All language subtitles for Miraculous Tales of Ladybug s06e21 The Chained Titans
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,320 --> 00:00:12,340
The beautiful, perfect couple.
2
00:00:13,580 --> 00:00:15,680
They're so in love.
3
00:00:16,940 --> 00:00:19,260
They always knew they were meant for
each other.
4
00:00:19,840 --> 00:00:24,080
The model everyone wants to be like. So
much happiness, it's unbearable,
5
00:00:24,180 --> 00:00:25,460
insufferable, unacceptable.
6
00:00:26,080 --> 00:00:27,780
It's not like we didn't try to break
them up.
7
00:00:45,460 --> 00:00:47,000
absolutely delicious, Marinette.
8
00:00:48,120 --> 00:00:50,440
Adrian, my love for you is like this
tart.
9
00:00:50,660 --> 00:00:53,580
The only thing left of it are a few
crumbs.
10
00:00:53,940 --> 00:00:54,940
That's awful.
11
00:00:55,160 --> 00:00:57,960
I didn't write this. I have no idea how
it got here. I promise.
12
00:00:58,180 --> 00:01:00,220
Don't worry, Marinette. I know you
wouldn't write that.
13
00:01:00,440 --> 00:01:04,239
But it never works. The harder we try,
the closer they get.
14
00:01:04,519 --> 00:01:05,920
When I'm with you, I can be myself.
15
00:01:06,320 --> 00:01:07,600
I love you, Marinette.
16
00:01:09,260 --> 00:01:13,420
If we could couple wreck them, it'd be
like destroying love itself.
17
00:01:14,350 --> 00:01:18,110
But we need a little help to ensure our
success this time.
18
00:01:21,910 --> 00:01:24,130
This is lame. It's not working at all.
19
00:01:24,610 --> 00:01:25,610
Shush, Loic.
20
00:01:25,830 --> 00:01:27,110
Focus on your hatred.
21
00:01:37,730 --> 00:01:38,730
Hello,
22
00:01:39,650 --> 00:01:40,650
you three.
23
00:01:42,860 --> 00:01:48,200
In the daytime, I'm Marinette. Just a
normal girl with a normal life.
24
00:01:48,400 --> 00:01:53,260
But there's something about me that no
one knows yet. Because I've got a
25
00:02:17,520 --> 00:02:22,840
Dear diary, that's it. Adrian and I are
officially a couple. Even when I feel
26
00:02:22,840 --> 00:02:25,100
his hand in mine, I cannot believe it
sometimes.
27
00:02:26,020 --> 00:02:27,480
But I think I know why.
28
00:02:28,160 --> 00:02:33,960
The truth is, I still can't be myself
because I lied. To him, and to the
29
00:02:33,960 --> 00:02:40,320
world, and... Oh shoot, trap! I need to
buy a new diary!
30
00:02:40,660 --> 00:02:43,920
Again? But, Marinette, you already
bought 15 this month.
31
00:02:44,260 --> 00:02:48,360
Writing does me a lot of good, Tiki. I
write whatever I can't say, and since
32
00:02:48,360 --> 00:02:51,680
there are a lot of things I can't say,
like, you know, the fact that Adrian's
33
00:02:51,680 --> 00:02:54,080
father was a supervillain, well, I write
a lot.
34
00:02:54,920 --> 00:02:57,180
Okay, but that's a lot of lots.
35
00:02:58,280 --> 00:03:01,820
This is before you became the guardian
of the miraculous.
36
00:03:04,640 --> 00:03:06,560
This is when you became the guardian.
37
00:03:08,410 --> 00:03:11,430
And this is since you've been hiding the
truth from Adrian.
38
00:03:15,110 --> 00:03:18,890
Don't you think it's time to make some
room in that cupboard and in your head?
39
00:03:21,030 --> 00:03:23,730
But if I tell Adrian the truth, it'll do
him too much harm.
40
00:03:23,930 --> 00:03:26,030
And I can't bear to see him suffer,
Tiki.
41
00:03:26,290 --> 00:03:29,450
And I can't bear to see you suffer like
this.
42
00:03:29,770 --> 00:03:33,550
Either I suffer by lying to him and
Adrian remains happy, or I tell him the
43
00:03:33,550 --> 00:03:35,050
truth and we'll both be very unhappy.
44
00:03:35,800 --> 00:03:37,980
But how do you know for sure that he'll
be sad?
45
00:03:38,580 --> 00:03:39,640
I don't, Tiki.
46
00:03:40,120 --> 00:03:43,760
So I have to make sure whether or not
Adrian is ready to know the truth. And
47
00:03:43,760 --> 00:03:46,640
he is, I'll give him this letter from
his father telling Adrian the whole
48
00:03:46,640 --> 00:03:48,500
about his reasons for being a
supervillain.
49
00:03:49,180 --> 00:03:51,260
And if he's not ready, I'll keep the
letter.
50
00:03:53,780 --> 00:03:59,680
I didn't tell you. This morning, Sublime
and I ran five kilometers in 21
51
00:03:59,680 --> 00:04:00,820
minutes. Congrats.
52
00:04:01,080 --> 00:04:02,080
That's awesome.
53
00:04:04,000 --> 00:04:05,360
Is that letter for me?
54
00:04:05,790 --> 00:04:07,510
No, uh, I mean, yes.
55
00:04:11,710 --> 00:04:13,110
Aren't you gonna give it to me?
56
00:04:13,350 --> 00:04:14,350
No.
57
00:04:15,390 --> 00:04:16,390
Not yet.
58
00:04:16,470 --> 00:04:22,370
Because, um, first, I need to know
whether... Know whether what? I need to
59
00:04:22,370 --> 00:04:24,310
what would happen if, um...
60
00:04:24,730 --> 00:04:28,550
Say, I was bringing you chouquettes one
morning, thinking that you love them and
61
00:04:28,550 --> 00:04:31,710
found out that you actually like
croissants better and that you hid it
62
00:04:31,890 --> 00:04:35,670
But I love chouquettes and I'm not
hiding anything from you. I know that,
63
00:04:35,670 --> 00:04:39,430
how would you react if you were me and
found out that you actually don't like
64
00:04:39,430 --> 00:04:43,750
them? Huh? Are you saying that you don't
like chouquettes? No, I love
65
00:04:43,750 --> 00:04:48,030
chouquettes, but I... See, that's what
I'm trying to say. Now's not the time.
66
00:04:48,110 --> 00:04:49,210
I'll give you the letter later.
67
00:04:49,490 --> 00:04:50,490
Sure. Okay.
68
00:04:50,600 --> 00:04:53,660
But you know, whether it's your cats or
a croissant, as long as it's from you,
69
00:04:53,780 --> 00:04:54,780
I'll be happy.
70
00:05:01,280 --> 00:05:03,860
Want to sit at our usual table?
71
00:05:04,220 --> 00:05:09,700
Bon appetit!
72
00:05:17,070 --> 00:05:20,470
Do you want to try running the 5K in
less than 20 minutes tomorrow morning?
73
00:05:20,650 --> 00:05:22,950
You'll try. I intend to succeed.
74
00:05:24,250 --> 00:05:28,130
You're taking ancient Greek, Prem? Yes,
Princess Sublime. So I'll be able to
75
00:05:28,130 --> 00:05:30,130
watch gladiator movies in their original
language.
76
00:05:30,910 --> 00:05:35,850
All right. Turn your tablets on and open
folder 12 named Socrates on Love.
77
00:05:37,730 --> 00:05:40,150
Isn't that Marinette over there with
Nino?
78
00:05:48,560 --> 00:05:49,560
You okay, Adrian?
79
00:05:50,180 --> 00:05:55,860
Yeah, yeah. I thought I saw... Nothing.
I didn't see anything.
80
00:05:56,720 --> 00:06:01,680
On love, Socrates would say that it was
mainly a matter of desire, and that you
81
00:06:01,680 --> 00:06:03,740
only desire things that you don't have.
82
00:06:09,220 --> 00:06:12,480
Obviously, my whole scenario about
chouquettes and croissants wasn't clear
83
00:06:12,480 --> 00:06:15,620
enough. Maybe you should ask Adrian your
real question.
84
00:06:16,200 --> 00:06:17,200
Uh -uh.
85
00:06:17,520 --> 00:06:18,520
You're right, Tiki.
86
00:06:20,660 --> 00:06:21,660
It's time.
87
00:06:22,560 --> 00:06:25,100
Princess Marinette, come see this.
They're about to hatch.
88
00:06:31,980 --> 00:06:34,700
Aren't you just the cutest baby birdies?
89
00:06:39,470 --> 00:06:41,990
I didn't know you and Princess Marinette
were no longer together.
90
00:06:42,250 --> 00:06:46,330
No, no, we're still together, friend.
Oh, but earlier in the courtyard,
91
00:06:46,510 --> 00:06:50,410
Marinette and Nino... I... I'm sure
there's an explanation.
92
00:06:51,290 --> 00:06:56,250
I wish you good luck, my friend.
93
00:07:11,590 --> 00:07:13,970
Marinette, what you did was really bad.
94
00:07:14,830 --> 00:07:15,830
What did I do?
95
00:07:17,230 --> 00:07:22,750
Adrian! Hey, I wanted to know how you
would react if you found out that
96
00:07:22,750 --> 00:07:25,170
was hiding something from you for your
own good.
97
00:07:26,450 --> 00:07:28,830
Why? Do you have something to confess,
Marinette?
98
00:07:29,090 --> 00:07:33,310
Uh, if I did, would you really want me
to tell you?
99
00:07:33,910 --> 00:07:35,190
Of course, Marinette.
100
00:07:35,590 --> 00:07:38,430
Even if it's a terrible truth to find
out? Even if it has nothing to do with
101
00:07:38,430 --> 00:07:39,430
croissants or a shoe cap?
102
00:07:40,970 --> 00:07:43,730
Does it have something to do with what
you were doing in the yard during my
103
00:07:43,730 --> 00:07:44,730
ancient Greek class?
104
00:07:45,010 --> 00:07:48,310
The yard? I wasn't in the yard. I was in
the vegetable garden.
105
00:07:49,870 --> 00:07:50,870
Hey, little birds.
106
00:07:51,730 --> 00:07:52,730
How's it going?
107
00:07:54,690 --> 00:07:56,030
Okay, I get it.
108
00:07:56,310 --> 00:07:57,310
Get what now?
109
00:07:57,610 --> 00:07:59,390
You two are pranking me, aren't you?
110
00:07:59,650 --> 00:08:01,150
What are you talking about?
111
00:08:01,450 --> 00:08:05,030
I have to say, you really got me. Even
though I didn't find it very funny. Next
112
00:08:05,030 --> 00:08:07,230
time, try to come up with something less
stressful.
113
00:08:07,830 --> 00:08:09,410
All right, I've got to go to fencing
class.
114
00:08:10,280 --> 00:08:11,280
But I'll see you later.
115
00:08:14,040 --> 00:08:18,760
They really are unbearable, but not
inseparable. We just need to take it a
116
00:08:18,760 --> 00:08:20,920
little further, guys. But we're almost
there.
117
00:08:21,260 --> 00:08:22,259
Nuh -uh.
118
00:08:22,260 --> 00:08:24,860
No way, not happening. We said no
kissing.
119
00:08:26,060 --> 00:08:27,060
Okay.
120
00:08:27,240 --> 00:08:29,040
But that means we'll never succeed.
121
00:08:30,580 --> 00:08:31,559
Okay, fine.
122
00:08:31,560 --> 00:08:34,880
But Loic's the one playing Marinette,
and we'll only pretend to do it like in
123
00:08:34,880 --> 00:08:35,880
the movie.
124
00:08:36,840 --> 00:08:37,840
Fine.
125
00:08:44,430 --> 00:08:46,090
Believe me, it'll be worth it.
126
00:08:46,910 --> 00:08:48,650
This plan cannot fail.
127
00:08:52,630 --> 00:08:56,830
Did you get why Adrian was talking about
a prank earlier? Nope, I just figured
128
00:08:56,830 --> 00:09:00,050
it had something to do with your convo
before Nino and I showed up. What were
129
00:09:00,050 --> 00:09:03,990
you chatting about? Uh, chouquettes and
croissants. Yeah, right.
130
00:09:04,290 --> 00:09:06,970
I wanted to know which one Adrian liked
best.
131
00:09:07,590 --> 00:09:11,150
Marinette, what I like best is when you
just say you don't want me to know what
132
00:09:11,150 --> 00:09:13,430
you were talking about instead of all
this made -up baloney.
133
00:09:23,660 --> 00:09:25,800
Sorry to disturb, but the principal sent
me to get Nino.
134
00:09:26,680 --> 00:09:27,680
Hmm?
135
00:09:28,020 --> 00:09:31,980
What does Mr. Damocles want with me? He
doesn't want anything, but I have a
136
00:09:31,980 --> 00:09:33,260
surprise for you. Whoa!
137
00:09:33,800 --> 00:09:34,800
What is it?
138
00:09:35,540 --> 00:09:37,760
You'll see. Stay here and keep your eyes
closed.
139
00:09:38,000 --> 00:09:39,000
I'll be back in a minute.
140
00:09:39,860 --> 00:09:40,860
Okay.
141
00:09:46,100 --> 00:09:48,080
Keep your guard up, Adrian.
142
00:09:48,420 --> 00:09:51,360
Mr. D 'Encore, do you mind if I borrow
Adrian for a minute?
143
00:10:04,160 --> 00:10:05,320
Marinette? Nino?
144
00:10:07,060 --> 00:10:08,060
Marinette?
145
00:10:09,260 --> 00:10:10,260
Hey!
146
00:10:12,480 --> 00:10:13,480
Hold on!
147
00:10:18,060 --> 00:10:24,940
Hey, have you guys seen Marinette and
Nino?
148
00:10:34,190 --> 00:10:36,070
Have you seen Alia? Buddy, seriously?
149
00:10:36,370 --> 00:10:39,630
I just saw you and Marinette kissing and
you were acting like nothing happened.
150
00:10:39,850 --> 00:10:40,689
Huh? Me?
151
00:10:40,690 --> 00:10:44,390
Kissing Marinette? You're joking, right?
Don't you try to lie to me like you've
152
00:10:44,390 --> 00:10:46,890
never been interested in her. What are
you guys talking about?
153
00:10:47,170 --> 00:10:49,770
The fact that you and Nino have fallen
in love with each other.
154
00:10:49,970 --> 00:10:51,550
What? No way, dude.
155
00:10:52,150 --> 00:10:54,910
That's what you wrote in the letter that
you can't bring yourself to tell me,
156
00:10:54,950 --> 00:10:58,790
isn't it? You're no longer loving me is
one thing. You can't control it. But you
157
00:10:58,790 --> 00:11:02,110
lying to me on top of it is just
heartless.
158
00:11:02,470 --> 00:11:03,730
Is he telling the truth?
159
00:11:04,160 --> 00:11:05,160
Of course not.
160
00:11:05,280 --> 00:11:08,460
How did it come to this? I thought we
were all friends.
161
00:11:08,820 --> 00:11:10,720
Stop it. Of course we're buddies.
162
00:11:11,020 --> 00:11:15,040
Adrian, I have no idea what's going on.
You're the one I love. Please stop lying
163
00:11:15,040 --> 00:11:18,240
to me. Just say what you've actually
been trying to tell me since this
164
00:11:18,720 --> 00:11:22,960
But... So that's what your whole
chouquettes and croissant thing was all
165
00:11:23,460 --> 00:11:27,840
What? Adrian is a chouquette and Nino's
a croissant. You used to love
166
00:11:27,840 --> 00:11:32,180
chouquettes, but now you like croissants
better. It all makes sense now. Huh?
167
00:11:32,700 --> 00:11:36,780
And you, croissant kid. I thought we
were honest about everything.
168
00:11:37,040 --> 00:11:41,340
We promised we'd never lie to each
other. But my little raisin bun, you
169
00:11:41,340 --> 00:11:42,540
I'll never lie to you.
170
00:11:44,560 --> 00:11:48,900
Don't ever talk to me again. I don't
understand. What's happening? Since you
171
00:11:48,900 --> 00:11:52,640
can't bring yourself to say the truth,
I'll do it for you, Marinette.
172
00:11:53,200 --> 00:11:55,200
You and I are over.
173
00:12:01,840 --> 00:12:06,800
Yeah, two couples for the price of one.
Stay focused, guys. In order to destroy
174
00:12:06,800 --> 00:12:08,600
love, you've got to break both halves.
175
00:12:09,440 --> 00:12:11,840
You'll be Adrian while Ray shoots the
grand finale.
176
00:12:15,340 --> 00:12:16,340
Adrian!
177
00:12:17,640 --> 00:12:22,720
Adrian! I don't know what's happening,
but I promise you, you're the only one
178
00:12:22,720 --> 00:12:23,720
I'm in love with.
179
00:12:25,460 --> 00:12:27,440
Why won't you believe me anymore?
180
00:12:28,040 --> 00:12:31,180
Adrian! What happened? I don't...
181
00:12:31,820 --> 00:12:32,820
I don't understand.
182
00:12:33,300 --> 00:12:34,300
Oh, Adrian.
183
00:12:35,040 --> 00:12:38,320
What did you do to him? Nothing at all.
None of this makes any sense.
184
00:12:40,600 --> 00:12:46,720
It can't end like this. Adrian, I love
you.
185
00:12:48,100 --> 00:12:50,720
You don't know how to love him, so I
will.
186
00:13:07,180 --> 00:13:08,180
Prince Adrian?
187
00:13:09,520 --> 00:13:10,960
You're not looking too good.
188
00:13:11,240 --> 00:13:12,340
You were right, Prem.
189
00:13:12,940 --> 00:13:14,480
Marinette and I are no longer together.
190
00:13:14,920 --> 00:13:16,560
Uh -huh. What are you talking about?
191
00:13:16,760 --> 00:13:19,460
The thing you showed me this morning in
ancient Greek class.
192
00:13:19,880 --> 00:13:24,320
I don't take ancient Greek. You were
sitting right next to me. I promise,
193
00:13:24,320 --> 00:13:27,360
Adrian. I've been here all morning,
waiting for the chicks to take flight.
194
00:13:27,360 --> 00:13:30,980
you playing a joke on me, too? Of course
not. Ask Marinette. She was in the
195
00:13:30,980 --> 00:13:32,000
vegetable garden with me.
196
00:13:32,380 --> 00:13:34,120
Princess Marinette, come see this!
197
00:13:34,760 --> 00:13:35,860
Wait a minute.
198
00:13:36,330 --> 00:13:40,350
If you were here and Marinette was here
too, then who was in the courtyard with
199
00:13:40,350 --> 00:13:43,150
Nino? I don't know, considering I was
here.
200
00:13:43,490 --> 00:13:45,610
Something's not right. I have to talk to
Marinette.
201
00:13:51,250 --> 00:13:52,830
You don't know how to love him.
202
00:13:53,330 --> 00:13:54,490
Oh, I will.
203
00:14:07,370 --> 00:14:10,950
Well done, couple wreckers. You did it.
We rock.
204
00:14:11,490 --> 00:14:15,170
We broke everyone's spirit. We destroyed
love.
205
00:14:15,510 --> 00:14:16,630
Glad I could be of help.
206
00:14:17,270 --> 00:14:20,950
What the smell?
207
00:14:23,310 --> 00:14:24,310
Is it over?
208
00:14:24,470 --> 00:14:25,470
I don't remember a thing.
209
00:14:25,690 --> 00:14:26,569
Did it work?
210
00:14:26,570 --> 00:14:27,570
Let's find out.
211
00:14:27,990 --> 00:14:30,950
It can't end like this. Adrian, I love
you.
212
00:14:31,410 --> 00:14:34,270
You don't know how to love him, so I
will.
213
00:14:38,860 --> 00:14:41,420
We really did it. We wrecked them.
214
00:14:41,700 --> 00:14:43,040
No more Marinette and Adrian.
215
00:14:43,760 --> 00:14:48,200
It's time to move on to the most
interesting part of my plan. The part
216
00:14:48,200 --> 00:14:50,480
me agree to help those three
incompetents.
217
00:14:50,860 --> 00:14:52,100
No more love.
218
00:14:52,920 --> 00:14:54,100
It was a trap.
219
00:14:56,980 --> 00:15:02,560
I know a girl who's about to get
akumatized, all right.
220
00:15:03,720 --> 00:15:05,340
Marinette? Plagg?
221
00:15:35,660 --> 00:15:36,660
I'm so sorry.
222
00:15:36,860 --> 00:15:38,340
And Oprah Kuma!
223
00:15:38,560 --> 00:15:41,140
This is a nightmare, and I can't wake
up.
224
00:15:41,360 --> 00:15:42,360
Cataclysm!
225
00:15:48,400 --> 00:15:49,400
No!
226
00:15:52,080 --> 00:15:56,820
Hello. Forgive my intrusion, but I heard
your cry of despair as your boyfriend
227
00:15:56,820 --> 00:15:58,000
shattered your heart.
228
00:15:58,340 --> 00:16:00,340
Adrian. My Adrian.
229
00:16:00,600 --> 00:16:02,140
I've lost my Adrian.
230
00:16:09,520 --> 00:16:10,520
Go up in.
231
00:16:11,820 --> 00:16:12,820
Marinette, it's me.
232
00:16:12,960 --> 00:16:16,320
You'd do anything for your Adrian to
love you again, wouldn't you?
233
00:16:16,600 --> 00:16:17,600
Yes.
234
00:16:17,880 --> 00:16:20,220
I love him more than anything.
235
00:16:20,960 --> 00:16:26,180
If only you had the power to fix
people's broken hearts. That way your
236
00:16:26,180 --> 00:16:27,300
would love you again.
237
00:16:27,500 --> 00:16:29,720
Marinette, it was a trap. Can you hear
me?
238
00:16:30,780 --> 00:16:32,780
That wouldn't hurt anyone.
239
00:16:33,640 --> 00:16:37,680
Of course not. It would only allow
Adrian and you to be a loving couple
240
00:16:38,580 --> 00:16:41,900
I can give you that power. Only if you
agree, of course.
241
00:16:47,400 --> 00:16:49,600
What should I call you?
242
00:16:50,460 --> 00:16:51,460
Heart fixer.
243
00:17:04,650 --> 00:17:08,990
In exchange for your power, heart fixer,
all I'm asking for are Ladybug and Cat
244
00:17:08,990 --> 00:17:09,990
Wars Miraculous.
245
00:17:10,210 --> 00:17:13,589
Which, should you happen to be Ladybug,
shouldn't be too much of a problem.
246
00:17:13,950 --> 00:17:18,270
Are you Ladybug? Heart fixer? I'm
begging you, Marinette. Answer me.
247
00:17:19,790 --> 00:17:21,390
Adrian. Marinette.
248
00:17:21,670 --> 00:17:23,369
I'm no longer a Marinette.
249
00:17:23,849 --> 00:17:27,790
I am a heart fixer. Once I fix your
heart, you will love me again.
250
00:17:33,390 --> 00:17:35,670
You didn't answer my question, heart
fixer.
251
00:17:37,230 --> 00:17:40,870
Stop it, Marinette! Let me fix your
heart, then you'll love me again.
252
00:17:41,070 --> 00:17:42,070
Stop!
253
00:17:43,610 --> 00:17:45,670
Heart fixer, are you Ladybug?
254
00:17:50,390 --> 00:17:53,650
You don't need to fix my heart,
Marinette. It's already mended.
255
00:17:54,130 --> 00:17:54,989
Is it?
256
00:17:54,990 --> 00:17:57,590
No, don't listen to him. He's
manipulating you.
257
00:17:57,950 --> 00:17:59,830
They were akumatized villains,
Marinette.
258
00:18:00,080 --> 00:18:03,980
Loic, Nelson, Ray, they stole our
appearances in order to trick us. I'm so
259
00:18:03,980 --> 00:18:07,200
sorry. I should have trusted you. How
could I ever believe that you were lying
260
00:18:07,200 --> 00:18:09,640
to me? Forgive me. I love you.
261
00:18:10,540 --> 00:18:11,620
I'm begging you.
262
00:18:12,440 --> 00:18:14,300
Tell me that you still love me, too.
263
00:18:57,830 --> 00:19:02,210
I'll have the answer to my question one
day, Marinette Dupin Chang. I'm sure
264
00:19:02,210 --> 00:19:05,850
that you have secrets, and one day, I'll
uncover them.
265
00:19:06,830 --> 00:19:09,810
You don't know how to love him, so I
will.
266
00:19:12,230 --> 00:19:15,910
How is that possible?
267
00:19:16,250 --> 00:19:17,870
Their relationship was over.
268
00:19:19,150 --> 00:19:20,210
I'm sorry.
269
00:19:22,550 --> 00:19:23,770
No, no, no!
270
00:19:24,990 --> 00:19:25,990
It's time.
271
00:19:27,240 --> 00:19:28,240
Look, my princess.
272
00:19:28,280 --> 00:19:31,480
Look, it's a miracle of love. Stop
bothering us with your prayer.
273
00:19:32,200 --> 00:19:33,200
No.
274
00:19:38,280 --> 00:19:38,660
By
275
00:19:38,660 --> 00:19:48,020
the
276
00:19:48,020 --> 00:19:51,020
way, that thing you wanted to tell me,
did it have anything to do with the
277
00:19:51,020 --> 00:19:52,140
letter that you wanted to give me?
278
00:19:52,460 --> 00:19:56,500
Yeah, but it's not ready yet. Actually,
it bombed.
279
00:19:57,040 --> 00:19:59,960
Fair. Now you know. But I'm not happy
with it yet. I have to think it over
280
00:19:59,960 --> 00:20:01,680
sometime before I dare show it to you.
281
00:20:02,020 --> 00:20:03,320
Take your time, Marinette.
282
00:20:04,340 --> 00:20:05,980
But I'd love to read it one day.
283
00:20:07,160 --> 00:20:13,660
The one good thing that came out of all
of this is I figured out the perfect
284
00:20:13,660 --> 00:20:16,480
nickname for Nino. What do you think
about My Little Canelé?
285
00:20:20,000 --> 00:20:23,300
What's wrong, girl? I let myself get
akumatized, Alia.
286
00:20:23,950 --> 00:20:27,370
I'm no longer worthy of my miraculous or
my role as a guardian.
287
00:20:28,090 --> 00:20:33,170
From now on, you, Scarabella... Whoa,
whoa, whoa, whoa. Hold on.
288
00:20:33,490 --> 00:20:34,650
You didn't hurt anyone.
289
00:20:35,030 --> 00:20:36,850
Ali is right. You came too in time.
290
00:20:37,050 --> 00:20:39,050
Yes, but only thanks to Adrian.
291
00:20:39,510 --> 00:20:42,890
Imagine what would have happened if he
hadn't been there. Don't blame yourself
292
00:20:42,890 --> 00:20:45,730
for things that didn't happen. We all
have moments of weakness.
293
00:20:46,390 --> 00:20:49,890
Please, be as kind to yourself as you
are to others.
294
00:21:04,520 --> 00:21:07,360
I wanted to find out whether Adrian was
ready to know the truth, but now I
295
00:21:07,360 --> 00:21:10,720
realize that I'm the one who's not ready
to tell him. Why would you say that,
296
00:21:10,860 --> 00:21:14,160
Marinette? Because if the truth were to
split up Adrian and me and I let myself
297
00:21:14,160 --> 00:21:16,420
get akumatized, the consequences would
be catastrophic.
298
00:21:17,660 --> 00:21:18,980
Then what are you going to do?
299
00:21:21,500 --> 00:21:24,560
I'm going to put this letter where I'm
sure the truth will be protected.
300
00:21:25,760 --> 00:21:26,760
Tiki.
301
00:21:26,880 --> 00:21:27,880
Spots on.
23405