All language subtitles for Beverly Hills_ 90210 S05E14 Injustice for All.DVDRip.NonHI.cc.en.CBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,945 --> 00:00:14,357 I can't believe 12 hours ago they were dancing 2 00:00:14,381 --> 00:00:16,025 and now they're in intensive care. 3 00:00:16,049 --> 00:00:19,651 David, Kelly's not in intensive care anymore. 4 00:00:19,719 --> 00:00:21,097 Well, she's in the burn unit. 5 00:00:21,121 --> 00:00:22,732 That seems pretty intense to me. 6 00:00:22,756 --> 00:00:26,391 You know, I had a first-degree burn once. 7 00:00:26,459 --> 00:00:28,604 Donna, that's like a sunburn. 8 00:00:28,628 --> 00:00:30,206 Maybe it was a second-degree burn. 9 00:00:30,230 --> 00:00:32,075 I don't know. It was from an iron. 10 00:00:32,099 --> 00:00:33,698 It hurt like hell. 11 00:00:36,569 --> 00:00:39,129 Don't worry Brandon, Kelly's gonna be okay. 12 00:00:43,377 --> 00:00:45,043 No offense, Donna, 13 00:00:45,112 --> 00:00:48,112 but I really need to hear that from the doctor. 14 00:00:55,222 --> 00:00:57,456 ♪ ♪ 15 00:01:24,184 --> 00:01:26,117 ♪ ♪ 16 00:01:44,438 --> 00:01:45,937 ♪ ♪ 17 00:01:59,186 --> 00:02:00,329 Look, even if we settle out 18 00:02:00,353 --> 00:02:01,431 with the two girls that got burned, 19 00:02:01,455 --> 00:02:03,422 the city's not gonna drop these charges. 20 00:02:03,490 --> 00:02:05,535 They're gonna want someone to pay for the emergency services, 21 00:02:05,559 --> 00:02:06,991 the fire trucks and what have you. 22 00:02:07,060 --> 00:02:08,938 Ted Stone is gonna take care of that one. 23 00:02:08,962 --> 00:02:11,374 This time, he's the one with the deep pocket here, not me. 24 00:02:11,398 --> 00:02:13,197 Ted is aware of what he has to do. 25 00:02:13,266 --> 00:02:14,766 But none of this is gonna work 26 00:02:14,835 --> 00:02:16,768 unless he acts in concert with his son. 27 00:02:16,837 --> 00:02:19,170 Okay, thank you. 28 00:02:19,239 --> 00:02:22,707 What's the word? 29 00:02:22,776 --> 00:02:25,076 No change. 30 00:02:25,145 --> 00:02:28,613 Take it easy, kid. We'll get through this. 31 00:02:28,682 --> 00:02:31,783 Yeah, I just hope Kelly will. 32 00:02:31,852 --> 00:02:35,787 Look, if Steve and Griffin plead no contest 33 00:02:35,855 --> 00:02:38,891 to a Section 415, say, disturbing the peace, 34 00:02:38,959 --> 00:02:41,492 they can do a few hours of community service, 35 00:02:41,561 --> 00:02:43,595 and put the whole thing behind them. 36 00:02:43,663 --> 00:02:44,943 We've still got to deal 37 00:02:44,998 --> 00:02:46,242 with this personal injury thing, you said, right? 38 00:02:46,266 --> 00:02:47,699 You let us take care of that. 39 00:02:47,768 --> 00:02:49,179 A little tough with her being in critical condition. 40 00:02:49,203 --> 00:02:51,937 No, what's gonna be tough is if she doesn't pull through. 41 00:02:52,006 --> 00:02:53,672 That's why we gotta move fast. 42 00:02:53,741 --> 00:02:56,475 Now can we count on you or not?! 43 00:03:03,350 --> 00:03:04,390 Do what you gotta do. 44 00:03:07,588 --> 00:03:14,826 Dr. Freeman, extension 4832. Dr. Freeman, extension 4832. 45 00:03:33,880 --> 00:03:36,792 Dr. Myra Goldstein, please report to Reception. 46 00:03:36,816 --> 00:03:40,585 Dr. Myra Goldstein, please report to Reception. 47 00:03:57,036 --> 00:03:58,036 Where's Alison? 48 00:03:58,105 --> 00:03:59,916 She's right down the hall, honey. 49 00:04:01,608 --> 00:04:03,408 She was in the fire with me. 50 00:04:03,477 --> 00:04:04,843 Is she okay? 51 00:04:04,911 --> 00:04:05,811 Well, when you're feeling better, 52 00:04:05,879 --> 00:04:07,079 you can go see for yourself. 53 00:04:10,951 --> 00:04:13,285 We are so fortunate that other girl, Alison, 54 00:04:13,354 --> 00:04:14,797 she's going to need numerous skin grafts. 55 00:04:14,821 --> 00:04:16,054 And even then, 56 00:04:16,123 --> 00:04:17,956 she'll be scarred for life, on her face yet. 57 00:04:18,025 --> 00:04:19,591 Here it is. 58 00:04:19,659 --> 00:04:21,637 But Kelly's gonna be okay, though, right? 59 00:04:21,661 --> 00:04:23,461 Mm, so far so good. 60 00:04:23,530 --> 00:04:26,364 The doctor wouldn't promise anything, but he's hopeful 61 00:04:26,433 --> 00:04:29,200 that with luck, you won't really be able to tell, in most places. 62 00:04:29,269 --> 00:04:30,468 Can I see her? 63 00:04:30,537 --> 00:04:32,704 Yeah, she's been asking for you. Go on in. 64 00:04:40,046 --> 00:04:42,447 I was trying to come up with some kind of joke, 65 00:04:42,515 --> 00:04:44,649 but somehow... 66 00:04:44,718 --> 00:04:48,320 I'm not exactly stand-up material, I know. 67 00:04:50,490 --> 00:04:53,403 Your mom says you're gonna be perfect real soon. 68 00:04:53,427 --> 00:04:55,160 What does she know? 69 00:04:56,630 --> 00:04:57,929 I'm really sorry, Kel. 70 00:05:00,267 --> 00:05:02,166 It wasn't your fault. 71 00:05:02,235 --> 00:05:05,270 I just don't like to see you in pain like this. 72 00:05:05,338 --> 00:05:08,573 Mm, to tell you the truth, 73 00:05:08,641 --> 00:05:10,976 I can't really feel much of anything. 74 00:05:11,044 --> 00:05:14,079 They gave me some pretty powerful stuff. 75 00:05:14,148 --> 00:05:16,325 You know, none of this would have happened 76 00:05:16,349 --> 00:05:17,716 if I would have been there. 77 00:05:20,153 --> 00:05:21,153 Where were you, again? 78 00:05:21,188 --> 00:05:23,188 I was at the airport. 79 00:05:23,256 --> 00:05:25,356 Oh, right. 80 00:05:25,425 --> 00:05:26,505 Did Emily get off okay? 81 00:05:29,997 --> 00:05:32,064 She needs to rest now. 82 00:05:32,132 --> 00:05:34,532 Okay. 83 00:05:34,601 --> 00:05:35,901 I'll be back. 84 00:05:37,137 --> 00:05:38,417 You get some sleep. 85 00:05:50,584 --> 00:05:52,595 Eduardo, what are you doing here? 86 00:05:52,619 --> 00:05:55,787 I know you are very busy, and I'm sorry to bother you, 87 00:05:55,856 --> 00:05:58,790 but can you please pay me for last night? 88 00:05:58,859 --> 00:06:00,099 You got impeccable timing, man. 89 00:06:00,127 --> 00:06:01,904 Hey, I had to buy all the food! 90 00:06:01,928 --> 00:06:02,928 Yeah, well, 91 00:06:02,996 --> 00:06:04,407 my oldest friend is in the hospital! 92 00:06:04,431 --> 00:06:05,975 I gotta deal with a lot of problems. 93 00:06:05,999 --> 00:06:07,610 I don't need you breathing down my neck! 94 00:06:07,634 --> 00:06:10,568 Hey, if you don't have it, 95 00:06:10,637 --> 00:06:12,003 it's okay. 96 00:06:12,072 --> 00:06:15,540 Do you have any idea how far in the hole I am from this thing? 97 00:06:15,609 --> 00:06:17,849 Do you know how much equipment got destroyed last night?! 98 00:06:17,911 --> 00:06:19,610 I can't even think straight! 99 00:06:19,679 --> 00:06:20,724 You need money so bad, 100 00:06:20,748 --> 00:06:22,013 here! 101 00:06:22,082 --> 00:06:24,649 Hey, I don't need it that bad! 102 00:06:27,420 --> 00:06:31,355 Whoa! What's his problem? 103 00:06:31,424 --> 00:06:33,057 I don't know. 104 00:06:33,126 --> 00:06:35,104 I'm gonna take a shower. 105 00:06:35,128 --> 00:06:36,727 Hey, about those citations we got, 106 00:06:36,797 --> 00:06:37,996 I just want you to know 107 00:06:38,064 --> 00:06:39,542 my dad's gonna take care of everything. 108 00:06:39,566 --> 00:06:40,731 You think so? 109 00:06:40,800 --> 00:06:42,278 I know so. Don't worry about it. 110 00:06:42,302 --> 00:06:44,262 We're in this thing together, buddy. 111 00:06:47,473 --> 00:06:49,452 I don't understand. I thought you'd be 112 00:06:49,476 --> 00:06:51,510 overjoyed to be going home by now. 113 00:06:51,578 --> 00:06:52,689 I'm just not ready. 114 00:06:52,713 --> 00:06:54,757 What if one of the bandages comes off? 115 00:06:54,781 --> 00:06:56,225 The thought of it makes me sick. 116 00:06:56,249 --> 00:06:57,348 I'll help you! 117 00:06:57,417 --> 00:06:59,985 Yeah, right. 118 00:07:00,053 --> 00:07:02,098 Thank you. We won't be needing that today. 119 00:07:02,122 --> 00:07:04,756 I'm gonna be staying here for the rest of my life. 120 00:07:04,825 --> 00:07:07,692 Honey, you've got to relax. 121 00:07:07,761 --> 00:07:08,693 It's gonna work out. 122 00:07:08,762 --> 00:07:11,396 It's really time to go home now. 123 00:07:11,464 --> 00:07:12,397 Hey, Dana. 124 00:07:12,465 --> 00:07:14,299 Hi. Checking out, huh? 125 00:07:14,368 --> 00:07:15,299 Good for you. 126 00:07:15,368 --> 00:07:17,147 How's Alison? Stabilized, finally. 127 00:07:17,171 --> 00:07:19,270 She's been asking for you. 128 00:07:20,941 --> 00:07:22,473 I'm gonna go see her. 129 00:07:22,542 --> 00:07:23,786 Okay, honey. 130 00:07:23,810 --> 00:07:24,943 Mom, I can do it. 131 00:07:30,650 --> 00:07:32,751 Would you mind if she took me? 132 00:07:32,819 --> 00:07:33,918 Thanks. 133 00:07:38,624 --> 00:07:42,093 She looks awful. 134 00:07:42,162 --> 00:07:46,064 I've been a wreck, but Alison's amazing. 135 00:07:46,133 --> 00:07:47,398 The doctors say her attitude 136 00:07:47,467 --> 00:07:50,035 is definitely why she pulled through. 137 00:07:52,505 --> 00:07:53,704 All right, look lively here. 138 00:07:53,773 --> 00:07:54,939 You've got company. 139 00:07:57,878 --> 00:07:59,154 Your first official visiting friend... 140 00:07:59,178 --> 00:08:00,178 Hi. 141 00:08:00,213 --> 00:08:02,546 Besides me, of course. 142 00:08:02,615 --> 00:08:04,315 Kelly, you look great. 143 00:08:05,252 --> 00:08:06,951 I know. 144 00:08:07,019 --> 00:08:10,288 You wish you could say the same to me. 145 00:08:12,292 --> 00:08:13,591 No. 146 00:08:13,660 --> 00:08:15,580 She's so cheerful, it's revolting. 147 00:08:19,666 --> 00:08:21,365 I'll be back. 148 00:08:27,507 --> 00:08:28,940 How you doing? 149 00:08:29,008 --> 00:08:32,522 Well, they say I'll be playing piano in three weeks. 150 00:08:32,546 --> 00:08:34,712 That's terrific. 151 00:08:34,781 --> 00:08:35,825 Yeah. 152 00:08:35,849 --> 00:08:38,349 I've always wanted to play piano. 153 00:08:38,417 --> 00:08:40,985 How are you really doing? 154 00:08:41,053 --> 00:08:43,921 I'm alive. 155 00:08:43,990 --> 00:08:45,667 That's all that matters, isn't it? 156 00:08:45,691 --> 00:08:50,095 I don't know if I'd be alive if it weren't for you. 157 00:08:50,163 --> 00:08:51,374 Kelly, 158 00:08:51,398 --> 00:08:54,899 I didn't get you through it, God did. 159 00:08:54,968 --> 00:08:59,170 I don't know about that. 160 00:08:59,239 --> 00:09:01,673 But just as sure as I'm lying here, 161 00:09:01,742 --> 00:09:07,078 I know that God put you in that fire, and God brought you out. 162 00:09:07,146 --> 00:09:09,692 So if you're happy to be out, 163 00:09:09,716 --> 00:09:12,276 you know who to thank. 164 00:09:22,095 --> 00:09:24,335 Blessed art thou our God, Creator of the Universe, 165 00:09:24,398 --> 00:09:27,232 who has commanded us to kindle the Hanukkah lights. 166 00:09:27,300 --> 00:09:29,267 Amen. Ah! 167 00:09:37,177 --> 00:09:38,643 Thanks for coming tonight, Brandon. 168 00:09:38,711 --> 00:09:40,011 It's a great boost for us 169 00:09:40,080 --> 00:09:41,824 when the Student Body President shows up. 170 00:09:41,848 --> 00:09:44,449 No problem. You guys do a lot of good work here. 171 00:09:44,518 --> 00:09:46,551 Besides, I've got a thing for jelly doughnuts. 172 00:09:46,619 --> 00:09:48,464 Brandon, the photographer from the Condor's running late. 173 00:09:48,488 --> 00:09:49,598 Do you mind staying awhile? 174 00:09:49,622 --> 00:09:50,988 Yeah, why don't you stay? 175 00:09:51,058 --> 00:09:53,458 We've got a latke with your name on it, ol' buddy. 176 00:09:53,527 --> 00:09:55,393 With an offer like that, how could I refuse? 177 00:09:55,462 --> 00:09:56,472 Already got one? 178 00:09:56,496 --> 00:09:58,096 Do you have a phone I could use? 179 00:09:58,165 --> 00:09:59,208 Yeah, right over there. 180 00:09:59,232 --> 00:10:00,232 Great. 181 00:10:04,070 --> 00:10:06,104 Hello. Grand Central! 182 00:10:06,172 --> 00:10:08,517 No, the phone hasn't stopped ringing since she got home. 183 00:10:08,541 --> 00:10:12,677 I'll let her tell you herself. Hold on. 184 00:10:12,746 --> 00:10:14,423 It's Brandon. 185 00:10:14,447 --> 00:10:15,780 Thanks. 186 00:10:15,849 --> 00:10:17,549 Hi. 187 00:10:17,617 --> 00:10:18,628 How's the candle-lighting? 188 00:10:18,652 --> 00:10:20,129 They asked me to stay a little longer. 189 00:10:20,153 --> 00:10:22,064 I wanted to call and see if you needed me. 190 00:10:22,088 --> 00:10:25,624 Well, David and Clare are on nursing duty tonight 191 00:10:25,692 --> 00:10:29,226 and Jackie's supervising everything and driving me crazy. 192 00:10:29,295 --> 00:10:30,829 I shouldn't be home too late. 193 00:10:30,897 --> 00:10:32,775 Honey, don't worry. Stay as long as you want. 194 00:10:32,799 --> 00:10:33,932 I'm exhausted. 195 00:10:34,000 --> 00:10:35,566 You sure? 196 00:10:35,635 --> 00:10:38,002 Yeah, go play dreidel for me. 197 00:10:38,071 --> 00:10:39,716 Win us some peanuts or something. 198 00:10:39,740 --> 00:10:41,239 Okay. I love you. 199 00:10:41,307 --> 00:10:43,440 Love you, too. Bye. 200 00:10:43,509 --> 00:10:46,310 You guys, just make sure she doesn't do anything strenuous. 201 00:10:46,379 --> 00:10:49,191 Well, I don't think she's planning on rearranging any furniture today. 202 00:10:49,215 --> 00:10:51,916 No, but arguing can take a lot out of a person. 203 00:10:51,984 --> 00:10:54,485 I don't need your help... if I needed your help, 204 00:10:54,554 --> 00:10:56,320 I would ask for your help. 205 00:10:56,389 --> 00:10:57,900 I'll get it. 206 00:10:57,924 --> 00:10:59,590 Maybe I should stay. 207 00:10:59,659 --> 00:11:00,925 Hello? 208 00:11:00,993 --> 00:11:03,372 Not if you value your sanity. 209 00:11:03,396 --> 00:11:04,995 Right. 210 00:11:05,064 --> 00:11:06,497 I-I won't be long. 211 00:11:06,566 --> 00:11:07,898 Okay. 212 00:11:09,602 --> 00:11:10,868 Uh-huh. 213 00:11:12,139 --> 00:11:13,204 Yeah. 214 00:11:13,273 --> 00:11:14,204 Uh, Kelly. 215 00:11:14,273 --> 00:11:16,085 You want to talk to a Tom Hackman? 216 00:11:16,109 --> 00:11:17,041 Who is he? No! 217 00:11:17,110 --> 00:11:18,610 Absolutely not. 218 00:11:18,678 --> 00:11:19,822 That is that lawyer 219 00:11:19,846 --> 00:11:21,390 that is trying to get us to make a settlement. 220 00:11:21,414 --> 00:11:23,425 I spoke to our lawyer, and he said we have to wait 221 00:11:23,449 --> 00:11:25,294 until you're all better. So tell him that. 222 00:11:25,318 --> 00:11:26,929 I did, but he keeps insisting that 223 00:11:26,953 --> 00:11:28,965 we have to settle right away so that Steve Sanders 224 00:11:28,989 --> 00:11:30,199 won't be prosecuted on criminal charges. 225 00:11:30,223 --> 00:11:31,601 I said that's not our problem. 226 00:11:31,625 --> 00:11:33,835 David, take his number, tell him I'll call him tomorrow. 227 00:11:33,859 --> 00:11:35,593 David, hang up on him. 228 00:11:35,661 --> 00:11:36,906 Can I say something? 229 00:11:36,930 --> 00:11:38,290 No. No. 230 00:11:43,103 --> 00:11:45,136 Mom, let me make one thing clear. 231 00:11:45,204 --> 00:11:47,939 I will not do anything to hurt Steve. 232 00:11:48,008 --> 00:11:50,152 Do you know that lawyer had the gall to come up to me in the hospital? 233 00:11:50,176 --> 00:11:52,176 Okay, but I'm out now. 234 00:11:52,244 --> 00:11:55,291 Well, honey, you have no idea what your damages are gonna be yet. 235 00:11:55,315 --> 00:11:57,548 Look, Mother, I'm sure that there have been 236 00:11:57,616 --> 00:11:59,750 other cases similar to mine. 237 00:11:59,819 --> 00:12:01,819 Get an estimate, make a fair settlement, 238 00:12:01,888 --> 00:12:04,389 and just don't hold them up... I want to put this past me. 239 00:12:04,457 --> 00:12:06,035 I-I don't blame you. Of course, you're right. 240 00:12:06,059 --> 00:12:07,059 We do just need 241 00:12:07,093 --> 00:12:08,359 to look toward the future. 242 00:12:08,428 --> 00:12:10,794 Soon you'll be all healed up and feeling strong again, 243 00:12:10,863 --> 00:12:12,830 and everything will be just like it was before. 244 00:12:12,898 --> 00:12:14,365 I doubt that. 245 00:12:14,434 --> 00:12:17,602 Well, if it's any consolation, I got a call from Fran Kurtis, 246 00:12:17,671 --> 00:12:19,938 and the Ellison Agency wants to represent you 247 00:12:20,006 --> 00:12:21,840 as soon as you're up to it. 248 00:12:21,908 --> 00:12:24,575 Mom, I hate to break this to you, 249 00:12:24,644 --> 00:12:26,644 but my modeling days are over. 250 00:12:26,713 --> 00:12:28,246 Oh, I don't want to hear that. 251 00:12:28,314 --> 00:12:30,681 It may take a while, but the doctor said you... 252 00:12:30,750 --> 00:12:32,183 Do I have to repeat myself? 253 00:12:32,252 --> 00:12:33,651 I am never modeling again. 254 00:12:33,720 --> 00:12:35,086 Well, you can't just give up! 255 00:12:35,155 --> 00:12:37,166 Not with all the momentum you've got going right now. 256 00:12:37,190 --> 00:12:39,001 No, what I've got right now is a headache. 257 00:12:39,025 --> 00:12:40,803 And I am so tired of hearing you say 258 00:12:40,827 --> 00:12:42,838 that everything's gonna be just the way it was before. 259 00:12:42,862 --> 00:12:45,129 Well, what's wrong with the way it was before. 260 00:12:45,198 --> 00:12:46,698 Nothing. I don't know. 261 00:12:46,766 --> 00:12:49,367 Well, what do you want to do? 262 00:12:49,436 --> 00:12:50,868 Smell the roses. 263 00:12:50,937 --> 00:12:52,470 Maybe ponder the question 264 00:12:52,539 --> 00:12:55,540 of why God bothers to give us life in the first place 265 00:12:55,609 --> 00:12:58,843 when all he does is seem to fill it with pain and suffering. 266 00:12:59,946 --> 00:13:01,245 Kelly... 267 00:13:01,314 --> 00:13:03,581 Can you take me to bed? I'm feeling very tired. 268 00:13:05,418 --> 00:13:06,517 Yes. 269 00:13:15,862 --> 00:13:17,795 What does that mean? 270 00:13:17,864 --> 00:13:19,508 Seven out, I guess. Great. 271 00:13:19,532 --> 00:13:21,465 Hey, for the boys in the yo. 272 00:13:21,534 --> 00:13:23,979 Kid took all my gelt. Ah, Brandon, thanks for coming. 273 00:13:24,003 --> 00:13:26,704 If you decide not to come to our Hanukkah party, 274 00:13:26,772 --> 00:13:28,050 I won't hold it against you. 275 00:13:28,074 --> 00:13:29,340 Thanks, Andrea. 276 00:13:29,408 --> 00:13:31,675 Even though it is Hannah's first Hanukkah at home. 277 00:13:31,744 --> 00:13:33,823 How do you say no to this woman? 278 00:13:33,847 --> 00:13:35,546 I don't. Take it easy, Brandon. 279 00:13:35,614 --> 00:13:37,192 Oh, hey, congratulations. 280 00:13:37,216 --> 00:13:38,349 Andrea told me you got 281 00:13:38,417 --> 00:13:39,962 into the trial advocacy program... that's great. 282 00:13:39,986 --> 00:13:41,452 Thanks. Yeah, I'm psyched. 283 00:13:41,521 --> 00:13:43,332 Does that mean you go into real courts and everything? 284 00:13:43,356 --> 00:13:45,133 Real cases, real clients... It's for people 285 00:13:45,157 --> 00:13:47,157 who can't afford a lawyer but need one. 286 00:13:47,194 --> 00:13:48,358 And it's hard work, 287 00:13:48,427 --> 00:13:49,771 and he starts tomorrow, so we better 288 00:13:49,795 --> 00:13:51,506 take Daddy home, huh, and put him to bed. 289 00:13:51,530 --> 00:13:53,108 Good night, guys. Good night, baby. 290 00:13:53,132 --> 00:13:54,410 Good night. Are you gonna go see Kelly? 291 00:13:54,434 --> 00:13:58,235 Yeah. Yeah, I got to stop off someplace first. 292 00:13:58,304 --> 00:13:59,464 Give her our love, would you? 293 00:13:59,506 --> 00:14:01,083 Sure will. Happy Hanukkah. 294 00:14:01,107 --> 00:14:02,284 Yes! 295 00:14:02,308 --> 00:14:04,575 Shall we dance? Shall we dance? 296 00:14:19,091 --> 00:14:20,825 Hi. 297 00:14:26,899 --> 00:14:29,734 You're sure there's nothing else I can get you? 298 00:14:29,802 --> 00:14:32,003 What else have you got? 299 00:14:32,071 --> 00:14:35,039 What else would you like? 300 00:14:35,108 --> 00:14:39,376 Another something from the "honor bar," perhaps. 301 00:14:39,445 --> 00:14:41,779 There's a thought. 302 00:14:41,848 --> 00:14:44,949 What if instead of little jars of macadamia nuts, 303 00:14:45,018 --> 00:14:49,086 the honor bar actually was stocked with "honorable" things? 304 00:14:49,155 --> 00:14:50,487 Like? 305 00:14:50,556 --> 00:14:52,422 Like truth, like justice. 306 00:14:52,491 --> 00:14:53,992 Like the American way. 307 00:14:54,060 --> 00:14:56,627 Are you in need of those things? 308 00:14:56,696 --> 00:15:00,598 Well, to tell you the truth, I am feeling a wee tad guilty. 309 00:15:00,667 --> 00:15:01,932 Well, I could go. 310 00:15:02,001 --> 00:15:04,602 I could head to La Jolla a couple days early. 311 00:15:04,671 --> 00:15:07,371 No, no, no. 312 00:15:07,440 --> 00:15:10,174 I really appreciate you sticking around. 313 00:15:12,312 --> 00:15:14,623 I've told you that already, haven't I? 314 00:15:14,647 --> 00:15:16,380 About 20 times. 315 00:15:17,484 --> 00:15:19,250 Yeah. 316 00:15:22,422 --> 00:15:26,690 You know, I... I haven't really told Kelly that you stayed in town. 317 00:15:26,759 --> 00:15:29,360 She still thinks it was a four-hour layover. 318 00:15:29,428 --> 00:15:32,429 So then you never really gave her my regards. 319 00:15:32,498 --> 00:15:35,299 Only by proxy. 320 00:15:35,368 --> 00:15:37,001 So let me get this straight. 321 00:15:37,069 --> 00:15:38,781 Your girlfriend is in the hospital 322 00:15:38,805 --> 00:15:40,337 with serious injuries, 323 00:15:40,407 --> 00:15:43,073 and you chose to be less than a hundred-percent honest 324 00:15:43,142 --> 00:15:45,209 about a subject that could be 325 00:15:45,277 --> 00:15:46,644 potentially very upsetting. 326 00:15:46,713 --> 00:15:48,613 Is that an accurate assessment? 327 00:15:48,681 --> 00:15:50,081 Pretty much. 328 00:15:50,149 --> 00:15:51,716 Don't beat yourself up about it. 329 00:15:51,784 --> 00:15:54,084 Just try and remember one very important thing. 330 00:15:54,153 --> 00:15:55,452 What's that? 331 00:15:55,521 --> 00:15:57,688 Timing is everything. 332 00:16:06,533 --> 00:16:10,467 Wow, this place sure looks different from the last time I was here. 333 00:16:10,537 --> 00:16:11,802 Well, what'd you expect? 334 00:16:11,871 --> 00:16:13,571 You haven't been here since Halloween. 335 00:16:13,640 --> 00:16:16,284 Well, it's really crowded. I told him there'd be a big turnout, 336 00:16:16,308 --> 00:16:18,475 but did he listen to me, hire some more help? 337 00:16:18,545 --> 00:16:19,710 No, not Mr. Tightwad. 338 00:16:19,779 --> 00:16:22,112 I sweat it out, but he rakes it in. 339 00:16:22,181 --> 00:16:23,258 Who? 340 00:16:23,282 --> 00:16:24,715 My wonderful Uncle Virgil. 341 00:16:24,784 --> 00:16:26,094 Ray, where's that chicken wire? 342 00:16:26,118 --> 00:16:27,618 How the hell should I know? 343 00:16:27,687 --> 00:16:30,388 Do an old man a favor and go look for it, will you? 344 00:16:30,457 --> 00:16:32,134 Don't you even say hello to Donna? 345 00:16:32,158 --> 00:16:33,457 You know, I don't think you 346 00:16:33,526 --> 00:16:34,792 even said hello to Donna. 347 00:16:34,861 --> 00:16:36,672 Oh, I'm sorry, I don't have time. 348 00:16:36,696 --> 00:16:39,597 I have to go find the damn chicken wire. 349 00:16:42,102 --> 00:16:43,779 He's in a good mood, huh? 350 00:16:43,803 --> 00:16:46,070 Yeah, and I'm Santy Claus. 351 00:16:48,908 --> 00:16:51,053 Mr. Pedroza, at the hearing, we want to present 352 00:16:51,077 --> 00:16:53,122 your childcare situation in the best possible light. 353 00:16:53,146 --> 00:16:55,024 Now, isn't there any family member, any relative 354 00:16:55,048 --> 00:16:58,349 who can come stay with you for a while? No. 355 00:16:58,418 --> 00:17:00,384 I have no one like that. 356 00:17:00,453 --> 00:17:04,388 Since my wife died, all that I have are my babies. 357 00:17:05,858 --> 00:17:07,691 Gracias. 358 00:17:07,760 --> 00:17:09,560 You understand, can't you? 359 00:17:09,628 --> 00:17:12,262 I-I had no diapers for the morning. 360 00:17:12,331 --> 00:17:14,431 None. A-And no milk. 361 00:17:14,500 --> 00:17:16,267 They were both sound asleep. 362 00:17:16,336 --> 00:17:18,369 I-I asked my neighbor to help me. 363 00:17:18,438 --> 00:17:20,938 How was I to know that she would leave them? 364 00:17:21,007 --> 00:17:22,773 There was no way you could know. 365 00:17:22,842 --> 00:17:24,375 No way. Right, Jesse? Well... 366 00:17:24,443 --> 00:17:26,422 i-it's a little more complicated than that. 367 00:17:26,446 --> 00:17:28,590 A four-year-old wandering the streets alone at night 368 00:17:28,614 --> 00:17:29,947 doesn't look so good. 369 00:17:30,015 --> 00:17:31,560 Come on, every house has a pair of scissors. 370 00:17:31,584 --> 00:17:33,695 What kind of standards are they trying to hold this man to? 371 00:17:33,719 --> 00:17:35,698 The risks we take with our kids 372 00:17:35,722 --> 00:17:37,499 are entirely academic... Until we get 373 00:17:37,523 --> 00:17:39,401 into the juvenile court system. Why? 374 00:17:39,425 --> 00:17:40,758 I'm sorry, I don't understand. 375 00:17:40,827 --> 00:17:43,461 Is that because some social worker wants to cover her butt? 376 00:17:43,529 --> 00:17:44,962 I mean, can't they see 377 00:17:45,030 --> 00:17:46,641 that those kids belong with their father? 378 00:17:46,665 --> 00:17:47,745 Would you be my lawyer? 379 00:17:49,668 --> 00:17:51,502 Señor Pedroza, the whole issue 380 00:17:51,570 --> 00:17:53,315 is what is best for the children, 381 00:17:53,339 --> 00:17:54,705 and I am sure, I-'m positive 382 00:17:54,773 --> 00:17:57,141 that when we explain all this to the judge, well, 383 00:17:57,210 --> 00:17:59,843 he'll see that it was clearly not a case of child abuse 384 00:17:59,912 --> 00:18:01,446 and let them come home to you. 385 00:18:03,549 --> 00:18:05,316 It'll be okay. 386 00:18:05,385 --> 00:18:07,084 It'll be all right. 387 00:18:07,152 --> 00:18:09,064 Steve, just listen, okay? 388 00:18:09,088 --> 00:18:11,467 What are you being charged with? 389 00:18:11,491 --> 00:18:14,691 Malicious mischief, trespassing, vandalism. 390 00:18:14,760 --> 00:18:16,604 So what you're saying is, 391 00:18:16,628 --> 00:18:17,906 you need a witness, right? 392 00:18:17,930 --> 00:18:19,909 A witness that will give you an alibi. 393 00:18:19,933 --> 00:18:21,231 Oh, yeah, thanks. 394 00:18:21,300 --> 00:18:24,134 This way when they ask me where I was when the fire broke out, 395 00:18:24,203 --> 00:18:26,203 I could say that I was having sex with you. 396 00:18:26,272 --> 00:18:29,206 Steve, you don't get it, do you? 397 00:18:29,275 --> 00:18:33,511 What I mean is, I will say whatever you want me to say. 398 00:18:33,580 --> 00:18:34,756 So in other words, you're willing 399 00:18:34,780 --> 00:18:35,991 to commit perjury, is that it? 400 00:18:36,015 --> 00:18:38,115 No, I'd like to call it, uh, 401 00:18:38,184 --> 00:18:39,950 having a selective memory. 402 00:18:40,019 --> 00:18:42,131 You're a piece of work, Valerie. 403 00:18:42,155 --> 00:18:45,022 Steve, just-just think it over, okay? 404 00:18:45,090 --> 00:18:46,235 I've been thinking it over, 405 00:18:46,259 --> 00:18:47,669 and over and over and over, 406 00:18:47,693 --> 00:18:50,005 and all I hear in my mind are the attorneys saying, 407 00:18:50,029 --> 00:18:51,306 "Don't worry, you're gonna get off!" 408 00:18:51,330 --> 00:18:52,496 Oh, that's great, right? 409 00:18:52,565 --> 00:18:54,065 Great? 410 00:18:54,133 --> 00:18:56,667 There's nothing even remotely great 411 00:18:56,736 --> 00:18:58,669 about my situation, Valerie. 412 00:19:06,879 --> 00:19:08,412 Hey, Steve. How you doing? 413 00:19:08,480 --> 00:19:10,080 I'm hanging in, I guess. 414 00:19:10,149 --> 00:19:11,960 How's Kelly? It's tough, you know. 415 00:19:11,984 --> 00:19:13,817 I'm going over to see her right now. 416 00:19:13,886 --> 00:19:15,931 I feel so bad about what happened to her. 417 00:19:15,955 --> 00:19:18,789 I don't even know if she's aware of how much I love her, 418 00:19:18,857 --> 00:19:21,491 how much she means to me, it's just... 419 00:19:21,560 --> 00:19:24,461 I'm sure she knows, Steve... You tell her every day. 420 00:19:26,265 --> 00:19:30,000 That girl upstairs, though, she's one weird bird. 421 00:19:30,069 --> 00:19:32,470 What'd she do now? 422 00:19:32,538 --> 00:19:34,738 Well... 423 00:19:34,807 --> 00:19:37,641 she offered to lie in court for me. 424 00:19:37,710 --> 00:19:39,310 That sounds about right. 425 00:19:39,378 --> 00:19:41,745 Valerie's always thought the truth was very overrated. 426 00:19:41,814 --> 00:19:45,349 Well, I used to be that way, too, I guess. 427 00:19:45,417 --> 00:19:47,229 I've come to the conclusion 428 00:19:47,253 --> 00:19:50,120 that I can't squirm my way out of this one. 429 00:19:50,189 --> 00:19:51,789 Bottom line, 430 00:19:51,858 --> 00:19:53,223 it was my gig. 431 00:19:53,292 --> 00:19:56,527 I've got to accept responsibility for it. 432 00:19:56,596 --> 00:19:58,529 Took a lot of tossing and turning 433 00:19:58,598 --> 00:20:01,399 to get to that point before I could sleep at night. 434 00:20:04,937 --> 00:20:06,870 Give my love to Kelly. 435 00:20:06,939 --> 00:20:08,705 Yeah. 436 00:20:11,210 --> 00:20:14,177 Take it easy, bro. 437 00:20:14,246 --> 00:20:16,658 Look, lady, it's very simple... 438 00:20:16,682 --> 00:20:19,027 You don't want it, don't buy it, okay? 439 00:20:19,051 --> 00:20:21,718 I got other customers here... I don't need this. 440 00:20:24,991 --> 00:20:27,291 Ray, what's the matter? What's the matter? 441 00:20:27,359 --> 00:20:29,326 Christmas is the phoniest holiday ever. 442 00:20:29,395 --> 00:20:31,028 It's all about, uh, peace and love, 443 00:20:31,097 --> 00:20:32,663 goodwill to the almighty buck. 444 00:20:32,732 --> 00:20:35,399 I don't need it. I told that lady to shove it. 445 00:20:35,468 --> 00:20:38,502 Ray! Well, she's got me trucking all over the lot. 446 00:20:38,570 --> 00:20:40,370 "I want this one. No, no, that one. 447 00:20:40,439 --> 00:20:41,572 No, no, no, this one." 448 00:20:41,641 --> 00:20:43,474 Then she wants to bargain with me. 449 00:20:43,542 --> 00:20:45,254 Maybe that's my fault. 450 00:20:45,278 --> 00:20:47,289 I told her we had the lowest prices. 451 00:20:47,313 --> 00:20:50,113 Well, maybe you should ask me first before you open your mouth. 452 00:20:51,984 --> 00:20:54,784 Yeah, well, maybe I should have. 453 00:20:57,123 --> 00:20:58,489 Donna... 454 00:20:58,557 --> 00:21:00,024 don't take it personally. 455 00:21:00,092 --> 00:21:01,625 He's just in a bad temper. 456 00:21:01,693 --> 00:21:03,293 A bad temper? 457 00:21:03,362 --> 00:21:06,630 That's like saying Hurricane Andrew was a bad rainstorm. 458 00:21:06,698 --> 00:21:09,633 Have you met his mother? 459 00:21:09,701 --> 00:21:11,301 No. Why? 460 00:21:11,370 --> 00:21:12,836 Well, then you'd understand. 461 00:21:12,905 --> 00:21:14,383 Excuse me, sir? 462 00:21:14,407 --> 00:21:15,872 Yes, ma'am? 463 00:21:27,720 --> 00:21:31,188 Madame, your driver awaits. 464 00:21:33,092 --> 00:21:35,593 I'm not going anywhere. 465 00:21:35,661 --> 00:21:37,339 But I thought you had an appointment. 466 00:21:37,363 --> 00:21:38,863 I don't want to go. 467 00:21:38,931 --> 00:21:40,597 Okay... 468 00:21:40,666 --> 00:21:43,901 but your mom seemed to think this guy was pretty good. 469 00:21:43,970 --> 00:21:45,748 Did you hear me? I said, I'm not going. 470 00:21:45,772 --> 00:21:47,804 I heard you. 471 00:21:47,874 --> 00:21:49,306 I don't need a plastic surgeon 472 00:21:49,375 --> 00:21:51,909 to tell me how much better he thinks he can make me look. 473 00:21:51,978 --> 00:21:54,745 All right, if you think it looks okay, then blow him off. 474 00:21:54,814 --> 00:22:00,350 Brandon, can we just please talk about something else? 475 00:22:00,420 --> 00:22:02,686 This is harder than you thought, huh? 476 00:22:02,755 --> 00:22:07,023 Yeah. 477 00:22:07,092 --> 00:22:09,760 Why don't we talk about you, okay? 478 00:22:13,866 --> 00:22:15,344 What have you been doing with yourself? 479 00:22:15,368 --> 00:22:16,378 Nothing. 480 00:22:16,402 --> 00:22:18,335 You know, the usual. 481 00:22:18,404 --> 00:22:20,537 Really? Just hitting the books. 482 00:22:20,606 --> 00:22:22,606 Yeah. 483 00:22:22,674 --> 00:22:24,219 I saw Emily Valentine the other day. 484 00:22:24,243 --> 00:22:25,387 She sends her regards. 485 00:22:25,411 --> 00:22:27,277 Right, on the night of the fire? 486 00:22:27,347 --> 00:22:29,180 Yeah. 487 00:22:30,783 --> 00:22:33,150 Actually, no. 488 00:22:33,218 --> 00:22:34,752 She had a change of plans, 489 00:22:34,820 --> 00:22:36,498 and is staying in L.A. for a bit. 490 00:22:36,522 --> 00:22:39,323 I thought she had some course she was taking? 491 00:22:39,392 --> 00:22:42,826 She does, but she had a few days to kill before it starts. 492 00:22:42,895 --> 00:22:46,296 So you killed some time with her? 493 00:22:46,366 --> 00:22:47,631 Yeah. 494 00:22:47,700 --> 00:22:48,866 It was no big deal. 495 00:22:48,934 --> 00:22:49,966 Don't worry. 496 00:22:50,036 --> 00:22:51,935 Why should I be worried? 497 00:22:52,004 --> 00:22:54,037 You shouldn't worry. 498 00:22:54,106 --> 00:22:55,617 There's no reason for you to worry. 499 00:22:55,641 --> 00:22:57,007 You just look worried. 500 00:22:57,076 --> 00:23:00,243 Right. 501 00:23:00,312 --> 00:23:05,549 Maybe I look worried because I am in constant pain. 502 00:23:05,618 --> 00:23:08,118 Maybe I look worried because I was caught in a fire. 503 00:23:08,187 --> 00:23:10,454 Maybe that's why I look worried. 504 00:23:10,523 --> 00:23:12,589 Maybe I don't need you coming over here 505 00:23:12,658 --> 00:23:14,169 and telling me how worried I look! 506 00:23:14,193 --> 00:23:16,827 All right, then what do you need from me? 507 00:23:16,896 --> 00:23:20,964 I don't know, Brandon. 508 00:23:21,033 --> 00:23:24,802 So, if you want to go kill some time with Emily, go right ahead. 509 00:23:29,442 --> 00:23:32,743 This is really not a good time. 510 00:23:32,812 --> 00:23:34,344 I just want to be alone. 511 00:23:36,582 --> 00:23:38,715 All right, if that's what you want, 512 00:23:38,785 --> 00:23:41,185 I'll call you later. 513 00:23:41,254 --> 00:23:43,587 You don't have to. 514 00:23:43,656 --> 00:23:45,522 I'll call you later. 515 00:23:45,591 --> 00:23:47,324 Maybe you should get some rest. 516 00:23:57,437 --> 00:23:59,114 All right, whoa, whoa, wait a minute. 517 00:23:59,138 --> 00:24:00,916 Now you know you can always call me. 518 00:24:00,940 --> 00:24:03,741 I'm lucky you finally got phone privileges. 519 00:24:03,810 --> 00:24:06,010 Otherwise, I might've jumped out a window by now. 520 00:24:06,045 --> 00:24:08,812 Let's see, second story, you're on the sand... 521 00:24:08,881 --> 00:24:10,146 yeah, it'd be all right. 522 00:24:10,216 --> 00:24:11,748 That's true. 523 00:24:11,817 --> 00:24:14,251 I guess I would have had to find a much taller building. 524 00:24:14,320 --> 00:24:16,853 No, no, don't want to do buildings, way too messy. 525 00:24:16,923 --> 00:24:19,056 Dylan, what am I going to do? 526 00:24:19,125 --> 00:24:20,502 Kel, you don't gotta do anything. 527 00:24:20,526 --> 00:24:23,760 Just relax, just let it happen. 528 00:24:23,829 --> 00:24:26,130 It'll change, trust me, I ought to know. 529 00:24:27,166 --> 00:24:29,533 Hold on. 530 00:24:29,601 --> 00:24:31,546 Mr. McKay, you have a visitor on the grounds. 531 00:24:31,570 --> 00:24:33,737 A Brandon Walsh? 532 00:24:33,805 --> 00:24:35,305 Thanks, Eddie. 533 00:24:36,375 --> 00:24:37,474 Speak of the devil. 534 00:24:37,543 --> 00:24:38,843 It's your good friend, Brandon. 535 00:24:38,911 --> 00:24:41,378 Look, don't tell him what we talked about, okay? 536 00:24:41,447 --> 00:24:43,091 I don't know, Kel, keeping secrets... 537 00:24:43,115 --> 00:24:45,482 That's what got me in here in the first place. 538 00:24:45,551 --> 00:24:47,417 I know, but if he asks you... 539 00:24:47,487 --> 00:24:50,020 If he asks me, I gotta come clean. 540 00:24:50,089 --> 00:24:52,022 Bye. 541 00:24:52,091 --> 00:24:53,924 This place is so mellow, man. 542 00:24:53,993 --> 00:24:55,926 You sure you want to check out? 543 00:24:55,995 --> 00:24:57,160 Oh, yeah. 544 00:24:57,229 --> 00:24:59,897 I just don't want to have to check back in. 545 00:24:59,966 --> 00:25:03,433 So, once in awhile I've gotta check in with myself. 546 00:25:03,502 --> 00:25:06,704 Out there, I ain't got no safety nets, it's a free fall. 547 00:25:06,772 --> 00:25:08,850 I don't know if you notice, I fall. 548 00:25:08,874 --> 00:25:10,874 Sounds like you've been giving it a lot of thought. 549 00:25:10,943 --> 00:25:13,221 Yeah, well, what else do I got to do in here? 550 00:25:13,245 --> 00:25:14,712 Yeah. 551 00:25:14,780 --> 00:25:17,581 Why'd you come down here today? 552 00:25:17,650 --> 00:25:19,717 I wanted to see you. 553 00:25:19,785 --> 00:25:22,720 I wanted to talk to you a little bit about Kelly. 554 00:25:22,788 --> 00:25:24,421 All right. 555 00:25:26,092 --> 00:25:31,629 Well, first of all, you know she got caught in this fire. 556 00:25:31,697 --> 00:25:33,541 Yeah, I talked to her a little while ago. 557 00:25:33,565 --> 00:25:35,276 Sounds like she's having a rough time. 558 00:25:35,300 --> 00:25:36,333 Yeah, she is. 559 00:25:36,401 --> 00:25:38,636 And I don't quite know how to handle it. 560 00:25:38,704 --> 00:25:43,040 I mean, she's having some kind of self-image problem and... 561 00:25:45,344 --> 00:25:47,277 I mean, her face isn't that bad. 562 00:25:47,346 --> 00:25:48,646 Her face? 563 00:25:48,714 --> 00:25:50,080 How bad is it? 564 00:25:50,149 --> 00:25:53,550 I don't know, she won't show me all the damage. 565 00:25:53,619 --> 00:25:55,119 It's like she doesn't trust me. 566 00:25:55,187 --> 00:25:56,820 Maybe she doesn't. 567 00:25:59,091 --> 00:26:01,158 The Emily Valentine thing, 568 00:26:01,227 --> 00:26:03,827 it kind of threw her for a loop. 569 00:26:05,264 --> 00:26:06,530 She mentioned Em? 570 00:26:06,599 --> 00:26:08,265 How is Em? 571 00:26:08,334 --> 00:26:10,099 She's fine. 572 00:26:10,168 --> 00:26:12,447 Well, be sure and tell her I said hello. 573 00:26:12,471 --> 00:26:14,871 And what makes you think I'm going to be seeing her again? 574 00:26:14,940 --> 00:26:16,272 I got nothin' going on there. 575 00:26:16,342 --> 00:26:19,609 You ever read any Shakespeare, Brandon? 576 00:26:19,678 --> 00:26:20,811 Yeah. 577 00:26:20,879 --> 00:26:24,114 Well, methinks thou doth protest way too much. 578 00:26:25,984 --> 00:26:28,585 Okay, maybe I doth. 579 00:26:28,653 --> 00:26:30,888 You doth. 580 00:26:35,527 --> 00:26:38,195 Ray, want some food? 581 00:26:38,264 --> 00:26:39,629 Where'd you get it? 582 00:26:39,698 --> 00:26:41,331 Your aunt brought it over. 583 00:26:41,400 --> 00:26:44,301 No, her cooking tastes like dog food. 584 00:26:44,370 --> 00:26:45,536 Okay. 585 00:26:45,604 --> 00:26:47,382 Um, there's a coffee shop up the street. 586 00:26:47,406 --> 00:26:48,716 I could go get you something? 587 00:26:48,740 --> 00:26:50,707 No. I don't want you to buy me dinner. 588 00:26:50,776 --> 00:26:51,920 Well, what do you want? 589 00:26:51,944 --> 00:26:53,555 Look, you invite me to come down here 590 00:26:53,579 --> 00:26:56,024 and then you do your best to make me want to leave. 591 00:26:56,048 --> 00:26:57,048 Hey, Donna, wait. 592 00:26:57,115 --> 00:26:59,315 Look, I'm sorry. 593 00:26:59,384 --> 00:27:01,151 I'm just tired. 594 00:27:01,219 --> 00:27:04,354 No, I've seen you tired before. 595 00:27:04,422 --> 00:27:05,822 This is something else. 596 00:27:08,427 --> 00:27:10,961 It's my mom. 597 00:27:11,029 --> 00:27:12,863 You don't know her, 598 00:27:12,931 --> 00:27:14,643 but she's uh, she's a good person. 599 00:27:14,667 --> 00:27:16,945 She usually never drinks, but every year at this time, 600 00:27:16,969 --> 00:27:18,635 she, uh, she shows up here, 601 00:27:18,704 --> 00:27:21,371 or somewhere, drunk, 602 00:27:21,440 --> 00:27:24,541 and makes a big ugly scene. 603 00:27:24,610 --> 00:27:27,177 It's just a matter of time. 604 00:27:27,246 --> 00:27:29,579 So, maybe it won't happen this year. 605 00:27:29,648 --> 00:27:31,314 No, it already started. 606 00:27:31,383 --> 00:27:33,061 I left her ranting and raving this morning 607 00:27:33,085 --> 00:27:36,153 when I poured out all the alcohol in the house. 608 00:27:36,222 --> 00:27:37,733 See, my dad left at Christmastime. 609 00:27:37,757 --> 00:27:41,491 He, uh... pushed her down the stairs, and took off. 610 00:27:41,560 --> 00:27:44,928 She got hurt pretty bad, and lost a baby. 611 00:27:44,996 --> 00:27:47,030 I'm sorry. 612 00:27:47,098 --> 00:27:49,399 So, every December, she falls off the wagon, 613 00:27:49,468 --> 00:27:51,935 'cause that's when he left... 614 00:27:52,004 --> 00:27:53,570 20 years ago, Christmas day. 615 00:27:55,340 --> 00:27:56,673 That's so amazing. 616 00:27:56,741 --> 00:27:58,341 Why is that so amazing? 617 00:27:58,410 --> 00:28:00,911 'Cause the day that your dad left your mom, 618 00:28:00,979 --> 00:28:02,979 that's the exact day that I was born. 619 00:28:06,751 --> 00:28:08,463 Well, maybe things will be different, 620 00:28:08,487 --> 00:28:09,753 now that you came along. 621 00:28:20,766 --> 00:28:22,244 Hey, Steve! Excuse me. Ah, Jesse. 622 00:28:22,268 --> 00:28:23,433 How's it going? 623 00:28:23,502 --> 00:28:24,946 How're your cases going? It's great, great. 624 00:28:24,970 --> 00:28:26,810 The facts are definitely on our side right now. 625 00:28:26,839 --> 00:28:29,940 I'm a little nervous, first court appearance and all. 626 00:28:30,009 --> 00:28:31,341 Don't be, you'll do great. 627 00:28:31,410 --> 00:28:33,054 I was a little sweaty myself this morning. 628 00:28:33,078 --> 00:28:35,423 And then my father calls and says that it's in the bag. 629 00:28:35,447 --> 00:28:37,525 All I gotta do is show up wearing this suit. 630 00:28:37,549 --> 00:28:38,993 Hey, you coming by later on to light the candles? 631 00:28:39,017 --> 00:28:40,651 Yeah, we'll celebrate then. 632 00:28:40,719 --> 00:28:42,879 Buena suerte, hombre. Later. 633 00:28:44,824 --> 00:28:46,323 Dad. 634 00:28:46,391 --> 00:28:49,026 Nice of you to join us. 635 00:28:49,095 --> 00:28:51,528 Steve, a couple of things. 636 00:28:51,597 --> 00:28:53,474 You're going to plead no contest 637 00:28:53,498 --> 00:28:55,177 to one count of disturbing the peace. 638 00:28:55,201 --> 00:28:56,481 Now the D.A. has agreed 639 00:28:56,535 --> 00:28:58,501 to dismiss everything else. 640 00:28:58,570 --> 00:29:00,215 She's recommending 100 hours of community service, 641 00:29:00,239 --> 00:29:01,316 which isn't a lot, 642 00:29:01,340 --> 00:29:02,473 That's not bad. What's this? 643 00:29:02,541 --> 00:29:04,819 These are the releases from the victims. 644 00:29:04,843 --> 00:29:06,788 We couldn't have gotten this deal without them. 645 00:29:06,812 --> 00:29:07,844 What about Kelly? 646 00:29:07,913 --> 00:29:10,392 She called me actually, two days ago. 647 00:29:10,416 --> 00:29:12,327 She was very sweet, very cooperative. 648 00:29:12,351 --> 00:29:13,528 She made out very well. 649 00:29:13,552 --> 00:29:15,897 And the other girl was a breeze. 650 00:29:15,921 --> 00:29:16,931 Hey, consider yourself lucky. 651 00:29:16,955 --> 00:29:18,254 I do. 652 00:29:30,736 --> 00:29:31,980 I wouldn't worry about Kelly. 653 00:29:32,004 --> 00:29:33,703 I'm sure it was just the last straw 654 00:29:33,773 --> 00:29:35,239 on top of everything else. 655 00:29:35,307 --> 00:29:37,351 Maybe she could tell I was kind of conflicted. 656 00:29:37,375 --> 00:29:39,476 She'll feel a lot better after I'm gone. 657 00:29:39,545 --> 00:29:41,311 But how will I feel? 658 00:29:42,948 --> 00:29:44,781 Well, that's a good question. 659 00:29:48,220 --> 00:29:49,753 Am I a low and vile creature 660 00:29:49,821 --> 00:29:52,322 for wanting you to stay? 661 00:29:54,159 --> 00:29:56,326 You're asking the wrong person. 662 00:29:58,563 --> 00:30:00,030 Do you want me to stay? 663 00:30:02,501 --> 00:30:05,835 You know, if we were having this conversation six months ago, 664 00:30:05,904 --> 00:30:07,404 or even six months from now, 665 00:30:07,473 --> 00:30:08,883 it might be completely different, 666 00:30:08,907 --> 00:30:10,874 but... right now... 667 00:30:10,943 --> 00:30:13,643 I know. Listen... 668 00:30:13,712 --> 00:30:16,312 it is what it is. 669 00:30:16,381 --> 00:30:17,814 We can't change it. 670 00:30:19,351 --> 00:30:22,786 You said it yourself, timing is everything. 671 00:30:22,855 --> 00:30:25,122 I know. 672 00:30:25,190 --> 00:30:28,291 And Kelly needs you now. 673 00:30:28,360 --> 00:30:29,760 It could never be right. 674 00:30:36,468 --> 00:30:38,401 But I still love you. 675 00:30:38,470 --> 00:30:41,004 I love you, too. 676 00:30:51,150 --> 00:30:52,282 Brandon... 677 00:30:53,886 --> 00:30:56,386 Yeah, I should go, huh? 678 00:30:56,455 --> 00:30:58,688 We wouldn't want to get carried away. 679 00:30:58,757 --> 00:31:02,292 That's the thing... 680 00:31:02,360 --> 00:31:06,029 I was just kind of wishing, maybe there was some way 681 00:31:06,098 --> 00:31:08,698 it would be okay to get carried away. 682 00:31:13,472 --> 00:31:15,538 How do you plead to count one: 683 00:31:15,607 --> 00:31:17,918 disturbing the peace... Section 415 of the Penal Code? 684 00:31:17,942 --> 00:31:18,942 Mr. Sanders? 685 00:31:19,010 --> 00:31:20,610 No contest, Your Honor. 686 00:31:20,679 --> 00:31:22,112 Mr. Stone? 687 00:31:22,181 --> 00:31:23,914 No contest, Your Honor. 688 00:31:23,983 --> 00:31:26,094 Do you both understand that a plea of no contest, 689 00:31:26,118 --> 00:31:27,283 or nolo contendere, 690 00:31:27,352 --> 00:31:29,431 is equal to a plea of guilty in this courtroom? 691 00:31:29,455 --> 00:31:31,188 Yes, Your Honor. 692 00:31:31,257 --> 00:31:32,800 Yes, Your Honor. I will accept the plea 693 00:31:32,824 --> 00:31:34,257 of no contest to count one. 694 00:31:34,326 --> 00:31:36,137 The sentence for each of the defendants shall be 695 00:31:36,161 --> 00:31:39,629 100 hours of community service, a $1,000 fine, 696 00:31:39,698 --> 00:31:41,697 and two years informal probation. 697 00:31:41,766 --> 00:31:44,768 In addition, you are both prohibited 698 00:31:44,836 --> 00:31:46,336 from promoting, organizing, 699 00:31:46,405 --> 00:31:50,106 sponsoring, or in any way participating in the "dance party" business 700 00:31:50,175 --> 00:31:52,242 or parties for profit of any kind, 701 00:31:52,311 --> 00:31:54,922 gatherings, raves, whatever you call them, for a period of two years. 702 00:31:54,946 --> 00:31:56,980 The remaining counts are dismissed. 703 00:31:57,048 --> 00:31:58,648 Next case. 704 00:32:04,456 --> 00:32:06,456 Congratulations. Thank you very much. 705 00:32:18,670 --> 00:32:20,081 How could you let them do this to me? 706 00:32:20,105 --> 00:32:21,348 How could you sell me out like that?! 707 00:32:21,372 --> 00:32:22,717 Nobody sold you out. We saved your hide. 708 00:32:22,741 --> 00:32:24,585 Oh, come on, those charges were bogus, and you know it. 709 00:32:24,609 --> 00:32:26,921 Hackman even said they just wanted somebody to pay for the fire trucks! 710 00:32:26,945 --> 00:32:30,091 What is the matter with you? You should be jumping for joy to get rid of this headache. 711 00:32:30,115 --> 00:32:31,292 It's Stone, it's Stone! 712 00:32:31,316 --> 00:32:33,360 Because his butt was on the line, I had to cave! 713 00:32:33,384 --> 00:32:34,461 I can't believe this! 714 00:32:34,485 --> 00:32:36,052 I can't believe how ungrateful you are. 715 00:32:36,121 --> 00:32:38,766 Stone paid off the city, he paid off the victims, he paid for your lawyer. 716 00:32:38,790 --> 00:32:39,834 That's my point! 717 00:32:39,858 --> 00:32:41,468 If I had a lawyer on my own accord, 718 00:32:41,492 --> 00:32:43,938 then maybe somebody would've been looking out for what I want! 719 00:32:43,962 --> 00:32:45,028 Are you serious? 720 00:32:45,097 --> 00:32:46,640 Anybody who steals a key to an abandoned house 721 00:32:46,664 --> 00:32:48,142 has no right to complain about anything. 722 00:32:48,166 --> 00:32:49,210 What'd you say? 723 00:32:49,234 --> 00:32:50,344 I didn't steal any key! 724 00:32:50,368 --> 00:32:51,801 Oh, get off it, Steve. 725 00:32:51,870 --> 00:32:53,814 Griffin already admitted the two of you lifted the key 726 00:32:53,838 --> 00:32:55,116 right out of Ted Stone's realty office. 727 00:32:55,140 --> 00:32:56,639 And if I know you, it was your idea. 728 00:32:56,708 --> 00:32:58,019 Griffin said I lifted a key? 729 00:32:58,043 --> 00:32:59,587 He told me he had permission! 730 00:32:59,611 --> 00:33:02,089 That's the only reason I gave him a cut in the first place! 731 00:33:02,113 --> 00:33:05,181 Yeah, yeah, right. 732 00:33:05,250 --> 00:33:06,883 I am so grateful I don't have to hear 733 00:33:06,952 --> 00:33:08,463 about this crap anymore or about the parties. 734 00:33:08,487 --> 00:33:10,420 How can you say that to me? 735 00:33:10,489 --> 00:33:12,333 How could you say that after knowing 736 00:33:12,357 --> 00:33:15,091 that I put my heart and soul into this. 737 00:33:15,159 --> 00:33:18,094 This was gonna be my career, my future, my livelihood! 738 00:33:18,163 --> 00:33:19,474 I'm afraid I cannot listen any longer 739 00:33:19,498 --> 00:33:20,975 to your moaning and your wailing. 740 00:33:20,999 --> 00:33:23,239 You ought to shut your mouth, and be grateful you got off 741 00:33:23,302 --> 00:33:24,701 as easy as you did. 742 00:33:24,769 --> 00:33:26,870 The next time you get in trouble 743 00:33:26,939 --> 00:33:28,749 and you need somebody to bail you out, 744 00:33:28,773 --> 00:33:30,773 do me a favor: call your mother. 745 00:33:34,313 --> 00:33:37,880 Great. Great. 746 00:33:46,358 --> 00:33:48,870 Hey, Steverino! Way to go, dude! 747 00:33:48,894 --> 00:33:50,134 Nice room you got here, Stone. 748 00:33:50,161 --> 00:33:51,427 Too bad you're moving out. 749 00:33:51,496 --> 00:33:53,574 There's a two-year waiting period for this room. 750 00:33:53,598 --> 00:33:54,531 I'm not going anywhere. 751 00:33:54,599 --> 00:33:55,599 Oh, yes, you are. 752 00:33:55,634 --> 00:33:57,600 And I'll tell you why. 753 00:33:57,669 --> 00:34:01,604 If I have to look at your face one more day, I'll puke. 754 00:34:01,673 --> 00:34:03,873 The pressure must've gotten to you, Sanders. 755 00:34:03,942 --> 00:34:04,974 You're cracking up. 756 00:34:05,043 --> 00:34:06,342 You know, 757 00:34:06,411 --> 00:34:09,612 I knew your old man was on the hook for a load of damages. 758 00:34:09,681 --> 00:34:11,848 I also knew he wouldn't want the publicity 759 00:34:11,917 --> 00:34:13,650 from a full-blown court case. 760 00:34:13,719 --> 00:34:16,819 But I only just found out why our lawyer... 761 00:34:16,888 --> 00:34:19,790 Or let me say this... Your daddy's lawyer, 762 00:34:19,858 --> 00:34:23,059 why he didn't want to fight those bogus charges, 763 00:34:23,128 --> 00:34:26,029 because in your case, they weren't bogus, were they? 764 00:34:26,098 --> 00:34:29,032 You ripped off that key. 765 00:34:29,101 --> 00:34:31,801 I've got witnesses to back me up on this. 766 00:34:31,870 --> 00:34:33,781 In fact, Muntz is willing to testify 767 00:34:33,805 --> 00:34:36,406 that you put a 30-amp fuse 768 00:34:36,475 --> 00:34:38,941 in a 15-amp socket in a 70-year-old house! 769 00:34:39,011 --> 00:34:40,643 What do you want from me? 770 00:34:40,712 --> 00:34:42,089 It's over, man! It's history! 771 00:34:42,113 --> 00:34:43,412 It's not over! 772 00:34:43,481 --> 00:34:46,249 We got two years probation, we got community service, 773 00:34:46,317 --> 00:34:47,595 and I can't even...! Hey, 774 00:34:47,619 --> 00:34:49,497 if that's all you're worried about, relax. 775 00:34:49,521 --> 00:34:50,999 We'll never have to do those hours. 776 00:34:51,023 --> 00:34:52,867 We got a court clerk in our hip pocket 777 00:34:52,891 --> 00:34:55,131 who'll be more than happy to help us out with that. 778 00:34:56,694 --> 00:35:00,764 You know what, I was gonna give you till this weekend 779 00:35:00,832 --> 00:35:02,932 to move out, but I just changed my mind. 780 00:35:03,001 --> 00:35:06,069 You got one day to get the hell out of here. 781 00:35:06,138 --> 00:35:09,272 Or what? 782 00:35:09,340 --> 00:35:11,741 This is what. 783 00:35:11,810 --> 00:35:14,277 First, I'm gonna bash in your head, 784 00:35:14,346 --> 00:35:16,424 and then I'm gonna squeeze your neck so hard 785 00:35:16,448 --> 00:35:17,780 your head's gonna pop off. 786 00:35:17,849 --> 00:35:19,549 You think I'm kidding? 787 00:35:19,618 --> 00:35:20,416 You wanna try me? 788 00:35:20,485 --> 00:35:21,918 Huh?! Huh?! 789 00:35:21,986 --> 00:35:23,030 All right! 790 00:35:23,054 --> 00:35:24,788 All right! 791 00:35:27,359 --> 00:35:29,392 I'm outta here. 792 00:35:29,460 --> 00:35:32,962 You best be gone by the time I get back. 793 00:35:54,953 --> 00:35:56,052 Hi. 794 00:35:58,189 --> 00:36:00,223 I'll only stay a minute. 795 00:36:03,094 --> 00:36:05,761 I wanted to clear things up with you before I leave. 796 00:36:05,830 --> 00:36:09,366 Brandon told me how upset you were that I was here, 797 00:36:09,434 --> 00:36:12,068 which I totally understand... 798 00:36:12,136 --> 00:36:14,204 I mean, the old girlfriend thing. 799 00:36:14,273 --> 00:36:18,508 As I recall, you weren't just any old girlfriend to him. 800 00:36:18,577 --> 00:36:20,743 Maybe not. 801 00:36:20,812 --> 00:36:23,079 I'd like to think not. 802 00:36:23,147 --> 00:36:25,682 So, you're still interested in him, right? 803 00:36:25,750 --> 00:36:27,817 He's a pretty incredible guy... 804 00:36:29,788 --> 00:36:32,588 and I would be interested except for one thing. 805 00:36:32,657 --> 00:36:34,424 And what's that? 806 00:36:34,493 --> 00:36:35,925 The burn victim? 807 00:36:35,994 --> 00:36:38,395 You see, that's exactly what I was afraid you'd think; 808 00:36:38,463 --> 00:36:41,264 that he's staying with you out of pity, 809 00:36:41,333 --> 00:36:42,631 which he definitely isn't. 810 00:36:42,700 --> 00:36:44,568 How do you know? 811 00:36:44,636 --> 00:36:46,602 Kelly, he's in love with you. 812 00:36:46,671 --> 00:36:50,240 He told me that before the fire. 813 00:36:50,309 --> 00:36:51,319 Really? 814 00:36:51,343 --> 00:36:52,642 Would I make that up? 815 00:36:55,213 --> 00:36:58,581 I guess you've changed a lot since I saw you last. 816 00:36:58,650 --> 00:37:04,587 Listen, um, you don't have to tell him I was here. 817 00:37:04,656 --> 00:37:07,256 I mean, you can do whatever you want, but... 818 00:37:07,325 --> 00:37:10,025 don't tell him. 819 00:37:13,698 --> 00:37:17,701 ♪ Everything is right where it should be... ♪ 820 00:37:20,639 --> 00:37:23,906 Okay, buck and a half, double gimbal on the hop. Eh! 821 00:37:32,817 --> 00:37:34,150 I'll get it. 822 00:37:37,322 --> 00:37:39,500 Steve, I was getting worried about you. 823 00:37:39,524 --> 00:37:42,058 Hi. Thanks. Um, I can't stay. 824 00:37:42,127 --> 00:37:44,761 I just wanted to drop this off. 825 00:37:44,829 --> 00:37:46,507 Come on, Steve, you've gotta come in. 826 00:37:46,531 --> 00:37:47,730 I'd like to, but I can't. 827 00:37:47,799 --> 00:37:49,198 I'm not doing so well. 828 00:37:49,267 --> 00:37:50,800 The case? 829 00:37:50,868 --> 00:37:52,168 Yeah. 830 00:37:52,237 --> 00:37:53,870 Steve, where are you gonna go? 831 00:37:53,938 --> 00:37:56,606 You should talk to Jesse. 832 00:38:00,011 --> 00:38:02,812 Save me one of them "lat cakes," okay? 833 00:38:02,881 --> 00:38:03,991 Latkes. 834 00:38:04,015 --> 00:38:05,281 Latkes. 835 00:38:08,520 --> 00:38:10,386 So how did she seem to you? 836 00:38:10,455 --> 00:38:13,122 Like she'd really like to see you show up on her doorstep. 837 00:38:13,191 --> 00:38:15,191 I'm on my way, then. 838 00:38:15,260 --> 00:38:16,492 Thanks for the game, kids. 839 00:38:16,561 --> 00:38:17,960 It's been a lot of fun. 840 00:38:20,098 --> 00:38:22,165 If I had knew about that condition 841 00:38:22,234 --> 00:38:23,366 in the first place, 842 00:38:23,435 --> 00:38:27,703 I never would have agreed to waive my rights, never. 843 00:38:27,772 --> 00:38:29,305 Oh, I don't know. 844 00:38:29,374 --> 00:38:32,408 Maybe Mr. Ted Stone would've made it worth your while. 845 00:38:32,477 --> 00:38:37,113 And give up on the one thing that was most important to me? 846 00:38:37,181 --> 00:38:38,481 No way. 847 00:38:38,549 --> 00:38:41,451 Steve, buddy, 848 00:38:41,519 --> 00:38:43,964 let me tell ya about my day, okay? 849 00:38:43,988 --> 00:38:46,622 I'll just give you the back story. 850 00:38:46,691 --> 00:38:50,025 A single father tries to get by on a factory worker's pay. 851 00:38:50,094 --> 00:38:52,561 One night he trusts the wrong baby-sitter, 852 00:38:52,631 --> 00:38:54,897 and his kids get picked up by the cops 853 00:38:54,966 --> 00:38:56,265 for their own protection. 854 00:38:56,334 --> 00:38:59,035 Well, when the social worker looks into it, she decides 855 00:38:59,104 --> 00:39:01,064 there's no adequate stable childcare, 856 00:39:01,106 --> 00:39:03,873 so the judge throws them into a foster home for three months. 857 00:39:03,942 --> 00:39:06,442 It's three months. It's not like it's two years. 858 00:39:06,510 --> 00:39:07,655 For this family, it might as well be forever 859 00:39:07,679 --> 00:39:08,611 because the father doesn't ever think 860 00:39:08,680 --> 00:39:09,920 he's gonna see his kids again. 861 00:39:09,947 --> 00:39:12,026 Just explain to him they're in a foster... 862 00:39:12,050 --> 00:39:13,694 I can't explain nothin' to him, now, man! 863 00:39:13,718 --> 00:39:15,229 He be gone. He be outta here! 864 00:39:15,253 --> 00:39:17,053 He went to that 865 00:39:17,122 --> 00:39:18,633 foster home, put his kids in his car 866 00:39:18,657 --> 00:39:19,889 and drove 'em back to Mexico. 867 00:39:21,526 --> 00:39:23,526 This system is so screwed up. 868 00:39:23,594 --> 00:39:30,166 Hey, wait, wait a minute. Wait a minute. 869 00:39:30,234 --> 00:39:33,502 This system works great for some people, man. 870 00:39:33,571 --> 00:39:36,973 I don't hear Griffin or Ted Stone complaining. 871 00:39:37,042 --> 00:39:39,320 You really, really think you got ripped off, don't you? 872 00:39:39,344 --> 00:39:41,077 Yeah, I do. 873 00:39:41,146 --> 00:39:42,479 Well, maybe you did, 874 00:39:42,547 --> 00:39:43,880 but I'll just bet you, 875 00:39:43,949 --> 00:39:46,427 I bet you if you weren't a rich white boy, 876 00:39:46,451 --> 00:39:47,662 you'd be sittin' in jail 877 00:39:47,686 --> 00:39:49,819 right about now. 878 00:39:49,887 --> 00:39:51,387 So don't you ever, ever tell me 879 00:39:51,456 --> 00:39:53,696 what a screwed-up system we have, do you hear me? 880 00:39:56,994 --> 00:39:58,194 Cheers. 881 00:40:12,244 --> 00:40:14,209 Oh, you scared me! 882 00:40:14,278 --> 00:40:16,813 Well, I certainly didn't mean to do that. 883 00:40:16,881 --> 00:40:17,980 Clare gave me the key. 884 00:40:18,049 --> 00:40:19,448 I brought you these. 885 00:40:19,517 --> 00:40:22,351 Thank you. 886 00:40:22,420 --> 00:40:23,700 Come here. 887 00:40:26,825 --> 00:40:27,990 I love you. 888 00:40:36,935 --> 00:40:39,535 See, now, I came over here to apologize to you. 889 00:40:39,604 --> 00:40:42,171 You're making it very easy on me. 890 00:40:42,239 --> 00:40:43,372 What happened? 891 00:40:43,441 --> 00:40:47,409 I don't know. Time heals all wounds I guess. 892 00:40:47,478 --> 00:40:49,512 How you feeling? 893 00:40:49,580 --> 00:40:52,915 Terrible. 894 00:40:52,984 --> 00:40:56,886 Tired, but I'm glad you're here. 895 00:40:56,955 --> 00:40:59,088 Anything I can do for you? 896 00:40:59,157 --> 00:41:02,592 Just stay with me till I fall asleep, okay? 897 00:41:04,362 --> 00:41:05,628 You got it. 898 00:41:15,740 --> 00:41:16,872 Oh, Eduardo. 899 00:41:24,081 --> 00:41:26,282 Thanks for coming. 900 00:41:26,351 --> 00:41:28,762 Here's the money I owe you. 901 00:41:28,786 --> 00:41:32,321 You, uh, want me to say thank you now? 902 00:41:32,389 --> 00:41:35,090 No, I just want to apologize 903 00:41:35,159 --> 00:41:37,993 for the way I treated you the other day, 904 00:41:38,062 --> 00:41:39,907 and I want to acknowledge all the hard work 905 00:41:39,931 --> 00:41:40,941 you did for the party. 906 00:41:40,965 --> 00:41:43,499 You liked the food? 907 00:41:43,567 --> 00:41:47,804 Yeah. In fact, I'll recommend you to other people. 908 00:41:47,873 --> 00:41:50,473 You got my number. 909 00:41:58,115 --> 00:42:02,051 Wait a minute. 910 00:42:02,119 --> 00:42:04,020 There's too much in here. 911 00:42:04,088 --> 00:42:09,291 Yeah, that's a, that's a bonus. 912 00:42:09,360 --> 00:42:10,660 Just my way of saying thanks. 913 00:42:10,728 --> 00:42:12,095 You're serious? 914 00:42:12,163 --> 00:42:14,530 I never kid about money. 915 00:42:17,068 --> 00:42:18,334 Gracias, Steve. 916 00:42:18,403 --> 00:42:20,736 De nada, Eduardo. 917 00:42:29,613 --> 00:42:31,147 Oh, they're coming, they're coming! 918 00:42:33,317 --> 00:42:35,495 There's no place like home, eh? 919 00:42:35,519 --> 00:42:38,487 Yeah, this isn't my home. I mean, flowers? 920 00:42:38,556 --> 00:42:40,467 Surprise! 921 00:42:40,491 --> 00:42:42,558 Welcome home, Dylan. 922 00:42:42,626 --> 00:42:45,494 Thanks. So this was all your idea? 923 00:42:45,563 --> 00:42:47,362 No, no, actually, it was Valerie's. 924 00:42:47,431 --> 00:42:49,576 Actually, it was Nat and my idea. 925 00:42:49,600 --> 00:42:51,600 But the cake is all Cindy's. 926 00:42:54,606 --> 00:42:57,005 All right, break out the forks, babe. 927 00:42:57,074 --> 00:43:00,409 Oh, listen, um, I sorted out your mail. 928 00:43:00,478 --> 00:43:03,946 Junk mail, magazines, catalogues, bills. 929 00:43:04,014 --> 00:43:05,914 Oh, and your personal stuff. 930 00:43:05,983 --> 00:43:07,416 Everybody's askin' for ya. 931 00:43:07,485 --> 00:43:09,252 And Willie and Nadine wanted to come, 932 00:43:09,320 --> 00:43:10,720 but somebody's gotta mind the store. 933 00:43:10,755 --> 00:43:13,322 But I told 'em your second stop would be the Peach Pit. 934 00:43:13,391 --> 00:43:15,168 So what are your plans now, Dylan? 935 00:43:15,192 --> 00:43:17,493 Well, I'm just gonna take it one day at a time. 936 00:43:17,562 --> 00:43:20,563 Who the hell do I know in Michigan? 937 00:43:21,733 --> 00:43:24,499 Mm! Cindy, this is very good. 938 00:43:24,568 --> 00:43:25,768 If you ever need a job. 939 00:43:25,837 --> 00:43:26,837 Call me. 940 00:43:30,842 --> 00:43:32,742 What's the matter? 941 00:43:35,379 --> 00:43:38,647 You look like you've seen a ghost. 942 00:43:38,716 --> 00:43:42,284 This is from some lady in Michigan. 943 00:43:42,353 --> 00:43:43,353 "Dear Mr. McKay, 944 00:43:43,420 --> 00:43:44,787 "I recently took a business trip 945 00:43:44,856 --> 00:43:47,156 "and came across this note in my carry-on bag. 946 00:43:47,225 --> 00:43:48,290 "I originally found it 947 00:43:48,359 --> 00:43:50,392 in a bathroom stall at the L.A. airport." 948 00:43:50,462 --> 00:43:53,296 What's it say? 949 00:43:55,065 --> 00:43:56,599 It's from Erica. 63985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.