All language subtitles for MythBusters_ The Search - 01x05 - The A-Team Challenge.Web-25Fps.Swedish.C.edit.Addic7ed.com
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,221 --> 00:00:00,226
_
2
00:00:00,280 --> 00:00:05,240
- SÄ högljutt!
- Tidigare i "Mythbusters":
3
00:00:05,320 --> 00:00:09,720
- Man fÄr aldrig ge upp.
- Jakten pÄ nÀsta generation.
4
00:00:09,800 --> 00:00:14,000
- Vi har en, killar!
- Sju programledare pressades hÄrt.
5
00:00:14,080 --> 00:00:16,960
- Hett!
- De letade en nÄl i en höstack.
6
00:00:17,040 --> 00:00:19,480
Det Àr inte menat att vara lÀtt.
7
00:00:19,560 --> 00:00:26,080
Tracys resa Àr slut. Den hÀr veckan
lÀgger de sex deltagarna an.
8
00:00:26,160 --> 00:00:30,080
- Ge eld!
- Myter frÄn en 80-talsklassiker...
9
00:00:30,160 --> 00:00:32,160
"The A-Team!"
10
00:00:32,240 --> 00:00:39,280
Kan skrot verkligen bli till
ett vapen som avfyrar kÄlhuvuden?
11
00:00:40,480 --> 00:00:42,680
HĂ€rligt!
12
00:00:42,760 --> 00:00:47,120
Och Àr det omöjligt att cykla
pÄ en cykel med omvÀnd styrning?
13
00:00:48,640 --> 00:00:55,760
Vilken Mythbuster kommer att lyckas
och vilken kommer att falla platt?
14
00:00:55,840 --> 00:00:58,480
Den som lÀmnar oss Àr...
15
00:01:36,440 --> 00:01:38,920
VĂ€lkomna till
"Mythbusters - The Search".
16
00:01:39,000 --> 00:01:42,200
Den hÀr veckans första myt-
17
00:01:42,280 --> 00:01:47,880
- kommer frÄn en tv-klassiker
som heter "The A-Team".
18
00:01:47,960 --> 00:01:54,960
I nÀstan varje avsnitt lyckas gÀnget
improvisera fram ett effektivt vapen-
19
00:01:55,040 --> 00:01:57,880
-av skrot de hittar hÀr och dÀr.
20
00:01:57,960 --> 00:02:02,640
- Ăr det verkligen möjligt?
- "The A-Team" Àr ett smart program.
21
00:02:02,720 --> 00:02:06,600
De bygger nÄt av ingenting.
Mycket bÀttre Àn "MacGyver".
22
00:02:06,680 --> 00:02:12,200
Ni ska bilda ett eget A-Team.
Tamara, Hackett och Jon Àr blÄ laget.
23
00:02:12,280 --> 00:02:15,320
Brian, Allen och Martin
Àr röda laget.
24
00:02:15,400 --> 00:02:21,360
Konkurrensen Àr hÄrd men det hÀr
kan förÀndra mitt liv. Jag ger allt.
25
00:02:21,440 --> 00:02:26,200
Vi ska se om ni kan fÀlla
sex sÄdana hÀr skurkar.
26
00:02:26,280 --> 00:02:32,360
Precis som i serien anvÀnder ni
kÄlhuvuden som ammunition.
27
00:02:32,440 --> 00:02:34,440
Det hÀr Àr toppen.
28
00:02:34,520 --> 00:02:36,960
Vi Àr pÄ ett skrotupplag-
29
00:02:37,040 --> 00:02:41,640
- och ska försöka bygga nÄt
som slungar kÄlhuvuden pÄ skurkar.
30
00:02:41,720 --> 00:02:48,000
PÄ tvÄ dagar ska ni bygga ett vapen
av sÄnt ni hittar i skrotupplaget.
31
00:02:48,080 --> 00:02:51,040
Och "The A-Team" Àr supercoola!
32
00:02:51,440 --> 00:02:54,280
"The A-Team" och "Mythbusters"
har mötts förut.
33
00:02:54,360 --> 00:02:58,040
- Redo för "A-Team" -specialen?
- Jag föddes redo.
34
00:02:58,120 --> 00:03:03,560
Ă
r 2015
byggde originalprogramledarna...
35
00:03:03,640 --> 00:03:08,080
...ett gaffeltrucksvapen
som förintade skurkarna.
36
00:03:09,080 --> 00:03:11,200
Jag Àlskar nÀr saker funkar!
37
00:03:12,160 --> 00:03:14,960
Den hÀr myten Àr en tuffare uppgift.
38
00:03:15,040 --> 00:03:19,400
PÄ bara tvÄ dagar
och med hjÀlp av skrot och kÄl-
39
00:03:19,480 --> 00:03:23,120
-kan nÄt av lagen bygga ett vapen?
40
00:03:26,200 --> 00:03:33,200
Jag har Àgnat mitt liv Ät att bygga
vapen av skrot. Olika sorters vapen.
41
00:03:33,680 --> 00:03:37,640
PÄ det hÀr skrotupplaget
finns mycket jag vill ha.
42
00:03:37,720 --> 00:03:41,840
Det svÄra blir att fokusera
pÄ bara en idé-
43
00:03:41,920 --> 00:03:45,200
- och att inte försöka göra
för mycket.
44
00:03:45,320 --> 00:03:49,560
Jag har mÄnga idéer för vapen.
En katapult till exempel.
45
00:03:49,640 --> 00:03:54,800
De kan drivas av mankraft, elkraft,
luftkanoner... Det finns sÄ mycket.
46
00:03:54,880 --> 00:03:58,960
Det som begrÀnsar oss
Àr vad som Àr funktionellt hÀr.
47
00:03:59,040 --> 00:04:03,760
HĂ€r kanske inte finns motorer
eller kÀrl som tÄl tryck.
48
00:04:03,840 --> 00:04:06,160
Vi kanske fÄr anvÀnda gamla metoder.
49
00:04:06,720 --> 00:04:11,440
Som alla stridsförband
mÄste de först rekognosera.
50
00:04:11,520 --> 00:04:15,800
PÄ det hÀr skrotupplaget
finns sÄ mycket olika saker.
51
00:04:15,880 --> 00:04:19,400
TrÀ, metall, glas, ventiler,
knappar, strömbrytare.
52
00:04:19,480 --> 00:04:22,680
Det borde gÄ att bygga ett vapen.
53
00:04:22,760 --> 00:04:27,360
- Jag har en likadan sÄg.
- Ammunitionen blir det svÄra.
54
00:04:27,440 --> 00:04:30,560
Har nÄn byggt nÄt som avfyrar nÄt?
55
00:04:30,640 --> 00:04:34,320
- De ska avfyra kÄlhuvuden.
- Det blir svÄrt.
56
00:04:34,400 --> 00:04:37,400
De Àr inte direkt aerodynamiska.
57
00:04:37,720 --> 00:04:43,840
KÄl Àr ingen idealisk ammunition. Det
blÄ laget försöker tackla problemet.
58
00:04:43,920 --> 00:04:49,640
Jag Àr förtjust i tanken pÄ
ett armborst som repeterar... VĂ€nta.
59
00:04:49,720 --> 00:04:55,880
Ett repeterarmborst
som avfyrar kÄlhuvuden.
60
00:04:56,160 --> 00:05:02,040
- Visst! Och mer?
- Som en potatiskanon fast med kÄl.
61
00:05:02,120 --> 00:05:07,520
Vi fyller en enorm grej med en massa
tryck. Vad kan gÄ fel?
62
00:05:07,600 --> 00:05:10,720
Jon och Tamara Àr inte övertygade.
63
00:05:10,800 --> 00:05:17,000
De kör pÄ Jons ambitiösa idé
om ett kÄlarmborst.
64
00:05:17,080 --> 00:05:22,920
Det viktigaste Àr hur vi ska avfyra
kÄlhuvudena.
65
00:05:23,000 --> 00:05:26,880
- Jag sÄg nÄgra bladfjÀdrar.
- De hÀr ser bra ut.
66
00:05:26,960 --> 00:05:31,520
Och sen en kÄlbehÄllare.
NÄgra skenor.
67
00:05:31,600 --> 00:05:37,000
Snöret löper fram till fjÀdrarna
och snöret mÄste spÀnnas pÄ nÄt sÀtt.
68
00:05:37,080 --> 00:05:40,040
Vi fÄr leta efter en vinsch.
69
00:05:40,120 --> 00:05:46,320
Ett produktivt möte. Det Àr inte
var dag man bygger ett jÀttearmborst.
70
00:05:48,920 --> 00:05:54,680
BlÄ laget har samlat ihop
alla sina delar, och det Àr viktigt.
71
00:05:55,880 --> 00:06:01,840
Det röda laget samlas vid tavlan
och Allen har en superidé.
72
00:06:01,920 --> 00:06:09,280
LÄt mig tala till punkt.
Vad sÀgs om en kÄlboxande robot?
73
00:06:10,520 --> 00:06:17,280
- Har du nÄgra idéer, Brian?
- Vi mÄste inte skjuta kÄlhuvudena.
74
00:06:17,360 --> 00:06:21,920
- SĂ„ vi ska bara...
- Okej, kanske inte en kÄlboxarrobot.
75
00:06:22,000 --> 00:06:27,160
- Jag har en bÀttre lösning.
- Varför suddar du ut luftkanonen?
76
00:06:27,240 --> 00:06:30,800
En stor luftkanon gÄr snabbast.
77
00:06:30,880 --> 00:06:34,880
En av oss bemannar en kulventil.
78
00:06:34,960 --> 00:06:40,640
Röda laget Àr inte rÀdda för luft-
kanoner, eller för att bryta regler.
79
00:06:40,720 --> 00:06:45,360
Vi behöver inte anvÀnda hela huvudet.
Vi tar bara den hÄrda delen.
80
00:06:45,440 --> 00:06:48,760
- Det blir som en kÄlkula.
- Bra idé.
81
00:06:48,840 --> 00:06:52,680
- HÀr Àr pipan.
- Den behöver vi.
82
00:06:52,760 --> 00:06:57,040
- HĂ€r sitter kulventilen.
- Helt perfekt.
83
00:06:57,120 --> 00:07:02,840
Och en andra lufttank hÀr som
kompressorn fyller kontinuerligt.
84
00:07:02,920 --> 00:07:08,760
Röda laget har hittat sina delar.
Men poÀngen Àr att trÀffa mÄlet.
85
00:07:08,840 --> 00:07:14,960
Om man tittar pÄ alla vinklar...
En cementblandare kan ordna det.
86
00:07:15,040 --> 00:07:18,240
- Det hÀr fixar biffen.
- Vilket fynd.
87
00:07:18,320 --> 00:07:22,440
Det Àr som att skjuta pappersbitar
med sugrör.
88
00:07:22,520 --> 00:07:28,280
I stÀllet för att tugga pÄ papper
anvÀnder vi det hÄrda i kÄlhuvudet.
89
00:07:28,360 --> 00:07:33,360
I stÀllet för ett sugrör har vi
ett rör och sen en kompressor.
90
00:07:35,600 --> 00:07:38,960
A-Team var uppfinningsrika.
91
00:07:39,040 --> 00:07:44,680
De hamnade i trubbel och uppfann
nÄn konstig maskin som rÀddade dem.
92
00:07:44,760 --> 00:07:47,840
DÀrför föredrar jag nog blÄ laget.
93
00:07:47,920 --> 00:07:53,880
Det Àr ett stort armborst som drivs
av fjÀdrar. Det Àr nÄt nytt för mig.
94
00:07:53,960 --> 00:08:00,560
Röda laget tillverkar en luftkanon.
En sÄn har anvÀnts till kycklingar.
95
00:08:00,640 --> 00:08:03,880
Jag Àr lite besviken pÄ dem.
96
00:08:05,760 --> 00:08:10,640
BevÀpnade med ritningar och skrot
ÄtervÀnder de till verkstaden.
97
00:08:10,720 --> 00:08:15,720
- Farliga grejer.
- De ska förbereda kÄlmassakern.
98
00:08:17,840 --> 00:08:22,880
BlÄ laget gÄr igenom
sina rostiga skrotupplagsfynd.
99
00:08:24,480 --> 00:08:28,880
- Tjusigt.
- Medan de kollar hÄllbarheten...
100
00:08:28,960 --> 00:08:31,960
Nu anvÀnder jag bara armstyrka.
101
00:08:34,520 --> 00:08:37,480
...sÄ hÀr lyder reglerna.
102
00:08:37,560 --> 00:08:41,960
I verkstaden fÄr lagen anvÀnda
allt skrot de har hittat.
103
00:08:42,040 --> 00:08:44,040
Vi behöver en propp.
104
00:08:44,120 --> 00:08:49,440
För att bygga ett vapen fÄr de
tillgÄng till alla verktyg som finns.
105
00:08:49,520 --> 00:08:53,960
De fÄr Àven tillgÄng
till trÀ, muttrar, spik och tejp.
106
00:08:54,040 --> 00:08:58,600
Men huvuddelen ska bestÄ
av skrot de hittar.
107
00:08:58,680 --> 00:09:01,160
BlÄ laget verkar lyckas.
108
00:09:01,240 --> 00:09:08,080
Det blir helt klart en medeltida
konstruktion. Till grafiken.
109
00:09:08,840 --> 00:09:12,880
De anvÀnder bladfjÀdrar
frÄn en lastbil-
110
00:09:12,960 --> 00:09:16,840
-fyrkantsrör och stÄltrÄd.
111
00:09:16,920 --> 00:09:19,560
En gammal vinsch spÀnner kabeln-
112
00:09:19,640 --> 00:09:23,920
- och slungar i vÀg kÄlhuvudet
med vÄldsam kraft.
113
00:09:26,200 --> 00:09:29,440
Det röda laget gÄr igenom
sitt material.
114
00:09:29,520 --> 00:09:33,400
- Vilken vÄning?
- Och en sista del som Allen hittat.
115
00:09:33,480 --> 00:09:35,440
Strunta i mig.
116
00:09:35,520 --> 00:09:37,840
Ventilerna ska slÄs av och pÄ.
117
00:09:37,920 --> 00:09:42,720
Det ska ske automatiskt
sÄ det bara Àr att skjuta.
118
00:09:42,800 --> 00:09:46,120
Jag hittade en mikrovÄgsugn.
119
00:09:46,200 --> 00:09:51,320
Med den kan man slÄ av och pÄ saker
och den har en inbyggd timer.
120
00:09:51,400 --> 00:09:58,080
Jag ska försöka bygga en dator som
ska fungera som kanonens hjÀrna.
121
00:09:58,520 --> 00:10:03,040
Det Àr en avancerad luftkanon.
SÄ hÀr fungerar den:
122
00:10:04,000 --> 00:10:07,360
En kompressor pumpar in luft
i tvÄ behÄllare-
123
00:10:07,440 --> 00:10:11,120
-som kontrolleras av kulventiler.
124
00:10:11,200 --> 00:10:13,560
Med hjÀlp av Allens mikrovÄgsdator-
125
00:10:13,640 --> 00:10:17,680
-avfyras en kÄlkula med tryckluft.
126
00:10:17,760 --> 00:10:21,920
BehÄllaren fylls pÄ automatiskt
och kan avfyras igen.
127
00:10:26,280 --> 00:10:28,720
Allens idé Àr modern.
128
00:10:28,800 --> 00:10:32,520
Brian anvÀnder ett medeltida system.
129
00:10:32,600 --> 00:10:37,680
Den hÀr cementblandaren
kommer att göra oss mer trÀffsÀkra.
130
00:10:37,760 --> 00:10:42,320
Vapnet kommer upp
och kan föras Ät höger och vÀnster.
131
00:10:42,400 --> 00:10:47,040
Om vi missar första gÄngen
kan vi justera siktet.
132
00:10:48,000 --> 00:10:53,280
- Strax...
- Det Àr kÄlarmborstet mot kÄlkanonen.
133
00:10:53,360 --> 00:10:59,520
- Ni vet hur det funkar, killar.
- RÀcker lufttrycket för att avfyra?
134
00:10:59,840 --> 00:11:04,360
Ăr armborstet trĂ€ffsĂ€kert nog
för att trÀffa skurkarna?
135
00:11:05,560 --> 00:11:09,160
RÀcker tiden till? Det fÄr vi se.
136
00:11:16,720 --> 00:11:20,160
- Kycklingen fÄr inte plats!
- FrÄn fryst kyckling...
137
00:11:23,640 --> 00:11:25,680
...och ostblock...
138
00:11:26,680 --> 00:11:28,800
SÄg du hur lÄngt den kom?
139
00:11:28,880 --> 00:11:35,160
...till kulor tillverkade av kött,
is och till och med tÀnder.
140
00:11:37,360 --> 00:11:39,640
Mythbusters har avfyrat...
141
00:11:42,120 --> 00:11:45,200
...mÄnga konstiga projektiler.
142
00:11:45,280 --> 00:11:48,320
Jag kallar det mitt lilla popgevÀr!
143
00:11:51,440 --> 00:11:55,240
Men aldrig kÄlhuvuden. FörrÀn nu.
144
00:11:55,320 --> 00:11:58,840
Det Àr en unik utmaning
för deltagarna.
145
00:11:58,920 --> 00:12:04,080
De ska testa en grönsaksskröna
frÄn tv-serien "The A-Team".
146
00:12:04,160 --> 00:12:07,160
De har knappt tvÄ dagar pÄ sig.
147
00:12:08,080 --> 00:12:10,920
- Det duger.
- Det Àr en svÄr uppgift.
148
00:12:11,000 --> 00:12:14,960
BlÄ laget söndrar och erövrar.
149
00:12:15,040 --> 00:12:20,880
De lÀmnade skrotupplaget
med en ambitiös armborstplan.
150
00:12:20,960 --> 00:12:25,000
Hackett nöjer sig nu
med en lugnare plan.
151
00:12:25,080 --> 00:12:27,600
Allt börjar falla pÄ plats.
152
00:12:27,680 --> 00:12:31,640
Hackett jobbar
pÄ ett alternativt armborst.
153
00:12:31,720 --> 00:12:36,800
Jon jobbar pÄ som bara den,
han Àr som vÄr Hannibal.
154
00:12:36,880 --> 00:12:43,280
Jag Àr mer som Face i stÀllet för BA.
Hackett Àr vÄr galne Murdock.
155
00:12:45,400 --> 00:12:47,640
Den andra Àr ovanpÄ, va?
156
00:12:47,720 --> 00:12:50,880
Galne Hackett kanske inte Àr
sÄ tokig.
157
00:12:50,960 --> 00:12:55,800
Risken finns att ammunitionen
gÄr sönder nÀr den avfyras.
158
00:12:55,880 --> 00:13:01,440
SÄ han jobbar pÄ ett alternativ som
inte förvandlar kÄlen till kÄlsallad.
159
00:13:01,520 --> 00:13:06,320
Det röda lagets kÄlkanon tickar pÄ
som klockan i en mikrovÄgsugn.
160
00:13:06,400 --> 00:13:12,040
Jag har plockat ut magnetronen
som genererar mikrovÄgor.
161
00:13:12,120 --> 00:13:18,880
Jag har satt in en solenoidventil
sÄ vi kan kontrollera luftflödet.
162
00:13:18,960 --> 00:13:25,720
- Om man hör den, funkar den.
- Cementblandare, luftkanon, mikrougn?
163
00:13:25,800 --> 00:13:28,120
- Just det.
- HĂ€rligt.
164
00:13:28,200 --> 00:13:33,320
Medan Brian Àr upptagen
med cementblandaren...
165
00:13:33,400 --> 00:13:39,160
- ...fixar Martin ammunitionen.
- Det hÀr Àr min urgröpningsteknik.
166
00:13:39,240 --> 00:13:45,400
Ett rör som skÀr ut kulor av precis
den storlek vi behöver för vÄr kanon.
167
00:13:45,480 --> 00:13:49,480
Det luktar kÄlsallad.
168
00:13:50,360 --> 00:13:55,320
SÄ hÀr fÄr man loss den.
Redo att köra.
169
00:13:56,120 --> 00:13:59,560
- Hur kÀnns ögat?
- Ammunitionen Àr klar. Nu pipan.
170
00:13:59,640 --> 00:14:03,120
Hej, Martin. Vad gör du med pipan?
171
00:14:03,200 --> 00:14:08,320
HĂ€r har vi pipan
och jag har tillverkat en anordning-
172
00:14:08,400 --> 00:14:14,720
- som gör att vi kan skÀra rÀfflor
som sÀtter snurr pÄ kÄlkulorna.
173
00:14:14,800 --> 00:14:19,000
SÄ nu Àr det mer som ett luftgevÀr
Ă€n en luftkanon?
174
00:14:19,080 --> 00:14:24,240
Just det. Om vi fÄr snurr pÄ kulorna
kan vi skjuta trÀffsÀkert.
175
00:14:25,480 --> 00:14:31,720
Vad coolt, Martin. NĂ€r man tittar in
i den Àr det som i James Bond-introt.
176
00:14:32,840 --> 00:14:35,040
Man ser rÀfflorna, toppen.
177
00:14:35,120 --> 00:14:39,120
Martin jobbar pÄ bra.
Dags för kanonens lungor.
178
00:14:39,200 --> 00:14:43,080
Den hÀr luftbehÄllaren
fylls av kompressorn.
179
00:14:43,160 --> 00:14:46,720
Den mÄste vara helt lufttÀt.
180
00:14:48,800 --> 00:14:52,480
- TvÄ timmar senare...
- Vad Àr det som Àr sÄ tungt, Brian?
181
00:14:52,560 --> 00:14:56,920
Röda laget Àr redo
att sÀtta ihop utrustningen.
182
00:14:57,000 --> 00:15:00,480
- Snyggt.
- Till och med Kyle fÄr hjÀlpa till.
183
00:15:00,560 --> 00:15:06,760
- Snyggt, Kyle. Du gör nÄnting!
- Jag hjÀlper till.
184
00:15:06,840 --> 00:15:09,680
Det hÀr Àr verkligen A-Team.
185
00:15:09,760 --> 00:15:15,120
- Brian sköter "finliret".
- Det Àr sÀkert militÀr precision...
186
00:15:15,200 --> 00:15:18,040
De Àr redo att testskjuta.
187
00:15:18,120 --> 00:15:22,440
Vi tar kÄlkulorna
och stoppar in dem i pipan.
188
00:15:22,520 --> 00:15:27,440
Timern frÄn mikrovÄgsugnen
laddar luftbehÄllaren.
189
00:15:27,520 --> 00:15:32,360
NÀr den Àr full skjuter vi
och sÀger adjöss till skurkarna.
190
00:15:32,440 --> 00:15:37,400
Ă
tminstone i teorin.
Men har de lyckats fixa kÄlbiffen?
191
00:15:38,320 --> 00:15:42,680
- Kom igen.
- Vi andas liv i maskinen.
192
00:15:42,760 --> 00:15:45,680
Nu Àr den redo.
193
00:15:45,760 --> 00:15:50,720
- Kanonen Àr laddad!
- Tre, tvÄ, ett...
194
00:15:53,000 --> 00:15:58,600
Efter bara en dag i verkstaden
Àr det röda lagets vapen effektivt.
195
00:15:58,680 --> 00:16:00,680
Av med ventilen.
196
00:16:01,680 --> 00:16:07,880
Det Àr en kÄlkula. Den avlossas
som en perfekt projektil.
197
00:16:08,680 --> 00:16:15,040
Men de specialgjorda kÄlkulorna Àr
inte den enda regeln de har brutit.
198
00:16:15,120 --> 00:16:18,840
Det Àr den hÀr ventilen som stÄr ut.
199
00:16:18,920 --> 00:16:24,120
Det Àr en dyr elektronisk ventil
som de anvÀnde i katapultstolsmyten.
200
00:16:24,200 --> 00:16:27,560
- Okej.
- Helt perfekt!
201
00:16:27,640 --> 00:16:34,400
Det var tillÄtet att ta vara pÄ andra
byggen de gjort under programmet.
202
00:16:34,480 --> 00:16:38,080
Men det hÀr passar nog inte riktigt.
203
00:16:38,160 --> 00:16:43,440
Det Àr komplicerat och dyrt.
Det Àr inte direkt fusk-
204
00:16:43,520 --> 00:16:45,800
-men de tÀnjer pÄ reglerna.
205
00:16:48,320 --> 00:16:51,360
I det blÄ laget Àr det ingen
som fuskar.
206
00:16:51,440 --> 00:16:53,320
HÀr ska kÄlhuvudet in.
207
00:16:53,400 --> 00:16:58,280
Men de jobbar pÄ olika projekt.
Hacketts reservplan ska testas.
208
00:16:58,360 --> 00:17:04,120
- Vad Àr det hÀr, Hackett?
- FjÀdrarna sitter ihop med spaken.
209
00:17:04,200 --> 00:17:07,920
- SÄ man spÀnner kabeln...
- Kolla!
210
00:17:08,000 --> 00:17:10,280
...och avlossar.
211
00:17:10,360 --> 00:17:17,440
- Ett armborst i compoundmodell.
- LÀtt att spÀnna och strimlar inte.
212
00:17:19,240 --> 00:17:25,440
Hackett Àr rÀdd att Jons design ska
strimla kĂ„len. Ăr hans bĂ„ge bĂ€ttre?
213
00:17:30,440 --> 00:17:36,560
Nu Àr den sÀkrad.
Okej. Tre, tvÄ, ett...
214
00:17:38,480 --> 00:17:44,280
- Inte illa.
- KÄlen avlossades, men höll den ihop?
215
00:17:44,360 --> 00:17:50,000
Apparaten ser cool ut men den orsakar
vÀrldens oreda nÀr den avlossas.
216
00:17:50,080 --> 00:17:52,280
Nu har vi sallad.
217
00:17:52,360 --> 00:17:59,000
Armborstet funkar okej.
Men nu mÄste vi testa Jons.
218
00:17:59,080 --> 00:18:04,680
Om det funkar bra kommer vi
att fokusera helt pÄ det.
219
00:18:04,760 --> 00:18:08,160
Om de Àr likvÀrdiga
fÄr vi se hur vi gör.
220
00:18:08,240 --> 00:18:13,000
Det Àr dags att kolla
hur bra Jons plan fungerar.
221
00:18:16,080 --> 00:18:21,520
- Perfekt!
- Trion svetsar ihop sitt vapen.
222
00:18:21,600 --> 00:18:24,640
Det Àr bra. KÄl var det hÀr!
223
00:18:25,680 --> 00:18:31,200
Tamaras svetsarkunskaper och Hackett
och Jons monteringstalanger...
224
00:18:31,280 --> 00:18:38,000
Det hÀr Àr den sista delen. Nu Àr det
sÄ nÀra att jag kÀnner smaken av kÄl.
225
00:18:38,080 --> 00:18:42,040
...gör att de Àr redo att testa
sin medeltida maskin.
226
00:18:42,120 --> 00:18:46,720
Det hÀr Àr vÄrt kÄlkastande
massförstörelsevapen.
227
00:18:46,800 --> 00:18:50,560
Ăntligen klart. SĂ„ hĂ€r fungerar det:
228
00:18:50,640 --> 00:18:55,880
KÄlhuvudet placeras i slÀden
som Àr fÀst vid en vinsch.
229
00:18:55,960 --> 00:18:58,960
Vi för den sÄ lÄngt bak vi kan.
230
00:18:59,040 --> 00:19:02,880
Sen osÀkrar jag och den kommer att...
231
00:19:03,640 --> 00:19:07,360
- Alla Àr oroliga.
- Ăr ni redo?
232
00:19:07,440 --> 00:19:12,840
Mycket energi kombinerat
med gamla delar kan orsaka katastrof.
233
00:19:12,920 --> 00:19:17,080
Eller kanske en dödlig
grönsaksprojektil.
234
00:19:17,160 --> 00:19:20,240
Nu börjar det kÀnnas lÀskigt.
235
00:19:26,240 --> 00:19:29,880
Tre, tvÄ, ett.
236
00:19:38,680 --> 00:19:43,240
Deltagarna tar sig an en skröna
frÄn "The A-Team".
237
00:19:43,320 --> 00:19:45,920
Det hÀr Àr verkligen "A-Team".
238
00:19:46,000 --> 00:19:51,640
Skrotfynden och kÄlammunitionen
kan bli ett effektivt vapen.
239
00:19:54,120 --> 00:19:57,000
Det Àr en kÄlkula.
240
00:19:57,840 --> 00:20:00,200
Ny dag, ny myt.
241
00:20:01,280 --> 00:20:05,320
Det Àr dags för veckans andra myt.
242
00:20:05,400 --> 00:20:09,880
Ingen glömmer hur man cyklar,
sÀgs det. FörrÀn i dag.
243
00:20:12,280 --> 00:20:14,440
Jösses.
244
00:20:15,160 --> 00:20:19,960
Dagens specialdomare, cirkusartisten
och ingenjören Eric Gradman.
245
00:20:20,040 --> 00:20:26,480
- Vill du berÀtta, Eric?
- Ni behöver inte cykla pÄ den hÀr.
246
00:20:26,560 --> 00:20:31,160
Men ni kommer att cykla
pÄ en sÄn hÀr.
247
00:20:31,240 --> 00:20:38,560
Cykeln har modifierats sÄ att nÀr man
svÀnger Ät vÀnster, gÄr den Ät höger.
248
00:20:38,640 --> 00:20:45,200
Det lÄter enkelt, men det ska betyda
att cykeln Àr omöjlig att cykla pÄ.
249
00:20:45,280 --> 00:20:50,560
För att testa den myten mÄste ni
cykla pÄ den. I 3,5 meter.
250
00:20:52,240 --> 00:20:57,400
Dessutom ska ni bygga era egna cyklar
med omvÀnd styrning.
251
00:20:57,480 --> 00:21:04,360
Vid de hÀr sex stationerna har ni all
utrustning, men inga instruktioner.
252
00:21:05,960 --> 00:21:10,720
Ni har en timme pÄ er.
Tiden börjar nu.
253
00:21:11,320 --> 00:21:16,200
- Att bygga om cyklar...
- Den fungerar som det var tÀnkt.
254
00:21:16,280 --> 00:21:22,440
...har varit ett Äterkommande tema.
Misslyckas de med den nya myten?
255
00:21:24,440 --> 00:21:27,880
Först mÄste de bygga cyklarna.
256
00:21:27,960 --> 00:21:31,760
- Hur gick det dÀr till?
- Den sÄg ut sÄ hÀr!
257
00:21:31,840 --> 00:21:34,640
Det Àr inte sÄ lÀtt för vissa.
258
00:21:36,280 --> 00:21:41,440
Jag har cyklat kanske tio gÄnger
i hela mitt liv och har ingen cykel.
259
00:21:41,520 --> 00:21:43,800
SÄ det hÀr blir en utmaning.
260
00:21:50,960 --> 00:21:53,880
Vi har cyklandet och byggandet.
261
00:21:53,960 --> 00:21:57,840
Bara ett av momenten oroar mig.
Jag kan bygga vad som helst.
262
00:21:57,920 --> 00:22:02,360
Men att cykla med de hÀr
modellemmarna? KĂ€nns inte bra.
263
00:22:02,920 --> 00:22:06,880
- Tamara, vad gör du med kedjan?
- SÀtter dit vÀxlar.
264
00:22:09,560 --> 00:22:12,800
Jag har varit cykelfanatiker
sen jag var sex.
265
00:22:12,880 --> 00:22:17,240
Jag har byggt egna cyklar.
Men inte en sÄn cykel.
266
00:22:19,240 --> 00:22:26,640
Martin Àr klar med sin cykel efter
bara 20 minuter, sÄ han pimpar den.
267
00:22:28,600 --> 00:22:31,600
Det kan aldrig bli
för mÄnga koskÀllor.
268
00:22:31,680 --> 00:22:35,800
Jon gÄr frÄn montering till finesser.
269
00:22:37,200 --> 00:22:40,080
Det lÄter faktiskt riktigt coolt.
270
00:22:42,480 --> 00:22:45,920
- Brian, Allen...
- Jag Àr klar!
271
00:22:46,000 --> 00:22:50,240
...och Tamara blir ocksÄ klara.
Men inte Hackett.
272
00:22:51,520 --> 00:22:55,600
Hackett för vÀsen och stökar ned.
Vad sysslar han med?
273
00:22:58,800 --> 00:23:04,240
Han fick en dÄlig start
men blir klar i sista sekunden.
274
00:23:04,320 --> 00:23:10,800
Fem, fyra, tre, tvÄ, ett.
Tiden Àr ute, lÀgg ned verktygen!
275
00:23:14,240 --> 00:23:19,920
Cyklarna Àr monterade och piffade.
Dags för ett enkelt test.
276
00:23:20,560 --> 00:23:24,920
Ni börjar hÀr och gÄr i mÄl
3,5 meter bort.
277
00:23:25,000 --> 00:23:30,680
Ni ska transportera er hÀrifrÄn
till dit utan att nudda marken.
278
00:23:30,760 --> 00:23:35,440
Ni fÄr tre försök pÄ er.
Martin börjar.
279
00:23:36,640 --> 00:23:41,800
Martin har varit en entusiastisk
cyklist i över 20 Är.
280
00:23:41,880 --> 00:23:45,240
- Redo, sir.
- Men klarar han det hÀr?
281
00:23:45,320 --> 00:23:48,400
- Du fixar det!
- Det var försök nummer ett.
282
00:23:48,480 --> 00:23:52,160
- Han kom ungefÀr halvvÀgs.
- Nej.
283
00:23:53,800 --> 00:23:59,040
Tagning tvÄ.
Och den hÀr gÄngen snurrar han runt.
284
00:24:04,200 --> 00:24:07,360
Tredje gÄngen gillt...
285
00:24:07,440 --> 00:24:12,320
Det Àr jÀttesvÄrt.
Man försöker parera men det gÄr inte.
286
00:24:12,400 --> 00:24:15,120
Martin har lÀrt sig nÄt.
287
00:24:15,200 --> 00:24:20,680
InlÀrt beteende Àr nyckeln. Det Àr
svÄrt att överlista sina instinkter.
288
00:24:20,760 --> 00:24:23,440
Martin har 20 Ärs erfarenhet.
289
00:24:23,520 --> 00:24:27,760
Jag har cyklat tio gÄnger.
Jag fixar det. Inte...
290
00:24:27,840 --> 00:24:31,120
Ska Jons brist pÄ erfarenhet
hjÀlpa honom?
291
00:24:32,400 --> 00:24:34,640
Du fixar det.
292
00:24:36,200 --> 00:24:41,120
NÀ. Jon kom knappt förbi startlinjen
pÄ sina tre försök.
293
00:24:41,200 --> 00:24:44,200
- Nu sÄ.
- Kom igen, Jon.
294
00:24:44,280 --> 00:24:47,480
Myten Àr pÄ vÀg att bekrÀftas.
295
00:24:48,320 --> 00:24:51,120
I vÀg. Tre, tvÄ, ett.
296
00:24:55,760 --> 00:24:58,400
Varför Àr det sÄ svÄrt?
297
00:24:58,480 --> 00:25:00,400
NÀr du lÀrde dig cykla-
298
00:25:00,480 --> 00:25:05,000
- utvecklade din hjÀrna en mental
modell över hur man cyklar.
299
00:25:05,080 --> 00:25:08,560
Flyttar man pÄ variablerna
i modellen-
300
00:25:08,640 --> 00:25:11,720
- Àr det som att de aldrig
har cyklat förr.
301
00:25:11,800 --> 00:25:17,000
Det sÀgs ta veckor att vÀnja om
hjÀrnan. Blir Hackett undantaget?
302
00:25:17,080 --> 00:25:20,680
Du kan krossa myten hÀr och nu.
303
00:25:20,760 --> 00:25:23,440
Tre, tvÄ... Nu dör vi!
304
00:25:26,440 --> 00:25:31,760
Jag fick inte grus i munnen
men jag fick ett nytt hÄl i handen.
305
00:25:31,840 --> 00:25:35,400
Jag försökte köra pÄ styrka.
Och bet i grÀset.
306
00:25:36,640 --> 00:25:43,560
Sex cyklister och tre försök, arton
totalt. Hur mÄnga cyklade 3,5 meter?
307
00:25:44,320 --> 00:25:47,640
Ingen. Myten Àr bekrÀftad.
308
00:25:47,720 --> 00:25:53,880
Man kan inte cykla pÄ en cykel med
omvÀnd styrning utan mycket övning.
309
00:25:53,960 --> 00:25:57,320
- Eric, vill du visa?
- Vi ses!
310
00:26:02,200 --> 00:26:05,360
BEKRĂFTAD
311
00:26:06,160 --> 00:26:11,920
Ă
ter till "A-Team" -skrönan. BlÄ laget
ska Àntligen testa sin huvudplan.
312
00:26:12,000 --> 00:26:16,600
Jag hoppas verkligen
att vÄr anordning fungerar.
313
00:26:17,240 --> 00:26:22,880
Jag vevar. Kabeln spÀnns,
fjÀdrarna böjs, jag avfyrar...
314
00:26:22,960 --> 00:26:26,560
Tre, tvÄ, ett.
315
00:26:28,640 --> 00:26:33,000
Inte det.
- Ja, det dÀr gick ju bra...
316
00:26:38,160 --> 00:26:42,760
- De förvÀntade sig ett blodbad.
- Vinschen knÀcker mig.
317
00:26:42,840 --> 00:26:47,560
Det blev en flopp.
Och de vet inte varför.
318
00:26:48,440 --> 00:26:52,600
Men laget samlas ÀndÄ bakom Jon.
319
00:26:52,680 --> 00:26:57,280
Hur gÄr det för det blÄ laget?
De har utfört tvÄ tester.
320
00:26:57,360 --> 00:26:59,880
De vÀljer Jons design.
321
00:26:59,960 --> 00:27:05,240
Den har större potential
med tanke pÄ de enorma fjÀdrarna.
322
00:27:05,320 --> 00:27:07,080
Vi kan spÀnna den hÄrt.
323
00:27:07,160 --> 00:27:10,280
Dessutom Àr den nÄt A-Team
skulle bygga.
324
00:27:10,360 --> 00:27:15,480
För första gÄngen förkastas min
design för att den inte Àr galen nog.
325
00:27:15,560 --> 00:27:19,760
Hacketts test gick marginellt bÀttre.
326
00:27:19,840 --> 00:27:24,960
Men Jons design har större potential
och Àr mer lik A-Team.
327
00:27:25,040 --> 00:27:28,240
- Ska den vara platt?
- Inte sÄ lÄngt bak.
328
00:27:28,320 --> 00:27:30,360
Men det mÄste fungera.
329
00:27:30,440 --> 00:27:34,440
Det Àr lite vÀl sent
att ha sÄ mÄnga frÄgetecken.
330
00:27:34,520 --> 00:27:36,960
Tack, jag mÄste...
331
00:27:42,840 --> 00:27:46,400
Jag Àr rÀdd att inget av vapnen
ska bli klara.
332
00:27:46,480 --> 00:27:49,280
Det blir tvÄ
skrÀckinjagande papperspressar.
333
00:27:49,760 --> 00:27:54,880
Med timmar kvar har det blÄ laget
en del designfrÄgor att lösa.
334
00:27:54,960 --> 00:27:59,440
De mÄste se till att armborstet
uppfyller sin energipotential.
335
00:27:59,520 --> 00:28:06,760
Byggprocessen Àr nÀstan över och jag
ser mer skrot Àn fÀrdiga vapen.
336
00:28:07,320 --> 00:28:09,440
Tiden rinner ut.
337
00:28:12,000 --> 00:28:17,600
Det blÄ laget Àr lÄngt i frÄn
det röda lagets prydliga design.
338
00:28:17,680 --> 00:28:23,440
Deras kÄlkanon har testats
efter konstens alla regler.
339
00:28:23,520 --> 00:28:30,840
Nu ska den fÄ en makeover
medan Allen gör klart elektroniken.
340
00:28:30,920 --> 00:28:34,080
Brian och Martin har gott om tid.
341
00:28:34,160 --> 00:28:38,680
- De ligger efter.
- Ska vi vila oss eller hjÀlpa dem?
342
00:28:38,760 --> 00:28:41,440
- Vi hjÀlper dem.
- Mycket stÄr pÄ spel.
343
00:28:41,520 --> 00:28:45,840
- Vill ni ha hjÀlp?
- Det visar pÄ stor sportslighet.
344
00:28:45,920 --> 00:28:48,360
Gör vad ni vill.
345
00:28:48,440 --> 00:28:51,280
Men för en Mythbuster
kommer myten först.
346
00:28:51,360 --> 00:28:56,960
Det finns en skröna att ta itu med.
Lagarbete Àr ordet.
347
00:28:57,040 --> 00:29:00,080
Otroligt att röda laget hjÀlper oss.
348
00:29:00,160 --> 00:29:03,280
Vi vÀnder den Ät det hÀr hÄllet.
349
00:29:03,360 --> 00:29:07,760
De hade bara kunnat vinka adjö
till en av oss.
350
00:29:07,840 --> 00:29:10,720
Fint att de jÀmnar ut spelfÀltet.
351
00:29:10,800 --> 00:29:15,680
Vi frÄgade om vi kunde hjÀlpa till.
Det Àr roligare om det Àr jÀmt.
352
00:29:15,760 --> 00:29:18,840
Den ska sitta dÀr och en bit dÀr.
353
00:29:18,920 --> 00:29:23,040
Med lite extra hjÀlp kan Jon
fokusera pÄ designfelen.
354
00:29:23,120 --> 00:29:27,280
Och framför allt pÄ att fÄ en chans
att rÀtta till dem.
355
00:29:27,360 --> 00:29:32,320
Om man böjer en bladfjÀder Ät fel
hÄll blir den permanent deformerad.
356
00:29:32,400 --> 00:29:37,280
SÄ vi vÀnde pÄ dem
och la till tvÄ extra.
357
00:29:37,360 --> 00:29:39,680
Vi har tre bladfjÀdrar pÄ var sida.
358
00:29:39,760 --> 00:29:43,840
En liten förÀndring
som bör göra stor skillnad.
359
00:29:43,920 --> 00:29:46,960
Men Àven med extra hjÀlp-
360
00:29:47,040 --> 00:29:51,360
-hinner de bara bygga, inte testa.
361
00:29:51,440 --> 00:29:58,280
Jag hoppas att det Àntligen fungerar.
Men jag vill fÄ mer kraft ur det.
362
00:30:00,440 --> 00:30:02,440
Det blÄ laget gÄr in i duellen-
363
00:30:02,520 --> 00:30:07,360
- med en otestad anordning. BÄde
deras rykte och myten stÄr pÄ spel.
364
00:30:17,680 --> 00:30:21,000
NĂ€r originalprogramledarna
siktade in sig pÄ "A-Team"...
365
00:30:21,080 --> 00:30:23,760
Jag föddes redo.
366
00:30:23,840 --> 00:30:27,160
...fann de att trÀkanonens fysik
inte stÀmde.
367
00:30:27,240 --> 00:30:29,240
Ett...
368
00:30:32,800 --> 00:30:37,360
Men nÀr de byggde
sitt eget gaffeltrucksvapen-
369
00:30:37,440 --> 00:30:41,520
- besegrades skurkarna
i ett regn av trÀbitar.
370
00:30:43,720 --> 00:30:45,880
Jag Àlskar nÀr saker funkar!
371
00:30:51,560 --> 00:30:54,760
Men hur gÄr det för nÀsta generation?
372
00:30:54,840 --> 00:31:00,640
GÄr det att bygga ett kÄlskrotvapen
eller Àr det bara 1980-talsfiktion?
373
00:31:01,880 --> 00:31:05,920
Kom till skrotupplaget
för att se tvÄ lag.
374
00:31:06,000 --> 00:31:10,360
Ett anvÀnder fjÀdrar,
det andra en luftkanon.
375
00:31:10,440 --> 00:31:15,360
BÄda slungar kÄlhuvuden
mot illgÀrningsmÀn.
376
00:31:15,440 --> 00:31:21,000
Dags att konfrontera myten
och hotet om att bli hemskickad.
377
00:31:21,080 --> 00:31:24,520
Om jag Àr orolig?
Det Àr jag varje vecka.
378
00:31:24,600 --> 00:31:29,000
Varje gÄng tÀnker jag
att det kan vara sista gÄngen.
379
00:31:32,360 --> 00:31:37,280
VÀlkomna till testet. Vi Àr tillbaka
pÄ skrotupplaget men Àr inte ensamma.
380
00:31:37,360 --> 00:31:43,960
HÀr finns sex skurkar. Oskadliggör
sÄ mÄnga ni kan pÄ tre minuter.
381
00:31:45,160 --> 00:31:48,920
Med oss Àr Àven specialdomaren.
382
00:31:49,000 --> 00:31:53,480
VÀrldsrekordhÄllare i att kasta pumpa
och Àgaren av American Chunker.
383
00:31:53,560 --> 00:31:55,360
Brian Labrie.
384
00:31:55,440 --> 00:31:59,600
Med en anordning som kan kasta
en pumpa över 1 300 meter-
385
00:31:59,680 --> 00:32:03,480
- Àr Brian rÀtt person att döma
i utmaningen.
386
00:32:04,640 --> 00:32:08,680
Han om nÄgon vet hur man gör
en projektil av en grönsak.
387
00:32:08,760 --> 00:32:13,160
JajamÀn, men kÄlhuvuden Àr nÄt annat.
Pumpa Àr frukt.
388
00:32:15,480 --> 00:32:20,720
Nu till vilka som ska fÄ börja.
Det blir det blÄ laget.
389
00:32:20,800 --> 00:32:27,400
Men först ska Brian och jag undersöka
anordningarna. Gör er redo.
390
00:32:27,480 --> 00:32:33,840
Det blÄ lagets armborst blev klart
i sista stund och undersöks först.
391
00:32:33,920 --> 00:32:40,200
- Vad tycker du?
- Den liknar en modern ballista.
392
00:32:40,280 --> 00:32:43,960
Men lite mer... skrotupplagsaktig.
393
00:32:44,040 --> 00:32:49,200
HÀr Àr handtaget till vinschen, hÀr
laddar man med kÄl och gör kÄlsallad.
394
00:32:52,960 --> 00:32:55,600
Och det röda lagets luftkanon?
395
00:32:55,680 --> 00:33:00,720
Den ser bra ut. En ombyggd
cementblandare fungerar som torn.
396
00:33:00,800 --> 00:33:04,240
Vi har ett rör som fungerar som pipa.
397
00:33:04,320 --> 00:33:09,960
Sen har vi nÄt som liknar
en kulventil med ett stÀlldon.
398
00:33:10,040 --> 00:33:12,040
Vi har en sÄn pÄ vÄr kanon.
399
00:33:12,120 --> 00:33:14,440
Inget man hittar pÄ skrotupplaget?
400
00:33:14,520 --> 00:33:18,760
DĂ„ har man verkligen tur.
Vad har vi hÀr borta?
401
00:33:18,840 --> 00:33:25,400
HÀr har vi en ÄteranvÀnd mikrovÄgsugn
som anvÀnds som avfyrningsmekanism.
402
00:33:25,480 --> 00:33:31,440
- Den Àr vÀldigt cool.
- De har verkligen varit kreativa.
403
00:33:32,240 --> 00:33:37,200
GĂ€stdomaren Brian kunde inte skilja
dem Ät. BÄda har för- och nackdelar.
404
00:33:37,280 --> 00:33:41,880
Det röda lagets gevÀr
bryter till viss del mot reglerna.
405
00:33:41,960 --> 00:33:48,520
Det blÄ lagets armborst mÄ
vara otestat men det ser dödligt ut.
406
00:33:49,400 --> 00:33:56,120
Det lÄter nÀr man vevar. Det Àr ingen
som vill stÄ framför det dÄ.
407
00:33:56,200 --> 00:34:02,640
Leonardo da Vinci tyckte att vapen
skulle skrÀmma och vara pricksÀkra.
408
00:34:02,720 --> 00:34:05,160
VÄrt Àr i alla fall skrÀmmande.
409
00:34:14,040 --> 00:34:16,960
- Laddat.
- Ăr blĂ„ laget redo?
410
00:34:17,040 --> 00:34:19,880
Börja nÀr ni ser skurkarna.
411
00:34:19,960 --> 00:34:26,280
Tre, tvÄ, ett, kör!
412
00:34:28,080 --> 00:34:29,760
Ge eld!
413
00:34:32,240 --> 00:34:38,760
- TrÀff!
- En lovande om Àn inte dödlig start.
414
00:34:38,840 --> 00:34:40,760
Imponerande.
415
00:34:41,760 --> 00:34:45,200
- VĂ€nta. Laddad.
- Extra kraft, kom igen!
416
00:34:45,280 --> 00:34:47,600
Andra gÄngen vevar de mera.
417
00:34:50,800 --> 00:34:54,280
Ăver huvudet! Hur Ă€r det möjligt?
418
00:34:54,360 --> 00:35:00,680
Otroligt nog funkar deras armborst
av skrot som avfyrar kÄlhuvuden!
419
00:35:04,840 --> 00:35:08,160
Skenbenen fÄr sig en smÀll.
420
00:35:09,000 --> 00:35:13,960
TrÀffsÀkerheten Àr inte perfekt
och inte dödligheten heller.
421
00:35:14,040 --> 00:35:17,840
- En ankelbitare.
- Och det tar tid att ladda om.
422
00:35:17,920 --> 00:35:22,640
Tiden rinner ut, blÄ laget.
En minut kvar.
423
00:35:22,720 --> 00:35:27,480
Men med tanke pÄ att det var otestat
och blev klart sent i gÄr kvÀll...
424
00:35:27,560 --> 00:35:32,000
Jag Ängrar verkligen
att jag tog pÄ mig bling!
425
00:35:32,080 --> 00:35:34,240
...tycks de vara i bra form.
426
00:35:34,320 --> 00:35:37,120
Vi har en vÀrdig kÄlbefÀlhavare.
427
00:35:39,040 --> 00:35:41,680
Tio sekunder, blÄ laget!
428
00:35:41,760 --> 00:35:49,120
- Jag Àr rÀdd. Nu kör vi.
- Nio, Ätta, sju, sex, fem, fyra...
429
00:35:54,360 --> 00:35:58,920
- Det var blÄ laget.
- Fantastiskt skott.
430
00:35:59,560 --> 00:36:04,800
BlÄ laget samlar sig och med det
sista skottet har de fyra trÀffar.
431
00:36:07,720 --> 00:36:12,160
Perfekt trÀff pÄ den siste killen.
DĂ€r visade vi dem.
432
00:36:12,240 --> 00:36:14,400
Vi firar med att ta pÄ varann.
433
00:36:16,080 --> 00:36:18,960
Det Ă€r kĂ„l överallt. Ăr ni trötta?
434
00:36:19,040 --> 00:36:21,000
Nej, jag mÄr bra.
435
00:36:21,080 --> 00:36:24,000
- Bra jobbat, Jon.
- Jag lÀgger mig.
436
00:36:26,480 --> 00:36:32,360
De överraskade mig.
Alla har gjort ett bra jobb.
437
00:36:32,440 --> 00:36:38,000
Vad hÀrligt! Jag Àr sÄ himla glad.
438
00:36:38,080 --> 00:36:43,160
Ett bra vapen med tanke pÄ tid och
resurser. Man kan inte begÀra mer.
439
00:36:46,360 --> 00:36:51,720
BlÄ lagets kÄlarmborst satte press
pÄ röda lagets tryckluftsanordning.
440
00:36:51,800 --> 00:36:56,680
Det funkade otroligt bra.
Jag Àr lite orolig.
441
00:36:59,400 --> 00:37:04,520
Okej, hör ni.
Ni vet hur det gÄr till. Nu kör vi.
442
00:37:04,600 --> 00:37:07,760
Röda lagets kÄlkanon Àr redo.
443
00:37:08,160 --> 00:37:11,520
- Vi har laddat.
- SÀtt i gÄng. Redo?
444
00:37:11,600 --> 00:37:16,800
Kan de slÄ det blÄ lagets
fyra trÀffar pÄ tre minuter...
445
00:37:16,880 --> 00:37:20,840
- Ăr röda laget redo?
- Ja!
446
00:37:20,920 --> 00:37:24,080
- Tre...
- ...och bekrÀfta denna myt?
447
00:37:24,160 --> 00:37:25,800
...ett...
448
00:37:27,680 --> 00:37:29,840
Kör.
449
00:37:30,920 --> 00:37:32,640
Ge eld.
450
00:37:35,960 --> 00:37:39,360
- De sköt bort armarna.
- JĂ€klar!
451
00:37:40,680 --> 00:37:42,880
Vilken start!
452
00:37:44,720 --> 00:37:47,440
En skurk Àr armlös...
453
00:37:47,520 --> 00:37:51,720
...och det automatiska systemet
innebÀr att de Àr redo igen.
454
00:37:51,800 --> 00:37:55,400
- Ge eld.
- Aj, miss!
455
00:37:56,440 --> 00:38:00,320
Tack vare deras cementblandarsystem
Ă€r skott nummer tre...
456
00:38:00,400 --> 00:38:07,000
- Ge eld. Ja!
- JÀklar! De sköt hÄl i honom.
457
00:38:07,080 --> 00:38:09,520
...en dödlig trÀff i bÄlen.
458
00:38:10,880 --> 00:38:13,680
Blodbadet fortsÀtter med omgÄng fyra.
459
00:38:13,760 --> 00:38:16,080
Ge eld.
460
00:38:17,320 --> 00:38:19,120
En arm lossnade.
461
00:38:19,200 --> 00:38:22,480
PlywoodmotstÄndarna
med sina trÀvapen...
462
00:38:23,120 --> 00:38:27,600
- Han har bara en skiftnyckel!
- Vad har du emot skiftnycklar?
463
00:38:27,680 --> 00:38:29,520
Ge eld.
464
00:38:29,600 --> 00:38:34,520
- Herregud!
- ...Àr ingen match för kÄlkanonen.
465
00:38:37,280 --> 00:38:41,120
- Tio, nio...
- Med sitt sista skott...
466
00:38:41,200 --> 00:38:44,920
- ...sju, sex...
- Ja!
467
00:38:45,000 --> 00:38:51,200
...gÄr de om blÄ laget. Deras femte
offer fÄr en smÀll, liksom myten.
468
00:38:53,760 --> 00:38:55,440
Bra jobbat, röda laget.
469
00:38:55,520 --> 00:38:59,160
Bra jobbat. Jag Àlskar
nÀr en skrotmyt faller pÄ plats.
470
00:38:59,240 --> 00:39:01,680
Bra jobbat, killen.
471
00:39:01,760 --> 00:39:08,160
Visst skapade kanonen kaos,
men den var inte helt byggd av skrot.
472
00:39:09,120 --> 00:39:13,040
En fantastisk uppvisning.
Det Àr nÀstan dött lopp.
473
00:39:13,120 --> 00:39:16,400
Men tÀnk pÄ att vad gÀller
luftkanonen-
474
00:39:16,480 --> 00:39:22,440
- sÄ innehöll den kanske nÄgra delar
som inte kom frÄn skrotupplaget.
475
00:39:22,520 --> 00:39:26,000
Det blÄ laget tog allt
frÄn skrotupplaget.
476
00:39:26,080 --> 00:39:31,760
Kan ni fatta att den hÀr mannen
avvÀpnades med kÄlhuvuden?
477
00:39:34,280 --> 00:39:36,080
LĂ€t det dumt?
478
00:39:36,160 --> 00:39:40,320
Röda lagets anordning var jÀttebra.
479
00:39:40,400 --> 00:39:44,520
Den hade kraften
att förinta skurkarna.
480
00:39:44,600 --> 00:39:46,720
Ge eld!
481
00:39:46,800 --> 00:39:52,080
Men intressant nog var den inte
sÄ vÀrst mycket bÀttre Àn blÄ laget.
482
00:39:52,160 --> 00:39:55,920
Den vann med bara en trÀff.
Ăverraskande.
483
00:39:56,000 --> 00:40:02,000
A-Team hade blivit stolta, och rÀdda.
Det var en mycket effektiv kanon.
484
00:40:07,640 --> 00:40:14,480
NÄn mÄste Äka hem och jag rÀknar
aldrig bort mig sjÀlv frÄn listan.
485
00:40:14,560 --> 00:40:20,240
Just nu Àr alla glada, men snart
undrar folk vem som fÄr Äka hem.
486
00:40:25,600 --> 00:40:31,440
Vi ville kolla om man kunde bygga
ett vapen av skrot som A-Team gjorde.
487
00:40:31,520 --> 00:40:38,440
BÄda lagen gjorde bra i frÄn sig, sÄ
jag mÄste sÀga att myten Àr rimlig.
488
00:40:38,520 --> 00:40:44,160
Trots den inte sÀrskilt aerodynamiska
ammunitionen och begrÀnsade tiden-
489
00:40:44,240 --> 00:40:48,600
- fick bÄda lagen fram
ett anvÀndbart vapen.
490
00:40:50,400 --> 00:40:52,680
RIMLIG
491
00:40:53,320 --> 00:40:58,440
Veckans vinnare trÀffade fem
av sex mÄl med dödlig trÀffsÀkerhet:
492
00:40:58,520 --> 00:41:00,720
Det röda laget.
493
00:41:03,880 --> 00:41:07,720
Och nu den ÄtrÄvÀrda
Mythbusters MVP-trofén.
494
00:41:07,800 --> 00:41:11,160
Alla visade prov pÄ god kamratskap
i veckan.
495
00:41:11,240 --> 00:41:17,880
Men en person hade en vision och
en instÀllning A-Team skulle avundas.
496
00:41:17,960 --> 00:41:20,880
Grattis, Jon.
497
00:41:24,200 --> 00:41:28,360
- Bra jobbat, grattis.
- Tack sÄ hemskt mycket.
498
00:41:28,440 --> 00:41:31,680
Det hÀr hade jag inte alls
förvÀntat mig.
499
00:41:31,760 --> 00:41:37,200
Bygget blev försenat, inget funkade.
- Varför gör den sÄ?
500
00:41:37,280 --> 00:41:42,360
Jag trodde jag skulle fÄ Äka hem.
Men armborstet blev jÀttebra.
501
00:41:42,440 --> 00:41:47,120
- Ge eld!
- Jag kÀnner mig glad och tacksam.
502
00:41:47,200 --> 00:41:50,640
Och nu till momentet jag avskyr.
503
00:41:50,720 --> 00:41:53,680
Ni gjorde det svÄrt för oss i veckan.
504
00:41:53,760 --> 00:41:58,080
Det blÄ laget behövde hjÀlp
för att bli klara.
505
00:41:58,160 --> 00:42:05,560
Men det röda laget lyckades tack vare
delar de inte fann pÄ skrotupplaget.
506
00:42:05,640 --> 00:42:10,880
Jag har pratat igenom det med Brian
och resten av "Mythbusters" -teamet.
507
00:42:10,960 --> 00:42:14,440
Den som fÄr lÀmna oss
den hÀr veckan Àr...
508
00:42:17,720 --> 00:42:19,720
Ingen.
509
00:42:21,680 --> 00:42:23,520
Ingen skickas hem.
510
00:42:23,600 --> 00:42:28,200
Alla visade prov pÄ det samarbete
som A-Team efterstrÀvar.
511
00:42:28,280 --> 00:42:34,120
Det var ett omöjligt val för oss
sÄ alla fÄr kÀmpa vidare.
512
00:42:35,400 --> 00:42:40,240
Det var ovÀntat. För bara ett dygn
sen var blÄ laget i trubbel.
513
00:42:40,320 --> 00:42:46,560
Men efter att röda laget sÄg till att
blÄ laget kunde vara med och slÄss-
514
00:42:46,640 --> 00:42:49,080
-kunde vi inte skicka hem nÄn.
515
00:42:49,160 --> 00:42:51,440
A-Team hade varit stolta.
516
00:42:55,240 --> 00:42:57,960
NÀsta gÄng:
517
00:42:58,040 --> 00:43:05,040
Deltagarna klÀttrar pÄ vÀggarna för
att se om man orkar i sju vÄningar.
518
00:43:05,120 --> 00:43:08,480
Jag behöver dig nu, Spindelmannen.
519
00:43:08,560 --> 00:43:14,840
- Och i vÀrsta fall-scenariot...
- Mayday! Jag flyger. Vad gör jag?
520
00:43:14,920 --> 00:43:19,680
Kan en amatör verkligen landa
ett lÀtt flygplan?
521
00:43:19,760 --> 00:43:22,320
- Hoppsan!
- Vad dÄ "hoppsan"?
45796