131 That's weird. 209 00:15:30,920 --> 00:15:32,809 Maybe it got knocked around in the move. 210 00:15:32,960 --> 00:15:35,850 Speaking of knocked around, what did you do to me last night? 211 00:15:36,000 --> 00:15:38,765 - Ouch. I didn't do that. Did I? - I don't know. 212 00:15:38,920 --> 00:15:41,366 Sadie! 213 00:15:51,080 --> 00:15:53,367 April! April! 214 00:15:53,520 --> 00:15:56,126 What's...? April! What's going on? 215 00:15:56,280 --> 00:15:58,601 - What happened? - Oh, my God! 216 00:15:59,000 --> 00:16:00,411 Oh, Sadie. 217 00:16:10,520 --> 00:16:12,568 We keep everything locked in here. 218 00:16:13,000 --> 00:16:14,764 Feel free to look around. 219 00:16:15,200 --> 00:16:16,804 Just don't touch anything. 220 00:16:19,200 --> 00:16:20,770 Wow. 221 00:16:22,040 --> 00:16:23,530 This is crazy. 222 00:16:25,520 --> 00:16:28,444 So all these are taken from cases you've investigated? 223 00:16:28,600 --> 00:16:32,571 That's right. Everything you see in here is either haunted, cursed... 224 00:16:32,760 --> 00:16:35,684 ...or has been used in some kind of ritualistic practice. 225 00:16:36,400 --> 00:16:38,004 Nothing's a toy. 226 00:16:38,160 --> 00:16:39,844 Not even the toy monkey. 227 00:16:41,280 --> 00:16:42,725 Don't touch it. 228 00:16:44,920 --> 00:16:49,403 Oh, ahem. Well, isn't it scary, or doesn't it worry you... 229 00:16:49,560 --> 00:16:51,847 ...to have all these items right in your home? 230 00:16:52,000 --> 00:16:55,402 That's why we have a priest that comes by once a month to bless the room. 231 00:16:55,560 --> 00:16:56,766 Well, the way I see it is: 232 00:16:56,920 --> 00:16:59,571 It's safer for these things to be in here than out there. 233 00:16:59,720 --> 00:17:01,529 It's kind of like keeping guns off the street. 234 00:17:01,680 --> 00:17:04,763 Why not just throw them in an incinerator? Destroy them. 235 00:17:04,960 --> 00:17:06,849 Well, that would only destroy the vessel. 236 00:17:07,360 --> 00:17:10,170 Sometimes it's better to keep the genie in the bottle. 237 00:17:11,440 --> 00:17:14,205 Say, is the, uh, Annabelle doll here? 238 00:17:16,120 --> 00:17:17,485 Right this way. 239 00:17:19,800 --> 00:17:21,086 Yeah. 240 00:17:29,880 --> 00:17:32,326 - You said she's a conduit? - That's right. 241 00:17:32,480 --> 00:17:33,686 What does that mean? 242 00:17:33,840 --> 00:17:37,686 A very powerful demonic has latched itself onto her. 243 00:17:37,840 --> 00:17:40,810 So when you guys investigate these hauntings... 244 00:17:40,960 --> 00:17:43,201 ...how do you stop them from latching onto you? 245 00:17:43,360 --> 00:17:44,930 We have to take great precaution. 246 00:17:45,120 --> 00:17:46,724 But what about your wife? 247 00:17:47,600 --> 00:17:48,965 What about her? 248 00:17:50,080 --> 00:17:51,889 Well, Father Gordon told me that... 249 00:17:52,040 --> 00:17:53,530 Well, that was different. 250 00:17:54,080 --> 00:17:56,890 What happened to my wife happened during an exorcism. 251 00:17:57,040 --> 00:17:58,724 Well, what's the difference? 252 00:18:00,480 --> 00:18:01,766 Excuse me. 253 00:18:03,560 --> 00:18:04,800 Honey, what are you doing? 254 00:18:05,240 --> 00:18:06,401 Come here. 255 00:18:06,600 --> 00:18:08,921 You know better. All right? 256 00:18:09,080 --> 00:18:10,525 Georgiana? 257 00:18:10,800 --> 00:18:13,087 - Come on. Did you touch anything? - No. 258 00:18:13,240 --> 00:18:14,571 All right, come on, honey. 259 00:18:15,400 --> 00:18:17,971 - Georgiana! Could you take Judy upstairs? - Oh, sure. 260 00:18:18,120 --> 00:18:20,600 You can't go into this room, no matter what, remember? 261 00:18:20,760 --> 00:18:22,205 - Yes, Daddy. - All right. 262 00:18:23,200 --> 00:18:24,281 - Go on. - Okay, come on. 263 00:18:24,440 --> 00:18:27,489 Let's see if I can find you a little snack, okay? Come on. 264 00:18:35,720 --> 00:18:37,802 Hey. What's going on in here? 265 00:18:37,960 --> 00:18:40,440 - Daddy, look. - You look very pretty. 266 00:18:40,600 --> 00:18:42,967 All right, all done. Go get dressed for dinner. 267 00:18:43,120 --> 00:18:45,964 - I'm wearing it to dinner. - No, you're not! 268 00:18:47,080 --> 00:18:48,366 Here you go. 269 00:18:49,120 --> 00:18:50,451 How'd it go? 270 00:18:50,600 --> 00:18:52,728 Oh, I think he may write a positive article. 271 00:18:52,880 --> 00:18:54,803 Ooh, a non-skeptic. 272 00:18:55,400 --> 00:18:56,686 That's a pleasant change. 273 00:18:56,840 --> 00:18:58,001 Yeah. 274 00:19:04,880 --> 00:19:06,644 Stop blaming yourself. 275 00:19:17,600 --> 00:19:19,045 No sugar. 276 00:19:20,160 --> 00:19:21,685 Be right back. 277 00:20:17,480 --> 00:20:19,448 Not funny, Nancy. 278 00:20:20,600 --> 00:20:21,840 What? 279 00:20:22,640 --> 00:20:24,608 Stop grabbing my foot. 280 00:20:24,800 --> 00:20:26,928 Shut up, I didn't do anything. 281 00:20:27,760 --> 00:20:29,205 Yeah, right. 282 00:20:30,920 --> 00:20:32,888 And stop farting. 283 00:20:33,320 --> 00:20:35,129 It really stinks. 284 00:20:35,560 --> 00:20:39,042 Don't blame that on me. It's you. Pew. 285 00:22:55,320 --> 00:22:56,401 Dad? 286 00:22:56,600 --> 00:22:58,602 Andrea, what are you doing out of bed? 287 00:22:58,840 --> 00:23:00,046 What's that sound? 288 00:23:00,200 --> 00:23:04,125 It's Cindy. She's in my room. She's sleepwalking again. 289 00:23:19,560 --> 00:23:21,688 I've never seen her do this before. 290 00:23:25,840 --> 00:23:28,241 I remembered you saying not to wake her if she's like this. 291 00:23:28,400 --> 00:23:30,323 No, we just put her back to bed. 292 00:23:30,480 --> 00:23:33,006 Hey, hey. Sweetie. Shh. 293 00:23:33,880 --> 00:23:35,166 Let's go back to bed. 294 00:23:46,360 --> 00:23:47,964 She's okay. Good night. 295 00:23:48,120 --> 00:23:49,326 Night. 296 00:24:02,320 --> 00:24:05,449 She's sleepwalking again? She hasn't done that for a while. 297 00:24:06,120 --> 00:24:09,203 She ended up in Andrea's room too. I think kind of freaked her out. 298 00:24:09,360 --> 00:24:11,966 - That's not good. What are we gonna do? - I don't know. 299 00:24:12,120 --> 00:24:14,691 - Honey, you got another bruise here. - Hmm? 300 00:24:14,960 --> 00:24:16,291 Does that hurt? 301 00:24:18,240 --> 00:24:19,366 That's weird. 302 00:24:19,560 --> 00:24:22,484 I don't know. Will you do me a favor, go see a doctor for that? 303 00:24:23,320 --> 00:24:25,607 - Yeah, I will. Drive safe. - Yeah. 304 00:24:25,760 --> 00:24:27,489 - I love you. - I love you too. 305 00:24:57,960 --> 00:24:59,086 Bye! 306 00:24:59,240 --> 00:25:00,730 Love you! 307 00:25:01,960 --> 00:25:04,770 - Cindy, you have your lunch? - Yeah. 308 00:25:06,320 --> 00:25:08,402 Yes, I do. 309 00:25:08,560 --> 00:25:10,403 I miss Sadie a lot. 310 00:25:10,720 --> 00:25:12,927 She was my best friend. 311 00:25:14,120 --> 00:25:16,009 You're my friend, right? 312 00:25:17,680 --> 00:25:19,250 Yeah, let's play. 313 00:25:25,440 --> 00:25:28,125 - Who are you talking to? - Rory. 314 00:25:28,520 --> 00:25:29,681 Rory? 315 00:25:30,080 --> 00:25:32,082 - He's my new friend. - Oh, really? 316 00:25:32,240 --> 00:25:35,323 - Yeah, do you want to see him? - Yeah. Uh-huh. How? 317 00:25:35,480 --> 00:25:36,925 With this. 318 00:25:37,080 --> 00:25:40,766 When the music stops, you see him in the mirror standing behind you. 319 00:25:41,640 --> 00:25:42,801 Okay. 320 00:25:42,960 --> 00:25:44,883 But you have to twist the key. 321 00:25:45,040 --> 00:25:46,246 Okay. 322 00:26:09,920 --> 00:26:11,410 - Boo, Mommy! Ha-ha! - Oh! 323 00:26:11,920 --> 00:26:14,890 - April, you just gave me a heart attack. - Got you! 324 00:26:15,840 --> 00:26:18,923 Well, okay, I guess Rory doesn't want to see me, huh? 325 00:26:19,080 --> 00:26:20,320 Hmm. Oh, well. 326 00:26:20,560 --> 00:26:22,164 Can we play hide-and-clap? 327 00:26:22,320 --> 00:26:24,607 Hide-and-cla...? Oh, honey, I don't want to play. 328 00:26:24,760 --> 00:26:28,367 - Please! Nobody ever lets me play. - Okay, okay. 329 00:26:30,040 --> 00:26:33,328 Remember, you get to ask me for three claps. 330 00:26:33,480 --> 00:26:34,527 Okay. 331 00:26:34,680 --> 00:26:37,889 One, two, three. 332 00:26:38,040 --> 00:26:39,690 - I'm gonna go hide now! - Okay. 333 00:26:39,840 --> 00:26:42,525 Four, five... 334 00:26:42,680 --> 00:26:45,570 ...six, seven... 335 00:26:45,720 --> 00:26:48,087 ...eight, nine... 336 00:26:48,680 --> 00:26:49,966 ...ten! 337 00:26:52,640 --> 00:26:54,165 First clap! 338 00:27:13,680 --> 00:27:15,489 Ow. Shit. 339 00:27:15,640 --> 00:27:17,165 Second clap! 340 00:27:32,680 --> 00:27:35,047 April. 341 00:27:40,920 --> 00:27:42,445 April. 342 00:27:53,000 --> 00:27:55,685 Oh, I know where you're hiding. 343 00:27:55,880 --> 00:27:57,962 Give me the third clap. 344 00:28:06,520 --> 00:28:07,965 I'm gonna get you now. 345 00:28:15,320 --> 00:28:17,049 I can hear you breathing. 346 00:28:17,640 --> 00:28:19,051 April. 347 00:28:20,040 --> 00:28:21,451 April. 348 00:28:28,080 --> 00:28:30,447 Ha, ha. You took your blindfold off. I win! 349 00:28:30,640 --> 00:28:34,486 You weren't even warm, Mom. I was in Christine and Nancy's room. 350 00:28:38,960 --> 00:28:42,806 I gotta have some routes here, or I'm gonna lose the insurance on the rig. 351 00:28:44,840 --> 00:28:47,491 That's like half of my rate, man. 352 00:28:49,160 --> 00:28:51,162 Yeah, okay. 353 00:28:52,240 --> 00:28:54,242 I'll, uh... Yeah, I'll take it. 354 00:28:54,400 --> 00:28:55,686 Thank you. 355 00:28:58,400 --> 00:29:01,370 - What's the route? - It's, uh, Florida. 356 00:29:01,520 --> 00:29:04,251 It's a week turnaround. I start tomorrow. 357 00:29:05,040 --> 00:29:06,565 We'll get through this. 358 00:29:08,480 --> 00:29:09,606 Yeah. 359 00:29:09,760 --> 00:29:11,091 Come on, let's go to bed. 360 00:29:35,480 --> 00:29:39,007 Stop it, Nancy. It's not funny anymore. 361 00:29:39,160 --> 00:29:42,243 I'm trying to sleep, please stop grabbing my feet. 362 00:31:26,600 --> 00:31:28,045 Nancy? 363 00:31:30,040 --> 00:31:31,610 Nancy? 364 00:31:34,000 --> 00:31:35,729 What are you doing? 365 00:31:39,320 --> 00:31:40,651 Christine? 366 00:31:42,360 --> 00:31:43,441 Are you all right? 367 00:31:45,360 --> 00:31:46,771 Do you see it? 368 00:31:49,560 --> 00:31:50,766 See what? 369 00:31:56,240 --> 00:31:58,322 There's someone behind the door. 370 00:31:58,480 --> 00:31:59,720 What? 371 00:32:02,200 --> 00:32:04,931 There's someone standing over there. 372 00:32:07,200 --> 00:32:09,407 I don't see anyone. 373 00:32:11,840 --> 00:32:14,161 It's looking right at us. 374 00:32:23,520 --> 00:32:24,931 Nancy, don't! Nancy. 375 00:32:25,080 --> 00:32:27,526 No, no. Look. Look. 376 00:32:27,680 --> 00:32:31,162 Look, there's no one here. See? 377 00:32:32,040 --> 00:32:34,805 Ugh. It's that smell again. 378 00:32:35,120 --> 00:32:37,282 Oh, my God. 379 00:32:38,000 --> 00:32:40,924 It's standing right behind you. 380 00:32:56,720 --> 00:32:59,929 Christine?! Christine! Christine! 381 00:33:00,960 --> 00:33:02,450 God, it won't op... 382 00:33:03,800 --> 00:33:05,723 - Christine! - No! No! No! 383 00:33:05,920 --> 00:33:08,924 - What's going on? What happened? - There was someone else in here! 384 00:33:09,080 --> 00:33:10,127 - What? - Where? 385 00:33:10,280 --> 00:33:13,568 By the door. It was behind the door. 386 00:33:13,760 --> 00:33:16,286 Honey, there's nothing in here. There's nobody in here. 387 00:33:16,440 --> 00:33:18,249 There was someone else in here! 388 00:33:18,400 --> 00:33:22,849 I was just sleeping, and then I felt somebody grab my feet. 389 00:33:23,000 --> 00:33:25,321 So I thought it was Nancy. 390 00:33:25,520 --> 00:33:28,808 Well, honey, I'm pretty sure that it was just a bad dream. 391 00:33:28,960 --> 00:33:31,566 No! It talked to me! 392 00:33:31,840 --> 00:33:33,649 It said... 393 00:33:34,160 --> 00:33:37,881 ...that it wants my family dead. 394 00:33:44,920 --> 00:33:47,400 Mr. Winston! 395 00:33:47,960 --> 00:33:49,564 Winston? Winston? 396 00:33:49,920 --> 00:33:51,331 Get behind him. 397 00:33:52,120 --> 00:33:53,167 Where you off to? 398 00:33:53,320 --> 00:33:55,800 I just gotta run to the store for a few things. 399 00:33:57,160 --> 00:33:59,970 - Why do you even try? - What? What do you mean? 400 00:34:00,120 --> 00:34:02,691 In 15 years have you ever been able to lie to me? 401 00:34:03,920 --> 00:34:06,810 Father Gordon called. He's got a case he wants us to look into. 402 00:34:06,960 --> 00:34:09,531 I said I'd go check it out myself. Lorraine, myself. 403 00:34:09,680 --> 00:34:11,045 I'm going with you. 404 00:34:11,960 --> 00:34:14,281 I know you're worried it's gonna happen again. 405 00:34:14,440 --> 00:34:16,249 Yeah, I am. I really am. 406 00:34:19,960 --> 00:34:23,931 Maybe it's just time we take a break. Write that book. 407 00:34:25,200 --> 00:34:27,965 Do you remember what you said to me on our wedding night? 408 00:34:28,400 --> 00:34:29,970 "Can we do it again?" 409 00:34:32,840 --> 00:34:34,001 After that. 410 00:34:36,440 --> 00:34:40,240 You said that God brought us together for a reason. Right? 411 00:34:40,480 --> 00:34:43,370 I'm pretty sure it's not to write a book. 412 00:34:46,040 --> 00:34:47,724 I'm gonna get dressed. 413 00:34:51,160 --> 00:34:53,367 We've isolated the disturbances to the attic. 414 00:34:53,520 --> 00:34:54,881 I want you to listen for a second. 415 00:34:56,200 --> 00:34:57,281 Oh, my God, that's it. 416 00:34:58,920 --> 00:35:00,365 Do it again, Ed. 417 00:35:02,240 --> 00:35:05,562 Right now it's just my weight. But you take the water coming off the pipe... 418 00:35:05,720 --> 00:35:08,291 ...combined with the wind coming through the broken window... 419 00:35:08,440 --> 00:35:10,800 ...these boards are gonna expand and rub against each other. 420 00:35:10,960 --> 00:35:14,726 You heard it all through the house because of these pipes leading to the radiator. 421 00:35:14,920 --> 00:35:16,843 So this place isn't haunted? 422 00:35:17,000 --> 00:35:18,604 No, it rarely is. 423 00:35:18,800 --> 00:35:22,566 Yeah, there's usually always some kind of rational explanation. 424 00:36:04,880 --> 00:36:07,451 Girls, it's way past your bedtime. 425 00:38:04,560 --> 00:38:06,050 Who is that? 426 00:39:08,440 --> 00:39:11,011 Who's ever down there, I'm gonna lock you in now! 427 00:39:11,680 --> 00:39:12,727 Aah! Unh. 428 00:40:02,320 --> 00:40:03,810 Aah! 429 00:40:04,920 --> 00:40:06,445 Help! 430 00:40:06,600 --> 00:40:08,409 Andrea! Help! 431 00:40:33,080 --> 00:40:35,526 Hey, wanna play hide-and-clap? 432 00:40:38,680 --> 00:40:40,364 Aah! 433 00:41:10,160 --> 00:41:11,400 Cindy? 434 00:41:26,200 --> 00:41:28,043 Okay, now... 435 00:41:29,280 --> 00:41:30,520 All right? 436 00:41:30,920 --> 00:41:32,285 All right, come on. 437 00:41:32,640 --> 00:41:33,880 Come on. 438 00:41:34,840 --> 00:41:36,126 There you go. 439 00:41:36,720 --> 00:41:40,088 Okay, you can just sleep with me tonight, all right? 440 00:41:44,960 --> 00:41:46,325 There you go. 441 00:41:47,720 --> 00:41:48,881 There. 442 00:42:52,520 --> 00:42:54,966 - Andrea? - Help! Help! Help! 443 00:42:57,160 --> 00:42:58,764 - Who's in here? - Andrea! 444 00:42:58,920 --> 00:43:01,127 Andrea? Andrea! 445 00:43:01,280 --> 00:43:02,406 In here! 446 00:43:02,600 --> 00:43:05,046 Help, Daddy! Help, it's Andrea! 447 00:43:05,200 --> 00:43:06,645 - Who's in here? - Andrea! 448 00:43:07,120 --> 00:43:08,610 What happened? 449 00:43:10,760 --> 00:43:13,206 Somebody, goddamn it, tell me what's going on here? 450 00:43:17,400 --> 00:43:22,281 Fear is defined as a feeling of agitation and anxiety caused by the presence... 451 00:43:22,440 --> 00:43:23,965 ...or imminence of danger. 452 00:43:24,160 --> 00:43:28,643 Whether it's a ghost, a spirit or an entity, they all feed on it. 453 00:43:28,800 --> 00:43:29,847 Take Maurice here. 454 00:43:30,040 --> 00:43:33,203 A French-Canadian farmer with no more than a third-grade education... 455 00:43:33,360 --> 00:43:36,887 ...yet after he was possessed, spoke some of the best Latin I'd ever heard. 456 00:43:37,040 --> 00:43:38,280 Sometimes backwards. 457 00:43:38,440 --> 00:43:42,161 He'd been molested by his father, who had also tortured him repeatedly. 458 00:43:43,440 --> 00:43:45,807 A dark spirit made its home in this man. 459 00:43:45,960 --> 00:43:50,409 Now, if you look into his eyes, you can see him tearing blood. 460 00:43:57,960 --> 00:43:59,405 And like that... 461 00:43:59,560 --> 00:44:03,724 ...an upside-down cross started to appear from within his body. 462 00:44:06,600 --> 00:44:08,682 All right, Drew, you can hit the lights. 463 00:44:09,160 --> 00:44:10,207 Oh. 464 00:44:10,360 --> 00:44:12,727 Did you personally perform the exorcism? 465 00:44:12,920 --> 00:44:15,730 No, I'm not authorized. But I've assisted on many. 466 00:44:15,920 --> 00:44:17,843 See, an exorcism can be very dangerous... 467 00:44:18,000 --> 00:44:21,049 ...not only for the victim, but for anyone in the room. 468 00:44:21,720 --> 00:44:24,160 - What happened to Maurice? - He tried to kill his wife... 469 00:44:24,400 --> 00:44:27,643 ...but instead shot her in the arm and then turned the gun on himself. 470 00:44:27,800 --> 00:44:31,247 Maurice had a very troubled life with little to live for... 471 00:44:31,400 --> 00:44:34,290 ...and not even an exorcist could bring him back. 472 00:44:34,840 --> 00:44:37,889 Which brings us to the three stages of demonic activity: 473 00:44:38,040 --> 00:44:40,281 Infestation, oppression and possession. 474 00:44:40,440 --> 00:44:41,805 Now, infestation: 475 00:44:41,960 --> 00:44:45,931 That's the whispering, the footsteps, the feeling of another presence... 476 00:44:46,120 --> 00:44:49,761 ...which ultimately grows into oppression, the second stage. 477 00:44:49,920 --> 00:44:52,207 Now this is where the victim, and it's usually the one... 478 00:44:52,360 --> 00:44:54,249 ...who's the most psychologically vulnerable... 479 00:44:54,400 --> 00:44:57,290 ...is targeted specifically by an external force. 480 00:44:57,440 --> 00:45:00,887 Breaks the victim down. Crushes their will. 481 00:45:01,080 --> 00:45:06,291 And, once in a weakened state, leads them to the third and final stage: possession. 482 00:45:09,440 --> 00:45:11,010 - Hey, Ed? Lorraine? - Yeah. 483 00:45:11,160 --> 00:45:13,606 There's someone here that would like to talk to you. 484 00:45:13,760 --> 00:45:14,807 - Hi. - Thanks, Drew. 485 00:45:14,960 --> 00:45:16,450 - Thank you. - I'll see you later. 486 00:45:16,600 --> 00:45:17,681 How can we help you? 487 00:45:17,840 --> 00:45:22,164 There's something horrible happening in my house. Could you come and take a look? 488 00:45:22,440 --> 00:45:24,283 You know, uh, it's getting kinda late. 489 00:45:24,440 --> 00:45:27,205 - We really need to head to our family. - You don't understand. 490 00:45:27,360 --> 00:45:30,250 But we do. There's usually some sort of rational explanation... 491 00:45:30,400 --> 00:45:35,167 I have five daughters who are scared to death. I'm so afraid this thing wants to hurt us. 492 00:45:35,320 --> 00:45:39,166 You have a daughter. Wouldn't you do anything you could to protect her? Please. 493 00:45:39,320 --> 00:45:41,527 Please can you come and take a look? 494 00:45:42,960 --> 00:45:44,246 Of course we will. 495 00:45:45,120 --> 00:45:46,610 Of course we will. 496 00:45:58,520 --> 00:46:00,682 Come on, Jan! Open up! 497 00:46:02,160 --> 00:46:03,571 Jan, what happened? 498 00:46:04,920 --> 00:46:06,524 The top of your head turned black. 499 00:46:06,680 --> 00:46:08,444 You guys straighten up? Thanks. 500 00:46:08,600 --> 00:46:10,409 Don't be silly, it's a wig. 501 00:46:14,360 --> 00:46:15,691 - Hello. Hi. - Hi. Hi. 502 00:46:15,840 --> 00:46:17,251 Thanks for coming. 503 00:46:18,040 --> 00:46:19,724 - Hi, I'm Roger. - Lorraine. 504 00:46:19,920 --> 00:46:22,207 Hey, nice to meet you, Roger. Ed Warren. 505 00:46:22,840 --> 00:46:24,649 - Thanks for coming. - Please, come in. 506 00:46:24,840 --> 00:46:26,046 Thank you. 507 00:46:27,600 --> 00:46:28,681 So... 508 00:46:28,840 --> 00:46:31,844 Oh, my God. Look at you all. Who are these beautiful young women? 509 00:46:32,000 --> 00:46:35,368 This is Andrea, the oldest, Nancy, Cindy, Christine... 510 00:46:35,560 --> 00:46:37,130 ...and April. 511 00:46:38,840 --> 00:46:40,285 It's Mr. and Mrs. Warren. 512 00:46:40,880 --> 00:46:43,565 - We're all sleeping down here now. - Mm. 513 00:46:44,000 --> 00:46:46,765 The girls feel safer and it's warmer. 514 00:46:47,120 --> 00:46:50,647 I'm constantly turning up the heat, but the house is always freezing. 515 00:46:50,800 --> 00:46:52,723 It's not a problem with the furnace. 516 00:46:52,880 --> 00:46:54,166 I mean, not that I can find. 517 00:46:59,400 --> 00:47:03,166 It's gotten a lot worse the past few nights. 518 00:47:03,680 --> 00:47:09,050 There's this awful smell, like rotting meat. It moves around the house. 519 00:47:12,000 --> 00:47:13,081 Uh... 520 00:47:13,240 --> 00:47:14,446 What? What is it? 521 00:47:15,160 --> 00:47:20,530 Well, rancid smells could indicate some type of demonic activity. 522 00:47:20,760 --> 00:47:21,841 Oh, my God. 523 00:47:26,280 --> 00:47:28,567 That's to keep those doors from banging at night. 524 00:47:28,720 --> 00:47:32,167 Otherwise, it's like: All night long, just like that. 525 00:47:33,520 --> 00:47:35,648 - Does it come in threes? - Yeah. 526 00:47:35,800 --> 00:47:36,961 It stops at dawn? 527 00:47:37,560 --> 00:47:38,766 Uh-huh. 528 00:47:40,760 --> 00:47:44,048 Well, sometimes it's meant as an insult to the Trinity: 529 00:47:44,200 --> 00:47:46,168 The Father, the Son and the Holy Spirit. 530 00:47:47,880 --> 00:47:51,487 You know, it's the damndest thing, but we also get all kinds of birds... 531 00:47:51,680 --> 00:47:54,650 ...that will just fly against the side of the house and break their necks. 532 00:47:54,800 --> 00:47:56,450 Hm. Really? 533 00:47:56,640 --> 00:47:59,041 And the clocks stop at 3:07 a.m. 534 00:47:59,200 --> 00:48:01,282 - All of them? - Every one. 535 00:48:04,600 --> 00:48:07,444 Oh, we were hanging those along the stairs. 536 00:48:07,600 --> 00:48:11,889 Something just kept knocking them down, so we stopped hanging them up. 537 00:48:15,320 --> 00:48:17,607 That's what I was talking about. 538 00:48:17,920 --> 00:48:19,684 It was here when we moved in. 539 00:48:19,840 --> 00:48:22,047 There's also a lot of stuff in the cellar. 540 00:48:25,120 --> 00:48:26,451 Show me the cellar. 541 00:48:38,560 --> 00:48:41,166 Look what she made me do. 542 00:48:41,400 --> 00:48:43,801 You picking up anything in here, hon? 543 00:48:47,520 --> 00:48:50,285 Something awful happened here, Ed. 544 00:48:54,080 --> 00:48:57,323 Those bruises, they from something that happened here? 545 00:48:57,480 --> 00:49:01,530 Oh, it's some iron deficiency thing I have. 546 00:49:03,520 --> 00:49:07,081 You know, with all that's been going on, why haven't you just moved out? 547 00:49:07,400 --> 00:49:09,368 I don't know where we'd move to, you know? 548 00:49:09,520 --> 00:49:13,844 We got all our money tied up in this place and had a lot of repairs on top of that. 549 00:49:14,480 --> 00:49:18,485 And I don't know anybody whose gonna take in a family of seven indefinitely. 550 00:49:18,680 --> 00:49:20,569 That's why we tracked you down. 551 00:49:21,040 --> 00:49:22,804 We're glad you found us. 552 00:49:23,280 --> 00:49:25,601 All right, let's get started. 553 00:49:27,720 --> 00:49:31,167 My name is Ed Warren. It's November 1st, 1971. 554 00:49:31,360 --> 00:49:33,362 I'm sitting here with Carolyn Perron... 555 00:49:33,520 --> 00:49:37,730 ...who, with her family, has been experiencing supernatural occurrences. 556 00:49:38,640 --> 00:49:40,130 Okay, go ahead. 557 00:49:41,640 --> 00:49:43,051 Where do I start? 558 00:49:43,600 --> 00:49:45,284 From the first occurrence. 559 00:49:46,320 --> 00:49:48,368 I guess it was the clocks. 560 00:49:48,520 --> 00:49:50,488 Mom and Dad tell me that you have a friend. 561 00:49:50,640 --> 00:49:52,881 His name's Rory. He lives here too. 562 00:49:53,040 --> 00:49:54,883 - Hmm. - But he's always sad. 563 00:49:55,040 --> 00:49:56,087 Why is that? 564 00:49:56,240 --> 00:50:00,040 He won't tell me but I think something bad happened to him. 565 00:50:02,760 --> 00:50:05,001 Do you mind if I try to see Rory? 566 00:51:36,080 --> 00:51:37,161 Hey. 567 00:51:47,920 --> 00:51:49,206 What is it? 568 00:52:10,360 --> 00:52:14,490 We bought it at auction from the bank, so, you know, we never knew who lived here. 569 00:52:19,160 --> 00:52:24,371 Well, Lorraine and I both feel that what your house needs is a cleansing. 570 00:52:25,640 --> 00:52:26,846 An exorcism. 571 00:52:28,440 --> 00:52:29,885 What, exorcism? 572 00:52:31,840 --> 00:52:34,810 I thought that was something that you do to people. 573 00:52:35,000 --> 00:52:36,365 No, not necessarily, no. 574 00:52:37,000 --> 00:52:38,331 We have to get out of here. 575 00:52:38,480 --> 00:52:40,482 I'm afraid that's not gonna help. 576 00:52:42,520 --> 00:52:44,807 Lorraine saw something, which... 577 00:52:44,960 --> 00:52:46,246 Go ahead, hon. 578 00:52:48,680 --> 00:52:52,048 I've been seeing the dark entity that haunts your house... 579 00:52:52,200 --> 00:52:53,725 ...and your land. 580 00:52:58,240 --> 00:53:01,767 I saw it first when I came through your door. 581 00:53:01,920 --> 00:53:04,127 It was latched to your back. 582 00:53:06,480 --> 00:53:10,690 And then I saw it again with the girls when we walked into the living room. 583 00:53:11,600 --> 00:53:13,887 And it doesn't matter where you go... 584 00:53:14,080 --> 00:53:17,209 ...this dark entity has latched itself to your family... 585 00:53:17,360 --> 00:53:18,885 ...and it's feeding off you. 586 00:53:21,960 --> 00:53:24,088 Even if we leave? 587 00:53:24,240 --> 00:53:26,925 Sometimes when you get haunted, it's like stepping on gum. 588 00:53:27,480 --> 00:53:29,369 You take it with you. 589 00:53:30,280 --> 00:53:33,523 Look, I gotta tell you, you have a lot of spirits in here... 590 00:53:33,680 --> 00:53:38,288 ...but this is the one that I'm most worried about, because it is so hateful. 591 00:53:39,040 --> 00:53:42,010 Okay, so what do we do? Can we call a priest? 592 00:53:42,160 --> 00:53:43,491 I wish it were that easy. 593 00:53:43,640 --> 00:53:47,645 Performing an exorcism is an archaic procedure. Requires years of training. 594 00:53:48,520 --> 00:53:52,570 And even then, I have seen it go horribly wrong. 595 00:53:53,520 --> 00:53:57,241 But before we even get that far, the church has to authorize it first. 596 00:53:57,400 --> 00:54:00,643 It means we gotta investigate, gather evidence and provide proof... 597 00:54:00,840 --> 00:54:02,330 ...and that's the hard part. 598 00:54:04,480 --> 00:54:06,209 Have your children been baptized? 599 00:54:06,360 --> 00:54:10,684 Uh, no, we never got around to that. We're not really a churchgoing family. 600 00:54:10,920 --> 00:54:14,527 Well, you may want to rethink that. Our presence here could make things worse. 601 00:54:14,680 --> 00:54:15,806 Why? 602 00:54:15,960 --> 00:54:17,325 Because we're a threat. 603 00:54:17,520 --> 00:54:20,410 And whatever you're dealing with here isn't gonna like us. 604 00:54:20,560 --> 00:54:24,121 So far it hasn't done anything violent, and that's a good sign. 605 00:54:24,320 --> 00:54:27,210 So we're gonna have our guy do some homework on the property... 606 00:54:27,360 --> 00:54:29,169 ...to see what we're up against. 607 00:54:31,400 --> 00:54:33,209 Judy, what are you up to? 608 00:54:33,360 --> 00:54:36,125 - I got you a present. - Aah. 609 00:54:36,280 --> 00:54:39,363 Me and Nanna got these at the church's yard sale. 610 00:54:39,520 --> 00:54:41,363 - Honey. - One for you and one for me. 611 00:54:41,520 --> 00:54:43,090 - Aw. - She put a picture... 612 00:54:43,240 --> 00:54:44,526 ...of you and Daddy in mine. 613 00:54:45,040 --> 00:54:48,203 Nanna said this way we'll always be together. 614 00:54:48,360 --> 00:54:50,886 You'll be with me and I'll be with you. 615 00:54:53,560 --> 00:54:55,688 I miss you and Daddy. 616 00:55:06,320 --> 00:55:07,446 Hey, hon. 617 00:55:09,680 --> 00:55:10,727 Yup. 618 00:55:10,880 --> 00:55:13,724 You're not gonna believe this. Carolyn's voice didn't record. 619 00:55:15,080 --> 00:55:16,127 What do you mean? 620 00:55:17,080 --> 00:55:18,286 Listen. 621 00:55:18,800 --> 00:55:22,247 My name is Ed Warren. It's November 1st, 1971. 622 00:55:22,400 --> 00:55:24,243 I'm sitting here with Carolyn Perron... 623 00:55:24,400 --> 00:55:27,847 ...who, with her family, has been experiencing supernatural occurrences. 624 00:55:28,200 --> 00:55:29,565 Okay, go ahead. 625 00:55:32,800 --> 00:55:34,609 From the first occurrence. 626 00:55:38,200 --> 00:55:39,486 Nothing. 627 00:55:40,080 --> 00:55:41,241 The whole time. 628 00:55:41,440 --> 00:55:43,966 - I don't know. You find anything? - Lots. 629 00:55:44,600 --> 00:55:47,570 I mean, it's no wonder they're going through what they are. 630 00:55:47,840 --> 00:55:49,763 That's the original farmhouse. 631 00:55:49,920 --> 00:55:53,003 It was built in 1863 by a man named Jedson Sherman... 632 00:55:53,240 --> 00:55:55,766 ...who was married to a woman named Bathsheba. 633 00:55:56,120 --> 00:55:59,203 Ed, she's related to Mary Towne Estye. 634 00:55:59,360 --> 00:56:01,561 She was one of the women accused of witchcraft in Salem. 635 00:56:01,680 --> 00:56:03,603 - She was hung during the trials. - Wow. 636 00:56:03,760 --> 00:56:06,650 After Bathsheba married Jedson, they had a baby... 637 00:56:06,840 --> 00:56:08,649 ...and when the baby was 7 days old... 638 00:56:08,840 --> 00:56:11,730 ...Jedson caught her sacrificing it in front of the fireplace. 639 00:56:11,880 --> 00:56:13,962 She ran out to that tree by the dock... 640 00:56:14,120 --> 00:56:16,282 ...climbed up, proclaimed her love to Satan... 641 00:56:16,440 --> 00:56:20,331 ...cursed anyone who tried to take her land, and hung herself. 642 00:56:22,160 --> 00:56:25,767 Time of death was pronounced at 3:07 in the morning. 643 00:56:26,120 --> 00:56:27,884 Well, that explains a few things. 644 00:56:28,040 --> 00:56:29,769 Yeah, so does this. 645 00:56:30,680 --> 00:56:33,081 Her last name's Walker. She lived there in the '30s. 646 00:56:33,280 --> 00:56:36,329 She had a boy named Rory who mysteriously disappeared in the woods. 647 00:56:36,480 --> 00:56:38,289 Then she killed herself in the cellar. 648 00:56:39,320 --> 00:56:40,367 And that's not all. 649 00:56:42,840 --> 00:56:47,721 So, what was the original 200-acre farm has since been subdivided and sold off. 650 00:56:47,920 --> 00:56:51,891 There was another boy who drowned in a pond here. He lived in a house over here. 651 00:56:52,040 --> 00:56:56,170 And a woman who worked as a maid in a neighboring home, she committed suicide too. 652 00:56:58,080 --> 00:56:59,923 People who took her land. 653 00:57:01,520 --> 00:57:03,807 I'm sitting here with Carolyn Perron... 654 00:57:03,960 --> 00:57:07,169 ...who, with her family, has been experiencing supernatural occurrences. 655 00:57:08,680 --> 00:57:10,091 Okay, go ahead. 656 00:57:13,240 --> 00:57:15,368 From the first occurrence. 657 00:57:50,800 --> 00:57:52,040 Here's Brad. 658 00:57:55,960 --> 00:57:57,450 - You find it okay? - Oh, yeah. 659 00:57:57,600 --> 00:57:58,965 Drew, this is Officer Brad. 660 00:57:59,160 --> 00:58:01,686 Officer Brad Hamilton, Harrisville, Rhode Island P.D. 661 00:58:01,840 --> 00:58:03,729 Hm. Nice to meet you, man. 662 00:58:04,080 --> 00:58:07,721 - So you're the lucky new cop, huh? - Guess so. 663 00:58:07,920 --> 00:58:11,049 - You know you can't shoot ghosts, right? - Take it easy on him, Drew. 664 00:58:11,200 --> 00:58:13,441 All right, guys, help me get this stuff unloaded. 665 00:58:14,640 --> 00:58:16,085 You take this. 666 00:58:17,240 --> 00:58:18,401 Hi, Roger. 667 00:58:22,960 --> 00:58:27,921 All right. When you're finished here, why don't you hit upstairs, all right, Drew? 668 00:58:28,080 --> 00:58:29,286 You got it. 669 00:58:52,040 --> 00:58:53,690 What's wrong with the Chevy? 670 00:58:54,280 --> 00:58:56,282 Ugh, what's not wrong with her? 671 00:58:56,440 --> 00:58:58,602 - Needs a new carburetor to start. - Oh, yeah? 672 00:58:58,800 --> 00:59:01,883 Kind of put fixing her up on hold for a while. 673 00:59:02,040 --> 00:59:03,485 Yeah. Ahem. 674 00:59:05,440 --> 00:59:07,522 Hey, Brad, hand me a thermostat, would you? 675 00:59:09,840 --> 00:59:12,161 What's this, uh, do? 676 00:59:12,680 --> 00:59:14,489 When there's an instant drop in temperature... 677 00:59:14,640 --> 00:59:17,086 ...the thermostat triggers the camera to take a picture. 678 00:59:17,520 --> 00:59:19,568 You've actually caught things on film? 679 00:59:19,960 --> 00:59:22,531 Well, yeah, that's, uh, the point. 680 00:59:23,160 --> 00:59:26,243 Why, uh...? Why out here? 681 00:59:26,440 --> 00:59:29,171 Well, this is where the witch committed suicide. 682 00:59:29,800 --> 00:59:33,964 She hung herself from that branch right above where you're standing. 683 00:59:40,480 --> 00:59:42,360 How could a mother kill her own child? 684 00:59:43,040 --> 00:59:44,929 It was never a child to her. 685 00:59:45,080 --> 00:59:48,721 She just used her God-given gift as the ultimate offense against him. 686 00:59:48,880 --> 00:59:51,963 Witches believe it elevates their status in the eyes of Satan. 687 01:00:00,720 --> 01:00:01,881 Mm. 688 01:00:02,040 --> 01:00:05,522 Wow. That's a nice day at the beach, huh? 689 01:00:05,680 --> 01:00:07,489 How did you know? 690 01:00:07,680 --> 01:00:12,208 It's an insight. It's like a peek through the curtain into another person's life. 691 01:00:14,600 --> 01:00:16,045 Mm. 692 01:00:16,400 --> 01:00:20,450 That day meant so much to me. We were driving along the coast. 693 01:00:20,600 --> 01:00:23,206 Nancy pointed out how pretty the view was. 694 01:00:23,800 --> 01:00:26,724 I thought this is a perfect opportunity for a photo. 695 01:00:26,880 --> 01:00:30,043 We're gonna start fresh, you know? A new house, a new beginning. 696 01:00:30,200 --> 01:00:33,568 You should have seen Roger and the girls. I've never seen them so happy. 697 01:00:33,720 --> 01:00:34,881 Cheese! 698 01:00:36,520 --> 01:00:38,648 They mean the world to me. 699 01:00:49,240 --> 01:00:51,083 Put your hand flat on the desk. 700 01:00:52,560 --> 01:00:54,449 Yeah, and take it off. 701 01:00:56,960 --> 01:00:58,405 Here we go. 702 01:01:03,840 --> 01:01:04,887 See? 703 01:01:05,040 --> 01:01:07,407 It just reveals to us what the naked eye can't see. 704 01:01:07,600 --> 01:01:09,090 Pretty far out, isn't it? 705 01:01:09,960 --> 01:01:11,689 Yeah, it's groovy. 706 01:01:17,440 --> 01:01:19,568 Drew, you got the Bolex ready for Brad? 707 01:01:19,760 --> 01:01:22,081 Yeah, already locked and loaded, sir. 708 01:01:39,680 --> 01:01:42,126 What? I had to go. 709 01:02:05,240 --> 01:02:07,811 All the rooms are coming in pretty good. 710 01:02:07,960 --> 01:02:09,200 Good. 711 01:02:14,640 --> 01:02:16,165 What's in the bottle? 712 01:02:16,960 --> 01:02:18,007 Holy water. 713 01:02:20,240 --> 01:02:22,561 Presence of religious icons... 714 01:02:22,720 --> 01:02:25,769 ...will get a reaction from anything unholy. 715 01:02:27,480 --> 01:02:29,209 Sort of pisses them off. 716 01:02:30,520 --> 01:02:34,002 So I set these throughout the house, see if I can stir things up a bit. 717 01:02:36,880 --> 01:02:40,680 - Like holding a cross to a vampire? - Yeah. Exactly. 718 01:02:41,040 --> 01:02:43,202 Except I don't believe in vampires. 719 01:02:48,280 --> 01:02:49,520 Wasn't me. 720 01:03:04,040 --> 01:03:05,530 Brad, get the camera. 721 01:03:09,360 --> 01:03:10,441 Okay. 722 01:03:16,720 --> 01:03:21,203 All right, it's 9:18, we're headed down into the cellar where the door's just opened on its own. 723 01:03:21,400 --> 01:03:24,210 I have Lorraine and Officer Brad Hamilton with me. 724 01:03:24,440 --> 01:03:26,568 Let's keep the cellar light off. 725 01:03:40,560 --> 01:03:43,404 Give us a sign that you wanna communicate with us. 726 01:04:11,920 --> 01:04:13,445 Hon, you all right? 727 01:04:17,800 --> 01:04:20,246 There's definitely something here. 728 01:04:21,640 --> 01:04:24,769 - All right, close the door. Move something. - My hands are so cold. 729 01:04:27,120 --> 01:04:28,326 Come on. 730 01:04:33,480 --> 01:04:34,641 No. 731 01:04:34,800 --> 01:04:36,450 It's gone. It's gone. 732 01:04:36,640 --> 01:04:38,130 I got nothing. 733 01:04:38,440 --> 01:04:39,771 Okay. 734 01:05:00,360 --> 01:05:03,807 Well, like I said, it doesn't always work when you want it to. 735 01:05:04,320 --> 01:05:06,766 Yeah, maybe the camera picked something up. 736 01:05:07,560 --> 01:05:08,846 Watch out! 737 01:05:12,640 --> 01:05:14,165 For a guy who doesn't believe... 738 01:05:14,320 --> 01:05:17,688 ...you looked a little freaked out when that door slammed shut. 739 01:05:20,560 --> 01:05:22,608 It must have been a draft. 740 01:05:23,080 --> 01:05:24,809 Oh, that's funny. 741 01:05:25,320 --> 01:05:27,926 A draft never put that look on my face before. 742 01:05:30,600 --> 01:05:32,364 I believe the clock. 743 01:05:34,000 --> 01:05:35,604 It's 3:08. 744 01:05:45,800 --> 01:05:47,370 Let me see your glasses. 745 01:05:47,680 --> 01:05:48,727 For you. 746 01:05:48,920 --> 01:05:52,641 I think I might take some girls for ice cream later on. What do you say about that? 747 01:05:52,840 --> 01:05:55,002 - Yeah! - Honey, you wanna come? 748 01:05:55,160 --> 01:05:58,209 I'm exhausted. I'm just gonna take a nap. The late nights are getting to me. 749 01:05:58,360 --> 01:06:00,761 That's probably a good idea. Why don't you get some rest. 750 01:06:00,960 --> 01:06:03,566 - Lorraine and I'll watch over things for a bit. - Really? 751 01:06:03,720 --> 01:06:06,451 I'm gonna take off. I have a shift starting in an hour. 752 01:06:06,600 --> 01:06:08,762 The house hasn't felt like this in a long time. 753 01:06:08,960 --> 01:06:11,884 I think the kids feel a lot safer with you around. 754 01:06:15,440 --> 01:06:17,886 - I could get used to this. - What, me doing laundry? 755 01:06:20,000 --> 01:06:21,843 - Ha-ha-ha. - You're funny. 756 01:06:22,480 --> 01:06:24,005 No, this place. 757 01:06:24,400 --> 01:06:26,482 Nice, fresh country air. 758 01:06:30,280 --> 01:06:32,851 They have such a beautiful family, don't they? 759 01:06:33,000 --> 01:06:37,483 Yeah, that little one, April, did you see her bring me pancakes? 760 01:06:42,920 --> 01:06:44,524 We've gotta help them. 761 01:06:45,000 --> 01:06:46,411 I know. 762 01:06:47,600 --> 01:06:50,080 - I'll start with the Chevy. - Heh. 763 01:08:12,240 --> 01:08:13,526 Carolyn! 764 01:08:14,560 --> 01:08:15,607 Are you okay? 765 01:08:15,760 --> 01:08:16,921 Carolyn, open the door. 766 01:08:17,080 --> 01:08:18,161 Carolyn, open up! 767 01:08:25,160 --> 01:08:26,207 Are you okay? 768 01:08:26,360 --> 01:08:27,646 - Oh, I'm fine. - Are you sick? 769 01:08:27,800 --> 01:08:30,644 - I woke up feeling nauseous, that's all. - I thought I saw... 770 01:08:30,800 --> 01:08:33,041 I hear Roger and the girls. 771 01:08:33,200 --> 01:08:34,281 One minute. 772 01:08:46,520 --> 01:08:48,648 - Guys, do you wanna play a game? - Boring! 773 01:08:48,800 --> 01:08:49,926 Thank you, Daddy. 774 01:08:51,200 --> 01:08:52,361 Let's go inside. 775 01:08:56,640 --> 01:08:57,840 I thought that was you. 776 01:08:58,000 --> 01:08:59,206 Hey, I hope you don't mind. 777 01:08:59,400 --> 01:09:02,051 I got a good deal on a rebuild at that wrecking yard in Smithfield. 778 01:09:02,240 --> 01:09:05,289 - No, you look like you know what you're doing. - Yeah, we'll see. 779 01:09:08,240 --> 01:09:09,890 Got a nice place here, Roger. 780 01:09:10,080 --> 01:09:12,401 Lorraine and I always wanted a spot in the country. 781 01:09:12,560 --> 01:09:13,891 I'll sell you this one. 782 01:09:16,080 --> 01:09:17,605 Hey, hand me a wrench, would you? 783 01:09:20,240 --> 01:09:24,689 Hey, uh, it really means a lot to us to have you here. 784 01:09:24,840 --> 01:09:27,923 I gotta admit, I was a little bit skeptical going in. 785 01:09:29,120 --> 01:09:32,283 Just wanna say thank you, though, for coming out when you did. 786 01:09:34,080 --> 01:09:37,687 I can't take the credit. That's, uh... That's all Lorraine. 787 01:09:37,840 --> 01:09:40,605 - I didn't want to. - Oh. Why's that? 788 01:09:43,920 --> 01:09:47,322 Whatever Lorraine sees, feels, touches, it helps people. 789 01:09:47,480 --> 01:09:49,608 But it also takes a toll on her. 790 01:09:49,840 --> 01:09:51,205 Little piece each time. 791 01:09:55,160 --> 01:09:57,891 Couple months ago we were working on a case. 792 01:09:59,440 --> 01:10:01,169 She saw something. 793 01:10:11,680 --> 01:10:13,205 It took a real big piece. 794 01:10:15,120 --> 01:10:16,645 When we got home... 795 01:10:16,840 --> 01:10:19,844 ...she went into our room, locked herself in... 796 01:10:20,000 --> 01:10:22,844 ...didn't talk, didn't eat, didn't come out for eight days. 797 01:10:23,800 --> 01:10:25,131 What'd she see? 798 01:10:28,080 --> 01:10:29,320 Get out of here! 799 01:10:30,400 --> 01:10:31,640 I don't know. 800 01:10:32,160 --> 01:10:33,810 And I won't ask. 801 01:10:51,400 --> 01:10:54,563 I need to reload. You want some? 802 01:10:55,040 --> 01:10:56,565 I'm good, thanks. 803 01:10:57,400 --> 01:10:58,686 All right. 804 01:11:43,400 --> 01:11:45,243 Look what she made me do. 805 01:12:28,920 --> 01:12:31,241 Look what she made me do. 806 01:12:34,080 --> 01:12:35,286 Hey. 807 01:12:42,720 --> 01:12:43,767 Ed? 808 01:12:43,960 --> 01:12:45,166 Look what she made me do! 809 01:12:47,360 --> 01:12:48,964 Ed! Ed! 810 01:12:49,600 --> 01:12:50,840 Ed! 811 01:12:51,960 --> 01:12:53,166 Dude, you okay? 812 01:12:53,320 --> 01:12:54,810 Hold up, Brad. What's going on? 813 01:12:54,960 --> 01:12:57,884 I saw someone. There was a woman dressed as a maid. 814 01:13:01,560 --> 01:13:03,528 Ed? Ed, we're getting something. 815 01:13:08,800 --> 01:13:11,644 - It's just Cindy. She's sleepwalking. - No, wait. We need this. 816 01:13:11,800 --> 01:13:13,401 Why do we need pictures of Cindy? 817 01:13:14,320 --> 01:13:15,845 She didn't trigger it. 818 01:13:16,000 --> 01:13:19,322 - What do you mean she didn't trigger it? - Somebody's with her. 819 01:13:22,480 --> 01:13:23,641 Who? 820 01:13:27,560 --> 01:13:28,925 Cindy! 821 01:13:32,640 --> 01:13:33,926 Cindy! 822 01:13:40,680 --> 01:13:42,091 Cindy! 823 01:13:42,240 --> 01:13:43,890 Hey, over here. It's safe. 824 01:13:44,040 --> 01:13:45,929 There's someone else in there with her. 825 01:13:47,200 --> 01:13:49,521 I'm hearing another voice. Here, listen. 826 01:13:54,320 --> 01:13:56,527 Follow me. This way. 827 01:13:58,000 --> 01:13:59,809 This is where I hide. 828 01:14:04,960 --> 01:14:06,200 Cindy? 829 01:14:08,720 --> 01:14:10,051 Cindy? 830 01:14:11,880 --> 01:14:13,041 Where'd she go, Ed? 831 01:14:13,440 --> 01:14:15,044 Windows are locked. 832 01:14:18,080 --> 01:14:20,048 Ed, where'd she go? 833 01:14:21,560 --> 01:14:22,925 Brad, get the UV light. 834 01:14:23,080 --> 01:14:25,242 - The what? - Just ask Drew. 835 01:14:26,360 --> 01:14:29,170 - Drew, I need a UV light. - Uh... 836 01:14:29,320 --> 01:14:30,845 Here, that's it. Go, go, go, go! 837 01:14:37,400 --> 01:14:38,925 Turn off the light. 838 01:14:42,560 --> 01:14:44,130 Get out of the way. 839 01:14:47,280 --> 01:14:48,406 Okay. 840 01:15:17,680 --> 01:15:19,205 Hit the lights! 841 01:15:31,280 --> 01:15:32,770 Found her. 842 01:15:34,400 --> 01:15:35,447 Here we go. 843 01:15:36,040 --> 01:15:38,281 - All right. You got her? - Yeah. 844 01:15:50,000 --> 01:15:53,049 That's where Rory hides when he's afraid. 845 01:16:18,840 --> 01:16:21,764 Hon? Could I have April's music box, please? 846 01:16:24,840 --> 01:16:27,571 - How's Cindy? - She doesn't remember a thing. 847 01:16:30,520 --> 01:16:31,851 Here you go. 848 01:16:32,600 --> 01:16:33,886 Thank you. 849 01:17:11,520 --> 01:17:12,885 Lorraine! 850 01:17:16,960 --> 01:17:18,200 No. 851 01:17:31,080 --> 01:17:32,320 Lorraine! 852 01:17:32,560 --> 01:17:33,800 Lorraine! 853 01:17:38,160 --> 01:17:39,571 Lorraine! 854 01:17:40,360 --> 01:17:41,771 Lorraine! 855 01:18:32,920 --> 01:18:35,651 She made me do it. 856 01:18:36,720 --> 01:18:39,291 She made me do it. 857 01:19:00,960 --> 01:19:03,611 She made me do it. 858 01:19:47,320 --> 01:19:48,367 Ed! 859 01:19:48,560 --> 01:19:50,369 Come on! Lorraine! 860 01:19:58,200 --> 01:19:59,326 Ed! 861 01:20:00,200 --> 01:20:01,884 Ed, I know what she did. 862 01:20:02,080 --> 01:20:04,651 - I got you. I know. It's okay. - I know what she did. 863 01:20:04,800 --> 01:20:07,724 I know what she did. She possessed the mother to kill the child. 864 01:20:07,880 --> 01:20:09,405 She visits Carolyn every night. 865 01:20:09,560 --> 01:20:12,404 That's what the bruise marks are! She's feeding off of her! 866 01:20:25,520 --> 01:20:27,090 Uh... 867 01:20:27,320 --> 01:20:28,765 Nancy? 868 01:20:33,240 --> 01:20:34,480 Nancy! 869 01:20:34,880 --> 01:20:36,166 Are you okay? 870 01:20:36,760 --> 01:20:38,091 Nancy! 871 01:20:39,600 --> 01:20:40,647 Grab her! 872 01:20:43,160 --> 01:20:44,730 Daddy! Help! 873 01:20:45,600 --> 01:20:46,681 Nancy! 874 01:20:53,920 --> 01:20:55,001 Is she okay? 875 01:20:55,200 --> 01:20:56,406 It's okay, I got you. 876 01:20:56,560 --> 01:20:57,607 Did you get that? 877 01:20:59,880 --> 01:21:01,086 Yeah. 878 01:21:04,240 --> 01:21:07,244 I'll have the footage developed and get it over to Father Gordon. 879 01:21:07,400 --> 01:21:11,405 He's our liaison at the church. I imagine we'll get a pretty fast response. 880 01:21:11,560 --> 01:21:13,608 - Listen, Roger? - Yeah? 881 01:21:13,800 --> 01:21:16,963 Listen, when we get the exorcist, I'll be back. But Lorraine... 882 01:21:17,120 --> 01:21:20,203 - Yeah, I understand. - Until then Drew's gonna keep an eye on you. 883 01:21:20,360 --> 01:21:22,727 - Hey, Ed, thank you for everything. - Yeah. 884 01:21:24,160 --> 01:21:25,446 Mommy? 885 01:21:27,760 --> 01:21:29,410 That's everything. 886 01:21:41,320 --> 01:21:42,685 Mommy? 887 01:22:01,000 --> 01:22:02,126 Judy? 888 01:22:02,440 --> 01:22:03,805 Oh, God! 889 01:22:03,960 --> 01:22:05,086 Judy? 890 01:22:13,760 --> 01:22:15,683 Lorraine! Wait! 891 01:22:17,280 --> 01:22:18,805 Lorraine. What? 892 01:22:18,960 --> 01:22:20,325 Mom, it's me. Is Judy okay? 893 01:22:20,480 --> 01:22:22,960 - What? - Can you go check, please? 894 01:22:23,520 --> 01:22:25,204 Damn it, Mom, just check, please! 895 01:22:25,360 --> 01:22:28,204 - Are you gonna tell me what's going on? - It's Judy. 896 01:22:28,360 --> 01:22:29,885 What? What do you mean? 897 01:22:30,880 --> 01:22:32,006 What? 898 01:22:33,360 --> 01:22:35,522 Oh, thank God. 899 01:22:36,160 --> 01:22:39,369 Mom, I'm sorry, I didn't mean to scare you. I'll explain later, okay? 900 01:22:41,000 --> 01:22:42,331 What the hell happened? 901 01:22:42,480 --> 01:22:45,962 I had a vision of Judy in the water. 902 01:22:46,120 --> 01:22:48,407 I know it was some kind of warning. 903 01:22:49,640 --> 01:22:51,130 I know it. 904 01:22:51,280 --> 01:22:52,520 Okay. 905 01:22:54,560 --> 01:22:55,891 Let's get out of here. 906 01:23:43,880 --> 01:23:46,360 - So? - Yeah, well, you weren't kidding. 907 01:23:46,520 --> 01:23:47,601 No. 908 01:23:48,400 --> 01:23:52,564 Look, Ed, this is complicated because the kids aren't baptized. 909 01:23:52,720 --> 01:23:55,963 - No, I understand. - And the family are not members of the church. 910 01:23:56,120 --> 01:23:57,451 - Oh, come on. - And... 911 01:23:58,280 --> 01:24:01,762 The approval would have to come directly from the Vatican. 912 01:24:03,120 --> 01:24:06,044 Father, we've never seen nothing like this. 913 01:24:09,920 --> 01:24:12,651 Yeah, well, neither have I. 914 01:24:21,360 --> 01:24:23,249 Father, they don't have a lot of time. 915 01:24:23,840 --> 01:24:25,080 All right. 916 01:24:26,560 --> 01:24:28,164 I'll push it through myself. 917 01:24:28,320 --> 01:24:30,288 - Thank you, Father. Thank you. - Thank you. 918 01:24:30,840 --> 01:24:33,764 - All right, we'll wait for your call. - Yeah. 919 01:25:37,560 --> 01:25:39,722 Mommy? Daddy? 920 01:25:57,160 --> 01:25:58,571 Mommy? 921 01:25:59,080 --> 01:26:00,411 Daddy? 922 01:26:24,080 --> 01:26:25,605 Dad? 923 01:26:41,920 --> 01:26:43,365 Nanna? 924 01:26:44,600 --> 01:26:46,011 Nanna? 925 01:26:59,000 --> 01:27:00,286 Aah! 926 01:27:40,320 --> 01:27:41,845 Nanna! 927 01:27:42,040 --> 01:27:44,850 Nanna, help! Nanna, help! 928 01:27:45,000 --> 01:27:46,047 Judy? 929 01:27:46,200 --> 01:27:46,700 Nanna! 930 01:27:51,040 --> 01:27:52,326 Help! 931 01:27:52,760 --> 01:27:54,364 - Judy! - Nanna! 932 01:27:54,560 --> 01:27:56,369 - Judy, open the door! - Mom! 933 01:27:58,360 --> 01:28:00,362 - Ed, there's something wrong. - What? 934 01:28:03,560 --> 01:28:04,641 Nanna! 935 01:28:05,200 --> 01:28:06,884 - Judy! - Help! 936 01:28:07,040 --> 01:28:09,202 - Judy! Judy, open this door! - What is it? 937 01:28:09,360 --> 01:28:12,489 - What's wrong with her? Judy! - Hey, move. Move, move, move, move. 938 01:28:12,680 --> 01:28:14,284 Judy, get back, honey. Get back! 939 01:28:14,800 --> 01:28:16,165 - Come on! - Hurry. 940 01:28:16,880 --> 01:28:18,803 Help! Help! 941 01:28:19,520 --> 01:28:21,090 Get away from the door, Judy! 942 01:28:24,080 --> 01:28:25,969 Aah! 943 01:28:26,120 --> 01:28:27,804 Oh, God! Are you okay? 944 01:28:27,960 --> 01:28:32,045 There was someone rocking in the chair with Annabelle. 945 01:28:35,120 --> 01:28:36,246 What? 946 01:28:39,480 --> 01:28:40,720 It's okay. 947 01:29:00,640 --> 01:29:02,085 She's still in the case. 948 01:29:04,880 --> 01:29:05,927 It's okay. 949 01:29:07,200 --> 01:29:08,770 It's okay. It's okay. 950 01:29:14,280 --> 01:29:16,681 - Dad! Dad! - Daddy! 951 01:29:16,840 --> 01:29:19,207 Dad! Dad! Mom just left with Christine and April. 952 01:29:19,360 --> 01:29:21,840 She went in the car and drove away. I don't know what happened. 953 01:29:22,000 --> 01:29:24,641 - She smells like rotting meat. - She didn't say what was going on. 954 01:29:24,680 --> 01:29:28,287 - What do you mean, she left? Left where? - Gone! I don't know where she was going. 955 01:29:33,640 --> 01:29:35,369 Where are we going, Mom? 956 01:29:43,960 --> 01:29:45,246 - Hello? - It's Roger. 957 01:29:45,440 --> 01:29:46,771 Somethings going on with Carolyn. 958 01:29:46,960 --> 01:29:49,804 Andrea was here, said Carolyn took off with Christine and April. 959 01:29:49,960 --> 01:29:52,800 - The girls said she smelled like rotten meat. - Possesses the mother... 960 01:29:52,880 --> 01:29:55,645 ...to kill the child, that's what she does. She's taking them to the house. 961 01:29:55,800 --> 01:29:57,680 Roger, get back to the house now. I'll meet you. 962 01:29:57,800 --> 01:30:01,247 Lock the door, close the blinds. Stay off the phone! 963 01:30:02,400 --> 01:30:03,606 Go. 964 01:30:08,960 --> 01:30:10,801 - I'm coming. - No, you stay with Judy. 965 01:30:10,920 --> 01:30:13,321 Only way to protect Judy is if we stop this where it started. 966 01:30:13,480 --> 01:30:16,609 Otherwise, she'll latch onto us again. - That's exactly why I am going. 967 01:30:16,800 --> 01:30:19,406 You think I'm gonna let you walk into this alone? 968 01:30:20,080 --> 01:30:21,411 I can't lose you. 969 01:30:22,000 --> 01:30:23,240 You won't. 970 01:30:24,320 --> 01:30:26,084 Let's finish this together. 971 01:30:44,920 --> 01:30:47,605 - Agh! It's locked. - Carolyn! 972 01:30:48,160 --> 01:30:49,207 Roger! 973 01:30:49,360 --> 01:30:50,486 Get out of the way! 974 01:30:56,720 --> 01:30:58,370 - Roger! - Ed! 975 01:30:58,520 --> 01:31:00,124 - Carolyn! - Ed! 976 01:31:01,280 --> 01:31:02,680 - Carolyn! - We're down here! 977 01:31:02,720 --> 01:31:05,564 Carolyn, don't! No, no! She's got...! 978 01:31:05,720 --> 01:31:07,848 Get her hand! Get the scissors! 979 01:31:19,080 --> 01:31:21,447 - We gotta get her to the car! - And bring her where? 980 01:31:21,640 --> 01:31:23,608 To take her to the priest for the exorcism. 981 01:31:23,800 --> 01:31:25,165 - Where's April? - April? 982 01:31:27,520 --> 01:31:28,806 April! 983 01:31:29,480 --> 01:31:31,687 Take Christine to the car and find April! 984 01:31:31,880 --> 01:31:32,927 April! 985 01:31:34,080 --> 01:31:35,366 Come on! 986 01:31:45,680 --> 01:31:47,881 - She won't let her leave the house. - What do you mean? 987 01:31:47,920 --> 01:31:50,321 - If we take her out, the witch will kill her. - Agh! 988 01:31:56,920 --> 01:31:59,685 Roger! 989 01:31:59,840 --> 01:32:01,205 Carolyn! 990 01:32:01,560 --> 01:32:02,607 Go! 991 01:32:02,760 --> 01:32:03,841 Carolyn? 992 01:32:09,200 --> 01:32:11,441 Okay, I'm gonna put you in here. Come on. 993 01:32:11,600 --> 01:32:14,251 - Get in. Stay in here. - I don't wanna stay here by myself. 994 01:32:14,400 --> 01:32:16,209 Stay in here no matter what. I'll be back. 995 01:32:16,360 --> 01:32:18,806 I have to find April, okay? I'll be back, I promise. 996 01:32:21,760 --> 01:32:22,921 April? 997 01:32:25,880 --> 01:32:27,120 You Okay? 998 01:32:32,040 --> 01:32:33,280 Stop! 999 01:32:36,760 --> 01:32:38,842 Brad! Brad! 1000 01:32:42,720 --> 01:32:44,290 Aah! 1001 01:32:52,640 --> 01:32:54,483 Let's get something to tie her up! 1002 01:33:02,080 --> 01:33:03,445 Hold it. 1003 01:33:14,240 --> 01:33:16,925 I gotta call Father Gordon. We gotta get him out here. 1004 01:33:17,080 --> 01:33:19,447 He's too far away. She won't make it. Look at her. 1005 01:33:30,080 --> 01:33:32,526 - Then you need to leave. - What are you talking about? 1006 01:33:32,840 --> 01:33:34,808 I have to do it. The exorcism. 1007 01:33:35,280 --> 01:33:38,204 What? I thought you said we need a priest. You're not a priest. 1008 01:33:38,400 --> 01:33:40,846 - Well, you got a better idea? - He can do it. 1009 01:33:41,920 --> 01:33:44,127 - You can do it. - But you gotta get out of here. 1010 01:33:44,280 --> 01:33:47,887 - I'm not leaving you! - Damn it, I'm not doing this with you in here! 1011 01:33:49,720 --> 01:33:52,963 God brought us together for a reason. This is it. 1012 01:33:53,920 --> 01:33:55,570 I'm gonna get the book. 1013 01:34:12,160 --> 01:34:13,525 April! 1014 01:34:22,400 --> 01:34:23,765 April! 1015 01:34:45,400 --> 01:34:49,121 "In the name of the Father, the Son, the Holy Spirit." 1016 01:35:28,800 --> 01:35:29,961 April! 1017 01:36:29,880 --> 01:36:31,962 Hold her still! Hold her still! 1018 01:36:32,120 --> 01:36:33,884 Come here! Hold her still! 1019 01:36:42,720 --> 01:36:43,960 April? 1020 01:36:50,840 --> 01:36:51,887 April! 1021 01:36:52,040 --> 01:36:53,610 April, you under there? 1022 01:36:55,000 --> 01:36:56,081 April! 1023 01:37:01,720 --> 01:37:04,724 Carolyn. Carolyn. Don't give in! Don't let her take you! 1024 01:37:04,920 --> 01:37:06,968 Ed! You gotta stop, you're killing her. Stop! 1025 01:37:07,120 --> 01:37:08,485 No, he can't! 1026 01:37:09,440 --> 01:37:13,331 Roger, help me! 1027 01:37:18,240 --> 01:37:20,242 Ed! Goddamn it, stop it! 1028 01:37:20,400 --> 01:37:22,846 Understand this! We are now fighting for her soul! 1029 01:37:23,000 --> 01:37:26,243 "In the name of Jesus Christ, the saints and all the angels... 1030 01:37:26,440 --> 01:37:28,522 ...I command you to reveal yourself!" 1031 01:37:57,920 --> 01:38:00,491 Roger, help me! 1032 01:38:51,720 --> 01:38:53,131 Put her down! 1033 01:38:54,080 --> 01:38:55,286 Put her down! 1034 01:38:57,480 --> 01:38:58,561 Put her down! 1035 01:39:00,440 --> 01:39:01,646 Carolyn! 1036 01:39:01,880 --> 01:39:03,166 Carolyn! 1037 01:39:05,840 --> 01:39:08,002 - Ed, look out! - Unh! 1038 01:39:11,440 --> 01:39:12,965 Are you okay? 1039 01:39:14,960 --> 01:39:16,928 Hold her still! Don't let her up! 1040 01:39:17,080 --> 01:39:18,491 We're losing her, Roger! 1041 01:39:18,680 --> 01:39:21,206 Damn you! You leave my family alone, you hear me? 1042 01:39:21,360 --> 01:39:24,011 I don't know what you are, but you leave my wife alone, goddamn it! 1043 01:39:24,160 --> 01:39:27,164 Let her go! Do you hear me? Let her go! 1044 01:39:29,560 --> 01:39:31,961 Let her go, goddamn it! Let her go! 1045 01:39:38,320 --> 01:39:40,482 She's already gone. 1046 01:39:41,200 --> 01:39:43,328 And now you're all gonna die. 1047 01:39:50,800 --> 01:39:51,881 April! 1048 01:39:52,040 --> 01:39:55,931 I found her! She's under the house! Under the kitchen! 1049 01:39:57,440 --> 01:39:58,521 Don't! No! 1050 01:39:59,360 --> 01:40:00,691 Get her! 1051 01:40:15,080 --> 01:40:16,525 - Here. - Carolyn! 1052 01:40:19,280 --> 01:40:21,408 - Carolyn! - She's in that hole. Right there. 1053 01:40:24,000 --> 01:40:26,128 Carolyn? Oh, my God. No! 1054 01:40:26,280 --> 01:40:29,011 Can't go in. Can't reach. 1055 01:40:29,440 --> 01:40:30,680 No! Carolyn, don't! 1056 01:40:33,080 --> 01:40:34,411 Carolyn, no! 1057 01:40:34,680 --> 01:40:36,569 Bathsheba! 1058 01:40:38,920 --> 01:40:42,970 By the power of God, I condemn you back to hell! 1059 01:40:45,440 --> 01:40:46,930 This is your daughter! 1060 01:40:49,080 --> 01:40:51,765 - You can't give in! - Agh! 1061 01:40:51,920 --> 01:40:54,161 Roger. We need to get her to fight from the inside. 1062 01:40:54,320 --> 01:40:56,891 Don't let her do this. Don't let this thing do this. 1063 01:40:57,040 --> 01:40:59,281 You gotta fight it. You're stronger than she is. 1064 01:40:59,440 --> 01:41:01,329 - You gotta fight! - Keep it going, Roger! 1065 01:41:01,480 --> 01:41:04,245 You gotta stay with us, all right? Come on back, Carolyn. 1066 01:41:04,800 --> 01:41:06,290 You're in, that's it! Get her back! 1067 01:41:06,440 --> 01:41:09,091 - Remember what you showed me. - No! 1068 01:41:11,000 --> 01:41:13,480 Remember that day that you said you would never forget. 1069 01:41:23,200 --> 01:41:25,567 You said they meant the world to you. 1070 01:41:26,120 --> 01:41:28,327 This is what you'll be leaving behind. 1071 01:42:07,200 --> 01:42:08,486 Mommy? 1072 01:42:36,120 --> 01:42:37,485 Oh. 1073 01:42:41,720 --> 01:42:43,210 It's over. 1074 01:42:43,680 --> 01:42:45,284 I am so sorry. 1075 01:42:45,440 --> 01:42:49,445 I love you so much. I love you so much. 1076 01:42:49,640 --> 01:42:50,971 I love you so much. 1077 01:42:52,320 --> 01:42:53,924 I'm so happy. 1078 01:43:15,880 --> 01:43:17,609 A draft do that to your face? 1079 01:43:18,400 --> 01:43:20,482 I'd take a guy with a gun any day. 1080 01:43:24,680 --> 01:43:26,205 You did good. 1081 01:43:26,640 --> 01:43:28,051 No, you did. 1082 01:44:28,680 --> 01:44:31,809 I'll call Father Gordon and let him know what happened. 1083 01:44:32,720 --> 01:44:34,290 Sounds good. 1084 01:44:59,520 --> 01:45:02,126 The Vatican approved the exorcism. 1085 01:45:02,440 --> 01:45:04,442 Heh. Nice timing. 1086 01:45:06,040 --> 01:45:09,726 And if we can, then he'd like to meet with us tomorrow. 1087 01:45:09,880 --> 01:45:12,406 There's a case in Long Island he'd like to discuss. 1088 01:45:12,560 --> 01:45:13,641 Really? 79167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.