Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,470 --> 00:00:01,470
¿Pasa algo?
2
00:00:01,750 --> 00:00:02,870
Ha vuelto José Antonio.
3
00:00:03,130 --> 00:00:04,750
Se ha llevado el chive para chingarnos.
4
00:00:06,970 --> 00:00:08,270
¡Vamos, becario!
5
00:00:08,790 --> 00:00:09,790
¡Vámonos! ¡Dale!
6
00:00:10,430 --> 00:00:11,430
¡No me jodas!
7
00:00:17,130 --> 00:00:19,830
¿Qué pasa? Que tú y yo nos vamos a
Madrid y que Polino se va a encargar de
8
00:00:19,830 --> 00:00:23,190
logística y transportarlo todo hasta
allí en barco. Si sale bien, se va a
9
00:00:23,190 --> 00:00:24,670
encargar de la ruta México -España.
10
00:00:29,310 --> 00:00:30,490
Sí, Carmen lo tiene.
11
00:00:30,710 --> 00:00:31,710
¿Quién es Bruno?
12
00:00:31,770 --> 00:00:32,870
Es una equivocación.
13
00:00:33,150 --> 00:00:34,150
¡Carmen!
14
00:00:34,450 --> 00:00:35,890
No se lo vas a contar a nadie.
15
00:00:36,550 --> 00:00:39,290
No le des más vueltas. Tú me engañaste y
yo te he engañado.
16
00:00:39,530 --> 00:00:40,570
Vamos empatados entonces.
17
00:00:41,050 --> 00:00:43,950
José, yo te quiero. Yo estoy dispuesta a
tirar con esto para adelante.
18
00:00:44,370 --> 00:00:46,230
Pero necesito que me prometas una cosa.
19
00:00:46,530 --> 00:00:47,930
No quiero que le pase nada a José.
20
00:01:11,900 --> 00:01:16,240
14 cámaras de televisión y más de un
centenar de periodistas hemos asistido a
21
00:01:16,240 --> 00:01:19,840
convocatoria de prensa en la que Miguel
Indurain ha desvelado su retirada.
22
00:01:20,020 --> 00:01:23,780
Miguel, que ha reconocido que le ha
costado mucho tomar la decisión, ha
23
00:01:23,780 --> 00:01:27,360
que ahora quiere disfrutar de la
bicicleta con tranquilidad y sobre todo
24
00:01:27,360 --> 00:01:28,360
estar con los suyos.
25
00:01:28,540 --> 00:01:31,960
Les ampliamos la información con
declaraciones de Miguel Indurain en unos
26
00:01:31,960 --> 00:01:35,580
minutos, pero antes nos vamos con el
cadáver hallado en la Sierra de Madrid
27
00:01:35,580 --> 00:01:36,580
mañana.
28
00:01:39,500 --> 00:01:43,580
Según jueces policiales, el posible
homicidio debió acontecer hace varias
29
00:01:43,580 --> 00:01:47,120
semanas debido al estado de avanzado
deterioro en el que se encontraba el
30
00:01:47,120 --> 00:01:52,040
cuerpo. El cadáver es de Bruno Meyer, un
suizo español que trabajaba para un
31
00:01:52,040 --> 00:01:53,100
conocido banco suizo.
32
00:01:54,040 --> 00:01:55,280
Mamá, ¿qué te pasa?
33
00:01:56,060 --> 00:01:57,320
Señora, ¿se encuentra bien?
34
00:01:57,680 --> 00:01:58,680
Te traigo agua.
35
00:02:00,060 --> 00:02:03,380
¿Qué ha pasado?
36
00:02:13,900 --> 00:02:16,000
¡Vámonos, Sheila! ¡Vámonos!
37
00:02:18,320 --> 00:02:20,060
¡Mamá, ¿qué pasa?
38
00:02:48,060 --> 00:02:49,060
Nada, otro.
39
00:02:56,400 --> 00:03:00,000
Es que hay más chivatos que invitados,
me cago en... Todo, ya.
40
00:03:00,520 --> 00:03:01,940
Aquí vamos, vamos al otro salón.
41
00:03:05,300 --> 00:03:06,300
¡Hijo!
42
00:03:06,740 --> 00:03:07,478
¿Qué pasa?
43
00:03:07,480 --> 00:03:09,080
¡Dame la cámara, anda! ¡Dame la cámara!
44
00:03:21,480 --> 00:03:22,480
¡Vamos, novios!
45
00:03:23,160 --> 00:03:24,340
Ay, está la buena, Carlitos.
46
00:03:52,010 --> 00:03:56,150
Chicas, no os mováis de aquí, ¿eh? ¿No
estuviste bastante con México o qué?
47
00:03:56,310 --> 00:03:59,930
Bueno, la venganza, ¿no? Antes fuera,
encárgate de estos y sácales algo, no
48
00:03:59,970 --> 00:04:02,170
unos langostinos o algo así. Venga, oído
cocina.
49
00:04:04,210 --> 00:04:06,770
Hombre, se nota ahí la familia del
Robert.
50
00:04:07,790 --> 00:04:09,090
Al centro y para adentro.
51
00:04:09,310 --> 00:04:10,310
Salud. Salud.
52
00:04:12,170 --> 00:04:13,170
¿Qué pasa?
53
00:04:18,029 --> 00:04:18,769
¿Qué haces?
54
00:04:18,769 --> 00:04:19,769
¿Has de trapiche?
55
00:04:22,280 --> 00:04:23,280
¿Qué tal, Izo?
56
00:04:23,800 --> 00:04:26,400
Oye, ¿cómo es que no ha venido la niña
con las ganas que tenía yo de verla?
57
00:04:27,200 --> 00:04:29,240
Pues mira, porque la situación está así
con Isabel.
58
00:04:29,600 --> 00:04:32,860
Tres meses que llevo sin ver a la niña.
Ay, qué guay, está de verdad.
59
00:04:33,140 --> 00:04:36,380
¿Y este qué? ¿Cómo lo ves? Este, que no
hago un duro por él. Y mira, qué cosa
60
00:04:36,380 --> 00:04:37,640
más bonita ahora, mi niño.
61
00:04:37,920 --> 00:04:41,460
Qué guapo es, Dios mío. Hemos tenido que
ir a México a buscarle a la novia. A
62
00:04:41,460 --> 00:04:44,300
México y todo. Oye, ¿no vas a dar tres
bañadidas en mi boda? Nunca, nunca,
63
00:04:44,340 --> 00:04:46,640
nunca. Siempre vamos a estar tocados de
la nariz. Venga, toma.
64
00:04:47,120 --> 00:04:49,420
Tómalo, que es tuyo. Ponme la manita.
Por favor. Venga.
65
00:04:49,850 --> 00:04:51,990
Y ahora pasarlo bien, ¿eh? Que me voy a
buscar a la Maritere.
66
00:04:52,350 --> 00:04:55,250
Venga. Me da dinero la jodida. ¿Qué te
quiere?
67
00:04:56,570 --> 00:04:59,630
Y yo no te tengo que decir, ¿no? Que yo
por ti me cortaba la otra pierna.
68
00:05:02,330 --> 00:05:03,330
Hola, Laco.
69
00:05:05,650 --> 00:05:06,770
Le quiero a Robert.
70
00:05:06,990 --> 00:05:07,990
Te quiero, tronco.
71
00:05:08,370 --> 00:05:09,370
Mira a ti.
72
00:05:10,010 --> 00:05:11,010
Eh, míralo. ¿Sí?
73
00:05:11,510 --> 00:05:12,510
Fernando.
74
00:05:12,830 --> 00:05:14,090
Bájate del escenario, anda.
75
00:05:14,650 --> 00:05:16,110
Eh, chiquilla.
76
00:05:30,810 --> 00:05:32,230
Mira, mira, a votar, a votar, a votar.
77
00:05:33,770 --> 00:05:34,770
Seguimos ahí.
78
00:06:01,870 --> 00:06:03,190
Qué pena de curro tenéis, ¿eh?
79
00:06:03,710 --> 00:06:07,270
El buen día que hace vosotros aquí, en
el horno este, hachéis la mar.
80
00:06:08,450 --> 00:06:10,790
Pues ya veis, listamos, sí.
81
00:06:11,010 --> 00:06:15,130
Por cierto, ¿estos micros rotos son
vuestros?
82
00:06:19,370 --> 00:06:20,370
Fin.
83
00:06:21,210 --> 00:06:22,210
¿Qué tal vais de hambre?
84
00:06:23,330 --> 00:06:24,330
¿Os antoja?
85
00:06:25,610 --> 00:06:26,970
Estamos bien, ya hemos comido, gracias.
86
00:06:28,570 --> 00:06:30,030
No vayas de digna, teta.
87
00:06:30,640 --> 00:06:33,380
Que con la mierda de sueldo que cobras
seguro que nos cata uno de estos en tu
88
00:06:33,380 --> 00:06:34,380
vida.
89
00:06:35,740 --> 00:06:36,740
¿No?
90
00:06:37,020 --> 00:06:38,140
Bueno, yo te los dejo aquí.
91
00:06:39,560 --> 00:06:41,140
No se te entra el apetito ahí.
92
00:06:45,580 --> 00:06:46,580
Vamos por fin.
93
00:06:53,360 --> 00:06:54,360
¿Qué? ¿Tequilitas?
94
00:07:05,070 --> 00:07:06,070
Me pongo yo uno, ¿vale?
95
00:07:08,810 --> 00:07:09,810
¿Qué pasa?
96
00:07:12,530 --> 00:07:13,830
Perdón, Pistorra, ¿cómo estás?
97
00:07:18,370 --> 00:07:19,370
Salud.
98
00:07:25,550 --> 00:07:26,650
¿Cómo estás con la Isabel?
99
00:07:27,990 --> 00:07:29,290
¿Tú cómo estarías siendo yo?
100
00:07:31,950 --> 00:07:32,950
Joder.
101
00:07:33,350 --> 00:07:34,350
Vale.
102
00:07:36,460 --> 00:07:37,500
El pie te lo manda.
103
00:07:39,100 --> 00:07:41,020
Un margarita sin sal y sin hielo.
104
00:07:46,600 --> 00:07:47,600
¿Qué onda, José?
105
00:07:48,740 --> 00:07:49,740
¿Una bailadita?
106
00:07:50,980 --> 00:07:53,240
¿Qué va? Yo no bailo, Polina. No vale.
107
00:07:54,320 --> 00:07:55,320
Claro que sí.
108
00:07:55,640 --> 00:07:56,760
Es mi boda, ¿no?
109
00:07:58,160 --> 00:08:00,160
Venga. Pues claro que sí.
110
00:08:00,660 --> 00:08:03,540
Vamos. A ver, con cuidado. Vamos.
111
00:08:35,909 --> 00:08:38,250
Joder, qué guapo. Cómo me jode haberme
perdido la boda de Robert.
112
00:08:39,350 --> 00:08:40,429
Dale esto de mi parte, anda.
113
00:08:40,770 --> 00:08:41,970
Que haces la cosa bien, rubia.
114
00:08:42,390 --> 00:08:43,390
Ya.
115
00:08:43,690 --> 00:08:44,690
¿Y este cómo está?
116
00:08:45,030 --> 00:08:46,030
Pues de los nervios.
117
00:08:46,270 --> 00:08:48,950
Los colombianos han mosqueado con él y
le han subido los precios. No les ha
118
00:08:48,950 --> 00:08:51,090
hecho puta gracia que trajeran la coca
de los mexicanos.
119
00:08:52,190 --> 00:08:53,730
Le echan la culpa a él por no haberte
matado.
120
00:08:54,270 --> 00:08:55,270
¿Algo más?
121
00:08:55,590 --> 00:08:57,710
Porque se lleva a los iraníes a estamear
por si apareces.
122
00:08:58,470 --> 00:08:59,810
Lo tienes desquiciadito perdido.
123
00:09:00,090 --> 00:09:01,610
Y le voy a apretar hasta que reviente.
124
00:09:06,380 --> 00:09:07,380
¿Te ha ido lo que te pedí?
125
00:09:13,340 --> 00:09:14,340
¿Qué te pasa?
126
00:09:14,980 --> 00:09:16,740
Nada. Que Fausti me espera.
127
00:09:24,120 --> 00:09:25,120
Gracias, rubia.
128
00:09:31,900 --> 00:09:34,060
La lista con los mejores clientes de
Fausti.
129
00:09:36,770 --> 00:09:39,970
Uno de los cojones que tiene la rubia.
Vamos a hablar con todos, ¿ok?
130
00:09:41,070 --> 00:09:43,090
A Fausti le va a salir la coca por las
orejas.
131
00:09:43,870 --> 00:09:44,870
Hostia, José.
132
00:09:45,910 --> 00:09:49,270
¿Qué? Si podríamos darle una tregua unos
días, ni que sea, ¿no?
133
00:09:50,090 --> 00:09:52,190
Estaría chido irnos de luna en miel,
¿verdad?
134
00:09:52,730 --> 00:09:55,330
Pero no estar pendiente del puto
teléfono, por si te han pegado un tiro.
135
00:09:55,970 --> 00:09:57,190
José, la doña viene a Madrid.
136
00:09:57,730 --> 00:10:00,250
Y vas a empezar a distribuir su cocaína
de aquí a Berlín.
137
00:10:02,290 --> 00:10:03,550
Bueno, avísanos, ¿vale?
138
00:10:04,090 --> 00:10:07,050
Quiero... ¿Quieres tojar el puto
mexicano hasta que reviente?
139
00:10:08,330 --> 00:10:09,370
¿No me escuchaste?
140
00:10:13,070 --> 00:10:14,330
Olvídate de este pendejo.
141
00:10:14,550 --> 00:10:15,870
Pau. Y olvídate de Madrid.
142
00:10:16,410 --> 00:10:19,890
Hoy no vale la pena arriesgar la
distribución de toda Europa por esto.
143
00:10:20,550 --> 00:10:22,130
Vas a ganar más lana que nunca.
144
00:10:27,510 --> 00:10:28,970
Los quiero a todos, ¿vale?
145
00:10:31,930 --> 00:10:32,930
Gracias.
146
00:10:41,550 --> 00:10:43,870
Pues claro, mi amor, yo también tengo
muchas ganas de verte.
147
00:10:45,850 --> 00:10:48,430
Bueno, pues dentro de poco te voy a ir a
buscar y te vienes para casa.
148
00:10:49,750 --> 00:10:50,990
Sí, claro que está, Carlitos.
149
00:10:51,870 --> 00:10:53,850
Tenemos la piscina preparada, ya verás.
150
00:10:54,750 --> 00:10:55,750
Qué ganas.
151
00:10:57,230 --> 00:10:58,230
Sí, espera.
152
00:10:58,270 --> 00:10:59,750
Espera un segundo que me bajo del coche.
153
00:11:04,110 --> 00:11:06,410
Además, hemos comprado unas colchonetas
de puta madre.
154
00:11:07,790 --> 00:11:11,070
Así que... cuando te vengas...
155
00:11:12,360 --> 00:11:13,460
Un bañito en casa.
156
00:11:15,620 --> 00:11:16,620
Amor.
157
00:11:17,300 --> 00:11:19,280
Amor, espera, es que estoy llegando al
trabajo.
158
00:11:20,600 --> 00:11:22,860
Quiero decir que yo también te echo de
menos. Te quiero mucho.
159
00:11:24,340 --> 00:11:25,500
Pero tengo que colgar ahora.
160
00:11:26,200 --> 00:11:27,200
¿Vale?
161
00:11:29,120 --> 00:11:31,180
Vale, pues te llamo un ratito.
162
00:11:31,500 --> 00:11:32,800
Están ahí todos ya, ¿eh, José?
163
00:11:33,040 --> 00:11:34,040
Un beso.
164
00:11:34,160 --> 00:11:35,160
Te quiero, pequeña.
165
00:11:38,160 --> 00:11:39,160
¿Qué tal, la Seida?
166
00:11:40,560 --> 00:11:41,660
Ha cogido el móvil a la chacha.
167
00:11:43,240 --> 00:11:44,720
Y me llama a escondidas de la madre.
168
00:11:46,100 --> 00:11:47,100
¿Qué tal esto?
169
00:11:47,140 --> 00:11:48,800
Parece que están encantados de haber
venido.
170
00:11:50,040 --> 00:11:52,020
Vaya caminito de mierda que habéis
buscado, ¿eh?
171
00:11:52,740 --> 00:11:53,740
Pues bonito, ¿no?
172
00:11:58,100 --> 00:11:59,100
A ver las caras, ¿no?
173
00:11:59,300 --> 00:12:00,300
Venga.
174
00:12:10,480 --> 00:12:11,900
Buenos días, soy José.
175
00:12:13,200 --> 00:12:14,600
¿A qué viene esto, José Antonio?
176
00:12:16,100 --> 00:12:17,220
No me toques, joder.
177
00:12:17,440 --> 00:12:19,180
Herman, tranquilo, que estamos
mayorcitos ya.
178
00:12:20,380 --> 00:12:21,380
¿No crees?
179
00:12:21,400 --> 00:12:22,400
Vale.
180
00:12:23,760 --> 00:12:27,320
Bueno, con muchos he trabajado y hemos
hecho buenos negocios juntos. Para el
181
00:12:27,320 --> 00:12:29,280
resto, soy José Antonio, vuestro nuevo
proveedor.
182
00:12:30,140 --> 00:12:32,820
Cualquier cosa que necesitéis, llamáis a
Robert.
183
00:12:33,080 --> 00:12:34,080
Él lo soluciona todo.
184
00:12:34,320 --> 00:12:35,320
¿Entendido?
185
00:12:36,940 --> 00:12:38,200
Me he licenciado, ¿qué ha aplicado?
186
00:12:38,580 --> 00:12:40,100
Levantando la manita, como en el
colegio, ¿eh?
187
00:12:40,660 --> 00:12:41,359
¿Qué pasa?
188
00:12:41,360 --> 00:12:43,500
Es el desgarito de bujarras del adulto,
¿no?
189
00:12:43,900 --> 00:12:46,440
Yo no sé el resto, pero yo no puedo
cambiar de proveedor.
190
00:12:47,060 --> 00:12:47,939
¿Ah, no?
191
00:12:47,940 --> 00:12:49,480
¿Qué pasa, te lo prohíbe tu religión o
qué?
192
00:12:50,880 --> 00:12:54,860
Si fostis entérame, me queman los
locales y a vosotros os matan.
193
00:12:56,720 --> 00:12:58,100
Bueno, pues ya está, ¿no?
Tranquilamente.
194
00:12:59,140 --> 00:13:01,020
Si no quieres, te vas y te dan amigos.
195
00:13:02,120 --> 00:13:03,200
Que no puedo, de verdad.
196
00:13:14,610 --> 00:13:15,850
Tranquila, hombre. No pasa nada.
197
00:13:22,470 --> 00:13:25,770
Bueno, los seis primeros meses vamos a
hacer una oferta. Así como de
198
00:13:25,770 --> 00:13:26,770
lanzamiento.
199
00:13:27,610 --> 00:13:31,370
Y el resto, el que quiera seguir con
Fausti, pues son elecciones de vida.
200
00:13:31,370 --> 00:13:32,610
las consecuencias vienen solas.
201
00:13:37,010 --> 00:13:38,010
No, no, no.
202
00:13:38,270 --> 00:13:40,250
No, no, por favor. Por favor.
203
00:13:44,490 --> 00:13:45,690
¿A dónde, Che?
204
00:13:45,930 --> 00:13:46,909
¿En serio, nano?
205
00:13:46,910 --> 00:13:49,230
José, estaba apuntando en su culo.
206
00:13:49,450 --> 00:13:50,590
Me cago en mi puta vida.
207
00:13:51,710 --> 00:13:52,710
No, de verdad.
208
00:13:54,250 --> 00:13:56,470
Bueno, ¿ha quedado claro?
209
00:13:58,210 --> 00:13:59,210
Sí, sí.
210
00:14:03,250 --> 00:14:04,250
Pues ya está.
211
00:14:04,610 --> 00:14:05,690
A trabajar, entonces.
212
00:14:07,330 --> 00:14:08,330
¿Todo bien, caballero?
213
00:14:11,790 --> 00:14:13,870
A ver, nos vamos poniendo en fila, por
favor.
214
00:14:14,270 --> 00:14:15,390
Venga, aquí.
215
00:14:15,590 --> 00:14:18,050
A ver tú, calvanchel, ¿no? ¿Cuántos
paquetes quieres?
216
00:14:21,130 --> 00:14:23,410
Amor, fe que... No, ya está, ya
terminaba.
217
00:14:25,250 --> 00:14:27,650
No, pues son los perros del tito Robert.
218
00:14:31,010 --> 00:14:32,210
¿Qué? ¿Cómo va la cosa?
219
00:14:33,050 --> 00:14:34,150
Todo según lo previsto.
220
00:14:37,090 --> 00:14:38,570
Le ha pasado a Robert los pedidos.
221
00:14:40,130 --> 00:14:41,750
Es mucha tela, Fausti lo va a flipar.
222
00:14:46,350 --> 00:14:47,350
Es fuerte, ¿eh?
223
00:14:50,550 --> 00:14:51,550
Joder.
224
00:14:52,130 --> 00:14:53,130
Empezamos a moverlo, ¿no?
225
00:14:55,530 --> 00:15:00,570
Me gustaría comentarte algo.
226
00:15:00,930 --> 00:15:01,930
Aquí.
227
00:15:02,650 --> 00:15:04,030
¿Qué te he dicho esta mierda en España?
228
00:15:04,410 --> 00:15:05,410
Dame eso, anda.
229
00:15:06,970 --> 00:15:08,170
Aquí comemos con tenedor.
230
00:15:12,490 --> 00:15:13,790
No consigo pegar ojos.
231
00:15:21,290 --> 00:15:23,370
No sé en qué momento me he convertido en
un puto asesino.
232
00:15:24,970 --> 00:15:26,630
No es buen momento para arrepentirse,
¿eh?
233
00:15:28,630 --> 00:15:29,630
Es que ese es el problema.
234
00:15:31,850 --> 00:15:32,850
No me arrepiento.
235
00:15:33,910 --> 00:15:36,970
Pero es que no puedo lidiar con toda
esta violencia y con todo esto que me
236
00:15:36,970 --> 00:15:37,970
a la cabeza.
237
00:15:38,050 --> 00:15:41,290
Las pistolas y las hostias para el nano
que lo disfruta. La puta voz, truco.
238
00:15:46,370 --> 00:15:47,490
Pero yo puedo hacer otras cosas.
239
00:15:50,590 --> 00:15:51,850
No, no, no puedo hacer lo tuyo.
240
00:15:53,930 --> 00:15:54,930
Sigue muy bien.
241
00:15:58,150 --> 00:15:59,490
Quítate el palo ese del culo.
242
00:15:59,970 --> 00:16:00,970
¿Eh?
243
00:16:17,950 --> 00:16:18,950
¿Qué hay, viejo?
244
00:16:21,450 --> 00:16:24,330
Ya ves, aquí levantando el país.
245
00:16:26,950 --> 00:16:29,430
No me digas que ahora da más lana la
chapa que la coca.
246
00:16:31,550 --> 00:16:33,010
¿O tienes algo que contarme?
247
00:16:35,450 --> 00:16:36,550
No, nada.
248
00:16:38,250 --> 00:16:41,570
Es que dejas de comprarme así tan de
repente y pues yo me preocupo, cabrón.
249
00:16:42,730 --> 00:16:45,710
Entonces me haces venir hasta acá para
ver qué chingados te pasa.
250
00:16:49,360 --> 00:16:51,380
Bueno, de momento estoy bien servido.
251
00:16:53,240 --> 00:16:54,840
Ustedes sí saben operar estas mierdas,
¿no?
252
00:16:57,400 --> 00:16:59,760
Venga, Faustio, hombre, no me jodas.
253
00:17:00,260 --> 00:17:01,260
Faustio.
254
00:17:13,920 --> 00:17:14,920
¿Qué, vamos para allá o qué?
255
00:17:16,480 --> 00:17:17,480
No.
256
00:17:17,860 --> 00:17:19,800
Ya me voy a quedar aquí, por si vienen
los mariachis.
257
00:17:21,160 --> 00:17:22,160
No muerden, ¿eh?
258
00:17:22,500 --> 00:17:23,619
Yo ahí no entro ni toco.
259
00:17:24,839 --> 00:17:27,440
¿Toco? Eres un técnico de cojones. No lo
que tú digas.
260
00:17:28,620 --> 00:17:31,020
Si tardas más de cinco minutos, me quedo
con tu esposa.
261
00:17:34,640 --> 00:17:40,800
El no se queda. Ojito ahí dentro, ¿eh?
262
00:18:17,160 --> 00:18:18,160
¿A tu jefe?
263
00:18:30,820 --> 00:18:32,600
Las llaves. Las megas van a estar
mañana.
264
00:18:32,860 --> 00:18:34,440
¿Vale? Por la mañana. En una furgoneta
blanca.
265
00:18:34,680 --> 00:18:36,840
Parcada delante del polo deportivo del
padre de Damián. ¿Vale?
266
00:18:37,220 --> 00:18:38,300
Por fin. Venga.
267
00:18:39,280 --> 00:18:40,320
Cuídate la pierna, ¿eh?
268
00:18:41,280 --> 00:18:42,280
Claro.
269
00:19:56,240 --> 00:19:58,300
un poquito, tío. Ya me he tranquilizado,
¿vale? Pero déjame en paz.
270
00:19:59,020 --> 00:20:00,020
Fernando.
271
00:20:02,020 --> 00:20:03,260
Fernando, para un momento, tío.
272
00:20:04,300 --> 00:20:05,300
Para un momento, para.
273
00:20:07,280 --> 00:20:08,179
¿Qué te pasa?
274
00:20:08,180 --> 00:20:09,220
Nada. ¿Qué vas a hacer?
275
00:20:10,100 --> 00:20:12,440
Si tienes algún problema, me coges y me
llamas. Bueno.
276
00:20:13,680 --> 00:20:14,680
¿Algo más?
277
00:20:15,460 --> 00:20:16,500
Estoy tranquilo, tío.
278
00:20:32,620 --> 00:20:33,840
Tiene mal perder el colega.
279
00:20:35,160 --> 00:20:36,360
¿No sabes que hoy es mi día libre?
280
00:20:37,960 --> 00:20:39,100
Cuatro muertos en una sauna.
281
00:20:40,560 --> 00:20:43,360
Dos de la cuerda de Fausti, uno de José
Antonio y el otro el dueño del local.
282
00:20:44,400 --> 00:20:46,300
Hay algunos heridos más, pero ninguna
relación.
283
00:20:47,840 --> 00:20:50,080
Si esto llega a la prensa nos van a
echar a los leones, Soria.
284
00:20:51,480 --> 00:20:52,480
Muy bien.
285
00:20:52,840 --> 00:20:55,280
Voy a hablar con el juez para que haga
un esfuerzo de las escuchas.
286
00:20:56,340 --> 00:20:57,980
Y le voy a pedir más gente para
seguimientos.
287
00:20:58,780 --> 00:20:59,780
No tienen calados.
288
00:21:00,330 --> 00:21:02,230
Será un milagro que... ¿Tienes alguna
otra idea, Hurtado?
289
00:21:05,190 --> 00:21:06,190
Ponte a rezar.
290
00:21:06,430 --> 00:21:07,770
Seguro que te sabes el Padre Nuestro.
291
00:21:14,650 --> 00:21:18,670
Ya está.
292
00:21:19,850 --> 00:21:21,070
Tiene que verte un doctor.
293
00:21:21,670 --> 00:21:22,710
Que no eres nada.
294
00:21:23,390 --> 00:21:24,950
Que no es nada casi te matan.
295
00:21:25,770 --> 00:21:27,090
Hemos tenido noches peores.
296
00:21:29,660 --> 00:21:30,680
Amigo, no se hagan los chulos.
297
00:21:59,280 --> 00:22:01,180
Tú eres más que un pinche jefe para
ellos.
298
00:22:02,660 --> 00:22:03,840
Más que un patrón, güey.
299
00:22:06,760 --> 00:22:07,760
Eres su padre.
300
00:22:08,380 --> 00:22:09,380
¿No te das cuenta?
301
00:22:12,180 --> 00:22:13,640
Tienes que protegerlos.
302
00:22:16,440 --> 00:22:19,240
Aguantarte la mala sangre y negociar con
el pendejo, güey.
303
00:22:23,200 --> 00:22:26,800
Él se queda con Madrid y tú te comes
Europa entera.
304
00:22:40,560 --> 00:22:42,020
Ya perdiste a tu hermano.
305
00:22:43,840 --> 00:22:45,100
Y después a tu mujer.
306
00:22:45,640 --> 00:22:46,640
Y a tu hija.
307
00:22:47,800 --> 00:22:48,800
¿Qué más quieres?
308
00:23:03,220 --> 00:23:04,220
Vete.
309
00:23:06,000 --> 00:23:07,240
Le voy a la chingada.
310
00:23:32,430 --> 00:23:33,970
¿Por qué no dejas un canal quieto?
311
00:23:34,170 --> 00:23:37,130
A mí me gusta pasar páginas en la tele.
312
00:23:37,870 --> 00:23:40,170
No puedo pasar páginas.
313
00:23:41,550 --> 00:23:42,630
Siempre estás en tu casa.
314
00:23:46,230 --> 00:23:50,490
Yo me buscaré una piba.
315
00:23:52,010 --> 00:23:53,410
¿Estás buscando pibas en la tele?
316
00:23:53,850 --> 00:23:55,410
Yo sí. ¿Y tú no?
317
00:23:56,410 --> 00:23:57,410
Pues no, yo no.
318
00:23:59,070 --> 00:24:00,770
Porque tú te lo pierdes.
319
00:24:03,570 --> 00:24:05,630
¿Tú no echas de menos a Cheva?
320
00:24:11,550 --> 00:24:12,550
Sí,
321
00:24:14,570 --> 00:24:15,570
claro.
322
00:24:17,370 --> 00:24:18,390
Claro que la echo de menos.
323
00:24:20,010 --> 00:24:21,010
¿Tú también?
324
00:24:21,690 --> 00:24:22,690
Yo sí.
325
00:24:26,130 --> 00:24:27,130
Bueno, ya vale.
326
00:24:27,450 --> 00:24:31,910
Y deja la tele quieta, que me mareo.
Pues si quiere cambiar, ¿qué le vamos a
327
00:24:31,910 --> 00:24:35,760
hacer? Estamos hablando que dónde está
tu novio, mamá. ¿Qué novio?
328
00:24:36,180 --> 00:24:37,320
Que estás para darte.
329
00:24:38,700 --> 00:24:40,000
Ay, qué tonto eres.
330
00:25:59,540 --> 00:26:00,540
Vamos.
331
00:26:10,420 --> 00:26:13,320
Correa, no, ni tarde ni polla, que estás
de puta. Que me tienes ya cansado con
332
00:26:13,320 --> 00:26:14,259
tantas mentiras.
333
00:26:14,260 --> 00:26:15,820
Mañana te quiero a primera hora en la
obra.
334
00:26:16,020 --> 00:26:17,900
Que me tienes hasta la punta de la
polla.
335
00:26:18,640 --> 00:26:19,640
Venga.
336
00:26:21,660 --> 00:26:22,800
Rubia, ¿quieres unas tapas?
337
00:26:24,360 --> 00:26:25,239
A ver.
338
00:26:25,240 --> 00:26:26,240
Ponte algo.
339
00:26:26,800 --> 00:26:28,460
¿Cómo? Que te pongas algo.
340
00:26:29,660 --> 00:26:31,040
A los invitados se les cuida.
341
00:26:32,860 --> 00:26:34,180
Está hace que río, jamón.
342
00:26:35,120 --> 00:26:36,120
Algo.
343
00:26:36,500 --> 00:26:37,500
¿Quién te quiere?
344
00:26:37,740 --> 00:26:39,740
¿No? Pues tú, dime lo que quieres.
345
00:26:41,760 --> 00:26:42,900
Venga, que te vas a ahogar.
346
00:26:47,460 --> 00:26:48,660
¿Cuántos hay en casa de Fausti?
347
00:26:49,160 --> 00:26:50,240
No, José, ahí no puedes entrar.
348
00:26:50,700 --> 00:26:52,980
Los cojones, no empieces tú con esta
mierda también, ¿eh?
349
00:26:53,560 --> 00:26:54,940
¿Cuántos somos? No, José, que no, coño,
que...
350
00:26:54,940 --> 00:27:02,480
Eso
351
00:27:02,480 --> 00:27:03,480
es un búnker, José.
352
00:27:04,560 --> 00:27:05,560
Olvídate.
353
00:27:11,020 --> 00:27:12,020
Tú no rubias, ¿eh?
354
00:27:13,200 --> 00:27:14,200
No me jodas.
355
00:27:15,140 --> 00:27:16,140
¡Ah, no!
356
00:27:16,940 --> 00:27:17,940
¿Qué dices, hijo puta?
357
00:27:21,260 --> 00:27:22,260
Aquí con la rubia.
358
00:27:23,070 --> 00:27:24,070
Sí.
359
00:27:25,450 --> 00:27:26,610
Vente pa' aquí, nos tomamos algo.
360
00:27:27,310 --> 00:27:32,310
Estamos tranquilos aquí... en esa
avenida de visita. ¿Por qué no te
361
00:27:33,410 --> 00:27:35,170
Me importa una mierda lo que diga Isa.
362
00:27:35,610 --> 00:27:39,030
Es que hace los cojones de ver a mi hija
cada 15 días y con los sueldos delante.
363
00:27:39,150 --> 00:27:40,630
Bueno, vale, vale, pero ya.
364
00:27:40,850 --> 00:27:44,410
Voy a hablar con ella, voy a intentar
que lleguéis a un acuerdo, pero no...
365
00:27:44,410 --> 00:27:45,430
pero, ni polla!
366
00:27:46,430 --> 00:27:47,550
¡Ni pero, ni polla!
367
00:27:49,390 --> 00:27:51,970
La denuncia es por abandono de hogar o
lo que te salga de los cojones, pero
368
00:27:51,970 --> 00:27:57,130
quiero ver a mi hija cada puta semana.
José, no conviene liarnos con denuncias.
369
00:27:58,470 --> 00:28:00,490
José, los jueces saben lo que hacen.
370
00:28:01,010 --> 00:28:03,710
Los niños con sus madres, y si no
colaboran, estamos con ellos.
371
00:28:03,910 --> 00:28:05,830
No vengas con los putos jueces ahora,
Correa.
372
00:28:13,270 --> 00:28:14,270
Mírame.
373
00:28:19,920 --> 00:28:21,220
Lo intentamos por las buenas, ¿vale?
374
00:28:23,320 --> 00:28:28,060
Si no lo entiendes, hablamos con los
jueces. Pero que esa hija de puta no se
375
00:28:28,060 --> 00:28:29,360
meta entre mi hija y yo.
376
00:28:35,980 --> 00:28:37,120
¿Es muy cosa así?
377
00:28:37,680 --> 00:28:38,680
¿Cómo es la munición?
378
00:28:39,700 --> 00:28:41,080
¿Un petarrazo?
379
00:28:41,540 --> 00:28:42,540
¿Qué pasa, Correa?
380
00:28:44,400 --> 00:28:45,840
Esa puñetera manía de casarse.
381
00:28:46,600 --> 00:28:47,640
Luego todos son problemas.
382
00:28:48,440 --> 00:28:49,440
No lo dirás por mí.
383
00:28:54,280 --> 00:28:55,880
Ah, ¿no?
384
00:28:57,420 --> 00:29:00,480
Vamos a ir a por Fausti. A saco. Claro
que sí.
385
00:29:01,040 --> 00:29:05,460
Claro que sí. Con dos collons. Y quiero
quince hombres. Los mejores, ¿eh? Que no
386
00:29:05,460 --> 00:29:06,419
va a ser fácil.
387
00:29:06,420 --> 00:29:09,860
Tenemos chalecos y toda la pesta. Vamos
a hacer caquita y unos pantalones. Hay
388
00:29:09,860 --> 00:29:11,960
que preguntar a Paulina y Caballero qué
tal llevan lo de la doña.
389
00:29:13,400 --> 00:29:15,100
Oye, ¿dónde cojones está Robert?
390
00:29:15,780 --> 00:29:16,780
Yo le llamo.
391
00:29:21,910 --> 00:29:22,910
¿Cuándo quieres hacer eso?
392
00:29:27,350 --> 00:29:28,350
En cuatro días.
393
00:29:29,790 --> 00:29:30,790
De noche.
394
00:29:31,250 --> 00:29:32,450
Pillaremos en pelotas en la cama.
395
00:29:32,770 --> 00:29:33,770
Tú no vas, ¿verdad?
396
00:29:35,490 --> 00:29:36,490
Roberto.
397
00:29:36,710 --> 00:29:38,550
No, no voy a dejar a José suelo con
esto, Pau.
398
00:29:39,410 --> 00:29:42,170
Él, si se la quiere dar de macho, es tu
pedo, no el tuyo.
399
00:29:42,710 --> 00:29:45,450
Vas y le dices que no. He sido yo quien
le he dicho que quiero ir con él, ¿vale?
400
00:29:46,670 --> 00:29:47,710
Cabrón, qué chido.
401
00:29:49,640 --> 00:29:52,540
Mira, Pau, acabamos con esto y nos vamos
tú y yo a Las Vegas, ¿vale?
402
00:29:54,120 --> 00:29:55,340
O sea, es que ya lo decidiste.
403
00:29:57,140 --> 00:29:59,960
¿Vamos a Nueva York? No, no, no, no, a
Las Vegas.
404
00:30:00,200 --> 00:30:01,920
A Las Vegas, y así vemos a Luis Miguel.
405
00:30:03,580 --> 00:30:04,580
Mendejo.
406
00:30:53,620 --> 00:30:55,360
Padre nuestro que estás en los cielos.
407
00:30:56,160 --> 00:30:57,320
Decías que rezara, ¿no?
408
00:30:59,300 --> 00:31:01,020
Carlos, ¿nos dejas a solas un momento,
por favor?
409
00:31:03,060 --> 00:31:04,060
Gracias.
410
00:31:07,340 --> 00:31:09,360
No te vas a creer a quién hemos cazado
con Fausti.
411
00:32:06,760 --> 00:32:09,180
Cuando mate a José Antonio, tú y yo
conviviremos en paz.
412
00:32:10,100 --> 00:32:12,100
Nos dividimos el negocio aquí en Madrid.
413
00:32:15,260 --> 00:32:17,980
¿Qué te hace pensar que yo quiero
compartir el negocio contigo?
414
00:32:19,920 --> 00:32:22,940
Yo te puedo abrir unas puertas de las
cárceles mexicanas.
415
00:32:25,240 --> 00:32:26,420
Saludate a los colombianos.
416
00:32:29,600 --> 00:32:30,600
¿Cómo es esto?
417
00:32:33,560 --> 00:32:34,780
Esa es mi única condición.
418
00:32:38,970 --> 00:32:41,730
Yo maté a José Antonio y por esto no le
tengo que hacer un pelo a mi marido.
419
00:32:45,310 --> 00:32:46,310
Acabo de casarme.
420
00:32:47,590 --> 00:32:49,070
No me quiero quedar viva tan pronto.
421
00:32:53,090 --> 00:32:54,370
¿A ti qué te hizo José Antonio?
422
00:33:03,750 --> 00:33:04,750
Ya no hay nada más.
423
00:33:05,170 --> 00:33:06,390
Había demasiadas columnas.
424
00:33:07,240 --> 00:33:09,260
¿Y no sabemos ni cuándo ni dónde piensa
hacerlo?
425
00:33:09,580 --> 00:33:11,020
No, eso es todo lo que tenemos.
426
00:33:14,960 --> 00:33:15,960
Joder.
427
00:33:16,720 --> 00:33:17,900
Que se maten entre ellos.
428
00:33:18,460 --> 00:33:19,460
Se lo merecen.
429
00:33:20,660 --> 00:33:23,820
Gustavo, eso que acabas de decir no lo
has dicho nunca. ¿De acuerdo?
430
00:33:24,040 --> 00:33:24,959
¿Y qué hacemos?
431
00:33:24,960 --> 00:33:26,620
Llamamos a José Antonio y se lo contamos
todo.
432
00:33:28,060 --> 00:33:29,100
Inquilancia 24 horas.
433
00:33:31,980 --> 00:33:34,620
Y que no de un solo paso sin que uno de
los nuestros esté pegado a su culo.
434
00:33:34,800 --> 00:33:35,800
Fantástico.
435
00:33:36,380 --> 00:33:37,420
Guardaespaldas, incluso, ¿no?
436
00:33:37,980 --> 00:33:39,120
Escolta privada se hace falta.
437
00:33:41,140 --> 00:33:42,140
Fenomenal.
438
00:33:46,320 --> 00:33:47,880
Sheila, ¿qué hemos dicho del péndulo?
439
00:33:48,500 --> 00:33:50,920
No, es que te gusta todo lo que no se
puede. No se puede.
440
00:33:52,740 --> 00:33:53,920
Tú sabrás lo que haces.
441
00:33:54,400 --> 00:33:56,980
Pero yo no dejaba que se acercara la
niña.
442
00:33:57,520 --> 00:33:58,740
Mamá, por favor, no empecemos.
443
00:33:59,980 --> 00:34:01,500
Son los días que le corresponden.
444
00:34:01,840 --> 00:34:02,840
Yo no puedo hacer nada.
445
00:34:03,540 --> 00:34:04,540
Además, es su padre.
446
00:34:04,880 --> 00:34:06,500
¡Papá! Hola, amor.
447
00:34:07,820 --> 00:34:08,819
¿Cómo estás?
448
00:34:11,040 --> 00:34:12,080
¿Quieres que vayamos a comer algo?
449
00:34:12,980 --> 00:34:15,440
Sheila, ve con la abuela por las cosas.
450
00:34:17,159 --> 00:34:18,159
Hola, Raquel.
451
00:34:26,639 --> 00:34:28,739
Tiene cola a las nueve, que no se vaya a
tardar a dormir.
452
00:34:32,170 --> 00:34:33,250
¿Qué le vas a dar de cenar?
453
00:34:34,110 --> 00:34:35,110
Lo que quiera.
454
00:34:35,750 --> 00:34:37,429
Si le das azúcar tendrá pesadillas.
455
00:34:40,050 --> 00:34:41,770
Gracias, ¿eh? Por pensarte lo mejor.
456
00:34:42,550 --> 00:34:43,550
Sé de lo que eres capaz.
457
00:34:46,730 --> 00:34:47,989
Le habría sido más fácil.
458
00:34:48,330 --> 00:34:49,330
Ya.
459
00:34:49,489 --> 00:34:50,489
Tarde.
460
00:34:50,630 --> 00:34:51,630
Vamos, mi amor.
461
00:34:52,630 --> 00:34:53,790
¿No os olvidáis de la maqueta?
462
00:35:06,250 --> 00:35:07,570
Esto no es comida ni es nada.
463
00:35:08,230 --> 00:35:10,410
A ver si va a ser así cada vez que se
quede contigo.
464
00:35:10,930 --> 00:35:12,050
Un día es un día, mamá.
465
00:35:12,510 --> 00:35:14,170
Y a ella me encanta la muñeca.
466
00:35:15,790 --> 00:35:18,010
¿Tú con los regalos, qué? Sí, lo mismo
va a ser.
467
00:35:19,470 --> 00:35:21,210
Sheila, ¿qué pieza?
468
00:35:27,430 --> 00:35:28,430
Oye.
469
00:35:30,050 --> 00:35:32,510
A Sheila ni una palabra mala de su
madre.
470
00:35:33,630 --> 00:35:35,170
La niña no tiene la culpa de nada.
471
00:35:35,690 --> 00:35:36,690
¿Queda claro?
472
00:35:40,530 --> 00:35:41,650
¿Y de postre qué?
473
00:35:42,250 --> 00:35:43,250
¡Hola!
474
00:35:47,570 --> 00:35:48,570
Mario.
475
00:35:52,470 --> 00:35:53,650
¿Te gusta ese nombre?
476
00:35:54,710 --> 00:35:56,210
Me gusta más el tuyo.
477
00:35:56,810 --> 00:35:58,230
Lo digo para tu hijo.
478
00:35:59,190 --> 00:36:00,190
¿Cuál te gustaría?
479
00:36:01,970 --> 00:36:04,050
Bueno, primero habrá que encargarlo,
¿no?
480
00:36:05,740 --> 00:36:06,740
Pues no tanto.
481
00:36:08,900 --> 00:36:09,900
¿Eso?
482
00:36:11,460 --> 00:36:12,580
Ya está encargado.
483
00:36:15,000 --> 00:36:16,000
¿Qué?
484
00:36:17,460 --> 00:36:18,460
Sí.
485
00:36:20,520 --> 00:36:23,420
¿Qué dices? Estoy preñada.
486
00:36:24,840 --> 00:36:26,300
¿No? Sí.
487
00:36:27,520 --> 00:36:31,060
Es neta. No me jodas. No te jodas.
488
00:36:31,580 --> 00:36:32,780
Te juro.
489
00:36:43,240 --> 00:36:44,118
¿Cuánto hace?
490
00:36:44,120 --> 00:36:47,320
¿Cuánto hace? Bueno, no sé. O sea, no sé
cuánto tengo aquí. ¡Sí!
491
00:36:49,020 --> 00:36:50,020
Bueno, chicos.
492
00:36:51,360 --> 00:36:53,540
Fernando había recaído en los últimos
meses.
493
00:36:55,120 --> 00:36:57,600
Sé que Soria estaba muy encima de su
amigo.
494
00:36:58,300 --> 00:37:00,960
Y me consta que algunos tratasquen de
ayudarle.
495
00:37:02,320 --> 00:37:04,060
Lo han encontrado muerto esta mañana.
496
00:37:04,440 --> 00:37:05,440
No me jodas.
497
00:37:06,020 --> 00:37:09,900
No están seguros de si ha sido una
sobredosis o una partida adulterada.
498
00:37:10,460 --> 00:37:14,820
Fue eso como pudo ser cualquier otra
cosa, ¿eh? A todos nos puede pasar. Que
499
00:37:14,820 --> 00:37:17,900
dudemos. Que nos creamos más fuertes de
lo que somos.
500
00:37:19,240 --> 00:37:23,520
Se nos tiene que meter en la cabeza que
mientras exista la cocaína, seremos
501
00:37:23,520 --> 00:37:24,520
cocainómanos.
502
00:37:26,280 --> 00:37:28,720
Lo único que nos queda es no meternos
otra raya.
503
00:37:32,020 --> 00:37:33,160
¿Alguien quiere decir algo?
504
00:37:47,690 --> 00:37:48,690
Hasta luego, Osorio.
505
00:38:12,530 --> 00:38:13,530
Hurtado, soy yo.
506
00:38:14,090 --> 00:38:15,130
Dime, ¿qué pasa?
507
00:38:15,690 --> 00:38:16,810
¿Quién más sabe lo de la cinta?
508
00:38:18,080 --> 00:38:19,080
Prefiero, ¿se lo has contado a alguien?
509
00:38:20,180 --> 00:38:21,680
La escucha la hicieron Cristian y
Javier.
510
00:38:22,160 --> 00:38:24,080
Además de ellos, oírlo oírlo tú y yo.
511
00:38:24,820 --> 00:38:25,820
¿Son de fiar?
512
00:38:26,660 --> 00:38:27,660
Totalmente.
513
00:38:28,280 --> 00:38:29,420
Muy bien, pues se va a quedar como está.
514
00:38:30,040 --> 00:38:31,260
Tú y yo no sabemos nada de la cinta.
515
00:38:31,900 --> 00:38:34,060
Y le vamos a retirar el seguimiento a
José Antonio.
516
00:38:34,500 --> 00:38:36,040
Ya, pero... Está decidido. Mortado.
517
00:38:36,680 --> 00:38:37,680
Chao.
518
00:39:07,500 --> 00:39:09,080
Vamos, tronca, que al final llegamos
tarde.
519
00:39:10,000 --> 00:39:11,000
¿Llevas todo?
520
00:39:11,340 --> 00:39:12,340
Sí.
521
00:39:18,360 --> 00:39:19,600
¡Papá, la maqueta!
522
00:39:20,260 --> 00:39:22,040
Madre... Mario.
523
00:39:29,740 --> 00:39:32,640
Hostia. ¿Qué pasa?
524
00:39:34,840 --> 00:39:35,840
¿Pau?
525
00:40:21,610 --> 00:40:22,610
¡Gracias!
526
00:41:26,440 --> 00:41:27,440
¿Todo bien?
527
00:41:31,600 --> 00:41:33,060
Me encanta verte así.
528
00:41:34,200 --> 00:41:35,280
Me enamora.
529
00:41:46,680 --> 00:41:48,260
No me ha sido tan temprano.
530
00:41:49,440 --> 00:41:50,940
Tenía antojo de churros.
531
00:41:51,340 --> 00:41:52,760
No podía vivir yo.
532
00:41:53,560 --> 00:41:54,620
Estoy preñada.
533
00:41:55,070 --> 00:41:56,070
No estoy enferma.
534
00:42:00,590 --> 00:42:01,590
Voy a sacar a este.
535
00:42:12,630 --> 00:42:13,630
¿Sí?
536
00:42:15,990 --> 00:42:18,010
¿Cómo? No, no me jodas.
537
00:42:18,970 --> 00:42:20,030
Me cago en la puta.
538
00:42:20,510 --> 00:42:21,510
¿Dónde está?
539
00:42:23,090 --> 00:42:24,090
¿Qué pasó?
540
00:42:24,540 --> 00:42:26,700
¿Cuándo esto? ¿Cuándo ha sido? Me cago
en su puta madre.
541
00:42:28,280 --> 00:42:29,820
Vale, voy para allá, voy para allá. ¿Qué
pasa?
542
00:42:31,080 --> 00:42:33,160
Un puto colegio, me cago en su puta
madre.
543
00:42:33,460 --> 00:42:34,460
Ahora ven.
544
00:42:34,540 --> 00:42:35,940
Vale, vengo para acá. Vamos, Pablo.
545
00:42:39,020 --> 00:42:41,280
El naranja no me gusta. Gracias.
546
00:42:46,880 --> 00:42:47,880
Sí, dígame.
547
00:42:49,020 --> 00:42:50,020
¿Sí soy yo?
548
00:42:53,520 --> 00:42:54,520
Sí, soy su madre.
549
00:42:56,820 --> 00:42:58,000
¿Qué le ha pasado a mi hija?
550
00:42:59,140 --> 00:43:03,140
Todo ocurrió a primera hora de la
mañana, cuando unos motoristas sin
551
00:43:03,140 --> 00:43:05,780
abrieron fuego contra uno de los coches
aparcados.
552
00:43:06,740 --> 00:43:10,300
Todo sin indicar que se trata de un
ajuste de cuentas. ¿Por qué no me ha
553
00:43:10,300 --> 00:43:13,200
nada? Esto sucede en plena hora punta.
No he sido yo.
554
00:43:14,580 --> 00:43:18,400
La víctima del tiroteo es el padre de
una alumna del colegio. Según fuentes
555
00:43:18,400 --> 00:43:21,640
consultadas, puede estar relacionado con
el mundo del narcotráfico.
556
00:43:22,860 --> 00:43:24,020
Has sido mi tía, no te jode.
557
00:43:27,540 --> 00:43:28,540
No he sido yo.
558
00:43:29,960 --> 00:43:30,960
¿Entonces quién?
559
00:43:45,520 --> 00:43:46,520
Dime que está bien.
560
00:43:47,380 --> 00:43:48,380
Dime dónde está.
561
00:43:49,070 --> 00:43:51,050
Está en un médico con él. Ahora veremos.
¿Qué va a decir?
562
00:43:51,890 --> 00:43:52,788
No me mire.
563
00:43:52,790 --> 00:43:55,210
Escúchame. La niña está en casa. Está
bien. Cosa están los médicos con él
564
00:43:55,210 --> 00:43:56,890
dentro. ¿Van a salir ahora o no pidan?
¿Seguro?
565
00:43:57,110 --> 00:43:58,930
Segura. Van a salir. Van a salir ahora o
no pidan.
566
00:43:59,290 --> 00:44:00,670
Por favor. No se aguanten aquí.
567
00:44:01,670 --> 00:44:02,670
Voy por algo a beber.
568
00:44:02,950 --> 00:44:03,828
Ya vengo.
569
00:44:03,830 --> 00:44:04,830
Sí, siéntate un poco.
570
00:44:08,720 --> 00:44:11,960
La información que nos llega es que el
tiroteo responde a un presunto ajuste de
571
00:44:11,960 --> 00:44:15,920
cuentas entre narcos. A esa hora se
disponían a entrar en el colegio hasta
572
00:44:15,920 --> 00:44:18,640
centenar de alumnos que han tenido que
ser atendidos por los servicios.
573
00:44:38,480 --> 00:44:40,160
No puedes decirle a nadie que fui yo.
574
00:44:42,760 --> 00:44:43,920
¿Me estás escuchando?
575
00:44:45,820 --> 00:44:47,200
Que si me estás escuchando.
576
00:44:49,200 --> 00:44:50,200
Descuida, chavita.
577
00:44:51,020 --> 00:44:53,820
Por estos días no estoy dando
entrevistas a la chavillón.
578
00:44:55,680 --> 00:44:56,760
Sobre todo la rubia.
579
00:44:57,500 --> 00:44:58,720
Ella no puede saber nada.
580
00:45:04,280 --> 00:45:05,280
¿Por qué?
581
00:45:09,689 --> 00:45:10,689
Antonio.
582
00:45:12,510 --> 00:45:14,250
No me vengas con pendejadas, ¿eh?
583
00:45:14,810 --> 00:45:15,950
No me digas que te lo di.
584
00:45:52,200 --> 00:45:58,660
Quiero verla bailar entre los muertos,
la cintura morena
585
00:45:58,660 --> 00:46:01,680
que me volvió loco.
586
00:46:01,960 --> 00:46:08,540
Llevo un velo de sangre en la mirada y
un deseo en el alma
587
00:46:08,540 --> 00:46:11,600
que jamás la encuentre.
588
00:46:12,320 --> 00:46:15,480
Solo quiero que una vez...
40184
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.