All language subtitles for Tattoo - DoodStream.mp4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:10,160 --> 00:03:12,600 I know this thing, but try not to move. 2 00:03:13,680 --> 00:03:17,000 If I make a mistake, I'll be with you forever. 3 00:03:19,780 --> 00:03:21,400 Yeah, no pain, no gain, right? 4 00:03:22,440 --> 00:03:25,940 Hey, why tattoos, though? I mean, you could have been a really good artist, 5 00:03:25,940 --> 00:03:27,640 a painter or something. 6 00:03:28,620 --> 00:03:31,300 I am an artist and a painter. 7 00:03:32,320 --> 00:03:36,200 I just prefer the canvas to the flesh. 8 00:03:39,950 --> 00:03:43,210 My needle is my brush, and my ink is the paint. 9 00:03:45,250 --> 00:03:46,630 Yeah, but why tattoos? 10 00:03:48,990 --> 00:03:51,770 Well, when I was a kid, I went to the carnival. 11 00:03:52,450 --> 00:03:57,170 It was a beautiful woman, covered in tattoos from head to toe. 12 00:03:58,750 --> 00:04:00,190 I'd never seen anything like it. 13 00:04:00,790 --> 00:04:02,110 I was mesmerized. 14 00:04:03,850 --> 00:04:07,450 Well, she caught me staring at her, bent down, whispered in my ear. 15 00:04:08,250 --> 00:04:09,250 They were magic. 16 00:04:11,280 --> 00:04:13,320 She said they each had their own special power. 17 00:04:14,980 --> 00:04:21,420 And that when you got a tattoo, that tattoo's power became a part of you 18 00:04:21,420 --> 00:04:22,420 forever. 19 00:04:23,260 --> 00:04:24,260 Do you believe that? 20 00:04:25,680 --> 00:04:26,679 I don't know. 21 00:04:26,680 --> 00:04:27,680 I mean, I'd like to. 22 00:04:30,340 --> 00:04:32,180 Tattoos do have their own special power. 23 00:04:32,840 --> 00:04:34,940 People are drawn to them. 24 00:04:35,740 --> 00:04:39,940 It's like a secret forgotten path. 25 00:04:41,870 --> 00:04:43,610 I just got one because I thought it would be cute. 26 00:04:45,070 --> 00:04:47,290 Well, that's reason enough. 27 00:04:49,930 --> 00:04:56,910 Now, you take care of this like I told you. 28 00:04:59,390 --> 00:05:02,250 I don't want you ruining any of my masterpiece. 29 00:05:12,360 --> 00:05:13,360 You're really great. 30 00:05:13,800 --> 00:05:17,200 I'm going to tell all my friends about you and send you some business. 31 00:05:17,480 --> 00:05:19,820 Well, thanks. I can do all the business I can get. 32 00:05:20,980 --> 00:05:26,020 Hey, you know, I don't know if it's, like, your touch or the tattoo itself, 33 00:05:26,020 --> 00:05:28,580 I am feeling incredibly horny right now. 34 00:05:29,560 --> 00:05:34,040 I bet it may be talking to coming over to my place and maybe teaching me, 35 00:05:34,100 --> 00:05:39,000 sharing with me your vast knowledge of how to alleviate stress. 36 00:05:39,520 --> 00:05:41,580 I think you'll be just fine without me. 37 00:05:42,330 --> 00:05:43,490 You don't know what you're missing. 38 00:05:43,810 --> 00:05:45,230 No, you're right. I don't. 39 00:05:57,330 --> 00:05:58,330 Hey. 40 00:05:59,830 --> 00:06:00,870 Hey, are you okay? 41 00:06:02,150 --> 00:06:04,010 Yeah. Yeah, I did something. 42 00:06:04,970 --> 00:06:06,570 I bought frames every month. 43 00:06:07,330 --> 00:06:08,330 Fuck. 44 00:06:09,960 --> 00:06:13,220 Probably guilt for turning away such a horny, young, beautiful woman like 45 00:06:13,220 --> 00:06:14,220 myself. 46 00:06:15,500 --> 00:06:16,500 Maybe you're right. 47 00:06:17,240 --> 00:06:20,760 Maybe I have been neglecting my duties. 48 00:06:21,620 --> 00:06:23,120 I'm just beginning to get a complex. 49 00:12:51,790 --> 00:12:52,790 That's it right there. 50 00:12:53,150 --> 00:12:54,150 That's it right there. 51 00:12:59,970 --> 00:13:02,010 Come here. 52 00:13:02,570 --> 00:13:03,570 Don't do that. 53 00:13:03,750 --> 00:13:05,270 Don't fucking do it. 54 00:13:31,820 --> 00:13:32,820 Thank you. 55 00:15:19,420 --> 00:15:20,420 It's a fucking spot. 56 00:15:47,130 --> 00:15:48,270 Yeah. 57 00:15:57,530 --> 00:15:59,590 Oh, God. 58 00:16:54,990 --> 00:16:56,570 Oh, my God. Oh, my God. Oh, 59 00:17:07,589 --> 00:17:13,589 my 60 00:17:13,589 --> 00:17:21,650 God. 61 00:17:48,689 --> 00:17:50,210 Like that, like that, like that. 62 00:18:41,640 --> 00:18:42,640 Oh my god. 63 00:19:19,660 --> 00:19:20,660 Thank you. 64 00:21:11,820 --> 00:21:12,860 What are you doing tomorrow night? 65 00:21:13,120 --> 00:21:14,380 Maybe I can make you dinner. 66 00:21:16,440 --> 00:21:17,920 I'm afraid I have somewhere I have to go. 67 00:21:31,700 --> 00:21:32,700 Hurry! 68 00:21:32,980 --> 00:21:34,400 Hurry! Hurry, folks! 69 00:21:34,980 --> 00:21:36,040 Step right up! 70 00:21:36,480 --> 00:21:38,820 See the one and only Illustrated Woman. 71 00:21:40,140 --> 00:21:41,140 Don't be shy. 72 00:21:41,520 --> 00:21:45,220 She'll bewitch, bother, and bewilder you. 73 00:21:45,520 --> 00:21:46,920 She's a living miracle. 74 00:21:48,080 --> 00:21:54,140 This beguiling creature of mysterious origins must bear her supple flesh, 75 00:21:54,140 --> 00:21:58,520 is the canvas of these enchanting portraits, so you may gaze upon them in 76 00:21:58,520 --> 00:22:04,420 rapture. See the history of the world unfold before your very eyes as it is 77 00:22:04,420 --> 00:22:06,180 chronicled upon her lovely limbs. 78 00:22:08,460 --> 00:22:12,260 Some say she is an historian who has existed since the dawn of time. 79 00:22:13,080 --> 00:22:16,660 Others say she's a witch, a sorceress. 80 00:22:18,600 --> 00:22:21,560 Come into the tent and fall under her spell if you dare. 81 00:22:23,080 --> 00:22:26,220 But I warn you now and take heed, my friends. 82 00:22:27,480 --> 00:22:30,540 Once you've seen her, you will never be the same. 83 00:22:32,400 --> 00:22:35,460 Legend has it that her tattoos have a life of their own. 84 00:22:36,110 --> 00:22:38,630 Some say they have actually seen them come to life. 85 00:22:40,110 --> 00:22:41,470 Don't take my word for it. 86 00:22:41,730 --> 00:22:42,870 You be the judge. 87 00:22:44,430 --> 00:22:51,210 Just one look at the illustrated woman, and you'll be mesmerized and hypnotized. 88 00:22:53,170 --> 00:22:58,190 Step right this way and fall under the spell of this beautiful enchantress. 89 00:22:58,390 --> 00:22:59,390 Hurry now. 90 00:22:59,490 --> 00:23:00,490 Don't be late. 91 00:23:00,830 --> 00:23:02,590 The show is about to start. 92 00:23:02,950 --> 00:23:03,950 Hurry! 93 00:23:04,240 --> 00:23:08,420 See the one and only Illustrated Woman, a once -in -a -lifetime experience. 94 00:23:09,000 --> 00:23:10,640 Come, if you dare. 95 00:23:13,580 --> 00:23:20,300 Music, maestro, please prepare yourselves, ladies and gentlemen, for a 96 00:23:20,300 --> 00:23:26,200 -a -lifetime experience. I give you the one and only Illustrated Woman. 97 00:24:58,530 --> 00:24:59,550 There you are. 98 00:24:59,830 --> 00:25:02,150 I await you on the field of battle. 99 00:26:31,370 --> 00:26:34,650 Last warrior, you have to get through me before you get to the castle. 100 00:26:35,710 --> 00:26:36,710 What? 101 00:26:36,910 --> 00:26:41,050 Who are you? Where am I? How did I get here? You ask too many questions. 102 00:26:42,470 --> 00:26:45,350 Now, you've come to take the castle I've sworn to defend. 103 00:26:46,490 --> 00:26:47,449 Sworn to defend? 104 00:26:47,450 --> 00:26:52,870 Look, I don't know where the hell I am. I don't want your castle. I don't want 105 00:26:52,870 --> 00:26:55,130 to fight you. I just want to get the hell out of here, okay? 106 00:27:00,080 --> 00:27:01,080 I was wrong about you. 107 00:27:01,520 --> 00:27:03,140 I don't kill unarmed men. 108 00:27:03,840 --> 00:27:04,840 You may go. 109 00:27:05,460 --> 00:27:07,080 Thanks. Thanks a lot. 110 00:27:18,440 --> 00:27:20,740 And I suppose this isn't your sword. 111 00:27:21,000 --> 00:27:24,720 Look, I don't know how that got there. That is not my sword, okay? 112 00:27:25,380 --> 00:27:26,660 Silence, you lying dog! 113 00:27:27,000 --> 00:27:28,200 You had me fooled! 114 00:27:28,640 --> 00:27:31,460 trying to sneak into my castle unarmed to do your evil. 115 00:27:32,480 --> 00:27:37,180 Evil? Sneak into the castle? Hey, look, I sell health club memberships. I mean, 116 00:27:37,200 --> 00:27:38,200 give me a break. 117 00:27:38,940 --> 00:27:40,140 Silence, you lying dog! 118 00:27:40,840 --> 00:27:42,460 Pick up your sword and defend yourself. 119 00:27:43,240 --> 00:27:45,300 I don't want to pick it up. I don't want to fight you. 120 00:27:46,060 --> 00:27:50,680 Pick up your sword and die in battle with some shred of honor, or I will kill 121 00:27:50,680 --> 00:27:53,160 you like the worthless, cowardly pig that you are. 122 00:27:54,100 --> 00:27:55,100 This is crazy. 123 00:27:56,040 --> 00:27:57,040 This is... 124 00:27:57,680 --> 00:27:58,780 I'm not going to die. 125 00:27:59,460 --> 00:28:01,960 The only chance you have to live is to defeat me. 126 00:28:22,500 --> 00:28:26,280 If someone claims not to be a warrior, you fight pretty well. 127 00:28:27,080 --> 00:28:29,460 Yeah, I guess those sword fighting plots paid off. 128 00:28:56,780 --> 00:28:58,260 Go ahead. Finish it. You've won. 129 00:28:59,700 --> 00:29:02,040 See, that's what I've been trying to tell you. I don't want to kill you. 130 00:29:02,360 --> 00:29:03,980 I mean, you and your castle, no harm. 131 00:29:08,200 --> 00:29:09,340 I believe you. 132 00:29:11,080 --> 00:29:12,620 My body is for your pleasure. 133 00:29:12,980 --> 00:29:15,820 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Wait. You don't have to do that. 134 00:29:17,200 --> 00:29:19,020 Does my body just please you, sire? 135 00:29:19,440 --> 00:29:21,660 No, your body pleases me very much. 136 00:29:23,800 --> 00:29:27,100 It's just that I'm not used to forcing women to have sex with me at the tip of 137 00:29:27,100 --> 00:29:28,100 my sword. 138 00:29:28,480 --> 00:29:32,720 But it is the law of the land. If you spare the life of an Amazon in battle, 139 00:29:32,720 --> 00:29:35,080 is bound to you to satisfy all of your pleasures. 140 00:29:35,620 --> 00:29:38,140 Does your blood not boil from the heat of battle? 141 00:29:38,680 --> 00:29:41,620 Do your eyes not enjoy the look of my body? 142 00:29:41,840 --> 00:29:44,220 Do your hands not enjoy the feel of my flesh? 143 00:29:45,920 --> 00:29:47,720 Yeah, yeah, yeah, to all the above. 144 00:29:48,760 --> 00:29:53,060 But I'm not used to forcing women to have sex with me at the tip of my sword. 145 00:29:53,560 --> 00:29:56,960 Besides, it's more fun when they want to do it, not because they feel like they 146 00:29:56,960 --> 00:29:57,799 have to. 147 00:29:57,800 --> 00:30:02,140 But I do want to do it. I wanted you from the first moment I laid eyes on 148 00:30:02,360 --> 00:30:05,420 But the only way to have you was to let you win in battle. 149 00:30:06,340 --> 00:30:09,360 You mean you let me win just because you wanted to screw me? 150 00:30:09,720 --> 00:30:12,660 You think it's that easy to defeat a warrior queen? 151 00:30:14,040 --> 00:30:17,160 Well, it wasn't that easy. 152 00:30:18,380 --> 00:30:21,000 Shut up. That was just foreplay. Now kiss me. 153 00:30:34,830 --> 00:30:38,110 It would have been a terrible waste for such a gorgeous warrior. 154 00:31:29,780 --> 00:31:31,120 Yeah, let's take your time. 155 00:31:49,520 --> 00:31:50,900 It stuck in my face. 156 00:32:50,480 --> 00:32:51,720 You're good right there, aren't you? 157 00:32:55,920 --> 00:32:58,540 Look how big and cocky you are. 158 00:32:59,960 --> 00:33:01,480 You're fucking good, aren't you? 159 00:33:01,900 --> 00:33:03,020 You want to be kind? 160 00:33:03,600 --> 00:33:05,140 You want to be so fucking hard? 161 00:33:50,679 --> 00:33:52,080 Hi. 162 00:34:32,880 --> 00:34:33,880 Mm -hmm. 163 00:35:23,690 --> 00:35:24,730 Thank you. 164 00:36:21,990 --> 00:36:23,270 I'm gonna ride you. 165 00:37:31,560 --> 00:37:32,560 No. 166 00:38:19,400 --> 00:38:20,400 Oh, yeah. 167 00:43:14,600 --> 00:43:17,400 Good. Good. 168 00:43:34,480 --> 00:43:37,240 That was the best sex I've ever had in my whole life. 169 00:43:37,940 --> 00:43:38,940 Mine too. 170 00:43:39,820 --> 00:43:41,420 I'm glad I didn't kill you. 171 00:43:42,080 --> 00:43:43,820 You know, me too. 172 00:43:44,360 --> 00:43:46,900 I don't understand. How did I get here? 173 00:43:47,520 --> 00:43:48,720 And how do I get back? 174 00:43:49,420 --> 00:43:51,100 The sorceress brought you here. 175 00:43:51,400 --> 00:43:54,960 And she'll send you back if and when she chooses. 176 00:43:56,480 --> 00:43:57,840 If and when she chooses? 177 00:43:58,780 --> 00:44:01,040 Look, don't get me wrong. This was great. 178 00:44:01,580 --> 00:44:02,580 This is perfect. 179 00:44:02,740 --> 00:44:05,600 But I got to get back with what's real, what I know is real. 180 00:44:11,240 --> 00:44:12,240 So be it. 181 00:45:16,240 --> 00:45:17,280 Come to me. 182 00:45:19,480 --> 00:45:20,480 Who, me? 183 00:45:22,880 --> 00:45:23,880 Yeah, you. 184 00:46:01,890 --> 00:46:03,390 Tattoo? Where am I? 185 00:46:03,710 --> 00:46:04,770 What is this? 186 00:46:05,630 --> 00:46:06,750 So many questions. 187 00:46:07,150 --> 00:46:10,090 This is the legendary Isle of Sappho. 188 00:46:10,510 --> 00:46:13,890 The Isle of Women. And you were brought here on your own desire. 189 00:46:14,210 --> 00:46:15,530 And your own will. 190 00:46:15,850 --> 00:46:18,490 Whoa. Instead I get flashbacks. 191 00:46:18,810 --> 00:46:19,870 Am I hallucinating? 192 00:46:20,630 --> 00:46:24,310 I assure you, I am no hallucination. 193 00:46:30,220 --> 00:46:32,220 I suppose if I'm tripping. 194 00:46:33,040 --> 00:46:35,340 So, what do I call you? 195 00:46:37,580 --> 00:46:39,400 You may call me whatever you like. 196 00:46:40,140 --> 00:46:42,080 My name is not important, Kiss. 197 00:46:43,160 --> 00:46:44,340 How do you know my name? 198 00:46:44,880 --> 00:46:46,460 I know everything about you. 199 00:46:47,000 --> 00:46:48,560 I know your heart's desire. 200 00:46:49,180 --> 00:46:53,000 So, why don't you take off your clothes and let's fulfill them? 201 00:46:53,460 --> 00:46:56,720 After all, that is why you're here, isn't it? 202 00:46:57,180 --> 00:46:58,180 I suppose. 203 00:47:19,980 --> 00:47:20,980 Not so fast. 204 00:47:21,660 --> 00:47:27,980 A woman's body is a feast to be savored, not to be devoured like a ravenous 205 00:47:27,980 --> 00:47:31,740 wolf. I'm sorry. It's just, this is so strange. 206 00:47:32,300 --> 00:47:33,760 You're so beautiful. 207 00:47:34,740 --> 00:47:35,840 I understand. 208 00:54:35,140 --> 00:54:39,800 It was my pleasure for being able to please the God in everything. 209 00:54:44,440 --> 00:54:46,720 Now I have something to offer you. 210 00:54:47,300 --> 00:54:48,620 A minor melody. 211 00:55:40,940 --> 00:55:43,500 Oh, okay. 212 00:56:47,500 --> 00:56:48,500 you 213 00:58:15,390 --> 00:58:18,190 um um 214 01:00:52,339 --> 01:00:55,140 Oh, God. 215 01:01:41,390 --> 01:01:44,190 Oh, yeah. 216 01:02:38,250 --> 01:02:40,530 That was the most incredible sex I've ever had. 217 01:02:42,450 --> 01:02:43,450 Thank you. 218 01:02:43,590 --> 01:02:44,590 Thank you for the honor. 219 01:03:12,720 --> 01:03:14,100 I told you I wouldn't know. 220 01:05:25,920 --> 01:05:30,600 I just want to see you. I tried to get in sooner, but the bitch wouldn't let 221 01:05:30,900 --> 01:05:33,000 Yeah. She controls everything. 222 01:05:33,220 --> 01:05:34,220 She controls you. 223 01:05:34,740 --> 01:05:36,940 I'm just worried about you. Forget about me. 224 01:05:37,200 --> 01:05:39,680 If he comes here, what am I going to do? 225 01:05:40,060 --> 01:05:41,180 He will come here. 226 01:05:41,480 --> 01:05:42,480 He'll kill you. 227 01:05:44,120 --> 01:05:46,260 If I could die in your arms, baby, I'd be happy. 228 01:05:46,500 --> 01:05:48,160 No, don't say that. I love you. 229 01:05:48,920 --> 01:05:50,120 I love you, baby. 230 01:10:02,110 --> 01:10:08,650 I want you so bad. 231 01:10:50,010 --> 01:10:51,410 Oh. 232 01:11:35,280 --> 01:11:36,280 Oh. 233 01:12:04,970 --> 01:12:05,970 hmm 234 01:15:48,330 --> 01:15:52,130 But you never have in my heart, you big ape. 235 01:16:54,190 --> 01:16:57,950 Is that any way to show respect for your mistress? 236 01:17:18,450 --> 01:17:21,910 Oh, please. 237 01:17:24,040 --> 01:17:29,800 Acting like such a frightened little puppy. You know this is what you want, 238 01:17:29,800 --> 01:17:35,120 you need, what you've been obsessing over for God knows how long. 239 01:17:35,620 --> 01:17:41,540 Wishing that mouthy little wife of yours had the balls to treat you the way you 240 01:17:41,540 --> 01:17:42,940 need to be treated. 241 01:17:44,840 --> 01:17:51,140 You have the dominatrix of your dreams standing 242 01:17:51,140 --> 01:17:52,520 before you. 243 01:17:53,350 --> 01:17:58,050 Ready to fulfill all of your fantasies. 244 01:17:58,550 --> 01:18:00,950 And what are you doing about it? 245 01:18:02,430 --> 01:18:03,610 Wimping out? 246 01:18:06,570 --> 01:18:09,330 I suggest you think again. 247 01:18:10,110 --> 01:18:12,690 Think about what you really want. 248 01:18:13,710 --> 01:18:15,550 What you really desire. 249 01:18:17,450 --> 01:18:20,050 I'm sorry, Mistress. I'm a bit confused. 250 01:18:21,110 --> 01:18:22,270 Where am I? 251 01:18:23,120 --> 01:18:27,540 What am I doing here? I know you. None of that matters. 252 01:18:28,240 --> 01:18:34,940 The only thing that matters is, do you wish to surrender yourself 253 01:18:34,940 --> 01:18:35,940 to me? 254 01:18:36,340 --> 01:18:37,340 Completely? 255 01:18:38,100 --> 01:18:40,120 Totally under my control? 256 01:18:41,060 --> 01:18:44,140 To be used any way I see fit? 257 01:18:44,860 --> 01:18:48,140 As my sex slave? 258 01:18:50,240 --> 01:18:51,660 With all my heart. 259 01:18:52,520 --> 01:18:56,580 That's something I've always dreamed of. I've always wanted to belong to a woman 260 01:18:56,580 --> 01:18:57,580 like you. 261 01:18:58,840 --> 01:19:04,880 Good. Then take off those silly clothes and kneel at my feet. 262 01:19:06,500 --> 01:19:07,660 Yes, mistress. 263 01:19:08,800 --> 01:19:10,820 Oh, you too, young lady. 264 01:19:12,580 --> 01:19:13,580 Strip. 265 01:19:17,680 --> 01:19:19,740 Come on. I don't have all day. 266 01:19:34,700 --> 01:19:35,820 Right here at my feet. 267 01:19:39,700 --> 01:19:40,700 Kiss it. 268 01:19:42,560 --> 01:19:44,520 And you too on the other side. 269 01:19:52,840 --> 01:19:56,200 Very good. 270 01:20:05,740 --> 01:20:06,740 Oh, very good. 271 01:20:07,520 --> 01:20:08,900 You're quick learners. 272 01:20:10,920 --> 01:20:12,680 Or maybe you're just natural. 273 01:20:15,100 --> 01:20:21,480 Now, I need to know exactly where you stand, or in this case, 274 01:20:21,580 --> 01:20:23,020 where you kneel. 275 01:20:24,280 --> 01:20:31,260 Julie, I need to know if you will surrender yourself to me and do exactly 276 01:20:31,260 --> 01:20:33,840 say for the rest of our time together. 277 01:20:37,230 --> 01:20:38,230 Yes, Mistress. 278 01:20:39,250 --> 01:20:40,250 Good. 279 01:20:40,730 --> 01:20:47,570 And William, do you surrender yourself to me to do with as I wish? 280 01:20:51,030 --> 01:20:52,630 Do you? Yes, Mistress. 281 01:20:53,610 --> 01:20:54,610 Good. 282 01:21:04,430 --> 01:21:07,050 What do you have down here between your legs? 283 01:21:08,130 --> 01:21:09,790 Is it worth seeing? 284 01:21:39,280 --> 01:21:44,200 Take my panties down all the way to my ankles. 285 01:21:47,500 --> 01:21:48,500 Very good. 286 01:21:50,080 --> 01:21:52,560 So easily trainable. 287 01:21:56,320 --> 01:22:01,860 Now, do you see anything back there that looks like it might 288 01:22:01,860 --> 01:22:04,540 like your tongue on it? 289 01:22:33,770 --> 01:22:35,970 My tongue and my ass and my tongue and my pussy. 290 01:25:40,880 --> 01:25:43,680 Thank you. 291 01:26:18,570 --> 01:26:19,570 Thank you. 292 01:28:10,880 --> 01:28:12,640 Get it down. 293 01:28:35,370 --> 01:28:36,410 Get behind me. 294 01:28:41,890 --> 01:28:48,590 Oh, yes. 295 01:28:50,550 --> 01:28:52,070 Oh, yes. 296 01:28:52,370 --> 01:28:53,070 Oh, 297 01:28:53,070 --> 01:28:59,590 yes. 298 01:30:01,260 --> 01:30:02,260 Your turn. 299 01:30:36,330 --> 01:30:37,790 Oh, yeah. 300 01:31:23,760 --> 01:31:24,760 Yes. 301 01:32:32,750 --> 01:32:33,750 Oh, yeah. 302 01:33:34,059 --> 01:33:36,620 I would love to fuck you. 303 01:33:38,780 --> 01:33:41,640 Fuck me. 304 01:33:43,280 --> 01:33:49,380 Oh, God, you deserve to get fucked in the ass. And I want it in the ass, too. 305 01:33:51,340 --> 01:33:52,360 Take it. 306 01:33:52,600 --> 01:33:53,600 Oh, yes. 307 01:34:31,000 --> 01:34:35,620 Yes. Oh, I need my ass. 308 01:34:35,860 --> 01:34:37,320 Fuck you. 309 01:34:38,300 --> 01:34:39,300 Motherfucker. 310 01:35:12,010 --> 01:35:13,010 Good. 311 01:36:05,480 --> 01:36:07,600 The best sex I've ever had. 312 01:36:07,940 --> 01:36:12,360 I can't wait to tell Cherry about it. She just won't believe what I did. 313 01:36:14,000 --> 01:36:16,560 Bill, don't be silly. 314 01:36:17,280 --> 01:36:21,600 You're never going to see or talk to Cherry again. 315 01:36:22,000 --> 01:36:23,360 What are you talking about? 316 01:36:24,840 --> 01:36:25,840 Julie. 317 01:36:26,280 --> 01:36:27,840 Julie's just visiting. 318 01:36:28,340 --> 01:36:33,680 But you, you signed up for a permanent position. 319 01:36:34,780 --> 01:36:37,660 Did you forget your commitment to me already? 320 01:36:38,820 --> 01:36:40,500 You are my property. 321 01:36:40,900 --> 01:36:44,580 And my property stays with me. 322 01:36:46,540 --> 01:36:49,520 That was just something I said in the heat of the moment. 323 01:36:50,200 --> 01:36:53,280 You can't be serious. I thought it was just a scene. 324 01:36:55,440 --> 01:36:58,820 Oh, Bill. It's more than just a scene. 325 01:36:59,600 --> 01:37:01,280 Now say goodbye to me. 326 01:37:03,600 --> 01:37:05,480 I know it's what you've always wanted. 327 01:37:07,480 --> 01:37:09,080 I can't stay here with you. 328 01:37:12,140 --> 01:37:17,200 Bill, didn't anyone ever tell you to be careful what you wished for? 329 01:37:17,700 --> 01:37:19,920 You just might get it. 330 01:37:24,560 --> 01:37:26,500 Daddy must have gone to go to people. 331 01:37:27,120 --> 01:37:28,900 Don't worry your cute little nose. 332 01:37:29,140 --> 01:37:30,340 I'm sure he'll be back. 333 01:37:42,880 --> 01:37:44,440 Please! Help me! 334 01:37:45,040 --> 01:37:46,500 Help! Help me! 335 01:37:46,880 --> 01:37:47,880 Help! 336 01:37:55,520 --> 01:37:57,020 Now, Rampy, it's okay. 337 01:37:57,260 --> 01:37:58,940 I know you're worried about your dad. 338 01:38:15,100 --> 01:38:17,640 Let's hear it, ladies and gentlemen, for the illustrated woman. 339 01:38:22,220 --> 01:38:25,620 All right, folks, show's over. Everybody out. Thanks for coming. 340 01:38:26,160 --> 01:38:27,180 Hope to see you again. 341 01:38:27,960 --> 01:38:28,960 Good night. 342 01:38:29,980 --> 01:38:30,898 Come again. 343 01:38:30,900 --> 01:38:31,900 Thank you. 344 01:38:36,020 --> 01:38:38,520 Hey, buddy, this is the way out. 345 01:38:39,300 --> 01:38:43,140 Listen, man, I know you hear this show all the time, okay, but... 346 01:38:44,460 --> 01:38:46,380 I've got to talk to her. Trust me, pal. 347 01:38:46,600 --> 01:38:47,600 It's better if you leave. 348 01:38:47,800 --> 01:38:49,720 Please listen. Okay, just five minutes. 349 01:38:50,260 --> 01:38:53,680 I'm a tattoo artist. Tell her I'll give her a free tattoo. 350 01:38:54,000 --> 01:38:55,000 Just a minute. 351 01:39:07,960 --> 01:39:08,960 You win. 352 01:39:09,340 --> 01:39:10,400 She's agreed to see you. 353 01:39:11,680 --> 01:39:13,740 Go through there and down the hall. You can't miss it. 354 01:39:14,700 --> 01:39:15,700 Thanks, man. I appreciate it. 355 01:39:16,360 --> 01:39:17,360 Don't thank me. 356 01:39:18,600 --> 01:39:20,020 I'm not doing you any favors. 357 01:39:37,280 --> 01:39:38,280 Come in. 358 01:39:40,520 --> 01:39:41,700 Make yourself comfortable. 359 01:39:50,320 --> 01:39:51,660 Thank you for agreeing to see me. 360 01:39:53,300 --> 01:39:55,560 I couldn't imagine leaving without saying something to you. 361 01:39:59,540 --> 01:40:01,100 Right now, I can't imagine what to say. 362 01:40:04,140 --> 01:40:06,920 You can begin by telling me what you thought of my show. 363 01:40:08,480 --> 01:40:09,660 I thought it was amazing. 364 01:40:10,960 --> 01:40:13,000 I think you're the most beautiful woman I've ever seen. 365 01:40:15,060 --> 01:40:16,800 I must admit a certain bias, though. 366 01:40:17,860 --> 01:40:19,340 I'm a tattoo artist by profession. 367 01:40:19,770 --> 01:40:20,770 Wow. 368 01:40:20,930 --> 01:40:24,110 A connoisseur and an artist. 369 01:40:29,050 --> 01:40:32,710 Your compliments mean that much more to me knowing they come from a 370 01:40:32,710 --> 01:40:35,170 sophisticated palate. 371 01:40:36,630 --> 01:40:40,170 So tell me, um... John. 372 01:40:40,410 --> 01:40:41,570 John. My name's John. 373 01:40:42,730 --> 01:40:45,050 Hi, John. They call me Minerva. 374 01:40:46,090 --> 01:40:48,410 Exotic name for an exotic lady. 375 01:40:50,600 --> 01:40:54,740 So tell me, John, what brings you to my tent? 376 01:40:56,320 --> 01:40:58,720 I chalk that off to fate. 377 01:41:00,700 --> 01:41:07,020 A flyer announcing the carnival and you going to my shop. 378 01:41:11,220 --> 01:41:12,880 Remind me to thank the fates. 379 01:41:15,160 --> 01:41:18,060 Being on the road so much, I don't have the... 380 01:41:18,790 --> 01:41:20,850 Opportunity to get to know too many people. 381 01:41:21,970 --> 01:41:26,190 They're fascinated by me as an oddity. 382 01:41:27,150 --> 01:41:29,590 They rarely see the woman behind the tattoo. 383 01:41:31,550 --> 01:41:32,850 Maybe I can change that. 384 01:41:34,610 --> 01:41:36,310 Maybe that's why fate pushed us together. 385 01:41:38,230 --> 01:41:39,230 Perhaps. 386 01:41:41,190 --> 01:41:45,670 This lifestyle doesn't afford me the luxury to dwell on things I should or 387 01:41:45,670 --> 01:41:46,670 shouldn't do. 388 01:41:48,360 --> 01:41:52,540 I have to see the opportunities that are presented to me because it's not too 389 01:41:52,540 --> 01:41:54,460 often that I get them. 390 01:41:55,600 --> 01:41:57,260 So allow me to be blunt. 391 01:42:00,620 --> 01:42:04,000 I felt your passion and desire for me when I was dancing. 392 01:42:06,300 --> 01:42:08,100 I feel it even stronger now. 393 01:42:09,300 --> 01:42:10,840 You do want me, don't you? 394 01:42:12,100 --> 01:42:13,100 Am I that obvious? 395 01:42:16,180 --> 01:42:17,180 Yes, I want you. 396 01:42:18,380 --> 01:42:20,560 I want you more than I've wanted anything or anyone ever. 397 01:42:23,220 --> 01:42:27,900 Since the first moment I saw you, I can't think of anything except being 398 01:42:27,900 --> 01:42:28,900 you. 399 01:42:30,280 --> 01:42:31,280 Is that wrong? 400 01:42:32,680 --> 01:42:33,680 No. 401 01:42:34,140 --> 01:42:35,200 It's very right. 402 01:42:37,080 --> 01:42:39,920 Even though I'm illustrated, I'm still a woman. 403 01:42:41,520 --> 01:42:46,200 A woman needs to be held and cherished. 404 01:42:47,150 --> 01:42:49,470 She needs to be the center of a man's universe. 405 01:42:52,070 --> 01:42:53,590 Where do I apply for that job? 406 01:42:55,490 --> 01:42:56,490 Right here. 407 01:42:58,910 --> 01:43:00,010 I want you to. 408 01:43:01,990 --> 01:43:03,130 I need you to. 409 01:43:04,750 --> 01:43:09,550 I need you to fill a void in my life. 410 01:44:08,590 --> 01:44:09,590 Hello. 411 01:44:55,280 --> 01:44:56,280 Oh. 412 01:46:08,170 --> 01:46:09,170 Oh. 413 01:49:16,270 --> 01:49:17,270 No. 414 01:49:59,450 --> 01:50:01,370 Oh, God. 415 01:50:02,910 --> 01:50:04,290 Fuck yeah. 416 01:50:04,850 --> 01:50:06,230 Fuck yeah. 417 01:51:13,940 --> 01:51:15,680 Oh god. 418 01:51:20,800 --> 01:51:24,080 Yeah. Fuck yeah. 419 01:53:16,140 --> 01:53:17,140 Thank you. 420 01:56:06,600 --> 01:56:07,599 Oh, yeah. 421 01:56:07,600 --> 01:56:08,600 Oh. 422 01:56:13,680 --> 01:56:14,680 Oh, 423 01:56:16,360 --> 01:56:18,240 baby, yeah. 424 01:56:18,680 --> 01:56:19,860 Oh, yeah. 425 01:56:21,480 --> 01:56:22,480 Oh. 426 01:56:27,640 --> 01:56:28,640 Oh, 427 01:56:31,120 --> 01:56:32,120 yeah. 428 01:56:33,280 --> 01:56:34,660 Oh, baby, yeah. 429 01:56:37,470 --> 01:56:38,470 Oh, God. 430 01:57:45,380 --> 01:57:48,180 oh yeah 431 01:58:33,630 --> 01:58:35,090 Better than anything I could have imagined. 432 01:58:38,610 --> 01:58:39,890 But I don't think it should have happened. 433 01:58:42,570 --> 01:58:43,570 What do you mean? 434 01:58:45,790 --> 01:58:50,890 I mean... Before, I would have regretted never seeing you again. 435 01:58:52,670 --> 01:58:53,870 But I could have lived with it. 436 01:58:56,550 --> 01:59:00,550 Now... I can't imagine the idea of living without you. 437 01:59:02,160 --> 01:59:03,540 What are you suggesting? 438 01:59:06,140 --> 01:59:10,040 I'm suggesting that you quit the carnival and stay here with me. 439 01:59:13,500 --> 01:59:14,720 That's very tempting. 440 01:59:15,860 --> 01:59:17,580 But I can't leave the show. 441 01:59:18,140 --> 01:59:20,160 My destiny lies on the road. 442 01:59:22,560 --> 01:59:26,280 Fine. Then I'll sell everything I own and I'll come with you. 443 01:59:28,240 --> 01:59:31,180 What about your friends? Your family? 444 01:59:31,800 --> 01:59:32,800 Your career? 445 01:59:33,860 --> 01:59:35,100 My family's all dead. 446 01:59:36,300 --> 01:59:37,860 There's nobody here that would really miss me. 447 01:59:38,740 --> 01:59:39,740 And my career? 448 01:59:41,220 --> 01:59:42,380 You can be my career. 449 01:59:42,860 --> 01:59:44,780 You've got plenty of spots left for tattoos. 450 01:59:46,880 --> 01:59:49,260 Can you do that for me? Someone you just met? 451 01:59:51,880 --> 01:59:52,880 Yeah. 452 01:59:54,240 --> 02:00:00,140 I know it sounds crazy, but... I can't imagine the idea of being without you. 453 02:00:04,140 --> 02:00:05,400 Well, then you don't have to. 454 02:00:06,980 --> 02:00:09,020 You can be with me forever. 455 02:00:14,480 --> 02:00:17,360 Did you mean what you said about giving me a tattoo? 456 02:00:17,920 --> 02:00:18,920 Absolutely. 457 02:00:19,400 --> 02:00:22,140 With you as my inspiration, it'll be my best work ever. 458 02:00:22,760 --> 02:00:25,460 How about here, on my arm? 459 02:00:26,220 --> 02:00:27,700 Anything you like. What would you like? 460 02:00:28,240 --> 02:00:31,860 I'd like a tattoo of you so that we could be together forever. 461 02:00:32,640 --> 02:00:34,460 How could I deny such a charming request? 462 02:00:35,260 --> 02:00:36,620 Your wish is my command. 463 02:00:37,400 --> 02:00:39,820 They say that art imitates life. 464 02:00:40,460 --> 02:00:43,280 It's time for the artist to become the art. 465 02:00:45,380 --> 02:00:46,660 I am the Alpha. 466 02:00:46,940 --> 02:00:48,060 I am the Omega. 467 02:00:49,000 --> 02:00:51,920 All powers that be are now with me. 468 02:00:53,120 --> 02:00:56,940 As it was in the beginning, so I shall be in the end. 469 02:00:57,920 --> 02:01:00,080 Bound thee to me for eternity. 470 02:01:00,980 --> 02:01:01,980 So move. 471 02:01:26,540 --> 02:01:28,220 You said you wanted to be with me forever. 472 02:01:28,920 --> 02:01:30,120 Now you will. 473 02:01:31,880 --> 02:01:33,900 Be careful what you wish for. 474 02:01:34,180 --> 02:01:36,560 You just may get it. 31776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.