Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:10,160 --> 00:03:12,600
I know this thing, but try not to move.
2
00:03:13,680 --> 00:03:17,000
If I make a mistake, I'll be with you
forever.
3
00:03:19,780 --> 00:03:21,400
Yeah, no pain, no gain, right?
4
00:03:22,440 --> 00:03:25,940
Hey, why tattoos, though? I mean, you
could have been a really good artist,
5
00:03:25,940 --> 00:03:27,640
a painter or something.
6
00:03:28,620 --> 00:03:31,300
I am an artist and a painter.
7
00:03:32,320 --> 00:03:36,200
I just prefer the canvas to the flesh.
8
00:03:39,950 --> 00:03:43,210
My needle is my brush, and my ink is the
paint.
9
00:03:45,250 --> 00:03:46,630
Yeah, but why tattoos?
10
00:03:48,990 --> 00:03:51,770
Well, when I was a kid, I went to the
carnival.
11
00:03:52,450 --> 00:03:57,170
It was a beautiful woman, covered in
tattoos from head to toe.
12
00:03:58,750 --> 00:04:00,190
I'd never seen anything like it.
13
00:04:00,790 --> 00:04:02,110
I was mesmerized.
14
00:04:03,850 --> 00:04:07,450
Well, she caught me staring at her, bent
down, whispered in my ear.
15
00:04:08,250 --> 00:04:09,250
They were magic.
16
00:04:11,280 --> 00:04:13,320
She said they each had their own special
power.
17
00:04:14,980 --> 00:04:21,420
And that when you got a tattoo, that
tattoo's power became a part of you
18
00:04:21,420 --> 00:04:22,420
forever.
19
00:04:23,260 --> 00:04:24,260
Do you believe that?
20
00:04:25,680 --> 00:04:26,679
I don't know.
21
00:04:26,680 --> 00:04:27,680
I mean, I'd like to.
22
00:04:30,340 --> 00:04:32,180
Tattoos do have their own special power.
23
00:04:32,840 --> 00:04:34,940
People are drawn to them.
24
00:04:35,740 --> 00:04:39,940
It's like a secret forgotten path.
25
00:04:41,870 --> 00:04:43,610
I just got one because I thought it
would be cute.
26
00:04:45,070 --> 00:04:47,290
Well, that's reason enough.
27
00:04:49,930 --> 00:04:56,910
Now, you take care of this like I told
you.
28
00:04:59,390 --> 00:05:02,250
I don't want you ruining any of my
masterpiece.
29
00:05:12,360 --> 00:05:13,360
You're really great.
30
00:05:13,800 --> 00:05:17,200
I'm going to tell all my friends about
you and send you some business.
31
00:05:17,480 --> 00:05:19,820
Well, thanks. I can do all the business
I can get.
32
00:05:20,980 --> 00:05:26,020
Hey, you know, I don't know if it's,
like, your touch or the tattoo itself,
33
00:05:26,020 --> 00:05:28,580
I am feeling incredibly horny right now.
34
00:05:29,560 --> 00:05:34,040
I bet it may be talking to coming over
to my place and maybe teaching me,
35
00:05:34,100 --> 00:05:39,000
sharing with me your vast knowledge of
how to alleviate stress.
36
00:05:39,520 --> 00:05:41,580
I think you'll be just fine without me.
37
00:05:42,330 --> 00:05:43,490
You don't know what you're missing.
38
00:05:43,810 --> 00:05:45,230
No, you're right. I don't.
39
00:05:57,330 --> 00:05:58,330
Hey.
40
00:05:59,830 --> 00:06:00,870
Hey, are you okay?
41
00:06:02,150 --> 00:06:04,010
Yeah. Yeah, I did something.
42
00:06:04,970 --> 00:06:06,570
I bought frames every month.
43
00:06:07,330 --> 00:06:08,330
Fuck.
44
00:06:09,960 --> 00:06:13,220
Probably guilt for turning away such a
horny, young, beautiful woman like
45
00:06:13,220 --> 00:06:14,220
myself.
46
00:06:15,500 --> 00:06:16,500
Maybe you're right.
47
00:06:17,240 --> 00:06:20,760
Maybe I have been neglecting my duties.
48
00:06:21,620 --> 00:06:23,120
I'm just beginning to get a complex.
49
00:12:51,790 --> 00:12:52,790
That's it right there.
50
00:12:53,150 --> 00:12:54,150
That's it right there.
51
00:12:59,970 --> 00:13:02,010
Come here.
52
00:13:02,570 --> 00:13:03,570
Don't do that.
53
00:13:03,750 --> 00:13:05,270
Don't fucking do it.
54
00:13:31,820 --> 00:13:32,820
Thank you.
55
00:15:19,420 --> 00:15:20,420
It's a fucking spot.
56
00:15:47,130 --> 00:15:48,270
Yeah.
57
00:15:57,530 --> 00:15:59,590
Oh, God.
58
00:16:54,990 --> 00:16:56,570
Oh, my God. Oh, my God. Oh,
59
00:17:07,589 --> 00:17:13,589
my
60
00:17:13,589 --> 00:17:21,650
God.
61
00:17:48,689 --> 00:17:50,210
Like that, like that, like that.
62
00:18:41,640 --> 00:18:42,640
Oh my god.
63
00:19:19,660 --> 00:19:20,660
Thank you.
64
00:21:11,820 --> 00:21:12,860
What are you doing tomorrow night?
65
00:21:13,120 --> 00:21:14,380
Maybe I can make you dinner.
66
00:21:16,440 --> 00:21:17,920
I'm afraid I have somewhere I have to
go.
67
00:21:31,700 --> 00:21:32,700
Hurry!
68
00:21:32,980 --> 00:21:34,400
Hurry! Hurry, folks!
69
00:21:34,980 --> 00:21:36,040
Step right up!
70
00:21:36,480 --> 00:21:38,820
See the one and only Illustrated Woman.
71
00:21:40,140 --> 00:21:41,140
Don't be shy.
72
00:21:41,520 --> 00:21:45,220
She'll bewitch, bother, and bewilder
you.
73
00:21:45,520 --> 00:21:46,920
She's a living miracle.
74
00:21:48,080 --> 00:21:54,140
This beguiling creature of mysterious
origins must bear her supple flesh,
75
00:21:54,140 --> 00:21:58,520
is the canvas of these enchanting
portraits, so you may gaze upon them in
76
00:21:58,520 --> 00:22:04,420
rapture. See the history of the world
unfold before your very eyes as it is
77
00:22:04,420 --> 00:22:06,180
chronicled upon her lovely limbs.
78
00:22:08,460 --> 00:22:12,260
Some say she is an historian who has
existed since the dawn of time.
79
00:22:13,080 --> 00:22:16,660
Others say she's a witch, a sorceress.
80
00:22:18,600 --> 00:22:21,560
Come into the tent and fall under her
spell if you dare.
81
00:22:23,080 --> 00:22:26,220
But I warn you now and take heed, my
friends.
82
00:22:27,480 --> 00:22:30,540
Once you've seen her, you will never be
the same.
83
00:22:32,400 --> 00:22:35,460
Legend has it that her tattoos have a
life of their own.
84
00:22:36,110 --> 00:22:38,630
Some say they have actually seen them
come to life.
85
00:22:40,110 --> 00:22:41,470
Don't take my word for it.
86
00:22:41,730 --> 00:22:42,870
You be the judge.
87
00:22:44,430 --> 00:22:51,210
Just one look at the illustrated woman,
and you'll be mesmerized and hypnotized.
88
00:22:53,170 --> 00:22:58,190
Step right this way and fall under the
spell of this beautiful enchantress.
89
00:22:58,390 --> 00:22:59,390
Hurry now.
90
00:22:59,490 --> 00:23:00,490
Don't be late.
91
00:23:00,830 --> 00:23:02,590
The show is about to start.
92
00:23:02,950 --> 00:23:03,950
Hurry!
93
00:23:04,240 --> 00:23:08,420
See the one and only Illustrated Woman,
a once -in -a -lifetime experience.
94
00:23:09,000 --> 00:23:10,640
Come, if you dare.
95
00:23:13,580 --> 00:23:20,300
Music, maestro, please prepare
yourselves, ladies and gentlemen, for a
96
00:23:20,300 --> 00:23:26,200
-a -lifetime experience. I give you the
one and only Illustrated Woman.
97
00:24:58,530 --> 00:24:59,550
There you are.
98
00:24:59,830 --> 00:25:02,150
I await you on the field of battle.
99
00:26:31,370 --> 00:26:34,650
Last warrior, you have to get through me
before you get to the castle.
100
00:26:35,710 --> 00:26:36,710
What?
101
00:26:36,910 --> 00:26:41,050
Who are you? Where am I? How did I get
here? You ask too many questions.
102
00:26:42,470 --> 00:26:45,350
Now, you've come to take the castle I've
sworn to defend.
103
00:26:46,490 --> 00:26:47,449
Sworn to defend?
104
00:26:47,450 --> 00:26:52,870
Look, I don't know where the hell I am.
I don't want your castle. I don't want
105
00:26:52,870 --> 00:26:55,130
to fight you. I just want to get the
hell out of here, okay?
106
00:27:00,080 --> 00:27:01,080
I was wrong about you.
107
00:27:01,520 --> 00:27:03,140
I don't kill unarmed men.
108
00:27:03,840 --> 00:27:04,840
You may go.
109
00:27:05,460 --> 00:27:07,080
Thanks. Thanks a lot.
110
00:27:18,440 --> 00:27:20,740
And I suppose this isn't your sword.
111
00:27:21,000 --> 00:27:24,720
Look, I don't know how that got there.
That is not my sword, okay?
112
00:27:25,380 --> 00:27:26,660
Silence, you lying dog!
113
00:27:27,000 --> 00:27:28,200
You had me fooled!
114
00:27:28,640 --> 00:27:31,460
trying to sneak into my castle unarmed
to do your evil.
115
00:27:32,480 --> 00:27:37,180
Evil? Sneak into the castle? Hey, look,
I sell health club memberships. I mean,
116
00:27:37,200 --> 00:27:38,200
give me a break.
117
00:27:38,940 --> 00:27:40,140
Silence, you lying dog!
118
00:27:40,840 --> 00:27:42,460
Pick up your sword and defend yourself.
119
00:27:43,240 --> 00:27:45,300
I don't want to pick it up. I don't want
to fight you.
120
00:27:46,060 --> 00:27:50,680
Pick up your sword and die in battle
with some shred of honor, or I will kill
121
00:27:50,680 --> 00:27:53,160
you like the worthless, cowardly pig
that you are.
122
00:27:54,100 --> 00:27:55,100
This is crazy.
123
00:27:56,040 --> 00:27:57,040
This is...
124
00:27:57,680 --> 00:27:58,780
I'm not going to die.
125
00:27:59,460 --> 00:28:01,960
The only chance you have to live is to
defeat me.
126
00:28:22,500 --> 00:28:26,280
If someone claims not to be a warrior,
you fight pretty well.
127
00:28:27,080 --> 00:28:29,460
Yeah, I guess those sword fighting plots
paid off.
128
00:28:56,780 --> 00:28:58,260
Go ahead. Finish it. You've won.
129
00:28:59,700 --> 00:29:02,040
See, that's what I've been trying to
tell you. I don't want to kill you.
130
00:29:02,360 --> 00:29:03,980
I mean, you and your castle, no harm.
131
00:29:08,200 --> 00:29:09,340
I believe you.
132
00:29:11,080 --> 00:29:12,620
My body is for your pleasure.
133
00:29:12,980 --> 00:29:15,820
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Wait. You
don't have to do that.
134
00:29:17,200 --> 00:29:19,020
Does my body just please you, sire?
135
00:29:19,440 --> 00:29:21,660
No, your body pleases me very much.
136
00:29:23,800 --> 00:29:27,100
It's just that I'm not used to forcing
women to have sex with me at the tip of
137
00:29:27,100 --> 00:29:28,100
my sword.
138
00:29:28,480 --> 00:29:32,720
But it is the law of the land. If you
spare the life of an Amazon in battle,
139
00:29:32,720 --> 00:29:35,080
is bound to you to satisfy all of your
pleasures.
140
00:29:35,620 --> 00:29:38,140
Does your blood not boil from the heat
of battle?
141
00:29:38,680 --> 00:29:41,620
Do your eyes not enjoy the look of my
body?
142
00:29:41,840 --> 00:29:44,220
Do your hands not enjoy the feel of my
flesh?
143
00:29:45,920 --> 00:29:47,720
Yeah, yeah, yeah, to all the above.
144
00:29:48,760 --> 00:29:53,060
But I'm not used to forcing women to
have sex with me at the tip of my sword.
145
00:29:53,560 --> 00:29:56,960
Besides, it's more fun when they want to
do it, not because they feel like they
146
00:29:56,960 --> 00:29:57,799
have to.
147
00:29:57,800 --> 00:30:02,140
But I do want to do it. I wanted you
from the first moment I laid eyes on
148
00:30:02,360 --> 00:30:05,420
But the only way to have you was to let
you win in battle.
149
00:30:06,340 --> 00:30:09,360
You mean you let me win just because you
wanted to screw me?
150
00:30:09,720 --> 00:30:12,660
You think it's that easy to defeat a
warrior queen?
151
00:30:14,040 --> 00:30:17,160
Well, it wasn't that easy.
152
00:30:18,380 --> 00:30:21,000
Shut up. That was just foreplay. Now
kiss me.
153
00:30:34,830 --> 00:30:38,110
It would have been a terrible waste for
such a gorgeous warrior.
154
00:31:29,780 --> 00:31:31,120
Yeah, let's take your time.
155
00:31:49,520 --> 00:31:50,900
It stuck in my face.
156
00:32:50,480 --> 00:32:51,720
You're good right there, aren't you?
157
00:32:55,920 --> 00:32:58,540
Look how big and cocky you are.
158
00:32:59,960 --> 00:33:01,480
You're fucking good, aren't you?
159
00:33:01,900 --> 00:33:03,020
You want to be kind?
160
00:33:03,600 --> 00:33:05,140
You want to be so fucking hard?
161
00:33:50,679 --> 00:33:52,080
Hi.
162
00:34:32,880 --> 00:34:33,880
Mm -hmm.
163
00:35:23,690 --> 00:35:24,730
Thank you.
164
00:36:21,990 --> 00:36:23,270
I'm gonna ride you.
165
00:37:31,560 --> 00:37:32,560
No.
166
00:38:19,400 --> 00:38:20,400
Oh, yeah.
167
00:43:14,600 --> 00:43:17,400
Good. Good.
168
00:43:34,480 --> 00:43:37,240
That was the best sex I've ever had in
my whole life.
169
00:43:37,940 --> 00:43:38,940
Mine too.
170
00:43:39,820 --> 00:43:41,420
I'm glad I didn't kill you.
171
00:43:42,080 --> 00:43:43,820
You know, me too.
172
00:43:44,360 --> 00:43:46,900
I don't understand. How did I get here?
173
00:43:47,520 --> 00:43:48,720
And how do I get back?
174
00:43:49,420 --> 00:43:51,100
The sorceress brought you here.
175
00:43:51,400 --> 00:43:54,960
And she'll send you back if and when she
chooses.
176
00:43:56,480 --> 00:43:57,840
If and when she chooses?
177
00:43:58,780 --> 00:44:01,040
Look, don't get me wrong. This was
great.
178
00:44:01,580 --> 00:44:02,580
This is perfect.
179
00:44:02,740 --> 00:44:05,600
But I got to get back with what's real,
what I know is real.
180
00:44:11,240 --> 00:44:12,240
So be it.
181
00:45:16,240 --> 00:45:17,280
Come to me.
182
00:45:19,480 --> 00:45:20,480
Who, me?
183
00:45:22,880 --> 00:45:23,880
Yeah, you.
184
00:46:01,890 --> 00:46:03,390
Tattoo? Where am I?
185
00:46:03,710 --> 00:46:04,770
What is this?
186
00:46:05,630 --> 00:46:06,750
So many questions.
187
00:46:07,150 --> 00:46:10,090
This is the legendary Isle of Sappho.
188
00:46:10,510 --> 00:46:13,890
The Isle of Women. And you were brought
here on your own desire.
189
00:46:14,210 --> 00:46:15,530
And your own will.
190
00:46:15,850 --> 00:46:18,490
Whoa. Instead I get flashbacks.
191
00:46:18,810 --> 00:46:19,870
Am I hallucinating?
192
00:46:20,630 --> 00:46:24,310
I assure you, I am no hallucination.
193
00:46:30,220 --> 00:46:32,220
I suppose if I'm tripping.
194
00:46:33,040 --> 00:46:35,340
So, what do I call you?
195
00:46:37,580 --> 00:46:39,400
You may call me whatever you like.
196
00:46:40,140 --> 00:46:42,080
My name is not important, Kiss.
197
00:46:43,160 --> 00:46:44,340
How do you know my name?
198
00:46:44,880 --> 00:46:46,460
I know everything about you.
199
00:46:47,000 --> 00:46:48,560
I know your heart's desire.
200
00:46:49,180 --> 00:46:53,000
So, why don't you take off your clothes
and let's fulfill them?
201
00:46:53,460 --> 00:46:56,720
After all, that is why you're here,
isn't it?
202
00:46:57,180 --> 00:46:58,180
I suppose.
203
00:47:19,980 --> 00:47:20,980
Not so fast.
204
00:47:21,660 --> 00:47:27,980
A woman's body is a feast to be savored,
not to be devoured like a ravenous
205
00:47:27,980 --> 00:47:31,740
wolf. I'm sorry. It's just, this is so
strange.
206
00:47:32,300 --> 00:47:33,760
You're so beautiful.
207
00:47:34,740 --> 00:47:35,840
I understand.
208
00:54:35,140 --> 00:54:39,800
It was my pleasure for being able to
please the God in everything.
209
00:54:44,440 --> 00:54:46,720
Now I have something to offer you.
210
00:54:47,300 --> 00:54:48,620
A minor melody.
211
00:55:40,940 --> 00:55:43,500
Oh, okay.
212
00:56:47,500 --> 00:56:48,500
you
213
00:58:15,390 --> 00:58:18,190
um um
214
01:00:52,339 --> 01:00:55,140
Oh, God.
215
01:01:41,390 --> 01:01:44,190
Oh, yeah.
216
01:02:38,250 --> 01:02:40,530
That was the most incredible sex I've
ever had.
217
01:02:42,450 --> 01:02:43,450
Thank you.
218
01:02:43,590 --> 01:02:44,590
Thank you for the honor.
219
01:03:12,720 --> 01:03:14,100
I told you I wouldn't know.
220
01:05:25,920 --> 01:05:30,600
I just want to see you. I tried to get
in sooner, but the bitch wouldn't let
221
01:05:30,900 --> 01:05:33,000
Yeah. She controls everything.
222
01:05:33,220 --> 01:05:34,220
She controls you.
223
01:05:34,740 --> 01:05:36,940
I'm just worried about you. Forget about
me.
224
01:05:37,200 --> 01:05:39,680
If he comes here, what am I going to do?
225
01:05:40,060 --> 01:05:41,180
He will come here.
226
01:05:41,480 --> 01:05:42,480
He'll kill you.
227
01:05:44,120 --> 01:05:46,260
If I could die in your arms, baby, I'd
be happy.
228
01:05:46,500 --> 01:05:48,160
No, don't say that. I love you.
229
01:05:48,920 --> 01:05:50,120
I love you, baby.
230
01:10:02,110 --> 01:10:08,650
I want you so bad.
231
01:10:50,010 --> 01:10:51,410
Oh.
232
01:11:35,280 --> 01:11:36,280
Oh.
233
01:12:04,970 --> 01:12:05,970
hmm
234
01:15:48,330 --> 01:15:52,130
But you never have in my heart, you big
ape.
235
01:16:54,190 --> 01:16:57,950
Is that any way to show respect for your
mistress?
236
01:17:18,450 --> 01:17:21,910
Oh, please.
237
01:17:24,040 --> 01:17:29,800
Acting like such a frightened little
puppy. You know this is what you want,
238
01:17:29,800 --> 01:17:35,120
you need, what you've been obsessing
over for God knows how long.
239
01:17:35,620 --> 01:17:41,540
Wishing that mouthy little wife of yours
had the balls to treat you the way you
240
01:17:41,540 --> 01:17:42,940
need to be treated.
241
01:17:44,840 --> 01:17:51,140
You have the dominatrix of your dreams
standing
242
01:17:51,140 --> 01:17:52,520
before you.
243
01:17:53,350 --> 01:17:58,050
Ready to fulfill all of your fantasies.
244
01:17:58,550 --> 01:18:00,950
And what are you doing about it?
245
01:18:02,430 --> 01:18:03,610
Wimping out?
246
01:18:06,570 --> 01:18:09,330
I suggest you think again.
247
01:18:10,110 --> 01:18:12,690
Think about what you really want.
248
01:18:13,710 --> 01:18:15,550
What you really desire.
249
01:18:17,450 --> 01:18:20,050
I'm sorry, Mistress. I'm a bit confused.
250
01:18:21,110 --> 01:18:22,270
Where am I?
251
01:18:23,120 --> 01:18:27,540
What am I doing here? I know you. None
of that matters.
252
01:18:28,240 --> 01:18:34,940
The only thing that matters is, do you
wish to surrender yourself
253
01:18:34,940 --> 01:18:35,940
to me?
254
01:18:36,340 --> 01:18:37,340
Completely?
255
01:18:38,100 --> 01:18:40,120
Totally under my control?
256
01:18:41,060 --> 01:18:44,140
To be used any way I see fit?
257
01:18:44,860 --> 01:18:48,140
As my sex slave?
258
01:18:50,240 --> 01:18:51,660
With all my heart.
259
01:18:52,520 --> 01:18:56,580
That's something I've always dreamed of.
I've always wanted to belong to a woman
260
01:18:56,580 --> 01:18:57,580
like you.
261
01:18:58,840 --> 01:19:04,880
Good. Then take off those silly clothes
and kneel at my feet.
262
01:19:06,500 --> 01:19:07,660
Yes, mistress.
263
01:19:08,800 --> 01:19:10,820
Oh, you too, young lady.
264
01:19:12,580 --> 01:19:13,580
Strip.
265
01:19:17,680 --> 01:19:19,740
Come on. I don't have all day.
266
01:19:34,700 --> 01:19:35,820
Right here at my feet.
267
01:19:39,700 --> 01:19:40,700
Kiss it.
268
01:19:42,560 --> 01:19:44,520
And you too on the other side.
269
01:19:52,840 --> 01:19:56,200
Very good.
270
01:20:05,740 --> 01:20:06,740
Oh, very good.
271
01:20:07,520 --> 01:20:08,900
You're quick learners.
272
01:20:10,920 --> 01:20:12,680
Or maybe you're just natural.
273
01:20:15,100 --> 01:20:21,480
Now, I need to know exactly where you
stand, or in this case,
274
01:20:21,580 --> 01:20:23,020
where you kneel.
275
01:20:24,280 --> 01:20:31,260
Julie, I need to know if you will
surrender yourself to me and do exactly
276
01:20:31,260 --> 01:20:33,840
say for the rest of our time together.
277
01:20:37,230 --> 01:20:38,230
Yes, Mistress.
278
01:20:39,250 --> 01:20:40,250
Good.
279
01:20:40,730 --> 01:20:47,570
And William, do you surrender yourself
to me to do with as I wish?
280
01:20:51,030 --> 01:20:52,630
Do you? Yes, Mistress.
281
01:20:53,610 --> 01:20:54,610
Good.
282
01:21:04,430 --> 01:21:07,050
What do you have down here between your
legs?
283
01:21:08,130 --> 01:21:09,790
Is it worth seeing?
284
01:21:39,280 --> 01:21:44,200
Take my panties down all the way to my
ankles.
285
01:21:47,500 --> 01:21:48,500
Very good.
286
01:21:50,080 --> 01:21:52,560
So easily trainable.
287
01:21:56,320 --> 01:22:01,860
Now, do you see anything back there that
looks like it might
288
01:22:01,860 --> 01:22:04,540
like your tongue on it?
289
01:22:33,770 --> 01:22:35,970
My tongue and my ass and my tongue and
my pussy.
290
01:25:40,880 --> 01:25:43,680
Thank you.
291
01:26:18,570 --> 01:26:19,570
Thank you.
292
01:28:10,880 --> 01:28:12,640
Get it down.
293
01:28:35,370 --> 01:28:36,410
Get behind me.
294
01:28:41,890 --> 01:28:48,590
Oh, yes.
295
01:28:50,550 --> 01:28:52,070
Oh, yes.
296
01:28:52,370 --> 01:28:53,070
Oh,
297
01:28:53,070 --> 01:28:59,590
yes.
298
01:30:01,260 --> 01:30:02,260
Your turn.
299
01:30:36,330 --> 01:30:37,790
Oh, yeah.
300
01:31:23,760 --> 01:31:24,760
Yes.
301
01:32:32,750 --> 01:32:33,750
Oh, yeah.
302
01:33:34,059 --> 01:33:36,620
I would love to fuck you.
303
01:33:38,780 --> 01:33:41,640
Fuck me.
304
01:33:43,280 --> 01:33:49,380
Oh, God, you deserve to get fucked in
the ass. And I want it in the ass, too.
305
01:33:51,340 --> 01:33:52,360
Take it.
306
01:33:52,600 --> 01:33:53,600
Oh, yes.
307
01:34:31,000 --> 01:34:35,620
Yes. Oh, I need my ass.
308
01:34:35,860 --> 01:34:37,320
Fuck you.
309
01:34:38,300 --> 01:34:39,300
Motherfucker.
310
01:35:12,010 --> 01:35:13,010
Good.
311
01:36:05,480 --> 01:36:07,600
The best sex I've ever had.
312
01:36:07,940 --> 01:36:12,360
I can't wait to tell Cherry about it.
She just won't believe what I did.
313
01:36:14,000 --> 01:36:16,560
Bill, don't be silly.
314
01:36:17,280 --> 01:36:21,600
You're never going to see or talk to
Cherry again.
315
01:36:22,000 --> 01:36:23,360
What are you talking about?
316
01:36:24,840 --> 01:36:25,840
Julie.
317
01:36:26,280 --> 01:36:27,840
Julie's just visiting.
318
01:36:28,340 --> 01:36:33,680
But you, you signed up for a permanent
position.
319
01:36:34,780 --> 01:36:37,660
Did you forget your commitment to me
already?
320
01:36:38,820 --> 01:36:40,500
You are my property.
321
01:36:40,900 --> 01:36:44,580
And my property stays with me.
322
01:36:46,540 --> 01:36:49,520
That was just something I said in the
heat of the moment.
323
01:36:50,200 --> 01:36:53,280
You can't be serious. I thought it was
just a scene.
324
01:36:55,440 --> 01:36:58,820
Oh, Bill. It's more than just a scene.
325
01:36:59,600 --> 01:37:01,280
Now say goodbye to me.
326
01:37:03,600 --> 01:37:05,480
I know it's what you've always wanted.
327
01:37:07,480 --> 01:37:09,080
I can't stay here with you.
328
01:37:12,140 --> 01:37:17,200
Bill, didn't anyone ever tell you to be
careful what you wished for?
329
01:37:17,700 --> 01:37:19,920
You just might get it.
330
01:37:24,560 --> 01:37:26,500
Daddy must have gone to go to people.
331
01:37:27,120 --> 01:37:28,900
Don't worry your cute little nose.
332
01:37:29,140 --> 01:37:30,340
I'm sure he'll be back.
333
01:37:42,880 --> 01:37:44,440
Please! Help me!
334
01:37:45,040 --> 01:37:46,500
Help! Help me!
335
01:37:46,880 --> 01:37:47,880
Help!
336
01:37:55,520 --> 01:37:57,020
Now, Rampy, it's okay.
337
01:37:57,260 --> 01:37:58,940
I know you're worried about your dad.
338
01:38:15,100 --> 01:38:17,640
Let's hear it, ladies and gentlemen, for
the illustrated woman.
339
01:38:22,220 --> 01:38:25,620
All right, folks, show's over. Everybody
out. Thanks for coming.
340
01:38:26,160 --> 01:38:27,180
Hope to see you again.
341
01:38:27,960 --> 01:38:28,960
Good night.
342
01:38:29,980 --> 01:38:30,898
Come again.
343
01:38:30,900 --> 01:38:31,900
Thank you.
344
01:38:36,020 --> 01:38:38,520
Hey, buddy, this is the way out.
345
01:38:39,300 --> 01:38:43,140
Listen, man, I know you hear this show
all the time, okay, but...
346
01:38:44,460 --> 01:38:46,380
I've got to talk to her. Trust me, pal.
347
01:38:46,600 --> 01:38:47,600
It's better if you leave.
348
01:38:47,800 --> 01:38:49,720
Please listen. Okay, just five minutes.
349
01:38:50,260 --> 01:38:53,680
I'm a tattoo artist. Tell her I'll give
her a free tattoo.
350
01:38:54,000 --> 01:38:55,000
Just a minute.
351
01:39:07,960 --> 01:39:08,960
You win.
352
01:39:09,340 --> 01:39:10,400
She's agreed to see you.
353
01:39:11,680 --> 01:39:13,740
Go through there and down the hall. You
can't miss it.
354
01:39:14,700 --> 01:39:15,700
Thanks, man. I appreciate it.
355
01:39:16,360 --> 01:39:17,360
Don't thank me.
356
01:39:18,600 --> 01:39:20,020
I'm not doing you any favors.
357
01:39:37,280 --> 01:39:38,280
Come in.
358
01:39:40,520 --> 01:39:41,700
Make yourself comfortable.
359
01:39:50,320 --> 01:39:51,660
Thank you for agreeing to see me.
360
01:39:53,300 --> 01:39:55,560
I couldn't imagine leaving without
saying something to you.
361
01:39:59,540 --> 01:40:01,100
Right now, I can't imagine what to say.
362
01:40:04,140 --> 01:40:06,920
You can begin by telling me what you
thought of my show.
363
01:40:08,480 --> 01:40:09,660
I thought it was amazing.
364
01:40:10,960 --> 01:40:13,000
I think you're the most beautiful woman
I've ever seen.
365
01:40:15,060 --> 01:40:16,800
I must admit a certain bias, though.
366
01:40:17,860 --> 01:40:19,340
I'm a tattoo artist by profession.
367
01:40:19,770 --> 01:40:20,770
Wow.
368
01:40:20,930 --> 01:40:24,110
A connoisseur and an artist.
369
01:40:29,050 --> 01:40:32,710
Your compliments mean that much more to
me knowing they come from a
370
01:40:32,710 --> 01:40:35,170
sophisticated palate.
371
01:40:36,630 --> 01:40:40,170
So tell me, um... John.
372
01:40:40,410 --> 01:40:41,570
John. My name's John.
373
01:40:42,730 --> 01:40:45,050
Hi, John. They call me Minerva.
374
01:40:46,090 --> 01:40:48,410
Exotic name for an exotic lady.
375
01:40:50,600 --> 01:40:54,740
So tell me, John, what brings you to my
tent?
376
01:40:56,320 --> 01:40:58,720
I chalk that off to fate.
377
01:41:00,700 --> 01:41:07,020
A flyer announcing the carnival and you
going to my shop.
378
01:41:11,220 --> 01:41:12,880
Remind me to thank the fates.
379
01:41:15,160 --> 01:41:18,060
Being on the road so much, I don't have
the...
380
01:41:18,790 --> 01:41:20,850
Opportunity to get to know too many
people.
381
01:41:21,970 --> 01:41:26,190
They're fascinated by me as an oddity.
382
01:41:27,150 --> 01:41:29,590
They rarely see the woman behind the
tattoo.
383
01:41:31,550 --> 01:41:32,850
Maybe I can change that.
384
01:41:34,610 --> 01:41:36,310
Maybe that's why fate pushed us
together.
385
01:41:38,230 --> 01:41:39,230
Perhaps.
386
01:41:41,190 --> 01:41:45,670
This lifestyle doesn't afford me the
luxury to dwell on things I should or
387
01:41:45,670 --> 01:41:46,670
shouldn't do.
388
01:41:48,360 --> 01:41:52,540
I have to see the opportunities that are
presented to me because it's not too
389
01:41:52,540 --> 01:41:54,460
often that I get them.
390
01:41:55,600 --> 01:41:57,260
So allow me to be blunt.
391
01:42:00,620 --> 01:42:04,000
I felt your passion and desire for me
when I was dancing.
392
01:42:06,300 --> 01:42:08,100
I feel it even stronger now.
393
01:42:09,300 --> 01:42:10,840
You do want me, don't you?
394
01:42:12,100 --> 01:42:13,100
Am I that obvious?
395
01:42:16,180 --> 01:42:17,180
Yes, I want you.
396
01:42:18,380 --> 01:42:20,560
I want you more than I've wanted
anything or anyone ever.
397
01:42:23,220 --> 01:42:27,900
Since the first moment I saw you, I
can't think of anything except being
398
01:42:27,900 --> 01:42:28,900
you.
399
01:42:30,280 --> 01:42:31,280
Is that wrong?
400
01:42:32,680 --> 01:42:33,680
No.
401
01:42:34,140 --> 01:42:35,200
It's very right.
402
01:42:37,080 --> 01:42:39,920
Even though I'm illustrated, I'm still a
woman.
403
01:42:41,520 --> 01:42:46,200
A woman needs to be held and cherished.
404
01:42:47,150 --> 01:42:49,470
She needs to be the center of a man's
universe.
405
01:42:52,070 --> 01:42:53,590
Where do I apply for that job?
406
01:42:55,490 --> 01:42:56,490
Right here.
407
01:42:58,910 --> 01:43:00,010
I want you to.
408
01:43:01,990 --> 01:43:03,130
I need you to.
409
01:43:04,750 --> 01:43:09,550
I need you to fill a void in my life.
410
01:44:08,590 --> 01:44:09,590
Hello.
411
01:44:55,280 --> 01:44:56,280
Oh.
412
01:46:08,170 --> 01:46:09,170
Oh.
413
01:49:16,270 --> 01:49:17,270
No.
414
01:49:59,450 --> 01:50:01,370
Oh, God.
415
01:50:02,910 --> 01:50:04,290
Fuck yeah.
416
01:50:04,850 --> 01:50:06,230
Fuck yeah.
417
01:51:13,940 --> 01:51:15,680
Oh god.
418
01:51:20,800 --> 01:51:24,080
Yeah. Fuck yeah.
419
01:53:16,140 --> 01:53:17,140
Thank you.
420
01:56:06,600 --> 01:56:07,599
Oh, yeah.
421
01:56:07,600 --> 01:56:08,600
Oh.
422
01:56:13,680 --> 01:56:14,680
Oh,
423
01:56:16,360 --> 01:56:18,240
baby, yeah.
424
01:56:18,680 --> 01:56:19,860
Oh, yeah.
425
01:56:21,480 --> 01:56:22,480
Oh.
426
01:56:27,640 --> 01:56:28,640
Oh,
427
01:56:31,120 --> 01:56:32,120
yeah.
428
01:56:33,280 --> 01:56:34,660
Oh, baby, yeah.
429
01:56:37,470 --> 01:56:38,470
Oh, God.
430
01:57:45,380 --> 01:57:48,180
oh yeah
431
01:58:33,630 --> 01:58:35,090
Better than anything I could have
imagined.
432
01:58:38,610 --> 01:58:39,890
But I don't think it should have
happened.
433
01:58:42,570 --> 01:58:43,570
What do you mean?
434
01:58:45,790 --> 01:58:50,890
I mean... Before, I would have regretted
never seeing you again.
435
01:58:52,670 --> 01:58:53,870
But I could have lived with it.
436
01:58:56,550 --> 01:59:00,550
Now... I can't imagine the idea of
living without you.
437
01:59:02,160 --> 01:59:03,540
What are you suggesting?
438
01:59:06,140 --> 01:59:10,040
I'm suggesting that you quit the
carnival and stay here with me.
439
01:59:13,500 --> 01:59:14,720
That's very tempting.
440
01:59:15,860 --> 01:59:17,580
But I can't leave the show.
441
01:59:18,140 --> 01:59:20,160
My destiny lies on the road.
442
01:59:22,560 --> 01:59:26,280
Fine. Then I'll sell everything I own
and I'll come with you.
443
01:59:28,240 --> 01:59:31,180
What about your friends? Your family?
444
01:59:31,800 --> 01:59:32,800
Your career?
445
01:59:33,860 --> 01:59:35,100
My family's all dead.
446
01:59:36,300 --> 01:59:37,860
There's nobody here that would really
miss me.
447
01:59:38,740 --> 01:59:39,740
And my career?
448
01:59:41,220 --> 01:59:42,380
You can be my career.
449
01:59:42,860 --> 01:59:44,780
You've got plenty of spots left for
tattoos.
450
01:59:46,880 --> 01:59:49,260
Can you do that for me? Someone you just
met?
451
01:59:51,880 --> 01:59:52,880
Yeah.
452
01:59:54,240 --> 02:00:00,140
I know it sounds crazy, but... I can't
imagine the idea of being without you.
453
02:00:04,140 --> 02:00:05,400
Well, then you don't have to.
454
02:00:06,980 --> 02:00:09,020
You can be with me forever.
455
02:00:14,480 --> 02:00:17,360
Did you mean what you said about giving
me a tattoo?
456
02:00:17,920 --> 02:00:18,920
Absolutely.
457
02:00:19,400 --> 02:00:22,140
With you as my inspiration, it'll be my
best work ever.
458
02:00:22,760 --> 02:00:25,460
How about here, on my arm?
459
02:00:26,220 --> 02:00:27,700
Anything you like. What would you like?
460
02:00:28,240 --> 02:00:31,860
I'd like a tattoo of you so that we
could be together forever.
461
02:00:32,640 --> 02:00:34,460
How could I deny such a charming
request?
462
02:00:35,260 --> 02:00:36,620
Your wish is my command.
463
02:00:37,400 --> 02:00:39,820
They say that art imitates life.
464
02:00:40,460 --> 02:00:43,280
It's time for the artist to become the
art.
465
02:00:45,380 --> 02:00:46,660
I am the Alpha.
466
02:00:46,940 --> 02:00:48,060
I am the Omega.
467
02:00:49,000 --> 02:00:51,920
All powers that be are now with me.
468
02:00:53,120 --> 02:00:56,940
As it was in the beginning, so I shall
be in the end.
469
02:00:57,920 --> 02:01:00,080
Bound thee to me for eternity.
470
02:01:00,980 --> 02:01:01,980
So move.
471
02:01:26,540 --> 02:01:28,220
You said you wanted to be with me
forever.
472
02:01:28,920 --> 02:01:30,120
Now you will.
473
02:01:31,880 --> 02:01:33,900
Be careful what you wish for.
474
02:01:34,180 --> 02:01:36,560
You just may get it.
31776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.