All language subtitles for Sturme.uber.dem.Mont.Blanc

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,341 --> 00:00:04,412 STORM OVER MONT BLANC 2 00:00:04,412 --> 00:00:09,250 WRITTEN AND DIRECTED BY 3 00:00:09,250 --> 00:00:13,311 STARRI NG 4 00:00:25,900 --> 00:00:29,836 Germany 1930 5 00:00:30,505 --> 00:02:58,519 STORM OVER MONT BLANC 6 00:02:58,519 --> 00:03:01,289 Wind force 5 Wind force 3 7 00:03:01,289 --> 00:03:02,779 Wind force 4 8 00:03:28,283 --> 00:03:50,071 Foehn conditions are to be expected. 9 00:03:50,071 --> 00:03:52,437 Weather forecast 10 00:03:52,507 --> 00:03:54,168 Mont Blanc 11 00:03:54,242 --> 00:03:56,073 Wind force 4 12 00:06:28,930 --> 00:06:30,192 Hi, Hannes! 13 00:06:31,299 --> 00:06:32,391 Hi, Udet! 14 00:06:34,268 --> 00:06:37,605 - What's new? - Walter says hi. 15 00:06:37,605 --> 00:06:41,442 He's in Berlin. He's on the radio. 16 00:06:41,442 --> 00:06:45,012 Every Sunday night. Don't forget to tune in. 17 00:06:45,012 --> 00:06:50,651 See you at Christmas! 18 00:06:50,651 --> 00:06:52,915 Say hello to him. 19 00:06:52,987 --> 00:10:01,942 I'll listen to his show. 20 00:10:01,942 --> 00:10:05,813 So, have you completed your settings? 21 00:10:05,813 --> 00:10:35,176 Just a moment, father. I'm almost done. 22 00:10:35,176 --> 00:10:37,508 Ah, Mont Blanc. 23 00:10:41,482 --> 00:10:45,086 Hella, your friend up there says 24 00:10:49,323 --> 00:13:48,102 At the lower lunar edge, the Copernicus range. 25 00:13:48,102 --> 00:13:49,091 Look. 26 00:13:49,770 --> 00:14:13,560 This is where the weather station man you talk to every night lives. 27 00:14:13,560 --> 00:14:17,498 Look, Papa. I must go and watch! 28 00:14:17,498 --> 00:14:18,487 Where? 29 00:14:18,933 --> 00:20:46,086 - I'll be right back. - We're eating in 15 minutes. 30 00:20:46,086 --> 00:20:49,356 - Can you give me a ride? - Where to? 31 00:20:49,356 --> 00:25:05,579 - Just over there! - All right. 32 00:25:05,579 --> 00:25:35,075 Hella Armstrong sends her regards, though we've never met. 33 00:25:35,075 --> 00:25:37,811 - Papa! - There you are, my little rascal. 34 00:25:37,811 --> 00:25:42,382 Just think, 10 minutes ago I was still on top of Mont Blanc. 35 00:25:42,382 --> 00:25:44,117 You're just making this up. 36 00:25:44,117 --> 00:25:47,020 - Right at the summit of Mont Blanc. - What? 37 00:25:47,020 --> 00:25:50,924 - Can't you tell? I was flying. - You're crazy. 38 00:25:50,924 --> 00:25:54,995 You and I, we'll go up there. 39 00:25:54,995 --> 00:25:57,987 Good God. Hella. 40 00:26:58,124 --> 00:26:59,785 Hello! 41 00:27:00,593 --> 00:27:04,597 Where did you come from? 42 00:27:04,597 --> 00:27:08,590 I fell out of the sky. 43 00:28:41,060 --> 00:28:42,796 You'll have to excuse the mess. 44 00:28:42,796 --> 00:28:46,966 It's a bachelor's home. 45 00:28:46,966 --> 00:28:52,305 I'm not used to lady visitors. 46 00:28:55,742 --> 00:28:58,144 Weather station here. 47 00:28:58,144 --> 00:29:01,381 Is Hella Armstrong at the observatory? 48 00:29:01,381 --> 00:29:02,712 Sorry, no. 49 00:29:02,782 --> 00:29:06,019 Miss Armstrong is on top of Mont Blanc. 50 00:29:06,019 --> 00:29:10,290 And she's up to no good. 51 00:29:10,290 --> 00:29:13,560 Radio on Mont Blanc. 52 00:29:13,560 --> 00:29:15,050 Marvelous! 53 00:29:15,728 --> 00:29:32,679 It hasn't changed much over the years. 54 00:29:32,679 --> 00:29:44,357 - So you're also a geologist? - Yes, it's a hobby. 55 00:29:44,357 --> 00:29:47,393 Quite the housewife I brought you, eh? 56 00:29:47,393 --> 00:29:49,054 What a girl! 57 00:29:50,730 --> 00:29:55,068 Skiing and science, that's all she ever thinks about! 58 00:29:57,937 --> 00:29:59,939 At your command, Doctor. 59 00:29:59,939 --> 00:30:01,770 I'll help you, then. 60 00:30:08,948 --> 00:30:14,053 Mending socks is not exactly my strong suit. 61 00:30:14,053 --> 00:30:17,390 Up here, you learn to look after yourself. 62 00:30:17,390 --> 00:32:05,832 But it's goddamn hard work. 63 00:32:05,832 --> 00:32:08,027 Miss Hella. 64 00:32:10,703 --> 00:32:15,708 Could you start the fire? 65 00:32:18,211 --> 00:33:05,158 I don't want to wake him. 66 00:33:05,158 --> 00:33:06,648 Yes. 67 00:33:06,726 --> 00:33:09,796 You can't work up here without fire, 68 00:33:09,796 --> 00:33:11,388 Miss Armstrong. 69 00:39:04,850 --> 00:39:05,908 Hello! 70 00:39:08,654 --> 00:39:11,145 Hello! Hello! 71 00:39:16,362 --> 00:41:07,640 Papa isn't answering. 72 00:41:07,640 --> 00:41:11,343 Professor Armstrong in fatal accident. 73 00:41:11,343 --> 00:43:53,038 Send people up here immediately. 74 00:43:53,038 --> 00:43:56,408 If you feel lonely down there 75 00:43:56,408 --> 00:43:59,745 and need some company, 76 00:44:04,216 --> 00:47:31,189 He's a very kind person. 77 00:47:31,189 --> 00:47:32,622 Well. 78 00:47:33,425 --> 00:47:36,662 I see you're back in your usual place. 79 00:47:36,662 --> 00:47:44,536 - Good evening, Professor. - Good evening. 80 00:47:44,536 --> 00:47:46,271 When I'm not around, 81 00:47:46,271 --> 00:47:49,808 take down the radio messages from Mont Blanc. 82 00:47:49,808 --> 00:47:52,003 Yes, I will. 83 00:47:52,844 --> 00:48:06,558 It comes in every night at 10:00. 84 00:48:06,558 --> 00:48:08,253 Well, I never. 85 00:48:08,327 --> 00:48:11,830 You know the guy from the weather station? 86 00:48:11,830 --> 00:48:17,502 He's asking how you are. 87 00:48:17,502 --> 00:49:36,481 He was an old friend of Papa's. 88 00:49:36,481 --> 00:49:39,718 Good day, Mr. Petersen. 89 00:49:39,718 --> 00:49:41,743 I bring greetings. 90 00:49:42,854 --> 00:49:45,924 Yes, from a friend of yours. 91 00:49:45,924 --> 00:49:52,497 How did you get in here? 92 00:49:52,497 --> 00:49:56,001 You're running a fever. 93 00:49:56,001 --> 00:50:00,572 You can't work like that. 94 00:50:00,572 --> 00:50:02,233 Give me your pencil... 95 00:50:03,775 --> 00:50:07,179 and lie down properly. 96 00:50:07,179 --> 00:50:08,669 Like so. 97 00:50:09,648 --> 00:50:11,883 Haven't you had breakfast yet? 98 00:50:11,883 --> 00:50:15,887 - No. - Well, let's tidy up a bit. 99 00:50:15,887 --> 00:50:21,726 - I'm sorry. - Do you have any matches? 100 00:50:21,726 --> 00:50:23,387 Yes, I do. 101 00:50:28,200 --> 00:50:29,292 Sure. 102 00:50:34,940 --> 00:50:36,771 If you think so. 103 00:51:39,538 --> 00:51:55,520 The day I'm relieved. 104 00:51:55,520 --> 00:51:59,958 Dear Weather Station Attendant: 105 00:51:59,958 --> 00:52:05,931 I am indescribably happy to have such a kind person around me. 106 00:52:05,931 --> 00:52:13,038 I hope I'll soon be able to tell you about my engagement to Hella Armstrong. 107 00:52:13,038 --> 00:52:14,903 Well, Walter. 108 00:52:17,475 --> 00:52:19,711 You're back on your feet. 109 00:52:19,711 --> 00:52:24,482 - If you think so. - You won't need me anymore. 110 00:52:24,482 --> 00:52:26,952 Now, why would you scare me like that? 111 00:52:26,952 --> 00:52:35,560 Careful, or I'll fall ill again. 112 00:52:35,560 --> 00:52:37,963 What are you writing? 113 00:52:37,963 --> 00:52:39,624 Secrets? 114 00:52:40,465 --> 00:52:45,437 - Musicians have mail too. - Who's sending you telegrams? 115 00:52:45,437 --> 00:52:47,428 I hadn't seen that. 116 00:52:48,640 --> 00:52:52,344 Look, it's from Mont Blanc. 117 00:52:52,344 --> 00:52:58,783 Arriving April 26. Long vacation. Your Weather Station Attendant. 118 00:52:58,783 --> 00:53:02,654 Your friend is coming to visit! 119 00:53:02,654 --> 00:53:04,986 I am so excited! 120 00:53:55,740 --> 00:53:58,675 - Professor. - Yes? 121 00:54:02,080 --> 00:54:05,049 Well, listen. 122 00:54:06,918 --> 00:54:10,522 I think you'll have to look for a new assistant. 123 00:54:10,522 --> 00:54:12,183 Is that so? 124 00:54:13,124 --> 00:54:16,895 I don't think I'm cut out for this job. 125 00:54:16,895 --> 00:54:18,089 So... 126 00:54:19,297 --> 00:54:21,833 what do you plan to do instead 127 00:54:21,833 --> 00:54:25,370 of you leave off your studies? 128 00:54:25,370 --> 00:54:27,235 Look after someone, 129 00:54:27,305 --> 00:54:34,746 somebody or other who needs me. 130 00:54:34,746 --> 00:54:35,735 Mont Blanc? 131 00:56:13,044 --> 00:56:16,181 Time flies. Just enough time to pick some March flowers. 132 00:56:16,181 --> 00:56:17,773 That's right. 133 00:56:19,517 --> 00:56:23,021 You know, the glacier beckons you, and you won't be able to leave. 134 00:56:23,021 --> 00:56:28,393 From Walter Petersen 135 00:56:28,393 --> 00:56:30,128 Dear Weather Station Attendant: 136 00:57:05,597 --> 00:57:10,602 - We might just as well go home again. - What's wrong? 137 00:57:10,602 --> 00:57:24,082 I don't know what got into him. Now, he wants to stay up here. 138 00:57:24,082 --> 00:58:49,434 Come on, pack your things. Let's go. 139 00:58:49,434 --> 00:58:53,938 Won't be able to come down until further notice. 140 00:58:53,938 --> 00:59:04,716 All the best to both of you. Your Weather Station Attendant. 141 00:59:04,716 --> 00:59:11,222 Hi, is your friend here? 142 00:59:11,222 --> 00:59:14,959 It's time he finally got out of that endless winter. 143 00:59:14,959 --> 00:59:21,899 Nothing but ice up there. 144 00:59:21,899 --> 00:59:23,833 He'll like it here. 145 00:59:24,736 --> 00:59:26,226 Won't he, Walter? 146 00:59:28,740 --> 00:59:29,900 Here. 147 01:18:40,123 --> 01:18:42,057 That's an SOS signal. 148 01:19:07,584 --> 01:19:10,887 Slow down, back there. The bridge is gone. 149 01:19:10,887 --> 01:19:13,590 Move away from the edge. 150 01:19:13,590 --> 01:19:15,455 That looks nasty. 151 01:19:15,525 --> 01:19:18,528 - We won't get across. - Let me take a look. 152 01:19:18,528 --> 01:19:23,600 We'll have to jump. 153 01:19:23,600 --> 01:19:25,669 Come on, David. Are you scared? 154 01:19:25,669 --> 01:19:29,406 The rope is slack now. Jump. 155 01:19:29,406 --> 01:19:30,896 Damn snow. 156 01:19:30,974 --> 01:19:32,464 Can't hold on. 157 01:19:39,482 --> 01:19:42,886 - You spoke too soon, David. - Can you do it better? 158 01:19:48,592 --> 01:19:51,828 I'll try a running jump now. 159 01:19:51,828 --> 01:19:53,261 Damn! 160 01:19:53,330 --> 01:19:55,662 The snow is too soft. 161 01:19:55,732 --> 01:19:57,467 That's a flimsy excuse. 162 01:19:57,467 --> 01:19:59,458 I'll try again. 163 01:20:00,871 --> 01:20:03,465 Go! You've got it! 164 01:20:03,540 --> 01:20:06,031 Can't hold on. 165 01:20:24,728 --> 01:20:27,564 Okay, it looks all right. 166 01:20:27,564 --> 01:20:35,105 Yeah, I'm going down. 167 01:20:35,105 --> 01:20:37,596 I need more rope. 168 01:20:46,850 --> 01:20:49,686 20 meters of rope left. 169 01:20:49,686 --> 01:20:55,525 Give me a little more slack. 170 01:20:55,525 --> 01:20:57,959 15 meters to go! 171 01:20:58,728 --> 01:21:01,891 More slack! 172 01:21:04,200 --> 01:21:06,691 10 meters to go! 173 01:21:12,175 --> 01:21:14,244 I'm almost on the bottom. 174 01:21:29,726 --> 01:21:33,563 Nothing but solid ice. This won't work. 175 01:21:33,563 --> 01:21:35,224 We'll pull you up. 176 01:22:08,264 --> 01:22:10,926 We'll need a ladder. 177 01:22:21,511 --> 01:22:25,548 They say they can't go any further. 178 01:22:25,548 --> 01:22:32,956 They're coming down to get a ladder. 179 01:22:32,956 --> 01:22:36,926 Mont Blanc weather station attendant in danger of his life. 180 01:22:36,926 --> 01:33:35,985 Timely rescue possible by plane only. Hella Armstrong. 181 01:33:35,985 --> 01:33:39,250 The End 12186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.