Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,750 --> 00:00:42,762
In Article 3 of the 1956 law dealing
with dangerous objects
2
00:00:42,986 --> 00:00:45,915
explosives are classified as
“dangerous objects of the first kind“.
3
00:00:46,138 --> 00:00:49,354
People possessing
such objects are called...
4
00:01:11,667 --> 00:01:17,284
If the heavy rains persist,
the huts on the heights
5
00:01:17,785 --> 00:01:20,881
are likely to be swept away
by mud slides.
6
00:01:22,113 --> 00:01:25,628
Yesterday, 439 people
gave their blood.
7
00:01:25,854 --> 00:01:28,568
Please note that
the Red Cross Center
8
00:01:28,796 --> 00:01:31,127
will remain open today.
9
00:01:31,864 --> 00:01:36,048
Corpses of schoolboys have been
found in the Aberdeen reservoir.
10
00:01:36,277 --> 00:01:39,373
They were imprudently playing nearby
11
00:01:40,521 --> 00:01:42,351
when they fell in and drowned.
12
00:01:44,976 --> 00:01:47,272
A foreman was judged today
13
00:01:47,498 --> 00:01:52,315
for having allowed cement to be
thrown from the top of a building.
14
00:02:40,242 --> 00:02:43,792
Directed by Tsui Hark
15
00:02:53,607 --> 00:02:57,456
This batch of weapons haven't
arrived in Hong Kong yet.
16
00:02:58,230 --> 00:03:01,326
According to information from our
British service,
17
00:03:02,222 --> 00:03:06,155
these weapons would've
been smuggled to Japan.
18
00:03:06,719 --> 00:03:07,962
You got a Camel?
19
00:03:08,190 --> 00:03:09,565
Only got Viceroys, that ok?
20
00:03:10,039 --> 00:03:11,282
That's fine.
21
00:03:11,805 --> 00:03:13,885
What about the Japanese red army?
22
00:03:14,410 --> 00:03:19,180
The MI6 says no terrorist
organisation is involved.
23
00:03:23,026 --> 00:03:26,456
These weapons could be surpluses
from Vietnam.
24
00:03:26,976 --> 00:03:29,989
I have reason to think
that the traffickers
25
00:03:30,591 --> 00:03:32,551
might be war veterans.
26
00:03:35,634 --> 00:03:37,511
According to the Japanese police force,
27
00:03:37,735 --> 00:03:40,449
the transaction will take place
in Hong Kong.
28
00:03:41,350 --> 00:03:44,446
As a political group, our orders are to help
29
00:03:45,006 --> 00:03:47,134
the MI6 inquiry.
30
00:03:48,200 --> 00:03:51,213
We've been tracking this man in HK.
31
00:03:51,562 --> 00:03:53,188
His name is Gus.
32
00:03:53,412 --> 00:03:56,341
He's the only one of the traffickers
whose identity we know.
33
00:05:14,447 --> 00:05:16,276
He's in the shower.
34
00:05:58,491 --> 00:05:59,866
Hey, come quickly!
35
00:06:06,687 --> 00:06:07,427
This is bad.
36
00:06:18,749 --> 00:06:22,681
How dare you throw things like that?
37
00:06:23,126 --> 00:06:26,103
Good for nothing punks!
38
00:06:26,259 --> 00:06:27,852
I'll call the police!
39
00:06:50,384 --> 00:06:51,161
Loong!
40
00:06:57,780 --> 00:07:00,877
Going out again?
We're just about to eat.
41
00:07:01,269 --> 00:07:02,464
Hurry!
42
00:07:04,379 --> 00:07:06,924
Every night, always watching TV.
Fuck!
43
00:07:07,321 --> 00:07:09,150
Why don't we go with Paul?
44
00:07:09,380 --> 00:07:11,424
- Really?
- Absolutely.
45
00:07:11,649 --> 00:07:12,725
Let's go!
46
00:07:12,952 --> 00:07:15,116
Can he drive, at least?
47
00:07:15,348 --> 00:07:16,926
It's his father's car.
48
00:07:36,277 --> 00:07:38,740
- Watch out!
- We're gonna end up dead.
49
00:07:40,060 --> 00:07:43,192
- I thought you knew how to drive?
- Shut-up!
50
00:07:48,339 --> 00:07:53,325
What if your father found out
you drove like this?
51
00:07:53,887 --> 00:07:54,998
He'd buy me one!
52
00:08:15,069 --> 00:08:16,347
That was close.
53
00:08:16,582 --> 00:08:18,709
- Slow down.
- If you say so!
54
00:08:18,935 --> 00:08:20,309
You're not the one driving!
55
00:08:20,532 --> 00:08:22,194
Stop and I'll take over.
56
00:08:28,475 --> 00:08:31,356
Change gears.
57
00:08:31,963 --> 00:08:32,955
Don't worry!
58
00:08:40,285 --> 00:08:43,333
A bike!
Don't speed up!
59
00:08:59,828 --> 00:09:01,155
Where is he?
60
00:09:01,677 --> 00:09:02,621
I don't see anything.
61
00:09:03,022 --> 00:09:04,133
There's nothing under there.
62
00:09:05,669 --> 00:09:06,865
He's here.
63
00:09:11,175 --> 00:09:13,136
Quick, go!
64
00:09:20,127 --> 00:09:22,003
You drove over him again.
65
00:09:36,728 --> 00:09:38,102
Someone's there!
66
00:09:45,343 --> 00:09:46,921
Turn quick, get out of here!
67
00:10:04,296 --> 00:10:06,794
It's pointless, there's no blood.
68
00:10:07,028 --> 00:10:08,690
It's just incase.
69
00:10:09,339 --> 00:10:11,802
Anyway, you said you wanted to drive!
70
00:10:13,500 --> 00:10:15,580
- So what?
- We killed someone.
71
00:10:17,030 --> 00:10:19,111
Go ahead,
make sure everyone knows!
72
00:10:21,233 --> 00:10:22,858
We can't tell anyone.
73
00:10:23,460 --> 00:10:25,839
Fucking car!
74
00:10:39,599 --> 00:10:43,920
The new abortion law doesn't take
care of the pregnant woman's health,
75
00:10:43,945 --> 00:10:47,604
and encourages abortions among minors.
76
00:10:48,341 --> 00:10:50,468
A man was found dead
77
00:10:50,694 --> 00:10:51,854
on Harbor Road.
78
00:10:52,081 --> 00:10:56,600
The police think he was
knocked over by a car
79
00:10:57,040 --> 00:11:00,722
If there are any witnesses
80
00:11:00,949 --> 00:11:03,878
please present yourself to the police.
81
00:11:05,194 --> 00:11:07,739
- Let's go to the movies.
- No way.
82
00:11:07,967 --> 00:11:09,163
- What are you afraid of?
- My mother.
83
00:11:09,396 --> 00:11:10,675
Don't worry.
84
00:11:12,128 --> 00:11:14,542
- What's wrong with you?
- Don't get upset.
85
00:11:14,776 --> 00:11:17,190
It shows just how much class your
family has.
86
00:11:24,064 --> 00:11:24,889
Are you insulting me?
87
00:11:25,114 --> 00:11:29,178
Not you personally, I'm just stating
a fact.
88
00:11:31,208 --> 00:11:32,153
Come here!
89
00:11:32,890 --> 00:11:34,264
What is it?
90
00:11:40,370 --> 00:11:42,702
Are you out of your mind!
91
00:11:42,934 --> 00:11:46,401
I'm covered with it now.
92
00:11:46,632 --> 00:11:48,211
Let me clean you up.
93
00:11:48,440 --> 00:11:49,467
What happened?
94
00:11:49,700 --> 00:11:52,079
She poured ink on me.
95
00:11:52,306 --> 00:11:54,016
Why'd you do that?
96
00:11:54,744 --> 00:11:55,568
Cause I felt like it.
97
00:11:56,509 --> 00:11:58,338
You're fired.
98
00:11:59,619 --> 00:12:02,165
You can't fire me, I quit.
99
00:12:05,287 --> 00:12:07,367
There you are my little girl.
100
00:12:07,598 --> 00:12:08,710
You mean me?
101
00:12:10,708 --> 00:12:13,040
We, social workers
102
00:12:13,272 --> 00:12:16,033
are like mother hens.
103
00:12:16,382 --> 00:12:18,545
And you're our babies.
104
00:12:18,820 --> 00:12:20,696
Where are you going?
105
00:12:20,921 --> 00:12:21,997
To fight.
106
00:12:22,224 --> 00:12:24,471
That's not good. Just remember!
107
00:12:24,703 --> 00:12:27,500
Because of that, you've been
sent to a reformatory.
108
00:12:27,729 --> 00:12:29,642
How's work?
109
00:12:29,873 --> 00:12:31,666
Not as good as yours.
110
00:12:31,932 --> 00:12:35,865
Don't say that.
Each job has its purpose.
111
00:12:36,093 --> 00:12:38,173
At the heart of society
112
00:12:38,404 --> 00:12:39,898
is the human being,
113
00:12:40,127 --> 00:12:45,113
working helps make society
stronger, and...
114
00:12:45,479 --> 00:12:47,643
What heart?
There is none!
115
00:12:55,247 --> 00:12:56,973
I'll always find you
with your uniform on.
116
00:12:59,408 --> 00:13:02,038
Get out of here!
What are you doing?
117
00:13:04,493 --> 00:13:08,594
Use the one upstairs.
Don't argue with your brother.
118
00:13:08,906 --> 00:13:12,038
He's been in there forever.
119
00:13:13,361 --> 00:13:14,639
Why couldn't you answer me?
120
00:13:15,630 --> 00:13:17,460
Where did all this dirt come from?
121
00:13:18,026 --> 00:13:22,378
You're always so pale.
And you're constantly in there.
122
00:13:22,943 --> 00:13:24,737
What's going on with you?
123
00:13:25,591 --> 00:13:28,054
Maybe he's playing with himself.
124
00:13:28,281 --> 00:13:31,628
Honey!
Don't talk like that.
125
00:13:39,502 --> 00:13:40,662
What do we do?
126
00:13:43,116 --> 00:13:44,993
And you? What do you think?
127
00:13:45,890 --> 00:13:47,719
We should give ourselves up.
128
00:13:47,949 --> 00:13:49,994
You want us all to go to jail?
129
00:13:52,824 --> 00:13:54,821
What should we do then?
130
00:13:58,078 --> 00:14:01,007
She hasn't called yet.
131
00:14:06,063 --> 00:14:08,777
What? A bomb at the theater?
132
00:14:39,436 --> 00:14:42,018
- What are you playing at?
- Oh, Officer, it's you?
133
00:14:42,504 --> 00:14:43,328
Excuse me.
134
00:14:44,731 --> 00:14:46,894
I just got this two weeks ago.
135
00:14:47,127 --> 00:14:49,039
Officer, I'm here to investigate.
136
00:14:49,270 --> 00:14:50,932
A new case?
137
00:14:51,876 --> 00:14:53,872
The superintendent's waiting for you.
138
00:14:54,103 --> 00:14:54,761
I'll see you again soon.
139
00:14:56,625 --> 00:15:00,426
Hitting his car was a great idea!
140
00:15:18,227 --> 00:15:19,470
Wan-chu, is that you?
141
00:15:24,279 --> 00:15:26,957
Damn brat,
you never answer me.
142
00:15:27,179 --> 00:15:30,562
The fish cost me 36 HK$,
3 HK$ for an ounce.
143
00:15:30,793 --> 00:15:33,292
And why do you think
my cat ate it?
144
00:15:33,609 --> 00:15:37,757
You think you're great
because you bought some fish!
145
00:15:37,980 --> 00:15:39,642
He's had more expensive ones!
146
00:15:55,085 --> 00:15:58,264
I'll kill him,
as sure as my name is Lu.
147
00:15:58,489 --> 00:16:02,841
If you touch one hair on my cat,
you'll regret it.
148
00:16:03,070 --> 00:16:06,920
You looking for trouble?
149
00:16:07,399 --> 00:16:08,343
What the hell are you doing?
150
00:16:08,996 --> 00:16:09,988
Don't point that at her!
151
00:16:11,181 --> 00:16:15,783
Idiot!
Put that thing down now.
152
00:16:16,897 --> 00:16:18,606
It's not a toy.
153
00:16:23,621 --> 00:16:26,084
One day, you're going
to get me into big trouble.
154
00:16:26,353 --> 00:16:27,931
Keep it in its place!
155
00:16:29,421 --> 00:16:32,637
Why do I have to have a crazy sister?
156
00:16:55,127 --> 00:16:55,952
You okay now?
157
00:16:57,439 --> 00:16:58,766
Not going to talk to me?
158
00:17:03,070 --> 00:17:04,649
I know you can hear me.
159
00:17:05,760 --> 00:17:07,254
Always ignoring me.
160
00:17:09,333 --> 00:17:13,098
Forget about cooking,
go to a restaurant.
161
00:18:34,354 --> 00:18:35,465
Officer Tan.
162
00:18:36,161 --> 00:18:37,440
Check my car.
163
00:18:42,213 --> 00:18:43,409
Don't move!
164
00:18:44,188 --> 00:18:46,985
Put the money in there. Quick!
165
00:18:48,937 --> 00:18:51,269
I have to make a call.
166
00:18:51,501 --> 00:18:54,884
Watch out for the boss' daughter.
You've got debts here.
167
00:18:55,115 --> 00:18:58,247
I'll deal with her later.
Don't worry.
168
00:18:59,444 --> 00:19:01,154
Fine, do as I say.
169
00:19:04,151 --> 00:19:04,892
Watch out!
170
00:19:10,203 --> 00:19:11,697
Let me borrow your phone.
171
00:19:21,046 --> 00:19:24,429
Is that you? 3322 speaking.
172
00:19:25,165 --> 00:19:27,077
For the horse races?
173
00:19:27,308 --> 00:19:30,022
No. And what about the Anti Triad unit?
174
00:19:30,670 --> 00:19:32,164
If they have no information,
175
00:19:32,393 --> 00:19:35,610
How can I have one?
Of course...
176
00:19:36,302 --> 00:19:37,127
What?
177
00:19:37,773 --> 00:19:38,969
Chen Da-wen?
178
00:19:39,622 --> 00:19:41,534
You're wrong, aren't you?
179
00:19:42,102 --> 00:19:45,031
The Anti-Corruption section sent him to prison.
180
00:19:45,254 --> 00:19:46,712
You won't find him.
181
00:19:52,356 --> 00:19:53,097
Don't move!
182
00:19:53,323 --> 00:19:55,822
- I'm a cop.
- Drop your gun!
183
00:19:57,190 --> 00:19:58,935
- Stay calm!
- Drop your gun!
184
00:19:59,795 --> 00:20:02,509
- I'm going to shoot.
- I'm warning you, drop your gun!
185
00:20:06,309 --> 00:20:07,637
You shot me, dumb-ass!
186
00:20:09,924 --> 00:20:11,298
What's going on?
187
00:20:12,403 --> 00:20:16,587
3322 calling. Send an ambulance
to Ching-fong Garage.
188
00:20:16,942 --> 00:20:20,242
An incident.
I don't know...
189
00:20:20,851 --> 00:20:23,481
I shot twice, I wounded him.
190
00:20:29,172 --> 00:20:31,169
He's from another planet,
191
00:20:31,400 --> 00:20:32,811
we have to kill him.
192
00:20:37,410 --> 00:20:39,406
- Check out that ugly girl!
- Her?
193
00:20:39,637 --> 00:20:43,523
What d'ya mean, she's great looking.
194
00:20:44,764 --> 00:20:47,263
She's looking at you.
195
00:20:48,463 --> 00:20:49,539
You're going to go up to her?
196
00:20:49,766 --> 00:20:52,444
Hell yeah.
197
00:20:52,666 --> 00:20:54,578
Watch this.
198
00:20:58,507 --> 00:21:01,771
Hey cutie,
why you waiting all by yourself?
199
00:21:04,181 --> 00:21:07,110
Don't go!
What are you in such a hurry for?
200
00:21:07,333 --> 00:21:08,576
Going home to cook?
201
00:21:08,804 --> 00:21:10,633
- What?
- Do you like lychees?
202
00:21:11,242 --> 00:21:12,150
Lychee?
203
00:21:13,469 --> 00:21:17,103
You don't know what they are?
Are you kidding?
204
00:21:17,588 --> 00:21:19,835
Let me show you.
205
00:21:22,421 --> 00:21:23,365
That's awesome!
206
00:21:35,828 --> 00:21:37,453
Get the soda!
207
00:21:50,297 --> 00:21:51,875
That'll be for me.
208
00:21:54,709 --> 00:21:56,037
Paul, there's a girl's asking for you.
209
00:21:58,198 --> 00:21:59,358
He's not here.
210
00:22:01,224 --> 00:22:02,849
She's going to break up with you.
211
00:22:07,906 --> 00:22:09,185
What's she talking about?
212
00:22:17,194 --> 00:22:18,988
He thinks he's a man.
213
00:22:23,918 --> 00:22:24,946
Paul.
214
00:22:31,189 --> 00:22:33,604
Is there a problem?
215
00:22:34,593 --> 00:22:35,454
Rape!
216
00:22:46,728 --> 00:22:49,106
- Who's this?
- My older brother.
217
00:22:50,552 --> 00:22:51,497
- Your brother?
- He's a cop?
218
00:22:51,729 --> 00:22:53,140
He's never home.
219
00:22:53,368 --> 00:22:54,862
- What about your parents?
- Dead.
220
00:22:56,520 --> 00:22:59,066
You're driving again without a license?
221
00:22:59,294 --> 00:23:02,724
Your brother's a cop.
222
00:23:02,950 --> 00:23:04,444
What are you thinking of?
223
00:23:05,346 --> 00:23:08,896
You know that if the
cops get you, you'll go away
224
00:23:09,128 --> 00:23:11,209
for manslaughter.
225
00:23:12,827 --> 00:23:14,703
It was just a joke.
226
00:23:16,147 --> 00:23:17,091
Is this funny?
227
00:23:17,324 --> 00:23:18,268
Throw it away!
228
00:23:18,668 --> 00:23:19,780
I'm leaving.
229
00:23:20,812 --> 00:23:25,044
Where do you want to go?
Hong Kong's a small place.
230
00:23:25,477 --> 00:23:26,588
What do you want?
231
00:23:28,797 --> 00:23:31,558
Nothing.
I just want us to be friends.
232
00:23:33,378 --> 00:23:34,657
OK, let's be friends.
233
00:23:35,605 --> 00:23:37,566
So, we're friends now.
234
00:23:38,968 --> 00:23:40,043
Put it away!
235
00:23:46,785 --> 00:23:47,478
What do you want to do?
236
00:23:51,156 --> 00:23:53,403
What do I want?
Amusement.
237
00:24:03,596 --> 00:24:05,305
I want to have some fun.
238
00:24:10,362 --> 00:24:11,641
According to the Japanese,
239
00:24:12,043 --> 00:24:15,175
the traffickers use
these banking orders.
240
00:24:16,036 --> 00:24:17,829
Anymore news?
241
00:24:18,473 --> 00:24:21,486
The supposed place Gus worked
at doesn't exist.
242
00:24:22,130 --> 00:24:23,708
Even his address was fake.
243
00:24:24,105 --> 00:24:25,814
It happens a lot in Hong Kong.
244
00:24:26,038 --> 00:24:28,919
They make it almost impossible
to track them down.
245
00:24:29,148 --> 00:24:29,889
And you?
246
00:24:30,115 --> 00:24:34,801
There's a guy here who knows Gus.
He should be here soon.
247
00:24:35,032 --> 00:24:37,363
I hope he shows up.
248
00:24:58,903 --> 00:25:02,287
- I'm allergic to fags.
- Look.
249
00:25:02,686 --> 00:25:04,060
Michel has a new friend...
250
00:25:05,586 --> 00:25:08,168
Who's gonna play the girl
in the relationship tonight?
251
00:25:11,932 --> 00:25:12,792
Come on!
252
00:25:19,581 --> 00:25:21,123
I lose everytime.
253
00:25:36,280 --> 00:25:37,440
You seen this man?
254
00:25:38,802 --> 00:25:41,049
I know him.
255
00:25:41,281 --> 00:25:43,027
Where have you seen this man?
256
00:25:44,560 --> 00:25:47,441
A while ago, with a soldier.
257
00:25:48,930 --> 00:25:51,011
You want me to get you some information?
258
00:25:51,242 --> 00:25:53,322
Have you seen this before?
259
00:25:53,974 --> 00:25:54,547
No.
260
00:26:03,640 --> 00:26:05,552
If you see him, tell me.
261
00:26:11,667 --> 00:26:13,664
- Have another.
- Let's go.
262
00:26:14,777 --> 00:26:16,905
- I have a lead.
- I'm fed up.
263
00:26:30,622 --> 00:26:32,033
I called.
264
00:26:35,118 --> 00:26:36,948
- Do you have the money?
- Yes.
265
00:26:37,682 --> 00:26:38,925
Come in.
266
00:26:44,028 --> 00:26:45,307
Be careful.
267
00:26:54,787 --> 00:26:56,748
It's for a bomb, isn't it?
268
00:26:59,662 --> 00:27:01,707
You should count them.
269
00:27:02,394 --> 00:27:03,637
They're first class,
270
00:27:03,907 --> 00:27:07,673
and hard to find these days.
271
00:27:07,900 --> 00:27:09,525
The police are interested.
272
00:27:09,875 --> 00:27:13,425
These are the remains of the last one.
273
00:27:43,707 --> 00:27:46,290
What are you doing?
274
00:27:53,121 --> 00:27:54,281
Damn old man!
275
00:28:16,110 --> 00:28:19,326
- Another sauna would be fun.
- Another car would be better.
276
00:28:19,977 --> 00:28:22,308
I don't like this one.
277
00:28:22,540 --> 00:28:24,334
When you become a lawyer,
278
00:28:24,558 --> 00:28:27,438
I'll buy you a Rolls Royce.
279
00:28:27,668 --> 00:28:30,130
A Rolls should come with a driver.
280
00:28:30,357 --> 00:28:33,154
That's easy,
you'll be a lawyer after all.
281
00:28:34,014 --> 00:28:35,807
An Ox's head!
282
00:28:38,132 --> 00:28:39,926
Who'd put this here?
283
00:28:40,360 --> 00:28:43,241
DON'T RUN PEOPLE OVER ANYMORE!
284
00:28:45,109 --> 00:28:46,902
I'm going to kill you.
285
00:28:58,726 --> 00:28:59,586
Are you alright?
286
00:29:02,634 --> 00:29:03,961
Paul, are you okay?
287
00:29:10,872 --> 00:29:15,104
I'm going to add "attempted murder"
to your file.
288
00:29:16,713 --> 00:29:19,845
Damn bitch!
I swear I'll kill you.
289
00:29:20,580 --> 00:29:22,660
You want me to die? OK
290
00:29:23,816 --> 00:29:24,928
Watch me!
291
00:29:33,104 --> 00:29:36,283
If you got the balls, push me.
292
00:29:36,508 --> 00:29:38,553
Or should I help you again?
293
00:29:41,215 --> 00:29:43,045
You won't do it.
294
00:29:51,176 --> 00:29:53,758
Hey that wasn't funny.
295
00:29:55,252 --> 00:29:57,380
You think you're so tough!
296
00:29:58,362 --> 00:30:00,359
What do you want from us?
297
00:30:01,599 --> 00:30:04,862
I want you to do one little thing for me,
and I'll leave you alone.
298
00:30:24,125 --> 00:30:27,724
It's too crowded during the day.
299
00:30:27,950 --> 00:30:30,197
It's too late to back out now.
300
00:30:35,094 --> 00:30:37,808
That plane will never get here!
301
00:30:38,709 --> 00:30:39,700
Are you ready?
302
00:30:40,852 --> 00:30:43,697
As soon as they're in the bus,
we run!
303
00:30:53,250 --> 00:30:54,278
Get ready.
304
00:31:15,314 --> 00:31:16,474
I've got a bomb!
305
00:31:23,005 --> 00:31:23,997
Start driving!
306
00:31:24,729 --> 00:31:26,307
Don't move. Start driving!
307
00:31:26,536 --> 00:31:29,081
Miss,
it's my first day.
308
00:31:35,025 --> 00:31:36,937
You little bitch!
309
00:31:37,463 --> 00:31:38,407
Don't move!
310
00:31:39,900 --> 00:31:42,446
If I light this then we'll all die.
311
00:31:44,061 --> 00:31:46,822
Translate for them that I have a bomb.
312
00:31:49,651 --> 00:31:50,929
Hurry!
313
00:31:59,737 --> 00:32:02,283
Miss, don't do anything silly...
314
00:32:02,511 --> 00:32:06,528
These tourists enrich
our economy.
315
00:32:06,756 --> 00:32:08,465
- Please Miss.
- I don't care!
316
00:32:09,488 --> 00:32:10,563
Take off your clothes!
317
00:32:11,547 --> 00:32:12,743
- Me?
- All of you!
318
00:32:14,111 --> 00:32:16,322
Please don't do this.
319
00:32:16,548 --> 00:32:17,827
- Hurry up!
- I have nothing on me.
320
00:32:39,537 --> 00:32:42,167
Not so fast,
I don't understand.
321
00:32:43,572 --> 00:32:44,481
Start driving!
322
00:33:02,988 --> 00:33:06,706
Unit 6, head for Da-huan Hill.
323
00:33:06,939 --> 00:33:09,186
There's a group of naked people.
324
00:33:14,544 --> 00:33:17,928
A girl on the bus had a bomb,
she made us strip.
325
00:33:22,698 --> 00:33:25,495
I hope she blows herself up.
326
00:33:25,724 --> 00:33:27,182
That would be a good thing.
327
00:33:27,825 --> 00:33:30,408
- She must be pissed.
- So what?
328
00:33:30,641 --> 00:33:31,884
We'll never be like her.
329
00:33:33,583 --> 00:33:35,997
Paul, what are you looking at?
330
00:33:36,693 --> 00:33:39,490
You think she'll try
and get back at us?
331
00:33:39,719 --> 00:33:41,882
Don't worry about it.
332
00:33:43,375 --> 00:33:46,723
You trying to crush my foot?
333
00:33:50,015 --> 00:33:52,179
- That scared the shit out of me!
- Pussy.
334
00:33:54,092 --> 00:33:56,053
I got an idea.
335
00:33:56,614 --> 00:33:59,112
Let's go this way.
336
00:34:21,620 --> 00:34:22,647
It's gasoline!
337
00:34:27,125 --> 00:34:28,201
What are you doing?
338
00:34:29,899 --> 00:34:31,059
Are you crazy?
339
00:34:32,463 --> 00:34:33,790
Help!
340
00:34:45,702 --> 00:34:47,196
Goddamn it, I can't see.
341
00:34:48,812 --> 00:34:50,270
Help!
342
00:34:55,242 --> 00:34:56,269
Give me your shirt!
343
00:36:28,979 --> 00:36:29,869
Fucking foreigner!
344
00:37:56,330 --> 00:37:57,704
Fucking foreigner!
345
00:38:14,234 --> 00:38:17,330
All these zeros!
That's a million yen.
346
00:38:18,773 --> 00:38:20,035
It belongs to the foreigner?
347
00:38:20,083 --> 00:38:20,762
Yeah.
348
00:38:23,942 --> 00:38:26,440
Japanese banking orders.
349
00:38:26,674 --> 00:38:29,088
How much makes a million yen?
350
00:38:30,582 --> 00:38:31,694
How many of them?
351
00:38:33,482 --> 00:38:34,558
800 in all.
352
00:38:35,289 --> 00:38:36,999
How much money is that?
353
00:38:37,223 --> 00:38:41,706
Yen is worthless.
Maybe only 200 or 300 HK$.
354
00:38:44,157 --> 00:38:45,531
What should we do?
355
00:38:46,174 --> 00:38:47,668
Let's not hurry.
356
00:38:51,092 --> 00:38:53,937
This must be dirty money,
357
00:38:54,160 --> 00:38:56,204
If nobody asks for it...
358
00:38:57,312 --> 00:39:02,380
one of us will try to change one
in a couple of days.
359
00:39:46,231 --> 00:39:47,092
No!
360
00:41:45,261 --> 00:41:46,373
EXCHANGE OFFICE
361
00:41:49,506 --> 00:41:52,052
You'll have them in two days.
362
00:41:52,280 --> 00:41:55,328
$7000, please recount it.
363
00:42:08,629 --> 00:42:09,740
A million yen!
364
00:42:12,831 --> 00:42:15,377
I've never seen so much before.
365
00:42:15,605 --> 00:42:17,901
A million yen,
I'm going to check.
366
00:42:19,219 --> 00:42:20,762
Show it to the manager.
367
00:42:23,464 --> 00:42:25,712
Do you want to open an account?
368
00:42:25,944 --> 00:42:27,940
No, I want cash.
369
00:42:28,171 --> 00:42:30,048
Do you have your ID?
370
00:42:30,273 --> 00:42:31,217
Yes.
371
00:42:32,122 --> 00:42:33,747
Let me ask the manager.
372
00:42:34,559 --> 00:42:35,671
Please wait just a moment.
373
00:43:10,997 --> 00:43:12,240
What are you doing?
374
00:43:13,922 --> 00:43:15,500
I don't know.
375
00:43:15,813 --> 00:43:19,494
He left when I picked up the phone.
376
00:43:19,721 --> 00:43:23,152
However this banking order
is authentic.
377
00:43:24,554 --> 00:43:28,703
But you can only exchange it in Japan,
not in Hong Kong.
378
00:43:30,312 --> 00:43:32,942
It must have been lost or stolen.
379
00:43:33,170 --> 00:43:34,795
We're keeping it for now.
380
00:43:35,818 --> 00:43:38,950
The camera recorded everything.
381
00:43:39,180 --> 00:43:43,412
I can give you the tape if necessary.
382
00:45:16,895 --> 00:45:20,912
Just my luck!
I've been cleaned out.
383
00:45:21,140 --> 00:45:23,184
I've had such a bad day.
384
00:45:23,409 --> 00:45:26,673
I hope my luck will change.
385
00:45:31,016 --> 00:45:33,144
Where's all this garbage
coming from?
386
00:45:38,329 --> 00:45:41,007
Chicken cages, rotten meat!
387
00:45:47,575 --> 00:45:49,989
That's disgusting.
I'll do it later.
388
00:45:53,711 --> 00:45:54,738
Oh my God!
389
00:46:06,697 --> 00:46:08,359
What would you like?
390
00:46:13,506 --> 00:46:14,366
Is Michel here?
391
00:46:14,724 --> 00:46:18,693
A foreigner in uniform
went with him to the restroom..
392
00:47:01,663 --> 00:47:03,373
We don't want to arrest your daughter.
393
00:47:03,596 --> 00:47:06,812
We just need her testimony.
Who was she sleeping with?
394
00:47:07,043 --> 00:47:11,143
Not my son in law.
She hadn't slept with him.
395
00:47:11,371 --> 00:47:12,914
Mom, shut up.
396
00:47:13,137 --> 00:47:14,846
- Why are you a prostitute?
- I gotta make money.
397
00:47:15,070 --> 00:47:18,584
- I'm not.
- You'd have no job without us?
398
00:47:18,894 --> 00:47:20,688
- You raised her well!
- It's not my fault.
399
00:47:20,912 --> 00:47:24,844
There's no reason for
her to be a whore.
400
00:47:26,417 --> 00:47:27,960
She's driving me crazy.
401
00:47:43,090 --> 00:47:44,633
Don't move!
402
00:47:44,856 --> 00:47:46,350
It this a holdup?
403
00:47:47,881 --> 00:47:50,811
If it is, you should use a real one.
404
00:47:51,244 --> 00:47:53,156
You're not scaring anybody with that.
405
00:47:54,522 --> 00:47:55,682
What do you think of this?
406
00:47:59,943 --> 00:48:03,207
That hurt, what was that a nail?
407
00:48:05,155 --> 00:48:06,733
You want us to try it on your head?
408
00:48:07,130 --> 00:48:10,393
No, that could kill me.
409
00:48:10,954 --> 00:48:11,946
You know what that is?
410
00:48:12,467 --> 00:48:15,432
A banking order for a million yen.
411
00:48:16,124 --> 00:48:17,833
Where can we exchange it?
412
00:48:18,645 --> 00:48:21,611
I don't do anything illegal, sorry.
413
00:48:22,008 --> 00:48:25,558
You got to know someone.
Talk!
414
00:48:27,051 --> 00:48:27,876
Or I'm going to shoot.
415
00:48:28,102 --> 00:48:30,863
Don't... please don't.
416
00:48:32,052 --> 00:48:36,618
You want some cash?
I can give you an address.
417
00:48:37,736 --> 00:48:39,781
You think he lied?
418
00:48:40,005 --> 00:48:42,217
We'll know tomorrow.
419
00:48:43,830 --> 00:48:45,539
#200, He-an alley.
420
00:48:47,150 --> 00:48:49,313
Here's #12.
421
00:48:50,680 --> 00:48:53,059
16, 18.
422
00:48:54,337 --> 00:48:56,548
16, 18. It's not here.
423
00:48:59,128 --> 00:49:01,173
Is there a #200?
424
00:49:01,692 --> 00:49:05,373
If there were so many numbers,
you wouldn't call it an alley,
425
00:49:05,600 --> 00:49:08,612
but a street.
Idiot!
426
00:49:10,013 --> 00:49:11,555
He tricked us.
427
00:49:15,434 --> 00:49:16,462
What do we do now?
428
00:49:17,872 --> 00:49:20,586
Now he's asking for trouble.
429
00:49:24,134 --> 00:49:28,067
Be careful,
they're tricky little bastards.
430
00:49:28,295 --> 00:49:32,180
Don't worry. If I'm here,
everything will be fine.
431
00:49:32,414 --> 00:49:33,825
I hope they get here soon!
432
00:49:34,683 --> 00:49:37,062
- It's all right.
- Coward!
433
00:49:53,259 --> 00:49:56,188
Everything's gonna be alright boss,
I'm here.
434
00:50:08,347 --> 00:50:12,746
A bodyguard was killed in an
explosion last night.
435
00:50:12,970 --> 00:50:14,966
The victim was former Mr. Hong Kong
436
00:50:15,197 --> 00:50:18,628
This explosion is likely
to be related
437
00:50:18,854 --> 00:50:20,265
with the recent
cinema and bus attacks.
438
00:50:23,225 --> 00:50:24,599
What's the story?
439
00:50:25,872 --> 00:50:27,415
The survivor claims
440
00:50:27,637 --> 00:50:30,650
the day before,
three individuals asked him
441
00:50:30,873 --> 00:50:34,221
how to exchange yen.
Find that file.
442
00:50:38,018 --> 00:50:40,350
You want to get us killed.
443
00:50:40,582 --> 00:50:42,745
You've never killed someone before?
444
00:50:43,229 --> 00:50:45,441
- It was an accident.
- You, did it on purpose.
445
00:50:46,003 --> 00:50:48,335
And yesterday, that was an accident.
446
00:50:49,155 --> 00:50:49,813
You bitch!
447
00:50:50,878 --> 00:50:52,541
Move back or we'll all fall in.
448
00:50:52,770 --> 00:50:54,348
Stop playing.
449
00:50:54,829 --> 00:50:58,797
I'm not, I'm talking money here.
Does this peak your interest?
450
00:51:00,184 --> 00:51:01,463
See whether it's this file.
451
00:51:02,664 --> 00:51:04,373
It is related to the bombings?
452
00:51:04,639 --> 00:51:05,825
Should we issue a warrant?
453
00:51:14,431 --> 00:51:16,260
A girl's looking for you.
454
00:51:19,811 --> 00:51:21,138
She wants some lychees.
455
00:51:25,484 --> 00:51:26,345
Mai Pin Yung.
456
00:51:28,258 --> 00:51:30,170
Be careful, we're out of lemonade.
457
00:51:30,486 --> 00:51:32,231
- Are you making fun of me?
- Just kidding.
458
00:51:32,461 --> 00:51:33,488
Move!
459
00:51:37,882 --> 00:51:40,895
How dare you come back,
after what you did!
460
00:51:41,833 --> 00:51:43,029
Who's your boss?
461
00:51:43,514 --> 00:51:46,311
You want to ask me questions too!
462
00:51:46,540 --> 00:51:48,919
I want to make you rich.
463
00:52:11,084 --> 00:52:11,825
Move!
464
00:52:13,732 --> 00:52:15,106
Is Uncle Hak here?
465
00:52:15,329 --> 00:52:16,106
Uncle Hak!
466
00:52:16,337 --> 00:52:17,796
- Who?
- Uncle Hak.
467
00:52:18,271 --> 00:52:19,933
He's DJing...
468
00:52:36,174 --> 00:52:37,549
Wait for me here.
469
00:52:51,934 --> 00:52:54,517
This is my boss,
470
00:52:54,750 --> 00:52:59,352
One of Shaukeiwan's 10 tigers.
His name's 49 Hak Chai.
471
00:53:01,307 --> 00:53:02,585
Only 49?
472
00:53:03,786 --> 00:53:06,249
Don't underestimate him.
473
00:53:06,476 --> 00:53:10,242
All the boss' above him
are in prison.
474
00:53:10,469 --> 00:53:12,847
Now, Hak's the man.
475
00:53:13,074 --> 00:53:15,871
Who's her pimp?
476
00:53:16,773 --> 00:53:18,602
She's not a call-girl.
477
00:53:18,832 --> 00:53:21,713
She wants to talk business.
478
00:53:24,085 --> 00:53:26,715
Where can I exchange this?
479
00:53:27,520 --> 00:53:29,062
How did you get that?
480
00:53:29,579 --> 00:53:30,858
It's real!
481
00:53:31,933 --> 00:53:34,945
She's a friend.
I can guarantee.
482
00:53:54,459 --> 00:53:56,122
Can she be trusted?
483
00:53:56,351 --> 00:54:00,703
I wouldn't bother
you if couldn't be.
484
00:54:01,184 --> 00:54:03,180
I wouldn't dare.
485
00:54:03,411 --> 00:54:06,376
We eat the eggs
then we kill the chicken.
486
00:54:20,100 --> 00:54:23,902
It's like a war between the triads.
487
00:54:24,892 --> 00:54:25,919
We shouldn't do this.
488
00:54:26,152 --> 00:54:29,751
We've got to be prepared for anything.
Hurry up!
489
00:54:30,271 --> 00:54:33,283
We don't even know
who we're facing.
490
00:54:33,759 --> 00:54:36,389
We have to try.
491
00:54:36,617 --> 00:54:39,331
We can exchange these 10,
492
00:54:40,021 --> 00:54:43,153
and once we have the money,
we can go to Canada.
493
00:54:43,384 --> 00:54:46,480
What do you think?
494
00:54:46,704 --> 00:54:49,549
Sounds good,
but you think it'll work?
495
00:54:50,192 --> 00:54:53,324
If you want to give up,
it's now or never.
496
00:54:53,554 --> 00:54:55,682
If you wait, it'll be too late.
497
00:54:56,706 --> 00:54:59,754
Well...
Tonight, we follow the plan.
498
00:54:59,984 --> 00:55:01,624
Any more objections?
499
00:55:01,787 --> 00:55:03,535
Let's do as we planned!
500
00:55:34,897 --> 00:55:36,810
You got the goods?
501
00:55:38,302 --> 00:55:41,518
I'm taking 10%.
Don't forget that.
502
00:55:43,387 --> 00:55:46,937
You'll pay me right afterwards.
503
00:55:59,462 --> 00:56:00,622
Go on in.
504
00:56:06,626 --> 00:56:07,439
Have a seat.
505
00:56:09,800 --> 00:56:11,079
You bring them?
506
00:56:16,987 --> 00:56:18,481
1 million yen.
507
00:56:19,130 --> 00:56:20,840
Japanese banking order.
508
00:56:21,610 --> 00:56:24,288
You can't exchange that in Hong Kong.
509
00:56:26,191 --> 00:56:28,236
Where did you steal these from?
510
00:56:29,049 --> 00:56:30,376
You want it or not?
511
00:56:30,604 --> 00:56:32,433
I can give you...
512
00:56:33,083 --> 00:56:34,458
30% of the amount.
513
00:56:34,681 --> 00:56:37,310
30%, isn't enough.
514
00:56:37,538 --> 00:56:39,702
Alright. Exchange 20.
515
00:56:39,934 --> 00:56:41,512
That much?
516
00:57:03,932 --> 00:57:05,007
Count it again!
517
00:57:13,514 --> 00:57:16,275
If you have more, I'll take them.
518
00:57:19,982 --> 00:57:20,926
Where's Hak?
519
00:57:21,158 --> 00:57:23,490
He had to go.
520
00:57:43,895 --> 00:57:44,923
Catch them!
521
00:57:53,015 --> 00:57:54,211
Loong!
522
00:58:00,706 --> 00:58:01,698
Fuck off!
523
00:58:06,128 --> 00:58:07,119
Ko, this way!
524
00:58:17,979 --> 00:58:19,641
Paul!
525
00:59:32,878 --> 00:59:33,822
How are you?
526
00:59:34,643 --> 00:59:36,472
You scared me.
527
00:59:37,080 --> 00:59:38,240
Where's the money?
528
00:59:38,551 --> 00:59:41,348
Loong's got it.
529
01:01:16,895 --> 01:01:18,270
Stay here!
530
01:01:20,173 --> 01:01:21,632
Stop!
531
01:01:23,704 --> 01:01:26,082
Watch out, I'm not Paul.
532
01:01:26,814 --> 01:01:28,476
I'll hit you back.
533
01:01:28,873 --> 01:01:31,634
We worked hard for that money,
and you threw it away!
534
01:01:31,857 --> 01:01:34,271
Money!
What about my life?
535
01:01:34,505 --> 01:01:37,087
You're so selfish.
536
01:01:37,531 --> 01:01:39,527
That money belonged to all of us.
537
01:01:39,758 --> 01:01:43,822
I don't want it anymore.
You can have all of it!
538
01:01:44,171 --> 01:01:45,247
Let's go.
539
01:01:46,356 --> 01:01:47,767
You ever hear about loyalty?
540
01:01:48,122 --> 01:01:52,138
Talk to your brother.
We're not from the underworld.
541
01:01:52,366 --> 01:01:54,578
He's got a gun. He can help you.
542
01:01:59,091 --> 01:02:01,218
Better watch out!
543
01:02:01,486 --> 01:02:03,363
What was that?
544
01:02:04,553 --> 01:02:05,713
I won't let you off just like that.
545
01:02:07,032 --> 01:02:08,192
I'll be waiting for you!
546
01:02:12,538 --> 01:02:15,299
Get out of here!
I hope I never see you again.
547
01:02:35,233 --> 01:02:36,428
You want to run away?
548
01:02:48,849 --> 01:02:51,815
I've got a knife. You want mine?
549
01:02:55,196 --> 01:02:58,877
Little bitch,
we're going upstairs with you.
550
01:02:59,104 --> 01:03:02,152
And you'll give us the rest.
551
01:03:03,223 --> 01:03:04,334
I know you have more.
552
01:03:20,242 --> 01:03:21,821
You really think you can run away?
553
01:03:22,050 --> 01:03:24,512
It's not going to be that easy.
554
01:03:25,244 --> 01:03:26,869
You can't escape us.
555
01:03:30,035 --> 01:03:31,864
Bitch!
556
01:03:32,136 --> 01:03:34,599
You thought you could burn us.
557
01:03:42,937 --> 01:03:43,929
No...
558
01:03:56,008 --> 01:03:57,035
Police! Don't move!
559
01:04:06,977 --> 01:04:08,388
- Are you alright?
- You're going to break my arm.
560
01:04:08,616 --> 01:04:09,692
I wasn't talking to you.
561
01:04:14,710 --> 01:04:15,283
Are you alright?
562
01:04:17,988 --> 01:04:19,613
What'd he do to you?
563
01:04:22,149 --> 01:04:22,889
It's nothing.
564
01:04:26,477 --> 01:04:30,028
Did they hurt you?
Don't be scared, I'm here.
565
01:04:31,437 --> 01:04:32,811
I don't know them.
566
01:04:34,421 --> 01:04:38,102
I swear. I was just driving by.
567
01:04:39,212 --> 01:04:40,539
Can I go now?
568
01:04:45,348 --> 01:04:46,125
What?
569
01:04:46,608 --> 01:04:50,410
Could you move your car?
I'm stuck.
570
01:04:53,333 --> 01:04:57,517
Next time I'll beat your ass, pussy.
571
01:05:02,621 --> 01:05:05,669
Maybe I should ask you first?
572
01:05:06,571 --> 01:05:11,173
If anything happens to my sister,
you're going down.
573
01:05:17,330 --> 01:05:18,239
Get out of here!
574
01:05:25,446 --> 01:05:29,212
What's going on with you?
Are you trying to get yourself killed?
575
01:05:37,508 --> 01:05:39,468
You think you're special?
576
01:05:40,618 --> 01:05:43,032
Don't play tough with me!
577
01:05:51,587 --> 01:05:54,251
What were you doing with them?
They wanted to kill you.
578
01:05:54,276 --> 01:05:56,189
Tell me! Tell me!
579
01:05:57,849 --> 01:06:00,264
You want me to beat you?
580
01:06:00,875 --> 01:06:01,653
Talk!
581
01:06:23,500 --> 01:06:24,158
What are you doing?
582
01:06:27,157 --> 01:06:27,934
Stop!
583
01:06:31,822 --> 01:06:32,933
You're crazy!
584
01:06:33,208 --> 01:06:35,121
I didn't do anything.
585
01:06:51,196 --> 01:06:51,854
Enough!
586
01:06:53,003 --> 01:06:56,434
We almost got caught by the police.
587
01:06:56,660 --> 01:06:58,656
We're going to kill you.
588
01:07:01,073 --> 01:07:03,368
Just give me the banknotes.
589
01:07:03,720 --> 01:07:06,135
What are you talking about, Hak?
590
01:07:07,671 --> 01:07:09,213
The ones from the parking garage.
591
01:07:11,537 --> 01:07:13,247
- We don't have them!
- Hurry up!
592
01:07:18,388 --> 01:07:19,584
Faster!
593
01:07:19,859 --> 01:07:20,719
And you?
594
01:07:24,608 --> 01:07:25,552
It that it?
595
01:07:32,173 --> 01:07:32,866
No more?
596
01:07:33,097 --> 01:07:34,807
I don't have any more.
597
01:07:36,039 --> 01:07:37,282
Really?
598
01:07:42,596 --> 01:07:45,775
You son of a bitch!
Trying to cheat your boss!
599
01:07:47,723 --> 01:07:49,265
- Take them out!
- Here!
600
01:07:51,510 --> 01:07:52,502
Who is he?
601
01:07:59,621 --> 01:08:01,032
Why is he still here?
602
01:08:03,403 --> 01:08:05,699
He's always drunk. He sleeps here.
603
01:08:06,597 --> 01:08:08,176
I gave you all of them.
604
01:08:11,683 --> 01:08:12,961
You're leaving?
605
01:08:54,887 --> 01:08:59,824
The investigation into the
recent bombings,
606
01:09:00,266 --> 01:09:03,131
has identified this
young man as a suspect...
607
01:09:11,001 --> 01:09:12,913
Don't look at it!
608
01:09:13,144 --> 01:09:14,387
Give it back.
609
01:09:14,615 --> 01:09:15,942
There's nothing on.
610
01:09:17,137 --> 01:09:19,097
I won't let you look at it.
611
01:09:19,826 --> 01:09:20,938
Go to school!
612
01:09:22,474 --> 01:09:23,848
Fine, take it!
613
01:09:29,367 --> 01:09:30,610
What is it now?
614
01:09:32,224 --> 01:09:34,854
Come talk to me later.
615
01:09:35,250 --> 01:09:36,829
I have a headache.
616
01:10:35,096 --> 01:10:38,813
I didn't think they could get past us.
617
01:10:39,046 --> 01:10:43,147
Send out a warrant as soon as possible.
618
01:11:41,125 --> 01:11:43,922
In 10 years,
there'll be no room left around here.
619
01:11:51,422 --> 01:11:54,267
This kid died so young.
620
01:11:54,658 --> 01:11:56,905
So what? It happens everyday.
621
01:11:57,642 --> 01:12:00,188
Was he sick or did someone kill him?
622
01:12:00,416 --> 01:12:01,576
A car accident!
623
01:12:02,811 --> 01:12:03,720
Just shut up!
624
01:12:05,249 --> 01:12:08,010
You think it's funny?
625
01:12:09,115 --> 01:12:11,829
Stop whining.
626
01:12:12,057 --> 01:12:13,384
You stop!
627
01:12:13,990 --> 01:12:15,269
But it's the truth!
628
01:12:15,882 --> 01:12:19,145
- Stop!
- The big tough guy who's afraid of a girl!
629
01:12:25,422 --> 01:12:27,549
Go ahead, try and hit me!
630
01:12:46,730 --> 01:12:47,674
Paul!
631
01:12:50,280 --> 01:12:51,392
You'll see!
632
01:12:52,466 --> 01:12:53,577
Here!
633
01:12:57,089 --> 01:12:59,886
If you two don't stop,
I'll leave.
634
01:15:26,693 --> 01:15:28,151
It's dark.
635
01:15:39,542 --> 01:15:40,569
Is somebody in here?
636
01:15:41,749 --> 01:15:43,027
What was that?
637
01:16:07,722 --> 01:16:09,096
Damn Wan-chu!
638
01:16:10,958 --> 01:16:11,950
Not in bed yet?
639
01:16:12,387 --> 01:16:14,096
Is there a backdoor?
640
01:16:14,320 --> 01:16:16,532
- Yeah, over there.
- Quick, call the police.
641
01:16:16,968 --> 01:16:18,043
Is there a problem?
642
01:16:36,636 --> 01:16:37,796
Don't move!
643
01:17:30,810 --> 01:17:33,439
For God's sake,
what's going on out here?
644
01:18:12,177 --> 01:18:13,579
Madam, what did you hear?
645
01:18:14,892 --> 01:18:16,266
She's deaf.
646
01:18:45,651 --> 01:18:47,732
Wait, I have to talk to him.
647
01:18:54,640 --> 01:18:56,302
You're taking me off of this case?
648
01:18:57,035 --> 01:19:01,685
It happened at my place.
I should be in charge of this!
649
01:19:01,910 --> 01:19:05,425
I don't want you to get involved.
650
01:19:05,651 --> 01:19:06,894
Take a few days off.
651
01:19:07,122 --> 01:19:10,756
I want you to stay out of this case.
652
01:19:10,988 --> 01:19:13,116
Why?
653
01:19:13,342 --> 01:19:17,227
We found Japanese banking orders
in your place.
654
01:19:17,460 --> 01:19:20,975
We don't know where this is going.
We have to be careful.
655
01:19:23,170 --> 01:19:25,889
My sister was killed,
I've been assaulted.
656
01:19:25,914 --> 01:19:27,000
What am I supposed to do?
657
01:19:27,121 --> 01:19:30,300
Don't worry.
We'll get to the bottom of it.
658
01:19:30,861 --> 01:19:32,655
Just take a few days off.
659
01:19:33,257 --> 01:19:35,553
The Political branch is
handling everything now.
660
01:19:35,672 --> 01:19:36,352
The Political branch?
661
01:19:36,871 --> 01:19:38,616
The inspector isn't outside.
662
01:19:39,245 --> 01:19:40,565
Unit 2 any news?
663
01:19:40,590 --> 01:19:42,886
The red light took too long.
664
01:19:43,153 --> 01:19:45,736
I went on through
and got a ticket.
665
01:19:46,600 --> 01:19:48,596
The political situation in HK is delicate.
666
01:19:48,827 --> 01:19:50,704
We don't want to provoke either side.
667
01:19:51,129 --> 01:19:52,482
The case is complicated.
668
01:19:52,507 --> 01:19:55,271
We don't know what's going on.
669
01:19:58,967 --> 01:19:59,876
You're exaggerating.
670
01:20:00,354 --> 01:20:04,156
If I'm exaggerating,
you'll find out sooner than later.
671
01:20:04,641 --> 01:20:08,909
Anyway, stay out of it and
there'll be no trouble for you.
672
01:20:19,140 --> 01:20:22,571
Look after him.
He's going through a lot.
673
01:21:04,278 --> 01:21:05,605
He drank it.
674
01:21:05,833 --> 01:21:09,718
You let me drink it alone!
You bastards!
675
01:21:11,128 --> 01:21:14,058
Spit it out!
676
01:21:14,280 --> 01:21:17,998
- What can we do?
- Take me to a hospital.
677
01:21:25,081 --> 01:21:27,162
Go buy some milk!
678
01:21:27,393 --> 01:21:30,322
- Milk?
- Milk dilutes poison.
679
01:21:31,091 --> 01:21:33,674
Hurry up, it hurts.
680
01:21:33,907 --> 01:21:34,899
Go buy some!
681
01:21:52,399 --> 01:21:55,949
Quick, give me some milk!
682
01:21:58,955 --> 01:22:00,785
Milk! Quickly!
683
01:22:01,897 --> 01:22:04,193
Hold your horses.
684
01:22:07,571 --> 01:22:09,065
You're in quite a hurry.
685
01:22:38,213 --> 01:22:39,492
Some yogurt?
686
01:22:40,651 --> 01:22:41,727
I'd rather have a soda.
687
01:23:27,385 --> 01:23:28,796
Police, don't move!
688
01:23:34,988 --> 01:23:37,319
The Book of Mormon
689
01:23:38,319 --> 01:23:40,113
You're beating people
in the streets!
690
01:23:40,337 --> 01:23:42,213
I didn't know who it was.
691
01:23:42,438 --> 01:23:44,100
Precisely!
692
01:23:44,329 --> 01:23:45,991
What if they had a weapon?
693
01:23:46,221 --> 01:23:47,380
They were armed?
694
01:23:47,607 --> 01:23:51,038
You think I'd be talking
to you if they were?
695
01:24:07,739 --> 01:24:10,237
Sir, it's Officer Lu.
696
01:24:11,962 --> 01:24:15,309
I need someone from the hospital.
697
01:24:16,064 --> 01:24:16,925
Yes.
698
01:24:17,871 --> 01:24:20,717
PC Tan's lost it.
699
01:24:21,318 --> 01:24:23,398
Yes, he needs some time off.
700
01:24:24,176 --> 01:24:27,308
As much as he needs.
701
01:24:30,816 --> 01:24:34,964
Special Affairs Office,
I'm listening.
702
01:24:35,523 --> 01:24:38,284
Cadet 167 speaking.
I have some information.
703
01:24:39,936 --> 01:24:41,263
Where are you?
704
01:24:41,827 --> 01:24:43,106
Alright, I'm on my way!
705
01:24:44,223 --> 01:24:45,885
Where are you going?
706
01:24:46,114 --> 01:24:47,776
None of your fucking business!
707
01:24:50,550 --> 01:24:52,379
A bus just passed,
so I lost you just now.
708
01:24:52,609 --> 01:24:55,406
I see a car coming towards you.
709
01:24:55,635 --> 01:24:58,272
Unit 2, careful,
don't let her get away.
710
01:25:07,174 --> 01:25:08,627
He puked up everything.
711
01:25:08,652 --> 01:25:09,302
He'll be fine.
712
01:25:09,895 --> 01:25:10,543
Ko.
713
01:25:21,458 --> 01:25:23,810
The hit and run by the river
was your fault.
714
01:25:23,835 --> 01:25:25,620
You killed the pedestrian.
715
01:25:25,843 --> 01:25:29,022
You wanted us to commit suicide!
716
01:25:31,835 --> 01:25:34,513
He's got a fever.
What do we do?
717
01:25:34,735 --> 01:25:36,313
Let him sleep, he'll be alright.
718
01:25:38,361 --> 01:25:42,127
How would you know?
You're not a doctor.
719
01:25:43,278 --> 01:25:44,988
Go get one or I will.
720
01:25:48,490 --> 01:25:51,120
- Where are you going?
- To get a doctor.
721
01:25:51,348 --> 01:25:53,846
If they question you,
what will you say?
722
01:25:54,079 --> 01:25:55,824
I'll think of it later.
723
01:25:57,411 --> 01:25:58,953
Loong, stay here!
724
01:26:07,035 --> 01:26:08,829
Police, let's go!
725
01:26:46,667 --> 01:26:47,276
Stop!
726
01:26:47,970 --> 01:26:49,548
Ko, help me out.
727
01:27:12,682 --> 01:27:14,009
Stay where you are!
728
01:27:18,944 --> 01:27:21,024
Why did you kill my sister?
729
01:27:40,290 --> 01:27:42,537
Drop your gun or I'll kill you!
730
01:33:06,667 --> 01:33:07,541
Loong!
731
01:34:12,458 --> 01:34:15,833
Put that thing down,
it's not a toy.
732
01:34:52,875 --> 01:34:56,375
Good for nothing punks!
I'll call the police!
48964
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.