All language subtitles for Domina.2021.S01E05.720p.WEB-DL.x265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,880 --> 00:00:57,760 NERO: Livia. LIVIA: Hello, Nero. 2 00:00:57,800 --> 00:01:00,120 (LAUGHS) Gaius sends his apologies. 3 00:01:00,160 --> 00:01:01,440 He's been delayed. 4 00:01:01,480 --> 00:01:02,520 (KISSES) 5 00:01:11,760 --> 00:01:16,000 Nero's here. You'd better hurry. 6 00:01:16,040 --> 00:01:21,000 You'll hold them back until the end, when nobody's hungry anymore. 7 00:01:21,040 --> 00:01:26,160 Timing is vital. It's everything. 8 00:01:26,200 --> 00:01:27,640 LIVIA: How are the boys doing? 9 00:01:27,680 --> 00:01:30,600 Oh, Drusus is brilliant. He's a proper little Roman. 10 00:01:30,640 --> 00:01:32,120 And Tiberius? 11 00:01:32,160 --> 00:01:34,160 Always something wrong with that boy. 12 00:01:46,240 --> 00:01:49,360 (If this goes bad, even Livia won't be able to save you.) 13 00:01:55,120 --> 00:01:56,320 Service. 14 00:01:58,040 --> 00:02:00,200 Oysters now. SLAVE: Right away, Tycho. 15 00:02:07,960 --> 00:02:12,000 Ooh. Oysters! (LAUGHS) Yes, where have they been? 16 00:02:12,040 --> 00:02:15,200 I'm sorry, Lady. You know how I hate wasting food. 17 00:02:16,400 --> 00:02:18,480 I know, Lady. It's all right, it's all right. 18 00:02:18,520 --> 00:02:20,000 I'll have one, to be polite. 19 00:02:21,200 --> 00:02:23,600 Oyster? Ugh, I can't stand oysters. 20 00:02:25,800 --> 00:02:27,320 Oyster? No. 21 00:02:30,400 --> 00:02:31,880 They're actually really good. 22 00:02:32,880 --> 00:02:34,280 Yes, they are. 23 00:02:47,000 --> 00:02:48,760 (MAN CALLS OUT INDISTINCTLY) 24 00:03:42,720 --> 00:03:44,760 Lady, you shouldn't have come back. 25 00:03:46,000 --> 00:03:50,080 The Tiber floods every year. It's not the floods. 26 00:03:50,120 --> 00:03:53,640 (COUGHING) 27 00:03:56,080 --> 00:03:57,240 Vinnius. 28 00:04:01,880 --> 00:04:03,000 Lady. 29 00:04:04,360 --> 00:04:05,520 Prima. 30 00:04:05,560 --> 00:04:06,800 Prima! 31 00:04:06,840 --> 00:04:09,560 She died an hour ago. I'm so sorry. 32 00:04:13,360 --> 00:04:15,720 The plague. The rash is distinctive. 33 00:04:16,720 --> 00:04:18,000 There's something else. 34 00:04:19,720 --> 00:04:21,360 (WHISPERS INDISTINCTLY) 35 00:04:23,600 --> 00:04:25,280 AGRIPPA: Livia. Agrippa. 36 00:04:26,560 --> 00:04:29,280 OCTAVIA: It's all right, my physician, Musa, is here. 37 00:04:30,440 --> 00:04:33,240 Oh, don't wake him, he's asleep, at last. 38 00:04:34,440 --> 00:04:35,680 No, don't touch him. 39 00:04:35,720 --> 00:04:39,160 What are you doing, Antigone? Musa said not to touch him. 40 00:04:39,200 --> 00:04:40,680 Musa's an idiot. Lady! 41 00:04:40,720 --> 00:04:43,880 Musa's the best physician in Rome. Who is this slave? 42 00:04:43,920 --> 00:04:44,960 What are you do... 43 00:04:45,000 --> 00:04:47,680 No, Musa said that we've got to keep everything closed. 44 00:04:47,720 --> 00:04:49,960 Bullshit. That he's got to be kept warm. 45 00:04:50,000 --> 00:04:52,760 You'll kill him - he's burning alive. 46 00:04:52,800 --> 00:04:55,040 She'll take it from here. No, she won't. 47 00:04:55,080 --> 00:04:56,920 This is my house. He's my brother! 48 00:04:56,960 --> 00:04:58,000 Stop it! 49 00:04:59,480 --> 00:05:00,600 Get out. 50 00:05:06,400 --> 00:05:07,520 (SIGHS) 51 00:05:11,520 --> 00:05:16,440 I told you to stay in the country. Yes. That's why I came back. 52 00:05:16,480 --> 00:05:20,720 I should've told you to come, then you'd have stayed. 53 00:05:20,760 --> 00:05:23,440 Yes... Not necessarily. 54 00:05:24,960 --> 00:05:26,760 MUSA: Lord? 55 00:05:26,800 --> 00:05:29,720 There, you see? Musa knows what he's doing. 56 00:05:31,480 --> 00:05:33,640 Get some rest, Father. (INHALES SHARPLY) 57 00:05:39,640 --> 00:05:41,280 Where are my grandchildren? 58 00:05:43,320 --> 00:05:48,080 (COUGHING AND MOANING) 59 00:05:48,120 --> 00:05:49,720 Leave the dead in here. 60 00:05:49,760 --> 00:05:52,880 Get everyone else out into the garden, under the portico. 61 00:05:52,920 --> 00:05:55,920 Burn all the mattresses and get them clean ones. 62 00:05:55,960 --> 00:05:58,360 Get the best water from the new aqueduct, 63 00:05:58,400 --> 00:06:00,960 straight from the spout, not the basin. 64 00:06:01,000 --> 00:06:02,720 And keep the front door shut. 65 00:06:05,520 --> 00:06:08,360 (THUNDER RUMBLES) 66 00:06:11,400 --> 00:06:13,000 Cheer up, Marcellus. 67 00:06:14,120 --> 00:06:16,120 This is just what you've been waiting for. 68 00:06:31,320 --> 00:06:36,360 For once she's right. This is your time. 69 00:06:50,760 --> 00:06:52,120 (INHALES DEEPLY) 70 00:06:56,120 --> 00:06:59,200 Will he live? Gaius. 71 00:06:59,240 --> 00:07:01,520 Shut up in there with Musa and his potions? 72 00:07:02,880 --> 00:07:04,160 Not for long. 73 00:07:56,760 --> 00:07:59,000 SCRIBONIA: Proud and beautiful Proserpina, 74 00:07:59,040 --> 00:08:02,360 queen of the dead and wife of Pluto, lord of the underworld, 75 00:08:02,400 --> 00:08:07,160 it's me again, Scribonia, daughter of Lucius Scribonius Libo. 76 00:08:10,880 --> 00:08:15,080 'Today I ask you to take the life of my former husband, 77 00:08:15,120 --> 00:08:17,480 Gaius Julius Caesar...' 78 00:08:17,520 --> 00:08:18,840 (GAIUS BREATHES HEAVILY) 79 00:08:18,880 --> 00:08:21,240 SCRIBONIA: '..in return for cruelly divorcing me 80 00:08:21,280 --> 00:08:24,560 to marry the ambitious whore, Livia Drusilla.' 81 00:08:24,600 --> 00:08:29,720 'I ask you now to take the life of Gaius Julius Caesar.' 82 00:08:29,760 --> 00:08:31,320 TYCHO: Word's got out, then. 83 00:08:32,440 --> 00:08:33,720 Get them moved back. 84 00:08:38,920 --> 00:08:42,160 SCRIBONIA: 'In return for forcing me to give up my daughter, Julia, 85 00:08:42,200 --> 00:08:45,200 to the ambitious whore, Livia Drusilla, 86 00:08:45,240 --> 00:08:49,200 that Gaius Julius Caesar die of the plague.' 87 00:08:49,240 --> 00:08:52,280 Do this for me, good Proserpina, 88 00:08:52,320 --> 00:08:56,200 in return for the life of Gaius Julius Caesar, 89 00:08:56,240 --> 00:08:59,560 I will offer you two new-born lambs from my estate at Sora. 90 00:09:07,840 --> 00:09:11,320 This one's gone. Take him up. 91 00:09:11,360 --> 00:09:12,520 SLAVE: Understood. 92 00:09:14,040 --> 00:09:16,320 Make them drink. They must drink. 93 00:09:23,120 --> 00:09:26,160 You should get out of Rome now. Take the boys with you. 94 00:09:26,200 --> 00:09:27,480 Piso's here. 95 00:09:28,920 --> 00:09:32,000 Thank you, Drusus. Put the signal out. 96 00:09:32,040 --> 00:09:34,400 Get all our friends to keep their ears open. 97 00:09:34,440 --> 00:09:37,120 Above all, the German, the Spaniard and the Syrian. 98 00:09:37,160 --> 00:09:39,640 For the next week we're paying double for any news. 99 00:09:43,600 --> 00:09:47,360 He can't die. He just can't. 100 00:09:47,400 --> 00:09:48,720 I'm-I'm not ready. 101 00:09:50,360 --> 00:09:51,440 Not yet. 102 00:09:53,000 --> 00:09:55,720 You need to get rid of Octavia and her doctor. 103 00:09:55,760 --> 00:09:58,680 (SIGHS HEAVILY) I don't see how I can. 104 00:10:02,000 --> 00:10:03,960 (FOOTSTEPS APPROACH) 105 00:10:04,000 --> 00:10:07,040 Well, he's worse. We need to be ready. 106 00:10:07,080 --> 00:10:08,080 Ready for what? 107 00:10:08,120 --> 00:10:10,600 He's a dictator in a cheerful cloak. I know what he is. 108 00:10:10,640 --> 00:10:12,640 When he dies, he'll leave a big empty space 109 00:10:12,680 --> 00:10:14,960 and human nature will fill it - there'll be a war. 110 00:10:15,000 --> 00:10:18,360 You're right. He needs to designate a successor.How? He's not a king. 111 00:10:18,400 --> 00:10:20,080 He can't pass on a crown when he dies. 112 00:10:20,120 --> 00:10:22,840 Not legally, anyway. We'll worry about legalities later. 113 00:10:22,880 --> 00:10:27,440 If he nominates someone the senate can accept, we'll avoid another war. 114 00:10:27,480 --> 00:10:30,240 Everyone knows he's been grooming Marcellus to take over. 115 00:10:30,280 --> 00:10:32,120 Yes, even Marcellus knows that. 116 00:10:32,160 --> 00:10:34,160 One of the few things Marcellus does know. 117 00:10:34,200 --> 00:10:36,200 Marcellus is immature, selfish and weak. 118 00:10:36,240 --> 00:10:38,240 They are poor qualities in a dictator. 119 00:10:42,840 --> 00:10:46,600 It must be Agrippa. Hmm. He might hold it all together. 120 00:10:46,640 --> 00:10:49,320 For a while, at least. Agrippa's not ambitious like that. 121 00:10:49,360 --> 00:10:51,880 He hates politics. Agrippa will do what Gaius wants. 122 00:10:51,920 --> 00:10:53,720 Will Gaius do what you want? 123 00:10:55,080 --> 00:10:56,760 He thought he'd live forever. 124 00:10:58,520 --> 00:11:00,320 He'll know Marcellus isn't ready yet. 125 00:11:00,360 --> 00:11:03,880 Marcellus has made lots of new friends in the last few years. 126 00:11:03,920 --> 00:11:05,480 They'll think he's ready. 127 00:11:10,600 --> 00:11:11,840 You should get to work. 128 00:11:18,080 --> 00:11:19,800 Are you sure about Agrippa? 129 00:11:19,840 --> 00:11:21,960 He hates the Republic as much as Gaius does. 130 00:11:22,000 --> 00:11:23,840 But not as much as Marcellus. 131 00:11:25,040 --> 00:11:26,520 And Agrippa loves Rome. 132 00:11:27,560 --> 00:11:29,280 And me. 133 00:11:29,320 --> 00:11:31,000 And he's much older. 134 00:11:31,040 --> 00:11:32,680 Marcellus could rule for decades, 135 00:11:32,720 --> 00:11:34,560 and we'd never get the Republic back. 136 00:11:34,600 --> 00:11:37,240 Does Drusus know yet, what you expect of him? 137 00:11:37,280 --> 00:11:38,840 It's too soon for that. 138 00:11:44,840 --> 00:11:46,640 I need to tell Gaius he's dying. 139 00:11:52,040 --> 00:11:54,240 What about river boat? No, it's inaccessible. 140 00:11:56,040 --> 00:11:59,200 Ah! Good of you to drop by, lads. TIBERIUS: Sorry, Agrippa. 141 00:11:59,240 --> 00:12:00,920 The water level's dropping fast 142 00:12:00,960 --> 00:12:03,960 and we need to get grain into the city and bodies out of it. 143 00:12:04,000 --> 00:12:07,320 And where's fucking Marcellus, when you finally need him? 144 00:12:14,320 --> 00:12:17,680 (INDISTINCT CHATTER) 145 00:12:24,120 --> 00:12:26,840 How is he? Bad. Really bad. 146 00:12:28,720 --> 00:12:30,080 Then we should get ready. 147 00:12:31,320 --> 00:12:34,400 It would be best if we had something official. 148 00:12:35,520 --> 00:12:36,800 His ring. 149 00:12:36,840 --> 00:12:39,320 His will. Well, he promised me. 150 00:12:39,360 --> 00:12:43,160 It'd make things much easier. We'll take care of everything else. 151 00:12:49,680 --> 00:12:50,840 Marcellus. 152 00:12:50,880 --> 00:12:52,640 SENATOR: We're with you, Marcellus. 153 00:12:56,720 --> 00:12:59,960 JULIA: 'Darling Iullus, my father's dying.' 154 00:13:00,000 --> 00:13:04,280 'I wish you were here, and Marcellus was where you are.' 155 00:13:05,760 --> 00:13:09,480 'Why don't you write to me? Let me know you're alive.' 156 00:13:09,520 --> 00:13:10,680 (FOOTSTEPS APPROACH) 157 00:13:10,720 --> 00:13:13,240 What are you doing? You should be with your father. 158 00:13:13,280 --> 00:13:14,760 Come on. Everyone's waiting. 159 00:13:22,800 --> 00:13:23,880 You. 160 00:13:26,960 --> 00:13:29,760 Where's my husband? Who knows? 161 00:13:29,800 --> 00:13:30,960 Out. 162 00:13:35,720 --> 00:13:38,560 Strip him naked and give him 20 lashes when you have a moment. 163 00:13:38,600 --> 00:13:39,720 Thank you. 164 00:13:41,960 --> 00:13:43,080 Antigone. 165 00:13:44,280 --> 00:13:46,440 What are you doing? What I have to. 166 00:13:46,480 --> 00:13:48,760 If we don't get Octavia out of there, he'll die. 167 00:13:48,800 --> 00:13:52,440 He might die anyway. You don't know you can save him.No, I don't. 168 00:13:52,480 --> 00:13:54,280 This will feel like the plague. 169 00:13:54,320 --> 00:13:55,960 For long enough, anyway. 170 00:13:56,000 --> 00:13:58,000 Fever, headache, muscle pains. 171 00:13:58,040 --> 00:14:00,520 Take them food and wine. Now. 172 00:14:00,560 --> 00:14:03,360 Did Livia tell you to do this? Of course not. 173 00:14:03,400 --> 00:14:05,320 We can't control the dose. I know that. 174 00:14:05,360 --> 00:14:08,120 They might not get sick at all, or they might die screaming. 175 00:14:08,160 --> 00:14:10,240 Yes, that's the risk. It's fucking Octavia. 176 00:14:10,280 --> 00:14:11,520 I know who it is! 177 00:14:14,800 --> 00:14:17,400 (BREATHES SHAKILY) 178 00:14:17,440 --> 00:14:19,640 (MUMBLES INDISTINCTLY) (DOOR OPENS) 179 00:14:27,480 --> 00:14:30,280 He's talking to the dead. I need to speak to him. 180 00:14:32,760 --> 00:14:35,480 Do you have to bother him now? Alone. Now. 181 00:14:36,600 --> 00:14:40,040 Octavia, please. Can't you just leave him in peace? 182 00:14:40,080 --> 00:14:42,120 You should go home and get some sleep. 183 00:14:43,320 --> 00:14:44,880 (GAIUS SHIVERS) 184 00:14:47,200 --> 00:14:49,200 Musa and I will be right outside. 185 00:14:52,480 --> 00:14:53,720 (DOOR OPENS) 186 00:14:54,960 --> 00:14:56,160 GAIUS: Are they here? 187 00:14:56,200 --> 00:14:59,000 OCTAVIA: They should get these sick people out of the house. 188 00:15:00,920 --> 00:15:03,600 Lady. I'm not hungry. 189 00:15:05,480 --> 00:15:07,320 You have to eat, Lady. 190 00:15:07,360 --> 00:15:09,560 Nobody can keep going on an empty stomach. 191 00:15:09,600 --> 00:15:10,680 At least a little wine. 192 00:15:12,280 --> 00:15:15,720 Just leave it there, thank you. Of course. 193 00:15:31,280 --> 00:15:33,200 ANTIGONE: (She pushed the wine away.) 194 00:15:33,240 --> 00:15:35,200 TYCHO: (What do you want me to do about it?) 195 00:15:40,920 --> 00:15:44,080 (BREATHES UNSTEADILY) 196 00:15:47,680 --> 00:15:49,920 I just saw my mother. 197 00:15:49,960 --> 00:15:51,800 Your mother? How was she? 198 00:15:53,080 --> 00:15:54,080 Oh, you know... 199 00:15:56,040 --> 00:15:57,640 ..dead. (LAUGHS) 200 00:15:57,680 --> 00:15:59,080 Not bad, considering. 201 00:16:01,720 --> 00:16:05,600 They're keeping something from me, Octavia and Musa. 202 00:16:06,960 --> 00:16:09,960 It's the plague. All over Rome. 203 00:16:12,240 --> 00:16:15,240 Agrippa and Piso are taking care of everything. 204 00:16:15,280 --> 00:16:19,080 I had so much that I wanted to do. Gaius, you need to fight. 205 00:16:20,720 --> 00:16:23,600 You can't leave me here. Not now. 206 00:16:25,400 --> 00:16:26,960 Let Antigone help you. 207 00:16:32,040 --> 00:16:35,200 Get my will from the temple. 208 00:16:37,240 --> 00:16:41,640 The state ledgers and accounts, get them ready. 209 00:16:42,680 --> 00:16:44,240 Thelus has everything. 210 00:16:46,400 --> 00:16:48,240 What should he do with them? 211 00:16:48,280 --> 00:16:49,360 Marcellus. 212 00:16:50,720 --> 00:16:53,880 My ring. Gaius, he's not ready. Not yet. 213 00:16:53,920 --> 00:16:57,600 Let Agrippa take care of things. Just until Marcellus is older. 214 00:16:57,640 --> 00:17:02,080 My legacy. My blood. 215 00:17:02,120 --> 00:17:03,440 Bring Marcellus. 216 00:17:05,280 --> 00:17:06,560 And Julia. 217 00:17:08,960 --> 00:17:14,880 Agrippa won't like it. Help Marcellus. Promise me. 218 00:17:20,040 --> 00:17:21,200 I love you. 219 00:17:31,480 --> 00:17:32,840 (SIGHS) 220 00:17:42,840 --> 00:17:44,560 He's asleep now. 221 00:17:44,600 --> 00:17:47,280 Can we see him? There's nothing you can do. 222 00:17:47,320 --> 00:17:50,520 You should all go and make a sacrifice for him. 223 00:17:50,560 --> 00:17:51,880 All of you. 224 00:17:54,000 --> 00:17:56,160 I'll send for you all when he wakes up. 225 00:17:59,800 --> 00:18:02,040 TYCHO: Well, at least we poisoned Marcella. 226 00:18:05,640 --> 00:18:07,000 There you are. 227 00:18:07,040 --> 00:18:08,440 (Fuck. Fuck!) 228 00:18:09,600 --> 00:18:10,920 Did he say anything? 229 00:18:10,960 --> 00:18:12,600 He said he saw your mother. 230 00:18:22,445 --> 00:18:24,480 Deliver these, and then straight back here. 231 00:18:24,520 --> 00:18:26,520 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 232 00:18:28,520 --> 00:18:30,720 Thelus, go yourself to the temple of Vesta. 233 00:18:30,760 --> 00:18:32,920 Get his will. Take it to my room. Tell nobody. 234 00:18:32,960 --> 00:18:35,160 Then prepare the accounts and ledgers of state 235 00:18:35,200 --> 00:18:36,720 and bring them to me, too. 236 00:18:40,920 --> 00:18:42,720 He's fine. He's fighting it. 237 00:18:42,760 --> 00:18:46,240 See? I told you. He's not going to die. 238 00:18:46,280 --> 00:18:47,720 All a fuss about nothing! 239 00:18:49,440 --> 00:18:51,080 The plan has changed. 240 00:18:57,760 --> 00:19:00,840 He wants Marcellus. His mind is made up. 241 00:19:01,840 --> 00:19:06,400 So, that's it then, a monarchy. Not yet. I'm the only one who knows. 242 00:19:08,080 --> 00:19:10,960 He sent for Marcellus, but Marcellus doesn't know that. 243 00:19:12,160 --> 00:19:16,800 If we can just keep Gaius isolated until I can dictate what happens... 244 00:19:17,800 --> 00:19:20,880 Livia Drusilla, this is a very dangerous game. 245 00:19:20,920 --> 00:19:22,600 Oh, I know that. 246 00:19:24,720 --> 00:19:26,240 What do you need from me? 247 00:19:27,680 --> 00:19:29,960 As consul in charge of the flood relief, 248 00:19:30,000 --> 00:19:33,160 I expect you to guide our manpower efficiently. 249 00:19:33,200 --> 00:19:35,640 By sending Marcellus to Greece if you have to. 250 00:19:36,720 --> 00:19:38,840 (WHIP CRACKS) (YELPS) 251 00:19:38,880 --> 00:19:41,000 Bitch. 252 00:19:41,040 --> 00:19:42,440 (WHIP CRACKS) (YELLS) 253 00:19:42,480 --> 00:19:43,560 (BREATHES DEEPLY) 254 00:19:43,600 --> 00:19:45,000 (WHIP CRACKS) (SCREAMS) 255 00:19:45,040 --> 00:19:47,360 (WHIP CRACKS) (GROANS) 256 00:19:48,520 --> 00:19:51,320 (PANTING) 257 00:19:51,360 --> 00:19:52,440 (WHIP CRACKS) (YELLS) 258 00:20:00,120 --> 00:20:01,800 This is the house. 259 00:20:01,840 --> 00:20:06,680 There are three entrances - one at the front, two at the side. 260 00:20:16,320 --> 00:20:18,400 (EXHALES SHARPLY) What are you doing here? 261 00:20:18,440 --> 00:20:20,320 You should be with your uncle. 262 00:20:20,360 --> 00:20:21,800 Marcellus? 263 00:20:24,000 --> 00:20:26,320 Marcellus? I'm just um... 264 00:20:26,360 --> 00:20:27,720 (BREATHES HEAVILY) 265 00:20:27,760 --> 00:20:29,400 (CLEARS THROAT) 266 00:20:29,440 --> 00:20:33,360 It's nothing. I'm fine. I just... just got a bit out of breath. 267 00:20:33,400 --> 00:20:34,680 That's all. 268 00:20:34,720 --> 00:20:36,400 (PANTING) 269 00:20:36,440 --> 00:20:41,000 (BREATHES HEAVILY) 270 00:20:41,040 --> 00:20:42,800 Don't tell my mother. 271 00:20:51,280 --> 00:20:52,880 It's all arranged. 272 00:20:52,920 --> 00:20:56,320 As soon as my uncle dies, they'll kill Agrippa and close the senate. 273 00:20:59,240 --> 00:21:01,920 What about Livia? We can't kill a woman. 274 00:21:01,960 --> 00:21:04,160 Besides, she's far too popular in Rome. 275 00:21:04,200 --> 00:21:07,000 Everyone loves her except you. That's a mistake. 276 00:21:07,040 --> 00:21:09,680 Why? They're killing Drusus as well, and Tiberius. 277 00:21:09,720 --> 00:21:12,920 She'll be irrelevant. Why Tiberius? He's hardly a threat. 278 00:21:14,040 --> 00:21:16,360 I need to see my uncle. I'll come with you. 279 00:21:16,400 --> 00:21:18,120 But if it makes you happy, 280 00:21:18,160 --> 00:21:21,360 I will exile Livia to some nasty little island off the coast. 281 00:21:21,400 --> 00:21:24,560 It would be kinder to kill her. Along with that bitch Antigone. 282 00:21:33,480 --> 00:21:34,600 Domina. 283 00:21:34,640 --> 00:21:35,720 Get my cloak. 284 00:21:45,960 --> 00:21:48,080 Oh, were the fuck have you been all day? 285 00:21:48,120 --> 00:21:50,120 Marcellus, we need you out at the port. 286 00:21:50,160 --> 00:21:52,080 I need to see my uncle. It's urgent. 287 00:21:52,120 --> 00:21:55,040 They need you down at Ostia. Go yourself. Get out of my way. 288 00:21:55,080 --> 00:21:58,280 Piso's a consul, and you'll show some fucking respect. 289 00:21:58,320 --> 00:22:00,320 Get your arse out to Ostia. (MUSA GROANS) 290 00:22:00,360 --> 00:22:01,400 MUSA: Mistress! 291 00:22:01,440 --> 00:22:02,800 Musa. 292 00:22:02,840 --> 00:22:04,360 (GROANS) 293 00:22:04,400 --> 00:22:06,320 ANTONIA: Octavia. (RETCHES AND COUGHS) 294 00:22:06,360 --> 00:22:07,840 Octavia! 295 00:22:07,880 --> 00:22:09,520 Aunt Octavia. 296 00:22:09,560 --> 00:22:10,680 Antigone, help! 297 00:22:10,720 --> 00:22:12,520 Tycho. Tycho, quickly! 298 00:22:12,560 --> 00:22:13,720 ANTONIA: Antigone! 299 00:22:15,880 --> 00:22:19,080 What the fuck have we done? Shut up and get some air in here! 300 00:22:19,120 --> 00:22:21,840 Tycho, ice. Ice from the kitchen. Get it all! Now! 301 00:22:22,960 --> 00:22:25,920 (TYCHO YELLS INDISTINCTLY) 302 00:22:27,160 --> 00:22:29,320 SCRIBONIA: Octavia? What's wrong with her? 303 00:22:29,360 --> 00:22:30,560 TYCHO: More! Come on! 304 00:22:30,600 --> 00:22:32,160 SCRIBONIA: Quickly, pick her up. 305 00:22:33,920 --> 00:22:35,360 Lord... 306 00:22:35,400 --> 00:22:36,880 Lord... 307 00:22:36,920 --> 00:22:39,240 Here's the ice. Too late. Too late! 308 00:22:39,280 --> 00:22:42,360 It's all right, Marcellus, you go with your mother and your wife. 309 00:22:42,400 --> 00:22:45,400 We'll take care of everything. It's all right, Marcellus, go. 310 00:22:48,480 --> 00:22:49,600 Hold the blanket up. 311 00:22:50,800 --> 00:22:52,000 Tip it on him. 312 00:22:52,040 --> 00:22:53,840 More! All of it on him. Quickly. 313 00:22:56,040 --> 00:22:57,280 FORTUNATA: Antigone. 314 00:22:57,320 --> 00:22:58,480 SCRIBONIA: Fortunata. 315 00:22:59,680 --> 00:23:00,960 SCRIBONIA: Fortunata! 316 00:23:02,880 --> 00:23:04,080 Is he dead? 317 00:23:05,440 --> 00:23:06,960 He's in the Great Sleep. 318 00:23:07,000 --> 00:23:09,560 If he ever wakes up again... he'll live. 319 00:23:10,720 --> 00:23:12,480 We should get ready for the worst. 320 00:23:19,240 --> 00:23:20,440 (OCTAVIA MOANS SOFTLY) 321 00:23:20,480 --> 00:23:21,600 SCRIBONIA: Octavia. 322 00:23:21,640 --> 00:23:22,880 She's so warm. 323 00:23:24,440 --> 00:23:26,320 More water. Get her some more water! 324 00:23:28,520 --> 00:23:29,560 Octavia? 325 00:23:44,400 --> 00:23:45,640 What happened to you? 326 00:23:54,200 --> 00:23:57,000 How is she? She's sick. How do you think she is? 327 00:23:58,640 --> 00:24:00,560 At least you've still got your appetite. 328 00:24:05,720 --> 00:24:10,600 Two years, two fucking years, and I'm still not pregnant. 329 00:24:10,640 --> 00:24:12,880 Do you know how humiliating that is? 330 00:24:14,320 --> 00:24:19,000 You heard my father. Where are his grandchildren? 331 00:24:19,040 --> 00:24:21,640 Now he's going to die, and it's too fucking late! 332 00:24:22,800 --> 00:24:26,040 I've given stupid dinners to every drooling old senator in Rome 333 00:24:26,080 --> 00:24:27,960 to push your political career, 334 00:24:28,000 --> 00:24:30,000 and you won't even fuck me! 335 00:24:31,960 --> 00:24:33,720 Too busy with your slave boy? 336 00:24:34,880 --> 00:24:38,000 I should've married Tiberius. I bet he knows how to fuck. 337 00:24:38,040 --> 00:24:39,040 A woman, anyway. 338 00:24:45,680 --> 00:24:46,680 Marcellus. 339 00:24:47,680 --> 00:24:49,120 Marcellus! 340 00:24:50,200 --> 00:24:51,840 (GRUNTS) No! 341 00:24:51,880 --> 00:24:54,040 (YELLS) You can pretend it's Tiberius. 342 00:24:56,200 --> 00:24:57,960 (GROANS) You animal. 343 00:24:58,000 --> 00:25:00,320 What are you whining about?! Fucking animal! 344 00:25:00,360 --> 00:25:02,800 I can't do anything right! Cocksucker! 345 00:25:02,840 --> 00:25:04,080 Fuck off! Rent boy! 346 00:25:04,120 --> 00:25:06,160 You wanted a baby... (GROANS) 347 00:25:07,520 --> 00:25:09,000 ..there it fucking is. 348 00:25:09,040 --> 00:25:11,560 (SOBS) (GRUNTS) 349 00:25:13,320 --> 00:25:17,080 (SOBS) Stop it! (PANTING) 350 00:25:18,280 --> 00:25:21,840 (GRUNTS) 351 00:25:23,080 --> 00:25:24,280 (SOBS) 352 00:25:29,160 --> 00:25:30,360 (WHIMPERS) 353 00:25:34,800 --> 00:25:38,080 The second he's dead, I can divorce you. 354 00:25:38,120 --> 00:25:40,200 (FOOTSTEPS DEPART) 355 00:25:48,640 --> 00:25:49,800 Clear it up. 356 00:25:59,520 --> 00:26:01,600 CORVINUS: We were worried about your uncle. 357 00:26:01,640 --> 00:26:02,680 MARCELLUS: Yes. 358 00:26:02,720 --> 00:26:04,920 CRASSUS: And to see if there was any news. 359 00:26:04,960 --> 00:26:08,360 MARCELLUS: I haven't heard anything. I've been dealing with my mother. 360 00:26:11,560 --> 00:26:14,720 CRASSUS: They'll tell you straight away if anything happens? 361 00:26:14,760 --> 00:26:16,920 MARCELLUS: Of course. I did go by earlier, 362 00:26:16,960 --> 00:26:20,360 but Agrippa was there and everyone. CORVINUS: Did you speak to him? 363 00:26:20,400 --> 00:26:24,160 He was too ill. And my mother got sick, so... 364 00:26:24,200 --> 00:26:26,760 Tomorrow, then. First thing. 365 00:26:52,280 --> 00:26:53,440 MAN: He's coming. 366 00:26:57,840 --> 00:27:00,160 If he's dead, we'll make our move. 367 00:27:03,600 --> 00:27:07,040 MAN: This is it. Our moment. It's actually happening. 368 00:27:08,200 --> 00:27:09,640 Agrippa first. 369 00:27:11,440 --> 00:27:12,840 Livia's boys after. 370 00:27:29,200 --> 00:27:30,400 Is he all right? 371 00:27:32,280 --> 00:27:35,760 His heart is weak. The fever's down. 372 00:27:35,800 --> 00:27:37,520 The same thing happened to Vinnius. 373 00:27:39,080 --> 00:27:40,320 He died in the night. 374 00:27:46,600 --> 00:27:48,480 LIVIA: He saved my father's life. 375 00:27:51,080 --> 00:27:53,800 His ashes will go with Prima's, in the family place. 376 00:27:53,840 --> 00:27:58,040 Livia, Marcus Licinius Crassus came to see Marcellus last night. 377 00:27:58,080 --> 00:28:00,600 Something's supposed to be happening today. Now. 378 00:28:00,640 --> 00:28:03,200 Mother, you better come now. It's mad out here. 379 00:28:03,240 --> 00:28:05,360 (INDISTINCT CHATTER AND ARGUMENTS) 380 00:28:05,400 --> 00:28:07,520 They think he's dead and we're not telling. 381 00:28:07,560 --> 00:28:09,720 I want guards blocking this passage. Now. 382 00:28:09,760 --> 00:28:12,400 (INDISTINCT ARGUMENTS) 383 00:28:12,440 --> 00:28:14,080 Livia, we need to see Gaius now. 384 00:28:14,120 --> 00:28:15,560 What's going on? 385 00:28:15,600 --> 00:28:16,760 Forgive us, Livia, 386 00:28:16,800 --> 00:28:19,440 but there are rumours all over Rome that Gaius is dead. 387 00:28:19,480 --> 00:28:21,280 Well, the rumours are wrong! 388 00:28:21,320 --> 00:28:24,920 My husband might be sick, but he's certainly not dead. 389 00:28:24,960 --> 00:28:27,160 Even a woman can tell the difference. 390 00:28:27,200 --> 00:28:29,840 (LAUGHTER) 391 00:28:29,880 --> 00:28:31,160 Thank you for calling. 392 00:28:35,800 --> 00:28:38,880 Livia, people are saying he has the plague. 393 00:28:38,920 --> 00:28:40,680 What people? May we see him? 394 00:28:43,160 --> 00:28:47,680 Are you calling me a liar, Marcus Messalla Corvinus? 395 00:28:47,720 --> 00:28:51,440 To give him our good wishes. Just for a moment. 396 00:28:51,480 --> 00:28:54,720 I will not have gangs of people crowding round his bed 397 00:28:54,760 --> 00:28:56,920 because you heard a rumour in the forum. 398 00:28:56,960 --> 00:28:58,120 JULIA: It's true. 399 00:28:59,600 --> 00:29:01,080 My father's alive. 400 00:29:01,120 --> 00:29:02,520 (EXCITED CHATTER) 401 00:29:02,560 --> 00:29:03,840 Well, there you are. 402 00:29:05,600 --> 00:29:09,360 He needs to name a successor now, for the security of the state! 403 00:29:09,400 --> 00:29:11,360 A successor to what exactly? 404 00:29:11,400 --> 00:29:14,920 The powers voted to him by the senate are personal and fixed. 405 00:29:14,960 --> 00:29:16,680 Not forever, not for anyone else. 406 00:29:16,720 --> 00:29:18,960 He can't simply hand them to anyone he chooses. 407 00:29:19,000 --> 00:29:22,120 If anyone has earned that right for services to the state, it's him. 408 00:29:22,160 --> 00:29:24,440 Now, that goes against custom and law. 409 00:29:24,480 --> 00:29:26,320 At least let him indicate a preference. 410 00:29:26,360 --> 00:29:28,160 And then the senate can vote on it! 411 00:29:28,200 --> 00:29:30,120 The last thing we need now 412 00:29:30,160 --> 00:29:32,720 is division and conflict among ourselves. 413 00:29:33,920 --> 00:29:37,360 Let him settle this now, that's all we ask. 414 00:29:37,400 --> 00:29:39,040 (INDISTINCT ANGRY CHATTER) 415 00:29:39,080 --> 00:29:42,160 That's enough. You need to take your men and leave now! 416 00:29:42,200 --> 00:29:46,600 (ANGRY CHATTER CONTINUES) 417 00:29:46,640 --> 00:29:48,320 All right! 418 00:29:48,360 --> 00:29:51,040 I will take the consul to my husband. 419 00:29:51,080 --> 00:29:54,880 Gnaeus Calpurnius Piso will convey your concerns. 420 00:29:54,920 --> 00:29:56,480 And I'll come, too. For what?! 421 00:29:56,520 --> 00:29:58,680 In case I twist his words?! Make it all up?! 422 00:29:58,720 --> 00:30:01,200 Is a consul of Rome no longer to be trusted?! 423 00:30:01,240 --> 00:30:03,560 Your views are very well-known. 424 00:30:03,600 --> 00:30:05,840 (CLAMOURING) Piso! That's enough! 425 00:30:05,880 --> 00:30:08,560 (INDISTINCT ARGUMENTS) 426 00:30:11,520 --> 00:30:14,000 Agrippa, you should go. Not without me. 427 00:30:14,040 --> 00:30:15,480 What's that supposed to mean? 428 00:30:15,520 --> 00:30:17,080 My husband is sick! 429 00:30:18,320 --> 00:30:20,240 (CHATTER AND ARGUING STOP) 430 00:30:20,280 --> 00:30:22,680 In this house you will show some respect. 431 00:30:24,400 --> 00:30:27,600 I know nothing about politics and I care even less. 432 00:30:27,640 --> 00:30:30,960 Since you cannot agree, I will ask my husband what he wants. 433 00:30:31,000 --> 00:30:33,240 And then I will tell you what that is. 434 00:30:37,320 --> 00:30:39,080 Please send him our best wishes. 435 00:30:40,080 --> 00:30:45,240 You stay here with me. You can trust Livia. 436 00:30:49,480 --> 00:30:50,600 Can you wake him up?! 437 00:30:50,640 --> 00:30:52,480 He's near the end, one way or the other. 438 00:30:52,520 --> 00:30:54,520 Fuck. Fuck, fuck... What? 439 00:30:54,560 --> 00:30:56,360 They want him to name a successor. 440 00:30:56,400 --> 00:30:59,000 He can't. He has! He wants Marcellus. 441 00:30:59,040 --> 00:31:01,080 Then why have you got that look on your face? 442 00:31:01,120 --> 00:31:03,200 Because I can name someone else. You can't. 443 00:31:03,240 --> 00:31:06,080 You have to do what he wants, don't you?I know. You're right. 444 00:31:06,120 --> 00:31:08,600 That is what I have to do. I know. (BREATHES HEAVILY) 445 00:31:08,640 --> 00:31:10,040 Fuck. 446 00:31:16,920 --> 00:31:17,920 Shit. 447 00:31:19,320 --> 00:31:20,320 Tycho! 448 00:31:24,080 --> 00:31:26,640 If you go against him and he comes through... 449 00:31:26,680 --> 00:31:27,920 (SPITS) 450 00:31:30,640 --> 00:31:33,200 You know he's spoken about Marcellus. 451 00:31:33,240 --> 00:31:34,600 Whatever he wants. 452 00:31:38,360 --> 00:31:41,920 When he confirms Marcellus, we should do it anyway. 453 00:31:43,040 --> 00:31:47,000 What if he's still alive? We'll never have a better chance. 454 00:31:48,280 --> 00:31:50,480 Marcellus' friends are making their move. 455 00:31:50,520 --> 00:31:52,600 How do you know? How do you not? 456 00:32:22,920 --> 00:32:26,120 So, I woke Gaius up. He wasn't happy, but he gets your concerns 457 00:32:26,160 --> 00:32:27,960 and he thanks you for your good wishes. 458 00:32:28,000 --> 00:32:30,040 So, if anything should happen, 459 00:32:30,080 --> 00:32:32,240 he gives the senate these accounts of state, 460 00:32:32,280 --> 00:32:33,960 in the care of Consul Piso. 461 00:32:34,000 --> 00:32:37,280 Otherwise, well, if the gods should choose to end his life, 462 00:32:37,320 --> 00:32:40,560 he humbly begs the senate will consider his recommendation 463 00:32:40,600 --> 00:32:43,760 for his successor as First Citizen - 464 00:32:43,800 --> 00:32:46,080 his friend and brother, 465 00:32:46,120 --> 00:32:47,640 Marcus Vipsanius Agrippa. 466 00:32:47,680 --> 00:32:49,560 SENATORS: What? What? 467 00:32:49,600 --> 00:32:51,160 He promised me. 468 00:32:51,200 --> 00:32:54,960 And he gives his ring of office to Agrippa. 469 00:32:55,000 --> 00:32:56,000 Here. 470 00:33:04,080 --> 00:33:07,000 It is his ring. Well, but he wants it back. 471 00:33:07,040 --> 00:33:09,120 (LAUGHTER) 472 00:33:11,120 --> 00:33:12,200 Get out of my way. 473 00:33:19,440 --> 00:33:23,000 Look at Marcellus' face. It is a picture. 474 00:33:28,600 --> 00:33:33,320 Oh, you didn't? What will you say if he wakes up? 475 00:33:52,920 --> 00:33:54,880 Marcellus, come quickly! 476 00:33:54,920 --> 00:33:55,960 Come on. 477 00:33:59,480 --> 00:34:01,920 We were all so worried. Don't make me laugh! 478 00:34:01,960 --> 00:34:04,360 Marcellus! (LAUGHS JOYFULLY) 479 00:34:05,560 --> 00:34:07,680 Ah! Come and sit here with me. 480 00:34:07,720 --> 00:34:10,320 Now, darling, don't worry, I'm all right. 481 00:34:10,360 --> 00:34:13,360 There's nothing to worry about. (STAMMERS) He um... 482 00:34:13,400 --> 00:34:16,880 He appointed Agrippa to succeed him, my uncle. 483 00:34:19,640 --> 00:34:23,360 Agrippa? But he promised you. 484 00:34:23,400 --> 00:34:25,160 I tried really hard. 485 00:34:25,200 --> 00:34:27,560 I did everything that he wanted me to. 486 00:34:27,600 --> 00:34:31,480 Of course you did. I know you did. 487 00:34:32,760 --> 00:34:34,200 Marcellus, listen to me. 488 00:34:35,320 --> 00:34:38,440 Listen to me! Your uncle has done terrible things. 489 00:34:38,480 --> 00:34:41,200 He's done terrible things that he didn't have to do. 490 00:34:41,240 --> 00:34:46,040 His hands, they are soaked in blood. There's a price to pay. 491 00:34:47,800 --> 00:34:51,720 It's not for everyone. Be grateful, my love. 492 00:35:00,760 --> 00:35:02,000 TYCHO: Lady. 493 00:35:02,040 --> 00:35:04,960 Octavia's much better, but Marcella's still sick. 494 00:35:05,000 --> 00:35:06,360 I thought you'd want to know. 495 00:35:09,320 --> 00:35:12,000 And the Spaniard and the German just left their signals. 496 00:35:14,880 --> 00:35:16,160 Go. I'll stay with him. 497 00:35:32,000 --> 00:35:36,000 Thank you, Julia. Pleasure. 498 00:35:40,640 --> 00:35:42,240 They've started to burn the dead. 499 00:35:43,280 --> 00:35:45,320 The Spaniard is always late. 500 00:35:45,360 --> 00:35:49,080 Smile and pay. Smile and pay. 501 00:35:51,000 --> 00:35:53,400 If he dies, I'll divorce Marcellus. 502 00:35:56,200 --> 00:35:57,840 What will you do? 503 00:35:57,880 --> 00:36:00,760 You'll be free then, too - no husband, no guardian. 504 00:36:00,800 --> 00:36:05,440 I'll open a whorehouse. A whorehouse? 505 00:36:05,480 --> 00:36:08,200 Mm. In Pompeii. 506 00:36:09,360 --> 00:36:11,800 A steady, respectable business by the seaside. 507 00:36:13,760 --> 00:36:15,520 Something I can leave to the boys. 508 00:36:16,600 --> 00:36:18,640 (BOTH LAUGH) 509 00:36:18,680 --> 00:36:20,400 GAIUS: You'd be good at that. 510 00:36:20,440 --> 00:36:22,760 (GASPS) Gaius. 511 00:36:22,800 --> 00:36:24,720 I could keep the books. 512 00:36:24,760 --> 00:36:26,760 Gaius, you woke up. You did it. 513 00:36:30,240 --> 00:36:32,000 Fuck, I'm thirsty. Quick. 514 00:36:40,480 --> 00:36:41,560 Ah... 515 00:36:43,400 --> 00:36:44,720 (CHUCKLES LIGHTLY) 516 00:36:44,760 --> 00:36:45,800 Julia. 517 00:36:50,160 --> 00:36:53,560 What day is it? (LAUGHS) 518 00:37:30,480 --> 00:37:31,600 (COUGHING) 519 00:37:51,360 --> 00:37:53,080 I hardly know where to start. 520 00:38:10,640 --> 00:38:11,760 You're late. 521 00:38:14,440 --> 00:38:15,680 I'm always late. 522 00:38:21,000 --> 00:38:22,320 (CHUCKLES) 523 00:38:40,600 --> 00:38:43,440 He's alive. He's better. 524 00:38:46,160 --> 00:38:48,480 So, why the long face? 525 00:38:59,720 --> 00:39:04,040 Marcellus raped me like a slave - face down on the couch. 526 00:39:05,040 --> 00:39:08,320 Your husband can't rape you. And yet, somehow... 527 00:39:10,400 --> 00:39:12,360 Mostly, though, he prefers his slave boy. 528 00:39:12,400 --> 00:39:14,240 Lots of men do. It's perfectly normal. 529 00:39:14,280 --> 00:39:16,160 So one hears. You need to get pregnant. 530 00:39:16,200 --> 00:39:19,160 A child is your security. Not with Marcellus. He defiles me. 531 00:39:19,200 --> 00:39:21,960 Grow up! You take it all for granted. 532 00:39:22,000 --> 00:39:23,560 You think it's your birth-right. 533 00:39:23,600 --> 00:39:25,760 It can be stolen from you in a moment. 534 00:39:28,440 --> 00:39:29,680 As it was from me! 535 00:39:37,560 --> 00:39:38,720 Wake up. 536 00:39:38,760 --> 00:39:41,520 Agrippa's been in with him. He wants to see you. 537 00:40:03,360 --> 00:40:06,120 Agrippa brought my ring back. 538 00:40:11,880 --> 00:40:15,280 There's more to power than family. It was my decision. 539 00:40:16,880 --> 00:40:19,600 Marcellus isn't ready, and you know it. 540 00:40:21,240 --> 00:40:24,200 You promised me. I trusted you. 541 00:40:24,240 --> 00:40:26,080 You trusted me to make you a god. 542 00:40:26,120 --> 00:40:28,640 And trust me, nothing will ever stop me doing that. 543 00:40:28,680 --> 00:40:32,760 And if I ever, ever have to save you from yourself, 544 00:40:32,800 --> 00:40:34,800 then trust me to do that, too. 545 00:40:51,920 --> 00:40:53,880 (SIGHS) Did you get away with it? 546 00:40:54,920 --> 00:40:56,120 I don't know yet. 547 00:41:09,640 --> 00:41:12,680 So, the German overheard a conversation 548 00:41:12,720 --> 00:41:14,680 between Marcellus and Scribonia. 549 00:41:14,720 --> 00:41:18,000 If Gaius died and appointed Marcellus, 550 00:41:18,040 --> 00:41:22,320 there was a plan to kill Agrippa and the boys, Tiberius and Drusus. 551 00:41:22,360 --> 00:41:25,920 You were to be exiled. And me. 552 00:41:25,960 --> 00:41:28,040 (SCOFFS) Nice to be remembered. 553 00:41:29,560 --> 00:41:32,040 She's sure? She heard it clearly. 554 00:41:33,040 --> 00:41:34,640 And Scribonia knew that? 555 00:41:40,080 --> 00:41:42,120 Well, that's bad. 556 00:41:42,160 --> 00:41:44,720 Marcellus is young. Very bad. 557 00:41:44,760 --> 00:41:47,240 He'll outlive Gaius. And Agrippa. 558 00:41:51,520 --> 00:41:52,800 Unless he doesn't. 559 00:42:00,080 --> 00:42:02,400 It would be prudent to kill him. 560 00:42:03,400 --> 00:42:06,880 Poison him. Don't you think? 561 00:42:08,640 --> 00:42:11,480 Marcellus. I... 562 00:42:12,480 --> 00:42:16,320 I don't see what choice we have. That's ridiculous. 563 00:42:25,400 --> 00:42:29,040 I poisoned Nero, your husband. 564 00:42:30,360 --> 00:42:33,440 I painted his oysters with hemlock when he came to dinner. 565 00:42:36,000 --> 00:42:38,560 (WHIMPERS) 566 00:42:38,600 --> 00:42:41,880 ANTIGONE: I've waited years for this. 567 00:42:41,920 --> 00:42:43,280 (GROANS AND WHIMPERS) 568 00:42:43,320 --> 00:42:47,640 But revenge is a dish which tastes much better cold. 569 00:42:47,680 --> 00:42:50,520 (MOANS AND GASPS) 570 00:42:50,560 --> 00:42:51,920 Like oysters. 571 00:42:51,960 --> 00:42:55,720 (CHOKES AND SPLUTTERS) 572 00:42:58,200 --> 00:43:00,080 (CHOKES) 573 00:43:01,080 --> 00:43:04,400 You killed him in my own house, at my own table! 574 00:43:04,440 --> 00:43:06,040 What the fuck were you thinking?! 575 00:43:06,080 --> 00:43:08,800 Who would ever suspect you of doing something so stupid? 576 00:43:08,840 --> 00:43:11,120 You had no right! He had no right! 577 00:43:13,840 --> 00:43:16,280 He left me to die in the mountains. 578 00:43:16,320 --> 00:43:20,120 Your father set me free. I was a citizen. 579 00:43:24,720 --> 00:43:26,600 Is there anything else I don't know? 580 00:43:30,480 --> 00:43:35,240 I poisoned Balbina, the madam from the whorehouse. 581 00:43:35,280 --> 00:43:39,800 And Octavia and Musa, too. But only a little bit. 582 00:43:39,840 --> 00:43:41,360 To get them out of the way. 583 00:43:41,400 --> 00:43:44,480 I'm sorry about Marcella. She wasn't supposed to be there. 584 00:43:47,040 --> 00:43:48,320 I think that's everyone. 585 00:43:55,520 --> 00:43:56,840 I was a citizen. 586 00:43:58,960 --> 00:44:04,800 Antigone, he wants to see you. Me? 587 00:44:05,800 --> 00:44:09,400 I haven't forgotten about you. Or my promise. 588 00:44:09,440 --> 00:44:10,640 You're family. 589 00:44:13,320 --> 00:44:14,320 We... are family. 590 00:44:17,920 --> 00:44:19,560 But I want grandchildren. 591 00:44:24,560 --> 00:44:28,640 It's time you held your own games. My gift. 592 00:44:29,960 --> 00:44:31,360 I'm very grateful. 593 00:44:50,080 --> 00:44:51,320 (SIGHS) So... 594 00:45:04,080 --> 00:45:08,480 I owe you my life. I won't forget. 595 00:45:21,760 --> 00:45:22,760 Marcellus. 596 00:45:25,640 --> 00:45:27,280 I was just going to see your mother. 597 00:45:42,240 --> 00:45:44,840 OCTAVIA: Marcellus is here! MARCELLA: Livia. 598 00:45:44,880 --> 00:45:47,480 AGRIPPA: Livia, you look great. Thank you. 599 00:45:48,960 --> 00:45:51,280 Forgive the intrusion. Livia. 600 00:45:51,320 --> 00:45:54,520 I just wanted to see how you were. I am much better, thank you. 601 00:45:54,560 --> 00:45:56,360 And I'm not dead either. 602 00:45:56,400 --> 00:45:58,800 I can wait. (SCATTERED LAUGHTER) 603 00:45:58,840 --> 00:46:00,520 Come and eat with us. 604 00:46:06,640 --> 00:46:10,800 Well... he won't live forever. 605 00:46:15,080 --> 00:46:17,960 Marcellus is getting his own games. Did you hear? 606 00:46:18,000 --> 00:46:21,280 That'll set you back! The last lot cost half a million. 607 00:46:21,320 --> 00:46:23,160 Uh-uh. They're a gift from Uncle Gaius. 608 00:46:23,200 --> 00:46:25,040 MARCELLA: How's Musa doing, by the way? 609 00:46:25,080 --> 00:46:27,440 ANTONIA: Some doctor. He can't even cure himself. 610 00:46:27,480 --> 00:46:28,480 Oysters, Domina? 611 00:46:28,520 --> 00:46:31,000 MARCELLA: The slaves will have to wash the curtains. 612 00:46:31,040 --> 00:46:33,280 JULIA: They're covered in ash from the corpses. 613 00:46:33,320 --> 00:46:36,840 Oh, I've never been able to get him to even try an oyster. 614 00:46:36,880 --> 00:46:39,520 My first husband loved them. 615 00:46:39,560 --> 00:46:42,200 OCTAVIA: Julia, darling, why don't you eat something? 616 00:46:42,240 --> 00:46:45,000 (MUFFLED CHATTER) 617 00:46:45,040 --> 00:46:46,160 (CHATTER FADES) 618 00:47:14,520 --> 00:47:19,040 Tiberius, Drusus, you're going to live with Mummy now. 619 00:47:53,640 --> 00:47:57,160 Fuck it. What? 620 00:47:58,720 --> 00:48:00,200 Maybe he wasn't ready. 621 00:48:01,440 --> 00:48:02,880 (SIGHS) Marcellus. 622 00:48:07,480 --> 00:48:11,080 (CURTAIN RUSTLES AND FOOTSTEPS APPROACH) 623 00:48:19,360 --> 00:48:21,720 Apart from my father, 624 00:48:21,760 --> 00:48:24,840 you are the only person I have ever completely trusted. 625 00:48:28,320 --> 00:48:32,080 There will be no more secrets and no more surprises. 626 00:48:39,360 --> 00:48:41,160 (Marcellus hates oysters.) 627 00:49:10,480 --> 00:49:12,480 AccessibleCustomerService@sky.uk 43353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.