All language subtitles for FBI.Most.Wanted.S03E16.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,176 --> 00:00:04,656 It's just, I don't understand why they didn't do it. 2 00:00:04,743 --> 00:00:06,353 I don't know what's the matter with these people. 3 00:00:06,440 --> 00:00:08,007 You know what, I don't understand why they can't just 4 00:00:08,094 --> 00:00:09,965 call us and tell us the chef has COVID 5 00:00:10,053 --> 00:00:10,923 before we drive all the way out there. 6 00:00:11,010 --> 00:00:12,968 Okay, honey, relax. 7 00:00:13,056 --> 00:00:14,448 Waste of our entire night. 8 00:00:14,535 --> 00:00:15,623 Okay, well, we still have plenty 9 00:00:15,710 --> 00:00:17,408 of time to turn it around. 10 00:00:17,495 --> 00:00:18,974 Okay? 11 00:00:19,062 --> 00:00:21,238 You don't have to be so stressed all the time. 12 00:00:30,769 --> 00:00:32,684 What's that? 13 00:00:32,771 --> 00:00:34,294 Is someone outside? 14 00:00:37,341 --> 00:00:42,389 ♪ ♪ 15 00:00:42,476 --> 00:00:43,477 Stay here. 16 00:00:43,564 --> 00:00:44,957 - Will-- - Stay here. 17 00:00:53,574 --> 00:00:55,228 Lupe? 18 00:00:55,315 --> 00:00:57,448 Victor? 19 00:00:57,535 --> 00:00:58,971 Is that my money bag? 20 00:00:59,058 --> 00:01:00,364 What are you doing with our money bag? 21 00:01:00,451 --> 00:01:02,627 Are you trying to rob us? 22 00:01:02,714 --> 00:01:04,194 No, you do not-- get out of the car. 23 00:01:04,281 --> 00:01:05,847 Take that bag out. 24 00:01:05,934 --> 00:01:07,066 Get that bag out of the car. 25 00:01:07,153 --> 00:01:08,937 Get out of the car, Victor! 26 00:01:09,024 --> 00:01:10,156 Get out of the car! 27 00:01:10,243 --> 00:01:11,984 - Victor, drive! - Are you kidding me? 28 00:01:12,071 --> 00:01:13,116 Get out of that car! 29 00:01:13,203 --> 00:01:14,856 I need that money, Victor! 30 00:01:23,213 --> 00:01:25,345 It's Lupe and Victor. - What? 31 00:01:25,432 --> 00:01:27,217 It's Lupe and Victor, they're trying to rob us. 32 00:01:27,304 --> 00:01:28,957 They got our money, go, go. - Right. 33 00:01:31,438 --> 00:01:32,657 Why? - Trying to steal our money. 34 00:01:32,744 --> 00:01:34,528 - All of it? - I don't know. 35 00:01:34,615 --> 00:01:35,573 They had the bag, they put it in the van. 36 00:01:35,660 --> 00:01:36,704 I just saw them coming out of the barn. 37 00:01:36,791 --> 00:01:40,143 ♪ ♪ 38 00:01:40,230 --> 00:01:42,319 Faster, faster, faster. 39 00:01:42,406 --> 00:01:44,016 Get on them, come on, stay on them. 40 00:01:44,103 --> 00:01:45,148 Don't let them get away-- - Okay! 41 00:01:45,235 --> 00:01:46,888 - Go faster. - I'm trying. 42 00:01:49,108 --> 00:01:51,632 They're still after us-- 43 00:01:53,504 --> 00:01:55,680 - They're turning. - I can see that. 44 00:01:55,767 --> 00:01:57,421 It's the cutoff to the freeway, he's headed to Canada. 45 00:01:57,508 --> 00:01:58,944 We go straight, we can cut them off. 46 00:02:07,735 --> 00:02:08,693 - We did it. - We have to get out of here. 47 00:02:08,780 --> 00:02:14,177 ♪ ♪ 48 00:02:14,264 --> 00:02:15,308 There they are. 49 00:02:17,615 --> 00:02:18,529 Victor, is that him? 50 00:02:20,139 --> 00:02:22,185 I see him. Victor that's them! - No, no. 51 00:02:22,272 --> 00:02:23,751 Victor, yes it-- yes it is, Victor! 52 00:02:23,838 --> 00:02:25,318 What are you doing? Slow down. 53 00:02:25,405 --> 00:02:26,232 Slow down, slow down! - That's them, Vic, go, go! 54 00:02:28,974 --> 00:02:35,807 ♪ ♪ 55 00:03:04,009 --> 00:03:05,140 Help! 56 00:03:17,152 --> 00:03:18,893 You tried to screw us, Victor. 57 00:03:18,980 --> 00:03:22,984 Mr. Will, we needed to get back to our children. 58 00:03:23,071 --> 00:03:24,638 I'm sorry, Mr. Will. 59 00:03:24,725 --> 00:03:26,597 Will! 60 00:03:26,684 --> 00:03:28,251 It's ruined. 61 00:03:28,338 --> 00:03:29,426 It's all gone. 62 00:03:29,513 --> 00:03:32,777 I'm sorry. I'm sorry, Mr. Will. 63 00:03:32,864 --> 00:03:33,691 Mr. Will. 64 00:03:33,778 --> 00:03:35,345 No, no! 65 00:03:35,432 --> 00:03:36,781 I'm sorry. 66 00:03:36,868 --> 00:03:38,348 We just--we just wanted out, please. 67 00:03:38,435 --> 00:03:41,133 We can make this right-- 68 00:03:47,357 --> 00:03:49,881 Mr. Will, I'm sorry-- Mr.--no! 69 00:03:49,968 --> 00:03:51,665 Oh, my God. 70 00:03:51,752 --> 00:03:53,363 I had to do it. 71 00:03:53,450 --> 00:03:55,234 They betrayed us, and they stole from us-- 72 00:03:55,321 --> 00:03:56,453 I know, okay, just-- 73 00:03:58,846 --> 00:04:00,195 What was that? 74 00:04:05,157 --> 00:04:06,767 - Who are they? - I don't know. 75 00:04:06,854 --> 00:04:07,855 Okay, we gotta get out of here. 76 00:04:07,942 --> 00:04:09,553 How? Our car's totaled. 77 00:04:09,640 --> 00:04:11,294 We can't just leave her. We have to go back for Rachel. 78 00:04:11,381 --> 00:04:12,251 It's too risky. 79 00:04:12,338 --> 00:04:13,818 No, we don't have a choice! 80 00:04:13,905 --> 00:04:16,386 Look, we said we wanted out, and now is our chance. 81 00:04:16,473 --> 00:04:17,822 Okay, we'll take the trail through the park, 82 00:04:17,909 --> 00:04:20,520 grab the truck from the barn, get Rachel, and go. 83 00:04:20,607 --> 00:04:21,347 It's the only way. 84 00:04:25,090 --> 00:04:26,570 What are you doing? 85 00:04:26,657 --> 00:04:28,398 I'm finishing the job. 86 00:04:28,485 --> 00:04:30,965 No, no. No. 87 00:04:33,098 --> 00:04:42,586 ♪ ♪ 88 00:04:56,339 --> 00:04:58,863 I don't know how many times Anais's school 89 00:04:58,950 --> 00:05:02,649 has asked me for her walking field trip waiver-- 90 00:05:02,736 --> 00:05:04,259 Charlotte was supposed to take care of it. 91 00:05:04,347 --> 00:05:05,652 I'll talk to her. 92 00:05:05,739 --> 00:05:08,742 Looks like Theo's enjoying his breakfast. 93 00:05:08,829 --> 00:05:10,222 What do you and Charlotte want? 94 00:05:10,309 --> 00:05:11,223 I don't even know if Charlotte 95 00:05:11,310 --> 00:05:12,746 eats breakfast anymore. 96 00:05:12,833 --> 00:05:15,183 Okay. 97 00:05:15,270 --> 00:05:16,794 What is going on? 98 00:05:16,881 --> 00:05:18,273 Every day, when I get up, she's gone. 99 00:05:18,361 --> 00:05:19,840 When I get home, she's sleeping. 100 00:05:19,927 --> 00:05:22,190 It's like we're two sleep-deprived ships 101 00:05:22,277 --> 00:05:23,714 passing in the night. 102 00:05:23,801 --> 00:05:26,281 You're both under so much stress at work. 103 00:05:26,369 --> 00:05:28,936 How's the team doing now that Jess is gone? 104 00:05:29,023 --> 00:05:31,939 It's so hard I can't even tell how hard it is. 105 00:05:32,026 --> 00:05:33,854 But we're taking it day by day. 106 00:05:33,941 --> 00:05:37,510 No one wants to fill his shoes, but we still have a job to do. 107 00:05:37,597 --> 00:05:40,339 And still no word from Isobel on his replacement. 108 00:05:40,426 --> 00:05:42,733 Ah, the unknown variable. 109 00:05:42,820 --> 00:05:44,778 Whole soup pot boiling away 110 00:05:44,865 --> 00:05:47,955 until that final ingredient lands to infuse. 111 00:05:48,042 --> 00:05:49,609 Now I'm getting hungry. 112 00:05:49,696 --> 00:05:51,568 Want my advice? 113 00:05:51,655 --> 00:05:53,657 Stick with what you know. 114 00:05:53,744 --> 00:05:55,049 And you know a lot more than you think. 115 00:05:58,618 --> 00:05:59,793 - Work. - Ah. 116 00:05:59,880 --> 00:06:01,142 Come on. 117 00:06:01,229 --> 00:06:03,667 Oh, look at my baby. 118 00:06:03,754 --> 00:06:06,626 My little baby burrito. 119 00:06:06,713 --> 00:06:09,716 This is my favorite time of the day. 120 00:06:09,803 --> 00:06:12,197 Where I get to talk to you and tell you 121 00:06:12,284 --> 00:06:14,417 that I am gonna keep you safe. 122 00:06:16,419 --> 00:06:18,769 I love you. - Love you. 123 00:06:18,856 --> 00:06:19,944 Yes. 124 00:06:20,031 --> 00:06:21,511 We're gonna have a good time today. 125 00:06:21,598 --> 00:06:23,338 We've got two suspected fugitives. 126 00:06:23,426 --> 00:06:24,427 State Police say the sedan up there belongs 127 00:06:24,514 --> 00:06:26,864 to a Will and Marianne Conway. 128 00:06:26,951 --> 00:06:28,300 That explains the two sets of prints 129 00:06:28,387 --> 00:06:29,997 from the car to the van then off into the woods. 130 00:06:30,084 --> 00:06:31,259 It's a state park back there. 131 00:06:31,346 --> 00:06:32,783 We already have three dog teams looking. 132 00:06:32,870 --> 00:06:34,828 So what do we know about the Conways? 133 00:06:34,915 --> 00:06:37,918 Married eleven years, no kids, no criminal record. 134 00:06:38,005 --> 00:06:40,051 Will sells commercial real estate, Marianne's a homemaker. 135 00:06:40,138 --> 00:06:41,574 They live 8 miles from here. 136 00:06:41,661 --> 00:06:43,663 So why'd they kill six people? 137 00:06:43,750 --> 00:06:45,491 Could it be road rage gone wrong? 138 00:06:45,578 --> 00:06:47,493 But does that warrant killing six people point-blank? 139 00:06:47,580 --> 00:06:49,408 Well, does it warrant us? 140 00:06:49,495 --> 00:06:51,976 No, but suspected human trafficking would. 141 00:06:52,063 --> 00:06:53,456 Four of the victims are undocumented immigrants. 142 00:06:53,543 --> 00:06:54,935 The only two U.S. Citizens 143 00:06:55,022 --> 00:06:56,676 were the driver, Victor Ruiz, and his wife Lupe. 144 00:06:58,286 --> 00:07:00,550 Last known in New Mexico, where Victor worked 145 00:07:00,637 --> 00:07:01,725 as a ranch foreman before they both 146 00:07:01,812 --> 00:07:03,030 disappeared off the grid last year. 147 00:07:03,117 --> 00:07:05,990 Well, between that and this barbecued bag of cash, 148 00:07:06,077 --> 00:07:07,426 the Ruizes might be coyotes, 149 00:07:07,513 --> 00:07:09,428 smuggling people across the Canadian border. 150 00:07:09,515 --> 00:07:10,734 So how do we know the Conways were involved 151 00:07:10,821 --> 00:07:11,952 in human trafficking? 152 00:07:12,039 --> 00:07:13,345 Right now, we don't. 153 00:07:13,432 --> 00:07:14,999 Park Police got a stolen vehicle report. 154 00:07:15,086 --> 00:07:16,435 A couple of kids went camping last night. 155 00:07:16,522 --> 00:07:17,741 When they got back to their parking lot 156 00:07:17,828 --> 00:07:19,612 in Sycamore Falls, their car was gone. 157 00:07:19,699 --> 00:07:20,657 Witness saw a man and a woman prowling 158 00:07:20,744 --> 00:07:22,397 around the lot early this morning. 159 00:07:22,485 --> 00:07:24,051 Was it the Conways? 160 00:07:24,138 --> 00:07:25,357 Could be. I'll check it out. 161 00:07:25,444 --> 00:07:26,314 Could you send me those pictures? 162 00:07:26,401 --> 00:07:28,099 Yeah, I'll send them. 163 00:07:28,186 --> 00:07:29,317 Agent Gibson. 164 00:07:29,404 --> 00:07:33,365 Uh-huh. Yeah, thanks. 165 00:07:33,452 --> 00:07:34,932 County got a 911 call. 166 00:07:35,019 --> 00:07:36,499 The Conways never came home last night. 167 00:07:36,586 --> 00:07:38,022 - From who? - Their nanny. 168 00:07:38,109 --> 00:07:39,414 How does that work? 169 00:07:39,502 --> 00:07:40,938 I thought they didn't have kids? 170 00:07:44,768 --> 00:07:46,596 Dan and Marianne go on date nights all the time, 171 00:07:46,683 --> 00:07:48,293 but they always come home so they can see Rachel 172 00:07:48,380 --> 00:07:49,816 first thing in the morning. 173 00:07:49,903 --> 00:07:51,601 But I called the police, not the FBI, 174 00:07:51,688 --> 00:07:53,603 so why would you-- 175 00:07:53,690 --> 00:07:55,909 wha-what's going on? 176 00:07:55,996 --> 00:07:57,737 There was an accident last night. 177 00:07:57,824 --> 00:07:59,130 Oh, no. 178 00:07:59,217 --> 00:08:00,348 And we don't know exactly what happened, 179 00:08:00,435 --> 00:08:01,567 but we know that they're missing. 180 00:08:01,654 --> 00:08:02,786 Do you know where they could be? 181 00:08:02,873 --> 00:08:04,396 No, last I talked to them they were 182 00:08:04,483 --> 00:08:05,876 leaving for the restaurant. 183 00:08:05,963 --> 00:08:07,921 Where are my mama and papa? 184 00:08:08,008 --> 00:08:09,836 - Rachel, sweetie-- - No, it's okay. 185 00:08:09,923 --> 00:08:11,925 Hi, Rachel. Hi. 186 00:08:12,012 --> 00:08:13,405 I'm Sheryll. 187 00:08:13,492 --> 00:08:15,407 I have a daughter, and she has exactly 188 00:08:15,494 --> 00:08:17,061 the same bunny as you. 189 00:08:17,148 --> 00:08:18,628 You squeeze it, and it sniffs. 190 00:08:18,715 --> 00:08:20,934 I know, I know. 191 00:08:21,021 --> 00:08:22,457 I'm sure your mama and papa are fine. 192 00:08:22,545 --> 00:08:24,111 We're looking for them too. 193 00:08:24,198 --> 00:08:26,244 Do you have any idea where they could be? 194 00:08:26,331 --> 00:08:28,768 Friends' house or an ice cream store? 195 00:08:28,855 --> 00:08:30,509 Maybe the farm. 196 00:08:30,596 --> 00:08:32,859 I never heard them talk about any farm. 197 00:08:32,946 --> 00:08:34,382 Where's this farm? 198 00:08:34,469 --> 00:08:37,472 My mama used to say "Don't worry, bunny cat, 199 00:08:37,560 --> 00:08:39,474 we'll be right under your nose." 200 00:08:40,867 --> 00:08:42,173 Where is she? 201 00:08:46,612 --> 00:08:47,700 Guess I've lost my touch. 202 00:08:47,787 --> 00:08:49,920 No, you were great with her. 203 00:08:50,007 --> 00:08:52,052 Ortiz says the car the Conways stole 204 00:08:52,139 --> 00:08:53,532 was a Jeep Grand Cherokee. 205 00:08:53,619 --> 00:08:55,012 The BOLO's already out. 206 00:08:55,099 --> 00:08:56,448 Well, if this isn't human trafficking, 207 00:08:56,535 --> 00:08:57,841 how do we know no one's coming for the nanny or for Rachel? 208 00:08:57,928 --> 00:09:00,234 - - Exactly-- - I'll get state police here 209 00:09:00,321 --> 00:09:02,106 and wait till they escort them somewhere safe. 210 00:09:02,193 --> 00:09:03,586 Why don't you two see if you can find this farm? 211 00:09:03,673 --> 00:09:05,109 Sounds like it could be close. 212 00:09:05,196 --> 00:09:07,198 I mean, if it's even real. She's just a child. 213 00:09:07,285 --> 00:09:13,247 ♪ ♪ 214 00:09:16,294 --> 00:09:19,427 ♪ ♪ 215 00:09:19,514 --> 00:09:22,300 There she is. My baby girl. 216 00:09:22,387 --> 00:09:24,432 The FBI already knows about her. 217 00:09:24,519 --> 00:09:26,086 They'll be able to protect her. 218 00:09:26,173 --> 00:09:27,305 She needs her mother, Will. 219 00:09:27,392 --> 00:09:28,523 And she'll have her. 220 00:09:28,611 --> 00:09:31,396 If we let the FBI keep her safe from them. 221 00:09:31,483 --> 00:09:33,093 You said it yourself, we want to get away, 222 00:09:33,180 --> 00:09:34,573 and now we've got our chance. 223 00:09:34,660 --> 00:09:36,444 Let's get across the border to Canada, 224 00:09:36,531 --> 00:09:38,185 lay low for a little while, and we'll come back for her 225 00:09:38,272 --> 00:09:40,144 when the heat dies down. 226 00:09:44,975 --> 00:09:46,411 I'll give it a week. 227 00:09:46,498 --> 00:09:48,543 And then we either come back for Rachel together, 228 00:09:48,631 --> 00:09:50,589 or I come back alone. 229 00:09:50,676 --> 00:09:52,112 I'm not leaving her. 230 00:09:52,199 --> 00:09:53,853 No matter what. 231 00:09:53,940 --> 00:09:55,942 Okay. Let's go. 232 00:09:56,029 --> 00:09:57,727 First we need our insurance policy. 233 00:10:00,643 --> 00:10:01,731 You sure? 234 00:10:04,908 --> 00:10:05,822 Come on. 235 00:10:09,260 --> 00:10:11,697 Going to be a big girl, yeah? 236 00:10:11,784 --> 00:10:13,220 Wanna go to my house? 237 00:10:13,307 --> 00:10:14,265 Okay. 238 00:10:14,352 --> 00:10:21,228 ♪ ♪ 239 00:10:29,759 --> 00:10:32,109 Hey, has Sheryll seemed a little off to you lately? 240 00:10:32,196 --> 00:10:34,502 Yeah, it's the maternity leave thing. 241 00:10:34,589 --> 00:10:36,635 She didn't talk to you? 242 00:10:36,722 --> 00:10:38,855 She's worried about watching Theo grow up, 243 00:10:38,942 --> 00:10:41,379 and her wife wants her to stay home, but I don't know, 244 00:10:41,466 --> 00:10:43,250 she doesn't want to abandon the team. 245 00:10:43,337 --> 00:10:44,948 Well, it's not abandoning us, it's taking care of her family. 246 00:10:45,035 --> 00:10:46,514 That's what I said to her. 247 00:10:46,601 --> 00:10:47,820 When I had my son, 248 00:10:47,907 --> 00:10:50,518 I was back at work a week later. 249 00:10:50,605 --> 00:10:54,000 I had my ex at home, but still, I wish I'd taken the-- 250 00:10:54,087 --> 00:10:55,654 taken the time. 251 00:10:55,741 --> 00:10:57,047 You should tell her that. 252 00:10:57,134 --> 00:10:58,744 I know she wanted to talk to you. 253 00:10:58,831 --> 00:11:01,529 She's nervous to tell Isobel too. 254 00:11:01,616 --> 00:11:03,009 Well, Isobel will understand. 255 00:11:03,096 --> 00:11:04,794 I think she'll respect her all the more for it. 256 00:11:08,145 --> 00:11:10,451 Is that a cellar door? 257 00:11:28,905 --> 00:11:30,123 It looks like a root cellar. 258 00:11:33,213 --> 00:11:39,785 ♪ ♪ 259 00:11:43,658 --> 00:11:44,572 Clear. 260 00:11:46,357 --> 00:11:48,620 Looks like two people have been living here. 261 00:11:48,707 --> 00:11:50,578 Victor and Lupe, maybe? 262 00:11:50,665 --> 00:11:52,145 Well, for what? 263 00:11:52,232 --> 00:11:54,017 Some kind of human smuggling operation? 264 00:11:54,104 --> 00:12:00,023 ♪ ♪ 265 00:12:00,110 --> 00:12:02,765 Or not human smuggling. 266 00:12:02,852 --> 00:12:04,505 The Conways were exploiting them to run 267 00:12:04,592 --> 00:12:06,856 a grow operation-- probably selling too. 268 00:12:06,943 --> 00:12:09,206 Six people killed, a little girl abandoned, 269 00:12:09,293 --> 00:12:12,687 all for some small grow farm in a legal state? 270 00:12:12,775 --> 00:12:14,907 Yeah, it doesn't make much sense. 271 00:12:19,085 --> 00:12:21,392 - Why-why's the door open? - Doesn't matter. 272 00:12:21,479 --> 00:12:23,002 We got to get to that safe. 273 00:12:33,534 --> 00:12:36,450 FBI, freeze! 274 00:12:39,018 --> 00:12:39,976 Go, go, go! 275 00:12:44,154 --> 00:12:45,068 Go, go, go, go. 276 00:12:45,155 --> 00:12:46,547 Come on, I'll cover you. 277 00:12:51,465 --> 00:12:52,989 Go, go, go! 278 00:12:54,729 --> 00:12:55,774 Go, go, go, go! 279 00:12:59,343 --> 00:13:00,518 Go! 280 00:13:10,093 --> 00:13:12,747 Don't breathe so hard, just cover your face. 281 00:13:12,835 --> 00:13:13,966 Cover your face. 282 00:13:20,843 --> 00:13:22,279 Hurry up, get out! 283 00:13:22,366 --> 00:13:24,629 Quickly. 284 00:13:24,716 --> 00:13:25,935 I heard the gunfire. Are you okay? 285 00:13:26,022 --> 00:13:27,066 Yeah. 286 00:13:35,553 --> 00:13:36,946 Okay. Yeah. 287 00:13:37,033 --> 00:13:39,383 Well, I appreciate it. Thank you. 288 00:13:39,470 --> 00:13:40,601 You guys sure you're okay? 289 00:13:40,688 --> 00:13:41,864 - Mm-hmm. - Yeah. 290 00:13:41,951 --> 00:13:43,256 Anything on our fugitives? 291 00:13:43,343 --> 00:13:44,388 Yeah, tire tracks at the edge 292 00:13:44,475 --> 00:13:45,737 of the field match the Cherokee they stole 293 00:13:45,824 --> 00:13:47,391 from the state park. 294 00:13:47,478 --> 00:13:49,915 PD lost the trail, but the BOLO's still out. 295 00:13:50,002 --> 00:13:52,570 Will and Marianne must have known the FBI was on the scene, 296 00:13:52,657 --> 00:13:55,573 and they risked coming back here anyway, why? 297 00:13:55,660 --> 00:13:57,096 Marianne's a mother. 298 00:13:57,183 --> 00:13:58,619 Maybe she came back for Rachel but changed course 299 00:13:58,706 --> 00:13:59,620 when she saw her with you? 300 00:13:59,707 --> 00:14:02,014 Or maybe this. 301 00:14:06,932 --> 00:14:08,238 So that's what they came back for. 302 00:14:08,325 --> 00:14:09,935 Before Will opened fire to protect it. 303 00:14:10,022 --> 00:14:12,155 Or to protect this. 304 00:14:15,462 --> 00:14:17,334 ♪ ♪ 305 00:14:17,421 --> 00:14:19,162 Seeds. 306 00:14:19,249 --> 00:14:21,468 And that must have been what she was grabbing. 307 00:14:21,555 --> 00:14:23,644 They blew off their daughter, shot at two FBI agents, 308 00:14:23,731 --> 00:14:25,733 and let their marijuana crop go up in smoke 309 00:14:25,820 --> 00:14:27,170 over a packet of seeds. 310 00:14:27,257 --> 00:14:28,867 Well, whatever it is, it's obviously valuable. 311 00:14:28,954 --> 00:14:31,174 I'm going to get it sent to the DEA lab in Manhattan, 312 00:14:31,261 --> 00:14:33,785 see if they can tell us what's up. 313 00:14:33,872 --> 00:14:35,482 The FBI's on our ass. 314 00:14:35,569 --> 00:14:36,701 Why aren't we in the carpool lane to Canada? 315 00:14:36,788 --> 00:14:38,355 We need money, Will. 316 00:14:38,442 --> 00:14:40,487 - We have the seeds. - I mean fast cash. 317 00:14:40,574 --> 00:14:42,881 We can't use our credit cards, can't write a check. 318 00:14:42,968 --> 00:14:44,709 But we can use them. 319 00:14:50,367 --> 00:14:52,760 You nailed it. 320 00:14:52,847 --> 00:14:56,112 Two ex-cons now benefitting from what is no longer a crime. 321 00:14:56,199 --> 00:14:57,722 Hey, thought you'd appreciate that one. 322 00:14:57,809 --> 00:14:59,115 I am so sorry to have to tell you this, gentlemen, 323 00:14:59,202 --> 00:15:00,638 but the system is still rigged. 324 00:15:00,725 --> 00:15:01,291 Open that door. 325 00:15:01,378 --> 00:15:03,467 Now! 326 00:15:06,513 --> 00:15:09,038 ♪ ♪ 327 00:15:09,125 --> 00:15:10,169 Last year, the Conways submitted 328 00:15:10,256 --> 00:15:11,910 an expedited application for a license 329 00:15:11,997 --> 00:15:14,521 to legally sell pot in Vermont. 330 00:15:14,608 --> 00:15:16,567 Why the sudden rush? Pot was already legal here. 331 00:15:16,654 --> 00:15:18,569 Yeah, to grow and to use, but not to distribute, 332 00:15:18,656 --> 00:15:20,701 so when the state finally did legalize sales, 333 00:15:20,788 --> 00:15:22,616 there was a rush to be the first retail operator. 334 00:15:22,703 --> 00:15:25,054 The Conways paid hefty application fees, 335 00:15:25,141 --> 00:15:26,838 funded environmental studies. 336 00:15:26,925 --> 00:15:28,405 They even signed an affidavit 337 00:15:28,492 --> 00:15:30,407 promising not to use harmful pesticides on their crop, 338 00:15:30,494 --> 00:15:32,409 but their application was still denied. 339 00:15:32,496 --> 00:15:33,062 So now they've spent all their money 340 00:15:33,149 --> 00:15:34,715 on a rejected application, 341 00:15:34,802 --> 00:15:36,848 yet they're still running a grow operation in the cellar. 342 00:15:36,935 --> 00:15:39,372 Question is, where did they get the seed money? 343 00:15:39,459 --> 00:15:41,766 Well, I've been going through their financials. 344 00:15:41,853 --> 00:15:44,290 Every day, they get a bunch of payments through cash apps. 345 00:15:44,377 --> 00:15:47,119 Marianne for dance school, bake sales, 346 00:15:47,206 --> 00:15:48,642 guys paying Will back for poker night. 347 00:15:48,729 --> 00:15:50,166 Okay, and you think these were payments 348 00:15:50,253 --> 00:15:52,211 for pot grown and sold illegally? 349 00:15:52,298 --> 00:15:54,431 Or an innovative way to launder drug cash. 350 00:15:54,518 --> 00:15:56,607 There's another party involved? 351 00:15:56,694 --> 00:15:58,391 I'm not sure yet. 352 00:15:58,478 --> 00:16:00,480 But once the money never stays in the Conways' account long. 353 00:16:00,567 --> 00:16:01,742 It gets transferred to an offshore account 354 00:16:01,829 --> 00:16:03,266 named "Marguerite Corp." 355 00:16:03,353 --> 00:16:05,181 Belonging to Will and Marianne. 356 00:16:05,268 --> 00:16:06,965 I don't think so, but whoever it is 357 00:16:07,052 --> 00:16:08,793 is making a cut of the profits. 358 00:16:08,880 --> 00:16:10,534 Maybe a cartel. 359 00:16:10,621 --> 00:16:12,275 Lab just sent over the analysis for those seeds 360 00:16:12,362 --> 00:16:14,538 you got out of the Conways' safe. 361 00:16:14,625 --> 00:16:17,149 They produce a highly valuable and rare strain of Sativa, 362 00:16:17,236 --> 00:16:18,716 usually only grown in Colombia. 363 00:16:18,803 --> 00:16:20,761 Yeah, but that crop didn't look all that impressive, 364 00:16:20,848 --> 00:16:22,589 even before Will fire to it. 365 00:16:22,676 --> 00:16:24,417 Either way, they're worth dying for. 366 00:16:24,504 --> 00:16:26,724 Or killing for, if you're a pessimist. 367 00:16:26,811 --> 00:16:28,030 Oh, another thing. 368 00:16:28,117 --> 00:16:30,162 I went through vital records. 369 00:16:30,249 --> 00:16:31,903 Marianne's maiden name was Mercer. 370 00:16:31,990 --> 00:16:34,949 She has a sister named Laura Mercer in Middlebury. 371 00:16:35,037 --> 00:16:36,603 Okay, let's go talk to Laura, 372 00:16:36,690 --> 00:16:38,301 see if she's heard from Will and Marianne. 373 00:16:40,651 --> 00:16:42,348 LPR just picked up the stolen Cherokee 374 00:16:42,435 --> 00:16:44,698 outside of a dispensary in downtown Montpelier 375 00:16:44,785 --> 00:16:45,917 called Take You Higher. 376 00:16:46,004 --> 00:16:46,918 Local PD is on the scene. 377 00:16:47,005 --> 00:16:48,267 I'll drive. 378 00:16:52,315 --> 00:16:53,925 There must be some mistake. 379 00:16:54,012 --> 00:16:55,144 I know this is difficult, 380 00:16:55,231 --> 00:16:56,623 but has Marianne tried to contact you? 381 00:16:56,710 --> 00:16:59,670 No, she wouldn't. I work so much. 382 00:16:59,757 --> 00:17:01,150 You're a professor? 383 00:17:01,237 --> 00:17:03,282 Yes, of Germanic and Slavic 384 00:17:03,369 --> 00:17:06,590 languages and literature at Middlebury. 385 00:17:06,677 --> 00:17:10,246 I tend to lose myself in my work. 386 00:17:10,333 --> 00:17:13,205 Which is why it pains me to say that 387 00:17:13,292 --> 00:17:15,773 I haven't seen Marianne for years. 388 00:17:15,860 --> 00:17:18,689 Maybe if I'd seen her, I could have noticed 389 00:17:18,776 --> 00:17:22,040 that she was going down a bad path, but I never 390 00:17:22,127 --> 00:17:25,391 kept a good eye on her the way a big sister should. 391 00:17:25,478 --> 00:17:27,654 I knew that my father adored her, 392 00:17:27,741 --> 00:17:31,049 they were close, and I guess that let me 393 00:17:31,136 --> 00:17:33,182 escape into my books. 394 00:17:33,269 --> 00:17:34,705 We're doing everything we can 395 00:17:34,792 --> 00:17:36,402 to try to find your sister, and in the meantime, 396 00:17:36,489 --> 00:17:37,795 rest assured your niece is safe. 397 00:17:37,882 --> 00:17:39,623 Oh, thank God. 398 00:17:39,710 --> 00:17:41,581 The poor girl. 399 00:17:41,668 --> 00:17:43,453 Rachel is safe with her nanny for now, 400 00:17:43,540 --> 00:17:47,457 but you are your sister's next of kin. 401 00:17:47,544 --> 00:17:50,503 If you want to get custody of Rachel, 402 00:17:50,590 --> 00:17:52,026 we're happy to put you in contact 403 00:17:52,114 --> 00:17:53,245 with people who can help. 404 00:17:53,332 --> 00:17:55,291 I never had any children. 405 00:17:55,378 --> 00:17:57,815 When we were little, Marianne set fire 406 00:17:57,902 --> 00:18:00,165 to the stove when I was supposed to be watching her. 407 00:18:00,252 --> 00:18:02,776 I was reading a book, oblivious. 408 00:18:02,863 --> 00:18:06,258 You were a child yourself. 409 00:18:06,345 --> 00:18:09,218 The truth is, I haven't seen Marianne 410 00:18:09,305 --> 00:18:12,351 for so long that I've never met Rachel. 411 00:18:12,438 --> 00:18:15,485 And the poor girl, she must be so frightened. 412 00:18:15,572 --> 00:18:17,008 Don't you think it would be better for her 413 00:18:17,095 --> 00:18:18,879 to stay with her nanny? 414 00:18:20,446 --> 00:18:21,752 Just to give her some consistency 415 00:18:21,839 --> 00:18:24,189 while this disaster is resolved? 416 00:18:27,714 --> 00:18:28,933 I understand. 417 00:18:29,020 --> 00:18:30,413 We've laid a lot on you. 418 00:18:32,110 --> 00:18:34,721 If Marianne does try to get in contact with you, 419 00:18:34,808 --> 00:18:35,548 please let me know. 420 00:18:37,550 --> 00:18:38,899 Thank you. 421 00:18:38,986 --> 00:18:45,863 ♪ ♪ 422 00:18:45,950 --> 00:18:48,170 Thank you. 423 00:18:48,257 --> 00:18:51,434 Detective, Agent Gaines. 424 00:18:51,521 --> 00:18:53,436 This is Agent Ortiz. - Glad you're here. 425 00:18:53,523 --> 00:18:55,960 Saw our fugitives' stolen Cherokee outside. 426 00:18:56,047 --> 00:18:57,483 That's not all they left behind. 427 00:19:06,449 --> 00:19:07,841 These are the shop owners? 428 00:19:07,928 --> 00:19:10,322 Yeah, Raymont Griffiths and his brother Rodney. 429 00:19:10,409 --> 00:19:12,368 Both served time for marijuana possession 430 00:19:12,455 --> 00:19:14,413 before Vermont legalized pot. 431 00:19:14,500 --> 00:19:15,719 Governor commuted their sentences, 432 00:19:15,806 --> 00:19:18,025 and the state ended up granting them the license 433 00:19:18,112 --> 00:19:20,332 for the first retail dispensary in Vermont. 434 00:19:20,419 --> 00:19:21,551 They turned their lives around 435 00:19:21,638 --> 00:19:24,118 and never got to see opening day. 436 00:19:24,206 --> 00:19:26,208 Will and Marianne applied for the same license 437 00:19:26,295 --> 00:19:27,557 these two were granted. 438 00:19:27,644 --> 00:19:29,298 You thinking this is a revenge killing? 439 00:19:29,385 --> 00:19:30,647 Actually, we're thinking robbery. 440 00:19:30,734 --> 00:19:32,083 Why's that? 441 00:19:35,129 --> 00:19:36,783 ♪ ♪ 442 00:19:36,870 --> 00:19:38,959 Looks like Will and Marianne stole their supply. 443 00:19:39,046 --> 00:19:42,659 Take You Higher had two vans registered to the business. 444 00:19:42,746 --> 00:19:44,008 ERT found two sets of tire tracks. 445 00:19:44,095 --> 00:19:45,749 They took both vans. 446 00:19:45,836 --> 00:19:47,707 BOLO's gone out. I'll check on it now. 447 00:19:47,794 --> 00:19:49,535 Thank you. 448 00:19:49,622 --> 00:19:51,102 They fill each van up with wares, 449 00:19:51,189 --> 00:19:52,364 and they split up, why? 450 00:19:52,451 --> 00:19:53,974 Well, more wares equals more cash. 451 00:19:54,061 --> 00:19:56,325 And two vans are harder to find than one. 452 00:19:56,412 --> 00:19:57,674 Only question is, where do you offload 453 00:19:57,761 --> 00:19:59,328 two van-loads of pot, and quick? 454 00:19:59,415 --> 00:20:01,895 I read a DEA bulletin last month about legal growers 455 00:20:01,982 --> 00:20:04,550 that make tons of cash on motel sales in states 456 00:20:04,637 --> 00:20:06,335 where recreational pot is still illegal. 457 00:20:06,422 --> 00:20:07,640 So what are the closest state lines 458 00:20:07,727 --> 00:20:08,772 where recreational pot's illegal? 459 00:20:08,859 --> 00:20:10,252 New York and New Hampshire. 460 00:20:12,950 --> 00:20:14,256 And there you go. 461 00:20:14,343 --> 00:20:15,692 One of the Take You Higher Vans 462 00:20:15,779 --> 00:20:16,823 just crossed state line into New Hampshire. 463 00:20:16,910 --> 00:20:18,869 We gotta find the closest motel on I-89. 464 00:20:18,956 --> 00:20:20,610 Let's figure it out on the way. 465 00:20:25,876 --> 00:20:27,051 We would have made it better if Vermont 466 00:20:27,138 --> 00:20:28,444 had given us the license. 467 00:20:28,531 --> 00:20:29,880 We have something much more valuable. 468 00:20:29,967 --> 00:20:31,664 Our insurance policy. 469 00:20:31,751 --> 00:20:34,363 An insurance policy means nothing without Rachel. 470 00:20:37,235 --> 00:20:38,758 Will and Marianne Conway! 471 00:20:40,369 --> 00:20:42,371 FBI! Open the door! 472 00:20:45,417 --> 00:20:48,551 ♪ ♪ 473 00:20:48,638 --> 00:20:49,813 Don't move! Get on your knees! 474 00:20:49,900 --> 00:20:51,162 - Don't shoot! - Get on your knees! 475 00:20:51,249 --> 00:20:52,729 Hands behind your head! 476 00:20:52,816 --> 00:20:53,512 - Don't shoot! - Hands behind your head! 477 00:20:53,599 --> 00:20:54,774 Don't shoot, please! 478 00:20:54,861 --> 00:20:56,210 Please, please, please don't shoot! 479 00:20:56,298 --> 00:20:57,603 - Where's Will and Marianne? - I don't know. 480 00:20:57,690 --> 00:20:58,691 Why's their van parked outside? 481 00:20:58,778 --> 00:20:59,823 - - I-- - I-- 482 00:20:59,910 --> 00:21:01,128 Put your hands back on your head. 483 00:21:02,956 --> 00:21:05,437 Hey, drop the phone! Put the phone down! 484 00:21:07,657 --> 00:21:08,919 Hey, drop the gun, I don't want to-- 485 00:21:09,006 --> 00:21:10,834 No! No! 486 00:21:10,921 --> 00:21:16,535 ♪ ♪ 487 00:21:22,759 --> 00:21:24,195 I can't believe my wife is gone. 488 00:21:24,282 --> 00:21:25,849 Why would she kill herself, Michael? 489 00:21:28,025 --> 00:21:30,288 Because the only thing she was more afraid of than them 490 00:21:30,375 --> 00:21:32,072 was prison. 491 00:21:32,159 --> 00:21:34,553 They took everything I care about. 492 00:21:34,640 --> 00:21:35,641 Will and Marianne? 493 00:21:37,469 --> 00:21:39,515 Why were you driving their stolen dispensary van? 494 00:21:39,602 --> 00:21:40,690 Because Julie and I worked for them, 495 00:21:40,777 --> 00:21:42,474 and they told us to meet them there. 496 00:21:42,561 --> 00:21:44,476 And what happened when you got to the dispensary? 497 00:21:44,563 --> 00:21:46,391 They told us the plan was to rob the place, 498 00:21:46,478 --> 00:21:47,610 split up, and sell the product. 499 00:21:47,697 --> 00:21:49,133 Then how did two people end up murdered? 500 00:21:49,220 --> 00:21:50,090 I swear, Julie and I didn't know 501 00:21:50,177 --> 00:21:51,657 they were gonna kill anyone. 502 00:21:51,744 --> 00:21:54,617 But they did, and you stayed. 503 00:21:54,704 --> 00:21:55,922 Why? 504 00:21:57,924 --> 00:22:00,362 Because they told us that if we did this one last job, 505 00:22:00,449 --> 00:22:02,712 sold the product, they'd let us out. 506 00:22:02,799 --> 00:22:04,627 Out of what? 507 00:22:04,714 --> 00:22:06,977 Our obligation. 508 00:22:07,064 --> 00:22:10,415 They financed our first illegal grow interest free. 509 00:22:10,502 --> 00:22:13,766 So we're talking multi-level marijuana marketing? 510 00:22:13,853 --> 00:22:16,943 Yeah, if not hitting your sales quota every month 511 00:22:17,030 --> 00:22:19,685 means scary dudes showing up 512 00:22:19,772 --> 00:22:21,208 and beating the crap out of your wife 513 00:22:21,295 --> 00:22:23,210 while they make you watch. 514 00:22:23,297 --> 00:22:24,647 They did that to you? 515 00:22:24,734 --> 00:22:28,825 I-I let it happen. 516 00:22:28,912 --> 00:22:30,304 To Julie. 517 00:22:32,176 --> 00:22:35,092 I was too scared to fight. 518 00:22:35,179 --> 00:22:37,573 We wanted out... 519 00:22:37,660 --> 00:22:39,444 but couldn't figure out a way. 520 00:22:39,531 --> 00:22:40,793 Until... 521 00:22:45,363 --> 00:22:47,409 She knew I couldn't save her. 522 00:22:50,977 --> 00:22:51,848 We believe you. 523 00:22:53,980 --> 00:22:55,068 Where are they now? 524 00:22:55,155 --> 00:22:56,592 I don't know. 525 00:22:56,679 --> 00:22:58,158 All they said was, meet them in Newport 526 00:22:58,245 --> 00:23:00,596 near the Canadian border. 527 00:23:00,683 --> 00:23:02,075 And then we'd never have to work for them again. 528 00:23:08,081 --> 00:23:10,693 I got access Julie's phone. It's a burner. 529 00:23:10,780 --> 00:23:11,868 You said she was texting someone 530 00:23:11,955 --> 00:23:13,130 right before she killed herself? 531 00:23:13,217 --> 00:23:14,436 Yeah, it's right here. 532 00:23:17,003 --> 00:23:18,962 She was warning Will and Marianne. 533 00:23:21,965 --> 00:23:23,880 Julie's text must have gone through to Will and Marianne. 534 00:23:23,967 --> 00:23:25,838 They never went to Newport or the border. 535 00:23:25,925 --> 00:23:27,666 They carjacked a man at a motel 536 00:23:27,753 --> 00:23:29,233 near the New York/Vermont state line. 537 00:23:29,320 --> 00:23:31,931 Here's the security cam footage. 538 00:23:32,018 --> 00:23:34,238 Ram pickup. Was there a GPS onboard? 539 00:23:34,325 --> 00:23:35,718 I'm not sure, but I put a BOLO out. 540 00:23:39,852 --> 00:23:42,202 Hana, were you up all night again? 541 00:23:42,289 --> 00:23:43,900 Yes. 542 00:23:43,987 --> 00:23:44,857 I mean, one connection just led to another, 543 00:23:44,944 --> 00:23:45,989 and I couldn't stop. 544 00:23:46,076 --> 00:23:47,469 I started with Will and Marianne. 545 00:23:47,556 --> 00:23:49,166 Weirdly, their daughter Rachel 546 00:23:49,253 --> 00:23:50,428 doesn't have a birth certificate 547 00:23:50,515 --> 00:23:52,865 or school records or medical records. 548 00:23:52,952 --> 00:23:55,302 It's like they don't want the world to know she exists. 549 00:23:55,389 --> 00:23:56,608 Which then led me to realize that it's like 550 00:23:56,695 --> 00:23:58,175 the middle ages here in Vermont. 551 00:23:58,262 --> 00:24:00,177 A lot of their vital records haven't been digitized 552 00:24:00,264 --> 00:24:03,267 pre-2010, so there's not much on Will and Marianne either. 553 00:24:03,354 --> 00:24:05,487 - So what does that mean? - It's analog. 554 00:24:05,574 --> 00:24:07,924 A lot of it's stored in some musty courthouse basement. 555 00:24:08,011 --> 00:24:09,839 I did have better luck with the Marguerite Corporation, though. 556 00:24:09,926 --> 00:24:11,362 Okay, what did you find? 557 00:24:11,449 --> 00:24:12,798 Well, it's a vast web of smaller 558 00:24:12,885 --> 00:24:14,583 shell corporations like we suspected. 559 00:24:14,670 --> 00:24:18,325 These shell corporations make up this illegal pot empire 560 00:24:18,412 --> 00:24:20,327 that runs a large swath of New England. 561 00:24:20,414 --> 00:24:22,591 And did you find out who Will and Marianne are working for? 562 00:24:22,678 --> 00:24:25,202 No, but I found out where the money's coming from. 563 00:24:26,420 --> 00:24:29,293 The seed money originated in this bank in The Hague. 564 00:24:29,380 --> 00:24:31,295 It's been on the Financial Action Task Force's 565 00:24:31,382 --> 00:24:33,427 watchlist for years. 566 00:24:33,515 --> 00:24:35,168 So they suspect the bank that provides 567 00:24:35,255 --> 00:24:37,301 the seed money for Marguerite Corporation 568 00:24:37,388 --> 00:24:39,390 is involved in international money laundering? 569 00:24:39,477 --> 00:24:41,479 I called them early this morning, and they confirmed 570 00:24:41,566 --> 00:24:43,568 that the funding for the Marguerite Corporation 571 00:24:43,655 --> 00:24:45,178 is coming from the Russian mafia. 572 00:24:48,007 --> 00:24:49,922 The Russian mafia is behind all this? 573 00:24:50,009 --> 00:24:52,272 Mm-hmm. 574 00:24:52,359 --> 00:24:53,883 We need the name of the boss. 575 00:24:53,970 --> 00:24:55,362 I know. I'm still looking. 576 00:24:55,449 --> 00:24:56,929 Will and Marianne are running scared. 577 00:24:57,016 --> 00:24:58,322 They know we're after them. 578 00:24:58,409 --> 00:24:59,802 This boss is gonna be looking for them too. 579 00:24:59,889 --> 00:25:01,673 We gotta make sure we find them first. 580 00:25:01,760 --> 00:25:08,637 ♪ ♪ 581 00:25:11,378 --> 00:25:12,466 Hey. 582 00:25:14,991 --> 00:25:16,949 Rachel, come here. Rachel. 583 00:25:17,036 --> 00:25:19,256 Why? 584 00:25:19,343 --> 00:25:21,084 Hey! Stop and identify-- 585 00:25:21,171 --> 00:25:22,955 Rachel, Rachel, come here! Oh, my God, Rachel! 586 00:25:25,436 --> 00:25:27,743 You are coming with me. 587 00:25:27,830 --> 00:25:29,353 We are going for a ride. 588 00:25:29,440 --> 00:25:31,747 - Let me go! - Shut up. 589 00:25:31,834 --> 00:25:34,010 - I want my mama! - Get in. 590 00:25:34,097 --> 00:25:35,141 Mommy! 591 00:25:35,228 --> 00:25:36,578 I want my mommy! 592 00:25:36,665 --> 00:25:38,014 Shut up. 593 00:25:45,935 --> 00:25:46,718 I can't believe I let this happen. 594 00:25:46,805 --> 00:25:48,111 This is not your fault. 595 00:25:48,198 --> 00:25:50,069 You did everything right. 596 00:25:50,156 --> 00:25:52,115 Those men are the only ones to blame, okay? 597 00:25:52,202 --> 00:25:55,161 Rachel was crying for her mama. 598 00:25:55,248 --> 00:25:57,511 Natalie, if you can remember anything 599 00:25:57,599 --> 00:25:59,035 about the men that took her. 600 00:25:59,122 --> 00:26:00,645 Anything. 601 00:26:00,732 --> 00:26:03,561 They were driving a long black car. 602 00:26:03,648 --> 00:26:05,650 They had really nice suits. 603 00:26:05,737 --> 00:26:08,305 Their shoes were polished. 604 00:26:08,392 --> 00:26:09,349 And their accents. 605 00:26:09,436 --> 00:26:11,351 Russian? 606 00:26:11,438 --> 00:26:12,831 How did you know? 607 00:26:17,575 --> 00:26:18,881 I promise you, we are going to do 608 00:26:18,968 --> 00:26:21,753 everything we can to find Rachel. 609 00:26:21,840 --> 00:26:23,973 You know who took her? 610 00:26:24,060 --> 00:26:30,370 ♪ ♪ 611 00:26:33,765 --> 00:26:35,114 - Oh, my God. - What? 612 00:26:35,201 --> 00:26:36,594 - Oh, my God, no, no, no. - What is it? 613 00:26:36,681 --> 00:26:39,510 Turn around right now. Turn around! 614 00:26:39,597 --> 00:26:41,251 - Is this some kind of joke? - He doesn't joke. 615 00:26:41,338 --> 00:26:42,861 He's got our baby, Will, and now he knows 616 00:26:42,948 --> 00:26:44,602 we lied to protect her. 617 00:26:46,169 --> 00:26:47,605 We have to go back or he'll kill her. 618 00:26:47,692 --> 00:26:50,173 All we ever wanted was to get away from this life. 619 00:26:50,260 --> 00:26:51,522 The robbery forced us to improvise, 620 00:26:51,609 --> 00:26:52,741 but we can get away now. 621 00:26:52,828 --> 00:26:54,830 Without our daughter? 622 00:26:54,917 --> 00:26:56,353 When I swore to get her out of this life 623 00:26:56,440 --> 00:26:57,876 so they couldn't get their hands on her, I meant it. 624 00:26:57,963 --> 00:27:01,097 If we go back there, he'll kill us. 625 00:27:01,184 --> 00:27:02,664 My life doesn't matter without Rachel. 626 00:27:04,666 --> 00:27:06,189 Turn around. 627 00:27:06,276 --> 00:27:07,669 Right now. 628 00:27:09,845 --> 00:27:13,718 Will, turn around. 629 00:27:16,547 --> 00:27:22,901 ♪ ♪ 630 00:27:27,471 --> 00:27:28,951 What's the matter, Ortiz, 631 00:27:29,038 --> 00:27:31,040 you afraid of a courthouse basement? 632 00:27:31,127 --> 00:27:32,389 I'm afraid of small town bureaucracies 633 00:27:32,476 --> 00:27:34,217 that refuse to digitize. 634 00:27:34,304 --> 00:27:36,741 I think it's exciting. I never get to go analog. 635 00:27:39,831 --> 00:27:44,053 Connelly, Constantine, Conway. 636 00:27:44,140 --> 00:27:45,881 You take Will, I'll take Marianne. 637 00:27:48,797 --> 00:27:50,973 All right, I got Will's DMV file. 638 00:27:52,365 --> 00:27:54,106 Parking tickets. 639 00:27:54,193 --> 00:27:56,065 Voter registration, Independent. 640 00:27:56,152 --> 00:27:57,675 I don't think you can be Independent 641 00:27:57,762 --> 00:28:00,460 if the Russian Mafia have got their claws into you. 642 00:28:00,547 --> 00:28:02,332 This goes back three decades. 643 00:28:02,419 --> 00:28:04,073 Same with Marianne. 644 00:28:04,160 --> 00:28:05,901 I've even got her marriage license here. 645 00:28:05,988 --> 00:28:08,642 They got married right in this courthouse. 646 00:28:08,730 --> 00:28:10,209 - What's that? - What's what? 647 00:28:11,950 --> 00:28:12,951 Can you hold that up to the light? 648 00:28:16,259 --> 00:28:17,564 See that writing? 649 00:28:22,308 --> 00:28:24,093 Oh, my God, this is from the '80s. 650 00:28:24,180 --> 00:28:27,270 It's a petition for a name change. 651 00:28:27,357 --> 00:28:30,795 Before Marianne Mercer was Marianne Conway, 652 00:28:30,882 --> 00:28:32,666 she was born Marianne Matrushok. 653 00:28:32,754 --> 00:28:35,713 Her father initiated the Americanization of her name 654 00:28:35,800 --> 00:28:37,671 because Marianne was born here, she's an American citizen. 655 00:28:37,759 --> 00:28:39,369 What about her father? 656 00:28:39,456 --> 00:28:41,893 First generation Russian immigrant Vasily Matrushok. 657 00:28:44,200 --> 00:28:46,855 I think we just found our Russian mob boss. 658 00:28:46,942 --> 00:28:48,770 And the resident pelmeni king. 659 00:28:48,857 --> 00:28:55,994 ♪ ♪ 660 00:28:58,605 --> 00:29:00,042 I'm home. 661 00:29:04,220 --> 00:29:06,483 I know you understand me, Olga. 662 00:29:15,013 --> 00:29:17,015 [line trills] - Da? 663 00:29:17,102 --> 00:29:21,324 Marina is here. Okay. 664 00:29:21,411 --> 00:29:22,629 Your father will see you now. 665 00:29:22,716 --> 00:29:29,854 ♪ ♪ 666 00:29:43,607 --> 00:29:45,000 Papa. 667 00:29:52,050 --> 00:29:53,965 Please forgive me. 668 00:29:57,186 --> 00:29:58,927 I should have told you you had a granddaughter, 669 00:29:59,014 --> 00:30:00,798 but I was frightened. 670 00:30:03,105 --> 00:30:05,759 I have great pride in our business, 671 00:30:05,847 --> 00:30:07,761 but it's so dangerous. 672 00:30:10,112 --> 00:30:12,505 I am ashamed to say that I had hoped 673 00:30:12,592 --> 00:30:16,466 and wished to raise Rachel away from it. 674 00:30:16,553 --> 00:30:17,946 Away from her family. 675 00:30:19,686 --> 00:30:23,342 But that doesn't mean I ever stopped loving you. 676 00:30:25,649 --> 00:30:27,956 Please, Papa. 677 00:30:31,220 --> 00:30:33,918 Please just give me my daughter back. 678 00:30:37,443 --> 00:30:39,924 Oh, Solnyshko. 679 00:30:40,011 --> 00:30:41,578 You stop this. 680 00:30:41,665 --> 00:30:43,232 Stop this. 681 00:30:46,626 --> 00:30:47,279 Listen. 682 00:30:49,978 --> 00:30:51,849 There's so much you don't know. 683 00:30:51,936 --> 00:30:53,764 I don't need to know. 684 00:30:53,851 --> 00:30:55,853 I just want my daughter back. 685 00:30:55,940 --> 00:30:58,377 I don't have her, dear girl. 686 00:30:58,464 --> 00:30:59,813 But-but-- 687 00:31:02,120 --> 00:31:04,122 But you ordered me to come back. 688 00:31:05,907 --> 00:31:08,213 This isn't me. 689 00:31:08,300 --> 00:31:11,347 I've been too ashamed to tell you. 690 00:31:11,434 --> 00:31:13,697 I don't give the orders anymore. 691 00:31:16,656 --> 00:31:19,007 Then who does? 692 00:31:22,619 --> 00:31:24,490 All these toys for you. 693 00:31:24,577 --> 00:31:26,101 But I'm not a baby. 694 00:31:26,188 --> 00:31:27,754 Then why do you cry like one? 695 00:31:27,841 --> 00:31:34,718 ♪ ♪ 696 00:31:36,372 --> 00:31:37,764 Hello, Rachel. 697 00:31:39,723 --> 00:31:40,942 I'm your Aunt Laura. 698 00:31:43,161 --> 00:31:45,381 Welcome to your new home. 699 00:31:45,468 --> 00:31:52,127 ♪ ♪ 700 00:32:09,231 --> 00:32:10,536 Vasily Matrushok, Russian mafia boss. 701 00:32:10,623 --> 00:32:12,799 He launders Russian money through cash businesses. 702 00:32:12,886 --> 00:32:16,499 Everything from waxing centers to off-track ponies 703 00:32:16,586 --> 00:32:18,718 to his various marijuana operatives. 704 00:32:18,805 --> 00:32:20,720 Vasily must have set Marianne and Will up 705 00:32:20,807 --> 00:32:22,679 with seed money for their grow operation, 706 00:32:22,766 --> 00:32:24,724 and I'm assuming it turned a profit pretty fast. 707 00:32:24,811 --> 00:32:26,335 Profit they keep off the IRS grid 708 00:32:26,422 --> 00:32:27,989 like their true identities. 709 00:32:28,076 --> 00:32:29,338 Well, how's that possible when you have a child 710 00:32:29,425 --> 00:32:30,600 like Will and Marianne do? 711 00:32:30,687 --> 00:32:32,384 Could be as easy as bribing a clerk 712 00:32:32,471 --> 00:32:34,299 to delete her daughter's birth certificate 713 00:32:34,386 --> 00:32:36,780 from vital records, keep Rachel safe from Vasily. 714 00:32:36,867 --> 00:32:38,869 And it worked up until the Conways murdered Victor, 715 00:32:38,956 --> 00:32:40,001 Lupe, and their other four employees 716 00:32:40,088 --> 00:32:41,263 that tried to rob them. 717 00:32:41,350 --> 00:32:42,307 All right, this is Vasily's place. 718 00:32:42,394 --> 00:32:44,179 We breach, we find Rachel. 719 00:32:44,266 --> 00:32:47,138 Just remember, he's not going down without a fight. 720 00:32:50,881 --> 00:32:55,886 ♪ ♪ 721 00:32:55,973 --> 00:32:57,627 All right, let's go. 722 00:33:18,822 --> 00:33:21,129 FBI, don't move! Don't move, don't move! 723 00:33:21,216 --> 00:33:22,478 We got one in the corner. Stand up. 724 00:33:22,565 --> 00:33:23,740 - Get your hands up now! - Hands up! 725 00:33:23,827 --> 00:33:25,220 - Show me your hands! - Higher! 726 00:33:30,529 --> 00:33:32,183 All right, sit down. Sit down. 727 00:33:34,185 --> 00:33:36,448 Marianne was here. 728 00:33:36,535 --> 00:33:41,888 She is gone now, and as far as my granddaughter, I don't know. 729 00:33:41,975 --> 00:33:43,890 Wrong--you're the one who ordered your thugs 730 00:33:43,977 --> 00:33:45,805 to kidnap her, all to punish your daughter. 731 00:33:45,892 --> 00:33:47,329 Where is she? 732 00:33:47,416 --> 00:33:49,896 I would never punish Marianne. 733 00:33:49,983 --> 00:33:52,029 She is my favorite. 734 00:33:52,116 --> 00:33:53,726 You got a funny way of showing it. 735 00:33:56,077 --> 00:33:59,297 I was thrilled to learn that Marianne 736 00:33:59,384 --> 00:34:00,820 had given me a granddaughter. 737 00:34:00,907 --> 00:34:03,214 I have yet to meet little Rachel, 738 00:34:03,301 --> 00:34:05,695 but I am hopeful that one day, 739 00:34:05,782 --> 00:34:09,220 she and I will be close like Marianne and I were. 740 00:34:09,307 --> 00:34:12,005 You say you love your granddaughter. 741 00:34:12,093 --> 00:34:13,746 If you don't have her, someone else does, 742 00:34:13,833 --> 00:34:16,836 and that person might not have a reason to keep her alive. 743 00:34:16,923 --> 00:34:20,492 Yes, she will kill her, most truly. 744 00:34:20,579 --> 00:34:21,667 Who's "she"? 745 00:34:24,235 --> 00:34:27,238 Marianne is a good mother, I'm sure of it. 746 00:34:27,325 --> 00:34:29,588 She was always devoted, loving. 747 00:34:29,675 --> 00:34:31,634 But her sister, Laura... 748 00:34:31,721 --> 00:34:33,244 Laura, the professor? 749 00:34:33,331 --> 00:34:38,467 Laura, who forced me out of my own pelmeni kingdom. 750 00:34:38,554 --> 00:34:41,339 Laura, who gives the orders now. 751 00:34:46,431 --> 00:34:49,391 I told Marianne as much before she left. 752 00:34:49,478 --> 00:34:51,044 Did she say where she was going? 753 00:34:52,481 --> 00:34:53,395 No. 754 00:34:54,700 --> 00:34:55,614 You're lying. 755 00:34:58,748 --> 00:35:00,402 Young lady, you're asking me to choose 756 00:35:00,489 --> 00:35:02,491 between my daughter and the truth. 757 00:35:04,319 --> 00:35:05,798 Do I look like a fool? 758 00:35:07,670 --> 00:35:09,715 Stand up. 759 00:35:09,802 --> 00:35:11,021 Get up. 760 00:35:11,108 --> 00:35:12,718 Hands behind your back. 761 00:35:12,805 --> 00:35:14,807 You're under arrest for aiding and abetting. 762 00:35:14,894 --> 00:35:16,374 Let's go. 763 00:35:18,855 --> 00:35:21,162 I know you have my daughter. I'm coming for her now. 764 00:35:21,249 --> 00:35:23,425 How nice of you to warn me. 765 00:35:23,512 --> 00:35:26,341 That wasn't a warning. It was a threat. 766 00:35:26,428 --> 00:35:28,865 Mommy? Is that you? 767 00:35:28,952 --> 00:35:31,041 Hi, bunny cat. 768 00:35:31,128 --> 00:35:33,913 Yeah, it's Mama. I'm coming for you now. 769 00:35:34,000 --> 00:35:36,307 We'll be waiting for you. 770 00:35:36,394 --> 00:35:38,135 Tell me where and what you want. 771 00:35:38,222 --> 00:35:40,920 Ask Will, he'll know. 772 00:35:45,708 --> 00:35:47,405 What is she talking about? 773 00:35:49,755 --> 00:35:52,367 All I ever wanted was to help this family. 774 00:35:52,454 --> 00:35:53,803 To give us an insurance policy. 775 00:35:53,890 --> 00:35:55,065 The seeds are our insurance policy. 776 00:35:57,067 --> 00:35:59,417 Will, tell me what she's talking about right now. 777 00:36:02,942 --> 00:36:05,771 Okay, the Vermont State Police say 778 00:36:05,858 --> 00:36:07,251 no one's home at Laura Mercer's house. 779 00:36:07,338 --> 00:36:08,513 You talk to Middlebury? 780 00:36:08,600 --> 00:36:09,993 They had no idea who she really is. 781 00:36:10,080 --> 00:36:11,951 The BOLO just popped on Laura's car. 782 00:36:12,038 --> 00:36:14,084 She got a parking ticket in downtown Montpelier. 783 00:36:14,171 --> 00:36:16,913 It's outside a commercial building owned by Will Mercer. 784 00:36:17,000 --> 00:36:18,654 The tenant is Cox Press, but I called 785 00:36:18,741 --> 00:36:20,525 the Vermont Secretary of State's office. 786 00:36:20,612 --> 00:36:23,528 Cox Press filed for bankruptcy five years ago. 787 00:36:23,615 --> 00:36:24,877 Well, if it's no longer a printing company, 788 00:36:24,964 --> 00:36:26,749 what's Will using it for? 789 00:36:26,836 --> 00:36:29,360 No idea, but it's our best bet where our fugitives will be. 790 00:36:31,928 --> 00:36:34,060 I used the seeds to grow these. 791 00:36:34,147 --> 00:36:36,889 And I hired the extra four workers to tend the plants. 792 00:36:36,976 --> 00:36:39,152 It's a real insurance policy. 793 00:36:39,240 --> 00:36:40,937 I knew you wanted to get away from your family, 794 00:36:41,024 --> 00:36:43,113 but I also knew if I told you, when you found out about it 795 00:36:43,200 --> 00:36:44,636 you would be afraid of the repercussions. 796 00:36:44,723 --> 00:36:46,247 My father would never hurt me 797 00:36:46,334 --> 00:36:48,423 because I would never betray him, unlike you. 798 00:36:48,510 --> 00:36:50,990 You were always Papa's favorite. 799 00:36:51,077 --> 00:36:52,557 You set the bar low. 800 00:36:52,644 --> 00:36:55,473 He forgave too easy. He grew soft in his old age. 801 00:36:55,560 --> 00:36:56,779 I had no choice but to take over 802 00:36:56,866 --> 00:36:58,607 for the good of our family. 803 00:36:58,694 --> 00:37:00,086 The family you're now ruining. 804 00:37:00,173 --> 00:37:01,784 The family I'm protecting. 805 00:37:01,871 --> 00:37:03,655 You've been keeping secrets. 806 00:37:03,742 --> 00:37:05,222 As soon as I learned about Rachel, 807 00:37:05,309 --> 00:37:07,355 I knew that there was more you must be hiding. 808 00:37:07,442 --> 00:37:09,444 Because to betray the family, to shut us out, 809 00:37:09,531 --> 00:37:11,184 there had to be a pattern. 810 00:37:12,925 --> 00:37:14,927 And a secret grow operation 811 00:37:15,014 --> 00:37:17,713 worth more than the family business twice over? 812 00:37:17,800 --> 00:37:19,454 A business that should belong to me. 813 00:37:19,541 --> 00:37:20,672 I didn't know about this place 814 00:37:20,759 --> 00:37:22,805 until I set foot in here two minutes ago. 815 00:37:22,892 --> 00:37:24,763 You want this whole grow operation, take it. 816 00:37:24,850 --> 00:37:26,374 The seeds? You can have them, 817 00:37:26,461 --> 00:37:27,679 That's what you really want, right? 818 00:37:27,766 --> 00:37:29,028 - Honey, please-- - Shut up, you stupid 819 00:37:29,115 --> 00:37:30,508 son of a bitch and let the women talk. 820 00:37:33,206 --> 00:37:35,383 Mm, there's my Marianne. 821 00:37:35,470 --> 00:37:36,775 We have a deal. 822 00:37:40,039 --> 00:37:41,911 - Rachel? - Mommy! 823 00:37:41,998 --> 00:37:43,260 Mama's here. 824 00:37:43,347 --> 00:37:44,566 The seeds. 825 00:37:48,439 --> 00:37:50,093 And the rest? 826 00:37:50,180 --> 00:37:51,442 You'll get them. 827 00:37:51,529 --> 00:37:53,009 Mommy, help me! 828 00:37:53,096 --> 00:37:54,402 You're coming with me-- 829 00:37:54,489 --> 00:37:56,752 Actually, I've taken a shine to the girl. 830 00:37:56,839 --> 00:37:58,319 You gave me your word. 831 00:37:58,406 --> 00:38:00,408 I guess we're both liars. 832 00:38:00,495 --> 00:38:01,452 No. 833 00:38:03,454 --> 00:38:05,064 - FBI, don't move! - Drop the weapon! 834 00:38:05,151 --> 00:38:11,593 ♪ ♪ 835 00:38:14,247 --> 00:38:15,510 Drop the weapon. 836 00:38:20,428 --> 00:38:21,472 Let the girl go. 837 00:38:21,559 --> 00:38:23,213 Nyet! 838 00:38:28,697 --> 00:38:30,916 - I want my mommy. - Come here. Come here. 839 00:38:36,400 --> 00:38:37,923 Drop the weapon! 840 00:38:38,010 --> 00:38:39,316 Drop the weapon! 841 00:38:42,798 --> 00:38:44,277 Drop the weapon. 842 00:38:50,458 --> 00:38:52,285 Rachel. 843 00:38:52,373 --> 00:38:53,591 Clear. 844 00:38:56,464 --> 00:38:57,987 You saved her life. 845 00:38:58,074 --> 00:38:59,467 Thank you. 846 00:38:59,554 --> 00:39:01,207 I'm a mother too. 847 00:39:01,294 --> 00:39:02,818 I know what it's like to be willing to do anything 848 00:39:02,905 --> 00:39:04,689 for your child. 849 00:39:04,776 --> 00:39:06,517 Hands behind your back. 850 00:39:06,604 --> 00:39:08,345 You're still going to prison. 851 00:39:08,432 --> 00:39:09,607 Come here, Rachel. 852 00:39:11,609 --> 00:39:14,264 - Mommy. - It'll be okay. 853 00:39:17,136 --> 00:39:18,486 Mommy. 854 00:39:21,750 --> 00:39:23,882 And I realize I don't have the physical need 855 00:39:23,969 --> 00:39:26,232 for maternity leave, but... 856 00:39:26,319 --> 00:39:28,626 I never took it with Anais. 857 00:39:28,713 --> 00:39:31,237 And Charlotte's working now, and I feel like it's my turn. 858 00:39:31,324 --> 00:39:33,196 You don't need to justify wanting 859 00:39:33,283 --> 00:39:35,198 to spend time with your baby. 860 00:39:35,285 --> 00:39:37,896 The bureau has a clear policy on maternity leave. 861 00:39:37,983 --> 00:39:39,420 You're entitled to take it. 862 00:39:42,988 --> 00:39:44,294 Have you told the team yet? 863 00:39:44,381 --> 00:39:45,948 They were all very understanding. 864 00:39:48,690 --> 00:39:50,256 But I didn't tell them the real reason I wanted 865 00:39:50,343 --> 00:39:51,562 to take this time. 866 00:39:54,435 --> 00:39:55,827 Jess's death. 867 00:39:57,176 --> 00:39:58,047 It scared me. 868 00:40:00,223 --> 00:40:02,268 And I don't want to look back in twenty years' time 869 00:40:02,355 --> 00:40:04,575 and regret choosing work over family, 870 00:40:04,662 --> 00:40:07,360 even if just for a couple of months. 871 00:40:07,448 --> 00:40:08,840 Life's short. 872 00:40:11,234 --> 00:40:13,845 You never know how long you have. 873 00:40:13,932 --> 00:40:17,022 Listen, I understand that completely. 874 00:40:19,242 --> 00:40:22,332 What you just told me, Sheryll, that is not weakness. 875 00:40:22,419 --> 00:40:23,855 That is strength. 876 00:40:23,942 --> 00:40:26,771 It's part of why you are such a good agent 877 00:40:26,858 --> 00:40:28,904 and an even better person. 878 00:40:31,863 --> 00:40:33,865 I'll submit that paperwork tomorrow. 879 00:40:36,520 --> 00:40:37,695 Thank you. 880 00:40:39,305 --> 00:40:40,437 I appreciate it. 881 00:40:44,006 --> 00:40:46,487 Ooh, what timing is this. 882 00:40:46,574 --> 00:40:47,966 What is? 883 00:40:48,053 --> 00:40:50,403 I just got an email from CID; it's official. 884 00:40:50,491 --> 00:40:54,233 The new SSA has been selected to run the task force. 885 00:40:56,018 --> 00:40:57,715 Who is it? 886 00:40:57,802 --> 00:41:03,852 ♪ ♪ 887 00:41:14,253 --> 00:41:20,825 ♪ ♪ 63232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.