All language subtitles for Domina.2021.S01E01.720p.WEB-DL.x265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,400 The following programme contains strong language, violence 2 00:00:05,440 --> 00:00:08,000 and adult themes from the start. 3 00:00:30,120 --> 00:00:33,240 NARRATING: 'The first rule of power is survival. 4 00:00:34,960 --> 00:00:37,080 But still it comes for me. 5 00:00:37,120 --> 00:00:40,520 Even now, when I'm alone in the dark. 6 00:00:41,400 --> 00:00:43,320 The scent of winter woods. 7 00:00:44,280 --> 00:00:46,680 The feel of icy stone. 8 00:00:46,720 --> 00:00:48,640 Sudden burst of blood. (CLAMOURING) 9 00:00:48,680 --> 00:00:51,600 Because however many men you kill... (WOMAN SCREAMING) 10 00:00:51,640 --> 00:00:55,040 ..and I have had to kill many, you never forget the first.' 11 00:01:18,000 --> 00:01:20,680 # You can have a drink from the water... # 12 00:01:20,720 --> 00:01:24,760 (LAUGHTER) BOTH: # No way, no way # 13 00:01:24,800 --> 00:01:26,680 (LAUGHTER CONTINUES) 14 00:01:26,720 --> 00:01:28,720 What's he doing here? I told you. 15 00:01:28,760 --> 00:01:31,000 There won't be time before the wedding. 16 00:01:37,640 --> 00:01:39,440 Domina. 17 00:01:41,240 --> 00:01:44,160 There's nothing to be scared of. I know. 18 00:01:45,800 --> 00:01:48,200 I'm not scared. I'm just tired. 19 00:01:52,240 --> 00:01:54,040 No, wait. Stop. 20 00:01:54,080 --> 00:01:56,160 We'll start with a look at the penis. 21 00:01:56,200 --> 00:01:59,080 What?You'll thank me for this on your wedding night. 22 00:01:59,120 --> 00:02:01,600 No, I won't. You can go now, Archias. 23 00:02:05,360 --> 00:02:07,640 We haven't finished yet, Domina. 24 00:02:07,680 --> 00:02:09,480 Yes, we have. 25 00:02:09,520 --> 00:02:11,440 (CLANGING IN DISTANCE) 26 00:02:11,480 --> 00:02:13,400 That's the front door. 27 00:02:15,240 --> 00:02:16,920 MAN: I've just heard, 28 00:02:16,960 --> 00:02:19,360 there's a secret meeting tonight in the North. 29 00:02:19,400 --> 00:02:21,720 Antonius, Lepidus and Gaius Julius. 30 00:02:21,760 --> 00:02:24,200 MAN: Ah, the thieves have run out of money. 31 00:02:24,240 --> 00:02:26,360 Yes. They need to make a deal. 32 00:02:28,840 --> 00:02:32,640 We've just got rid of one dictator. Now we might end up with three. 33 00:02:32,680 --> 00:02:36,240 We should kill him, Gaius Julius, at the wedding. 34 00:02:37,200 --> 00:02:39,120 My daughter's wedding? 35 00:02:39,160 --> 00:02:41,160 What? It's practically a tradition. 36 00:02:41,200 --> 00:02:43,200 And we'll never get a better chance. 37 00:02:44,400 --> 00:02:48,400 No. To butcher one of our own like that, 38 00:02:48,440 --> 00:02:51,200 it's...it's un-Roman. 39 00:02:54,160 --> 00:02:56,160 It's the middle of fucking nowhere. 40 00:02:56,200 --> 00:02:59,480 It's a secret meeting. That's the point. 41 00:03:01,960 --> 00:03:03,680 (HORSES NEIGHING) 42 00:03:12,200 --> 00:03:15,400 They could be waiting inside and we wouldn't stand a chance. 43 00:03:15,440 --> 00:03:17,120 That's the way I'd do it. (LAUGHS) 44 00:03:17,160 --> 00:03:19,280 Get us out here on our own and finish it. 45 00:03:20,800 --> 00:03:24,680 Yes. That is the way you'd do it. 46 00:03:25,920 --> 00:03:29,400 I think they'll use us to get what they want 47 00:03:29,440 --> 00:03:31,520 and then get rid of us afterwards. 48 00:03:32,880 --> 00:03:34,720 That's the way I'd do it. 49 00:03:36,960 --> 00:03:38,800 All right, then. (CHUCKLES) 50 00:03:45,120 --> 00:03:47,000 Gaius Julius Caesar. 51 00:03:48,920 --> 00:03:51,000 Marcus Vipsanius Agrippa. 52 00:04:07,360 --> 00:04:09,040 Daddy? 53 00:04:14,360 --> 00:04:16,080 (CHUCKLES) 54 00:04:22,920 --> 00:04:25,120 Are you nervous about getting married? 55 00:04:29,400 --> 00:04:31,800 Every Roman girl has to marry some time. 56 00:04:36,320 --> 00:04:38,680 You're already 15, Little Bear. 57 00:04:41,520 --> 00:04:43,760 You've been putting it off two years now. 58 00:04:43,800 --> 00:04:45,600 He's a good man, Nero. 59 00:04:46,880 --> 00:04:48,880 A senator, a cousin. 60 00:04:48,920 --> 00:04:52,640 We went through the list together, more than once. 61 00:04:57,800 --> 00:04:59,600 Livia Drusilla. 62 00:05:01,560 --> 00:05:03,400 It's not too late. 63 00:05:05,120 --> 00:05:06,920 It is a bit. 64 00:05:09,200 --> 00:05:11,000 (BOTH LAUGH) 65 00:05:12,720 --> 00:05:15,560 (LAUGHS) Marcus Antonius. 66 00:05:15,600 --> 00:05:17,960 You're two days late. Oh, at least. 67 00:05:26,240 --> 00:05:28,000 Lepidus. Gaius. 68 00:05:29,040 --> 00:05:31,880 What a pleasure to see you. (CHUCKLES) 69 00:05:34,280 --> 00:05:36,200 I agree to all your terms. 70 00:05:36,240 --> 00:05:38,840 You can have Egypt and the East. 71 00:05:38,880 --> 00:05:41,480 You can have all the rest and I'll take fucking Africa. 72 00:05:41,520 --> 00:05:43,280 Thank you very much. 73 00:05:43,320 --> 00:05:46,240 Next...I'm right out of money. 74 00:05:47,920 --> 00:05:51,880 We're going to need 800 million, at least. 75 00:05:51,920 --> 00:05:53,680 To start a war and see it through. 76 00:05:53,720 --> 00:05:55,560 Why do we need to start a war? 77 00:05:56,560 --> 00:05:58,680 Brutus and Cassius have run away. 78 00:05:58,720 --> 00:06:02,080 We can't just leave them sitting in Greece with a big fucking army. 79 00:06:02,120 --> 00:06:05,760 It was your father they killed. You can avenge him. 80 00:06:09,800 --> 00:06:12,400 Julius Caesar was my father and I will avenge him. 81 00:06:12,440 --> 00:06:14,240 What are you suggesting? 82 00:06:15,240 --> 00:06:17,320 I'm suggesting that we think about 83 00:06:17,360 --> 00:06:19,680 the richest senators and knights in Rome. 84 00:06:20,960 --> 00:06:23,360 All the people behind the murder of Caesar. 85 00:06:23,400 --> 00:06:26,360 Anyone still backing Brutus and Cassius. 86 00:06:26,400 --> 00:06:28,440 Anyone who supports the Republic. 87 00:06:29,560 --> 00:06:32,200 Then we butcher them and seize all their assets. 88 00:06:38,160 --> 00:06:40,120 On some legal pretext. 89 00:06:40,160 --> 00:06:42,160 That would be at least 100 Senators. 90 00:06:42,200 --> 00:06:44,040 And, what, 1,000 knights? 91 00:06:44,080 --> 00:06:46,960 Mmm. Nearer two. (CHUCKLES) 92 00:06:57,240 --> 00:07:00,000 You can't be taking this seriously. 93 00:07:00,040 --> 00:07:01,800 This is insane. 94 00:07:06,000 --> 00:07:07,840 I've started a list. 95 00:07:55,960 --> 00:07:57,960 (INDISTINCT CHATTER) 96 00:08:01,320 --> 00:08:03,120 LIVIA: Get away from me. 97 00:08:03,160 --> 00:08:07,120 Don't... Don't you dare. No! 98 00:08:08,000 --> 00:08:10,280 No, I said go away! 99 00:08:10,320 --> 00:08:12,240 (SIGHS) Domina. 100 00:08:13,120 --> 00:08:16,840 You're a Roman lady. All of it has to come off. 101 00:08:18,000 --> 00:08:19,840 Hmm? Every hair. 102 00:08:23,720 --> 00:08:26,120 Is this going to hurt? 103 00:08:26,160 --> 00:08:28,040 We can start with your underarms. 104 00:08:29,440 --> 00:08:31,160 (EXHALES) 105 00:08:35,760 --> 00:08:37,760 (INDISTINCT CHATTER) 106 00:08:40,280 --> 00:08:41,960 (LIVIA SCREAMING) 107 00:08:44,520 --> 00:08:46,760 Fuck, Livius. What are you sacrificing? 108 00:08:47,800 --> 00:08:51,600 Sounds like your bride, I'm afraid. 109 00:08:51,640 --> 00:08:55,000 Don't ask. You're early. 110 00:08:55,040 --> 00:08:58,440 I brought over the amended marriage contract for you to sign. 111 00:08:59,520 --> 00:09:01,400 I can see you haven't heard. 112 00:09:03,840 --> 00:09:09,160 Gaius Julius has come to terms with Marcus Antonius and Lepidus. 113 00:09:09,200 --> 00:09:12,240 They've divided up the provinces between themselves. 114 00:09:13,880 --> 00:09:15,560 And where are they now? 115 00:09:15,600 --> 00:09:18,760 Gaius Julius got back last night. He'll be here in a couple of hours. 116 00:09:18,800 --> 00:09:20,680 Oh, you invited him to my wedding. 117 00:09:20,720 --> 00:09:24,120 I like him. And I like to keep him close. 118 00:09:24,160 --> 00:09:26,080 Another fucking wedding. 119 00:09:26,120 --> 00:09:28,200 As if we don't have enough of our own to go to. 120 00:09:28,240 --> 00:09:30,000 All these other people's as well. 121 00:09:30,040 --> 00:09:32,640 You're lucky to be invited. Not as lucky as you. 122 00:09:33,840 --> 00:09:35,680 (BOTH LAUGH) 123 00:09:38,440 --> 00:09:40,200 (DOOR CLANGING) 124 00:09:40,240 --> 00:09:42,200 When's your husband coming home? 125 00:09:42,240 --> 00:09:44,600 Scribonia. Scribonia? 126 00:09:47,520 --> 00:09:51,960 Octavia. Darling. I wasn't expecting you so soon. 127 00:09:52,000 --> 00:09:53,800 Neither was my brother, I see. 128 00:09:56,080 --> 00:09:57,800 I hope you're wearing a toga today. 129 00:09:57,840 --> 00:10:00,840 Livius is very informal. Don't be ridiculous. 130 00:10:00,880 --> 00:10:03,800 You're lucky to be invited. Everyone will be there. 131 00:10:07,920 --> 00:10:10,080 OK, fine. I'll go home and change. 132 00:10:23,040 --> 00:10:25,080 How long has this been going on? 133 00:10:25,120 --> 00:10:28,680 Octavia. You know we've always liked each other. 134 00:10:28,720 --> 00:10:32,160 What I know is my brother's engaged to Clodia Pulchra... 135 00:10:32,200 --> 00:10:34,400 and you're married to Publius Scipio. 136 00:10:34,440 --> 00:10:37,920 I want to marry him. Your brother. 137 00:10:37,960 --> 00:10:39,800 I'll wait for you in the atrium. 138 00:10:44,080 --> 00:10:46,640 But a word about my daughter before you go. 139 00:10:47,600 --> 00:10:49,720 Obviously, you hardly know her. 140 00:10:49,760 --> 00:10:53,320 She's attached to a particular slave, a lovely girl. 141 00:10:53,360 --> 00:10:56,400 Antigone. She was born in this house. 142 00:10:56,440 --> 00:10:58,680 She's got a gift for herbs and medicines. 143 00:10:58,720 --> 00:11:02,600 I'm sorry, Livius. I can't take on another mouth to feed. 144 00:11:02,640 --> 00:11:06,280 And to be honest, I'm surprised you would want to encourage 145 00:11:06,320 --> 00:11:09,320 a friendship between my wife and a slave. 146 00:11:10,440 --> 00:11:12,320 I'm afraid you misunderstand me. 147 00:11:13,280 --> 00:11:15,160 Oh, that's freezing! 148 00:11:15,200 --> 00:11:18,080 It's ice. It's supposed to be. 149 00:11:18,120 --> 00:11:20,080 You're not putting that anywhere else. 150 00:11:20,120 --> 00:11:22,640 Dominus wants his daughter and Antigone. 151 00:11:25,120 --> 00:11:26,840 (CHICKENS SQUAWKING) 152 00:11:28,080 --> 00:11:29,840 NERO: Livia. 153 00:11:31,960 --> 00:11:35,600 Ah. This is one of my serious talks. 154 00:11:35,640 --> 00:11:37,440 (CHUCKLES) 155 00:11:38,400 --> 00:11:43,000 Little Bear, marriage and children are what Rome expects of you. 156 00:11:43,040 --> 00:11:45,840 But now I think it will ask something else. 157 00:11:45,880 --> 00:11:49,160 500 years ago we ended the tyranny of kings 158 00:11:49,200 --> 00:11:52,000 and since then Rome has always been ruled by two consuls - 159 00:11:52,040 --> 00:11:53,920 Elected each year by its citizens. 160 00:11:53,960 --> 00:11:56,080 The sharing of power has made us great. 161 00:11:56,960 --> 00:11:59,600 Our family fought to establish the Republic... 162 00:12:00,840 --> 00:12:03,760 ..but now I think we'll have to fight again to keep it. 163 00:12:03,800 --> 00:12:05,840 You said the other factions were split. 164 00:12:05,880 --> 00:12:07,720 They were, until now. 165 00:12:08,840 --> 00:12:11,960 War will come, in the end. 166 00:12:14,240 --> 00:12:17,520 And I will fight with Brutus and Cassius. 167 00:12:21,040 --> 00:12:24,440 It's an honour to give your life for something you believe in. 168 00:12:41,920 --> 00:12:43,880 They were your mother's. 169 00:12:43,920 --> 00:12:45,920 She'd want you to have them. 170 00:12:54,640 --> 00:12:57,760 I haven't forgotten. I'll see her now. Nero? 171 00:13:07,080 --> 00:13:08,840 Dominus. 172 00:13:10,800 --> 00:13:14,720 As a wedding present to Livia, I've arranged for your freedom. 173 00:13:14,760 --> 00:13:18,440 Duly witnessed by Tiberius Claudius Nero. 174 00:13:21,720 --> 00:13:23,920 You are now a Roman citizen, Antigone. 175 00:13:24,880 --> 00:13:26,600 Congratulations. 176 00:13:26,640 --> 00:13:30,080 But where will I go? 177 00:13:31,360 --> 00:13:35,160 What will become of me? Well, you can marry if you want. 178 00:13:35,200 --> 00:13:36,880 And I'll provide a dowry. 179 00:13:36,920 --> 00:13:39,880 In the meantime, Nero has generously insisted 180 00:13:39,920 --> 00:13:43,000 that you go to his house with Livia as a companion. 181 00:13:43,040 --> 00:13:44,800 As a freed woman. 182 00:13:44,840 --> 00:13:47,240 That is, if you want to. 183 00:14:01,360 --> 00:14:03,360 Thank you. (BOTH LAUGH) 184 00:14:08,000 --> 00:14:09,880 (BOTH CONTINUE LAUGHING) 185 00:14:15,120 --> 00:14:16,880 (INDISTINCT CHATTER) 186 00:14:20,000 --> 00:14:21,720 (WHISTLES) 187 00:14:22,800 --> 00:14:26,000 Are you sure about this? Why? We're invited. 188 00:14:26,040 --> 00:14:27,880 Livius is on the other side. 189 00:14:28,800 --> 00:14:30,680 Not yet he isn't. 190 00:14:32,000 --> 00:14:33,760 He will be. Come on. 191 00:14:44,640 --> 00:14:46,560 Not too tight. 192 00:14:47,440 --> 00:14:50,840 It's bad luck if he can't undo it tonight. 193 00:15:06,280 --> 00:15:08,120 Perfect. 194 00:15:10,080 --> 00:15:11,760 (EXHALES) 195 00:15:12,760 --> 00:15:15,960 Excuse me. Move. Move. 196 00:15:16,000 --> 00:15:18,000 (PIG OINKING) 197 00:15:18,880 --> 00:15:20,920 It's always a mistake to go with a pig. 198 00:15:22,120 --> 00:15:24,720 Far too intelligent. (PIG CONTINUES OINKING) 199 00:15:24,760 --> 00:15:26,760 (APPLAUSE) 200 00:15:45,480 --> 00:15:47,240 LIVIUS: Thank you, Cicero. 201 00:15:47,280 --> 00:15:50,560 Welcome, friends, to the wedding 202 00:15:50,600 --> 00:15:54,200 of Tiberius Claudius Nero 203 00:15:54,240 --> 00:15:55,920 and Livia Drusilla. 204 00:15:57,080 --> 00:16:01,040 Great Juno, goddess of marriage and fertility... 205 00:16:01,080 --> 00:16:04,640 (PIG SQUEALING AND GRUNTING) ..accept this gift of life... 206 00:16:04,680 --> 00:16:06,600 They can sort of sense what's coming. 207 00:16:06,640 --> 00:16:08,600 ..and blood... (PIG SQUEALING) 208 00:16:09,560 --> 00:16:14,920 ..from this great house of Marcus Livius Drusus Claudianus. 209 00:16:18,200 --> 00:16:21,880 Livia Drusilla, are you ready? Yes. 210 00:16:21,920 --> 00:16:25,960 Tiberius Claudius Nero, do you agree? 211 00:16:26,000 --> 00:16:28,760 I do. Then she is yours. 212 00:16:32,200 --> 00:16:34,200 (APPLAUSE) 213 00:16:37,880 --> 00:16:40,280 Let's witness the contract! 214 00:16:44,440 --> 00:16:46,440 (TRANQUIL MUSIC PLAYING) 215 00:16:48,720 --> 00:16:50,840 (INDISTINCT CHATTER) 216 00:16:50,880 --> 00:16:53,080 Oh, come on, Piso. There won't be a war. 217 00:16:53,120 --> 00:16:55,920 Everyone has too much to lose. That's true. 218 00:16:55,960 --> 00:16:57,960 What does Gaius Julius have to lose? 219 00:16:58,000 --> 00:17:01,400 Hah! You see, Livius made the mistake 220 00:17:01,440 --> 00:17:03,680 of teaching his daughter how to think. 221 00:17:03,720 --> 00:17:08,400 She's right. He's the only one in the game with nothing to lose. 222 00:17:09,960 --> 00:17:11,720 Look at them, Agrippa. 223 00:17:11,760 --> 00:17:15,960 Old, fat, lazy. Complacent. 224 00:17:16,000 --> 00:17:18,160 My worry is how to do it. 225 00:17:18,200 --> 00:17:21,040 Killing over 2,000 men will take the best part of a legion 226 00:17:21,080 --> 00:17:22,800 going into the city at once. 227 00:17:22,840 --> 00:17:25,160 Hmm. It's impossible at night. 228 00:17:25,200 --> 00:17:27,120 Streets are rammed with wagons. 229 00:17:27,160 --> 00:17:30,160 It's impossible in daylight, streets are jammed with people. 230 00:17:30,200 --> 00:17:32,240 We'll put a price on their heads. A big one. 231 00:17:32,280 --> 00:17:35,800 Their own slaves will betray them. Their wives, their neighbours. 232 00:17:35,840 --> 00:17:37,640 They'll be torn apart. 233 00:17:38,800 --> 00:17:41,560 All we have to do is block the city gates. 234 00:17:54,720 --> 00:17:58,400 If Livia keeps on staring at you, even her husband might notice. 235 00:18:00,520 --> 00:18:02,320 I want a house like this. 236 00:18:02,360 --> 00:18:04,560 Well, you can have this one soon. 237 00:18:04,600 --> 00:18:06,680 I like Livius. 238 00:18:06,720 --> 00:18:10,000 You were there. They want him on the list. 239 00:18:10,040 --> 00:18:12,160 I'll give them Cicero instead. Cicero? 240 00:18:12,200 --> 00:18:14,360 Hmm. He's backed us from the start. 241 00:18:14,400 --> 00:18:16,400 I'll get Livius taken off in return. 242 00:18:16,440 --> 00:18:20,200 No. Not Livius. You'll never save him. 243 00:18:20,240 --> 00:18:22,000 I can try. 244 00:18:33,440 --> 00:18:35,120 Fuck off. 245 00:18:35,160 --> 00:18:37,040 (URINATING) Gaius. 246 00:18:37,080 --> 00:18:38,840 (CHUCKLES) Livius. 247 00:18:40,240 --> 00:18:41,960 Is that running water? 248 00:18:42,000 --> 00:18:43,800 Yes. Hmm. 249 00:18:43,840 --> 00:18:46,480 We got connected to the aqueduct last year. 250 00:18:46,520 --> 00:18:48,640 It cost a fortune. Hmm. 251 00:18:48,680 --> 00:18:52,480 But the old pit was unbearable in summer. 252 00:18:53,800 --> 00:18:56,480 Fuck. I hate togas. Allow me. 253 00:19:02,440 --> 00:19:04,720 Marcus Livius. 254 00:19:04,760 --> 00:19:08,640 I'm asking for your friendship and your support. 255 00:19:08,680 --> 00:19:10,400 You have my friendship. 256 00:19:10,440 --> 00:19:12,840 As for my support, 257 00:19:12,880 --> 00:19:14,760 the Republic may not be perfect, 258 00:19:14,800 --> 00:19:16,920 but it's better than the alternative. 259 00:19:17,800 --> 00:19:20,800 Kings, dictators and civil war. 260 00:19:24,160 --> 00:19:27,200 And that's why I'm asking for your support. 261 00:19:27,240 --> 00:19:29,040 It's not too late. 262 00:19:35,720 --> 00:19:38,040 Why didn't you join the plot? 263 00:19:38,080 --> 00:19:39,840 To kill Caesar. 264 00:19:42,920 --> 00:19:46,000 It was un-Roman. 265 00:20:08,520 --> 00:20:10,200 Gods, he's lucky. 266 00:20:10,240 --> 00:20:12,640 Every man in Rome wanted Livia's dowry. 267 00:20:12,680 --> 00:20:14,680 Over a million in farmland, I heard. 268 00:20:14,720 --> 00:20:17,680 Yes, Livius auditioned them for years. 269 00:20:18,600 --> 00:20:22,120 Someone told me that he caught the pox off an actress. 270 00:20:22,160 --> 00:20:24,800 Who? Livius? 271 00:20:24,840 --> 00:20:27,920 (CHUCKLES) No! No, stupid. Nero. 272 00:20:27,960 --> 00:20:29,960 (BOTH LAUGH) 273 00:20:33,160 --> 00:20:35,160 Oh, dear. Poor Livia. 274 00:20:35,200 --> 00:20:37,120 Welcome to marriage. (BOTH LAUGH) 275 00:20:37,160 --> 00:20:38,880 I can let her have some ointment. 276 00:20:38,920 --> 00:20:43,000 With a father like Livius it had to be a staunch Republican from one of the old families. 277 00:20:43,040 --> 00:20:45,840 There must've been someone without a venereal disease. 278 00:20:45,880 --> 00:20:47,680 (BOTH LAUGH) 279 00:20:49,920 --> 00:20:53,000 I'm younger, prettier and richer than you. 280 00:20:53,040 --> 00:20:55,040 So why are you laughing at me? 281 00:20:56,720 --> 00:20:58,520 You're lucky to be here. 282 00:20:59,760 --> 00:21:01,600 Both of you. 283 00:21:21,920 --> 00:21:23,720 (MOANING SOFTLY) 284 00:21:30,840 --> 00:21:32,640 (CONTINUES MOANING) 285 00:21:39,520 --> 00:21:41,320 (SHALLOW BREATHING) 286 00:21:45,960 --> 00:21:47,840 (CONTINUES MOANING) 287 00:21:53,240 --> 00:21:54,920 (BREATHING HEAVILY) 288 00:21:58,840 --> 00:22:00,840 (MOANING INTENSIFIES) 289 00:22:22,000 --> 00:22:23,760 (EXHALES) 290 00:22:29,360 --> 00:22:32,120 She's Cicero's wife. Yes. 291 00:22:33,960 --> 00:22:35,960 I thought Cicero was your friend. 292 00:22:36,960 --> 00:22:38,720 He is. 293 00:22:40,200 --> 00:22:42,680 He married her because her family's rich. 294 00:22:42,720 --> 00:22:44,600 That's why everybody gets married. 295 00:22:44,640 --> 00:22:47,960 Money, power, family. They're the only things that matter. 296 00:22:49,480 --> 00:22:52,120 Hmm. To the son of a moneylender I'm sure that's true. 297 00:22:52,160 --> 00:22:54,920 (CHUCKLES) Grandson. 298 00:23:10,720 --> 00:23:12,600 (GROANS) 299 00:23:12,640 --> 00:23:15,440 That's my bed. (GRUNTING) 300 00:23:19,040 --> 00:23:20,880 (EXHALES AND CHUCKLES) 301 00:23:30,360 --> 00:23:32,200 (EXHALES) 302 00:23:33,840 --> 00:23:36,040 (INDISTINCT CHATTER) 303 00:23:36,080 --> 00:23:37,880 What happened to you? 304 00:23:37,920 --> 00:23:41,440 Your affair with Cicero's wife is indiscreet and unseemly. 305 00:23:41,480 --> 00:23:43,200 It will damage you. 306 00:23:43,240 --> 00:23:45,440 That's before we talk about Scribonia. 307 00:23:46,400 --> 00:23:48,600 Do you want to be taken seriously or not? 308 00:23:48,640 --> 00:23:50,360 Grow up. 309 00:23:54,880 --> 00:23:57,320 You were right. I can't save Livius. 310 00:24:00,400 --> 00:24:02,400 (CHEERING AND APPLAUSE) 311 00:24:04,560 --> 00:24:06,560 (DRUMS POUNDING RHYTMICALLY) 312 00:24:10,960 --> 00:24:13,360 Gaius Julius put his tongue in my mouth. 313 00:24:13,400 --> 00:24:15,200 Just his tongue? 314 00:24:29,800 --> 00:24:31,640 (DRUMMING CONTINUE) 315 00:24:35,280 --> 00:24:36,960 (DRUMMING STOPS) 316 00:24:51,960 --> 00:24:53,840 (APPLAUSE) 317 00:25:21,600 --> 00:25:23,280 (SIGHS) 318 00:25:34,480 --> 00:25:36,160 (DOOR LOCKS) 319 00:26:13,320 --> 00:26:15,160 (BOTH GROAN) 320 00:26:24,440 --> 00:26:26,120 (GROANING) 321 00:26:31,800 --> 00:26:33,680 (NERO GRUNTING) 322 00:26:44,240 --> 00:26:46,000 (BREATHING HEAVILY) 323 00:26:48,480 --> 00:26:50,200 (GRUNTS) (WHIMPERING) 324 00:26:57,960 --> 00:26:59,760 (GRUNTING CONTINUES) 325 00:27:05,120 --> 00:27:06,920 (BREATHING RAPIDLY) 326 00:27:09,320 --> 00:27:11,480 (GRUNTS) 327 00:27:11,520 --> 00:27:13,320 (PANTING) 328 00:27:44,200 --> 00:27:48,480 Heading south. For the winter. What? 329 00:27:49,800 --> 00:27:51,480 The birds. 330 00:27:55,760 --> 00:27:58,520 They're getting out while they can. 331 00:27:58,560 --> 00:28:00,720 Hmm. (HORSE FUSSING) 332 00:28:00,760 --> 00:28:02,480 Is that a good omen? 333 00:28:05,160 --> 00:28:07,000 Of course it is. 334 00:28:12,440 --> 00:28:14,160 Let's do it. 335 00:28:16,920 --> 00:28:18,640 SOLDIER: Move! 336 00:28:24,920 --> 00:28:26,640 Close the gate. 337 00:28:27,600 --> 00:28:29,360 (GATE CLANGING) 338 00:28:37,160 --> 00:28:38,960 (POUNDING ON GATE) 339 00:28:41,000 --> 00:28:42,680 MAN: Livius! 340 00:28:44,000 --> 00:28:46,160 Marcus Livius! 341 00:28:52,800 --> 00:28:54,600 We were sent to save your life. 342 00:29:00,480 --> 00:29:02,200 (BANGING ON DOOR) 343 00:29:03,560 --> 00:29:05,320 Livia! 344 00:29:05,360 --> 00:29:07,040 (BANGING ON DOOR) Livia. 345 00:29:07,080 --> 00:29:08,760 That's the Dominus. 346 00:29:08,800 --> 00:29:10,600 Livia! 347 00:29:13,520 --> 00:29:15,240 Livia. Daddy? 348 00:29:16,400 --> 00:29:18,160 Who's that? 349 00:29:21,360 --> 00:29:23,360 The war has come, Little Bear. 350 00:29:24,400 --> 00:29:26,080 Livius, what are you doing here? 351 00:29:26,120 --> 00:29:29,160 For the last time, a list of names is going up in the forum. 352 00:29:29,200 --> 00:29:33,040 Senators and knights. And 100,000 sesterces on every head. 353 00:29:33,080 --> 00:29:35,160 What? Well, am I on it? 354 00:29:35,200 --> 00:29:37,120 No. But I am. 355 00:29:37,160 --> 00:29:40,480 Now, get yourself dressed and warn everyone you can think of. 356 00:29:40,520 --> 00:29:42,320 Start with Piso. 357 00:29:43,280 --> 00:29:45,080 Come on. 358 00:29:46,320 --> 00:29:48,080 Let me come. 359 00:29:48,120 --> 00:29:52,120 I'm going to Greece... to join Brutus and Cassius. 360 00:29:53,120 --> 00:29:55,880 And afterwards I'll find you. 361 00:29:58,360 --> 00:30:00,120 Remember your family... 362 00:30:01,120 --> 00:30:02,920 ..and your duty. 363 00:30:04,000 --> 00:30:05,840 Always. 364 00:30:07,840 --> 00:30:09,600 Father? 365 00:30:12,120 --> 00:30:14,160 Antigone thinks I might be pregnant. 366 00:30:18,600 --> 00:30:20,360 A grandson. 367 00:30:22,360 --> 00:30:25,040 Well, I wouldn't waste your time with a girl. 368 00:30:25,080 --> 00:30:26,880 (BOTH CHUCKLE) 369 00:30:29,760 --> 00:30:32,440 If she's anything like you, Little Bear... 370 00:30:33,520 --> 00:30:35,280 ..I will be happy. 371 00:30:49,440 --> 00:30:51,240 (DOORS CLANG SHUT) 372 00:30:59,120 --> 00:31:00,920 (BREATHING HEAVILY) 373 00:31:00,960 --> 00:31:03,080 (INDISTINCT CLAMOURING IN DISTANCE) 374 00:31:08,640 --> 00:31:10,640 (CROWD CLAMOURING AND SCREAMING) 375 00:31:22,000 --> 00:31:23,760 (GRUNTING) 376 00:31:30,200 --> 00:31:32,200 (CLAMOURING AND SHOUTING) 377 00:31:32,240 --> 00:31:34,600 Hello, Salassus. (GASPS) 378 00:31:34,640 --> 00:31:36,360 (MEN SHOUTING) 379 00:31:36,400 --> 00:31:38,400 (GRUNTING AND SCREAMING) 380 00:31:38,440 --> 00:31:40,160 (BREATHING HEAVILY) 381 00:31:44,960 --> 00:31:46,840 Marcus Tullius Cicero. 382 00:31:49,280 --> 00:31:51,360 (GRUNTS AND CRIES OUT) 383 00:31:53,360 --> 00:31:55,120 (SCREAMING) 384 00:32:01,640 --> 00:32:03,480 It's nothing personal. 385 00:32:05,280 --> 00:32:07,640 Is this really necessary, Gaius? 386 00:32:07,680 --> 00:32:10,720 Depends what you mean... by necessary. 387 00:32:27,920 --> 00:32:29,640 Come back safe. 388 00:33:18,840 --> 00:33:20,840 LIVIUS' VOICE: 'My Little Bear. 389 00:33:23,280 --> 00:33:25,280 Thank you for your letter. 390 00:33:27,000 --> 00:33:30,040 I wish you a safe and beautiful birth. 391 00:33:32,240 --> 00:33:35,480 The army of the dictators has found us in Greece. 392 00:33:37,720 --> 00:33:41,680 I saw Gaius Julius, just briefly, on the other side. 393 00:33:43,480 --> 00:33:46,760 That young scamp at your wedding. 394 00:33:46,800 --> 00:33:49,600 It's only a year since that day in Rome... 395 00:33:50,600 --> 00:33:52,600 ..but it seems like a lifetime. 396 00:33:53,760 --> 00:33:56,640 Tomorrow we fight again. 397 00:33:56,680 --> 00:33:59,200 The day will be decisive, one way or the other, 398 00:33:59,240 --> 00:34:01,520 for the Republic. 399 00:34:01,560 --> 00:34:03,400 If I should fall, 400 00:34:03,440 --> 00:34:06,120 come and find me across the river in the Underworld, 401 00:34:06,160 --> 00:34:08,480 when your time comes. 402 00:34:08,520 --> 00:34:11,720 I'll be waiting for you with your mother. 403 00:34:13,000 --> 00:34:15,600 And, unfortunately, hers. 404 00:34:18,120 --> 00:34:19,960 Your proud father... 405 00:34:23,200 --> 00:34:24,920 ..Marcus Livius.' 406 00:34:26,120 --> 00:34:27,960 (GRUNTING) 407 00:34:29,800 --> 00:34:31,480 (STRAINING) 408 00:34:31,520 --> 00:34:34,840 'Dated Philippi, 11 days before the kalends of November.' 409 00:34:50,200 --> 00:34:52,200 (BABY CRYING) 410 00:34:54,880 --> 00:34:56,680 (BABY CONTINUES CRYING) 411 00:34:58,280 --> 00:35:00,280 (BABY STOPS CRYING / FUSSING) 412 00:35:05,160 --> 00:35:07,000 (FOOTSTEPS APPROACHING) 413 00:35:08,400 --> 00:35:11,360 The armies met in Greece. Brutus and Cassius are dead. 414 00:35:11,400 --> 00:35:13,600 Their armies are scattered. My father. 415 00:35:13,640 --> 00:35:16,320 What happened to him? Where is he? How should I know? 416 00:35:16,360 --> 00:35:19,920 We have to go! There's a new list and I'm on it. 417 00:35:19,960 --> 00:35:21,680 Go where?! 418 00:35:21,720 --> 00:35:24,640 This war, it will bring everyone to their knees. 419 00:35:24,680 --> 00:35:28,120 At the end there'll be big opportunities for anyone left alive. 420 00:35:28,160 --> 00:35:32,240 Is that why you wouldn't fight? Livia. The Republic's dead. 421 00:35:32,280 --> 00:35:35,520 (BABY FUSSING) It's time to take a different side. 422 00:35:36,760 --> 00:35:38,480 (BABY CRYING) 423 00:35:39,560 --> 00:35:41,560 You don't have to go with him. 424 00:35:41,600 --> 00:35:44,680 Other wives have stayed behind. Honourably. 425 00:35:46,080 --> 00:35:47,960 That would be un-Roman. 426 00:35:49,520 --> 00:35:51,360 (SHUSHING) 427 00:35:52,840 --> 00:35:54,520 (BABY CRYING) 428 00:35:58,760 --> 00:36:00,760 Come on! (BABY CONTINUES CRYING) 429 00:36:08,880 --> 00:36:10,960 (INDISTINCT CHATTER) 430 00:36:16,720 --> 00:36:20,880 Here. Hurry. 431 00:36:45,800 --> 00:36:47,640 They're burning it. 432 00:36:47,680 --> 00:36:49,480 (BREATHING HEAVILY) 433 00:36:50,520 --> 00:36:52,560 Which side do we take now? 434 00:36:52,600 --> 00:36:55,600 Sicily. We're going to Sicily. 435 00:36:55,640 --> 00:36:57,480 Sicily? 436 00:36:57,520 --> 00:37:00,240 (SIGHS) Sextus Pompeius is holed up there. 437 00:37:00,280 --> 00:37:03,040 His fleet controls the seas and they can't get to him. 438 00:37:03,080 --> 00:37:05,520 We will be safe there. You said that about Perugia. 439 00:37:05,560 --> 00:37:09,200 What? We're tired of running, Nero. 440 00:37:09,240 --> 00:37:12,120 We can go to Gaius Julius. He's less than a mile away. 441 00:37:12,160 --> 00:37:14,600 I will never crawl in front of that fucking kid. 442 00:37:14,640 --> 00:37:17,240 He'll pardon us. I don't want his fucking pardon! 443 00:37:17,280 --> 00:37:20,480 (SIGHS) Then let me go. I'll speak to him. 444 00:37:20,520 --> 00:37:23,480 I would rather kill you first and the boy! 445 00:37:24,360 --> 00:37:27,800 Sextus will welcome my support. 446 00:37:28,760 --> 00:37:30,640 He hates Gaius as much as I do. 447 00:37:37,480 --> 00:37:42,440 Lord. Maecenas is here, with Sextus Pompeius. 448 00:37:44,320 --> 00:37:46,040 (CHUCKLES) 449 00:37:47,240 --> 00:37:49,680 I told you Maecenas could get Sextus to come. 450 00:37:51,440 --> 00:37:53,200 (SHARPENING BLADE) 451 00:37:53,240 --> 00:37:57,760 No. No. We are not going to kill him. 452 00:37:58,760 --> 00:38:01,640 (CONTINUES SHARPENING) You might never get another chance. 453 00:38:01,680 --> 00:38:03,800 His fucking fleet's starving Rome to death. 454 00:38:03,840 --> 00:38:05,560 We need a deal. 455 00:38:08,920 --> 00:38:10,600 (EXHALES) 456 00:38:10,640 --> 00:38:12,920 (GRUNTS) Maecenas. Gaius. 457 00:38:15,760 --> 00:38:17,600 Where's Sextus? 458 00:38:17,640 --> 00:38:21,480 There's just the slightest hitch. He thinks you're going to kill him. 459 00:38:25,600 --> 00:38:27,280 What? 460 00:38:44,440 --> 00:38:46,240 Sextus! 461 00:38:47,600 --> 00:38:49,400 Gaius. 462 00:38:49,440 --> 00:38:51,440 You're a long way from Sicily. 463 00:38:52,360 --> 00:38:54,160 So are you. 464 00:38:56,560 --> 00:38:58,440 (LAUGHS) 465 00:39:01,680 --> 00:39:03,480 So are you. 466 00:39:03,520 --> 00:39:05,240 (CONTINUES LAUGHING) 467 00:39:07,800 --> 00:39:09,640 (GROANS) 468 00:39:19,320 --> 00:39:22,880 Oh! Octavia. The gods. Give me one of those. 469 00:39:22,920 --> 00:39:25,400 Take Marcellus. He's such a lump. 470 00:39:25,440 --> 00:39:27,440 I can manage Marcella. 471 00:39:29,240 --> 00:39:32,040 Wow. How much did this cost? 472 00:39:32,080 --> 00:39:34,880 My brother came into some money, as you knew. 473 00:39:34,920 --> 00:39:38,920 Excuse the mess. Gaius has only just got back to Rome. 474 00:39:38,960 --> 00:39:42,400 He's too busy to bully the builders, so I offered to help. 475 00:39:42,440 --> 00:39:44,800 It helps take my mind off everything. 476 00:39:44,840 --> 00:39:47,360 Do you like it? I do. 477 00:39:47,400 --> 00:39:49,120 (CHUCKLES) That's good. 478 00:39:49,160 --> 00:39:51,160 Because you'll be living here soon. 479 00:39:52,520 --> 00:39:54,560 My brother's proposing a marriage to you 480 00:39:54,600 --> 00:39:56,600 as part of the treaty with Sextus. 481 00:39:56,640 --> 00:39:58,400 Oh. (MARCELLA CRIES) 482 00:40:02,360 --> 00:40:04,680 (MARCELLA CONTINUES CRYING) (CHUCKLES) 483 00:40:05,600 --> 00:40:08,240 Told you he'd find my family useful. (CHUCKLES) 484 00:40:09,120 --> 00:40:12,360 Of course, negotiations are bound to drag on for months. 485 00:40:14,760 --> 00:40:16,960 That's what Gaius says anyway. 486 00:40:19,240 --> 00:40:23,080 What? Aren't you happy for me? Yes. 487 00:40:24,160 --> 00:40:28,240 Yes. But I am to marry Marcus Antonius 488 00:40:28,280 --> 00:40:30,800 to seal the truce between him and my brother. 489 00:40:32,360 --> 00:40:34,760 The latest one, anyway. 490 00:40:34,800 --> 00:40:38,200 You're not even half-way through your mourning period. 491 00:40:38,240 --> 00:40:40,240 I could hardly say no to Gaius. 492 00:40:40,280 --> 00:40:42,680 (MARCELLA CRYING) Marcella. 493 00:40:44,760 --> 00:40:49,560 I must say, after two children in two years 494 00:40:49,600 --> 00:40:51,720 and losing a husband... 495 00:40:52,880 --> 00:40:54,760 ..I'd hoped to be left alone. 496 00:40:54,800 --> 00:40:56,720 For a while at least. 497 00:40:58,760 --> 00:41:02,240 And you always worry each birth will be your last. 498 00:41:02,280 --> 00:41:04,120 (MARCELLA CRYING) 499 00:41:10,240 --> 00:41:14,240 (CHUCKLES) That's all in the past now, isn't it, Gaius? 500 00:41:14,280 --> 00:41:16,120 (LAUGHS) 501 00:41:19,440 --> 00:41:22,920 Either of you two ever hear what became of Tiberius Nero? 502 00:41:23,920 --> 00:41:26,800 Nero? Why do you care about him? 503 00:41:26,840 --> 00:41:30,360 We never found his body in Perugia. Why? 504 00:41:30,400 --> 00:41:33,280 A lot of stragglers have been washing up in Sicily. 505 00:41:33,320 --> 00:41:35,800 Sextus is taking them in. 506 00:41:35,840 --> 00:41:39,080 He must be dead by now. Surely. 507 00:41:39,120 --> 00:41:41,120 His wife was gorgeous, though. 508 00:41:41,160 --> 00:41:44,120 Livia? I've forgotten all about her. 509 00:41:44,160 --> 00:41:47,200 The Golden Girl of the Claudii. Oh, dear. 510 00:41:47,240 --> 00:41:49,840 The arrogance at her wedding. Do you remember? 511 00:41:51,520 --> 00:41:53,840 What a brilliant match that turned out to be. 512 00:41:53,880 --> 00:41:56,280 It's true, her husband displayed a rare genius 513 00:41:56,320 --> 00:41:58,080 for picking the wrong side. 514 00:41:58,120 --> 00:42:01,360 Well, his Republican principles didn't last long either. 515 00:42:01,400 --> 00:42:04,360 Yes, what would her father have said? 516 00:42:06,520 --> 00:42:08,920 Livius was a man of honour. 517 00:42:08,960 --> 00:42:11,200 He fought to the end at Philippi. 518 00:42:11,240 --> 00:42:14,160 You still took everything he had. Yes, we did. 519 00:42:17,000 --> 00:42:19,920 Anyway, poor Livia. 520 00:42:23,440 --> 00:42:25,160 (URINATING) 521 00:42:39,040 --> 00:42:41,960 Archias. You can see the smoke. 522 00:42:44,320 --> 00:42:46,120 We've seen nobody in over a week. 523 00:42:52,200 --> 00:42:53,920 They're ready. 524 00:42:54,880 --> 00:42:56,640 They're ready. 525 00:43:00,200 --> 00:43:02,640 (TIBERIUS FUSSING) 526 00:43:02,680 --> 00:43:04,520 His fever's no worse. 527 00:43:08,640 --> 00:43:10,600 It'd be kinder to let him die. 528 00:43:11,640 --> 00:43:13,720 We both know it. 529 00:43:13,760 --> 00:43:16,000 Be clear what you ask the Gods for. 530 00:43:20,640 --> 00:43:22,400 Come and eat. 531 00:43:25,520 --> 00:43:27,520 (INDISTINCT CHATTER OUTSIDE) 532 00:43:31,440 --> 00:43:34,320 Smells good. I'm afraid there isn't much of it. 533 00:43:36,640 --> 00:43:38,480 But of course, you're welcome. 534 00:43:46,160 --> 00:43:48,560 You're a long way off the main roads up here. 535 00:43:50,120 --> 00:43:52,640 You're lucky it was us that found you. 536 00:43:52,680 --> 00:43:54,920 Loyal veterans. Have we met? 537 00:43:56,160 --> 00:43:59,520 Your face seems familiar. What's your name? 538 00:44:01,440 --> 00:44:03,120 Gaius Vipsanius Varus. 539 00:44:03,160 --> 00:44:06,560 A relation to the great Marcus Vipsanius Agrippa, I assume? 540 00:44:06,600 --> 00:44:08,320 Very distant. 541 00:44:08,360 --> 00:44:12,560 A hard man. We fought against him at Philippi. 542 00:44:12,600 --> 00:44:15,560 We were part of the 27th, under Brutus. 543 00:44:15,600 --> 00:44:17,520 Were you at Philippi, Lord? 544 00:44:17,560 --> 00:44:19,840 Is that where I know you from? 545 00:44:19,880 --> 00:44:21,920 Marcus Livius Claudianus. 546 00:44:23,040 --> 00:44:26,720 He was at Philippi. With the army of Brutus. 547 00:44:26,760 --> 00:44:29,120 Yes. Yes, he was. 548 00:44:30,560 --> 00:44:32,560 We never heard what became of him. 549 00:44:32,600 --> 00:44:35,120 You knew him, Lady? 550 00:44:35,160 --> 00:44:37,040 My husband was his wine merchant. 551 00:44:37,080 --> 00:44:40,520 (CHUCKLES) You're a wine merchant. 552 00:44:40,560 --> 00:44:42,360 He owes us money. 553 00:44:43,360 --> 00:44:45,240 (CHUCKLES) 554 00:44:47,600 --> 00:44:50,920 (SIGHS) Marcus Livius. 555 00:44:50,960 --> 00:44:52,760 After the battle... 556 00:44:53,880 --> 00:44:56,480 ..he drove a sword through his guts. 557 00:44:56,520 --> 00:44:58,880 Bled to death. Slowly. 558 00:45:00,000 --> 00:45:01,840 I saw his body. 559 00:45:06,920 --> 00:45:08,760 We won't get our money, then. 560 00:45:10,720 --> 00:45:12,480 But... 561 00:45:14,120 --> 00:45:15,840 ..he was lucky... 562 00:45:19,040 --> 00:45:22,160 ..when you think of what happened to all the rest of them. 563 00:45:24,560 --> 00:45:27,280 All those aristocrats in Rome. 564 00:45:28,160 --> 00:45:30,800 Butchered in their own homes. 565 00:45:31,720 --> 00:45:34,360 Running for their lives in the sewers, they say. 566 00:45:35,320 --> 00:45:39,480 And nothing left in the world but the clothes they escaped in. 567 00:45:41,560 --> 00:45:43,320 Fugitives. 568 00:45:50,240 --> 00:45:53,200 100,000 sesterces... 569 00:45:54,920 --> 00:45:56,680 ..on every head. 570 00:46:01,800 --> 00:46:03,560 Run! 571 00:46:03,600 --> 00:46:05,280 (ALL GRUNTING) 572 00:46:09,240 --> 00:46:10,960 (GROANING) 573 00:46:11,000 --> 00:46:12,840 (ALL GRUNTING) 574 00:46:22,920 --> 00:46:24,720 (GRUNTING CONTINUES) 575 00:46:26,480 --> 00:46:29,360 No! No! 576 00:46:30,880 --> 00:46:32,600 (CRYING) 577 00:46:36,240 --> 00:46:39,760 Make it easy... and I won't kill you after. 578 00:46:39,800 --> 00:46:41,640 Open your legs. 579 00:46:43,160 --> 00:46:46,240 Nice and wide. (CRYING) 580 00:46:46,280 --> 00:46:48,720 And afterwards... (LAUGHS) 581 00:46:48,760 --> 00:46:50,760 ..we'll find your friends. 582 00:46:50,800 --> 00:46:52,520 (CRYING) (CACKLES) 583 00:46:52,560 --> 00:46:54,280 (GRUNTS) 584 00:46:55,520 --> 00:46:57,520 (BREATHING HEAVILY) 585 00:46:59,880 --> 00:47:01,720 (GRUNTING) 586 00:47:06,200 --> 00:47:07,960 (CONTINUES GRUNTING) 587 00:47:09,280 --> 00:47:11,280 (BREATHING HEAVILY) 588 00:47:17,400 --> 00:47:19,160 (TIBERIUS FUSSING) 589 00:47:26,600 --> 00:47:28,720 (PANTING) 590 00:47:28,760 --> 00:47:31,240 Oh. Tiberius. 591 00:47:31,280 --> 00:47:33,760 Oh. Hey. 592 00:47:35,120 --> 00:47:37,120 Hey. Hey. 593 00:47:50,480 --> 00:47:52,280 (SOBBING) 594 00:48:07,040 --> 00:48:08,840 (CRYING) 595 00:48:13,800 --> 00:48:15,560 (CONTINUES CRYING) 596 00:48:20,120 --> 00:48:23,640 Don't worry. They're dead. 597 00:48:23,680 --> 00:48:25,400 And so is Archias! 598 00:48:25,440 --> 00:48:27,240 But at least you're all right! 599 00:48:29,840 --> 00:48:31,520 (SPITS) 600 00:48:59,000 --> 00:49:00,720 What are you doing? 601 00:49:02,400 --> 00:49:04,520 The ground's too hard to bury him. 602 00:49:05,680 --> 00:49:07,480 Did they touch you? 603 00:49:07,520 --> 00:49:09,400 Did they touch you?! 604 00:49:10,760 --> 00:49:13,360 Oh, forget it. Forget it! 605 00:49:13,400 --> 00:49:15,920 I told you they could see that fire for miles! 606 00:49:15,960 --> 00:49:18,560 Well, come on! There might be more of them. 607 00:49:21,040 --> 00:49:22,880 Wait. Come on! 608 00:49:22,920 --> 00:49:25,400 Stop. Nero. Wait! 609 00:49:25,440 --> 00:49:28,360 Nero! Nero! 610 00:49:30,000 --> 00:49:31,760 Antigone! 611 00:49:33,160 --> 00:49:36,200 Wait! Nero! 612 00:49:36,240 --> 00:49:37,920 NERO! 613 00:49:37,960 --> 00:49:39,680 (PANTING) 614 00:49:39,720 --> 00:49:41,680 Antigone! 615 00:49:41,720 --> 00:49:44,880 ANTIGONE! 616 00:49:46,720 --> 00:49:48,840 AccessibleCustomerService@sky.uk 40261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.