Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,169 --> 00:00:03,438
If you're hiding something
and you want to tell it to me...
2
00:00:03,571 --> 00:00:04,339
I'm here to listen.
3
00:00:04,439 --> 00:00:06,040
But he was guilty
of negligence...
4
00:00:06,140 --> 00:00:08,109
and his carelessness
cost a man's life.
5
00:00:08,309 --> 00:00:10,345
He is going to be
severely disciplined.
6
00:00:14,182 --> 00:00:16,317
You know, it's going to be a ball
throwing you out of here.
7
00:00:16,417 --> 00:00:19,287
Your coed school
hasn't arrived yet.
8
00:00:19,387 --> 00:00:21,723
You may be charged
with murder.
9
00:00:21,823 --> 00:00:23,224
Anything else
I can do for you?
10
00:00:23,558 --> 00:00:25,360
I'd love a fresh pair of socks.
11
00:00:25,793 --> 00:00:26,728
Where are you staying?
12
00:00:26,995 --> 00:00:27,762
Pershing Hall.
13
00:00:27,862 --> 00:00:30,999
Up and at 'em, trooper.
Let's get with the program.
14
00:07:13,267 --> 00:07:14,535
Everybody up!
15
00:07:16,437 --> 00:07:18,005
Everybody up!
Let's go!
16
00:07:29,784 --> 00:07:30,685
Yes?
17
00:07:30,851 --> 00:07:31,652
Reveille, sir.
18
00:07:31,752 --> 00:07:33,788
Boodle Boy reporting
with morning coffee, sir.
19
00:07:34,055 --> 00:07:34,889
Come in.
20
00:07:41,128 --> 00:07:43,497
Cook hopes the coffee is strong
enough and to your liking, sir.
21
00:08:13,694 --> 00:08:14,495
Mmm-hmm.
22
00:08:17,098 --> 00:08:19,767
Um, Miller, isn't it?
23
00:08:19,934 --> 00:08:21,202
Jonathan B.?
24
00:08:21,702 --> 00:08:23,537
Yes, sir. It will be my pleasure
to serve the Colonel
25
00:08:23,637 --> 00:08:25,239
as Boodle Boy for the
next duty period, sir.
26
00:08:25,339 --> 00:08:27,475
Some problems with
geometry, Miller?
27
00:08:28,042 --> 00:08:30,144
Yes, sir, but my grades
are better this quarter, sir.
28
00:08:30,378 --> 00:08:31,712
Work on them, Miller.
29
00:08:31,879 --> 00:08:33,147
Geometry is logic.
30
00:08:33,247 --> 00:08:35,716
And logic is
the battlefield of adulthood.
31
00:08:35,850 --> 00:08:37,385
- Yes, sir.
- Dismissed.
32
00:08:37,485 --> 00:08:38,252
Thank you, sir.
33
00:08:40,054 --> 00:08:40,688
Miller!
34
00:08:43,057 --> 00:08:43,691
Sir?
35
00:08:43,858 --> 00:08:45,026
What is today, Miller?
36
00:08:45,159 --> 00:08:47,928
Sunday, sir.
I mean Founder's Day, sir.
37
00:08:48,029 --> 00:08:49,930
A very special day,
wouldn't you say?
38
00:08:50,297 --> 00:08:50,898
Yes, sir.
39
00:08:50,998 --> 00:08:53,000
Then how do you explain
those shoes, Miller?
40
00:08:53,100 --> 00:08:54,301
Those shoes are a disgrace.
41
00:08:54,402 --> 00:08:55,903
Following this
morning's ceremonies...
42
00:08:56,003 --> 00:08:58,606
you will report to
my office for discipline.
43
00:08:58,706 --> 00:08:59,373
Yes, sir.
44
00:09:00,641 --> 00:09:01,375
Dismissed.
45
00:09:09,483 --> 00:09:11,819
Good morning, Colonel.
One moment, please.
46
00:09:12,053 --> 00:09:14,622
Have Captain Loomis report
to my office immediately.
47
00:09:14,722 --> 00:09:17,058
I believe he's in charge
of color detail, sir.
48
00:09:17,324 --> 00:09:20,494
Oh, yes. In that case,
immediately after the ceremonies.
49
00:09:20,594 --> 00:09:21,529
Yes, sir.
50
00:09:22,196 --> 00:09:25,266
The ceremonies commence
at 10:00 am. Thank you.
51
00:09:25,666 --> 00:09:29,170
Naturally, our guest of honor
from Phoenix will be late.
52
00:09:29,270 --> 00:09:29,837
Naturally.
53
00:09:29,937 --> 00:09:32,740
Find it difficult to understand
that only two generations...
54
00:09:32,840 --> 00:09:36,944
separate the founder of this
academy from Mr. William Haynes.
55
00:09:37,044 --> 00:09:37,711
Yes, sir.
56
00:09:37,812 --> 00:09:38,913
Let me know
when he arrives.
57
00:09:39,480 --> 00:09:40,247
Yes, sir.
58
00:10:30,464 --> 00:10:31,031
Colonel in?
59
00:10:31,132 --> 00:10:32,433
He's on the phone,
Mr. Haynes.
60
00:10:32,533 --> 00:10:34,201
Would you care
to wait out here?
61
00:10:34,535 --> 00:10:35,669
No, thank you, love.
62
00:10:36,637 --> 00:10:37,505
Have it ready.
63
00:10:38,639 --> 00:10:40,007
I'll be over to check,
thank you.
64
00:10:43,511 --> 00:10:44,945
Nice to see you again,
William.
65
00:10:45,746 --> 00:10:46,480
Colonel.
66
00:10:47,781 --> 00:10:48,716
Have a good trip?
67
00:10:49,483 --> 00:10:51,318
Let's skip
the amenities, Colonel.
68
00:10:52,920 --> 00:10:54,488
You called again last week.
69
00:10:55,222 --> 00:10:57,558
You asked me
to think it over carefully.
70
00:10:58,025 --> 00:10:58,859
I have.
71
00:10:59,460 --> 00:11:00,995
Beginning with
the fall term...
72
00:11:01,095 --> 00:11:03,797
Haynes Academy becomes
a coed junior college.
73
00:11:05,366 --> 00:11:06,066
I see.
74
00:11:06,433 --> 00:11:08,402
I wonder if you
really do, Rumford.
75
00:11:09,069 --> 00:11:11,839
This academy can
handle 6,000 boys.
76
00:11:11,939 --> 00:11:14,608
This year the enrollment's
barely 1,100.
77
00:11:14,775 --> 00:11:18,012
We've lowered our so-called standards,
and still they stay away.
78
00:11:19,547 --> 00:11:20,648
The truth is...
79
00:11:21,949 --> 00:11:24,018
nobody wants to
play soldier anymore.
80
00:11:28,489 --> 00:11:29,657
The war's over.
81
00:11:33,794 --> 00:11:35,462
It's never over, William.
82
00:11:36,730 --> 00:11:39,867
There are too many people set
on destroying our country.
83
00:11:40,768 --> 00:11:44,872
And that is why
institutions like this academy...
84
00:11:45,439 --> 00:11:47,107
cannot be allowed to die.
85
00:11:48,042 --> 00:11:50,277
You know the incredible thing
about you, Rumford?
86
00:11:50,744 --> 00:11:52,713
You really believe
those clichés.
87
00:11:54,381 --> 00:11:55,916
What do you believe in, William?
88
00:11:56,550 --> 00:12:00,688
That plastic world of advertising
that you fit into so snugly?
89
00:12:00,788 --> 00:12:02,590
It is people like you,
William...
90
00:12:02,790 --> 00:12:05,326
that have made our country
a moral junkyard.
91
00:12:08,896 --> 00:12:10,397
It's no secret, Rumford...
92
00:12:11,498 --> 00:12:12,633
I don't like you.
93
00:12:15,336 --> 00:12:17,438
I didn't like you
when I was here as a cadet.
94
00:12:17,938 --> 00:12:21,141
I can understand
your bitterness, William.
95
00:12:21,242 --> 00:12:23,177
You were a poor cadet.
You lacked character.
96
00:12:23,277 --> 00:12:25,579
In fact, you lacked
every quality...
97
00:12:25,679 --> 00:12:27,715
that made your
grandfather a great man.
98
00:12:28,182 --> 00:12:29,183
You still do.
99
00:12:30,985 --> 00:12:33,020
You know, it's going to be a ball
throwing you out of here.
100
00:12:33,254 --> 00:12:36,523
Your coed school hasn't
arrived yet, William.
101
00:12:36,624 --> 00:12:38,259
What the hell are you
going to do about it?
102
00:12:38,359 --> 00:12:39,860
The board of trustees
doesn't give a damn...
103
00:12:39,960 --> 00:12:41,895
about your opinion
any more than I do.
104
00:12:52,172 --> 00:12:54,275
Just a moment, William.
I'll be right back.
105
00:12:54,375 --> 00:12:55,309
What's the matter,
Colonel?
106
00:12:55,409 --> 00:12:57,278
You always have
an answer for everything.
107
00:13:01,849 --> 00:13:04,585
Miss Brady, would you
file this for me, please?
108
00:13:04,685 --> 00:13:05,486
Yes, sir.
109
00:13:12,192 --> 00:13:13,093
You know, William...
110
00:13:13,727 --> 00:13:16,397
you remind me of a story
about Stonewall Jackson...
111
00:13:16,497 --> 00:13:20,968
when he had to dismiss an incompetent
from his staff, and he said:
112
00:13:21,368 --> 00:13:25,239
"Here is a man so
lacking in leadership..."
113
00:13:25,339 --> 00:13:29,810
"that he can accomplish nothing unless
he is led by the hand like a child."
114
00:13:30,644 --> 00:13:31,912
What's your point, Rumford?
115
00:13:32,179 --> 00:13:34,081
You think I can't get
along here without you?
116
00:13:34,181 --> 00:13:36,583
I don't think you'll be able
to find your way to the latrine...
117
00:13:36,684 --> 00:13:37,818
without my help.
118
00:13:38,218 --> 00:13:39,386
You're sick.
119
00:13:40,321 --> 00:13:41,722
You're really sick!
120
00:13:42,589 --> 00:13:43,691
You're so used
to playing God...
121
00:13:43,791 --> 00:13:45,459
you figure nothing's going
to work without you.
122
00:13:45,592 --> 00:13:48,295
You've been an honored guest
at Founder's Day every year...
123
00:13:48,395 --> 00:13:49,663
for the past seven years...
124
00:13:49,763 --> 00:13:52,833
but I think you don't deserve
to be on the premises.
125
00:13:53,200 --> 00:13:55,936
You couldn't find the parade grounds
without my help, William.
126
00:13:56,203 --> 00:13:58,172
Who in the hell
needs you for anything?
127
00:14:01,442 --> 00:14:04,411
And now I suppose...
128
00:14:04,511 --> 00:14:08,282
you'll want to preside
at today's ceremonies?
129
00:14:08,549 --> 00:14:09,616
You're damn right I do.
130
00:14:09,717 --> 00:14:12,519
You're finished anyway,
so it might as well end right now.
131
00:14:12,653 --> 00:14:15,789
Oh, I don't have to take that,
William. Do as you please.
132
00:14:16,090 --> 00:14:18,325
But I would prefer that
Captain Loomis presided.
133
00:14:18,425 --> 00:14:19,626
Not a chance.
134
00:14:24,898 --> 00:14:25,833
Miss Brady...
135
00:14:26,233 --> 00:14:28,202
kindly inform Captain Loomis...
136
00:14:28,302 --> 00:14:31,438
that Mr. Haynes will be presiding
over the ceremonies today.
137
00:14:39,313 --> 00:14:42,549
Looks like the great warrior can
dish it out, but he can't take it.
138
00:17:39,092 --> 00:17:41,461
That was a French
75 millimeter.
139
00:17:41,862 --> 00:17:44,865
Maybe 50 years old.
World War I.
140
00:17:45,566 --> 00:17:47,267
And you say
it's fired every day?
141
00:17:47,367 --> 00:17:48,402
At sundown.
142
00:17:48,835 --> 00:17:50,470
I guess it was just
a matter of time.
143
00:17:50,737 --> 00:17:51,705
What's that, Captain?
144
00:17:51,972 --> 00:17:54,708
An old gun like that.
Something like this was bound to happen.
145
00:17:54,808 --> 00:17:55,576
Tragedy.
146
00:17:55,776 --> 00:17:58,278
Nobody's fault, Colonel.
The old gun just gave out.
147
00:17:58,378 --> 00:18:00,314
It was an accident,
pure and simple.
148
00:18:01,315 --> 00:18:02,182
Hey, Corso.
149
00:18:03,850 --> 00:18:04,651
Excuse me.
150
00:18:05,385 --> 00:18:07,354
Hey, you, mister!
151
00:18:07,955 --> 00:18:09,356
You better hand that over
to the police.
152
00:18:09,456 --> 00:18:10,624
I'm gonna do that, sir.
153
00:18:10,724 --> 00:18:12,192
This is a restricted area.
154
00:18:13,527 --> 00:18:14,461
You better leave.
155
00:18:20,867 --> 00:18:21,501
Officer.
156
00:18:23,103 --> 00:18:25,439
You may wish
to detain this man.
157
00:18:25,539 --> 00:18:26,974
He refuses to leave the area.
158
00:18:28,408 --> 00:18:30,510
This man is
Lieutenant Columbo, sir.
159
00:18:30,844 --> 00:18:32,679
He's in charge of
the investigation.
160
00:18:33,180 --> 00:18:34,615
- Is he?
- Yes, sir.
161
00:18:35,082 --> 00:18:35,916
Lieutenant.
162
00:18:44,758 --> 00:18:46,426
Lieutenant,
this is Colonel Rumford,
163
00:18:46,593 --> 00:18:48,028
commandant of the academy.
164
00:18:49,730 --> 00:18:50,464
How do you do?
165
00:18:50,564 --> 00:18:51,365
How do you do?
166
00:18:54,935 --> 00:18:56,470
- Colonel Rumford, sir.
- Morgan.
167
00:18:56,570 --> 00:18:57,704
The chaplain has asked
me to tell you...
168
00:18:57,804 --> 00:19:00,407
that all the men are assembled
in chapel as ordered, sir.
169
00:19:00,507 --> 00:19:01,041
Very well.
170
00:19:03,710 --> 00:19:06,013
We located the victim's car.
Here's the keys.
171
00:19:06,213 --> 00:19:07,681
- Thank you.
- Through there.
172
00:19:08,482 --> 00:19:09,149
Great.
173
00:19:11,985 --> 00:19:13,020
Can you believe it?
174
00:19:13,153 --> 00:19:15,022
Getting calls all the way
out in Westlake...
175
00:19:15,122 --> 00:19:16,657
wondering about
that noise.
176
00:19:17,057 --> 00:19:18,759
It must have been
pretty loud, huh?
177
00:19:18,859 --> 00:19:21,428
Of course, it was loud.
The gun did blow up.
178
00:19:21,828 --> 00:19:23,764
Well, no more to do
around here.
179
00:19:23,864 --> 00:19:25,332
Damned shame about Haynes.
180
00:19:25,432 --> 00:19:26,800
I remember him,
nice fella.
181
00:19:26,900 --> 00:19:28,168
You fellows
gonna wrap it up?
182
00:19:29,036 --> 00:19:30,203
What's to wrap up?
183
00:19:30,771 --> 00:19:32,272
I do this,
and we're finished.
184
00:19:34,141 --> 00:19:35,142
What's he up to?
185
00:19:46,753 --> 00:19:47,821
Would you
excuse me a minute?
186
00:20:21,822 --> 00:20:23,690
Attention!
187
00:20:28,295 --> 00:20:29,029
Seated!
188
00:20:36,236 --> 00:20:40,040
Mr. William Haynes
is dead, gentlemen.
189
00:20:41,441 --> 00:20:44,611
The last of a proud
line of patriots.
190
00:20:44,711 --> 00:20:48,315
A man who deeply loved
this academy...
191
00:20:48,415 --> 00:20:50,083
and everything
that it stands for.
192
00:20:51,818 --> 00:20:54,788
I shall miss him,
as I know you will.
193
00:20:55,622 --> 00:20:59,226
But we must not allow
this tragic accident...
194
00:20:59,526 --> 00:21:01,428
to divert us
from our purpose.
195
00:21:02,262 --> 00:21:03,764
We must be certain...
196
00:21:05,465 --> 00:21:07,868
that his untimely death...
197
00:21:09,269 --> 00:21:11,037
will spur us all...
198
00:21:11,404 --> 00:21:15,575
to greater determination
and dedication.
199
00:21:16,610 --> 00:21:18,812
The rest of today's
activities are cancelled.
200
00:21:19,813 --> 00:21:21,681
The chaplain will now
lead you in prayer.
201
00:21:44,905 --> 00:21:47,607
Gentleman, please rise.
202
00:21:50,110 --> 00:21:51,178
Let us pray.
203
00:21:52,078 --> 00:21:53,513
Oh, merciful God...
204
00:21:54,047 --> 00:21:55,782
thou who art the Creator...
205
00:21:55,982 --> 00:21:58,051
and Sustainer of the universe...
206
00:21:58,585 --> 00:22:00,754
strengthen us as we stand...
207
00:22:00,854 --> 00:22:02,556
Excuse me,
for interrupting, sir.
208
00:22:04,324 --> 00:22:05,225
Yes, what is it?
209
00:22:06,693 --> 00:22:08,595
I just want to ask one question.
210
00:22:09,296 --> 00:22:12,799
Sir, when you fire a cannon
during a ceremonial occasion...
211
00:22:12,899 --> 00:22:15,635
I know that you don't
use a regular charge.
212
00:22:16,136 --> 00:22:17,404
You use a...
213
00:22:17,771 --> 00:22:19,039
A blank charge.
214
00:22:19,539 --> 00:22:21,208
What is in a blank charge, sir?
215
00:22:21,308 --> 00:22:23,977
Sodium nitrate
and cotton wadding.
216
00:22:25,312 --> 00:22:26,479
Cotton wadding?
217
00:22:26,613 --> 00:22:28,181
in the name of the Father...
218
00:22:28,682 --> 00:22:30,050
and of the Son...
219
00:22:30,717 --> 00:22:32,285
and of the Holy Spirit.
220
00:22:33,787 --> 00:22:34,521
Amen.
221
00:22:35,488 --> 00:22:38,291
I found this darn
little hair out there.
222
00:22:38,391 --> 00:22:39,059
Hair?
223
00:22:39,159 --> 00:22:40,227
Yeah, I found this...
224
00:22:40,327 --> 00:22:43,396
Actually it's not a hair,
I called it a hair because it's so thin.
225
00:22:43,496 --> 00:22:45,799
Actually, it's a...
Well, I got it right here.
226
00:22:49,035 --> 00:22:51,872
Gentlemen, this
concludes our service.
227
00:22:52,739 --> 00:22:54,207
Actually, it's a thread.
228
00:22:54,307 --> 00:22:56,343
You see that?
That's thread.
229
00:22:57,377 --> 00:23:00,513
I didn't know what this thing
was doing in the cannon, you see.
230
00:23:00,614 --> 00:23:03,650
That's why I kept looking around
out there. You saw me.
231
00:23:03,750 --> 00:23:05,185
- You must've thought I was crazy.
- Excuse me a moment, please.
232
00:23:05,285 --> 00:23:06,119
Chaplain.
233
00:23:07,020 --> 00:23:08,521
Very nice service.
Thank you.
234
00:23:08,622 --> 00:23:09,489
Yes, sir.
235
00:23:11,725 --> 00:23:12,559
What was it?
236
00:23:14,060 --> 00:23:15,862
Well, that's what I was
trying to find out...
237
00:23:15,962 --> 00:23:18,198
and I kept on looking, and,
you know, I found this.
238
00:23:20,600 --> 00:23:22,569
See this little
piece of material, huh?
239
00:23:23,036 --> 00:23:25,272
Since I didn't know what this
was doin' in the cannon either...
240
00:23:25,372 --> 00:23:27,340
so I kept on looking and...
241
00:23:28,475 --> 00:23:29,743
I found...
242
00:23:32,445 --> 00:23:33,914
I got it here somewhere.
243
00:23:34,314 --> 00:23:35,916
You won't believe
where I found this.
244
00:23:36,149 --> 00:23:37,951
This was underneath
the patrol car.
245
00:23:38,885 --> 00:23:40,387
Cop pulled away,
and there it was.
246
00:23:40,887 --> 00:23:41,755
This piece of cloth.
247
00:23:42,956 --> 00:23:46,059
So I get from the hair
to this piece of cloth...
248
00:23:46,159 --> 00:23:49,229
and then I figure, well, maybe
this is part of a ceremonial charge.
249
00:23:49,396 --> 00:23:52,032
But now you tell me you use cotton
wadding, so I don't know what it is.
250
00:23:52,132 --> 00:23:54,200
- Do you know what this is, sir?
- No idea.
251
00:23:58,104 --> 00:23:59,906
Doesn't look like
clothing to me.
252
00:24:00,573 --> 00:24:02,309
Awfully big for
a handkerchief.
253
00:24:03,510 --> 00:24:04,244
Well...
254
00:24:07,247 --> 00:24:08,515
let me ask you something.
255
00:24:08,648 --> 00:24:10,817
Jeez, I hope this
doesn't sound foolish.
256
00:24:12,352 --> 00:24:14,921
Is it possible that a cloth
like this left in the gun...
257
00:24:15,021 --> 00:24:16,423
could have caused
the explosion?
258
00:24:17,023 --> 00:24:19,225
If anything
blocked the barrel,
259
00:24:19,592 --> 00:24:22,028
it would cause
the explosion to back up...
260
00:24:22,128 --> 00:24:23,163
and blow the breech.
261
00:24:23,697 --> 00:24:24,898
Thank you very much.
262
00:24:26,232 --> 00:24:28,735
Well, I'm sure there must be
somebody here at the academy...
263
00:24:28,835 --> 00:24:30,236
that can identify this.
264
00:24:30,804 --> 00:24:33,606
If not, I'll take it into the lab
tomorrow. Thank you very much.
265
00:24:36,609 --> 00:24:37,477
Just a minute.
266
00:24:40,213 --> 00:24:41,247
Let me see that again.
267
00:24:47,687 --> 00:24:49,089
It could be a cleaning rag.
268
00:24:49,422 --> 00:24:52,359
A cleaning rag?
A rag used to clean the cannon?
269
00:24:52,459 --> 00:24:53,059
Yes.
270
00:24:54,060 --> 00:24:56,763
Oh, well, thank goodness.
What a relief.
271
00:24:57,297 --> 00:24:58,131
Appreciate it.
272
00:24:58,865 --> 00:25:00,834
You know, it's like when
you misplace your car keys...
273
00:25:00,934 --> 00:25:02,268
you can't rest
till you find them.
274
00:25:03,169 --> 00:25:04,204
Sir!
275
00:25:07,741 --> 00:25:08,575
Excuse me.
276
00:25:09,376 --> 00:25:11,211
You know, maybe
the old gun is not to blame.
277
00:25:11,778 --> 00:25:13,213
I mean, maybe someone
was cleaning the cannon...
278
00:25:13,313 --> 00:25:15,048
and they just forgot and
left the rag in there.
279
00:25:15,715 --> 00:25:17,517
That's unlikely
to happen here.
280
00:25:20,587 --> 00:25:23,723
Is there someone in particular
in charge of cleaning the cannon?
281
00:25:25,125 --> 00:25:26,926
We have a cadet assigned
to that detail.
282
00:25:27,027 --> 00:25:28,728
I don't recollect his
name at the moment.
283
00:25:28,828 --> 00:25:31,765
But if you care to step
over to my office...
284
00:25:32,132 --> 00:25:33,566
I could check it out for you.
285
00:25:34,934 --> 00:25:36,536
If you don't mind
a little walk.
286
00:25:37,470 --> 00:25:39,272
My wife says
I need the exercise.
287
00:25:43,276 --> 00:25:44,878
This is Lieutenant Columbo,
Miss Brady.
288
00:25:44,978 --> 00:25:46,346
He's investigating
our accident.
289
00:25:46,446 --> 00:25:47,614
I want the staff informed...
290
00:25:47,714 --> 00:25:49,983
that he is to have
their full cooperation.
291
00:25:50,083 --> 00:25:50,917
Yes, sir.
292
00:25:53,086 --> 00:25:55,021
Cadet Miller reporting
as requested, sir.
293
00:25:56,890 --> 00:25:57,924
Better, Miller.
294
00:25:58,591 --> 00:25:59,893
- Much better.
- Thank you, sir.
295
00:25:59,993 --> 00:26:00,894
But in the circumstances,
296
00:26:00,994 --> 00:26:03,196
I'm going to put you
on probation for two weeks.
297
00:26:03,463 --> 00:26:04,030
Thank you, sir.
298
00:26:04,130 --> 00:26:05,231
And I want you
to report each day
299
00:26:05,331 --> 00:26:07,133
with those shoes
shined like glass.
300
00:26:07,233 --> 00:26:08,368
- Yes, sir.
- Dismissed.
301
00:26:08,468 --> 00:26:09,202
Thank you, sir.
302
00:26:10,270 --> 00:26:11,805
Where is Captain Loomis,
Miss Brady?
303
00:26:11,905 --> 00:26:14,407
I notified him, sir, but I suppose,
considering the accident,
304
00:26:14,541 --> 00:26:15,842
it slipped his mind.
- Notify him again, will you?
305
00:26:15,942 --> 00:26:17,177
- This way, Lieutenant.
- Yes, indeed, sir.
306
00:26:17,277 --> 00:26:19,279
Let me check that
duty roster for you.
307
00:26:32,592 --> 00:26:33,827
He thought you were
going to hit him.
308
00:26:33,927 --> 00:26:34,594
What's that?
309
00:26:36,096 --> 00:26:38,164
The boy out there, he thought
you were going to hit him.
310
00:26:40,366 --> 00:26:44,170
My bark is sometimes worse
than my bite, Lieutenant.
311
00:26:44,270 --> 00:26:45,371
He's my Boodle Boy.
312
00:26:45,472 --> 00:26:48,541
A sort of orderly that brings me
coffee each morning after reveille.
313
00:26:48,641 --> 00:26:50,076
I suppose at 6:30 in morning
314
00:26:50,176 --> 00:26:52,345
it's difficult to think
about shined shoes...
315
00:26:52,679 --> 00:26:55,014
but if they don't learn
self-discipline now...
316
00:26:55,415 --> 00:26:56,382
they never will.
317
00:26:58,284 --> 00:26:59,853
Let's see, the week of the...
318
00:27:00,153 --> 00:27:01,454
What was that
that you called him, sir?
319
00:27:01,554 --> 00:27:02,622
- A boodle...
- Boodle Boy.
320
00:27:03,790 --> 00:27:07,193
Seventh gun cleaning detail.
321
00:27:09,462 --> 00:27:10,330
Springer.
322
00:27:12,031 --> 00:27:13,733
Is that a boy that
you're familiar with?
323
00:27:14,234 --> 00:27:17,203
It's Cadet Springer. He's been
suspended twice already.
324
00:27:17,303 --> 00:27:19,205
He has more demerits
than I can count.
325
00:27:19,772 --> 00:27:20,773
Well, what do you think, sir?
326
00:27:20,874 --> 00:27:22,408
You think
he's the type of boy that,
327
00:27:22,509 --> 00:27:23,710
you know, his mind is
somewhere else?
328
00:27:23,810 --> 00:27:25,545
He could forget,
leave a rag in a gun.
329
00:27:26,045 --> 00:27:28,381
If anyone were capable
of such an irresponsibility...
330
00:27:28,481 --> 00:27:29,616
it could be Cadet Springer.
331
00:27:30,884 --> 00:27:32,519
Maybe I'd better go talk to him.
332
00:27:33,720 --> 00:27:34,487
Come in.
333
00:27:36,456 --> 00:27:38,024
Oh, sorry, sir.
I can come back.
334
00:27:38,124 --> 00:27:39,659
No, let's talk now, Loomis.
335
00:27:40,527 --> 00:27:43,363
Are you aware you have
a serious problem at Pershing Hall?
336
00:27:44,998 --> 00:27:45,665
I'll step outside.
337
00:27:45,765 --> 00:27:47,267
Stay right where you are,
Lieutenant.
338
00:27:47,467 --> 00:27:50,937
Someone over there is fermenting
hard cider at Pershing Hall.
339
00:27:51,037 --> 00:27:52,772
Are you aware of that,
right under your nose?
340
00:27:53,106 --> 00:27:53,873
No, sir.
341
00:27:53,973 --> 00:27:57,911
Possession and use of
alcoholic beverages is a serious infraction.
342
00:27:58,011 --> 00:27:58,778
Yes, sir.
343
00:27:59,078 --> 00:28:01,548
Does the Colonel have any idea
who might be responsible?
344
00:28:01,648 --> 00:28:04,150
If I did, I wouldn't be asking
you to look into it, would I?
345
00:28:04,417 --> 00:28:05,652
- No, sir.
- That's all.
346
00:28:05,885 --> 00:28:06,920
Of course, sir.
347
00:28:14,727 --> 00:28:16,196
I guess boys will be boys.
348
00:28:16,296 --> 00:28:18,031
Boys will be boys, Lieutenant.
349
00:28:18,431 --> 00:28:20,400
But someone's got
to turn them into men.
350
00:28:22,902 --> 00:28:23,636
Yes, sir.
351
00:28:26,372 --> 00:28:28,141
Where would I find
this Cadet Springer?
352
00:28:28,942 --> 00:28:30,343
Pershing Hall, I believe.
353
00:28:30,977 --> 00:28:31,978
Which way is that?
354
00:28:33,246 --> 00:28:34,814
Out the main entrance...
355
00:28:35,148 --> 00:28:36,482
to the south parking lot...
356
00:28:36,583 --> 00:28:39,519
across the courtyard toward
the recreation building...
357
00:28:39,619 --> 00:28:41,387
and then right
toward the chapel.
358
00:28:41,487 --> 00:28:43,122
Turn left just before
you get there.
359
00:28:43,223 --> 00:28:45,291
It's three buildings down
on the left hand side...
360
00:28:45,391 --> 00:28:46,693
over by the main gate.
361
00:28:47,527 --> 00:28:48,595
Thank you very much.
362
00:28:49,395 --> 00:28:50,163
Certainly.
363
00:29:06,446 --> 00:29:07,947
How do you get
to Pershing Hall?
364
00:29:10,450 --> 00:29:14,153
Well, you should be able
to find it on this.
365
00:29:14,654 --> 00:29:16,923
We are here.
Pershing Hall is here.
366
00:29:17,790 --> 00:29:19,058
Everything is marked.
367
00:29:20,860 --> 00:29:21,961
Thank you very much.
368
00:29:22,395 --> 00:29:23,329
You're welcome.
369
00:29:29,135 --> 00:29:31,638
Hey, Sarge, how long
are we gonna hang around?
370
00:29:32,538 --> 00:29:33,606
It's Sunday, you know.
371
00:29:33,840 --> 00:29:35,074
Yeah, what are we waiting for?
372
00:29:35,174 --> 00:29:37,944
What do I know? He just disappears,
I don't know where he is.
373
00:29:40,880 --> 00:29:42,015
Oh, Lieutenant!
374
00:29:45,151 --> 00:29:46,185
Lieutenant!
375
00:29:48,488 --> 00:29:50,490
Is there anything else
you want us to do?
376
00:29:50,723 --> 00:29:51,357
No.
377
00:29:51,824 --> 00:29:53,359
Can we go back to town?
378
00:29:54,294 --> 00:29:55,895
Yes, I have my own car.
379
00:29:56,629 --> 00:29:58,865
Haynes' wife has been notified.
380
00:29:58,965 --> 00:30:01,601
She's flying in this evening
to claim the body.
381
00:30:01,834 --> 00:30:02,735
Very good.
382
00:30:04,103 --> 00:30:06,339
I got Haynes' personal effects.
383
00:30:06,673 --> 00:30:09,242
I'm going to put them in my
car and take them back with me.
384
00:30:14,213 --> 00:30:17,183
Clean shirt,
underwear, socks...
385
00:30:17,283 --> 00:30:18,751
and what looks
like a blueprint.
386
00:30:20,253 --> 00:30:22,121
- Do me a favor, will you? Put this in my car.
- What have you got there?
387
00:30:22,488 --> 00:30:23,556
Tell him what you got there.
388
00:30:23,890 --> 00:30:26,693
Overnight bag, clean shirts,
underwear, socks...
389
00:30:26,793 --> 00:30:28,127
and what looks
like a blueprint.
390
00:30:28,594 --> 00:30:29,562
That's the blueprint?
391
00:30:29,662 --> 00:30:30,863
I think it's a blueprint.
392
00:30:32,465 --> 00:30:33,232
Just a moment.
393
00:30:38,504 --> 00:30:40,540
What is it?
It's not identified.
394
00:30:41,674 --> 00:30:43,176
I don't know how to
read these things.
395
00:30:43,276 --> 00:30:44,310
Well, neither do I.
396
00:30:46,045 --> 00:30:47,213
It says locker room.
397
00:30:47,680 --> 00:30:48,915
Maybe it's a new gym.
398
00:30:49,382 --> 00:30:51,584
Yeah.
Maybe it's a new gym.
399
00:30:54,187 --> 00:30:55,455
Where's the other pages?
400
00:30:56,255 --> 00:30:57,256
That's all there was.
401
00:31:00,126 --> 00:31:02,462
It says page three of three.
402
00:31:03,062 --> 00:31:05,531
And I see some staple
holes here in the corner.
403
00:31:06,766 --> 00:31:07,967
That's all there was.
404
00:31:10,703 --> 00:31:12,605
Would you put this
in the back of my car?
405
00:31:13,740 --> 00:31:14,407
Thank you.
406
00:31:16,743 --> 00:31:17,944
Can we go now?
407
00:31:18,978 --> 00:31:19,679
Certainly.
408
00:31:38,931 --> 00:31:40,133
Cadet Springer?
409
00:31:40,533 --> 00:31:41,200
Yeah?
410
00:31:42,135 --> 00:31:44,537
My name is Columbo.
Lieutenant Columbo.
411
00:31:50,676 --> 00:31:51,878
Oh, that's all right, son.
412
00:31:52,512 --> 00:31:54,380
Listen, I'm sorry
to bother you, son.
413
00:31:54,480 --> 00:31:55,948
I thought maybe
you could help me.
414
00:31:56,315 --> 00:31:57,683
This will only take a second.
415
00:31:57,950 --> 00:31:59,752
You got any idea what this is?
416
00:32:04,056 --> 00:32:05,825
It's a piece of a cleaning rag.
417
00:32:08,261 --> 00:32:09,162
To clean what?
418
00:32:09,829 --> 00:32:11,297
A cannon. A gun.
419
00:32:13,800 --> 00:32:14,667
How do you know?
420
00:32:15,234 --> 00:32:17,103
Well, feel it.
It's got gun oil on it.
421
00:32:22,208 --> 00:32:23,609
Well, you're absolutely right.
422
00:32:25,144 --> 00:32:25,878
Well...
423
00:32:28,281 --> 00:32:30,950
I tell you the reason
I ask that is because...
424
00:32:32,084 --> 00:32:33,553
I found that rag...
425
00:32:33,653 --> 00:32:36,389
on the parade grounds
after the cannon exploded.
426
00:32:37,757 --> 00:32:38,458
So?
427
00:32:40,827 --> 00:32:44,297
I also found out that you were
assigned to the gun-cleaning detail.
428
00:32:45,498 --> 00:32:47,900
Well, I didn't leave any rag
down the barrel of that cannon...
429
00:32:48,000 --> 00:32:49,569
if that's what you're
trying to say.
430
00:32:52,738 --> 00:32:54,407
Well, there's
a simple fact here.
431
00:32:55,808 --> 00:32:58,744
If that rag was in
the barrel of the gun...
432
00:32:59,111 --> 00:33:00,713
it had to get there somehow.
433
00:33:01,214 --> 00:33:03,382
Mmm-hmm. Well, that makes sense,
but I didn't do it.
434
00:33:06,986 --> 00:33:08,354
What's the name of that cannon?
435
00:33:10,490 --> 00:33:11,557
Old Thunder.
436
00:33:13,626 --> 00:33:14,594
Old Thunder.
437
00:33:15,862 --> 00:33:17,163
I'd like to get that name.
438
00:33:20,299 --> 00:33:21,801
The colonel,
he's pretty tough, isn't he?
439
00:33:23,002 --> 00:33:23,970
I guess so.
440
00:33:25,004 --> 00:33:26,372
You two get along okay?
441
00:33:26,572 --> 00:33:28,941
Why do you ask me all this?
Why don't you ask him?
442
00:33:31,110 --> 00:33:31,944
Well, I'll tell you what he said.
443
00:33:32,044 --> 00:33:33,579
He said you get
a lot of demerits.
444
00:33:35,448 --> 00:33:36,516
Well, that's right.
445
00:33:39,051 --> 00:33:43,055
The colonel and I have
a few problems with each other.
446
00:33:44,056 --> 00:33:46,559
What did you do wrong...
447
00:33:46,659 --> 00:33:48,761
that he stuck you on
the gun-cleaning detail?
448
00:33:49,862 --> 00:33:51,631
Well, actually,
cleaning that cannon...
449
00:33:51,731 --> 00:33:53,633
is supposed to be some
kind of an honor duty.
450
00:33:54,333 --> 00:33:55,134
Wait a minute.
451
00:33:57,136 --> 00:33:58,304
That's a reward?
452
00:33:59,639 --> 00:34:00,306
Yeah.
453
00:34:02,909 --> 00:34:04,210
So who assigned you to that?
454
00:34:04,544 --> 00:34:05,478
The colonel.
455
00:34:09,181 --> 00:34:10,583
How often do you clean the gun?
456
00:34:11,484 --> 00:34:12,552
Every night.
457
00:34:13,452 --> 00:34:14,620
Even when it's not fired?
458
00:34:14,720 --> 00:34:16,222
They fire it every
night at sundown.
459
00:34:16,322 --> 00:34:17,690
So you cleaned it last night?
460
00:34:17,857 --> 00:34:20,893
Listen, I didn't leave any rag
in the barrel of that cannon.
461
00:34:21,594 --> 00:34:22,828
I couldn't have.
462
00:34:28,801 --> 00:34:30,903
Is there anything else
that you'd like to tell me?
463
00:34:34,040 --> 00:34:34,607
No.
464
00:34:37,577 --> 00:34:38,811
Lieutenant Columbo, sir?
465
00:34:38,945 --> 00:34:39,912
When you're through, sir...
466
00:34:40,012 --> 00:34:42,114
the commandant has asked me
to extend his invitation...
467
00:34:42,214 --> 00:34:43,716
to join him for supper, sir.
468
00:34:44,283 --> 00:34:45,618
Well, I think I'm through now.
469
00:34:46,285 --> 00:34:47,353
Thank you very much.
470
00:34:50,590 --> 00:34:52,391
Maybe we can talk again
some other time.
471
00:35:11,544 --> 00:35:12,511
I hope you don't mind, sir...
472
00:35:12,612 --> 00:35:13,946
but I'm due on guard inspection.
473
00:35:14,146 --> 00:35:17,216
Just follow this path
till you come to Sheridan Hall.
474
00:35:17,316 --> 00:35:20,419
Take a right, and then a left
in front of the transportation office...
475
00:35:20,519 --> 00:35:22,221
and the mess hall will be
just in back of it.
476
00:35:22,588 --> 00:35:23,856
- Thank you very much.
- Yes, sir.
477
00:35:31,330 --> 00:35:33,666
Excuse me, fellas, can you tell me
where the mess hall is?
478
00:35:34,266 --> 00:35:35,134
The mess hall?
479
00:35:36,202 --> 00:35:36,969
Can you tell me...
480
00:35:37,069 --> 00:35:38,304
Is the mess hall this way?
481
00:35:39,238 --> 00:35:40,039
I'm sorry.
482
00:35:41,374 --> 00:35:42,041
I just want to know,
483
00:35:42,141 --> 00:35:44,210
can you tell me is the mess
hall in this direction?
484
00:35:53,986 --> 00:35:54,987
Excuse me.
485
00:35:55,421 --> 00:35:57,223
Is the mess hall
this way or that way?
486
00:35:58,024 --> 00:35:59,225
I'm looking for the mess hall.
487
00:35:59,325 --> 00:36:00,826
Plebes are not
allowed to talk, sir.
488
00:36:01,661 --> 00:36:04,597
Oh, uh, well, look...
489
00:36:05,564 --> 00:36:07,266
could you just point
with your finger?
490
00:36:07,600 --> 00:36:08,834
- Is it that way?
- It's that way, sir.
491
00:36:08,934 --> 00:36:09,969
Thank you very much.
492
00:36:49,742 --> 00:36:52,378
Excuse me, I'm late.
I got a little lost, sir.
493
00:36:52,478 --> 00:36:55,548
Yes. Allow me to present...
494
00:36:55,648 --> 00:36:57,349
Cadets Lambert and Moore.
495
00:36:57,650 --> 00:36:58,651
Good afternoon, sir.
496
00:37:00,019 --> 00:37:01,220
- Good afternoon.
- Care to join me?
497
00:37:01,320 --> 00:37:01,854
Yes, sir.
498
00:37:02,822 --> 00:37:04,156
- Good afternoon.
- Cadets.
499
00:37:07,793 --> 00:37:08,928
Take his coat.
500
00:37:10,696 --> 00:37:11,363
Thank you.
501
00:37:14,233 --> 00:37:14,967
I...
502
00:37:15,968 --> 00:37:18,971
I gather they found you at
Springer's quarters, right?
503
00:37:19,438 --> 00:37:20,206
Yes, sir.
504
00:37:24,777 --> 00:37:25,778
Thank you very much.
505
00:37:31,951 --> 00:37:32,852
Thank you, sir.
506
00:37:36,422 --> 00:37:38,057
I hope you don't
mind my asking...
507
00:37:39,158 --> 00:37:40,459
why are they being punished?
508
00:37:40,693 --> 00:37:41,694
- Lambert.
- Sir.
509
00:37:41,794 --> 00:37:43,629
- Explain to the Lieutenant.
- Yes sir.
510
00:37:43,729 --> 00:37:46,565
Sir, the cadets eating in this fashion
are not being punished, sir.
511
00:37:46,665 --> 00:37:48,434
They're first-year cadets
called plebes, sir.
512
00:37:48,534 --> 00:37:51,604
The method of ingestion is
often called eating a square meal, sir.
513
00:37:54,039 --> 00:37:55,074
Thank you very much.
514
00:37:56,342 --> 00:37:58,811
Gentlemen, permission
to leave the table.
515
00:37:59,011 --> 00:38:00,513
- Yes sir.
- Thank you, sir.
516
00:38:01,046 --> 00:38:01,981
Pleasure to meet you, sir.
517
00:38:02,481 --> 00:38:03,415
Pleasure to meet you.
518
00:38:06,685 --> 00:38:08,287
Tell me, Lieutenant...
519
00:38:08,821 --> 00:38:10,389
you had your little
talk with Springer?
520
00:38:11,123 --> 00:38:12,892
- Yes, sir.
- Satisfactory?
521
00:38:15,494 --> 00:38:16,262
No, sir.
522
00:38:16,796 --> 00:38:17,763
Oh, why was that?
523
00:38:19,431 --> 00:38:21,333
Is the enrollment down here
at the academy, sir?
524
00:38:21,433 --> 00:38:22,234
Beg your pardon?
525
00:38:23,169 --> 00:38:25,237
I say, is the enrollment
down here?
526
00:38:25,604 --> 00:38:26,939
A little, lately.
527
00:38:27,873 --> 00:38:30,309
I only ask because I see
so many empty tables.
528
00:38:30,409 --> 00:38:32,912
There are not so many people
who want to be soldiers these days.
529
00:38:41,487 --> 00:38:42,855
Would you pass
the bread, please?
530
00:38:47,493 --> 00:38:49,562
Why was your talk
unsatisfactory?
531
00:38:50,996 --> 00:38:53,299
There were a couple of things
that bothered me, sir.
532
00:38:53,566 --> 00:38:54,567
Let me ask you, sir.
533
00:38:54,867 --> 00:38:56,035
He was a delinquent cadet.
534
00:38:56,135 --> 00:38:58,204
Why was he assigned
to an honor detail?
535
00:38:58,637 --> 00:39:01,440
We have a policy here,
you see, Lieutenant.
536
00:39:02,041 --> 00:39:03,609
With rebellious cadets...
537
00:39:03,709 --> 00:39:06,512
we try punishment,
and we try discipline.
538
00:39:06,779 --> 00:39:07,980
And as you know,
Lieutenant...
539
00:39:08,080 --> 00:39:11,417
the best men are not
always the most docile.
540
00:39:12,051 --> 00:39:15,721
In the case of a cadet who's
got character and promise...
541
00:39:15,821 --> 00:39:18,991
I find that an honor detail
sometimes works wonders.
542
00:39:20,426 --> 00:39:21,727
But it was you that
made the assignment?
543
00:39:21,827 --> 00:39:22,561
Oh, yes.
544
00:39:24,930 --> 00:39:26,065
Don't take this wrong...
545
00:39:27,166 --> 00:39:28,267
my next question.
546
00:39:28,667 --> 00:39:29,768
I have to ask you to...
547
00:39:30,736 --> 00:39:32,137
When I inquired this morning...
548
00:39:32,238 --> 00:39:34,840
why didn't you remember that
you had made the assignment?
549
00:39:38,410 --> 00:39:41,180
Oh, yes, I can help you there,
Lieutenant.
550
00:39:41,280 --> 00:39:44,083
You see, I remembered
that I made the assignment...
551
00:39:44,183 --> 00:39:46,585
but I didn't remember
that he was still on it.
552
00:39:46,919 --> 00:39:48,420
You wouldn't have any way
of knowing this, Lieutenant...
553
00:39:48,520 --> 00:39:50,956
but these details,
they last about three weeks...
554
00:39:51,056 --> 00:39:52,391
and he could have
been replaced.
555
00:39:54,393 --> 00:39:54,994
Oh.
556
00:39:56,195 --> 00:39:57,096
Oh, fine.
557
00:39:57,596 --> 00:39:59,598
Well, thank you very much, sir.
That does explain it.
558
00:39:59,698 --> 00:40:00,499
My pleasure.
559
00:40:02,635 --> 00:40:03,869
You have to forgive me.
560
00:40:03,969 --> 00:40:05,871
It's not me, it's my mind.
561
00:40:06,038 --> 00:40:08,707
It's very slow, and I have
to pin everything down.
562
00:40:08,807 --> 00:40:10,042
I can understand that.
563
00:40:20,419 --> 00:40:21,654
Would you pass the butter, sir?
564
00:40:24,590 --> 00:40:25,958
If I pass the butter...
565
00:40:26,659 --> 00:40:28,027
will you promise
to explain to me...
566
00:40:28,127 --> 00:40:30,496
why the conversation
was unsatisfactory?
567
00:40:36,869 --> 00:40:38,737
Actually, sir,
I'm putting on weight...
568
00:40:38,837 --> 00:40:40,406
and I'm trying to
cut down on my butter.
569
00:40:40,839 --> 00:40:42,341
Don't take that
the way it sounds.
570
00:40:42,675 --> 00:40:45,277
I'm going to tell you why
the conversation was unsatisfactory.
571
00:40:45,377 --> 00:40:46,545
It happens to be true.
572
00:40:46,679 --> 00:40:48,080
At home, we don't have butter.
573
00:40:48,347 --> 00:40:50,582
My wife, she uses margarine,
but I gave that up.
574
00:40:50,683 --> 00:40:52,718
I don't want to press
you by the way.
575
00:40:52,818 --> 00:40:55,354
If you don't want to tell me,
I understand.
576
00:40:55,454 --> 00:40:56,322
Oh, no, sir.
577
00:40:57,222 --> 00:40:58,190
No, I need your help.
578
00:40:58,290 --> 00:40:59,358
I know you do.
579
00:41:03,262 --> 00:41:04,930
I mean, you're not
an outsider here, sir...
580
00:41:05,030 --> 00:41:06,632
and this is of vital
interest to you...
581
00:41:06,732 --> 00:41:08,133
and you have a right to know.
582
00:41:08,400 --> 00:41:09,201
Certainly.
583
00:41:11,770 --> 00:41:13,739
I don't think the boy
is telling the truth.
584
00:41:16,775 --> 00:41:19,011
You mean, he denied
leaving the rag in the gun?
585
00:41:19,845 --> 00:41:22,147
- Yes, sir.
- He denied it categorically?
586
00:41:22,448 --> 00:41:23,716
Denied it totally.
587
00:41:24,283 --> 00:41:26,719
Well, in that case, why do you
choose not to believe him?
588
00:41:28,721 --> 00:41:30,022
I do believe him.
589
00:41:30,122 --> 00:41:30,756
Do you?
590
00:41:31,824 --> 00:41:32,491
About that.
591
00:41:32,591 --> 00:41:33,359
I see.
592
00:41:35,694 --> 00:41:37,162
I'm not being clear,
I know that.
593
00:41:37,696 --> 00:41:39,698
The problem is,
it's yes or no.
594
00:41:40,332 --> 00:41:41,633
I mean, about believing him.
595
00:41:42,101 --> 00:41:43,168
In other words...
596
00:41:44,036 --> 00:41:45,571
Let's see if I can
get this straight.
597
00:41:46,505 --> 00:41:48,107
He's holding something back.
598
00:41:49,308 --> 00:41:50,876
He's not telling
the whole truth.
599
00:41:52,011 --> 00:41:53,579
You see,
that's on the one hand.
600
00:41:54,013 --> 00:41:56,315
That's why the conversation
was unsatisfactory.
601
00:41:56,415 --> 00:41:59,118
However,
on the other hand...
602
00:42:00,619 --> 00:42:04,123
about when he denies
leaving the rag in the gun...
603
00:42:04,223 --> 00:42:05,157
that I believe.
604
00:42:06,325 --> 00:42:07,626
Oh, Lieutenant...
605
00:42:09,428 --> 00:42:10,662
now I've got a problem.
606
00:42:11,397 --> 00:42:13,198
I'm beginning to think
like you, you know.
607
00:42:15,634 --> 00:42:19,471
Springer was on
the gun-cleaning detail, correct?
608
00:42:19,571 --> 00:42:20,172
Yes, sir.
609
00:42:20,272 --> 00:42:23,675
Springer was the last
one to clean the gun.
610
00:42:24,410 --> 00:42:27,679
And Springer has
a history of carelessness.
611
00:42:28,347 --> 00:42:30,582
Now in view of these facts,
Lieutenant...
612
00:42:31,417 --> 00:42:34,787
can you explain to me
why you believe him?
613
00:42:38,824 --> 00:42:41,593
Because he identified
the rag so fast.
614
00:42:44,797 --> 00:42:47,299
In other words, I asked
him what this rag was...
615
00:42:47,466 --> 00:42:48,801
and immediately
he just touched it,
616
00:42:48,901 --> 00:42:50,536
and he said it was a cleaning rag.
617
00:42:51,437 --> 00:42:53,138
No hesitation.
That's so...
618
00:42:57,876 --> 00:42:58,577
Attention!
619
00:43:03,515 --> 00:43:07,052
Beware of an excess
of compassion, Lieutenant.
620
00:43:07,719 --> 00:43:11,056
I have no desire to destroy this
young man any more than you do.
621
00:43:11,690 --> 00:43:13,425
But he was guilty
of negligence...
622
00:43:13,525 --> 00:43:15,260
and his carelessness
cost a man's life.
623
00:43:15,360 --> 00:43:18,363
And irrespective of whatever
action you choose to take...
624
00:43:19,031 --> 00:43:20,999
he is going to be
severely disciplined...
625
00:43:21,100 --> 00:43:23,735
right here,
at Haynes Military Academy.
626
00:43:26,672 --> 00:43:27,673
Captain Loomis.
627
00:43:32,811 --> 00:43:33,512
Sir.
628
00:43:33,712 --> 00:43:36,181
What's the progress
on this cider incident?
629
00:43:37,449 --> 00:43:39,051
I'm still looking into it, sir.
630
00:43:39,251 --> 00:43:41,653
A word to the wise, Loomis.
631
00:43:42,121 --> 00:43:45,090
Beware of a misplaced
sense of justice.
632
00:43:45,390 --> 00:43:48,193
The culprits in this case,
they do not know what justice is.
633
00:43:48,360 --> 00:43:50,062
You're allowing them
to walk all over you!
634
00:43:51,396 --> 00:43:52,397
Now get it moving!
635
00:44:00,205 --> 00:44:03,542
Excuse me, Lieutenant,
I've had a hard day.
636
00:44:04,209 --> 00:44:06,411
I'll think I'll retire
to my quarters.
637
00:44:06,512 --> 00:44:07,212
Yes, sir.
638
00:44:11,917 --> 00:44:13,652
You won't take any of that
personally, will you?
639
00:44:13,752 --> 00:44:15,888
A difference of
opinion between men.
640
00:44:17,222 --> 00:44:18,357
It sometimes happens.
641
00:44:18,457 --> 00:44:20,559
Yes, sir, I'm glad you said that.
Thank you very much.
642
00:44:20,659 --> 00:44:22,261
Oh, there is one other thing.
643
00:44:22,928 --> 00:44:24,630
Well, would you care
to walk with me?
644
00:44:24,730 --> 00:44:26,298
Perhaps we could
discuss it on the way...
645
00:44:26,465 --> 00:44:27,766
if you've finished your meal.
646
00:44:28,433 --> 00:44:29,568
Oh, absolutely, sir.
647
00:44:29,701 --> 00:44:31,103
I always have a light supper.
648
00:44:32,938 --> 00:44:34,740
Johnson is to report...
649
00:44:34,840 --> 00:44:36,675
first thing to my office
in the morning.
650
00:44:42,080 --> 00:44:45,017
This morning when I first
got here, I was speaking to...
651
00:44:46,785 --> 00:44:48,020
What's his name?
652
00:44:49,454 --> 00:44:51,456
Gee, if I don't write
everything down, I forget it.
653
00:44:53,025 --> 00:44:54,960
One of your officers,
he speaks very slow.
654
00:44:55,060 --> 00:44:56,295
Oh, Captain Bartlett.
655
00:44:56,428 --> 00:44:58,063
That's sounds right, sir.
I think it was Bartlett.
656
00:44:58,163 --> 00:44:58,897
Good man.
657
00:45:00,632 --> 00:45:01,700
Do you have a Barrett?
658
00:45:02,634 --> 00:45:03,669
What's the difference?
659
00:45:04,536 --> 00:45:06,505
The fact is,
he was telling me that...
660
00:45:06,872 --> 00:45:08,807
you personally fire the gun...
661
00:45:09,041 --> 00:45:10,375
on these special occasions.
662
00:45:10,475 --> 00:45:11,710
Three times.
663
00:45:11,810 --> 00:45:15,380
Opening Day, commencement ceremonies,
and, of course, Founder's Day.
664
00:45:15,814 --> 00:45:16,815
And what about
in the evening, sir?
665
00:45:16,915 --> 00:45:18,283
What do you call it?
Retreat?
666
00:45:18,383 --> 00:45:20,385
We have a junior officer
assigned to that...
667
00:45:20,485 --> 00:45:22,054
and he works
on a day-to-day basis.
668
00:45:24,089 --> 00:45:24,823
I see.
669
00:45:26,158 --> 00:45:28,660
So you only fire the cannon
three times a year?
670
00:45:28,760 --> 00:45:29,628
That's correct.
671
00:45:34,866 --> 00:45:36,535
This is a very delicate
subject, sir.
672
00:45:36,635 --> 00:45:38,170
That's why I hesitate
to bring it up.
673
00:45:38,270 --> 00:45:39,838
I don't want you to overreact.
674
00:45:40,005 --> 00:45:41,006
Then get on with it.
675
00:45:42,507 --> 00:45:44,376
I know that you believe
that Cadet Springer...
676
00:45:44,476 --> 00:45:47,579
while he was cleaning the gun,
carelessly left the rag in there.
677
00:45:48,180 --> 00:45:50,482
But if you could suppose
for just a moment...
678
00:45:51,350 --> 00:45:53,719
that somebody else
put the rag in the gun.
679
00:45:55,821 --> 00:45:57,022
Do you know, sir...
680
00:45:58,490 --> 00:46:00,592
what the implications
of that are?
681
00:46:04,596 --> 00:46:07,566
The implications are that
somebody was trying to kill you.
682
00:46:10,369 --> 00:46:12,170
I don't know what the hell
you're talking about now.
683
00:46:12,771 --> 00:46:15,474
If someone is cleaning a cannon
and they leave a rag in it...
684
00:46:15,574 --> 00:46:16,742
then it's an accident.
685
00:46:16,908 --> 00:46:18,677
But if it was not Springer...
686
00:46:19,044 --> 00:46:21,113
and someone was not
cleaning that cannon...
687
00:46:21,213 --> 00:46:22,881
and they put a rag in it...
688
00:46:23,015 --> 00:46:24,449
then it was deliberate.
689
00:46:27,886 --> 00:46:28,687
That's true.
690
00:46:29,488 --> 00:46:30,989
And if it was deliberate...
691
00:46:31,456 --> 00:46:33,425
and it was planned
for Founder's Day...
692
00:46:34,059 --> 00:46:37,429
one of only three days of the year
that you fire the cannon...
693
00:46:37,729 --> 00:46:38,697
then, sir...
694
00:46:38,897 --> 00:46:41,433
I don't like to say this...
695
00:46:42,934 --> 00:46:45,671
but obviously
you were the target.
696
00:46:47,372 --> 00:46:48,540
That's ridiculous.
697
00:46:49,174 --> 00:46:50,842
It's ridiculous to speculate.
698
00:46:54,313 --> 00:46:56,615
I shouldn't have brought it up.
I knew it would upset you.
699
00:46:58,083 --> 00:47:00,052
I think you're working
too hard, Lieutenant.
700
00:47:00,919 --> 00:47:02,587
Everything is not
a murder, you know.
701
00:47:03,288 --> 00:47:05,590
In your business,
accidents do happen, you know that.
702
00:47:05,691 --> 00:47:07,326
People get hit by cars.
703
00:47:08,260 --> 00:47:10,762
A boy could leave
a rag in a gun.
704
00:47:10,896 --> 00:47:12,297
You're probably right, sir.
705
00:47:14,866 --> 00:47:17,202
Too long in homicide.
Always think the worst.
706
00:47:17,302 --> 00:47:18,470
Now I can imagine that.
707
00:47:22,374 --> 00:47:24,142
Oh, sir, would you
do me a favor?
708
00:47:26,144 --> 00:47:27,045
Yes, certainly.
709
00:47:27,346 --> 00:47:28,714
My wife, she's up in Fresno.
710
00:47:28,814 --> 00:47:30,582
She's visiting
my mother-in-law.
711
00:47:31,416 --> 00:47:33,251
If it wouldn't be
too much trouble...
712
00:47:33,352 --> 00:47:34,786
don't want to put
anybody out...
713
00:47:35,487 --> 00:47:37,222
do you think I could
spend the night here?
714
00:47:38,223 --> 00:47:38,957
No trouble at all.
715
00:47:39,057 --> 00:47:41,660
I'll have them prepare
one of the guest cottages for you.
716
00:47:43,628 --> 00:47:45,697
I'd prefer the barracks,
if it'd be all right?
717
00:47:45,964 --> 00:47:49,234
You know, be with
the kids, life, you know.
718
00:47:50,435 --> 00:47:52,571
Yes, it could be
educational for you.
719
00:47:53,638 --> 00:47:55,407
Why don't you stay
at Pershing Hall?
720
00:47:56,842 --> 00:47:58,944
Could have another little chat
with Mr. Springer.
721
00:48:01,079 --> 00:48:01,880
Wonderful.
722
00:48:03,281 --> 00:48:04,750
I'll get someone
to escort you.
723
00:48:05,150 --> 00:48:07,152
That won't be necessary, sir.
I know where it is.
724
00:48:07,252 --> 00:48:09,254
Besides, I have to pick up
something in my car.
725
00:48:09,921 --> 00:48:11,857
I'll tell Captain Loomis
to expect you.
726
00:48:18,563 --> 00:48:20,065
Still investigating,
Lieutenant?
727
00:48:20,899 --> 00:48:23,535
Oh, nothing important.
Just a couple of little things.
728
00:48:24,035 --> 00:48:27,005
Well, when you get finished,
how about giving me a hand?
729
00:48:28,273 --> 00:48:30,375
Case of the sinister cider.
730
00:48:31,443 --> 00:48:34,045
You know, I wanted to ask you
about that. I don't understand.
731
00:48:34,546 --> 00:48:36,915
When I was a kid at camp,
we always had cider.
732
00:48:37,649 --> 00:48:39,017
This is the hard stuff.
733
00:48:39,117 --> 00:48:40,485
Some of these kids,
they bottle it up...
734
00:48:40,585 --> 00:48:42,988
and they let it ferment
in the night air.
735
00:48:43,622 --> 00:48:45,490
When I was a kid,
it was panty raids.
736
00:48:45,590 --> 00:48:46,658
- Oh, Morgan.
- Sir.
737
00:48:46,758 --> 00:48:49,394
Would you check Room 2245
for Lieutenant Columbo?
738
00:48:49,494 --> 00:48:50,796
See that he's made
comfortable.
739
00:48:50,896 --> 00:48:51,596
Yes, sir.
740
00:48:52,631 --> 00:48:53,665
Do you have a match?
741
00:48:54,032 --> 00:48:55,033
I don't smoke.
742
00:49:03,708 --> 00:49:04,910
I don't see Springer.
743
00:49:05,944 --> 00:49:08,580
The colonel has placed him
on punishment detail.
744
00:49:09,381 --> 00:49:10,849
Because of the cleaning rag.
745
00:49:14,719 --> 00:49:15,654
You know...
746
00:49:16,755 --> 00:49:19,391
Cadet Springer denies
leaving the rag in the gun.
747
00:49:20,792 --> 00:49:22,994
Springer was responsible
for the gun.
748
00:49:23,094 --> 00:49:24,262
That's sufficient,
Lieutenant.
749
00:49:25,630 --> 00:49:26,932
I'll leave you
in Morgan's hands.
750
00:49:27,032 --> 00:49:29,100
If you need me,
I'm quartered upstairs.
751
00:49:30,335 --> 00:49:31,069
Lieutenant.
752
00:49:32,003 --> 00:49:33,505
I hope this will be
satisfactory, sir.
753
00:49:33,605 --> 00:49:34,940
If not, we have
plenty of others.
754
00:49:35,040 --> 00:49:35,941
Do you have a match?
755
00:49:36,274 --> 00:49:38,376
No, sir. I don't smoke.
756
00:49:42,547 --> 00:49:44,416
There's a fresh toilet kit
in this chest, sir.
757
00:49:44,516 --> 00:49:45,750
Towels are in the closet.
758
00:49:45,851 --> 00:49:47,819
If there's anything else,
please feel free to call.
759
00:49:47,919 --> 00:49:49,754
I didn't expect
a room like this.
760
00:49:49,855 --> 00:49:50,755
Problem, sir?
761
00:49:51,656 --> 00:49:53,892
No, these rooms are
not what I expected.
762
00:49:54,359 --> 00:49:56,061
- What is it? Morgan?
- Yes, sir.
763
00:49:56,294 --> 00:49:57,929
You know, I was in
the army myself, Morgan.
764
00:49:58,029 --> 00:49:59,664
We used to have one big room.
765
00:49:59,965 --> 00:50:01,299
Upper bunks and lower bunks.
766
00:50:01,399 --> 00:50:03,935
Fifty guys, and
half of them were snoring...
767
00:50:04,035 --> 00:50:05,470
and the other half,
they were writing letters.
768
00:50:05,570 --> 00:50:07,172
So there was no privacy.
769
00:50:07,572 --> 00:50:08,940
Now, this is...
770
00:50:09,307 --> 00:50:10,909
Well, granted
it's not a dance hall...
771
00:50:11,009 --> 00:50:12,511
but it's private.
772
00:50:13,044 --> 00:50:15,514
I mean, if I had this
when I was in the army...
773
00:50:15,814 --> 00:50:17,349
I could've enjoyed it more.
774
00:50:17,549 --> 00:50:20,485
I'm not sure "enjoy" is exactly
the word you had in mind, Lieutenant.
775
00:50:21,119 --> 00:50:22,821
Listen, if you need
anything, let me know.
776
00:50:24,789 --> 00:50:26,691
I wanted to ask you, Morgan...
777
00:50:27,659 --> 00:50:28,760
about your new gym.
778
00:50:30,061 --> 00:50:30,896
New gym, sir?
779
00:50:31,263 --> 00:50:33,231
Yeah, I understand you're
building a new gym here.
780
00:50:33,498 --> 00:50:34,599
That's the first
I've heard of it.
781
00:50:34,699 --> 00:50:36,134
The gym we've got is
pretty new anyway.
782
00:50:36,234 --> 00:50:37,769
It's only about
seven years old.
783
00:50:38,570 --> 00:50:39,437
No kidding?
784
00:50:39,571 --> 00:50:40,338
No, sir.
785
00:50:41,206 --> 00:50:42,574
Well, I guess I'm mistaken.
786
00:50:42,774 --> 00:50:43,475
Yes, sir.
787
00:50:45,076 --> 00:50:45,777
Thank you.
788
00:53:09,254 --> 00:53:09,788
Yes?
789
00:53:09,888 --> 00:53:11,089
Officer Corso?
790
00:53:12,090 --> 00:53:12,791
Yes?
791
00:53:13,058 --> 00:53:14,793
This is Lieutenant Columbo.
792
00:53:14,926 --> 00:53:15,527
Who?
793
00:53:15,627 --> 00:53:16,728
Lieutenant Columbo.
794
00:53:16,861 --> 00:53:19,964
We met today at the Military
Academy. Do you remember?
795
00:53:21,566 --> 00:53:23,368
Lieutenant,
it's 3:00 in the morning.
796
00:53:23,601 --> 00:53:25,637
Yes, I hate to disturb you
at this hour...
797
00:53:25,737 --> 00:53:28,440
but you said something today
that has been bothering me.
798
00:53:28,673 --> 00:53:30,275
You know, I couldn't
sleep because of it...
799
00:53:30,375 --> 00:53:31,776
and I finally went off.
800
00:53:32,110 --> 00:53:33,611
And now it just woke me up.
801
00:53:33,878 --> 00:53:35,080
What are you
talking about?
802
00:53:35,280 --> 00:53:36,681
Those people out in....
803
00:53:36,781 --> 00:53:38,750
Where did you say that was?
Westlake?
804
00:53:39,517 --> 00:53:41,753
They reported
hearing the noise.
805
00:53:42,320 --> 00:53:43,621
Isn't that what you said?
806
00:53:43,855 --> 00:53:44,589
Yes.
807
00:53:45,824 --> 00:53:47,592
But, you know, they fire
that cannon every day.
808
00:53:47,692 --> 00:53:49,627
How come they never heard
the noise before?
809
00:53:50,028 --> 00:53:52,097
It was a very loud explosion.
810
00:53:52,330 --> 00:53:54,466
I know, that's what's
been bothering me.
811
00:53:54,966 --> 00:53:56,601
Why is it so loud?
812
00:53:57,502 --> 00:54:00,805
Lieutenant, the gun
never blew up before.
813
00:54:02,240 --> 00:54:03,174
I see.
814
00:54:04,609 --> 00:54:06,177
Well, I'm sorry I woke you.
815
00:54:06,511 --> 00:54:07,679
I'm sorry, too.
816
00:54:07,879 --> 00:54:09,814
Listen, go back to bed
and get a good night's rest...
817
00:54:09,914 --> 00:54:11,649
and thank you very much
for your help.
818
00:54:11,750 --> 00:54:12,550
Sure.
819
00:54:36,007 --> 00:54:38,376
On your feet!
Let's go!
820
00:54:38,576 --> 00:54:39,878
Formation in 30 minutes!
821
00:54:39,978 --> 00:54:41,913
Let's go! Everybody up!
Come on!
822
00:54:42,180 --> 00:54:43,214
Let's go!
823
00:54:48,553 --> 00:54:49,554
Let's go.
824
00:54:51,256 --> 00:54:51,956
Up!
825
00:54:53,858 --> 00:54:57,128
Up and at 'em, trooper.
Let's get with the program.
826
00:54:58,730 --> 00:54:59,764
Everybody up.
827
00:54:59,964 --> 00:55:02,767
Let's go, let's have it.
Formation in 30 minutes.
828
00:55:03,301 --> 00:55:04,202
Let's go.
829
00:55:28,526 --> 00:55:29,294
Morning, sir.
830
00:55:29,861 --> 00:55:30,795
Sleep well?
831
00:55:32,397 --> 00:55:33,665
I slept good.
832
00:55:33,965 --> 00:55:36,100
It wasn't the sleeping,
it was the waking up.
833
00:55:37,001 --> 00:55:38,703
The kid scared
the life out of me.
834
00:55:41,372 --> 00:55:43,408
Do you have
an extra pair of socks?
835
00:55:45,143 --> 00:55:46,010
Socks, sir?
836
00:55:46,110 --> 00:55:47,478
Yeah, clean socks?
837
00:55:48,046 --> 00:55:48,813
No, sir.
838
00:55:49,380 --> 00:55:52,083
I usually do my laundry
on Monday night, so...
839
00:55:52,984 --> 00:55:55,386
I wouldn't be able to have
a fresh pair for you until tomorrow.
840
00:55:55,486 --> 00:55:57,655
But meanwhile,
I'll check into it for you, sir.
841
00:56:02,660 --> 00:56:05,396
Yeah, I think I saw something
like that on Cadet Springer.
842
00:56:05,496 --> 00:56:06,931
That thing hanging
around your neck.
843
00:56:08,566 --> 00:56:10,869
What is that, like a good luck charm
you fellows wear?
844
00:56:11,169 --> 00:56:12,704
No, sir, that's a pledge ring.
845
00:56:12,971 --> 00:56:15,073
Some of us have girlfriends
over at Valley Stream.
846
00:56:15,740 --> 00:56:18,376
Valley Stream is a girls school,
and that's a girl's ring.
847
00:56:18,776 --> 00:56:19,544
Yes, sir.
848
00:56:21,946 --> 00:56:23,081
You know,
come to think of it...
849
00:56:23,181 --> 00:56:24,849
we had something like
that in high school.
850
00:56:26,017 --> 00:56:28,686
I gave a girl named Teresa
an identification bracelet.
851
00:56:28,786 --> 00:56:30,188
I got it for my birthday.
852
00:56:31,656 --> 00:56:32,657
Yes, sir.
853
00:56:33,791 --> 00:56:35,293
You know, I ran into her.
854
00:56:35,760 --> 00:56:37,595
Oh, it must've been about
eight years ago at a wedding.
855
00:56:37,695 --> 00:56:39,831
So she told me,
she said she's still got it.
856
00:56:48,339 --> 00:56:49,607
Well, I was pleased.
857
00:56:51,776 --> 00:56:53,978
I'll let you know about
the socks, Lieutenant.
858
00:57:33,251 --> 00:57:35,086
Platoon, halt!
859
00:58:12,824 --> 00:58:13,791
Carry on, mister.
860
00:58:14,425 --> 00:58:15,226
Carry on.
861
00:58:15,493 --> 00:58:16,194
Yes, sir.
862
00:58:18,196 --> 00:58:19,030
Good morning, sir.
863
00:58:21,933 --> 00:58:24,168
I wanted to get over
to see you in your office.
864
00:58:24,335 --> 00:58:26,404
I saw you standing
over here, so....
865
00:58:26,771 --> 00:58:29,173
I just thought I'd have to
tell you as soon as possible.
866
00:58:30,375 --> 00:58:31,209
Tell me what?
867
00:58:34,078 --> 00:58:36,848
I suppose you saw the fellow
I was talking to over there.
868
00:58:38,983 --> 00:58:39,884
What fellow?
869
00:58:42,186 --> 00:58:43,988
Sgt. Kennedy, ballistics, sir.
870
00:58:44,922 --> 00:58:47,525
I had this problem with
the noise of the explosion.
871
00:58:48,426 --> 00:58:49,627
- Too loud.
- Noise?
872
00:58:50,161 --> 00:58:52,730
Well, you know, they heard
it way out in Westlake.
873
00:58:52,930 --> 00:58:53,898
It's eight miles.
874
00:58:54,866 --> 00:58:56,501
They've never heard
the cannon go off before and,
875
00:58:56,601 --> 00:58:57,935
of course, that bothered me.
876
00:58:58,503 --> 00:59:00,405
It woke me up.
It was 3:00 in the morning.
877
00:59:00,505 --> 00:59:02,640
Well, that's a long story.
I don't wanna get into that.
878
00:59:03,608 --> 00:59:06,310
The fact is that I called this fellow
Kennedy and I asked him...
879
00:59:06,411 --> 00:59:07,979
to check out something for me.
880
00:59:08,079 --> 00:59:09,047
Regarding the accident?
881
00:59:09,147 --> 00:59:10,982
Well, let me tell
you what he found.
882
00:59:11,616 --> 00:59:12,817
I have it right here.
883
00:59:15,653 --> 00:59:17,188
He took little pieces
of metal...
884
00:59:17,288 --> 00:59:19,724
from the breech of the gun
and he had them analyzed.
885
00:59:21,426 --> 00:59:22,627
Taken into the lab.
886
00:59:23,828 --> 00:59:25,196
It's not good news.
887
00:59:25,296 --> 00:59:26,431
In what respect?
888
00:59:27,398 --> 00:59:29,267
Minute traces of a...
889
00:59:30,068 --> 00:59:32,637
"g", "e", gelignite.
890
00:59:33,037 --> 00:59:34,572
- Is that the right word?
- Gelignite.
891
00:59:35,106 --> 00:59:36,074
Gelignite.
892
00:59:38,476 --> 00:59:40,912
A gelignite called C4.
893
00:59:42,980 --> 00:59:43,881
May I see that?
894
00:59:54,792 --> 00:59:58,296
That's a very powerful
explosive, Lieutenant.
895
00:59:58,396 --> 00:59:59,730
We don't use it here.
896
01:00:00,264 --> 01:00:01,699
But that's the point, Colonel.
897
01:00:02,867 --> 01:00:04,469
You see,
you don't use it here.
898
01:00:05,970 --> 01:00:08,005
Somebody had to
alter the shell.
899
01:00:10,608 --> 01:00:11,642
You understand?
900
01:00:11,876 --> 01:00:13,578
That with that much noise...
901
01:00:13,911 --> 01:00:15,480
and that kind of force...
902
01:00:16,180 --> 01:00:18,649
that somebody took the powder
out of the blank charge.
903
01:00:18,749 --> 01:00:19,784
That....
904
01:00:22,186 --> 01:00:25,056
- Sodium.
- Nitrate. Sodium nitrate.
905
01:00:26,424 --> 01:00:29,560
Yes, sir. They had to take that out
and put this other stuff in.
906
01:00:30,595 --> 01:00:31,896
That's not an accident,
Colonel.
907
01:00:31,996 --> 01:00:34,499
Now we are talking about murder.
Pure and simple.
908
01:00:36,434 --> 01:00:37,568
You really think so?
909
01:00:38,736 --> 01:00:40,037
I'm certain of it, Colonel.
910
01:00:43,107 --> 01:00:45,042
Then it's a very
serious business.
911
01:00:46,544 --> 01:00:47,645
If such a thing were proven...
912
01:00:47,745 --> 01:00:51,015
it would be a black mark on
the history of this academy.
913
01:00:51,215 --> 01:00:54,085
You better get this
investigation moving along.
914
01:00:54,919 --> 01:00:55,987
Clear it up, man.
915
01:00:56,988 --> 01:00:58,523
That's easy to say.
It's hard to do.
916
01:00:58,623 --> 01:01:01,058
You see, the problem is, Colonel,
I don't have any leads.
917
01:01:02,126 --> 01:01:03,661
I got that boy Springer...
918
01:01:04,128 --> 01:01:05,463
and I do intend to
go back to him.
919
01:01:05,563 --> 01:01:06,697
I want to check his file.
920
01:01:07,398 --> 01:01:09,200
However, you do know
how I feel about him.
921
01:01:10,468 --> 01:01:11,469
I'll talk to Miss Brady...
922
01:01:11,569 --> 01:01:14,338
and make sure that all files
are made available to you.
923
01:01:14,539 --> 01:01:15,840
As you see, it's a busy day.
924
01:01:15,940 --> 01:01:17,175
Anything else I can do for you?
925
01:01:17,708 --> 01:01:19,510
I'd love a fresh pair of socks.
926
01:01:21,245 --> 01:01:22,146
Where are you staying?
927
01:01:23,281 --> 01:01:24,215
Pershing Hall.
928
01:01:25,449 --> 01:01:26,551
They'll be right over.
929
01:01:27,952 --> 01:01:29,554
Size 10 and a half, 11.
930
01:01:48,873 --> 01:01:49,674
On your feet.
931
01:01:56,647 --> 01:01:58,182
How long have you been on this?
932
01:01:58,749 --> 01:02:00,518
Yesterday and today, sir.
933
01:02:00,618 --> 01:02:01,852
Oh, yes, I remember.
934
01:02:02,420 --> 01:02:03,888
I had to do it in my time.
935
01:02:05,156 --> 01:02:07,091
You've talked with
Lieutenant Columbo?
936
01:02:07,191 --> 01:02:08,125
Yes, sir.
937
01:02:10,928 --> 01:02:12,396
What's your opinion of him?
938
01:02:12,897 --> 01:02:14,832
I have no opinion, sir.
939
01:02:17,034 --> 01:02:19,370
He's not satisfied
with your explanation.
940
01:02:20,471 --> 01:02:21,939
The situation is
a little more...
941
01:02:22,039 --> 01:02:24,041
complicated than
we had expected.
942
01:02:24,976 --> 01:02:27,345
In fact, there is a
distinct possibility...
943
01:02:27,445 --> 01:02:30,781
that you may be
charged with murder.
944
01:02:36,254 --> 01:02:37,121
Now, hear this.
945
01:02:38,055 --> 01:02:40,024
We have had our differences
from time to time...
946
01:02:40,124 --> 01:02:41,926
but I still think
you'll make a good soldier.
947
01:02:42,426 --> 01:02:43,561
So I can assure you...
948
01:02:43,661 --> 01:02:46,097
that you can rely on
me and the academy...
949
01:02:47,098 --> 01:02:48,165
to stand behind you.
950
01:02:49,567 --> 01:02:50,368
Understood?
951
01:02:54,605 --> 01:02:55,306
Carry on.
952
01:03:11,122 --> 01:03:12,690
Everything is in strict order,
Lieutenant.
953
01:03:12,790 --> 01:03:14,859
I'd appreciate
your keeping it that way.
954
01:03:17,028 --> 01:03:19,430
Oh, absolutely, ma'am.
955
01:03:19,730 --> 01:03:22,033
I realize how people
feel about...
956
01:03:22,933 --> 01:03:24,802
keeping their records
neat and clean.
957
01:03:24,969 --> 01:03:26,837
I can assure you
I won't disturb anything.
958
01:03:28,673 --> 01:03:30,675
Incidentally,
this is in terrific condition.
959
01:03:31,008 --> 01:03:31,809
Thank you.
960
01:03:35,513 --> 01:03:38,049
That was a terrible thing that
happened here yesterday, wasn't it?
961
01:03:41,619 --> 01:03:44,021
I guess you must have known
William Haynes pretty well.
962
01:03:44,322 --> 01:03:46,424
No, I rarely saw Mr. Haynes.
963
01:03:48,259 --> 01:03:51,228
Wasn't he the chairman
of the board?
964
01:03:51,395 --> 01:03:53,364
Mr. Haynes' contacts
with the academy...
965
01:03:53,464 --> 01:03:55,700
were infrequent and
generally negative.
966
01:03:55,800 --> 01:03:57,535
And I had as little to
do with him as possible.
967
01:03:59,170 --> 01:03:59,937
I see.
968
01:04:03,774 --> 01:04:05,276
Holy cow, look at this.
969
01:04:06,010 --> 01:04:07,345
Yes, what is it,
Lieutenant?
970
01:04:07,812 --> 01:04:10,781
I see where Cadet Springer
was caught sneaking off...
971
01:04:10,881 --> 01:04:12,650
the academy grounds six times.
972
01:04:14,151 --> 01:04:15,386
Well, that was last year.
973
01:04:16,253 --> 01:04:17,388
He was seeing a girl.
974
01:04:18,122 --> 01:04:20,191
What does that have to do
with anything, Lieutenant?
975
01:04:20,925 --> 01:04:22,793
I do have work to get through.
976
01:04:25,596 --> 01:04:26,430
Sorry, ma'am.
977
01:04:32,169 --> 01:04:33,571
Everything is back in order.
978
01:04:34,105 --> 01:04:35,639
- Thank you.
- Thank you.
979
01:04:40,111 --> 01:04:41,445
Can I ask you something?
980
01:04:42,279 --> 01:04:43,914
Was my cigar bothering you?
981
01:04:45,449 --> 01:04:46,417
Just a little.
982
01:04:47,952 --> 01:04:49,086
I should've known.
983
01:04:49,787 --> 01:04:51,155
Can I ask you another question?
984
01:04:51,489 --> 01:04:52,790
It's only going to take a minute.
985
01:04:55,893 --> 01:04:58,863
The dispute between the colonel
and Mr. Haynes yesterday...
986
01:04:59,764 --> 01:05:02,967
it's my understanding it had to
do with declining enrollment.
987
01:05:03,067 --> 01:05:04,535
Is that what you understand?
988
01:05:05,202 --> 01:05:06,971
I don't know
what the argument was about.
989
01:05:07,071 --> 01:05:09,707
I do know that Mr. Haynes
was rude and arrogant.
990
01:05:11,108 --> 01:05:12,743
Well, then you did
hear the argument?
991
01:05:12,977 --> 01:05:13,978
Just a little.
992
01:05:14,378 --> 01:05:16,747
The colonel brought me
out something to file...
993
01:05:16,947 --> 01:05:19,150
and left the door ajar.
994
01:05:19,450 --> 01:05:20,851
But I can assure you...
995
01:05:21,051 --> 01:05:23,354
that Mr. Haynes did
all the provoking.
996
01:05:25,156 --> 01:05:27,425
Can you remember
anything specific that was said?
997
01:05:28,192 --> 01:05:28,926
Yes.
998
01:05:29,660 --> 01:05:31,228
Yes, one thing I'll never forget.
999
01:05:31,929 --> 01:05:33,431
The colonel suggested
to Mr. Haynes
1000
01:05:33,531 --> 01:05:35,599
that Captain Loomis
preside at the ceremonies.
1001
01:05:35,966 --> 01:05:39,103
Now, if Mr. Haynes had listened,
he'd be alive today.
1002
01:05:39,303 --> 01:05:43,507
So, in a sense, it was
William Haynes' temper that killed him.
1003
01:05:46,877 --> 01:05:48,045
Thank you very much.
1004
01:05:49,413 --> 01:05:50,247
You're welcome.
1005
01:06:28,819 --> 01:06:30,020
Excuse me, sir,
can I help you?
1006
01:06:30,721 --> 01:06:32,022
This is the gym?
1007
01:06:32,323 --> 01:06:33,023
Yes, sir.
1008
01:06:33,757 --> 01:06:35,292
I mean, this is the only gym?
1009
01:06:35,426 --> 01:06:36,527
Yes, sir.
Excuse me, sir.
1010
01:06:40,297 --> 01:06:41,298
Which way is north?
1011
01:06:41,499 --> 01:06:42,299
That way, sir.
1012
01:06:45,269 --> 01:06:46,737
Trying to figure something out.
1013
01:06:47,805 --> 01:06:48,973
That's north, right?
1014
01:06:49,573 --> 01:06:50,241
Yes, sir.
1015
01:06:50,808 --> 01:06:52,810
So if that's north,
then that's east...
1016
01:06:52,910 --> 01:06:54,445
then there should be
a door there.
1017
01:06:55,613 --> 01:06:56,480
Right there.
1018
01:06:57,414 --> 01:06:58,983
But there is nothing
there but a wall.
1019
01:06:59,216 --> 01:07:00,518
Yes, sir.
That's a wall, sir.
1020
01:07:00,918 --> 01:07:02,520
I'm right,
there's no door there.
1021
01:07:03,787 --> 01:07:04,788
That's no door, sir.
1022
01:07:08,058 --> 01:07:09,159
But this is crazy.
1023
01:07:10,461 --> 01:07:11,629
I was inside.
1024
01:07:12,129 --> 01:07:13,631
The locker room is here...
1025
01:07:13,731 --> 01:07:15,132
and the pool is here.
1026
01:07:17,501 --> 01:07:18,802
But where's this door?
1027
01:07:18,969 --> 01:07:20,271
And where's the other gym?
1028
01:07:21,472 --> 01:07:22,740
Sir, there's no other gym, sir.
1029
01:07:25,242 --> 01:07:26,343
Thank you very much.
1030
01:07:26,610 --> 01:07:27,278
Yes, sir.
1031
01:07:28,445 --> 01:07:29,880
Company, ten-hut.
1032
01:07:30,447 --> 01:07:31,282
Fall out.
1033
01:07:41,258 --> 01:07:41,992
Lieutenant.
1034
01:07:45,262 --> 01:07:46,397
We've got a problem.
1035
01:07:47,665 --> 01:07:49,700
Roy Springer.
He's gone.
1036
01:07:50,935 --> 01:07:52,036
What do you mean, gone?
1037
01:07:52,369 --> 01:07:54,939
Well, we've searched the campus,
and he's not here.
1038
01:07:55,573 --> 01:07:56,840
The colonel thought you
ought to know in case...
1039
01:07:56,941 --> 01:07:58,909
you wanted to issue
an All Points Bulletin.
1040
01:08:00,444 --> 01:08:02,880
I certainly do.
I'll do that immediately.
1041
01:08:03,847 --> 01:08:04,582
Thank you.
1042
01:08:05,616 --> 01:08:07,952
When was he seen
last and where?
1043
01:08:08,552 --> 01:08:10,821
About an hour ago,
in MacArthur Hall.
1044
01:08:47,558 --> 01:08:48,926
Miss, excuse me.
1045
01:08:49,026 --> 01:08:50,594
- Yes?
- I'm looking for a girl.
1046
01:08:50,694 --> 01:08:52,429
I'm sorry. I'm not supposed
to talk to strangers.
1047
01:08:52,529 --> 01:08:53,664
No, ma'am,
I'm not a stranger.
1048
01:08:53,764 --> 01:08:56,900
I'm a police officer, and
I'm looking for Susan Gerard.
1049
01:08:57,001 --> 01:08:58,602
I've read her file.
She went to school here...
1050
01:08:58,702 --> 01:09:00,204
last year or this year,
I'm not sure.
1051
01:09:00,304 --> 01:09:02,306
Susie?
Sure, Susie goes here.
1052
01:09:02,406 --> 01:09:03,841
Could you tell me
where I could find her?
1053
01:09:03,941 --> 01:09:06,143
Sure. She's on that bus
that's just pulling out.
1054
01:09:11,982 --> 01:09:13,450
Miss, can you tell me
what she looks like?
1055
01:09:13,550 --> 01:09:16,153
- Say, are you sure you're a police officer?
- Absolutely.
1056
01:09:16,253 --> 01:09:17,955
Sure doesn't look
like a police car.
1057
01:09:18,055 --> 01:09:20,257
If you could just
give me a rough idea.
1058
01:09:20,357 --> 01:09:23,060
Is she tall? Is she short?
Is she blonde? Brunette?
1059
01:09:23,494 --> 01:09:25,062
Well, she's kind of average,
I guess.
1060
01:09:25,162 --> 01:09:26,797
Blonde.
She's wearing a red sweater.
1061
01:09:28,599 --> 01:09:29,500
Thank you.
1062
01:09:35,639 --> 01:09:37,641
Hey, are you sure
that badge is real?
1063
01:10:18,515 --> 01:10:20,484
I hope you like cheese.
It's all they had in the machine.
1064
01:10:20,584 --> 01:10:22,052
It's terrific.
It's great.
1065
01:10:22,886 --> 01:10:25,889
Listen, I managed to scrape you
about $20, if you need it.
1066
01:10:26,557 --> 01:10:28,092
Well, I don't need it.
1067
01:10:28,192 --> 01:10:30,494
I think I'm just going to
try and bum a ride up north.
1068
01:10:30,594 --> 01:10:33,197
I guess. Maybe I'll stay with
those guys in San Francisco.
1069
01:10:33,697 --> 01:10:35,566
Roy, don't you think
you ought to stay?
1070
01:10:35,666 --> 01:10:37,701
- No.
- I mean, I know you didn't do it, but....
1071
01:10:37,801 --> 01:10:39,837
Somebody's trying
to set me up.
1072
01:10:40,070 --> 01:10:41,538
Who's trying to set you up?
1073
01:10:42,239 --> 01:10:43,640
How do you know
he didn't do it?
1074
01:10:53,050 --> 01:10:53,817
Colonel Rumford.
1075
01:10:53,951 --> 01:10:55,919
Lieutenant Columbo is
waiting in your office...
1076
01:10:56,019 --> 01:10:57,354
with Cadet Springer.
1077
01:10:58,122 --> 01:10:59,590
- Thank you.
- You're welcome.
1078
01:11:03,894 --> 01:11:06,230
Lieutenant.
Mr. Springer.
1079
01:11:06,330 --> 01:11:07,097
Sir!
1080
01:11:09,600 --> 01:11:12,169
Colonel,
Cadet Springer....
1081
01:11:12,970 --> 01:11:15,339
I'm gonna talk for you
for a moment, Roy.
1082
01:11:17,341 --> 01:11:20,144
Cadet Springer has decided
to return to the academy.
1083
01:11:20,944 --> 01:11:22,746
I'm delighted that
he is safely home.
1084
01:11:23,447 --> 01:11:26,683
Do you have any charges against him,
or can I discipline him now?
1085
01:11:27,184 --> 01:11:28,318
I have no charges.
1086
01:11:29,052 --> 01:11:30,287
I'm happy to hear that.
1087
01:11:30,521 --> 01:11:33,323
However, there are certain facts
that we feel you should know.
1088
01:11:34,158 --> 01:11:37,427
I will welcome any information that
would clear up the situation here...
1089
01:11:37,528 --> 01:11:39,963
and we can get this place
back to our normal routine.
1090
01:11:47,304 --> 01:11:48,472
In that regard, sir...
1091
01:11:48,572 --> 01:11:51,008
the boy has been no help
as far as who did it.
1092
01:11:51,575 --> 01:11:54,411
I mean, he has said nothing
that points to anybody else.
1093
01:11:55,779 --> 01:11:58,048
You are satisfied
that he didn't do it.
1094
01:11:59,283 --> 01:12:01,285
- I'm sure you will be, too.
- Mmm-hmm.
1095
01:12:05,122 --> 01:12:05,889
Roy.
1096
01:12:09,359 --> 01:12:11,395
Do you have something
to say to the Colonel?
1097
01:12:11,862 --> 01:12:13,997
Sir, it's impossible for me
to have left that rag...
1098
01:12:14,097 --> 01:12:15,599
in the barrel of the cannon, sir.
1099
01:12:15,999 --> 01:12:17,100
Tell him why, Roy.
1100
01:12:17,467 --> 01:12:20,437
Because I didn't clean the cannon
the night before the ceremony, sir.
1101
01:12:27,311 --> 01:12:27,978
Why not?
1102
01:12:28,345 --> 01:12:29,713
I was off campus, sir.
1103
01:12:29,813 --> 01:12:30,514
Where?
1104
01:12:30,614 --> 01:12:32,282
I would rather not say, sir.
1105
01:12:32,583 --> 01:12:33,584
I'm sure you wouldn't.
1106
01:12:34,718 --> 01:12:36,787
The fact is he was off campus.
1107
01:12:38,322 --> 01:12:39,056
He was?
1108
01:12:39,623 --> 01:12:40,724
Yes, sir, he was.
1109
01:12:41,325 --> 01:12:43,961
And there's a second party
that will verify his story.
1110
01:12:44,294 --> 01:12:46,196
So he has a good alibi?
1111
01:12:47,564 --> 01:12:49,533
It's not an alibi, sir.
That's a fact.
1112
01:12:51,268 --> 01:12:52,102
Very well.
1113
01:12:53,403 --> 01:12:54,438
Mr. Springer...
1114
01:12:54,771 --> 01:12:56,940
pending investigation of
this serious infraction...
1115
01:12:57,040 --> 01:12:58,342
of the rules of the academy...
1116
01:12:58,442 --> 01:13:00,911
you are going to be confined to
quarters until further notice.
1117
01:13:01,011 --> 01:13:02,346
- Dismissed.
- Yes, sir.
1118
01:13:08,819 --> 01:13:09,753
What do you think of him?
1119
01:13:12,789 --> 01:13:14,124
I was thinking of you.
1120
01:13:15,626 --> 01:13:16,793
I know you don't like flattery...
1121
01:13:16,894 --> 01:13:18,428
but if you can stand it
for just a moment...
1122
01:13:18,528 --> 01:13:20,864
I think it's a wonderful thing
you did with that boy.
1123
01:13:20,964 --> 01:13:21,932
I'm flattered.
1124
01:13:24,935 --> 01:13:26,370
I know it didn't
turn out that way...
1125
01:13:26,470 --> 01:13:29,039
but you told him to stand his ground,
and you'd back him up.
1126
01:13:30,974 --> 01:13:31,975
He told you that?
1127
01:13:33,377 --> 01:13:33,977
Yes, sir.
1128
01:13:35,612 --> 01:13:37,014
What would you like to do next?
1129
01:13:40,350 --> 01:13:42,185
I keep thinking about this file.
1130
01:13:42,753 --> 01:13:43,754
What it says.
1131
01:13:47,124 --> 01:13:48,825
"This is a very
obstinate young man...
1132
01:13:48,926 --> 01:13:50,560
"strong-willed and opinionated.
1133
01:13:50,661 --> 01:13:53,297
"It's as if he goes out of his way
to take a contrary position.
1134
01:13:53,397 --> 01:13:55,933
"Tell him that snow is white,
and he'll say that it's black.
1135
01:13:56,233 --> 01:13:58,635
"In this sense, his reactions
are very predictable."
1136
01:13:59,903 --> 01:14:00,804
Springer.
1137
01:14:03,473 --> 01:14:04,174
Springer?
1138
01:14:06,743 --> 01:14:09,179
No, sir.
This is not Springer's file.
1139
01:14:10,614 --> 01:14:12,249
No, this is one of your old files.
1140
01:14:12,349 --> 01:14:13,917
This is William Haynes' file.
1141
01:14:18,922 --> 01:14:19,957
That's interesting.
1142
01:14:20,624 --> 01:14:21,725
What's interesting, sir?
1143
01:14:23,093 --> 01:14:24,895
That at age 16...
1144
01:14:25,228 --> 01:14:28,532
their characteristics should
have been so similar.
1145
01:14:30,100 --> 01:14:33,804
But Mr. William Haynes grew up
to be a man without convictions.
1146
01:14:34,404 --> 01:14:36,740
I have higher hopes
for Mr. Springer.
1147
01:14:38,241 --> 01:14:39,743
When I think of
Haynes and Springer...
1148
01:14:39,843 --> 01:14:41,545
and I think about this file...
1149
01:14:43,013 --> 01:14:46,249
the fact that their reactions
are predictable...
1150
01:14:46,650 --> 01:14:48,485
I find something else
interesting.
1151
01:14:51,288 --> 01:14:52,956
See, I'm a cop.
I got a different problem.
1152
01:14:53,056 --> 01:14:54,091
I got to catch somebody.
1153
01:14:57,294 --> 01:15:02,699
Who has keys
to the arms room?
1154
01:15:03,433 --> 01:15:04,368
The arms room?
1155
01:15:04,601 --> 01:15:07,270
Yes, sir. The criminal had to
get into the arms room...
1156
01:15:07,371 --> 01:15:08,739
to change the charge
in the casing.
1157
01:15:08,839 --> 01:15:11,141
In order to do that,
he needed access to keys.
1158
01:15:11,241 --> 01:15:12,476
How many sets are there?
1159
01:15:12,576 --> 01:15:13,310
Three.
1160
01:15:14,111 --> 01:15:16,513
Springer has a set,
the officer of the day...
1161
01:15:16,613 --> 01:15:21,184
and I have a set that will open
every lock on the campus.
1162
01:15:21,518 --> 01:15:23,920
Well, we know Springer wasn't
on campus at the time.
1163
01:15:24,187 --> 01:15:26,523
So maybe somebody
took Springer's keys...
1164
01:15:26,857 --> 01:15:29,359
or they took the keys
of the officer of the day.
1165
01:15:31,228 --> 01:15:32,596
Or maybe they took your keys.
1166
01:15:32,696 --> 01:15:33,363
Impossible.
1167
01:15:33,630 --> 01:15:37,167
I think that the night before
we had a staff meeting that went to...
1168
01:15:37,901 --> 01:15:40,504
2200 hours and then
I retired to my quarters...
1169
01:15:40,604 --> 01:15:41,571
where I slept soundly...
1170
01:15:41,671 --> 01:15:44,941
until I was awaken
by my Boodle Boy at 6:30.
1171
01:15:45,042 --> 01:15:47,611
Left staff meeting
at 2200 hours.
1172
01:15:47,844 --> 01:15:48,945
What time is that?
1173
01:15:49,312 --> 01:15:50,547
10:00 pm your time.
1174
01:15:50,814 --> 01:15:51,782
10:00 pm.
1175
01:15:52,582 --> 01:15:55,685
Went to your quarters,
slept soundly until Boodle Boy...
1176
01:15:56,920 --> 01:15:57,854
woke you.
1177
01:15:59,089 --> 01:16:00,090
6:30.
1178
01:16:02,592 --> 01:16:04,895
During that time, could anybody
have gotten your keys?
1179
01:16:05,128 --> 01:16:07,297
I always lock up
before I turn in.
1180
01:16:11,068 --> 01:16:13,270
So that means it either
had to be Springer's set...
1181
01:16:13,370 --> 01:16:15,439
or the set of the
officer of the day.
1182
01:16:20,277 --> 01:16:22,746
Maybe we're looking too hard
at the cadets.
1183
01:16:24,648 --> 01:16:27,684
Maybe we ought to be looking at
an expert in guns.
1184
01:16:27,951 --> 01:16:29,419
You know, explosives.
1185
01:16:29,686 --> 01:16:32,756
Well, this is a military academy,
Lieutenant.
1186
01:16:32,856 --> 01:16:35,959
And as you know,
the military do, from time to time...
1187
01:16:36,059 --> 01:16:39,596
deal with guns and explosives.
1188
01:16:39,696 --> 01:16:42,432
We have a number of experts
right here on campus.
1189
01:16:42,632 --> 01:16:44,468
Would you put yourself
in that category?
1190
01:16:44,868 --> 01:16:45,902
Very definitely.
1191
01:16:53,310 --> 01:16:56,379
Question is who would have
a strong enough reason to kill you.
1192
01:17:01,885 --> 01:17:03,720
You know somebody
who has a grudge against you?
1193
01:17:05,622 --> 01:17:09,359
Possibly. I don't pretend
to be beloved.
1194
01:17:10,694 --> 01:17:12,662
Can you think of
a specific person?
1195
01:17:15,899 --> 01:17:16,867
Not off-hand.
1196
01:17:17,601 --> 01:17:18,902
Now, think back, sir.
1197
01:17:21,471 --> 01:17:23,540
Go way back during the war.
1198
01:17:24,841 --> 01:17:26,977
Disgruntled soldier
under your command?
1199
01:17:27,477 --> 01:17:28,512
A rival?
1200
01:17:28,812 --> 01:17:30,380
Jealously over a woman?
1201
01:17:30,514 --> 01:17:31,248
No.
1202
01:17:32,949 --> 01:17:34,718
Some mentally deranged person?
1203
01:17:39,189 --> 01:17:40,056
Nobody.
1204
01:17:42,359 --> 01:17:44,361
Nobody in the past,
nobody in the present.
1205
01:17:44,461 --> 01:17:45,862
That adds up to nobody.
1206
01:17:47,097 --> 01:17:48,265
Maybe I'm wrong.
1207
01:17:50,767 --> 01:17:52,202
Maybe nobody's
trying to kill you.
1208
01:17:52,302 --> 01:17:53,603
You know,
I've been wrong before.
1209
01:17:54,504 --> 01:17:56,339
You know, you can get
too complicated.
1210
01:17:56,940 --> 01:17:59,376
Bill Haynes was blown up.
Let's keep it simple.
1211
01:17:59,643 --> 01:18:01,678
Somebody was trying
to blow up Bill Haynes.
1212
01:18:01,778 --> 01:18:03,480
What are we beating
our brains in for?
1213
01:18:03,813 --> 01:18:05,815
At least that way
you can sleep easier.
1214
01:18:11,321 --> 01:18:14,157
Would you like to try one
of quality, for a change?
1215
01:18:16,660 --> 01:18:17,894
Well, thank you very much.
1216
01:18:19,162 --> 01:18:20,163
Will you join me?
1217
01:18:20,764 --> 01:18:22,165
I didn't know you use them.
1218
01:18:22,365 --> 01:18:23,300
One a day.
1219
01:18:26,603 --> 01:18:27,871
Well, they feel very good.
1220
01:18:28,939 --> 01:18:30,507
And they smell very good, too.
1221
01:18:44,788 --> 01:18:46,189
Maybe you can use this.
1222
01:18:52,696 --> 01:18:53,897
Do you have a first name?
1223
01:18:55,532 --> 01:18:56,399
I do.
1224
01:18:56,800 --> 01:18:58,969
My wife is about the only one
that uses it.
1225
01:19:01,738 --> 01:19:04,808
We have similar jobs in a way.
1226
01:19:04,908 --> 01:19:07,110
I wear a uniform,
you wear a....
1227
01:19:07,877 --> 01:19:09,913
I suppose you could
call that a uniform.
1228
01:19:11,815 --> 01:19:14,618
I used to tell my cadets,
you know, all the time...
1229
01:19:15,085 --> 01:19:17,020
sometimes it's harder to be...
1230
01:19:19,222 --> 01:19:21,891
a slob than to be neat
and tidy and clean.
1231
01:19:22,425 --> 01:19:26,162
It's the wars, you see,
the wars of nations.
1232
01:19:26,529 --> 01:19:29,199
When that stops,
hang up the uniform.
1233
01:19:29,299 --> 01:19:30,700
I'll hang up my uniform.
1234
01:19:31,234 --> 01:19:32,769
I'll go and
take care of my backyard.
1235
01:19:32,869 --> 01:19:35,505
I got some roses.
1236
01:19:36,940 --> 01:19:38,041
White roses.
1237
01:19:42,445 --> 01:19:46,249
And I suppose that
when people stop abusing each other...
1238
01:19:48,485 --> 01:19:50,053
you'll hang up your uniform.
1239
01:19:56,326 --> 01:19:58,194
This is a first rate cigar.
1240
01:19:58,695 --> 01:19:59,663
You have a light?
1241
01:20:03,967 --> 01:20:05,368
You didn't really try it yet.
1242
01:20:07,537 --> 01:20:08,872
What you were saying...
1243
01:20:09,739 --> 01:20:11,641
I talk about that kind of thing
with my wife.
1244
01:20:11,741 --> 01:20:12,876
She reads a lot.
1245
01:20:17,080 --> 01:20:17,814
Excuse me.
1246
01:20:22,252 --> 01:20:22,819
Yes.
1247
01:20:22,919 --> 01:20:25,055
Mr. Tate for you on line 23, sir.
1248
01:20:25,155 --> 01:20:27,123
And Captain Loomis
is waiting to see you.
1249
01:20:27,557 --> 01:20:30,860
All right. I'll take the call on 23
and have Captain Loomis wait.
1250
01:20:32,128 --> 01:20:34,431
There's something I want you to see.
I'm going to get it.
1251
01:20:34,831 --> 01:20:35,999
I'll be right back.
1252
01:20:36,566 --> 01:20:39,402
Wednesday afternoon. 4:30.
1253
01:20:40,303 --> 01:20:41,905
Yes, that will be fine, Mr. Tate.
1254
01:20:42,305 --> 01:20:43,940
Let's meet outside the chapel.
1255
01:21:27,984 --> 01:21:28,885
Colonel Rumford?
1256
01:21:39,429 --> 01:21:41,030
I didn't realize you were alone.
1257
01:21:41,765 --> 01:21:43,199
Excuse me for intruding.
1258
01:21:44,667 --> 01:21:46,536
I was at your office,
Miss Brady...
1259
01:21:46,836 --> 01:21:48,671
she said you were
on an inspection.
1260
01:21:48,838 --> 01:21:49,572
I am.
1261
01:21:54,043 --> 01:21:56,179
Oh, I thought this was
a vacant dormitory.
1262
01:21:56,312 --> 01:21:57,046
It is.
1263
01:21:59,449 --> 01:22:00,216
I see.
1264
01:22:00,483 --> 01:22:01,684
But it will change.
1265
01:22:02,252 --> 01:22:03,653
Maybe not this year.
1266
01:22:03,987 --> 01:22:05,221
Maybe not next.
1267
01:22:06,156 --> 01:22:07,657
But it's going
to change, mister.
1268
01:22:07,757 --> 01:22:09,225
You can put your money on it.
1269
01:22:10,193 --> 01:22:12,061
No more reluctant mama's boys.
1270
01:22:12,162 --> 01:22:14,964
No more 4F's,
no more Section Eights.
1271
01:22:15,398 --> 01:22:19,202
This country is going to have
the best damn army in the world.
1272
01:22:20,670 --> 01:22:23,306
And Haynes Military Academy
will be a part of it.
1273
01:22:25,408 --> 01:22:26,676
In that regard...
1274
01:22:28,511 --> 01:22:30,713
I wanted to ask you
about this blueprint.
1275
01:22:34,017 --> 01:22:34,818
Blueprint?
1276
01:22:35,351 --> 01:22:37,520
I found it in Mr. Haynes' car.
1277
01:22:38,488 --> 01:22:39,956
I'd like for you to
take a look at it.
1278
01:22:43,660 --> 01:22:44,661
I got to tell you, sir...
1279
01:22:44,761 --> 01:22:47,864
that I was really
confused by this.
1280
01:22:48,298 --> 01:22:51,434
I mean, I thought you were
building a new gym and....
1281
01:22:52,335 --> 01:22:54,504
Of course I couldn't figure out
why you were building a new gym...
1282
01:22:54,604 --> 01:22:57,740
if the enrollment was down and
the one you got is only seven years old.
1283
01:22:58,541 --> 01:22:59,876
Of course, then it hit me.
1284
01:23:01,077 --> 01:23:03,847
This is the same gym only
with some renovations.
1285
01:23:04,180 --> 01:23:06,182
I didn't authorize any changes.
1286
01:23:06,783 --> 01:23:07,917
But Mr. Haynes did.
1287
01:23:08,184 --> 01:23:09,652
Or at least he was
thinking about it.
1288
01:23:10,420 --> 01:23:11,521
But here's the thing.
1289
01:23:16,526 --> 01:23:18,461
This locker room, sir,
right here.
1290
01:23:19,696 --> 01:23:20,630
Do you see that?
1291
01:23:20,763 --> 01:23:21,598
I see it.
1292
01:23:23,099 --> 01:23:27,003
I've located the showers
and the sink...
1293
01:23:28,037 --> 01:23:29,606
and the stalls.
1294
01:23:32,075 --> 01:23:33,877
I mean, I don't want to be
indelicate, sir.
1295
01:23:35,111 --> 01:23:37,847
But if this is a boys locker room,
there's something missing.
1296
01:23:41,217 --> 01:23:42,285
You get my point?
1297
01:23:42,719 --> 01:23:44,921
No urinals.
1298
01:23:46,656 --> 01:23:47,590
That's it, sir.
1299
01:23:48,491 --> 01:23:50,693
And when I saw this,
it occurred to me that...
1300
01:23:51,961 --> 01:23:53,796
gee, maybe Mr. Haynes
had the idea...
1301
01:23:53,897 --> 01:23:55,899
of permitting girls
to come to this school.
1302
01:23:56,900 --> 01:24:00,570
William Haynes had some
very strange ideas, Lieutenant.
1303
01:24:01,170 --> 01:24:02,105
That was one of them.
1304
01:24:04,374 --> 01:24:05,308
He used to...
1305
01:24:06,042 --> 01:24:09,212
run it up the flag pole from
time to time, as they say.
1306
01:24:09,746 --> 01:24:12,849
Some crackpot scheme
for turning this into
1307
01:24:12,949 --> 01:24:14,651
a coed junior college.
1308
01:24:16,486 --> 01:24:18,121
But it never got
further than talk.
1309
01:24:20,657 --> 01:24:21,524
Just talk.
1310
01:24:22,292 --> 01:24:23,626
Well, you're probably
right, sir...
1311
01:24:23,726 --> 01:24:27,096
but still in all with the board of
trustees meeting coming up this week...
1312
01:24:27,564 --> 01:24:29,699
I think Miss Brady just
mentioned something like that.
1313
01:24:31,200 --> 01:24:33,136
I can assure you that
if Mr. Haynes had brought up...
1314
01:24:33,236 --> 01:24:35,371
the subject of a coed school...
1315
01:24:36,172 --> 01:24:37,674
it would have been
turned down flat.
1316
01:24:38,408 --> 01:24:39,409
You're certain about it?
1317
01:24:39,509 --> 01:24:40,343
Absolutely.
1318
01:24:41,044 --> 01:24:43,546
I'm in close touch with
every single member of the board...
1319
01:24:43,780 --> 01:24:45,281
and I have their
complete confidence.
1320
01:24:55,191 --> 01:24:56,626
In that case, sir...
1321
01:25:00,129 --> 01:25:01,698
I guess it wouldn't be
necessary for me...
1322
01:25:01,798 --> 01:25:04,867
to personally check that out
with each member of the board?
1323
01:25:12,075 --> 01:25:13,509
You'll do what you have to do.
1324
01:25:23,419 --> 01:25:25,054
Fall out of there!
Inspection.
1325
01:25:26,022 --> 01:25:27,857
Move out, inspection,
come on!
1326
01:25:32,428 --> 01:25:34,464
Everybody, let's go.
Inspection!
1327
01:26:02,625 --> 01:26:03,493
What's happening?
1328
01:26:03,893 --> 01:26:05,128
Snap inspection.
1329
01:26:07,296 --> 01:26:09,532
All right, gentlemen,
attention!
1330
01:26:10,433 --> 01:26:12,035
Come on, move it!
1331
01:26:13,336 --> 01:26:14,570
It's 3:00 in the morning.
1332
01:26:14,671 --> 01:26:15,605
All assembled, sir.
1333
01:26:15,838 --> 01:26:18,508
Gentlemen, I realize...
1334
01:26:19,275 --> 01:26:20,643
that it's early in the day...
1335
01:26:21,744 --> 01:26:23,613
and this may take some hours.
1336
01:26:24,113 --> 01:26:24,947
Hours?
1337
01:26:25,148 --> 01:26:27,617
But someone in this dormitory...
1338
01:26:28,518 --> 01:26:30,086
is fermenting cider.
1339
01:26:31,354 --> 01:26:33,289
And no matter
how long it takes...
1340
01:26:33,823 --> 01:26:36,225
I intend to find the cider...
1341
01:26:36,726 --> 01:26:38,494
and punish the culprits.
1342
01:26:40,029 --> 01:26:40,997
Understood?
1343
01:26:41,330 --> 01:26:43,032
Sir, yes, sir!
1344
01:26:43,132 --> 01:26:44,000
Understood?
1345
01:26:44,100 --> 01:26:45,501
Yes, sir!
1346
01:27:00,016 --> 01:27:00,950
Nothing, sir.
1347
01:27:05,922 --> 01:27:06,789
Nothing, sir.
1348
01:27:26,109 --> 01:27:26,943
Nothing, sir.
1349
01:27:32,482 --> 01:27:34,350
We're not lucking out
on this, are we?
1350
01:27:34,751 --> 01:27:35,618
Nothing, sir.
1351
01:27:50,099 --> 01:27:51,667
This is the last room, sir.
1352
01:27:52,935 --> 01:27:54,237
It's almost 0400 hours.
1353
01:27:54,337 --> 01:27:55,304
The latrine.
1354
01:27:55,505 --> 01:27:56,205
Sir?
1355
01:27:56,405 --> 01:27:58,007
Search the latrine.
1356
01:27:58,307 --> 01:27:59,108
Yes, sir.
1357
01:28:12,488 --> 01:28:13,689
- Nothing, sir.
- Captain.
1358
01:28:14,190 --> 01:28:14,891
Sir?
1359
01:28:16,993 --> 01:28:17,760
Check.
1360
01:28:18,761 --> 01:28:19,362
Sir?
1361
01:28:19,462 --> 01:28:21,264
Check the vent.
1362
01:28:22,165 --> 01:28:24,133
- Check the vent!
- Yes, sir.
1363
01:28:33,609 --> 01:28:34,477
Anything?
1364
01:28:36,979 --> 01:28:38,114
Anything?
1365
01:28:38,648 --> 01:28:40,116
- Nothing, sir.
- Nothing?
1366
01:28:40,216 --> 01:28:41,017
Nothing.
1367
01:28:43,820 --> 01:28:45,788
They won't get away
with this, Loomis.
1368
01:28:54,764 --> 01:28:56,098
Everyone here...
1369
01:28:57,967 --> 01:28:59,135
is on report!
1370
01:29:02,138 --> 01:29:02,872
Carry on.
1371
01:29:03,139 --> 01:29:03,906
Yes, sir.
1372
01:29:04,507 --> 01:29:05,575
Dismissed!
1373
01:29:06,375 --> 01:29:07,343
Dismissed!
1374
01:29:19,222 --> 01:29:21,958
Hey, clown, what are you doing?
I thought he found it.
1375
01:29:22,058 --> 01:29:25,027
I don't understand it either.
He was looking right at it.
1376
01:29:25,595 --> 01:29:26,829
Maybe it's not there.
1377
01:29:27,063 --> 01:29:29,765
Of course, it's there, dummy.
I put it there myself.
1378
01:29:29,899 --> 01:29:31,267
Maybe somebody else took it.
1379
01:29:43,579 --> 01:29:45,014
You going to turn us in,
Lieutenant?
1380
01:29:45,481 --> 01:29:46,148
No.
1381
01:29:47,116 --> 01:29:49,352
But I do want you
to do me a favor.
1382
01:29:52,221 --> 01:29:54,690
I want to know all there is
to know about this cider.
1383
01:29:54,790 --> 01:29:58,327
Who, where, and when.
1384
01:30:11,040 --> 01:30:11,807
Yes.
1385
01:30:11,908 --> 01:30:13,009
Captain Loomis, sir.
1386
01:30:13,209 --> 01:30:15,278
Forgive the hour, sir,
but it's urgent.
1387
01:30:16,178 --> 01:30:18,314
Meet me in
the flag pole area...
1388
01:30:18,414 --> 01:30:20,416
at the parade ground
immediately.
1389
01:30:21,484 --> 01:30:22,885
It's about the cider, sir.
1390
01:30:23,920 --> 01:30:24,553
Cider?
1391
01:30:24,654 --> 01:30:26,322
Yes, sir. It's about the cider.
1392
01:30:26,989 --> 01:30:27,957
I think I've got it.
1393
01:30:28,691 --> 01:30:29,458
All right.
1394
01:30:40,403 --> 01:30:41,370
Is that it, sir?
1395
01:30:48,611 --> 01:30:49,345
That's it.
1396
01:30:51,414 --> 01:30:54,650
Whoever's in that room,
have them fall out and form here.
1397
01:30:55,017 --> 01:30:56,419
- Go to it.
- Yes, sir.
1398
01:30:57,186 --> 01:30:58,087
On the double!
1399
01:30:58,220 --> 01:30:59,055
Yes, sir!
1400
01:31:00,756 --> 01:31:02,825
Have the whole
second floor fall out!
1401
01:31:03,225 --> 01:31:05,227
- Yes, sir!
- Do you hear me, Captain?
1402
01:31:05,328 --> 01:31:06,195
Yes, sir!
1403
01:31:06,595 --> 01:31:08,030
The whole second floor!
1404
01:31:08,130 --> 01:31:09,632
- Yes, sir!
- Do you hear me?
1405
01:31:12,868 --> 01:31:14,003
Hey, mister!
1406
01:31:14,804 --> 01:31:15,972
Don't touch that!
1407
01:31:16,339 --> 01:31:19,442
Don't move till
Captain Loomis arrives!
1408
01:31:19,542 --> 01:31:20,843
Anyone else
in there with you?
1409
01:31:21,844 --> 01:31:22,678
No, sir!
1410
01:31:22,778 --> 01:31:24,046
You better be right!
1411
01:31:26,515 --> 01:31:28,050
What is it, Colonel?
What's happened?
1412
01:31:28,217 --> 01:31:29,752
The cider, Lieutenant.
1413
01:31:30,419 --> 01:31:33,422
The elusive cider has
finally materialized.
1414
01:31:33,589 --> 01:31:34,690
I knew it would.
1415
01:31:35,157 --> 01:31:36,125
Where'd you find it?
1416
01:31:36,959 --> 01:31:37,860
There! Up there!
1417
01:31:39,929 --> 01:31:41,097
Where are you pointing, sir?
1418
01:31:41,731 --> 01:31:42,698
Where are you pointing?
1419
01:31:43,232 --> 01:31:45,167
Second floor,
fourth window along.
1420
01:31:48,504 --> 01:31:50,840
Holy cow, you're right.
There it is.
1421
01:31:52,708 --> 01:31:55,511
I gotta say this for you, sir,
you never gave up on it, did you?
1422
01:31:56,312 --> 01:31:57,880
You got a pretty good
pair of eyes.
1423
01:31:57,980 --> 01:31:59,715
It's my job to be observant.
1424
01:32:00,816 --> 01:32:02,852
So that's how you knew about it.
You saw it before?
1425
01:32:02,952 --> 01:32:04,954
- Yes, of course.
- When was that, sir?
1426
01:32:07,156 --> 01:32:09,291
Gentleman, I'm waiting!
1427
01:32:10,793 --> 01:32:13,362
I said when was it that
you first spotted the cider, sir?
1428
01:32:13,462 --> 01:32:14,430
During last week.
1429
01:32:15,431 --> 01:32:16,465
Wednesday or Thursday?
1430
01:32:16,565 --> 01:32:17,466
I suppose so.
1431
01:32:18,467 --> 01:32:20,369
I'm surprised that
you didn't start your investigation...
1432
01:32:20,469 --> 01:32:21,270
the moment you saw it.
1433
01:32:21,370 --> 01:32:22,638
That seems to be
the way you do things.
1434
01:32:22,738 --> 01:32:24,106
Right away.
No delays.
1435
01:32:24,240 --> 01:32:24,940
Gentlemen!
1436
01:32:25,574 --> 01:32:28,611
You're slow!
You're very slow!
1437
01:32:28,944 --> 01:32:30,379
Was it during
the day or night, sir?
1438
01:32:30,479 --> 01:32:31,147
Hmm, what?
1439
01:32:32,148 --> 01:32:34,950
I said can you remember
if it was during the day or the night?
1440
01:32:35,051 --> 01:32:35,985
Day, of course.
1441
01:32:36,452 --> 01:32:37,586
All right, Captain.
Who was it?
1442
01:32:37,987 --> 01:32:38,954
Morgan, sir.
1443
01:32:39,288 --> 01:32:41,524
Morgan, step forward.
1444
01:32:42,291 --> 01:32:44,260
All cadets remain where you are.
1445
01:32:46,095 --> 01:32:46,896
Lieutenant.
1446
01:32:47,897 --> 01:32:49,065
What the hell is going on here?
1447
01:32:49,732 --> 01:32:52,802
That was a lie, Colonel.
It couldn't have been during the day.
1448
01:32:53,736 --> 01:32:56,405
Whoever was involved
in the manufacture of liquor...
1449
01:32:56,672 --> 01:32:58,841
please raise your hands
and say, "Me, sir."
1450
01:32:59,208 --> 01:33:00,342
Me, sir.
1451
01:33:00,443 --> 01:33:02,778
Was the liquor ever hung out
during the day?
1452
01:33:02,878 --> 01:33:03,846
No, sir.
1453
01:33:03,946 --> 01:33:05,014
Captain Loomis.
1454
01:33:05,414 --> 01:33:06,615
Ten hut!
1455
01:33:07,116 --> 01:33:07,750
Colonel.
1456
01:33:08,851 --> 01:33:10,553
It couldn't have been
during the day.
1457
01:33:12,655 --> 01:33:14,023
Then it must have been night.
1458
01:33:14,657 --> 01:33:16,725
Logic, Lieutenant. Logic.
1459
01:33:17,126 --> 01:33:18,961
Wednesday night?
Thursday night?
1460
01:33:21,997 --> 01:33:22,898
During the week.
1461
01:33:24,133 --> 01:33:25,901
No, sir, it was Saturday night.
1462
01:33:26,635 --> 01:33:29,738
The night before the explosion
that Mr. Haynes was killed.
1463
01:33:30,673 --> 01:33:32,208
I wasn't out Saturday night.
1464
01:33:36,345 --> 01:33:39,748
Was the cider ever hung out
Wednesday or Thursday evenings?
1465
01:33:39,849 --> 01:33:41,016
No, sir.
1466
01:33:41,517 --> 01:33:42,418
Friday nights?
1467
01:33:42,518 --> 01:33:43,619
No, sir!
1468
01:33:45,154 --> 01:33:47,590
When was the first time
that the cider was hung out?
1469
01:33:47,690 --> 01:33:49,391
Saturday night, sir!
1470
01:33:52,461 --> 01:33:53,562
Then I'm mistaken.
1471
01:33:54,196 --> 01:33:55,631
It must have been
Saturday night.
1472
01:33:56,799 --> 01:33:58,501
Could you be more specific?
1473
01:33:59,368 --> 01:34:02,838
Was it closer to 10:00
or 2:00, or was it later?
1474
01:34:03,205 --> 01:34:04,073
Maybe daybreak.
1475
01:34:04,173 --> 01:34:06,375
Early Sunday
morning like 6:30.
1476
01:34:07,443 --> 01:34:08,844
It was impossible
to be daybreak...
1477
01:34:08,944 --> 01:34:10,513
because as you know,
Lieutenant...
1478
01:34:10,646 --> 01:34:12,882
I was in my quarters asleep...
1479
01:34:13,015 --> 01:34:16,886
until 6:30 when my Boodle Boy
awakened me.
1480
01:34:19,688 --> 01:34:23,993
So either you saw it
after 6:30 when you got up...
1481
01:34:24,593 --> 01:34:27,463
or you saw it earlier
before you went to bed.
1482
01:34:28,030 --> 01:34:30,166
One or the other.
Obviously.
1483
01:34:31,834 --> 01:34:35,037
Who's responsible for bringing
in the cider early Sunday morning?
1484
01:34:35,771 --> 01:34:36,605
Right here, sir.
1485
01:34:37,039 --> 01:34:38,007
What time was that?
1486
01:34:38,107 --> 01:34:39,508
6:25, sir.
1487
01:34:40,075 --> 01:34:41,844
How do you know it was 6:25?
1488
01:34:41,944 --> 01:34:43,345
I had to bring it in
before reveille...
1489
01:34:43,445 --> 01:34:45,080
otherwise everybody
would see it, sir.
1490
01:34:47,183 --> 01:34:48,951
So you couldn't have seen it
after you got up...
1491
01:34:49,051 --> 01:34:50,653
because it was no longer there.
1492
01:34:51,320 --> 01:34:53,889
And you didn't see it earlier
because it was too dark.
1493
01:34:54,423 --> 01:34:55,824
I'll tell you when you saw it.
1494
01:34:56,859 --> 01:34:59,828
Between 6:15 and 6:25.
1495
01:35:00,062 --> 01:35:01,530
During those 10 minutes.
1496
01:35:02,064 --> 01:35:04,366
Not a minute earlier,
nor a minute later.
1497
01:35:05,334 --> 01:35:07,670
Before 6:15, it was too dark.
1498
01:35:08,437 --> 01:35:10,873
Daybreak came at 6:15.
1499
01:35:10,973 --> 01:35:12,975
And the cider jar
became visible.
1500
01:35:13,809 --> 01:35:15,945
And it was visible until 6:25...
1501
01:35:16,045 --> 01:35:17,513
when it was pulled
in the window.
1502
01:35:19,281 --> 01:35:22,585
And not only did you see it
at that specific time, Colonel...
1503
01:35:23,586 --> 01:35:27,556
but you had to be standing
in one specific place.
1504
01:35:32,294 --> 01:35:33,395
That's right, sir.
1505
01:35:35,931 --> 01:35:38,801
You see, you can't see the window
from here. The trees cover it.
1506
01:35:41,937 --> 01:35:44,373
That's the only place
that you can see the window.
1507
01:35:45,207 --> 01:35:47,743
You have to be standing
directly in back of the cannon.
1508
01:35:48,711 --> 01:35:49,778
Should I go on?
1509
01:35:53,449 --> 01:35:54,817
Done a very nice job.
1510
01:35:57,052 --> 01:36:01,290
You know, I very much wanted to
identify that rag immediately.
1511
01:36:02,224 --> 01:36:03,425
But I couldn't get it out.
1512
01:36:06,795 --> 01:36:09,365
But don't you expect me
to be contrite, Lieutenant.
1513
01:36:10,232 --> 01:36:11,400
It had to be done.
1514
01:36:12,201 --> 01:36:13,736
And I'd do it again tomorrow.
1515
01:36:15,337 --> 01:36:16,872
Have you finished
with my cadets?
1516
01:36:17,773 --> 01:36:18,641
Yes, sir.
1517
01:36:20,776 --> 01:36:21,810
Give me a moment.
1518
01:36:36,659 --> 01:36:39,395
Gentlemen, I hear reveille.
1519
01:36:39,895 --> 01:36:42,464
That means that you have
precisely 24 minutes...
1520
01:36:42,564 --> 01:36:46,302
in which to report to the mess hall
for breakfast, correctly attired.
1521
01:36:46,402 --> 01:36:48,570
Shoes shined,
buttons polished.
1522
01:36:49,872 --> 01:36:51,006
Any questions?
1523
01:36:51,173 --> 01:36:52,207
No, sir!
1524
01:36:53,409 --> 01:36:54,610
Immediately
following breakfast...
1525
01:36:54,710 --> 01:36:57,513
those responsible for bringing
cider on this campus...
1526
01:36:57,780 --> 01:37:01,083
will report to Captain Loomis
for disciplinary action.
1527
01:37:01,684 --> 01:37:02,918
Captain, dismissed.
1528
01:37:03,385 --> 01:37:04,119
Fall out!
1529
01:37:06,989 --> 01:37:09,925
Now, let's go.
Come on.
110565
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.