All language subtitles for MythBusters_ The Search - 01x08 - Exploding Grand Finale.Web-25Fps.Swedish.C.edit.Addic7ed.com
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,221 --> 00:00:00,226
_
2
00:00:00,280 --> 00:00:03,480
PROVA INTE DET HĂR HEMMA
3
00:00:03,560 --> 00:00:06,920
EXPERIMENT UTFĂRS SĂKERT
MED EXPERTER
4
00:00:47,160 --> 00:00:53,320
Sen första dagen jag gick in
i "Mythbusters"-verkstaden...
5
00:00:53,400 --> 00:01:00,720
...har det kÀnt som jag levde i nÄn
dröm som jag kunde vakna upp frÄn.
6
00:01:00,800 --> 00:01:03,960
-Jag Àr fri!
-Avfyra!
7
00:01:04,040 --> 00:01:09,520
Att vara en del av det hÀr har varit
som att Äka i en berg- och dalbana.
8
00:01:09,600 --> 00:01:13,880
-Jösses!
-Bra jobbat, killar.
9
00:01:13,960 --> 00:01:19,280
Det hÀr har varit en fenomenal resa
full av saker jag fantiserade om.
10
00:01:24,240 --> 00:01:25,760
Vi hyser hopp.
11
00:01:25,840 --> 00:01:29,560
Man ser ett ljus i slutet av tunneln,
och jag vill ha det.
12
00:01:29,640 --> 00:01:32,880
Det hÀr kommer att döda nÄn.
13
00:01:35,760 --> 00:01:38,480
Att vara en "mythbuster".
14
00:01:42,560 --> 00:01:46,480
I tidigare avsnitt av
"Mythbusters - The Search".
15
00:01:46,560 --> 00:01:48,200
Paddla!
16
00:01:48,280 --> 00:01:54,920
Tio hoppfulla programledare ger sig
ut pÄ en resa som förÀndrar livet...
17
00:01:55,000 --> 00:01:58,280
...för att bli nÀsta generation...
18
00:01:58,360 --> 00:02:03,160
-...och föra vidare "Mythbusters".
-Nu kör vi.
19
00:02:03,240 --> 00:02:07,320
-En otalig mÀngd myter testades...
-Det Àr dÀrför man aldrig ger upp.
20
00:02:07,400 --> 00:02:13,280
...och kandidaternas fÀrdigheter
pressades till det yttersta.
21
00:02:13,360 --> 00:02:16,400
Tills tio blev de sista fyra.
22
00:02:16,480 --> 00:02:19,600
Det bÀsta kollot nÄnsin.
23
00:02:19,680 --> 00:02:24,840
Den hÀr veckan avslutar Martin,
Tamara, Brian och John sökandet...
24
00:02:24,920 --> 00:02:29,160
Boarding för Buster
till din hemmatillverkade raket!
25
00:02:29,240 --> 00:02:34,720
...genom att ta sig an tvÄ av de
svÄraste rövarhistorierna hittills.
26
00:02:34,800 --> 00:02:40,400
Kan Buster Äka pÄ en
varmvattenberedarraket till friheten?
27
00:02:40,480 --> 00:02:45,280
Och kan eltejp tillverka
ett nödpar skokanoter?
28
00:02:45,360 --> 00:02:49,000
Ett litet steg för "Mythbusters".
29
00:02:49,080 --> 00:02:52,200
NÀr loppet Àr över, vem stÄr dÄ kvar?
30
00:02:52,280 --> 00:02:55,200
Det Àr explosioner.
Det Àr "Mythbusters". Det Àr hÀrligt.
31
00:02:55,280 --> 00:03:01,280
Vem tar det dÀr slutliga steget och
lanserar sin karriÀr som mythbuster?
32
00:03:01,360 --> 00:03:06,560
Hela den hÀr serien har varit
en helt otrolig, omvÀlvande upp...
33
00:03:09,360 --> 00:03:12,000
VĂ€lkomna till finalen av
"Mythbusters - The Search"...
34
00:03:12,080 --> 00:03:15,080
...och grattis
att ni kom sÄ hÀr lÄngt.
35
00:03:15,160 --> 00:03:21,360
Ni har byggt katapultsÀten, kÄlarm-
borst och vÀggklÀttrare med vakuum.
36
00:03:21,440 --> 00:03:24,800
Ni har visat
viktiga mythbuster-egenskaper...
37
00:03:24,880 --> 00:03:29,840
...och i slutet av veckan har vi
en ny generation "Mythbusters".
38
00:03:29,920 --> 00:03:33,560
Mycket stÄr pÄ spel,
sÄ vi ger er en matchande myt.
39
00:03:33,640 --> 00:03:39,600
Vi kallar den "Buster-rymning".
Den har en av de bÀsta smÀllarna.
40
00:03:39,680 --> 00:03:44,240
Varmvattensberedarraketer.
41
00:03:44,320 --> 00:03:48,400
-För lÀnge sen, Är 2007...
-Det gör mig alldeles varm.
42
00:03:48,480 --> 00:03:53,200
...kom en historia ut pÄ nÀtet, som
hÀvdade att en varmvattenberedare...
43
00:03:53,280 --> 00:03:58,360
...med bristfÀlliga sÀkerhetsventiler
sÄ smÄningom skulle explodera...
44
00:04:00,400 --> 00:04:02,360
...och flyga 150 m.
45
00:04:02,440 --> 00:04:06,840
-Kolla in huset!
-Vilket hus? Jag ser inget hus.
46
00:04:06,920 --> 00:04:11,280
Adam och Jamie bevisade att
det fanns en möjlig raket i ert hus-
47
00:04:11,360 --> 00:04:16,320
-men nÀsta generation och Buster
stÄr inför en svÄrare uppgift.
48
00:04:16,400 --> 00:04:20,960
I denna största av rövarhistorier
fÄr en rÄdig, inspÀrrad fÄnge-
49
00:04:21,040 --> 00:04:24,880
-en varmvattenberedare att sprÀngas.
50
00:04:24,960 --> 00:04:29,320
Han klÀttrar ombord,
vÀntar pÄ att trycket byggs upp-
51
00:04:29,400 --> 00:04:32,000
-och lyckas hÄlla sig kvar
och Äka pÄ raketen högt nog-
52
00:04:32,080 --> 00:04:37,640
-för att utlösa en fallskÀrm
och svÀva sÀkert till friheten.
53
00:04:39,280 --> 00:04:42,680
För att ta reda pÄ det...
54
00:04:42,760 --> 00:04:47,600
...ger vi er en varmvattenberedare
och en rymlings-Buster.
55
00:04:47,680 --> 00:04:50,800
Jag delar inte upp er i lag
den hÀr veckan.
56
00:04:50,880 --> 00:04:54,960
I stÀllet samarbetar ni
som en kallhamrad kvartett.
57
00:04:55,040 --> 00:04:57,360
Samarbete Àr avgörande-
58
00:04:57,440 --> 00:05:00,800
-sÄ ni tar hand om den hÀr myten-
59
00:05:00,880 --> 00:05:04,240
-för att bevisa för alla
att ni har det som krÀvs.
60
00:05:04,320 --> 00:05:10,080
Uppskjutning Àr om T minus fyra
dagar, och nedrÀkningen börjar...nu.
61
00:05:10,160 --> 00:05:12,480
Snacka om att sluta med en skrÀll.
62
00:05:12,560 --> 00:05:16,920
Kan vi hjÀlpa Buster rymma
med en varmvattenberedarraket-
63
00:05:17,000 --> 00:05:19,560
-och hoppa fallskÀrm till marken?
64
00:05:19,640 --> 00:05:23,120
Ja, de samarbetar,
men bedöms individuellt-
65
00:05:23,200 --> 00:05:29,920
-efter sin smarthet, byggförmÄga
och lagarbete. Avgörande egenskaper.
66
00:05:30,000 --> 00:05:34,840
Det Àr den sista lagmyten,
sÄ den blir medvetet svÄr att testa.
67
00:05:34,920 --> 00:05:40,640
Det första Àr hur vi fÀster honom.
För han mÄste stanna pÄ den.
68
00:05:40,720 --> 00:05:46,160
De mÄste fÀsta Buster ovanpÄ
raketen. Den kan snurra och tumla.
69
00:05:46,240 --> 00:05:51,480
De brukar flyga rakt upp,
men de har aldrig satt nÄt ovanpÄ.
70
00:05:51,560 --> 00:05:54,640
Han Àr en docka.
Hur ska han utlösa fallskÀrmen?
71
00:05:54,720 --> 00:05:59,600
Eftersom Buster inte Àr riktig
blir utlösandet ett problem.
72
00:05:59,680 --> 00:06:02,880
De mÄste göra
mycket testande i förhand.
73
00:06:02,960 --> 00:06:07,200
Vi behöver en liten testraket
och en Buster i liten skala-
74
00:06:07,280 --> 00:06:09,160
-och reda ut de hÀr.
75
00:06:09,240 --> 00:06:11,920
Det Àr typiskt för "Mythbusters".
76
00:06:12,000 --> 00:06:16,920
-Det Àr dags att gÄ ut pÄ gÄrden.
-Kan du skriva det?
77
00:06:21,680 --> 00:06:26,080
Listan med problem att lösa
för att testa myten Àr skrÀmmande.
78
00:06:26,160 --> 00:06:30,840
Först ut har vi
lite raketforskning i liten skala.
79
00:06:30,920 --> 00:06:34,320
Det hÀr Àr vÄr flaskraket.
Superenkel design.
80
00:06:34,400 --> 00:06:37,160
Man har vatten hÀr,
fyller pÄ luft hÀr-
81
00:06:37,240 --> 00:06:41,800
-hylsan upp och nÀr man Àr redo
drar man i den och den skjuts upp.
82
00:06:41,880 --> 00:06:44,600
Fin fÀngelsegÄrd.
83
00:06:44,680 --> 00:06:51,840
Vi vill se hur en massa
pÄverkar dess flygvÀg.
84
00:06:51,920 --> 00:06:54,840
Jag döper dig till Buster 1.
85
00:06:54,920 --> 00:06:59,760
Men innan vi kan göra det behöver vi
ett kontrolltest. Ingen Buster.
86
00:06:59,840 --> 00:07:07,000
-Raketkontrolltest om 3, 2, 1.
-Kolla in det!
87
00:07:07,080 --> 00:07:09,480
Fin bÄge.
88
00:07:13,720 --> 00:07:16,960
Flaskraketen
Ă€r ingen tydlig motsvarighet-
89
00:07:17,040 --> 00:07:19,080
-men de funkar enligt samma princip.
90
00:07:19,160 --> 00:07:22,840
Oavsett om det Àr trycket vi pumpade
in eller trycket som byggs upp-
91
00:07:22,920 --> 00:07:27,960
-sÄ nÀr det flyger ut och raketen
flyger Àr det samma fysik.
92
00:07:28,040 --> 00:07:31,040
Brian sÀtter Àn en gÄng vetenskapen.
93
00:07:31,120 --> 00:07:34,000
Det Àr i grund och botten
en luftkanon.
94
00:07:34,080 --> 00:07:39,240
Under programmet har den skÀggige
Texasbon visat vetenskaplig expertis.
95
00:07:39,320 --> 00:07:44,680
PÄ en skrot Àr det en cementblandare.
För oss Àr det en siktningsmekanism.
96
00:07:44,760 --> 00:07:48,760
I den allra första myten ledde hans
erfarenhet och lugna ledarskap...
97
00:07:48,840 --> 00:07:53,120
Vi har fortfarande mÄnga detaljer
och bara ett par timmar.
98
00:07:53,200 --> 00:07:59,960
...det röda laget till framgÄng och
ledde till det första MVP-priset.
99
00:08:00,960 --> 00:08:05,640
Han har spelat en viktig roll
i att montera domens maskros-
100
00:08:05,720 --> 00:08:09,520
-den förskrÀckliga eldtornadon-
101
00:08:09,600 --> 00:08:13,160
-och lika skrÀckinjagande kÄlkanonen.
102
00:08:17,000 --> 00:08:21,360
I vÄrt kontrolltest
flög flaskraketen spikrakt.
103
00:08:21,440 --> 00:08:26,840
Nu har vi fÀst Buster, och vi
hoppas att upprÀtthÄlla den banan.
104
00:08:26,920 --> 00:08:32,320
Test av flaskraketens flygvÀg
med Buster fÀst om 3, 2, 1.
105
00:08:39,400 --> 00:08:43,560
Bra jobbat, Buster.
Det var en rejÀl rymning.
106
00:08:43,640 --> 00:08:48,280
Han flög faktiskt
lika rakt som i det tidigare testet.
107
00:08:48,360 --> 00:08:51,000
Kanske inte lika högt,
men med vattnet-
108
00:08:51,080 --> 00:08:55,320
-var det ett stabilt system som
höll den perfekt hela vÀgen igenom.
109
00:08:55,400 --> 00:08:58,120
Och stabilitet Àr avgörande.
110
00:08:58,200 --> 00:09:03,400
In med armar och ben för flygturen
och kasta inte upp din lunch.
111
00:09:03,480 --> 00:09:08,760
Placera Busters masscenter
Ät sidan och...
112
00:09:11,520 --> 00:09:16,480
-Vi fÄr inte tillbaka den.
-Den Àr pÄ taket.
113
00:09:16,560 --> 00:09:22,920
Sned uppskjutning, sÄ kan raketen
flyga helt fel och möjligen störta.
114
00:09:23,000 --> 00:09:24,600
Jag hittade den!
115
00:09:24,680 --> 00:09:29,800
Buster mÄste ligga tvÀrsöver noskonen
för att nÄ maxhöjd-
116
00:09:29,880 --> 00:09:33,280
-utlösa sin fallskÀrm
och svÀva bort frÄn fÀngelset.
117
00:09:33,360 --> 00:09:36,040
Det Àr bra för myten och för oss.
118
00:09:36,120 --> 00:09:40,520
Strax. Rymmer Buster frÄn fÀngelset?
119
00:09:40,600 --> 00:09:44,160
Och vem blir nÀsta generation?
120
00:09:44,240 --> 00:09:46,880
Jag har det som krÀvs.
121
00:09:46,960 --> 00:09:50,520
-Vem har bÀst byggförmÄga...
-Jag satsar allt.
122
00:09:50,600 --> 00:09:54,160
-...underhÄllningsentusiasm...
-Det kan inte bli bÀttre.
123
00:09:54,240 --> 00:09:58,560
-...och vetenskapshuvud?
-Var annars hittar man det hÀr?
124
00:09:58,640 --> 00:10:01,760
Vem har det som krÀvs
för att bli en mythbuster?
125
00:10:07,120 --> 00:10:08,840
Nu gÀller det.
126
00:10:08,920 --> 00:10:15,160
De fyra finalisterna har en sista
chans att bevisa sina meriter.
127
00:10:15,240 --> 00:10:20,480
En myt, ett lag,
men vem sticker ut i mÀngden?
128
00:10:21,840 --> 00:10:26,040
-Vi borde kalla honom "Buster".
-Kör.
129
00:10:26,120 --> 00:10:31,680
Passande nog Àr den yttersta
lagspelaren med i den sista myten.
130
00:10:31,760 --> 00:10:37,880
Han har sprÀngts i luften...
bitits av hajar...skjutits...
131
00:10:37,960 --> 00:10:41,240
...och fullstÀndigt misshandlats
i vetenskapens namn...
132
00:10:41,320 --> 00:10:43,600
Bra jobbat, Buster.
133
00:10:43,680 --> 00:10:48,320
...men kan han rymma frÄn fÀngelset
...pÄ en raket...
134
00:10:48,400 --> 00:10:53,160
...och anvÀnda en fallskÀrm
för att svÀva sÀkert till marken?
135
00:10:53,240 --> 00:10:59,440
-Det lÄter lÀtt, men Àr det inte.
-Det Àr ett kolossalt Ätagande.
136
00:10:59,520 --> 00:11:01,920
Och för att hÀrska söndrar de.
137
00:11:02,000 --> 00:11:04,480
Vad sÀgs om en enkel cirkel?
138
00:11:04,560 --> 00:11:07,400
John och Tamara,
utan tidigare erfarenhet-
139
00:11:07,480 --> 00:11:11,920
-stÄr inför uppgiften att designa
en fÀngelsetillverkad fallskÀrm.
140
00:11:12,000 --> 00:11:17,200
Korset Àr faktiskt bara fem lakan
som de syr ihop.
141
00:11:17,280 --> 00:11:21,360
De börjar med tvÄ designer
för testning i liten skala.
142
00:11:21,440 --> 00:11:24,680
En cirkel och ett kors.
143
00:11:24,760 --> 00:11:29,680
Vi anvÀnder samma material
i liten skala som i full skala.
144
00:11:29,760 --> 00:11:31,680
Ăkta fĂ€ngelselakan.
145
00:11:31,760 --> 00:11:35,760
Vi ville ha dem i orange,
men de Àr slutsÄlda-
146
00:11:35,840 --> 00:11:37,880
-men vi skaffade dem
i brunt och vitt.
147
00:11:37,960 --> 00:11:42,880
Jag har hört att fÄngar Àr
vÀldigt bra pÄ att tillverka knivar.
148
00:11:44,280 --> 00:11:47,640
Om jag försökte hitta
materialen till min fallskÀrm-
149
00:11:47,720 --> 00:11:54,320
-skulle jag troligen muta tvÀttkillen
för öljetterna frÄn hans tvÀttsÀckar.
150
00:11:54,400 --> 00:12:00,800
Sen skulle jag gÄ till biblioteket
för en tjock bok att fÀsta dem med-
151
00:12:00,880 --> 00:12:07,400
-och sen skulle jag be John föra en
massa oljud för att dölja bankandet.
152
00:12:07,480 --> 00:12:11,400
Era smÄ sattyg!
153
00:12:11,480 --> 00:12:16,200
John sÀtter korsdesignen,
trots sin brist pÄ tystnad.
154
00:12:16,280 --> 00:12:21,640
Jag lÀrde mig sy nÀr jag lÄnade
min mamma 30 Är gamla symaskin.
155
00:12:21,720 --> 00:12:27,880
Jag lagade den hela tiden och sydde
i timtal och sen blev jag jÀttebra.
156
00:12:27,960 --> 00:12:31,480
Johns entusiasm
har varit en höjdpunkt.
157
00:12:31,560 --> 00:12:33,520
Jag ser fram emot att pang!
158
00:12:33,600 --> 00:12:38,440
Hans driv har berikat varje historia
och laddat hans lagkamrater.
159
00:12:38,520 --> 00:12:42,080
Han var den förste
att dyrka upp dyrkmyten...
160
00:12:42,160 --> 00:12:44,720
Jag Àr fri!
161
00:12:44,800 --> 00:12:51,720
...och hans verkstadskunskap innebÀr
att han varit viktig i alla byggen.
162
00:12:51,800 --> 00:12:58,400
FrÄn biljaktens kaosskapare till
löpande bandet för nÄlsortering...
163
00:12:58,480 --> 00:13:00,480
DÀrför ger man aldrig upp.
164
00:13:00,560 --> 00:13:07,560
...och nÀr han fick MVP-priset
för sitt medeltida kÄlarmborst.
165
00:13:08,760 --> 00:13:11,000
-Grattis.
-Tack.
166
00:13:11,080 --> 00:13:16,720
Om jag tvingades rymma skulle jag
inte Äka pÄ en varmvattenberedare-
167
00:13:16,800 --> 00:13:19,840
-för vad Àr poÀngen
utan armar och ben?
168
00:13:19,920 --> 00:13:25,920
Jag skulle vÀssa en sked och sen
grÀva mig ut. Bara sÀkert och fint.
169
00:13:27,400 --> 00:13:33,520
Martin och Brian mÄste fÄ en docka
att utlösa en fallskÀrm.
170
00:13:33,600 --> 00:13:37,240
För att göra det anvÀnder de
en höjdmÀtare och sprÀngÀmnen.
171
00:13:37,320 --> 00:13:41,200
Det kan inte bli
mer "Mythbusters" Àn sÄ.
172
00:13:41,280 --> 00:13:44,560
-NÀrmar sig höjdpunkten.
-Höjdpunkt upptÀckt. AntÀnder.
173
00:13:44,640 --> 00:13:48,400
SÄ dÀr ja. Kolla in det.
174
00:13:48,480 --> 00:13:50,800
VÄr anordning var en framgÄng.
175
00:13:50,880 --> 00:13:54,320
Jag kunde ta en signal frÄn datorn,
som simulerade höjdmÀtaren-
176
00:13:54,400 --> 00:13:59,080
-och sÀga Ät den att vi nÄtt toppen
och antÀnda vÄrt svartkrut.
177
00:13:59,160 --> 00:14:02,800
Systemet
slÀpper ut den hÀr fallskÀrmen.
178
00:14:02,880 --> 00:14:05,720
BromsfallskÀrmen
Àr kopplad till huvudskÀrmen-
179
00:14:05,800 --> 00:14:10,520
-som Buster, om han fortfarande Àr
vid liv, förlitar sig ordentligt pÄ.
180
00:14:10,600 --> 00:14:16,800
Okej, dÄ kör vi. Test av
bromsfallskÀrmsutlösande om 3, 2, 1.
181
00:14:21,400 --> 00:14:23,240
Han överlevde!
182
00:14:23,320 --> 00:14:26,960
Det Àr lovande. BromsfallskÀrmen
skjuts ut, vecklas ut-
183
00:14:27,040 --> 00:14:32,080
-och drar ut huvudfallskÀrmen
ur ryggsÀcken.
184
00:14:32,160 --> 00:14:36,760
Sen tacklar killarna problemet att
hÄlla kvar Buster tills höjdpunkten-
185
00:14:36,840 --> 00:14:40,040
-och skydda fallskÀrmssystemet.
186
00:14:40,120 --> 00:14:43,480
I tidigare program har vi sett-
187
00:14:43,560 --> 00:14:48,840
-att det hÀr höljet precis hÀr
slits av nÀstan omedelbart.
188
00:14:51,400 --> 00:14:58,680
Om vi inte kan fÀsta Buster pÄ höljet
har han större chans att stanna kvar.
189
00:14:58,760 --> 00:15:03,840
Om vi fÀster allt ovanpÄ
Ă€r allt stabilt.
190
00:15:03,920 --> 00:15:07,280
En bastant stÄlkrage
fÀsts pÄ tanken.
191
00:15:07,360 --> 00:15:12,880
Skyddad frÄn det exploderande yttre
höljet packas fallskÀrmen inuti-
192
00:15:12,960 --> 00:15:17,600
-och en stÄlkedja
hjÀlper den livlöse Buster.
193
00:15:21,000 --> 00:15:22,520
Du slÄr till mig.
194
00:15:25,160 --> 00:15:29,320
Med Busters massa
jÀmnt fördelad över toppen-
195
00:15:29,400 --> 00:15:34,760
-hÄller uppskjutningens kraft och
kedjan fast honom tills höjdpunkten-
196
00:15:34,840 --> 00:15:40,680
-nÀr bromsfallskÀrmen skjuts ut
och drar med sig fallskÀrmen.
197
00:15:40,760 --> 00:15:43,880
Det Àr Ätminstone planen.
198
00:15:43,960 --> 00:15:50,200
Hos vÄra sömmare Àr
minifallskÀrmarna redo för ett test.
199
00:15:50,280 --> 00:15:53,440
-CirkelskÀrmen Àr fÀrdig.
-KorsskÀrmen Àr fÀrdig.
200
00:15:53,520 --> 00:15:57,400
Det Àr vÄr höghastighetstavla.
Tamara ska Äka upp i saxlyften...
201
00:15:57,480 --> 00:15:59,800
Jag Àr redo.
Jag Àr inte sÀker om Buster Àr det.
202
00:15:59,880 --> 00:16:04,760
...och vi ska göra tre falltester.
1) Buster utan skÀrm. - Ledsen.
203
00:16:07,560 --> 00:16:09,840
Han kÀnner det i morgon.
204
00:16:09,920 --> 00:16:15,080
Buster utan skÀrm. VÄrt kontrolltest.
TrÀffade marken i 38 km/h.
205
00:16:15,160 --> 00:16:18,840
Buster med cirkelskÀrm om 3, 2, 1.
206
00:16:23,160 --> 00:16:28,440
Den vecklades ut i sista sekunden,
och det kan ha rÀddat hans liv.
207
00:16:28,520 --> 00:16:32,600
Med cirkelskÀrmen
trÀffade han marken i 15,7 km/h.
208
00:16:32,680 --> 00:16:37,080
Det Àr 60 procents mindre
islagshastighet Àn kontrolltestet.
209
00:16:37,160 --> 00:16:41,200
Buster med korsskÀrm om 3, 2, 1.
210
00:16:43,600 --> 00:16:46,960
Det Àr inte illa.
211
00:16:47,040 --> 00:16:52,280
Buster med korsskÀrm
trÀffade marken i 15,2 km/h
212
00:16:52,360 --> 00:16:56,680
Det Àr 62 procents mindre
islagshastighet Àn kontrolltestet.
213
00:16:56,760 --> 00:16:58,960
Vi tillverkar en korsskÀrm.
214
00:16:59,040 --> 00:17:03,640
Skillnaden mÄ vara marginell, men
Buster behöver all hjÀlp han kan fÄ-
215
00:17:03,720 --> 00:17:08,600
-vilket innebÀr att det Àr full fart
framÄt med korsskÀrmen i full skala.
216
00:17:08,680 --> 00:17:10,640
Det Àr perfekt.
217
00:17:10,720 --> 00:17:16,000
Och med alle man pÄ dÀck görs
varmvattenberedarsadeln fÀrdig-
218
00:17:16,080 --> 00:17:20,840
-Busters höjdmÀtare fÀsts,
och skÀrmen förbereds och packas-
219
00:17:20,920 --> 00:17:24,080
-men lönar sig
alla deras sÀkerhetsÄtgÀrder?
220
00:17:24,160 --> 00:17:27,760
Vi mÄste bara lÀgga pÄ honom-
221
00:17:27,840 --> 00:17:31,160
-och sÀtta fast honom i fÀstsystemet.
222
00:17:31,240 --> 00:17:33,320
Buster Àr fÀst.
223
00:17:33,400 --> 00:17:36,440
-Strax.
-LÄt vetenskapen börja.
224
00:17:36,520 --> 00:17:39,720
Kandidaterna Äker till öknen
för att förbereda uppskjutningen...
225
00:17:39,800 --> 00:17:42,120
Det var ett nöje att kÀnna dig.
226
00:17:42,200 --> 00:17:45,680
...men först tar de sig an
en rövarhistoria om eltejp.
227
00:17:45,760 --> 00:17:48,280
LÄt spelen börja!
228
00:17:48,360 --> 00:17:52,800
Kan mirakelmaterialet
verkligen hjÀlpa en att gÄ pÄ vatten?
229
00:17:52,880 --> 00:17:57,560
Och vem vinner tÀvlingen
att bli nÀsta "Mythbusters"?
230
00:18:05,560 --> 00:18:12,200
Sökandet efter nÀsta generation
började med tio byggare och forskare.
231
00:18:12,280 --> 00:18:14,440
Fyra ÄterstÄr.
232
00:18:17,600 --> 00:18:22,960
Hittills har de visat lagarbetet,
fÀrdigheten och viljan att hÄlla ut.
233
00:18:26,040 --> 00:18:33,040
För att skilja dem Ät gÄr kvartetten
till simbassÀngen för sin sista myt.
234
00:18:33,120 --> 00:18:36,320
Er resa att bli nÀsta generation
skulle inte vara fullstÀndig-
235
00:18:36,400 --> 00:18:41,200
-om vi inte testade er förmÄga att
jobba med det viktigaste materialet.
236
00:18:41,280 --> 00:18:44,840
SjÀlvaste eltejpen.
237
00:18:44,920 --> 00:18:47,840
Slappna av.
Det hÀr gör inte alls ont.
238
00:18:47,920 --> 00:18:52,240
Du kan behÄlla din skolbalssmoking
av eltejp. Vi har en bÄt!
239
00:18:52,320 --> 00:18:55,640
SÀg hallÄ till vÄr lille vÀn.
240
00:18:55,720 --> 00:19:00,920
Ni anvÀnde det under veckans andra
myt. Det Àr en riktig rövarhistoria.
241
00:19:03,640 --> 00:19:10,840
Ja, fast pÄ en lÄngsamt sjunkande bÄt
tejpade en rÄdig seglare-
242
00:19:10,920 --> 00:19:18,120
-sina flytvÀstar till uppblÄsbara
skodon och gick i sÀkerhet.
243
00:19:20,440 --> 00:19:23,040
Vi har satt upp fyra arbetsstationer.
244
00:19:23,120 --> 00:19:27,280
Vid dem finns all eltejp
och alla flytvÀstar ni kan behöva.
245
00:19:27,360 --> 00:19:33,640
PÄ endast tvÄ timmar ska ni ta era
skor över bassÀngen utan att kantra-
246
00:19:33,720 --> 00:19:40,120
-och olympiske idrottsmannen
Wallace Spearmon ska bedöma er.
247
00:19:40,200 --> 00:19:43,920
VÄldsamt tÀvlingslysten
och oerhört talangfull.
248
00:19:46,840 --> 00:19:48,320
Det var jÀmnt.
249
00:19:48,400 --> 00:19:52,320
Wallace har perfekt "Mythbusters"-
erfarenhet för att bedöma myten.
250
00:19:52,400 --> 00:19:55,000
Jag Àr mer nervös Àr jag var pÄ OS.
251
00:19:55,080 --> 00:19:58,760
Han har ju redan provat det
utan eltejpen.
252
00:19:58,840 --> 00:20:03,320
-Wallace, har du nÄt rÄd?
-Ja, ni kommer att behöva en handduk.
253
00:20:03,400 --> 00:20:08,760
Och med det uppmuntrande rÄdet
börjar er tid nu.
254
00:20:08,840 --> 00:20:14,000
-För testa den hÀr myten...
-Jag gillar de fyrkantiga.
255
00:20:14,080 --> 00:20:19,560
...har de bara tvÄ timmar pÄ sig att
förvandla eltejp och flytvÀstar...
256
00:20:19,640 --> 00:20:21,960
...till fungerande vattengÄende skor.
257
00:20:22,040 --> 00:20:28,240
-Stora plattformar Àr nog lösningen.
-Okej. DÄ provar vi nÄt.
258
00:20:28,320 --> 00:20:35,120
Det mytiska fartyget sjunker. De
börjar direkt och designar i farten.
259
00:20:35,200 --> 00:20:40,920
Första grejen
Àr att göra lÄnga bitar skumplast.
260
00:20:41,000 --> 00:20:46,280
Jag anvÀnder eltejpen för att
utnyttja dess sammansatta styrka-
261
00:20:46,360 --> 00:20:49,960
-och sÀtter i sjÀlva verket
det hÀr i ett glasfiberskal.
262
00:20:50,040 --> 00:20:52,640
Medan killarna gör skor i kanotstil-
263
00:20:52,720 --> 00:20:57,800
-har Tamara en mer strukturell metod
och fokuserar pÄ fotledsstöd.
264
00:20:57,880 --> 00:21:02,560
Nyckeln till min design
handlar mer om balans Àn flytkraft.
265
00:21:02,640 --> 00:21:07,840
Om jag inte kan hÄlla mig stÄende
tar det mig inte sÀrskilt lÄngt-
266
00:21:07,920 --> 00:21:14,840
-sÄ jag stabiliserar mina fötter
och minimerar omfÄnget jag flyttar.
267
00:21:16,680 --> 00:21:23,560
BiomolekylÀra ingenjören Tamara har
visat byggnadsexpertis och kunnande.
268
00:21:23,640 --> 00:21:26,240
Vetenskap.
269
00:21:26,320 --> 00:21:31,680
Hon spelade en viktig roll i nÄgra
av de mest framgÄngsrika byggena...
270
00:21:36,240 --> 00:21:42,320
...och projektledning, driv och
beslutsamhet gav henne tvÄ MVP-pris.
271
00:21:42,400 --> 00:21:48,760
Först för "NÄl i en höstack" och sen
myten med "DammsugsklÀttraren".
272
00:21:48,840 --> 00:21:52,200
-Tack, Kyle.
-VarsÄgod. Bra jobbat i dag.
273
00:21:53,240 --> 00:21:58,360
Vid bassÀngen Àr
en annan designskillnad framdrivning.
274
00:22:00,680 --> 00:22:03,520
John har tÀnkt ut
fenor pÄ undersidan.
275
00:22:03,600 --> 00:22:07,480
NÀr jag trycker framÄt
och sen drar tillbaka-
276
00:22:07,560 --> 00:22:12,040
-Àr det sÄ jag ska fÄ min
rörelsekraft, för jag har inga Äror.
277
00:22:12,120 --> 00:22:17,520
Brian och Martin har smÄ klaffar
för att ge dragkraft.
278
00:22:17,600 --> 00:22:24,760
Martin har mer strömlinjeformat
skrov. Brian satsar pÄ flytkraft.
279
00:22:25,800 --> 00:22:32,360
Hans skokanoter Àr klumpigast,
men alla fyra Àlskar materialet.
280
00:22:32,440 --> 00:22:38,120
PÄ high school satt jag lÀngst bak
och gjorde nÄt av eltejp-
281
00:22:38,200 --> 00:22:40,440
-och lÀrarna sa:
"Vad ska du göra med det?"
282
00:22:40,520 --> 00:22:43,160
Tja, nu Àr jag med i "Mythbusters".
283
00:22:45,360 --> 00:22:50,000
Okej. Endast fem minuter kvar.
Avsluta era byggen.
284
00:22:50,080 --> 00:22:57,200
Medan Martin, Tamara och Brian lugnt
fixar slutklÀmmen med sin eltejp-
285
00:22:57,280 --> 00:23:03,000
-skyndar John för att göra fÀrdigt
en reservflytanordning.
286
00:23:03,080 --> 00:23:08,440
Jag har aldrig byggt en uppblÄsbar,
gigantisk, löjlig eltejpssÀck-
287
00:23:08,520 --> 00:23:13,640
-men att vara en mythbuster
handlar om att hantera nya saker.
288
00:23:15,040 --> 00:23:20,880
Okej. Tiden Àr ute. LÀgg ned
eltejpen. Dags att bÀra eller brista.
289
00:23:20,960 --> 00:23:24,280
LÄt spelen börja!
290
00:23:33,840 --> 00:23:38,320
Ni ska ta ut era anordningar
till den hÀr trampolinen-
291
00:23:38,400 --> 00:23:41,040
-ta er ut till kanten
och hitta balansen.
292
00:23:41,120 --> 00:23:46,320
Sen ta er till andra Ànden
av den hÀr simbassÀngen.
293
00:23:47,080 --> 00:23:50,080
Personen som tar sig lÀngst vinner.
294
00:23:50,160 --> 00:23:55,960
-Och vÄr förste tÀvlande Àr John.
-Okej. DÄ kör vi.
295
00:23:56,040 --> 00:24:00,440
-Kom igen, polarn.
-Okej.
296
00:24:00,520 --> 00:24:05,840
Jag Àr vÀldigt nervös, men glad
att lÀgga ribban för alla andra.
297
00:24:05,920 --> 00:24:08,400
Vad hÀnder? Funkade det?
298
00:24:08,480 --> 00:24:13,320
NÀr jag först gjorde den hÀr sÀcken
skulle den vara mycket större-
299
00:24:13,400 --> 00:24:17,200
-sÄ att jag kunde krama den
eller sitta grensle och glida över.
300
00:24:17,280 --> 00:24:21,200
Nu Àr den rÀtt platt,
men jag ska ÀndÄ anvÀnda den.
301
00:24:21,280 --> 00:24:24,440
Hur fan ska jag göra det hÀr?
302
00:24:27,240 --> 00:24:30,400
Kolla sÄ fort det gÄr!
303
00:24:30,480 --> 00:24:33,520
Har ni en lÀngre trampolin?
304
00:24:35,880 --> 00:24:39,120
-Okej, dÄ kör vi.
-SÀtt i gÄng. Vad Àr pÄsen till för?
305
00:24:39,200 --> 00:24:43,400
-DÄ kör vi!
-GÄ och hÀmta den nu.
306
00:24:43,480 --> 00:24:48,160
Inget fotledsstöd och kanotskorna
glider ut underifrÄn honom.
307
00:24:48,240 --> 00:24:51,560
Du gör det!
308
00:24:56,560 --> 00:25:00,160
Av de tre nyckelegenskaperna
kan han ha haft nog med flytkraft-
309
00:25:00,240 --> 00:25:07,160
-men helt utan stabilitet
spelade framdrivning inte ens in.
310
00:25:07,240 --> 00:25:13,840
Om jag sa att jag fick upp en fot och
tillbaka igen skulle jag blÄljuga.
311
00:25:15,280 --> 00:25:19,800
Ă
r 2020 kan vi kanske fÄ se
det hÀr som en OS-sport.
312
00:25:19,880 --> 00:25:26,720
Jag mÄ ha stÄtt pÄ nÀsan, men jag Àr
sÀker pÄ att myten absolut Àr möjlig.
313
00:25:26,800 --> 00:25:31,440
-Tamara, nu Àr det din tur.
-En av dem kommer absolut att lyckas.
314
00:25:31,520 --> 00:25:33,440
Gör oss stolta.
315
00:25:33,520 --> 00:25:39,600
-Tamara Àr inte sjÀlvsÀker.
-Jösses. Det kommer att bli blött.
316
00:25:39,680 --> 00:25:45,480
Att spÀnna fast bÄda fötterna
pÄ en flytanordning Àr i sig farligt-
317
00:25:45,560 --> 00:25:48,640
-men hon rÀknar med
att hÄlla sig upprÀtt.
318
00:25:48,720 --> 00:25:55,480
-Nu gÀller det!
-Ett litet steg för "Mythbusters".
319
00:25:55,560 --> 00:25:58,320
Du fixar det! Kom igen!
320
00:26:02,360 --> 00:26:09,440
Det ser inte bra ut. Trots
bra fotledsstöd Àr designen instabil.
321
00:26:09,520 --> 00:26:13,440
-Hon gör yoga!
-Flytkraft mindre Àn idealisk.
322
00:26:13,520 --> 00:26:15,640
Du fixar det!
323
00:26:19,480 --> 00:26:25,280
Tamara Àr nere, och det blir snart
tydligt att hon Àr illa ute.
324
00:26:25,360 --> 00:26:28,440
-Ăr hon okej?
-Jag skulle rÀdda.
325
00:26:28,520 --> 00:26:32,080
Hennes fotleder Àr fastspÀnda
vid de nu omvÀnda skorna-
326
00:26:32,160 --> 00:26:36,600
-och det Àr svÄrt
att hÄlla huvudet ovanför ytan.
327
00:26:36,680 --> 00:26:41,320
SÄ dÀr ja. Du Àr okej. Du Àr okej.
328
00:26:42,760 --> 00:26:47,040
Jag fick reda pÄ
att en flytvÀst kan rÀdda ens liv.
329
00:26:47,120 --> 00:26:53,160
Tio som satts ihop med en massa
eltejp och inte anvÀnds pÄ rÀtt sÀtt-
330
00:26:53,240 --> 00:26:58,880
-kan göra raka motsatsen,
som min badvakt precis bevisade.
331
00:26:58,960 --> 00:27:03,040
TvÄ nere...bokstavligen,
och myten ser ut att vara bÄg.
332
00:27:03,120 --> 00:27:05,640
TrÀd fram, Martin.
333
00:27:05,720 --> 00:27:09,920
Det kÀnns som jag stÄr pÄ tvÄ smorda
skateboards och ska hoppa pÄ en gris.
334
00:27:10,000 --> 00:27:13,120
-Ja, det Àr Martin.
-De Àr dominanta mÀn bÄda tvÄ.
335
00:27:13,200 --> 00:27:18,480
-Hans vanvördiga sinne för humor...
-Jag har kackerlacksbajs i min mun!
336
00:27:18,560 --> 00:27:20,880
...och skjortor
har varit en höjdpunkt.
337
00:27:20,960 --> 00:27:26,320
Liksom hans mÄngsidiga design-,
bygg- och verkstadsfÀrdigheter.
338
00:27:26,400 --> 00:27:30,120
Fokusera explosionen
rakt ut ur sidan.
339
00:27:30,200 --> 00:27:34,560
Hans svetsning Àr legendarisk. Hans
ledarskap och lagarbete exemplariskt.
340
00:27:34,640 --> 00:27:37,520
Vi mÄste jobba hÄrt efter lunchen.
341
00:27:37,600 --> 00:27:44,360
Han seglade i vÀg
med ett MVP-pris för en kartongbÄt.
342
00:27:46,800 --> 00:27:49,600
Nu kör vi, storponken.
343
00:27:49,680 --> 00:27:52,800
-Hittills ser det bra ut!
-Bra jobbat!
344
00:27:52,880 --> 00:27:54,800
Martin flyter...
345
00:27:54,880 --> 00:28:00,680
-Han knuffar sig bort!
-SjÀlvförtroende!
346
00:28:00,760 --> 00:28:04,120
Kom igen! Du fixar det!
347
00:28:04,200 --> 00:28:08,560
-...men gÄr inte Àn.
-Jisses, det Àr vÀldigt ostadigt.
348
00:28:08,640 --> 00:28:13,000
-Han vÀnder.
-LÄt vattnet föra dig. LÄt det flyta.
349
00:28:13,080 --> 00:28:17,760
-Han strÀcker sig efter remmen.
-FortsÀtt bara gÄ.
350
00:28:20,200 --> 00:28:24,640
I stÀllet för att klandra mig sjÀlv
vill jag bara klandra den dÀr remmen.
351
00:28:24,720 --> 00:28:30,200
Martin mÄ ha flutit nÄgra meter,
men formellt sett gick han inte.
352
00:28:30,280 --> 00:28:36,680
Myten har inte sjunkit Àn,
men den tar in mycket vatten.
353
00:28:38,600 --> 00:28:41,520
Nu gÀller det
för den store killen Brian.
354
00:28:41,600 --> 00:28:44,680
-Vi gör det hÀr!
-Titta inte ned!
355
00:28:48,640 --> 00:28:52,120
-Han ser mycket stabilare ut.
-Ja.
356
00:28:52,200 --> 00:28:57,520
-En ordentlig knuff. Ja, raring!
-Okej!
357
00:28:59,200 --> 00:29:02,400
Han korsade absolut linjen.
Det Àr mer Àn noll meter.
358
00:29:02,480 --> 00:29:08,480
Kolla in armarna. Som sprinter gillar
jag att han pumpar armarna ledigt.
359
00:29:08,560 --> 00:29:11,920
Hur mÄnga meter tror du att det Àr?
Runt tio?
360
00:29:12,000 --> 00:29:17,360
Det Àr absolut mer Àn nÄn annan.
Han gör det. Han gör det verkligen.
361
00:29:17,440 --> 00:29:20,280
FortsÀtt gÄ. SÄ ska det se ut.
362
00:29:21,400 --> 00:29:24,520
Ăr det tillĂ„tet? FĂ„r han röra vid?
363
00:29:26,680 --> 00:29:32,160
Jag hörde inte sista ordet han sa,
men tror det var: "Det hÀr Àr kul!"
364
00:29:37,880 --> 00:29:41,920
Myten var att med flytvÀstar och
eltejp kunde man göra ett par skor-
365
00:29:42,000 --> 00:29:44,720
-som skulle hjÀlpa en över vatten.
366
00:29:44,800 --> 00:29:48,920
TvÄ av er tog er ett mÀrkbart avstÄnd
tvÀrsöver simbassÀngen-
367
00:29:49,000 --> 00:29:51,000
-sÄ vi ska kalla
den hÀr myten "trolig".
368
00:29:51,080 --> 00:29:54,520
Och sÀrskilt beröm till Brian
som nÄdde lÀngst.
369
00:29:54,600 --> 00:29:56,400
Wallace trodde inte pÄ nÄn.
370
00:29:59,280 --> 00:30:03,040
Strax. Buster fÄr en ljus idé.
371
00:30:03,120 --> 00:30:10,480
TĂ€nk er varje hemsk dag i Busters liv
i denna ödemark till fÀngelse.
372
00:30:10,560 --> 00:30:17,480
Han vankar pÄ gÄrden och sliter hÄret
frÄn huvudet. DÀrför Àr han skallig.
373
00:30:17,560 --> 00:30:22,200
Han vankar av och an och undrar:
"Hur kan jag ta mig hÀrifrÄn?"
374
00:30:22,280 --> 00:30:28,680
Tills en vacker dag dÄ han tittar
runt pÄ gÄrden...och fÄr en ljus idé.
375
00:30:35,960 --> 00:30:40,280
Med rövarhistorian om eltejp
avklarad...
376
00:30:44,400 --> 00:30:49,400
...beger sig laget till öknen
för att stÀllas inför sin sista myt.
377
00:30:49,480 --> 00:30:53,040
Det Àr hÀr Buster
ska försöka göra sin stora rymning.
378
00:30:53,120 --> 00:30:56,360
För nÄgra av er
blir det er sista utmaning-
379
00:30:56,440 --> 00:31:02,840
-men för andra blir det en av
de största datapunkterna i era liv.
380
00:31:04,600 --> 00:31:10,080
Jag Àr full av hopp att det hÀr Àr
början pÄ min resa som mythbuster.
381
00:31:10,160 --> 00:31:14,960
Om jag fÄr fortsÀtta Àr det otroligt.
Om inte, Àr det fortfarande otroligt.
382
00:31:15,040 --> 00:31:21,120
Vi fyra har blivit en sammansvetsad
familj. Det har gjort resten kul.
383
00:31:21,200 --> 00:31:25,200
I en idealisk vÀrld skulle vi
fÄ fortsÀtta samarbeta för alltid.
384
00:31:25,280 --> 00:31:28,520
SpÀnningen tar livet av mig.
385
00:31:28,600 --> 00:31:30,920
Nu fÄr vi det hÀr avklarat.
386
00:31:33,080 --> 00:31:36,480
Med endast en dag pÄ sig
att förbereda och skjuta upp Buster-
387
00:31:36,560 --> 00:31:41,200
-tar sig finalisterna an sin
tekniskt mest utmanande myt hittills.
388
00:31:41,280 --> 00:31:45,960
Det finns mÄnga smÄdetaljer man mÄste
fÄ rÀtt pÄ med varmvattenberedaren.
389
00:31:46,040 --> 00:31:49,720
Spaken pÄ nödventilen
mÄste vara riktad mot oss.
390
00:31:49,800 --> 00:31:55,520
Att fÄ Buster att stanna kvar, ramla
av och fallskÀrmen att vecklas ut.
391
00:31:55,600 --> 00:32:00,560
SÄ mycket smÄkrÄngel. Jag tror att vi
har fixat alltihop. Det gör mig glad.
392
00:32:00,640 --> 00:32:04,480
Jag gillar
nÄt invecklat som man fÄr rÀtt pÄ.
393
00:32:04,560 --> 00:32:10,360
Vi anvÀnder en vanlig varmvatten-
beredare, som Àr otroligt sÀker.
394
00:32:10,440 --> 00:32:14,440
Varför? För det finns sÄ mÄnga
överflödiga sÀkerhetsanordningar.
395
00:32:14,520 --> 00:32:17,400
Alla har
minst tvÄ sÀkerhetsanordningar.
396
00:32:17,480 --> 00:32:24,120
En termostatbrytare stÀnger av elen
om vattnet överhettas.
397
00:32:24,200 --> 00:32:28,880
Om den inte fungerar
finns det en övertrycksventil-
398
00:32:28,960 --> 00:32:31,400
-men om de Àr avstÀngda...
399
00:32:31,480 --> 00:32:38,280
Pang! Det förvandlar den till raketen
som Buster behöver för att rymma.
400
00:32:38,360 --> 00:32:42,160
Ja, en varmvattenberedarraket
flyger genom ett tvÄvÄningshus...
401
00:32:42,240 --> 00:32:46,680
...och kan anvÀndas som en kanon...
402
00:32:46,760 --> 00:32:49,680
...men att hÄlla Buster ombord...
403
00:32:49,760 --> 00:32:56,400
...och automatiskt utlösa
en fallskÀrm Àr en enorm utmaning.
404
00:32:57,400 --> 00:33:02,080
Om kandidaterna
har byggt alla delar rÀtt-
405
00:33:02,160 --> 00:33:05,440
-kan Buster kanske klara av det.
406
00:33:05,520 --> 00:33:08,800
Det Àr dags
att fylla den och ta reda pÄ det.
407
00:33:08,880 --> 00:33:13,080
Vi lÀmnar cirka 20 % luft överst
i tanken, sÄ att vi har lite plats-
408
00:33:13,160 --> 00:33:18,040
-nÀr vattnet vÀrms upp, sÄ att det
kan expandera och bygga upp Ängtryck-
409
00:33:18,120 --> 00:33:25,360
-sÄ att vi har 450 000 newton
som driver den rakt upp i luften-
410
00:33:25,440 --> 00:33:28,440
-men dÄ sjunker trycket i tanken-
411
00:33:28,520 --> 00:33:33,240
-och det mesta av det vattnet blir
Änga och ger Ànnu mer framdrivning.
412
00:33:33,320 --> 00:33:35,760
Det hÀr Àr
en differentialtryckgivare.
413
00:33:35,840 --> 00:33:39,200
Den tar uppgifter om trycket
inuti vattentanken-
414
00:33:39,280 --> 00:33:44,760
-och skickar dem till vÄr bunker,
sÄ att vi vet nÀr den ska sprÀngas.
415
00:33:48,880 --> 00:33:51,840
Varningsskylten Àr allt vi gjorde
för att fÄ den att sprÀngas.
416
00:33:51,920 --> 00:33:54,800
TĂ€pp inte igen ditten.
Ta inte bort datten.
417
00:33:54,880 --> 00:33:59,960
Som fallskÀrmstillverkarexperter nu
hoppas vi att det funkar.
418
00:34:01,360 --> 00:34:05,600
-Vad Àr det för fel pÄ de hÀr?
-Okej, sÄ det Àr sÄ hÀr.
419
00:34:05,680 --> 00:34:09,960
Det Àr nu de olika delarna av bygget
monteras ihop.
420
00:34:10,040 --> 00:34:16,600
Kommer lagets individuella bidrag
samverka och frita Buster?
421
00:34:16,680 --> 00:34:19,480
Buster ser lite katatonisk ut.
422
00:34:19,560 --> 00:34:25,960
Boarding för Buster till din hemma-
gjorda raket! Boarding för Buster!
423
00:34:26,040 --> 00:34:31,160
NÀr man stÄr pÄ raketens startplatta
kÀnner man stundens allvar.
424
00:34:31,240 --> 00:34:35,240
Okej. Nu vill jag ha upp honom
till mittmasten igen.
425
00:34:35,320 --> 00:34:40,120
Min förutsÀgelse Àr
att den absolut kommer att explodera.
426
00:34:40,200 --> 00:34:45,560
Ă
tminstone bitar av Buster
kommer att svÀva ned med fallskÀrmen-
427
00:34:45,640 --> 00:34:48,840
-men hur som helst
kommer det att bli kanon.
428
00:34:48,920 --> 00:34:54,080
Tja, det var ett nöje
att kÀnna dig, Buster.
429
00:34:54,160 --> 00:35:01,080
Vi Àr de första i vÀrlden som sÀtter
en "person" pÄ en varmvattenberedare.
430
00:35:04,960 --> 00:35:07,040
-Ăr allt redo?
-Ja.
431
00:35:07,120 --> 00:35:13,280
Vad som kommer att hÀnda? Antingen
sprÀngs det och misslyckas stort...
432
00:35:13,360 --> 00:35:15,480
-Ăr allt sĂ€kert?
-Ja.
433
00:35:15,560 --> 00:35:21,080
...eller sÄ sprÀngs det perfekt
och skickar upp Buster i himlen...
434
00:35:21,160 --> 00:35:27,480
...höjdpunktsfallskÀrmen utlöses och
han svÀvar sÀkert ned till marken.
435
00:35:27,560 --> 00:35:30,120
-Nu kör vi.
-Okej.
436
00:35:30,200 --> 00:35:33,080
Jag Àr spÀnd.
Det fÄr mig att skratta.
437
00:35:33,160 --> 00:35:39,680
Jag minns nÀr jag var liten med
en flaskraket och tre dumma vÀnner-
438
00:35:39,760 --> 00:35:45,440
-men nu Àr det en större raket
med tre dumma vÀnner.
439
00:35:45,520 --> 00:35:51,200
Vi har gjort sexton myter. Vi har
lagt ned tid, energi och vÄra sjÀlar.
440
00:35:51,280 --> 00:35:52,760
LÄt vetenskapen börja.
441
00:35:52,840 --> 00:35:57,480
Jag har visat att jag har det
som krÀvs för att bli en mythbuster.
442
00:36:02,640 --> 00:36:06,040
Vi Àr pÄ 7,5 bar. 7,5.
443
00:36:07,040 --> 00:36:10,200
Det ökar vÀldigt fort.
444
00:36:16,320 --> 00:36:19,320
Det Àr nu eller aldrig,
det Àr allt eller inget-
445
00:36:19,400 --> 00:36:24,080
-och alla förhoppningar och drömmar
hÀnger pÄ den varmvattenberedaren.
446
00:36:24,160 --> 00:36:26,280
Det hÀr Àr kÀrnan i "Mythbusters".
447
00:36:26,360 --> 00:36:31,880
Vi har en orange varmvattenberedare
med Buster pÄ mitt ute i ödemarken.
448
00:36:31,960 --> 00:36:35,120
Var annars skulle man hitta det hÀr?
449
00:36:35,200 --> 00:36:40,840
Det hÀr Àr John borta i vakttornet.
Vi verkar sakna en fÄnge.
450
00:36:40,920 --> 00:36:45,080
Jag Àr rÀtt sÀker pÄ
att han inte Àr pÄ en raket just nu.
451
00:36:45,160 --> 00:36:48,240
Det skulle bara vara löjligt. Kom.
452
00:36:48,320 --> 00:36:52,440
Vi Àr just nu pÄ Ätta bar.
453
00:36:52,520 --> 00:36:59,120
Tidigare erfarenhet tyder pÄ att
tanken sprÀngs vid över tjugo bar.
454
00:36:59,200 --> 00:37:01,360
-Pang!
-Fan...
455
00:37:02,760 --> 00:37:06,200
En kraft
som ungefÀr motsvarar att Buster...
456
00:37:06,280 --> 00:37:08,720
PÄ nio bar och ökar.
457
00:37:08,800 --> 00:37:12,000
...upplever en bilkrock i 100 km/h.
458
00:37:12,080 --> 00:37:16,360
Trycket ökar för Buster och för oss.
459
00:37:16,440 --> 00:37:18,480
Kan han överleva?
460
00:37:18,560 --> 00:37:21,160
Vad tror du rör sig i Busters huvud?
461
00:37:21,240 --> 00:37:24,920
Bara en massa glasfiberepoxi.
462
00:37:25,920 --> 00:37:30,040
Vi överstiger precis tolv bar. Kom.
463
00:37:30,120 --> 00:37:34,080
Alla har vidtagit drastiska ÄtgÀrder
för att sÀkerstÀlla en succé.
464
00:37:34,160 --> 00:37:37,000
Fjorton bar. Kom.
465
00:37:37,080 --> 00:37:41,880
-Jag tror att Buster stannar kvar.
-Arton bar.
466
00:37:41,960 --> 00:37:47,480
-Om jag skulle rymma frÄn kÄken...
-Tjugo bar. Vi Àr nu i farozonen.
467
00:37:47,560 --> 00:37:50,560
...hade jag inte gjort det.
468
00:37:50,640 --> 00:37:55,560
21 bar. NĂ€r som helst nu.
Bokstavligen nÀr som helst nu.
469
00:38:04,120 --> 00:38:08,560
-Han Àr uppe i luften!
-Kom igen, fallskÀrm! Kolla in det!
470
00:38:08,640 --> 00:38:15,280
-Kom igen!
-Höjdpunkt! Höjdpunkt! Ja! Kom igen!
471
00:38:21,600 --> 00:38:24,400
Det hÄrda arbetet lönade sig.
472
00:38:24,480 --> 00:38:28,080
"Mythbusters" drönarkamera
slogs nÀstan ut.
473
00:38:28,160 --> 00:38:32,560
Ăverlevde Buster och bekrĂ€ftade
denna rymningsrövarhistoria?
474
00:38:32,640 --> 00:38:37,240
La nÄn annan mÀrke till
att hans huvud ramlade av?
475
00:38:37,320 --> 00:38:41,960
-Han Àr som tur Àr utanför fÀngelset.
-Han rymde verkligen.
476
00:38:43,680 --> 00:38:50,200
För varje ökad bar innebar
galopperande fjÀrilar i min mage...
477
00:38:50,280 --> 00:38:53,040
...men nÀr den dÀr flög i vÀg...
478
00:38:55,000 --> 00:38:57,840
...var det en spark i bröstkorgen...
Pang.
479
00:39:00,880 --> 00:39:03,960
...frÄn allt det trycket
som utlöstes omedelbart...
480
00:39:04,040 --> 00:39:08,000
...och ni kan se hÀr
att Buster dog direkt.
481
00:39:08,080 --> 00:39:13,600
Trycket ökade tills stÄlplattan
pÄ tankens botten gav vika.
482
00:39:16,080 --> 00:39:18,720
Busters huvud slets av.
483
00:39:18,800 --> 00:39:25,200
Kraften pÄ mer Àn 450 000 newton
halshögg omedelbart dockan.
484
00:39:26,440 --> 00:39:31,480
HallÄ dÀr. Jag tror
att vi hittade resten av dig.
485
00:39:31,560 --> 00:39:34,840
Jag har laddat ned uppgifterna
frÄn höjdpunktsanordningen.
486
00:39:34,920 --> 00:39:40,520
Buster flög 114 m, men föll 30 m
innan bromsfallskÀrmen utlöstes.
487
00:39:40,600 --> 00:39:45,520
PĂ„ 80 m har han inte nog med tid
för huvudskÀrmen att utlösas.
488
00:39:45,600 --> 00:39:49,680
SÄ mÄnga saker dödade Buster
pÄ hans vÀg ut frÄn kÄken.
489
00:39:49,760 --> 00:39:52,160
Hela hans fot Àr kvar i skon.
490
00:39:52,240 --> 00:39:57,600
Explosionen,
uppskjutningen, halshuggningen...
491
00:39:57,680 --> 00:40:03,040
Minns ni att hans midja
var av pÄ mitten ocksÄ?
492
00:40:03,120 --> 00:40:07,480
Jag Àr sÄ peppad av det hÀr.
Jag kan inte förklara det.
493
00:40:07,560 --> 00:40:12,320
Det Àr vetenskap, explosioner
och "Mythbusters". Det Àr hÀrligt.
494
00:40:12,400 --> 00:40:17,120
Andligen rymde han kanske frÄn kÄken,
men fysiskt sett Àr han död.
495
00:40:24,200 --> 00:40:29,280
Myten var att en person kunde skjuta
upp sig med en varmvattenberedare-
496
00:40:29,360 --> 00:40:32,480
-utlösa en fallskÀrm
och komma tillbaka till jorden.
497
00:40:32,560 --> 00:40:36,560
Fast Buster absolut Äkte
ovanpÄ en varmvattenberedarraket-
498
00:40:36,640 --> 00:40:41,440
-och utlöste en fallskÀrm,
sÄ Àr han ocksÄ absolut död-
499
00:40:41,520 --> 00:40:47,640
-sÄ den hÀr myten Àr motbevisad,
men grattis ÀndÄ. Det var hÀftigt.
500
00:40:50,960 --> 00:40:56,080
Ni har sÀkert aldrig sett det med
en exploderande varmvattenberedare.
501
00:40:56,160 --> 00:40:59,120
Buster dog som han levde. Forskande.
502
00:40:59,200 --> 00:41:01,400
Nu Àr ögonblicket hÀr.
503
00:41:01,480 --> 00:41:05,680
Det har varit Ätta episka veckor,
men det Àr nu det avgörs.
504
00:41:05,760 --> 00:41:10,400
Martin, Brian, John och Tamara,
ni Àr grymma personer allihop-
505
00:41:10,480 --> 00:41:16,680
-men bara tvÄ av er kan gÄ vidare och
bli nÀsta generation "Mythbusters".
506
00:41:16,760 --> 00:41:19,640
SĂ„ vem ska det bli?
507
00:41:19,720 --> 00:41:23,440
För att ta reda pÄ det behöver jag
vÀldigt speciella kuvert...
508
00:41:51,600 --> 00:41:56,480
...och jag har dem hÀr. Jag har dem
i handen, men det finns bara tvÄ-
509
00:41:56,560 --> 00:41:58,600
-sÄ nu tar vi itu med det.
510
00:41:58,680 --> 00:42:01,440
Det första kuvertet.
511
00:42:01,520 --> 00:42:06,520
Den första personen som utgör den
dynamiska duo som Àr "Mythbusters"-
512
00:42:06,600 --> 00:42:13,040
-som satte programmets anda
med lagarbete och byggfÀrdigheter-
513
00:42:13,120 --> 00:42:19,200
-och vetenskapskunnande, och
hans personlighet fick mig med sig-
514
00:42:19,280 --> 00:42:22,720
-tack vare deras fyrfota vÀn Bo.
515
00:42:22,800 --> 00:42:24,960
Den förste vinnaren Àr Brian.
516
00:42:39,960 --> 00:42:42,880
Du Àr en mythbuster nu.
Hur kÀnns det?
517
00:42:42,960 --> 00:42:46,680
Obeskrivligt. Jag
har bokstavligen inga ord just nu.
518
00:42:46,760 --> 00:42:49,600
Ingen fara, för vi ska ta kuvert tvÄ.
519
00:42:49,680 --> 00:42:53,600
Endast en person
kan göra dig sÀllskap-
520
00:42:53,680 --> 00:42:59,400
-och det hÀr Àr vÀldigt svÄrt,
för resten av er Àr sÄ talangfulla.
521
00:42:59,480 --> 00:43:04,440
Den andra personen satte det
med sin entusiasm, energi och glÀdje.
522
00:43:04,520 --> 00:43:07,080
Och vÄr siste nye mythbuster Àr...
523
00:43:08,080 --> 00:43:09,560
John.
524
00:43:18,800 --> 00:43:23,720
De hÀr personerna gav blod,
svett och tÄrar till programmet.
525
00:43:23,800 --> 00:43:27,680
Var snÀlla och vÀlkomna
nÀsta generation "Mythbusters"!
526
00:43:29,480 --> 00:43:33,160
Tack, allihop, för att ni
tittade dÀr hemma. God kvÀll.
48403