Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,051 --> 00:00:09,753
- It's pretty.
- Oh, my God, cute!
2
00:00:09,820 --> 00:00:11,188
- What do you think of that?
- Oh, that's pretty.
3
00:00:11,255 --> 00:00:12,556
- It's neat, right?
- I think Dad would like it.
4
00:00:12,623 --> 00:00:13,990
Yeah.
- Yeah? I like that.
5
00:00:14,057 --> 00:00:16,593
Hey, what do you think
of this guy?
6
00:00:16,660 --> 00:00:18,395
- Mm, not sure it goes
with my eyes.
7
00:00:18,462 --> 00:00:19,830
- Oh, I disagree.
8
00:00:19,896 --> 00:00:21,232
- Barnes.
9
00:00:21,298 --> 00:00:23,534
What are you doing here?
-
10
00:00:23,600 --> 00:00:25,602
- I can't tell if I'm more
surprised to see you
11
00:00:25,669 --> 00:00:27,238
in a mall or in Brooklyn.
12
00:00:27,304 --> 00:00:29,740
- Anais has this penguin toy
on her Christmas list,
13
00:00:29,806 --> 00:00:31,775
and so far no store
in a 50-mile radius
14
00:00:31,842 --> 00:00:34,445
has one in stock,
so that's been fun.
15
00:00:34,511 --> 00:00:36,913
- Yeah.
- You know Sarah and Tali.
16
00:00:36,980 --> 00:00:38,315
- Yes.
- Hi.
17
00:00:38,382 --> 00:00:39,883
- And you remember my dad,
Byron?
18
00:00:39,950 --> 00:00:41,185
- Yes, of course.
- Yeah, I was there
19
00:00:41,252 --> 00:00:42,653
when you told everybody
you were pregnant.
20
00:00:42,719 --> 00:00:44,321
- Yeah, at the wedding.
- Wow.
21
00:00:44,388 --> 00:00:45,556
- That's right.
- Wow.
22
00:00:45,622 --> 00:00:47,458
- Did you pick out a name yet?
23
00:00:47,524 --> 00:00:49,293
- Depends if it's
a boy or a girl.
24
00:00:49,360 --> 00:00:50,561
We planned everything
with Anais,
25
00:00:50,627 --> 00:00:52,929
so we want this one
to be a surprise.
26
00:00:52,996 --> 00:00:54,831
- I love that.
27
00:00:54,898 --> 00:00:56,300
- So Byron, how's married life
treating you?
28
00:00:56,367 --> 00:00:57,701
And where is Marie?
29
00:00:59,002 --> 00:01:01,272
- We're separated.
30
00:01:01,338 --> 00:01:03,840
No, I'm kidding.
I can't help myself.
31
00:01:03,907 --> 00:01:05,709
No, she's on--
- What?
32
00:01:05,776 --> 00:01:07,811
- No, she's on a trip
with her church group.
33
00:01:07,878 --> 00:01:10,881
And married life is pretty
spectacular, to be honest.
34
00:01:10,947 --> 00:01:12,583
- Okay. Good.
35
00:01:12,649 --> 00:01:15,018
- Oh, Sheryll, my Lyft is here.
- All right.
36
00:01:15,085 --> 00:01:16,687
- Are you sure you're okay
with finishing up?
37
00:01:16,753 --> 00:01:18,722
- Yeah, of course. Go home.
Get some rest.
38
00:01:18,789 --> 00:01:20,257
Make sure my mom hasn't
rearranged
39
00:01:20,324 --> 00:01:21,325
our kitchen again, please.
40
00:01:21,392 --> 00:01:22,659
Oh, take these.
41
00:01:22,726 --> 00:01:23,927
- It was great seeing you guys.
- You too.
42
00:01:23,994 --> 00:01:25,662
- Hey, nice to see you.
- All right.
43
00:01:25,729 --> 00:01:27,798
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
44
00:01:30,734 --> 00:01:33,304
Due in a month, huh?
- Three weeks.
45
00:01:33,370 --> 00:01:35,839
- Ooh, you ready?
46
00:01:35,906 --> 00:01:37,541
- Hell no.
47
00:01:37,608 --> 00:01:39,643
- Excuse me.
Would you try this on?
48
00:01:39,710 --> 00:01:41,144
I sent my husband
to buy me a pretzel
49
00:01:41,212 --> 00:01:43,480
so I could surprise him
with a new hat.
50
00:01:43,547 --> 00:01:45,382
I want to make sure it'd fit.
51
00:01:45,449 --> 00:01:49,353
- Oh, sure. Okay.
52
00:01:49,420 --> 00:01:50,587
- Oh!
- Looks good.
53
00:01:50,654 --> 00:01:52,022
- That's a great hat.
54
00:01:52,088 --> 00:01:53,990
- That's very snazzy.
55
00:01:54,057 --> 00:01:55,926
Yeah, I might have
to get one for myself.
56
00:01:55,992 --> 00:01:57,428
- You should.
- Looks great.
57
00:01:57,494 --> 00:01:58,962
- Well, thanks.
- Thank you.
58
00:01:59,029 --> 00:02:00,997
- All right, good luck.
Merry Christmas.
59
00:02:01,064 --> 00:02:02,299
- Merry Christmas.
60
00:02:02,366 --> 00:02:04,668
- Oh, my God. Oh, my God, Dad!
61
00:02:04,735 --> 00:02:07,438
I got accepted into Beersheba
for spring semester!
62
00:02:07,504 --> 00:02:09,540
- The boarding school?
- Sarah, look!
63
00:02:09,606 --> 00:02:12,876
- Oh, wow.
Tali, that is amazing.
64
00:02:12,943 --> 00:02:15,279
They take, like,
three kids a semester.
65
00:02:15,346 --> 00:02:17,080
Congrats.
- Oh, my God.
66
00:02:17,147 --> 00:02:19,983
- That is so cool!
That's so cool!
67
00:02:30,427 --> 00:02:34,598
♪ ♪
68
00:02:34,665 --> 00:02:37,634
- You got your gun on you?
- Always.
69
00:02:37,701 --> 00:02:44,841
♪ ♪
70
00:02:49,680 --> 00:02:50,847
- Dad, what's going on?
71
00:02:50,914 --> 00:02:52,383
- All right,
follow those people, okay?
72
00:02:52,449 --> 00:02:53,684
I want you to head back out
to the exit that we came in,
73
00:02:53,750 --> 00:02:54,951
and don't stop
till you get outside.
74
00:02:55,018 --> 00:02:56,086
- Wait, you're not coming?
75
00:02:56,152 --> 00:02:57,421
- No, I'm not coming,
all right?
76
00:02:57,488 --> 00:02:58,755
We need to engage
this shooter--that way we can
77
00:02:58,822 --> 00:02:59,923
slow him down
and get everybody out of here.
78
00:02:59,990 --> 00:03:01,124
- Are you sure?
- I'm sure, okay?
79
00:03:01,191 --> 00:03:02,659
Just keep covered
and keep your heads down.
80
00:03:02,726 --> 00:03:03,960
I love you. you can do this.
- Shots are getting closer.
81
00:03:04,027 --> 00:03:06,297
- Okay? Go. Go. Go. Go.
82
00:03:08,765 --> 00:03:10,133
You ready?
- Yeah.
83
00:03:10,200 --> 00:03:11,568
- Let's go.
84
00:03:13,604 --> 00:03:16,039
- 15. 16.
85
00:03:18,709 --> 00:03:20,344
- Must have a high-capacity
magazine.
86
00:03:20,411 --> 00:03:22,513
I got 13 rounds.
What do you got?
87
00:03:22,579 --> 00:03:24,315
- 17.
88
00:03:25,582 --> 00:03:27,984
Okay. Keep going. Keep going.
89
00:03:28,051 --> 00:03:29,886
- Keep going. That's it.
Keep going.
90
00:03:29,953 --> 00:03:31,855
- Keep going. Okay.
91
00:03:31,922 --> 00:03:33,724
- Oh, shh--
92
00:03:36,760 --> 00:03:43,700
♪ ♪
93
00:03:46,269 --> 00:03:47,771
That's not a handgun.
94
00:03:59,282 --> 00:04:00,784
- There's another shooter.
95
00:04:03,787 --> 00:04:05,889
Jess.
96
00:04:05,956 --> 00:04:07,624
- I see it.
97
00:04:07,691 --> 00:04:12,128
♪ ♪
98
00:04:12,195 --> 00:04:13,630
- Hurry. Get in there and hide.
99
00:04:13,697 --> 00:04:15,098
On top of something,
underneath something,
100
00:04:15,165 --> 00:04:17,468
anything you can find.
Whatever you can find. Hurry!
101
00:04:24,741 --> 00:04:25,876
- Tali!
- Go!
102
00:04:27,844 --> 00:04:29,079
- Get away!
103
00:04:29,145 --> 00:04:31,047
- I'm trying to save
my granddaughter!
104
00:04:31,114 --> 00:04:38,254
♪ ♪
105
00:04:50,667 --> 00:04:52,202
- Let's go.
106
00:04:55,606 --> 00:04:57,307
- Lord, use me as you will.
107
00:04:57,374 --> 00:04:59,209
- Wait, hang on.
108
00:04:59,275 --> 00:05:01,978
He's got body armor
and a huge gun.
109
00:05:02,045 --> 00:05:03,547
- I have to try.
110
00:05:03,614 --> 00:05:05,181
- You'll draw him back to us.
111
00:05:05,248 --> 00:05:12,389
♪ ♪
112
00:05:28,238 --> 00:05:29,706
- I don't feel good.
113
00:06:02,005 --> 00:06:04,741
- Tali, look at me.
Name three things you see.
114
00:06:04,808 --> 00:06:06,777
- Um, um, jeans.
- Uh-huh.
115
00:06:06,843 --> 00:06:10,013
- And, um, a metal rack. And...
- Good.
116
00:06:10,080 --> 00:06:11,882
- Folded shirts.
- Yeah. Yeah.
117
00:06:11,948 --> 00:06:13,650
Give me three more things.
Come on.
118
00:06:13,717 --> 00:06:16,186
Keep going.
Tell me more things you see.
119
00:06:16,252 --> 00:06:19,155
- I see, um, mirrors, and...
120
00:06:22,192 --> 00:06:25,762
♪ ♪
121
00:06:25,829 --> 00:06:27,964
- Stay here.
- No. Where are you going?
122
00:06:28,031 --> 00:06:29,099
Please don't leave me. Please.
123
00:06:29,165 --> 00:06:31,267
- I'm just gonna go look.
124
00:06:36,473 --> 00:06:37,674
- Dad!
- Jess.
125
00:06:37,741 --> 00:06:40,877
- It's okay. It's okay.
It's okay.
126
00:06:40,944 --> 00:06:43,747
- Pick up, Charlotte. Bye.
127
00:06:45,348 --> 00:06:47,150
- Did you see
which way he went?
128
00:06:47,217 --> 00:06:50,086
- Out and to the left.
129
00:06:50,153 --> 00:06:52,022
- Please tell me
you're a police officer.
130
00:06:52,088 --> 00:06:54,658
- Retired.
Out of Bandera, Texas.
131
00:06:54,725 --> 00:06:57,060
- There's an exit downstairs.
Okay?
132
00:06:57,127 --> 00:06:58,194
Let's move.
- Okay.
133
00:06:58,261 --> 00:07:05,401
♪ ♪
134
00:07:08,071 --> 00:07:10,273
- It's gonna be okay?
135
00:07:10,340 --> 00:07:12,175
Body armor
and an automatic weapon?
136
00:07:12,242 --> 00:07:13,409
- It's gonna be okay, Dad.
137
00:07:13,476 --> 00:07:14,878
- Yeah, I'm at the
Brooklyn Point Mall.
138
00:07:14,945 --> 00:07:16,179
There are shooters.
139
00:07:16,246 --> 00:07:17,681
- We're aware.
Police are on their way.
140
00:07:22,586 --> 00:07:23,754
- You need to put some
kind of barrier
141
00:07:23,820 --> 00:07:25,021
between your family
and the shooters.
142
00:07:25,088 --> 00:07:26,256
You NYPD?
143
00:07:26,322 --> 00:07:28,124
- FBI. Jess LaCroix.
- Damn.
144
00:07:28,191 --> 00:07:30,627
Be thrilled to meet you
under any other circumstances.
145
00:07:30,694 --> 00:07:31,862
I'm Linwood.
146
00:07:31,928 --> 00:07:33,163
- How long you been here?
147
00:07:33,229 --> 00:07:34,330
- Just visiting my son
for Christmas.
148
00:07:34,397 --> 00:07:35,966
He's a cop, NYPD.
149
00:07:36,032 --> 00:07:37,568
- Hang on. Hang on.
150
00:07:37,634 --> 00:07:39,402
Everybody back
against the wall.
151
00:07:39,469 --> 00:07:41,437
Against the wall.
Barnes, let's check the door.
152
00:07:41,504 --> 00:07:43,139
Linwood, you keep
an eye on them.
153
00:07:45,075 --> 00:07:46,309
- Get down. Get down.
154
00:07:51,314 --> 00:07:53,283
- I have the code.
155
00:08:02,525 --> 00:08:04,160
Must have jammed it
on the other side.
156
00:08:04,227 --> 00:08:07,263
- There's nowhere for them
to hide out here.
157
00:08:07,330 --> 00:08:08,865
- We need to prepare for
the shooters to come back.
158
00:08:08,932 --> 00:08:11,534
- I'm gonna get us help
with the locks.
159
00:08:11,602 --> 00:08:13,336
- Okay, everybody turn your
cell phone ringers off, okay?
160
00:08:13,403 --> 00:08:15,371
And stay down.
161
00:08:15,438 --> 00:08:18,074
- Yeah, but you can move in
whenever.
162
00:08:18,141 --> 00:08:20,210
This one was Crosby's.
163
00:08:20,276 --> 00:08:21,678
- How's he doing?
164
00:08:21,745 --> 00:08:25,248
- He says he's okay, but,
you know, it's hard to tell.
165
00:08:28,151 --> 00:08:29,586
Hey, Sheryll, what's up?
166
00:08:32,555 --> 00:08:34,224
Turn on the TV.
167
00:08:34,290 --> 00:08:35,659
- But there's two shooters.
168
00:08:35,726 --> 00:08:37,160
We're trying to get
into an employee area,
169
00:08:37,227 --> 00:08:38,962
but the electronic lock's
jammed from the inside.
170
00:08:39,029 --> 00:08:41,798
- And we have just arrived
at the Brooklyn Point Mall,
171
00:08:41,865 --> 00:08:44,234
where there have been multiple
reports of gunshots.
172
00:08:44,300 --> 00:08:45,869
- Sheryll, tell me
about the lock.
173
00:08:45,936 --> 00:08:47,203
- Okay, one sec.
174
00:08:47,270 --> 00:08:48,705
- Wait, she's inside that mall?
- Yes.
175
00:08:48,772 --> 00:08:50,206
- What do you need to know?
176
00:08:50,273 --> 00:08:51,374
- Okay, can you see
a brand name?
177
00:08:51,441 --> 00:08:52,809
- Let me look.
178
00:08:52,876 --> 00:08:54,210
Looks like
it's a Darcolo brand?
179
00:08:54,277 --> 00:08:55,511
Did you get that?
180
00:08:55,578 --> 00:08:58,381
- Yeah. I got it. Stay with me.
181
00:08:58,448 --> 00:09:05,488
♪ ♪
182
00:09:05,555 --> 00:09:06,990
- You know, that
"Come From Away" soundtrack
183
00:09:07,057 --> 00:09:08,491
gets me every time.
184
00:09:08,558 --> 00:09:09,926
Would you like some lunch?
185
00:09:09,993 --> 00:09:12,863
- Mom, there's an active
shooter in a mall in Brooklyn.
186
00:09:16,800 --> 00:09:17,968
- Oh, my God.
187
00:09:18,034 --> 00:09:19,970
Jess and Barnes
are inside that mall.
188
00:09:20,036 --> 00:09:21,471
I gotta go.
189
00:09:21,537 --> 00:09:23,640
- Wait, Jess and who?
190
00:09:23,707 --> 00:09:26,042
- Listen, I'm gonna
call you, okay?
191
00:09:26,109 --> 00:09:28,411
- You're going?
- Yeah.
192
00:09:29,780 --> 00:09:32,182
I love you.
193
00:09:32,248 --> 00:09:34,117
- I love you. Just be careful.
194
00:09:34,184 --> 00:09:36,319
- I will, baby. Promise.
195
00:09:40,123 --> 00:09:41,424
- Stay with me, Sheryll.
196
00:09:41,491 --> 00:09:42,793
I'm looking for
the door's override code.
197
00:09:42,859 --> 00:09:43,760
- Okay, thanks.
198
00:09:43,827 --> 00:09:46,062
- All right. That was Kristin.
199
00:09:46,129 --> 00:09:47,463
She was just on with HQ.
200
00:09:47,530 --> 00:09:49,265
- What's taking SWAT so long?
201
00:09:49,332 --> 00:09:51,935
- They've been activated.
They're about 20 out.
202
00:09:52,002 --> 00:09:53,870
- What about NYPD?
- They backed off.
203
00:09:53,937 --> 00:09:55,405
Grates are pulled over
the mall doors,
204
00:09:55,471 --> 00:09:56,807
and they're rigged
with explosives.
205
00:09:59,075 --> 00:10:00,610
- Why don't they just
blow the doors?
206
00:10:00,677 --> 00:10:02,478
- Security feed's been cut.
207
00:10:02,545 --> 00:10:04,047
They're afraid if they go in
without the video,
208
00:10:04,114 --> 00:10:05,581
they might get ambushed.
209
00:10:05,648 --> 00:10:07,684
- Okay, if I can
reset these locks,
210
00:10:07,751 --> 00:10:09,152
someone could get into
the main security office
211
00:10:09,219 --> 00:10:10,787
and reconnect the cameras.
212
00:10:10,854 --> 00:10:12,989
- So if the doors were rigged
after the shooters got in,
213
00:10:13,056 --> 00:10:14,557
that means there an accomplice
on the outside?
214
00:10:14,624 --> 00:10:16,292
- That's what I'm thinking.
215
00:10:18,328 --> 00:10:19,395
- Sheryll, I got it. You ready?
216
00:10:19,462 --> 00:10:22,165
- Wait, hang on.
217
00:10:22,232 --> 00:10:23,633
Okay, go.
218
00:10:23,700 --> 00:10:26,903
- 1-4-7-2-1, then pound sign.
219
00:10:29,706 --> 00:10:31,474
- Okay, let's go. Everybody in.
220
00:10:31,541 --> 00:10:35,078
Come on. Let's go. Go, go, go.
221
00:10:35,145 --> 00:10:36,512
- Come on.
222
00:10:41,818 --> 00:10:44,254
- This way.
- Yeah, yeah, yeah. FBI.
223
00:10:44,320 --> 00:10:45,488
FBI.
224
00:10:45,555 --> 00:10:47,357
Come on.
Keep moving. Keep moving.
225
00:10:47,423 --> 00:10:49,726
- Come on.
- Let's go. Let's go.
226
00:10:49,793 --> 00:10:51,561
Let's go. Move it.
- Come on, guys.
227
00:10:53,363 --> 00:10:54,931
- We're FBI.
It's gonna be okay.
228
00:10:54,998 --> 00:10:56,099
You're gonna be okay.
229
00:10:57,768 --> 00:10:59,469
You're all gonna be safe
in here.
230
00:10:59,535 --> 00:11:00,937
All right, as soon as we leave,
231
00:11:01,004 --> 00:11:02,572
I want you to lock
and barricade that door.
232
00:11:02,638 --> 00:11:04,207
Use whatever you can--
the trash can over there,
233
00:11:04,274 --> 00:11:05,842
that table, these chairs.
234
00:11:05,909 --> 00:11:07,878
Barricade against
that door, okay?
235
00:11:07,944 --> 00:11:09,412
Then I want you to switch
the lights off,
236
00:11:09,479 --> 00:11:10,680
and nobody makes a sound.
237
00:11:10,747 --> 00:11:12,382
- Wait, wait, wait,
where are you going?
238
00:11:12,448 --> 00:11:13,784
- Somebody has to go get
the bad guys, sweetheart.
239
00:11:13,850 --> 00:11:15,852
Right now,
that's me and Barnes.
240
00:11:15,919 --> 00:11:17,921
- And me.
241
00:11:17,988 --> 00:11:20,523
I'm not FBI, but I got a gun,
and I'm ready to use it.
242
00:11:20,590 --> 00:11:25,829
♪ ♪
243
00:11:25,896 --> 00:11:27,931
- Fair enough.
We could use the help.
244
00:11:27,998 --> 00:11:29,499
- Okay, so I'll do
the security cameras
245
00:11:29,565 --> 00:11:31,802
and then come meet you both.
246
00:11:31,868 --> 00:11:33,169
- Security cameras
are gonna have to wait.
247
00:11:33,236 --> 00:11:34,938
I don't want you out there
without backup.
248
00:11:35,005 --> 00:11:36,773
- I can go with her.
249
00:11:36,840 --> 00:11:39,009
- Dad, you don't have
any training.
250
00:11:39,075 --> 00:11:40,310
- Well, I got eyes.
251
00:11:40,376 --> 00:11:41,644
I can keep a lookout
while she does her thing.
252
00:11:41,711 --> 00:11:43,679
- It's too dangerous.
Plus, I need you in here.
253
00:11:43,746 --> 00:11:45,048
- Well, there are probably
at least three guys
254
00:11:45,115 --> 00:11:46,516
in here stronger than I am.
255
00:11:46,582 --> 00:11:48,551
And the camera thing's
important, right?
256
00:11:48,618 --> 00:11:49,820
That's how the cops
are gonna end this.
257
00:11:49,886 --> 00:11:52,022
- We do need them.
- Yeah. Let me be useful.
258
00:11:52,088 --> 00:11:55,258
Son, I've done a lot of things
in my life I'm not proud of.
259
00:11:55,325 --> 00:11:56,559
I sat when I should have
stood up.
260
00:11:56,626 --> 00:11:58,028
But not today.
261
00:11:58,094 --> 00:11:59,629
Okay? Not today.
262
00:12:03,733 --> 00:12:07,170
- You okay with this?
- Yeah.
263
00:12:07,237 --> 00:12:08,271
- All right then.
264
00:12:08,338 --> 00:12:10,640
- Okay.
265
00:12:10,706 --> 00:12:12,508
- Okay, and what about
when these guys come in here?
266
00:12:12,575 --> 00:12:13,844
- Sarah, they won't.
267
00:12:13,910 --> 00:12:16,012
- No, but what if they do?
- You fight.
268
00:12:17,881 --> 00:12:19,615
And you don't fight fair.
Use whatever you can.
269
00:12:19,682 --> 00:12:20,984
You see that fire extinguisher?
270
00:12:21,051 --> 00:12:23,353
Hit them in the head,
spray them in the face.
271
00:12:23,419 --> 00:12:24,487
The scissors here,
these things.
272
00:12:24,554 --> 00:12:26,756
Even a pencil works. Okay?
273
00:12:26,823 --> 00:12:29,625
The most important thing
is your mindset.
274
00:12:29,692 --> 00:12:31,761
You say to yourself,
"I'm not a victim!
275
00:12:31,828 --> 00:12:34,097
I'm not gonna die today!"
276
00:12:34,164 --> 00:12:37,600
I promise you, you are not.
277
00:12:37,667 --> 00:12:39,435
- Mm, mm. Yeah.
278
00:12:39,502 --> 00:12:41,671
- We're gonna get
these bastards.
279
00:12:41,737 --> 00:12:43,573
- We are. Right.
- All right?
280
00:12:48,278 --> 00:12:49,812
Let's go.
281
00:12:53,383 --> 00:12:55,018
- It's okay.
282
00:12:55,085 --> 00:13:02,025
♪ ♪
283
00:13:05,495 --> 00:13:07,497
- They're still at it.
284
00:13:08,498 --> 00:13:10,233
- On me. Let's go.
285
00:13:15,038 --> 00:13:17,673
- I keep trying Charlotte,
but she's not picking up.
286
00:13:17,740 --> 00:13:19,876
- You have to believe
that she got out.
287
00:13:21,411 --> 00:13:22,979
Okay, we're good to go?
288
00:13:24,747 --> 00:13:27,283
- Jess, I need to know
if something happens to me,
289
00:13:27,350 --> 00:13:28,618
you'll look out for my family.
290
00:13:28,684 --> 00:13:31,287
- Like they were my own.
You do the same for me.
291
00:13:31,354 --> 00:13:33,723
- Of course.
- Let's go.
292
00:13:48,338 --> 00:13:49,973
Keep me cover.
293
00:14:12,128 --> 00:14:14,364
That way we can see
if they come back.
294
00:14:14,430 --> 00:14:16,266
- That's that FBI thinking.
295
00:14:19,235 --> 00:14:21,837
- Oh, man.
296
00:14:21,904 --> 00:14:23,339
Hang in there, buddy.
We got you.
297
00:14:23,406 --> 00:14:24,540
- We gotta keep moving.
298
00:14:24,607 --> 00:14:26,009
Wait here for help.
You'll be okay.
299
00:14:26,076 --> 00:14:27,978
Excuse me, can you help us,
please?
300
00:14:30,013 --> 00:14:32,582
Okay, we gotta go.
- Okay.
301
00:14:32,648 --> 00:14:35,151
Keep that tight.
Okay, stay down.
302
00:14:35,218 --> 00:14:37,720
- Come on. Come on.
303
00:14:41,824 --> 00:14:43,426
- Excuse me, who's in charge?
- Over there.
304
00:14:43,493 --> 00:14:44,927
- Thank you.
305
00:14:49,565 --> 00:14:51,467
FBI.
Special Agent Kristin Gaines.
306
00:14:51,534 --> 00:14:52,835
Agents Gibson and Ortiz.
307
00:14:52,902 --> 00:14:54,270
- Captain Taylor, NYPD.
308
00:14:54,337 --> 00:14:55,905
- We've got two of
our people in there.
309
00:14:55,972 --> 00:14:57,507
- They already breached?
How'd they get in?
310
00:14:57,573 --> 00:14:59,009
- They didn't,
they were off duty,
311
00:14:59,075 --> 00:15:00,610
shopping with their families
when the shooting started.
312
00:15:00,676 --> 00:15:02,178
- You in contact with them?
- Yes.
313
00:15:02,245 --> 00:15:03,879
We're trying to reconnect
the security cameras.
314
00:15:03,946 --> 00:15:05,915
- Great, let's get you
set up over here.
315
00:15:05,982 --> 00:15:08,051
Two ESU teams en route.
316
00:15:08,118 --> 00:15:10,320
One's 15 minutes out,
the other's 13.
317
00:15:10,386 --> 00:15:11,654
Bomb squad is four.
318
00:15:11,721 --> 00:15:12,989
- I worked with explosives
in the military.
319
00:15:13,056 --> 00:15:14,257
Okay to liaison
with bomb squad?
320
00:15:14,324 --> 00:15:16,026
- Absolutely.
Let's get you a walkie.
321
00:15:16,092 --> 00:15:17,460
- I want to pull
security cam footage
322
00:15:17,527 --> 00:15:18,794
from nearby businesses,
323
00:15:18,861 --> 00:15:20,363
see if they have eyes
on whoever set the bombs.
324
00:15:20,430 --> 00:15:22,565
- Well, grab a couple
of officers if it'll help.
325
00:15:23,899 --> 00:15:26,502
- SWAT's gotta be close.
326
00:15:26,569 --> 00:15:28,204
- Hate to use this
as a yard stick,
327
00:15:28,271 --> 00:15:31,507
but the one in the Kenyan mall
went on for hours.
328
00:15:31,574 --> 00:15:33,809
- I'm not sure my daughter
can handle a few hours.
329
00:15:33,876 --> 00:15:35,645
She's had a tough year.
330
00:15:35,711 --> 00:15:37,047
- Seems like a hell of a kid.
331
00:15:37,113 --> 00:15:39,182
- Yeah, I don't tell her
that enough.
332
00:15:39,249 --> 00:15:42,618
- Jobs like ours, you tell them
whenever you can.
333
00:15:42,685 --> 00:15:45,221
- My phone's dead. You got one?
- No.
334
00:15:45,288 --> 00:15:47,157
Eddie gave me one,
but it crapped out on me.
335
00:15:47,223 --> 00:15:48,791
I was here looking
for a new one.
336
00:15:48,858 --> 00:15:50,360
- Eddie's your son
the cop, right?
337
00:15:50,426 --> 00:15:51,794
- Yeah.
338
00:15:51,861 --> 00:15:53,896
We weren't too close
when he was your kid's age.
339
00:15:53,963 --> 00:15:55,898
I was harder on him
than I should have been.
340
00:15:55,965 --> 00:15:57,467
Took him moving clear
across the country
341
00:15:57,533 --> 00:15:59,835
for me to see him clearly.
342
00:15:59,902 --> 00:16:01,337
Wasted too many years.
343
00:16:10,280 --> 00:16:17,220
♪ ♪
344
00:16:20,223 --> 00:16:22,858
- Please help.
I can't find my wife.
345
00:16:22,925 --> 00:16:24,694
I don't know if she's okay.
346
00:16:26,396 --> 00:16:30,366
- I need you to be quiet, okay?
Stay quiet.
347
00:16:30,433 --> 00:16:33,069
- We're lucky that didn't draw
a target on us.
348
00:16:36,406 --> 00:16:37,707
- It's locked.
349
00:16:52,555 --> 00:16:54,390
- I'm out.
350
00:16:54,457 --> 00:16:55,791
- I need you to stay calm,
351
00:16:55,858 --> 00:16:57,493
and I need you
to be quiet, okay?
352
00:16:57,560 --> 00:16:59,362
I'm gonna get someone to come
back and get you.
353
00:16:59,429 --> 00:17:00,763
- Okay.
- Okay?
354
00:17:00,830 --> 00:17:02,632
- Okay.
355
00:17:02,698 --> 00:17:09,839
♪ ♪
356
00:17:36,499 --> 00:17:43,439
♪ ♪
357
00:17:55,685 --> 00:17:57,487
- How many bullets
you got left?
358
00:17:57,553 --> 00:17:59,222
- That was my last one.
359
00:18:02,192 --> 00:18:04,327
- Bullseye on this walkie.
360
00:18:07,830 --> 00:18:09,999
- They're coordinating.
361
00:18:16,406 --> 00:18:18,574
- You're in the hallway?
- Yes.
362
00:18:18,641 --> 00:18:21,844
- Okay, make a left, and it's
the first door on the left.
363
00:18:21,911 --> 00:18:25,381
Same code as before.
1-4-7-2-1.
364
00:18:25,448 --> 00:18:27,583
Then--
- Pound sign. I got it.
365
00:18:27,650 --> 00:18:29,185
FBI!
- Oh, my God. Sorry.
366
00:18:31,887 --> 00:18:33,489
Okay, Hana, we're in.
367
00:18:33,556 --> 00:18:35,558
Looks like the screens
in here are down too.
368
00:18:35,625 --> 00:18:37,293
- Since this morning.
369
00:18:37,360 --> 00:18:39,128
I called my boss to tell him,
but he was running late,
370
00:18:39,195 --> 00:18:41,163
and then the shooting started.
371
00:18:41,231 --> 00:18:42,798
- Okay, look for the camera
system's hard drive.
372
00:18:42,865 --> 00:18:45,201
We gotta figure out how
they killed the connection.
373
00:18:47,937 --> 00:18:49,405
- That would do it.
374
00:18:50,640 --> 00:18:51,907
- Hana, looks like
they cut the cords.
375
00:18:51,974 --> 00:18:53,709
This has to be an inside job.
376
00:18:53,776 --> 00:18:55,077
- Maybe we can find
a workaround.
377
00:18:55,144 --> 00:18:56,746
I saw an electronics store
on the first floor.
378
00:18:56,812 --> 00:18:58,348
- Hang on, we, uh--
379
00:18:58,414 --> 00:19:00,516
we just upgraded
to this system.
380
00:19:00,583 --> 00:19:02,452
We still have the old one
and all the cables.
381
00:19:02,518 --> 00:19:05,721
- It might work.
Depends on the software.
382
00:19:05,788 --> 00:19:07,723
- Where's the old system?
- The tomb.
383
00:19:07,790 --> 00:19:10,059
- What's the tomb?
- Over here.
384
00:19:10,125 --> 00:19:12,528
Where old equipment
goes to die.
385
00:19:23,606 --> 00:19:25,541
♪ ♪
386
00:19:32,615 --> 00:19:33,916
- Got the bomber on video.
387
00:19:33,983 --> 00:19:35,150
He's wearing
a maintenance uniform.
388
00:19:35,217 --> 00:19:37,253
He started locking the exits
at 11:41.
389
00:19:37,320 --> 00:19:38,388
- Okay, gimme.
I can run facial rec.
390
00:19:38,454 --> 00:19:40,022
- Where's ESU?
- Ten minutes out.
391
00:19:40,089 --> 00:19:46,296
♪ ♪
392
00:19:46,362 --> 00:19:47,630
- You gotta let me take
a few guys and go in there.
393
00:19:47,697 --> 00:19:48,864
- Negative.
394
00:19:48,931 --> 00:19:49,999
- We don't have time
to wait around.
395
00:19:50,065 --> 00:19:51,734
- Not until bomb squad
clears us.
396
00:19:51,801 --> 00:19:52,868
- Sir, my wife just called.
397
00:19:52,935 --> 00:19:54,136
My dad came here
to buy a cell phone.
398
00:19:54,203 --> 00:19:55,538
He's inside.
You gotta let me go in.
399
00:19:55,605 --> 00:19:58,441
- I just told Agent Ortiz here
no one goes in
400
00:19:58,508 --> 00:20:01,110
until bomb squad clears us
and ESU is on scene.
401
00:20:01,176 --> 00:20:03,546
- Please, Captain. It's my dad.
- I understand.
402
00:20:03,613 --> 00:20:05,781
As soon as we breach, you two
will be in the first wave.
403
00:20:05,848 --> 00:20:07,016
Stand by.
404
00:20:11,354 --> 00:20:13,222
- Okay, Hana?
- I'm still here, Sheryll.
405
00:20:13,289 --> 00:20:15,024
- They're plugging in
the old system.
406
00:20:15,090 --> 00:20:17,493
- Okay, it'll have to reset.
407
00:20:17,560 --> 00:20:20,430
You hear Ortiz's update?
ESU's almost here.
408
00:20:20,496 --> 00:20:22,565
- Thank God.
409
00:20:22,632 --> 00:20:23,933
Thank God.
410
00:20:26,369 --> 00:20:28,704
- Okay,
I got a hit on facial rec.
411
00:20:28,771 --> 00:20:31,140
Rob Murphy, 29 Crater Road.
412
00:20:31,206 --> 00:20:33,108
That's only two blocks away.
- You cover it.
413
00:20:33,175 --> 00:20:34,410
My guys are spread too thin.
414
00:20:34,477 --> 00:20:36,011
- My guys are in there.
I gotta help them!
415
00:20:36,078 --> 00:20:37,413
- This is how
you can help them.
416
00:20:37,480 --> 00:20:39,849
This guy might be coordinating
with his partners.
417
00:20:39,915 --> 00:20:41,684
Go find him.
418
00:20:43,018 --> 00:20:45,054
- Ortiz.
419
00:20:50,860 --> 00:20:52,027
- I need a bomb tech.
420
00:20:52,094 --> 00:20:53,696
- No problem. Daniel!
421
00:20:53,763 --> 00:20:55,565
With Agent Ortiz here.
422
00:20:55,631 --> 00:21:02,572
♪ ♪
423
00:21:26,161 --> 00:21:28,130
- Wait, wait. Go back.
424
00:21:30,833 --> 00:21:32,267
That's a trembler switch.
425
00:21:32,334 --> 00:21:33,969
- We don't have the equipment
for that.
426
00:21:34,036 --> 00:21:35,571
Half our stuff's
still en route.
427
00:21:35,638 --> 00:21:37,773
- Captain Taylor,
this is Agent Gaines.
428
00:21:37,840 --> 00:21:41,076
- I'm here. What do you got?
- I'm at the north entrance.
429
00:21:41,143 --> 00:21:42,311
We got a bomb here
rigged to the security grate
430
00:21:42,378 --> 00:21:43,479
with a trembler switch.
431
00:21:43,546 --> 00:21:44,714
- Meaning?
432
00:21:44,780 --> 00:21:46,416
- Meaning if we move it
even a little,
433
00:21:46,482 --> 00:21:48,684
the circuit closes
and the bomb detonates.
434
00:21:48,751 --> 00:21:50,686
We gotta assume the other bombs
have them too.
435
00:21:52,054 --> 00:21:53,823
- So if one explodes,
they all will.
436
00:21:53,889 --> 00:21:55,357
- Listen, we can't wait
on the right equipment.
437
00:21:55,425 --> 00:21:56,959
All right? People are dying.
438
00:21:57,026 --> 00:21:59,161
When the ESU gets here, we need
to breach through the roof.
439
00:22:03,265 --> 00:22:05,034
- Anything come up yet?
440
00:22:05,100 --> 00:22:07,202
- No, not yet.
The screens are still blank.
441
00:22:07,269 --> 00:22:08,704
-
When they switched systems,
442
00:22:08,771 --> 00:22:10,906
they must have upgraded
the software.
443
00:22:10,973 --> 00:22:13,042
Hang on, I'm trying something.
444
00:22:17,847 --> 00:22:20,416
- Okay, Hana, it's working.
The screens are back online.
445
00:22:22,084 --> 00:22:25,354
Okay.
So, well, one shooter's dead.
446
00:22:25,421 --> 00:22:27,089
- Where's the other one?
447
00:22:28,558 --> 00:22:29,925
- Oh, no.
448
00:22:29,992 --> 00:22:31,894
- Son of a bitch.
- Guys, what?
449
00:22:31,961 --> 00:22:33,563
We don't have the feed yet.
450
00:22:33,629 --> 00:22:36,031
- We thought there were two
shooters, but there's three.
451
00:22:36,098 --> 00:22:37,399
One's in the south hallway,
452
00:22:37,467 --> 00:22:39,134
and there's another one
in the food court.
453
00:22:40,636 --> 00:22:42,337
- We have to tell Jesse.
454
00:22:43,606 --> 00:22:44,707
- Oh, my God.
455
00:22:44,774 --> 00:22:46,676
- What?
456
00:22:46,742 --> 00:22:47,677
- Charlotte.
457
00:22:49,779 --> 00:22:51,213
She didn't get out.
458
00:22:51,280 --> 00:22:53,683
♪ ♪
459
00:23:00,590 --> 00:23:02,792
- SWAT has gotta be close.
She'll be okay.
460
00:23:02,858 --> 00:23:05,327
- Is Charlotte your friend?
- She's my wife.
461
00:23:05,394 --> 00:23:06,762
You tried Jess?
462
00:23:06,829 --> 00:23:08,297
- Yeah, three times.
It just goes to voicemail.
463
00:23:08,363 --> 00:23:09,331
- What's the name
of the clothing store
464
00:23:09,398 --> 00:23:10,733
she was heading towards?
465
00:23:10,800 --> 00:23:12,067
- I'm not--I'm not sure,
466
00:23:12,134 --> 00:23:13,669
but it's just across the mall
and down a floor.
467
00:23:13,736 --> 00:23:16,438
- Okay. Kristin.
- Hey. Are you okay?
468
00:23:16,506 --> 00:23:18,574
- So far.
Are the mall doors open yet?
469
00:23:18,641 --> 00:23:20,543
- No, these guys pulled
the security grates down,
470
00:23:20,610 --> 00:23:22,678
and the bombs that are rigged
to them are unstable,
471
00:23:22,745 --> 00:23:24,213
so we're gonna need
SWAT to breach.
472
00:23:24,279 --> 00:23:25,981
- Well, how,
if everything's wired?
473
00:23:26,048 --> 00:23:27,182
- There's a door in the roof.
474
00:23:27,249 --> 00:23:28,751
It'll be faster
if you can get there
475
00:23:28,818 --> 00:23:30,285
and make sure it's not wired
on the inside.
476
00:23:30,352 --> 00:23:32,522
- My wife's in here.
I have to get to her.
477
00:23:32,588 --> 00:23:34,356
- Charlotte's in the mall?
478
00:23:34,423 --> 00:23:36,158
- I just saw her
on the security footage.
479
00:23:36,225 --> 00:23:38,227
She looks terrified.
480
00:23:38,293 --> 00:23:41,163
- I'll do the roof.
- You don't have a gun.
481
00:23:41,230 --> 00:23:43,298
- Go get your wife.
482
00:23:44,500 --> 00:23:46,001
- Byron's gonna do it.
483
00:23:46,068 --> 00:23:47,503
- Who's Byron?
- Jess' dad.
484
00:23:47,570 --> 00:23:49,338
His girlfriend, his daughter
are in here too.
485
00:23:49,404 --> 00:23:50,973
- You've gotta be kidding me.
- Wait.
486
00:23:51,040 --> 00:23:52,407
I'm handing him the phone.
487
00:23:52,474 --> 00:23:54,143
- Hello.
- Byron.
488
00:23:54,209 --> 00:23:55,477
When SWAT gets here,
489
00:23:55,545 --> 00:23:57,212
we're gonna head straight
to the roof access, okay?
490
00:23:57,279 --> 00:23:59,414
It's one floor above you.
- Understood.
491
00:23:59,481 --> 00:24:00,516
- You have your own cell?
492
00:24:00,583 --> 00:24:01,917
- Yes, I do.
- Okay, good.
493
00:24:01,984 --> 00:24:03,152
I'm gonna walk you
through everything.
494
00:24:03,218 --> 00:24:04,419
You're gonna be fine.
- Okay.
495
00:24:04,486 --> 00:24:06,756
- Okay. Thank you.
496
00:24:09,792 --> 00:24:11,393
♪ ♪
497
00:24:11,460 --> 00:24:14,029
- Rob and three other guards
were fired by mall security
498
00:24:14,096 --> 00:24:16,365
a month ago and then charged
with grand larceny.
499
00:24:16,431 --> 00:24:18,300
- They lost their jobs?
That's what this is about?
500
00:24:18,367 --> 00:24:19,702
- No idea.
501
00:24:19,769 --> 00:24:22,037
But they're all working
together, so be careful.
502
00:24:22,104 --> 00:24:25,307
These guys are playing like
they got nothing to lose.
503
00:24:25,374 --> 00:24:32,314
♪ ♪
504
00:24:32,381 --> 00:24:33,916
- FBI! Open up!
505
00:24:37,086 --> 00:24:38,554
FBI! Freeze!
506
00:24:41,991 --> 00:24:44,126
Hands behind your back.
Hands behind your back!
507
00:24:44,193 --> 00:24:45,527
Stop moving!
508
00:24:47,863 --> 00:24:49,298
You Rob Murphy?
509
00:24:49,364 --> 00:24:50,800
- That's none of your business.
510
00:24:50,866 --> 00:24:52,267
- I'm about to make it
my business.
511
00:24:52,334 --> 00:24:54,604
- All clear.
Found this in the bedroom.
512
00:24:56,338 --> 00:24:58,407
- Looks exactly like the kind
that's running from the door
513
00:24:58,473 --> 00:25:00,175
to the trash can bomb
at Brooklyn Point Mall.
514
00:25:00,242 --> 00:25:02,477
Get him up. Get him up!
515
00:25:05,347 --> 00:25:07,049
You wanna talk?
516
00:25:07,116 --> 00:25:08,951
- Screw you.
517
00:25:09,018 --> 00:25:10,519
- Hey, Rob.
518
00:25:10,586 --> 00:25:12,755
I just shot some bitch 'cause
she looked like your ex.
519
00:25:17,326 --> 00:25:20,195
- This is Agent Ortiz
with the FBI.
520
00:25:20,262 --> 00:25:21,831
Hello?
521
00:25:21,897 --> 00:25:28,738
♪ ♪
522
00:25:28,804 --> 00:25:30,305
- All right,
move into position.
523
00:25:30,372 --> 00:25:32,207
Hold them till further.
Let's go!
524
00:25:32,274 --> 00:25:39,414
♪ ♪
525
00:25:48,290 --> 00:25:50,960
- He's too protected.
We need to get a better angle.
526
00:25:51,026 --> 00:25:52,361
- We can draw him out.
527
00:25:52,427 --> 00:25:54,129
I was a sprinter
when I was in college.
528
00:25:54,196 --> 00:25:56,565
I can make myself a target.
Then he'll come after me.
529
00:25:56,632 --> 00:25:58,968
- Then you'll be dead.
- Well, not if you don't miss.
530
00:26:00,535 --> 00:26:02,004
- It's too risky.
531
00:26:02,071 --> 00:26:03,939
- What's risky on a day
like today?
532
00:26:04,006 --> 00:26:05,474
Yo, loser!
533
00:26:07,442 --> 00:26:09,779
- FBI! Drop your weapon!
534
00:26:11,146 --> 00:26:17,920
♪ ♪
535
00:26:21,724 --> 00:26:23,625
Maybe don't do that again.
536
00:26:23,693 --> 00:26:26,128
- Well, God made me fast
as he put me here.
537
00:26:26,195 --> 00:26:28,330
Who am I to argue?
538
00:26:38,173 --> 00:26:39,742
- It's jammed.
539
00:26:39,809 --> 00:26:40,976
- Here.
540
00:26:43,378 --> 00:26:45,014
- Audrey's your wife?
541
00:26:45,080 --> 00:26:50,619
- No, it was a gift she gave me
before the cancer closed in.
542
00:26:50,686 --> 00:26:52,321
Audrey's was our favorite bar.
543
00:26:52,387 --> 00:26:53,956
We would go there
after a bad day,
544
00:26:54,023 --> 00:26:57,459
and I'd lay it all out for her,
everything that ticked me off.
545
00:26:57,526 --> 00:26:59,228
Then after she was diagnosed,
546
00:26:59,294 --> 00:27:02,331
all those problems
didn't seem so big anymore.
547
00:27:02,397 --> 00:27:03,632
I spent too much time
complaining
548
00:27:03,699 --> 00:27:05,968
instead of enjoying
being with her.
549
00:27:07,602 --> 00:27:10,806
This is a reminder that life
brings a lot of noise.
550
00:27:10,873 --> 00:27:13,608
You gotta choose to focus
on what really matters.
551
00:27:16,879 --> 00:27:23,118
♪ ♪
552
00:27:23,185 --> 00:27:24,553
- Yo, Leo, you good?
553
00:27:27,622 --> 00:27:34,730
♪ ♪
554
00:27:45,174 --> 00:27:46,341
- How's it coming, Byron?
555
00:27:46,408 --> 00:27:47,743
- Yeah, I'm here.
556
00:27:47,810 --> 00:27:50,612
It doesn't look like
there's a bomb on the door,
557
00:27:50,679 --> 00:27:52,481
but there's
some kind of fire alarm.
558
00:27:52,547 --> 00:27:53,715
- Okay, if that goes off,
559
00:27:53,783 --> 00:27:55,217
the shooters will know
we're coming.
560
00:27:55,284 --> 00:27:56,919
Show me.
561
00:28:00,923 --> 00:28:03,058
Okay, we can disable that
with a magnet.
562
00:28:03,125 --> 00:28:04,359
- Oh, that's good.
563
00:28:04,426 --> 00:28:05,828
I never go anywhere
without one of those.
564
00:28:05,895 --> 00:28:07,763
- What kinds of stores
did you pass?
565
00:28:09,765 --> 00:28:11,566
- H-hang on,
I was in one with Tali.
566
00:28:11,633 --> 00:28:13,735
She wanted to get one
of those magnetic balls.
567
00:28:13,803 --> 00:28:15,104
They all stick together.
568
00:28:15,170 --> 00:28:17,106
It's not far.
I'll be right back.
569
00:28:17,172 --> 00:28:18,640
- Okay.
570
00:28:23,545 --> 00:28:24,679
- Ivan.
571
00:28:24,746 --> 00:28:26,748
- How many bombs
have you found?
572
00:28:26,816 --> 00:28:27,950
- Four. One at each entrance.
573
00:28:28,017 --> 00:28:29,618
- There's another one.
- What?
574
00:28:29,684 --> 00:28:31,153
- I don't know.
This guy won't say.
575
00:28:31,220 --> 00:28:32,922
But we found his detonators,
and there are five of them.
576
00:28:34,489 --> 00:28:36,591
- Captain!
- Yeah.
577
00:28:36,658 --> 00:28:37,726
- There's five bombs.
578
00:28:37,793 --> 00:28:40,562
You need to warn
everybody on comms.
579
00:28:40,629 --> 00:28:42,564
- Agent Ortiz.
580
00:28:45,200 --> 00:28:46,535
- I'll call you back.
581
00:28:46,601 --> 00:28:53,742
♪ ♪
582
00:28:56,946 --> 00:28:58,180
- Okay.
583
00:28:59,781 --> 00:29:01,851
- Just a little lower.
584
00:29:01,917 --> 00:29:03,152
Good.
585
00:29:04,453 --> 00:29:06,989
- Okay.
You sure this'll work?
586
00:29:07,056 --> 00:29:08,924
- 90%.
587
00:29:08,991 --> 00:29:10,893
- I'll take those odds. Okay.
588
00:29:10,960 --> 00:29:12,094
Here we go.
589
00:29:17,099 --> 00:29:18,567
- Great work.
590
00:29:18,633 --> 00:29:20,836
- Hi.
- Hi.
591
00:29:20,903 --> 00:29:22,037
Okay.
592
00:29:22,104 --> 00:29:24,206
Look, you need to go
across the roof,
593
00:29:24,273 --> 00:29:25,507
straight down that ladder.
594
00:29:26,708 --> 00:29:28,110
- All right.
- Okay?
595
00:29:29,611 --> 00:29:31,780
- Take care of my family.
596
00:29:33,916 --> 00:29:36,151
- North group with me.
597
00:29:39,521 --> 00:29:40,722
- Jess.
598
00:29:40,789 --> 00:29:42,091
There's a third shooter.
599
00:29:42,157 --> 00:29:44,259
- We heard over the walkies.
- Where's my dad?
600
00:29:44,326 --> 00:29:46,261
- He's with Kristin and ESU
on the roof.
601
00:29:46,328 --> 00:29:48,763
Jess, Charlotte didn't get out.
She's in there.
602
00:29:48,830 --> 00:29:51,000
- We'll cover you.
603
00:29:51,066 --> 00:29:52,201
- I'm more comfortable
with a Glock.
604
00:29:52,267 --> 00:29:54,870
Do you mind?
- Yeah, sure. Let's go.
605
00:30:00,542 --> 00:30:02,111
- FBI. Show yourselves.
606
00:30:04,313 --> 00:30:06,848
- Charlotte. It's Sheryll.
607
00:30:16,625 --> 00:30:18,460
- Is it over?
- No, not yet.
608
00:30:18,527 --> 00:30:20,395
Let me see you.
609
00:30:20,462 --> 00:30:21,863
You okay? You look pale.
610
00:30:32,341 --> 00:30:34,276
- He's headed towards
Tali and Sarah.
611
00:30:35,978 --> 00:30:38,447
- Let me see your hands.
- FBI. Jess LaCroix.
612
00:30:38,513 --> 00:30:40,449
The third shooter's heading
towards the employee entrance
613
00:30:40,515 --> 00:30:41,883
on the second floor.
614
00:30:41,951 --> 00:30:43,585
- All units, third target
is near
615
00:30:43,652 --> 00:30:45,520
the employee break room,
second floor.
616
00:30:45,587 --> 00:30:47,656
Closest unit respond.
- You're with us.
617
00:30:47,722 --> 00:30:48,790
Rest of you guys, get in there
618
00:30:48,857 --> 00:30:49,992
and get these people
out of here.
619
00:30:50,059 --> 00:30:51,360
Let's go.
620
00:30:51,426 --> 00:30:53,195
- Okay, I have to go now, baby.
- Sheryll, no.
621
00:30:53,262 --> 00:30:55,297
- These people are gonna
help you get out, I promise.
622
00:30:55,364 --> 00:30:57,132
I promise. I love you.
623
00:30:57,199 --> 00:30:59,834
I promise.
624
00:30:59,901 --> 00:31:03,005
- Young lady, Charlotte,
come on.
625
00:31:09,578 --> 00:31:11,113
- I think my water just broke.
626
00:31:11,180 --> 00:31:17,752
♪ ♪
627
00:31:29,164 --> 00:31:31,433
- Hey.
628
00:31:31,500 --> 00:31:34,103
I know this is scary.
629
00:31:34,169 --> 00:31:36,972
But right now we're safe. Okay?
630
00:31:37,039 --> 00:31:40,409
I believe in your dad and
everybody trying to help us.
631
00:31:40,475 --> 00:31:42,444
It's gonna be okay.
632
00:31:46,648 --> 00:31:49,951
- Do you remember that morning
when you came to our house
633
00:31:50,019 --> 00:31:52,754
and then I invited you
over for breakfast?
634
00:31:54,789 --> 00:31:56,391
- Yeah.
635
00:31:56,458 --> 00:32:00,262
- The night before,
that was when I knew.
636
00:32:02,197 --> 00:32:04,133
- Knew what?
637
00:32:04,199 --> 00:32:05,967
- That Dad liked you.
638
00:32:07,902 --> 00:32:09,338
- Oh.
- Yeah.
639
00:32:09,404 --> 00:32:10,772
I went into the kitchen,
640
00:32:10,839 --> 00:32:13,742
and he was Googling stuff
about horses.
641
00:32:13,808 --> 00:32:14,876
- Uh-huh.
642
00:32:14,943 --> 00:32:16,445
- He said he was
just doing research
643
00:32:16,511 --> 00:32:19,681
so that he could buy one.
644
00:32:19,748 --> 00:32:22,584
But I knew he was
just trying to impress you.
645
00:32:22,651 --> 00:32:25,187
- Right.
-
646
00:32:28,223 --> 00:32:31,526
♪ ♪
647
00:32:31,593 --> 00:32:33,662
I'm sorry I'm so mean to you.
648
00:32:36,598 --> 00:32:37,566
I just--
649
00:32:40,435 --> 00:32:42,637
I love you.
650
00:32:42,704 --> 00:32:46,275
And so does my dad.
He loves you so much.
651
00:32:48,643 --> 00:32:53,882
And in case something happens,
I don't know, I just--
652
00:32:53,948 --> 00:32:55,617
- Nothing's gonna happen.
653
00:32:55,684 --> 00:32:57,519
Nothing's gonna happen.
654
00:32:59,388 --> 00:33:01,990
I love you two so much,
sweetie.
655
00:33:02,057 --> 00:33:08,097
♪ ♪
656
00:33:08,163 --> 00:33:10,765
- Hey, guys.
- I am really glad to see you.
657
00:33:10,832 --> 00:33:13,168
Tali and Sarah
are in the employee break room.
658
00:33:13,235 --> 00:33:14,903
- Okay.
The north exit's stable.
659
00:33:14,969 --> 00:33:18,573
They're evacuating people now,
but there's another bomb.
660
00:33:18,640 --> 00:33:20,109
- On the other doors, right?
661
00:33:20,175 --> 00:33:22,211
- Not just those, another one,
somewhere inside the mall.
662
00:33:22,277 --> 00:33:23,545
We don't know where.
663
00:33:26,815 --> 00:33:33,755
♪ ♪
664
00:33:47,001 --> 00:33:48,170
- Stay here.
665
00:33:48,237 --> 00:33:55,377
♪ ♪
666
00:34:19,334 --> 00:34:21,303
- It's Jess.
667
00:34:21,370 --> 00:34:23,238
It's okay. You're safe.
668
00:34:23,305 --> 00:34:24,806
Open the door.
- Let's go, baby.
669
00:34:28,243 --> 00:34:30,044
Good job, sweetie.
670
00:34:30,111 --> 00:34:31,380
Get that open.
671
00:34:33,348 --> 00:34:34,583
- Good job, everybody.
672
00:34:34,649 --> 00:34:35,984
Now we need to get out
of here, okay?
673
00:34:36,050 --> 00:34:37,352
Let's get out of here.
Everybody out.
674
00:34:37,419 --> 00:34:38,820
- Okay. Come on.
675
00:34:38,887 --> 00:34:40,422
- Let's go.
676
00:34:43,124 --> 00:34:46,628
Don't look. Don't look.
Just keep going.
677
00:34:51,466 --> 00:34:53,202
- Where's the fifth bomb?
678
00:34:53,268 --> 00:34:57,372
♪ ♪
679
00:34:57,439 --> 00:35:00,074
You know all three of
your buddies are dead, right?
680
00:35:05,180 --> 00:35:07,416
You might not care about them.
681
00:35:07,482 --> 00:35:09,984
You might only care
about yourself.
682
00:35:10,051 --> 00:35:12,887
But you're gonna die in a cell,
you know that, right?
683
00:35:12,954 --> 00:35:14,989
Son of a bitch!
You son of a bitch!
684
00:35:15,056 --> 00:35:16,258
- Ivan! No.
685
00:35:16,325 --> 00:35:17,592
- My team is in there!
686
00:35:17,659 --> 00:35:19,428
- Don't give him
an excuse in court.
687
00:35:19,494 --> 00:35:21,963
Make sure he dies in a cell.
688
00:35:32,474 --> 00:35:33,675
- Talk to me.
689
00:35:33,742 --> 00:35:35,109
- You guys find
that fifth bomb?
690
00:35:35,176 --> 00:35:36,411
- No, the bomb dogs
are in there,
691
00:35:36,478 --> 00:35:38,213
but this mall is huge.
692
00:35:38,280 --> 00:35:39,914
- Good news is bomb techs are
looking over their schematics,
693
00:35:39,981 --> 00:35:41,783
and the fifth bomb
doesn't have a trembler switch.
694
00:35:41,850 --> 00:35:43,218
Have you evacuated everyone?
695
00:35:43,285 --> 00:35:46,321
- Not even close.
- What about Barnes and Jess?
696
00:35:46,388 --> 00:35:48,490
- They're okay.
- Agent.
697
00:35:48,557 --> 00:35:50,124
- Hang on.
698
00:35:52,327 --> 00:35:54,763
We found timers to the bombs.
699
00:35:54,829 --> 00:35:57,632
The timers to the mall doors
are all dead.
700
00:35:57,699 --> 00:35:59,934
- Wait. Is there a fifth one?
701
00:36:00,001 --> 00:36:01,670
They must have
cut the connections.
702
00:36:04,138 --> 00:36:05,440
- Yeah, and it's active.
703
00:36:05,507 --> 00:36:07,542
Two minutes and 45 seconds,
and counting down.
704
00:36:07,609 --> 00:36:10,211
- Is it labeled?
- The tomb.
705
00:36:12,781 --> 00:36:14,983
What the hell is this?
706
00:36:15,049 --> 00:36:16,618
- Failsafe.
707
00:36:16,685 --> 00:36:18,520
For the prick who fired us.
708
00:36:18,587 --> 00:36:22,791
♪ ♪
709
00:36:29,097 --> 00:36:30,231
- Was this area of the mall
evacuated?
710
00:36:30,299 --> 00:36:31,966
- No.
They started at the other end.
711
00:36:32,033 --> 00:36:33,768
- All right, let's get
these people out of here.
712
00:36:33,835 --> 00:36:35,169
- Jess.
713
00:36:35,236 --> 00:36:37,038
- Let's get them out of here.
Let's go. Come on.
714
00:36:37,105 --> 00:36:38,740
Everybody out of the mall.
Come on. Let's go.
715
00:36:38,807 --> 00:36:40,108
Evacuate the mall now.
Let's go!
716
00:36:40,174 --> 00:36:41,276
- Let's go, let's go!
Follow me!
717
00:36:41,343 --> 00:36:42,477
- Out of here!
718
00:36:42,544 --> 00:36:44,045
- Everybody this way.
719
00:36:46,881 --> 00:36:48,283
There it is.
720
00:36:50,352 --> 00:36:51,320
- Okay, I know the code.
721
00:36:51,386 --> 00:36:52,754
1-4-7--
722
00:36:52,821 --> 00:36:54,823
- You should leave.
- No way.
723
00:36:54,889 --> 00:36:57,426
- This isn't your job, Linwood.
- I'm not going.
724
00:36:57,492 --> 00:36:58,893
- Okay, we're in.
725
00:36:58,960 --> 00:37:00,762
- FBI.
You better get out of here.
726
00:37:00,829 --> 00:37:02,196
- You need to get out of here.
- Go, go, go, go, go!
727
00:37:02,263 --> 00:37:03,465
- What's going on?
- Run!
728
00:37:03,532 --> 00:37:10,505
♪ ♪
729
00:37:13,675 --> 00:37:17,479
- There. There it is.
730
00:37:20,449 --> 00:37:23,652
♪ ♪
731
00:37:23,718 --> 00:37:26,187
- Linwood!
- Linwood, no!
732
00:37:29,257 --> 00:37:33,027
♪ ♪
733
00:37:39,468 --> 00:37:41,636
- You okay?
- Yeah. Yeah.
734
00:37:45,640 --> 00:37:47,876
- We need EMS
to the security room.
735
00:37:47,942 --> 00:37:49,210
I need that now.
736
00:37:49,277 --> 00:37:51,312
- Copy, Jess.
We're sending someone.
737
00:37:51,380 --> 00:37:53,515
- Is he gonna be okay?
738
00:37:53,582 --> 00:37:55,083
- He's breathing at least.
739
00:38:00,589 --> 00:38:04,959
♪ ♪
740
00:38:05,026 --> 00:38:07,529
- You stealing my stuff?
741
00:38:08,930 --> 00:38:11,733
- Linwood, I gave you
a direct order.
742
00:38:11,800 --> 00:38:14,636
- Well, I don't work for you,
do I?
743
00:38:14,703 --> 00:38:17,639
- You could have
got yourself killed.
744
00:38:17,706 --> 00:38:20,675
- Threw that son of a bitch
far as I could.
745
00:38:22,877 --> 00:38:24,746
Mm.
746
00:38:24,813 --> 00:38:25,847
Keep it.
747
00:38:28,717 --> 00:38:30,552
- How you gonna open your beer?
748
00:38:31,986 --> 00:38:35,156
Doesn't matter.
I stopped drinking years ago.
749
00:38:35,223 --> 00:38:36,858
- Oh, yeah? Me too.
750
00:38:38,860 --> 00:38:41,430
- Though I could use one
right about now.
751
00:38:41,496 --> 00:38:43,264
- Yeah. Me too.
752
00:38:43,331 --> 00:38:45,066
- Dad.
753
00:38:46,200 --> 00:38:48,036
- Hey.
754
00:38:48,102 --> 00:38:50,004
- Are you okay?
755
00:38:50,071 --> 00:38:53,074
- I got my bell rung,
but I'll be all right.
756
00:38:53,141 --> 00:38:55,577
- Your father saved
a lot of people today.
757
00:38:55,644 --> 00:38:59,514
You should be proud.
- Yeah. I am proud.
758
00:39:00,515 --> 00:39:03,251
I love you.
759
00:39:03,317 --> 00:39:05,019
- I love you, too, kid.
760
00:39:05,086 --> 00:39:11,893
♪ ♪
761
00:39:16,397 --> 00:39:19,033
- Blanche? Blanche!
762
00:39:19,100 --> 00:39:20,635
- Maury.
763
00:39:22,871 --> 00:39:24,105
- Hey!
764
00:39:24,172 --> 00:39:25,974
Oh, you guys okay?
765
00:39:26,040 --> 00:39:28,242
- Thank God.
- Yes. We were so worried.
766
00:39:28,309 --> 00:39:30,512
- I know. Me too. Me too.
767
00:39:30,579 --> 00:39:31,813
You were great today, Dad.
768
00:39:31,880 --> 00:39:34,716
- Thank you.
I'm so proud of you, son.
769
00:39:34,783 --> 00:39:36,618
And this one.
- Yeah.
770
00:39:36,685 --> 00:39:38,086
- What the hell's wrong
with this world?
771
00:39:38,152 --> 00:39:40,021
It doesn't make any sense!
772
00:39:40,088 --> 00:39:41,490
- I know.
773
00:39:41,556 --> 00:39:44,258
Sandy Hook, Orlando, Vegas.
None of it makes sense.
774
00:39:44,325 --> 00:39:47,529
- I'm so tired of all the hate.
- Yeah, me too.
775
00:39:48,930 --> 00:39:51,099
- Sheryll, you need to come
to the command post now.
776
00:39:51,165 --> 00:39:53,468
- Why? What's wrong?
- Just come on.
777
00:39:55,203 --> 00:39:56,471
- Is she okay?
778
00:39:56,538 --> 00:39:59,273
- I don't know.
779
00:39:59,340 --> 00:40:00,942
- Does it always
take this long?
780
00:40:02,410 --> 00:40:04,579
- I have no idea.
781
00:40:04,646 --> 00:40:06,748
You are asking
the wrong person.
782
00:40:11,452 --> 00:40:13,722
- I need to talk to you,
young lady.
783
00:40:13,788 --> 00:40:15,223
- Uh-oh.
784
00:40:17,058 --> 00:40:20,128
- I want to tell you
how proud I am of you.
785
00:40:20,194 --> 00:40:21,596
- For what?
786
00:40:21,663 --> 00:40:24,866
I wasn't brave.
I was terrified.
787
00:40:24,933 --> 00:40:28,637
- Being brave doesn't mean
you're not afraid.
788
00:40:28,703 --> 00:40:31,139
It's about choosing
not to give in to that fear.
789
00:40:31,205 --> 00:40:34,275
I'm proud of what you did
in there today.
790
00:40:34,342 --> 00:40:36,210
I'm proud of who you are.
791
00:40:37,612 --> 00:40:40,048
And getting into that
boarding school,
792
00:40:40,114 --> 00:40:41,449
it's a big deal.
793
00:40:41,516 --> 00:40:43,484
You earned it.
794
00:40:43,552 --> 00:40:45,554
- Does that mean I can go?
795
00:40:45,620 --> 00:40:50,324
♪ ♪
796
00:40:50,391 --> 00:40:52,894
- I guess it's time for me
to be brave, right?
797
00:41:00,869 --> 00:41:02,771
- Ringleader's in custody.
Rob Murphy.
798
00:41:02,837 --> 00:41:04,539
PD took him downtown.
799
00:41:04,606 --> 00:41:06,274
Hey.
- Hi.
800
00:41:07,942 --> 00:41:09,611
- Boss, if I could have got
in there, I would have.
801
00:41:09,678 --> 00:41:11,245
- I know you would.
802
00:41:11,312 --> 00:41:13,314
- I wanted to help.
I felt like you were all alone.
803
00:41:13,381 --> 00:41:14,816
- You did help.
804
00:41:14,883 --> 00:41:16,885
You see all those people
over there?
805
00:41:16,951 --> 00:41:19,087
They're going home tonight
because of you.
806
00:41:20,655 --> 00:41:23,558
- You okay?
- Yeah, we're getting there.
807
00:41:27,161 --> 00:41:28,763
What's going on here?
808
00:41:28,830 --> 00:41:30,098
- Charlotte's in labor.
809
00:41:30,164 --> 00:41:31,933
Didn't have time
to get her to a hospital.
810
00:41:32,000 --> 00:41:33,201
- Barnes in there?
- Yeah.
811
00:41:33,267 --> 00:41:35,469
You should pop in and say hi.
-
812
00:41:35,536 --> 00:41:37,538
- I'll pass on that one.
813
00:41:38,707 --> 00:41:40,374
- It's a boy.
814
00:41:43,377 --> 00:41:44,979
- It's a boy!
815
00:41:45,046 --> 00:41:51,986
♪ ♪
816
00:42:01,896 --> 00:42:04,866
- Stay tuned for scenes
from our next episode.
817
00:42:09,738 --> 00:42:16,878
♪ ♪
57803
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.