All language subtitles for Beverly Hills_ 90210 S05E13 Up in Flames.DVDRip.NonHI.cc.en.CBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,477 --> 00:00:10,676 Here you go, Cindy, 2 00:00:10,745 --> 00:00:12,989 enough pinecones for a fire every night this winter. 3 00:00:13,013 --> 00:00:15,280 And if that isn't enough, we'll go raid the next block. 4 00:00:15,349 --> 00:00:16,760 With the winds blowing like they are, 5 00:00:16,784 --> 00:00:18,194 the streets are littered with these things. Yep. 6 00:00:18,218 --> 00:00:20,853 Oh, no, this'll be just fine, thank you. 7 00:00:20,921 --> 00:00:23,366 I want to give you a bag to take over to Jackie. 8 00:00:23,390 --> 00:00:24,401 I don't think she knows 9 00:00:24,425 --> 00:00:26,145 how to start a fire. No chance. 10 00:00:26,193 --> 00:00:27,204 Well... But we'll use them 11 00:00:27,228 --> 00:00:28,293 at the apartment. 12 00:00:28,362 --> 00:00:30,207 Did you know that I got the highest points 13 00:00:30,231 --> 00:00:31,641 in my Brownie troop for fire-building? 14 00:00:31,665 --> 00:00:34,632 Well. That is quite an accomplishment, Kelly. 15 00:00:34,702 --> 00:00:35,967 I am very proud of you. 16 00:00:36,036 --> 00:00:38,148 Well, unlike my flippant son, I am proud of you. 17 00:00:38,172 --> 00:00:39,782 I hear you're gonna be on the cover 18 00:00:39,806 --> 00:00:41,086 of Seventeen magazine. 19 00:00:43,343 --> 00:00:44,954 Didn't I tell you to keep that 20 00:00:44,978 --> 00:00:46,645 a secret? 21 00:00:46,714 --> 00:00:47,880 I'm gonna go make some tea. 22 00:00:47,948 --> 00:00:49,648 Would either of you two like a cup? 23 00:00:49,717 --> 00:00:50,849 It's not official yet. 24 00:00:50,918 --> 00:00:52,496 I mean, they liked the pictures 25 00:00:52,520 --> 00:00:53,563 and they're talking big plans, 26 00:00:53,587 --> 00:00:55,654 but who knows what will happen. 27 00:00:55,723 --> 00:00:57,701 Kelly, this is so exciting. 28 00:00:57,725 --> 00:00:59,135 You better watch it, Kel. 29 00:00:59,159 --> 00:01:00,703 Next thing you know, you're gonna be 30 00:01:00,727 --> 00:01:02,294 a big supermodel. 31 00:01:02,363 --> 00:01:03,683 Billy Joel's gonna be calling you. 32 00:01:05,532 --> 00:01:07,933 Well, there he is right there. 33 00:01:08,001 --> 00:01:10,602 Remember, Kel, he's still on the rebound from Christie. 34 00:01:10,671 --> 00:01:11,603 Okay. 35 00:01:11,672 --> 00:01:12,804 Hello? 36 00:01:12,873 --> 00:01:13,983 - I - have an international 37 00:01:14,007 --> 00:01:16,241 person-to-person call for Brandon Walsh. 38 00:01:16,310 --> 00:01:18,810 I'll accept that call. 39 00:01:18,879 --> 00:01:19,945 Hello, Brenda. 40 00:01:20,013 --> 00:01:21,191 No, not Brenda. 41 00:01:21,215 --> 00:01:23,615 Um... Is Brandon there? 42 00:01:23,684 --> 00:01:25,750 Just a minute. 43 00:01:25,819 --> 00:01:26,851 It's for you. 44 00:01:32,225 --> 00:01:33,258 This is Brandon. 45 00:01:33,327 --> 00:01:35,360 Hi, this is Emily. 46 00:01:35,428 --> 00:01:38,163 Well, howdy, stranger. 47 00:01:38,231 --> 00:01:39,965 A blast from the past, huh? 48 00:01:40,033 --> 00:01:41,065 I'll say. 49 00:01:41,134 --> 00:01:43,535 So, where are you? 50 00:01:43,603 --> 00:01:45,837 Well, right now I'm in Paris, 51 00:01:45,905 --> 00:01:48,973 but I'm getting on a plane for the States tomorrow. 52 00:01:49,042 --> 00:01:50,642 Really. 53 00:01:50,710 --> 00:01:52,755 Yeah, and I have a layover in L.A. tomorrow night. 54 00:01:52,779 --> 00:01:53,979 I was hoping you'd be around. 55 00:01:54,014 --> 00:01:56,515 I'll be here. 56 00:01:56,583 --> 00:01:57,849 Great! 57 00:01:57,918 --> 00:01:59,851 Yeah. 58 00:01:59,920 --> 00:02:01,453 Great. 59 00:02:03,123 --> 00:02:05,390 ♪ ♪ 60 00:02:32,119 --> 00:02:34,052 ♪ ♪ 61 00:02:57,977 --> 00:02:59,811 ♪ ♪ 62 00:03:07,187 --> 00:03:11,790 ♪ He's an angel in disguise... ♪ 63 00:03:12,893 --> 00:03:14,004 You're welcome. 64 00:03:14,028 --> 00:03:15,838 Ah, Nat, you must have been expecting us. 65 00:03:15,862 --> 00:03:17,129 You know what? 66 00:03:17,197 --> 00:03:18,730 These walls are screaming, 67 00:03:18,799 --> 00:03:20,977 screaming, for some of these. What do you say? 68 00:03:21,001 --> 00:03:22,500 My walls are your walls. 69 00:03:22,569 --> 00:03:23,601 Go for it. 70 00:03:23,670 --> 00:03:24,847 Thank you. Excellent. 71 00:03:24,871 --> 00:03:25,982 Put a couple over there. 72 00:03:26,006 --> 00:03:27,017 Put some in the bathroom. 73 00:03:27,041 --> 00:03:28,184 By the phone. 74 00:03:28,208 --> 00:03:30,542 "The Steve Sanders Holiday Rave"? 75 00:03:30,610 --> 00:03:32,610 Yeah, it should say 76 00:03:32,679 --> 00:03:34,479 the "Steve Sanders and Griffin Stone 77 00:03:34,548 --> 00:03:35,914 Holiday Rave," but who's noticing? 78 00:03:35,983 --> 00:03:37,193 Oh, boy, here we go again. 79 00:03:37,217 --> 00:03:38,861 Who dreamed this baby up, huh? 80 00:03:38,885 --> 00:03:39,952 Who got you the house? 81 00:03:40,020 --> 00:03:40,953 House? 82 00:03:41,021 --> 00:03:41,954 What house? 83 00:03:42,022 --> 00:03:43,302 We're throwing the rave 84 00:03:43,357 --> 00:03:45,201 in a Hancock Park mansion this weekend. 85 00:03:45,225 --> 00:03:47,225 Hancock Park? What's wrong with the rug store? 86 00:03:47,294 --> 00:03:48,871 The rug store is not gonna be ready 87 00:03:48,895 --> 00:03:50,907 for another three weeks and the rave's gotta go on. 88 00:03:50,931 --> 00:03:52,798 Whatever. 89 00:03:52,866 --> 00:03:53,910 Don't worry. 90 00:03:53,934 --> 00:03:55,044 I'm not deserting you. 91 00:03:55,068 --> 00:03:56,680 I have every intention of cutting you in. 92 00:03:56,704 --> 00:03:57,969 Oh, nah. Come on, you want 93 00:03:58,038 --> 00:03:59,971 to throw an independent party, no sweat. 94 00:04:00,040 --> 00:04:02,907 We're not joined at the hip. Okay? 95 00:04:02,976 --> 00:04:04,543 Thanks. 96 00:04:04,612 --> 00:04:06,656 You know what? I gotta make a few phone calls. 97 00:04:06,680 --> 00:04:08,091 In the meantime, put the word out 98 00:04:08,115 --> 00:04:09,326 that we're hurting for a truck, 99 00:04:09,350 --> 00:04:12,251 and hand out some of these, why don't you? 100 00:04:12,319 --> 00:04:13,585 Aye, aye, Captain. 101 00:04:20,193 --> 00:04:21,460 Hey. 102 00:04:21,528 --> 00:04:22,594 Look what I found 103 00:04:22,663 --> 00:04:24,563 on Brandon's windshield this morning. 104 00:04:24,631 --> 00:04:26,264 I hope you can come. 105 00:04:28,001 --> 00:04:30,134 Do you need any help getting it off the ground? 106 00:04:30,203 --> 00:04:32,515 Nah, I got everything covered. 107 00:04:32,539 --> 00:04:35,373 Oh, come on, there must be a zillion details to deal with. 108 00:04:35,441 --> 00:04:36,475 What about publicity? 109 00:04:36,543 --> 00:04:37,654 I've got that covered. 110 00:04:37,678 --> 00:04:39,121 David and Clare are gonna post it 111 00:04:39,145 --> 00:04:40,156 on some electronic 112 00:04:40,180 --> 00:04:41,479 bulletin board. 113 00:04:41,548 --> 00:04:45,584 Well, then I'll help in some other way. 114 00:04:45,652 --> 00:04:48,319 I'll pass the flyers out... something. 115 00:04:48,388 --> 00:04:50,666 You know, we had a pretty good time 116 00:04:50,690 --> 00:04:53,250 throwing the other rave, don't you think? 117 00:04:54,294 --> 00:04:56,061 That was very different. 118 00:04:57,131 --> 00:04:59,611 You know we made a good team. 119 00:05:02,636 --> 00:05:04,902 Okay, you know what? 120 00:05:04,971 --> 00:05:06,571 Pass some of these out. 121 00:05:06,640 --> 00:05:07,772 Anything for the party. 122 00:05:55,155 --> 00:05:57,822 "Multi-room extravaganza... 123 00:05:57,891 --> 00:05:59,957 9:00. Tomorrow night. 124 00:06:00,026 --> 00:06:01,271 Be there." 125 00:06:01,295 --> 00:06:03,728 Okay, all info in? 126 00:06:03,796 --> 00:06:07,098 Yeah, I think I'll name it... "Holiday Rave." 127 00:06:07,167 --> 00:06:08,200 Okay, good. 128 00:06:08,268 --> 00:06:09,901 Okay, now just pick the Delphi forum 129 00:06:09,969 --> 00:06:11,136 where you want it posted. 130 00:06:13,273 --> 00:06:14,205 Oh, man, 131 00:06:14,274 --> 00:06:15,951 there's a lot of choices... 132 00:06:15,975 --> 00:06:18,109 Okay, look for "Twentysomethings," 133 00:06:18,178 --> 00:06:19,178 "College Parties," 134 00:06:19,212 --> 00:06:21,532 something like that. Oops. 135 00:06:22,315 --> 00:06:23,248 "Oops"? 136 00:06:23,316 --> 00:06:25,250 What's that? 137 00:06:25,318 --> 00:06:27,296 Well, I just dropped it in the wrong forum, 138 00:06:27,320 --> 00:06:29,254 but that's okay. 139 00:06:29,322 --> 00:06:30,255 Let's see here. 140 00:06:30,323 --> 00:06:31,923 Retrieved... 141 00:06:31,992 --> 00:06:33,925 Reposted... 142 00:06:33,994 --> 00:06:36,138 Bingo. Mission accomplished. 143 00:06:36,162 --> 00:06:37,462 You sure? 144 00:06:37,531 --> 00:06:39,041 Clare, I know what I'm doing. 145 00:06:39,065 --> 00:06:39,997 Okay. 146 00:06:40,066 --> 00:06:40,999 Hey! 147 00:06:41,068 --> 00:06:42,934 How's it going in the cyber-world? 148 00:06:43,003 --> 00:06:44,435 Rave-mania lives. 149 00:06:44,504 --> 00:06:47,338 So, are they still looking for musical acts? 150 00:06:47,407 --> 00:06:48,617 Yeah, as far as I know. 151 00:06:48,641 --> 00:06:50,620 Ray, that'd be perfect for you. 152 00:06:50,644 --> 00:06:51,942 Let me talk to Steve. 153 00:06:52,011 --> 00:06:54,145 Thanks, but I don't think I could prep for it 154 00:06:54,214 --> 00:06:55,480 on such short notice. 155 00:06:55,549 --> 00:06:56,829 Yes, you could. 156 00:06:56,883 --> 00:06:58,528 You have some great material. 157 00:06:58,552 --> 00:07:01,886 I don't think your friend Griffin would go for it. 158 00:07:01,954 --> 00:07:03,234 We'll see. 159 00:07:04,624 --> 00:07:06,636 Beware. We've entered "couples only" zone. 160 00:07:06,660 --> 00:07:08,226 Good, then we can all triple date 161 00:07:08,295 --> 00:07:09,305 to the rave tomorrow night. 162 00:07:09,329 --> 00:07:11,696 No, we can't. 163 00:07:11,765 --> 00:07:13,231 Why not? 164 00:07:13,299 --> 00:07:15,900 I gotta pick up an old friend at the airport. 165 00:07:15,969 --> 00:07:17,569 I'll be in my room. 166 00:07:19,973 --> 00:07:21,484 So, uh, who you picking up, Brandon? 167 00:07:21,508 --> 00:07:23,875 Emily Valentine. 168 00:07:23,943 --> 00:07:25,877 Emily? 169 00:07:25,946 --> 00:07:28,646 Wait, wasn't that that fire-starter girl? 170 00:07:30,183 --> 00:07:31,916 You slay me, Silver. 171 00:07:35,756 --> 00:07:38,456 Kel, will you stop the bombing. 172 00:07:38,525 --> 00:07:39,924 Emily is just a friend. 173 00:07:39,993 --> 00:07:41,125 According to Brenda, 174 00:07:41,194 --> 00:07:44,262 she was more than that last Thanksgiving. 175 00:07:44,331 --> 00:07:46,598 Yes. Well, that was last Thanksgiving 176 00:07:46,667 --> 00:07:48,600 and this is this Thanksgiving, 177 00:07:48,669 --> 00:07:50,647 and there's something else added into the equation here, 178 00:07:50,671 --> 00:07:51,803 and that would be you. 179 00:07:51,871 --> 00:07:53,516 I didn't want to get into this, 180 00:07:53,540 --> 00:07:56,140 and maybe I'm being petty... 181 00:07:56,209 --> 00:07:58,120 but what happened with you guys in San Francisco? 182 00:07:58,144 --> 00:07:59,610 We spent the weekend together, 183 00:07:59,680 --> 00:08:01,012 She left for France. That's it. 184 00:08:01,080 --> 00:08:03,640 Don't whitewash this, Brandon. 185 00:08:04,450 --> 00:08:05,730 Okay. 186 00:08:09,289 --> 00:08:10,889 I fell for her. 187 00:08:10,958 --> 00:08:12,324 But that was "B.K."... 188 00:08:12,392 --> 00:08:13,892 Before Kelly. 189 00:08:16,630 --> 00:08:19,141 So your feelings for her are gone? 190 00:08:19,165 --> 00:08:22,233 Gone. Gone, gone, absolutely, completely, 191 00:08:22,302 --> 00:08:24,569 utterly gone. 192 00:08:26,640 --> 00:08:28,040 Okay? Okay. 193 00:08:28,075 --> 00:08:29,440 Good. 194 00:08:32,211 --> 00:08:33,945 Sorry. 195 00:08:34,014 --> 00:08:35,014 I'm sorry, too. 196 00:08:37,316 --> 00:08:41,586 Oh, ow, ow, ow, ow, ow, ow! What is it? 197 00:08:45,458 --> 00:08:47,591 Oh, yeah! 198 00:08:47,660 --> 00:08:49,126 This is gonna be great. 199 00:08:49,196 --> 00:08:51,006 This will be our main dance floor down here. 200 00:08:51,030 --> 00:08:52,841 We can fit a hundred, 150 people down here. 201 00:08:52,865 --> 00:08:54,677 What do you think? We have to leave room 202 00:08:54,701 --> 00:08:55,711 for the lighting equipment. 203 00:08:55,735 --> 00:08:57,313 Which I hear we have to move tomorrow. 204 00:08:57,337 --> 00:08:58,803 Boy, that stuff is heavy, too. 205 00:08:58,871 --> 00:09:00,831 Guys, we still need a truck, though. 206 00:09:03,142 --> 00:09:04,542 Okay, I'm gonna set up the food 207 00:09:04,611 --> 00:09:05,810 by the window over here. 208 00:09:05,878 --> 00:09:06,878 Nat recommended a guy 209 00:09:06,946 --> 00:09:09,380 who makes Mexican food beautifully. 210 00:09:10,617 --> 00:09:11,816 What are we, uh, caterers? 211 00:09:11,884 --> 00:09:13,751 Why don't we buy some chips and soda, 212 00:09:13,820 --> 00:09:14,886 keep it simple? 213 00:09:14,955 --> 00:09:16,687 This is not a caterer, okay? 214 00:09:16,756 --> 00:09:18,734 It's a guy who cooks some food, cheap. 215 00:09:18,758 --> 00:09:21,359 Keep in mind this is just the downstairs. 216 00:09:21,428 --> 00:09:23,473 If you get sick of the action down here, 217 00:09:23,497 --> 00:09:25,174 you go kick it upstairs in one 218 00:09:25,198 --> 00:09:26,831 of the "mood rooms." 219 00:09:26,900 --> 00:09:28,166 And you want to do all this 220 00:09:28,235 --> 00:09:29,555 by tomorrow? Yes. 221 00:09:34,974 --> 00:09:36,084 You're dreaming, man. 222 00:09:36,108 --> 00:09:37,320 Unless you got a magic wand, 223 00:09:37,344 --> 00:09:38,754 I don't see any of this happening 224 00:09:38,778 --> 00:09:40,056 within the next 24 hours. 225 00:09:40,080 --> 00:09:41,858 You better go get your vision checked then, Stone. 226 00:09:41,882 --> 00:09:44,249 Great. 227 00:09:44,317 --> 00:09:45,597 Second time this fuse has blown. 228 00:09:45,652 --> 00:09:48,212 Another problem we have to solve before tomorrow. 229 00:09:50,190 --> 00:09:51,634 It's that fuse in the kitchen. 230 00:09:51,658 --> 00:09:55,126 Must be 40 years old or more. 231 00:09:55,195 --> 00:09:56,635 Well, excuse me for not finding 232 00:09:56,663 --> 00:09:58,263 an optimum party house that has 233 00:09:58,331 --> 00:10:00,031 state-of-the-art electricity. 234 00:10:00,099 --> 00:10:01,511 You know, I'm getting a little sick 235 00:10:01,535 --> 00:10:02,933 of your lip, you know that? 236 00:10:03,002 --> 00:10:05,470 And I'm getting a little sick of your ego. 237 00:10:05,539 --> 00:10:08,273 Uh, when you guys are done, I'll, I'll give you these. 238 00:10:08,341 --> 00:10:09,607 What is this? 239 00:10:09,676 --> 00:10:12,277 Everything we need to get done by tomorrow night, 240 00:10:12,345 --> 00:10:13,625 split three ways. 241 00:10:13,680 --> 00:10:16,240 It's gonna be tight, but I think we can do it 242 00:10:18,785 --> 00:10:21,330 Now, that wasn't so bad, was it? 243 00:10:21,354 --> 00:10:23,121 No. Not at all. 244 00:10:28,695 --> 00:10:30,394 Hey, wait a second. 245 00:10:30,464 --> 00:10:32,709 You mind if I ask you why you're being so helpful? 246 00:10:32,733 --> 00:10:35,833 What makes you think I have an ulterior motive? 247 00:10:35,902 --> 00:10:38,969 I know you, Valerie. 248 00:10:39,038 --> 00:10:40,550 What's going on? What do you want? 249 00:10:40,574 --> 00:10:43,408 Well, there is something I want. 250 00:10:43,477 --> 00:10:45,443 A piece of the action? 251 00:10:45,512 --> 00:10:46,689 Is that it? 252 00:10:46,713 --> 00:10:47,912 Sort of. 253 00:10:47,981 --> 00:10:50,547 Well, let me guess. You want a cut of the front door. 254 00:10:50,617 --> 00:10:53,150 I want another chance with you. 255 00:11:43,870 --> 00:11:46,631 I'll call you as soon as I get there 256 00:11:46,673 --> 00:11:48,906 and give you my phone number. 257 00:11:48,975 --> 00:11:50,908 Don't forget. 258 00:11:54,181 --> 00:11:56,113 I won't forget. 259 00:12:27,380 --> 00:12:29,314 Can't sleep? 260 00:12:29,382 --> 00:12:31,749 Not with these hot winds blowing. 261 00:12:31,818 --> 00:12:33,417 Did I wake you up? 262 00:12:33,486 --> 00:12:36,654 No. The Santa Anas get to me, too. 263 00:12:42,562 --> 00:12:44,895 You know, in the Middle East, 264 00:12:44,964 --> 00:12:47,231 they have winds, they're called the siroccos. 265 00:12:47,300 --> 00:12:49,500 They blow across the northern desert of Africa, 266 00:12:49,568 --> 00:12:51,213 and while these winds are blowing, 267 00:12:51,237 --> 00:12:52,336 if you kill somebody 268 00:12:52,405 --> 00:12:54,906 they won't even try to punish you. 269 00:12:54,974 --> 00:12:57,386 Sort of like temporary insanity? 270 00:12:57,410 --> 00:12:59,543 Kind of like the heat of passion. 271 00:12:59,613 --> 00:13:03,514 It's like a full moon, you know, our bodies are full of so much water, 272 00:13:03,583 --> 00:13:06,684 the gravity starts pulling on us in ways we don't even realize. 273 00:13:11,591 --> 00:13:14,025 It's kind of like a tide rising. 274 00:13:19,599 --> 00:13:21,532 What are you thinking? 275 00:13:25,304 --> 00:13:28,840 A lot happens in a year. 276 00:13:28,908 --> 00:13:30,174 Yeah. 277 00:13:32,912 --> 00:13:35,479 Come on, let's go back to bed. 278 00:13:53,934 --> 00:13:57,168 Have you had any experience with this kind of thing, Ed? 279 00:13:57,237 --> 00:13:59,503 Eduardo. Yeah, experience. 280 00:13:59,572 --> 00:14:01,339 Anything this big, though? 281 00:14:01,408 --> 00:14:02,773 Oh, yeah, big. 282 00:14:02,842 --> 00:14:04,208 All big gigs. 283 00:14:04,277 --> 00:14:06,510 Yeah, but I'm talking really big. Huge. 284 00:14:06,579 --> 00:14:08,612 I'm gonna need enough for 500 people. 285 00:14:08,681 --> 00:14:11,060 And I'm not talking about punch and cookies. 286 00:14:11,084 --> 00:14:15,320 I'm talking about burritos, nachos, the whole enchilada. 287 00:14:15,388 --> 00:14:17,755 Chicken or cheese? 288 00:14:17,824 --> 00:14:19,223 Whatever's cheaper. 289 00:14:19,292 --> 00:14:21,359 No problem. 290 00:14:21,428 --> 00:14:24,329 Valerie, could you show mi amigo Eduardo 291 00:14:24,397 --> 00:14:27,698 where the appliances that work in the kitchen are? 292 00:14:27,767 --> 00:14:29,167 Yeah. 293 00:14:37,076 --> 00:14:40,912 Yes! Donna, you have no idea how glad I am to see that. 294 00:14:40,980 --> 00:14:42,113 And you, too. 295 00:14:42,181 --> 00:14:43,259 Well, Valerie called the apartment. 296 00:14:43,283 --> 00:14:45,261 She said you guys were hard up for a truck. 297 00:14:45,285 --> 00:14:46,684 You are my savior. 298 00:14:46,753 --> 00:14:49,298 Yeah, well, you being the good businessman that you are, 299 00:14:49,322 --> 00:14:52,034 you know there's no such thing as a free lunch, right? 300 00:14:52,058 --> 00:14:53,891 Oh, boy, whatever happened 301 00:14:53,959 --> 00:14:56,260 to good old-fashioned charity between friends, huh? 302 00:14:56,329 --> 00:14:57,828 Uh-huh. 303 00:14:57,897 --> 00:14:59,163 What do you want? 304 00:14:59,231 --> 00:15:01,865 You can have the truck... If Ray can play 305 00:15:01,934 --> 00:15:04,146 in one of the mood rooms tonight. 306 00:15:04,170 --> 00:15:07,038 Mm, looking out for your man... I like that. 307 00:15:07,107 --> 00:15:09,351 What kind of music does he play? 308 00:15:09,375 --> 00:15:11,342 Ah, acoustic guitar, mellow. 309 00:15:11,411 --> 00:15:14,512 I was thinking perfect for the "chill room." 310 00:15:16,049 --> 00:15:17,715 All right, I'll bite. 311 00:15:17,783 --> 00:15:19,183 I like Ray. 312 00:15:19,252 --> 00:15:21,352 Cool, we've got a deal. 313 00:15:21,421 --> 00:15:22,920 Deal. 314 00:15:22,989 --> 00:15:24,989 Oh, oh, you're slick! 315 00:15:25,057 --> 00:15:26,491 S-L-I-C-K. 316 00:15:26,559 --> 00:15:28,637 That'd be me! Oh, get in! 317 00:15:28,661 --> 00:15:30,027 I'll take you home! 318 00:15:30,096 --> 00:15:32,096 Well, they must know what they're doing here, 319 00:15:32,165 --> 00:15:34,031 because you look great. 320 00:15:34,100 --> 00:15:36,078 Yeah, it's all the good food, 321 00:15:36,102 --> 00:15:38,080 long hours of drug-free sleep. 322 00:15:38,104 --> 00:15:40,315 Hell, they even make me exercise. 323 00:15:40,339 --> 00:15:42,718 Fill my days with hours of therapy. 324 00:15:42,742 --> 00:15:45,343 Well, sounds like you're on the road back. 325 00:15:45,411 --> 00:15:47,345 Well, we'll see. 326 00:15:47,413 --> 00:15:50,147 So, what are you doing to fill your days? 327 00:15:50,216 --> 00:15:53,984 If I tell you, you have to promise not to criticize. 328 00:15:54,053 --> 00:15:55,497 Notice the charm bracelet... 329 00:15:55,521 --> 00:15:59,022 It means I don't have the right to criticize anybody. 330 00:15:59,091 --> 00:16:01,959 Well, I've been doing some modeling. 331 00:16:02,028 --> 00:16:05,796 I may even have a cover of a magazine coming out soon. 332 00:16:05,865 --> 00:16:07,798 Wow. 333 00:16:07,867 --> 00:16:11,468 I know you think it sounds silly and shallow and all that. 334 00:16:11,538 --> 00:16:13,804 Did I say silly? Did I say shallow? 335 00:16:13,873 --> 00:16:16,440 No, but you were thinking it. 336 00:16:16,509 --> 00:16:18,108 No, I wasn't. 337 00:16:18,178 --> 00:16:20,322 I was thinking you've come a long way from the girl 338 00:16:20,346 --> 00:16:22,491 who thought the only reason I fell in love with her 339 00:16:22,515 --> 00:16:25,183 was because she was voted "Most Beautiful." 340 00:16:26,286 --> 00:16:29,787 Yeah, I guess somehow I got past that. 341 00:16:29,855 --> 00:16:32,623 "Most Beautiful" or not, 342 00:16:32,692 --> 00:16:36,627 I'd have fallen in love with you either way, Kel. 343 00:16:43,703 --> 00:16:46,337 So, uh, how's Brandon? 344 00:16:48,341 --> 00:16:49,940 Good. 345 00:16:53,713 --> 00:16:57,214 You seeing him? 346 00:16:57,283 --> 00:16:58,882 Yeah. 347 00:17:00,520 --> 00:17:02,453 Yeah, that's real good. 348 00:17:05,057 --> 00:17:08,492 I'm not gonna pretend it's easy. 349 00:17:08,561 --> 00:17:09,738 It's not. 350 00:17:09,762 --> 00:17:13,197 I got a lot of time here to think about it. 351 00:17:13,265 --> 00:17:16,467 I realized a lot of my problems started right... 352 00:17:16,536 --> 00:17:19,303 when I lost you. 353 00:17:19,372 --> 00:17:21,105 I'm sorry. 354 00:17:21,174 --> 00:17:22,939 I'm not. 355 00:17:23,008 --> 00:17:28,812 It's better that one of us be happy than both of us being miserable. 356 00:17:28,881 --> 00:17:32,216 Are you miserable? 357 00:17:32,285 --> 00:17:34,751 I was. 358 00:17:34,820 --> 00:17:37,621 Now I'm just terrified. 359 00:17:47,100 --> 00:17:49,060 Hey, Bran. Hey, chief. 360 00:17:49,102 --> 00:17:51,313 I heard you were gonna be dropping off Hannah. 361 00:17:51,337 --> 00:17:54,271 What can I say, your parents are the best baby-sitters in town. 362 00:17:54,340 --> 00:17:57,086 You and Jesse going to Steve's rave? Mm-mm. You? 363 00:17:57,110 --> 00:17:58,509 No, no. 364 00:17:58,578 --> 00:18:01,579 I think you have a hair out of place over there. Really? 365 00:18:01,647 --> 00:18:03,481 Ah... Ah... 366 00:18:05,151 --> 00:18:06,950 So, is all this nervous energy 367 00:18:07,019 --> 00:18:08,953 because you're gonna be seeing Emily tonight? 368 00:18:11,791 --> 00:18:15,293 All right, keep this in this room, okay? 369 00:18:15,361 --> 00:18:16,527 Okay. 370 00:18:16,596 --> 00:18:18,662 I thought I was over Emily, 371 00:18:18,731 --> 00:18:21,466 but then when I heard her voice again on the phone, 372 00:18:21,534 --> 00:18:22,711 something hit me. 373 00:18:22,735 --> 00:18:24,702 And? 374 00:18:24,771 --> 00:18:26,515 And now I can't stop thinking about her. 375 00:18:26,539 --> 00:18:31,075 I always knew you guys were more than just a flash in the pan. 376 00:18:31,144 --> 00:18:33,977 Especially when you disappeared last Thanksgiving. 377 00:18:34,047 --> 00:18:35,857 I feel guilty even talking about it. 378 00:18:35,881 --> 00:18:37,882 I mean, I really love Kelly. 379 00:18:37,951 --> 00:18:40,384 But you're still in love with Emily? 380 00:18:40,453 --> 00:18:41,464 I don't think so. 381 00:18:41,488 --> 00:18:43,253 What can happen? 382 00:18:43,322 --> 00:18:46,001 It's a four-hour layover, right? Right, probably nothing. 383 00:18:46,025 --> 00:18:47,792 You'll talk, you'll catch up, nothing. 384 00:18:47,861 --> 00:18:49,638 Right, she'll go get on her next plane, 385 00:18:49,662 --> 00:18:50,995 I'll go home to Kelly, 386 00:18:51,064 --> 00:18:53,309 and order will be restored to the life of Brandon Walsh. 387 00:18:53,333 --> 00:18:57,067 One thing's for sure... you are in for a very interesting evening. 388 00:18:57,137 --> 00:19:00,170 I'd probably be better off going to Steve's rave. 389 00:19:00,240 --> 00:19:02,039 Probably. 390 00:19:02,108 --> 00:19:04,553 Yeah. 391 00:19:07,147 --> 00:19:09,147 I'm gonna play this, man. 392 00:19:09,215 --> 00:19:12,082 I got the hot burritos here. 393 00:19:15,321 --> 00:19:17,121 You know, I'm not one to get party anxiety, 394 00:19:17,190 --> 00:19:18,422 but where is everybody? 395 00:19:18,491 --> 00:19:20,102 Steve, look, it's only 9:30. 396 00:19:20,126 --> 00:19:22,571 What if we threw a rave and nobody showed? 397 00:19:22,595 --> 00:19:24,462 Well, then we'd be in major debt. 398 00:19:24,531 --> 00:19:25,708 Hi. Hi. 399 00:19:25,732 --> 00:19:27,297 It's about time you guys showed up. 400 00:19:27,367 --> 00:19:29,845 Well, it's nice to see you, too. 401 00:19:29,869 --> 00:19:31,513 I'm sorry, guys, we're just all 402 00:19:31,537 --> 00:19:33,516 a little nervous about the head count thing. 403 00:19:33,540 --> 00:19:36,118 Relax. People tend to show up all at the same time. 404 00:19:36,142 --> 00:19:38,454 Yeah, they're already here... they're outside looking for parking spots. 405 00:19:38,478 --> 00:19:40,544 Well, for my sake, I hope you're right. 406 00:19:40,613 --> 00:19:43,380 Come on, guys, I'll show you the house. Come on. 407 00:19:44,617 --> 00:19:46,283 Hey, it's a great house, man, 408 00:19:46,352 --> 00:19:49,419 but I was hoping there'd be a lot more single women here. 409 00:19:52,391 --> 00:19:53,690 Hi. 410 00:19:53,760 --> 00:19:56,093 Is this the "Holiday Rave"? 411 00:19:56,162 --> 00:19:57,962 Yes. Yes, it is. 412 00:19:58,031 --> 00:19:59,551 I don't think we're in the right place. 413 00:19:59,599 --> 00:20:01,098 Wait a second. Uh... 414 00:20:01,167 --> 00:20:02,878 how'd you find out about us? 415 00:20:02,902 --> 00:20:04,846 It was online, posted on the Internet. 416 00:20:04,870 --> 00:20:06,003 Well, yeah, that's us. 417 00:20:06,071 --> 00:20:08,338 Ten bucks buys you food, drink and good company. 418 00:20:09,442 --> 00:20:10,740 Okay. 419 00:20:10,809 --> 00:20:13,088 This is the place, you guys. 420 00:20:13,112 --> 00:20:14,778 Two? 421 00:20:16,449 --> 00:20:18,215 Two. 422 00:20:23,889 --> 00:20:25,255 Both of you? 423 00:20:26,759 --> 00:20:27,958 Both... Two. 424 00:20:28,027 --> 00:20:29,027 Two. 425 00:20:29,061 --> 00:20:30,595 Two. 426 00:20:30,663 --> 00:20:32,597 Two. Two. 427 00:20:37,837 --> 00:20:40,037 Clare? 428 00:20:40,106 --> 00:20:43,140 Silver? 429 00:20:43,209 --> 00:20:45,576 Hey, what's up, man? 430 00:20:45,645 --> 00:20:48,579 When you posted this thing online, 431 00:20:48,648 --> 00:20:50,814 where exactly did you post it? 432 00:20:50,883 --> 00:20:53,683 It was the, uh, "College Party Line." 433 00:20:53,752 --> 00:20:58,322 Of course, at first I did drop it in the wrong forum. 434 00:20:58,391 --> 00:21:00,690 That wouldn't have happened to have been the... 435 00:21:00,759 --> 00:21:03,227 "Women Seeking Women," would it? 436 00:21:04,997 --> 00:21:07,798 Yeah, yeah, 437 00:21:07,867 --> 00:21:10,066 that was on the list, if I do recall. 438 00:21:10,135 --> 00:21:11,334 Oh, boy! 439 00:21:11,404 --> 00:21:13,724 Oh, well, the more the merrier. 440 00:21:18,611 --> 00:21:20,778 Dream on, Muntz. 441 00:21:22,915 --> 00:21:24,559 The music! 442 00:21:24,583 --> 00:21:25,882 Silver. 443 00:21:25,952 --> 00:21:27,484 Cover the door for me, okay? 444 00:21:33,426 --> 00:21:35,759 How many more fuses do you got? 445 00:21:35,828 --> 00:21:37,605 Just a couple. Well, hurry up. 446 00:21:37,629 --> 00:21:40,864 We can't afford to have unhappy guests. 447 00:21:43,435 --> 00:21:45,902 Air Austria Flight #177 448 00:21:45,971 --> 00:21:47,616 from Vienna, now arriving... Brandon! 449 00:21:47,640 --> 00:21:49,506 At gate 35. 450 00:21:50,242 --> 00:21:52,509 Emily. 451 00:21:52,578 --> 00:21:53,622 Hi. Hi. 452 00:21:53,646 --> 00:21:55,312 Wow. 453 00:21:59,452 --> 00:22:02,052 Wow, it's really great to see you again. 454 00:22:02,121 --> 00:22:03,887 Yeah, you, too. 455 00:22:03,956 --> 00:22:05,567 Here let me, let me get this, 456 00:22:05,591 --> 00:22:08,358 Oh, you sure? 457 00:22:08,427 --> 00:22:10,560 Go ahead. 458 00:22:10,630 --> 00:22:13,797 So are you a certified marine biologist now? 459 00:22:13,866 --> 00:22:15,465 Hardly. 460 00:22:15,534 --> 00:22:17,613 The Cousteau Institute program is another three years. 461 00:22:17,637 --> 00:22:21,071 So, what are you doing on this side of the pond? 462 00:22:21,140 --> 00:22:23,151 I'm taking a seminar at the Scripps Institute. 463 00:22:23,175 --> 00:22:25,353 I thought I'd go and see if they're as good 464 00:22:25,377 --> 00:22:26,655 as everyone says they are. 465 00:22:26,679 --> 00:22:28,439 You're not transferring to La Jolla, are you? 466 00:22:28,480 --> 00:22:29,880 I'm thinking about it. 467 00:22:29,949 --> 00:22:33,350 The marine labs there are some of the best in the country. 468 00:22:33,418 --> 00:22:34,585 I don't know, Em. 469 00:22:34,653 --> 00:22:36,665 I don't think the surfer culture of San Diego 470 00:22:36,689 --> 00:22:38,100 can compare with the Brittany Coast. 471 00:22:38,124 --> 00:22:40,757 I'm no snob, although I have to admit, 472 00:22:40,826 --> 00:22:42,103 it would be really hard to leave France. 473 00:22:42,127 --> 00:22:43,205 It agreed with you, huh? 474 00:22:43,229 --> 00:22:45,496 It was love at first sight. 475 00:22:45,565 --> 00:22:48,799 So, you remember Steve Sanders? 476 00:22:48,867 --> 00:22:50,334 Of course. 477 00:22:50,403 --> 00:22:52,536 Well, he's holding a rave tonight, 478 00:22:52,605 --> 00:22:55,105 and he has personally requested that you attend. 479 00:22:55,173 --> 00:23:00,377 To be honest, I'd really rather avoid that whole party scene thing. 480 00:23:00,446 --> 00:23:02,079 I wouldn't want you to think 481 00:23:02,147 --> 00:23:03,625 I'd returned to my wild teenage ways. 482 00:23:03,649 --> 00:23:06,316 I've forgotten those days, Em. 483 00:23:06,385 --> 00:23:08,753 Well, I haven't. 484 00:23:08,821 --> 00:23:13,023 Come on, Em, our little walk on the wild side 485 00:23:13,092 --> 00:23:14,524 was three years ago. 486 00:23:14,593 --> 00:23:16,927 You don't have to carry that around with you still. 487 00:23:16,996 --> 00:23:20,697 "Let us forgive, but not forget, lest we repeat ourselves". 488 00:23:20,766 --> 00:23:23,700 There is also a little thing called "redemption." 489 00:23:23,769 --> 00:23:26,469 I think you've earned that by now. 490 00:23:26,538 --> 00:23:27,538 I love you. 491 00:23:32,578 --> 00:23:33,744 I'm sorry. 492 00:23:33,813 --> 00:23:35,212 That just slipped out. 493 00:23:35,280 --> 00:23:37,681 No, no, that's uh, that's fine. 494 00:23:37,749 --> 00:23:39,516 I could really go for a cup of coffee. 495 00:23:39,585 --> 00:23:41,351 What do you say we hit the Pit? 496 00:23:41,420 --> 00:23:42,719 That would be great. 497 00:23:58,805 --> 00:24:01,305 Let's go upstairs. 498 00:24:17,957 --> 00:24:21,057 Don't worry about it, I'll fix it. 499 00:24:21,126 --> 00:24:29,126 Power, power, power, power, power, power, power, power, 500 00:24:29,368 --> 00:24:34,071 power, power, power, power, power, 501 00:24:34,140 --> 00:24:36,773 power, power, 502 00:24:36,842 --> 00:24:37,842 power, power... 503 00:24:39,778 --> 00:24:41,912 It's no good. It's too much power. 504 00:24:41,980 --> 00:24:43,158 Aw, it's fine. 505 00:24:43,182 --> 00:24:44,626 It's just the little ones keep blowing out. 506 00:24:44,650 --> 00:24:45,716 Too dangerous. 507 00:24:45,785 --> 00:24:47,851 Es muy peligroso, señor. 508 00:24:47,920 --> 00:24:50,688 I see, so you're a caterer and an electrician? 509 00:24:50,756 --> 00:24:53,357 I'll tell you what, why don't you worry about the food 510 00:24:53,426 --> 00:24:55,986 and let me worry about the power? 511 00:25:01,801 --> 00:25:04,768 ♪ Baby, let's rock and roll ♪ 512 00:25:04,837 --> 00:25:07,238 What's this? 513 00:25:07,306 --> 00:25:08,586 Not at Steve's rave? 514 00:25:08,640 --> 00:25:09,818 I'm actually, catching up 515 00:25:09,842 --> 00:25:11,019 with an old friend, Nat. 516 00:25:11,043 --> 00:25:12,321 You remember Emily? 517 00:25:12,345 --> 00:25:13,610 Oh, yeah, sure. 518 00:25:13,679 --> 00:25:14,912 Good to have you back. 519 00:25:14,981 --> 00:25:16,180 Thanks. 520 00:25:16,249 --> 00:25:18,093 Unfortunately, it's only a short-term loan. 521 00:25:18,117 --> 00:25:20,717 I have to get her back at the airport in a few hours. 522 00:25:20,786 --> 00:25:22,864 Well, better short and sweet than not at all, right? 523 00:25:22,888 --> 00:25:24,154 That's right. 524 00:25:24,223 --> 00:25:26,056 All right, see ya. Bye. 525 00:25:28,093 --> 00:25:29,426 You know, there's something 526 00:25:29,495 --> 00:25:30,873 really comfortable about this place. 527 00:25:30,897 --> 00:25:33,630 I guess that's why I always come back here. 528 00:25:33,698 --> 00:25:38,601 It reminds me of old times, good times. 529 00:25:43,209 --> 00:25:45,709 So, I have a confession to make. 530 00:25:48,147 --> 00:25:49,346 Okay. 531 00:25:49,414 --> 00:25:51,749 I don't have another flight tonight. 532 00:25:51,817 --> 00:25:55,385 I'm not due in La Jolla until next week. 533 00:25:55,454 --> 00:25:57,987 But on the phone you said it was a four-hour layover. 534 00:25:58,056 --> 00:26:00,624 Well, I could go to San Francisco 535 00:26:00,693 --> 00:26:02,358 and visit my old friend Rosie. 536 00:26:02,427 --> 00:26:04,962 Or I can go to San Diego early. 537 00:26:05,030 --> 00:26:06,630 Or I could stay here. 538 00:26:06,699 --> 00:26:10,834 Why didn't you mention this on the phone? 539 00:26:10,902 --> 00:26:12,969 Well, I didn't want to scare you off. 540 00:26:13,038 --> 00:26:16,073 I wanted to see how things were between us first. 541 00:26:16,141 --> 00:26:18,943 ♪ Let's go ♪ I see. 542 00:26:19,011 --> 00:26:21,811 ♪ Baby, let's rock and roll ♪ So, how are things between us? 543 00:26:21,880 --> 00:26:27,284 ♪ Let's do it like it's the only thing we know ♪ 544 00:26:27,352 --> 00:26:30,053 ♪ Let's go, let's go ♪ I've got a girlfriend now, Em. 545 00:26:30,122 --> 00:26:32,256 ♪ Baby, let's rock and roll ♪ 546 00:26:32,324 --> 00:26:33,623 Anyone I know? 547 00:26:33,692 --> 00:26:37,560 Actually, yes. It's Kelly Taylor. 548 00:26:37,629 --> 00:26:39,869 Boy, Kelly's about as Beverly Hills as you can get. 549 00:26:42,234 --> 00:26:43,967 I'm sorry. That was wrong of me. 550 00:26:44,036 --> 00:26:45,768 No, that's okay. 551 00:26:45,837 --> 00:26:49,139 She's changed a lot. I'm sure she has. 552 00:26:49,208 --> 00:26:52,342 Em, what'd you expect me to do? 553 00:26:52,411 --> 00:26:54,155 You said you'd call, you never did. 554 00:26:54,179 --> 00:26:57,147 You said you'd write, I didn't even get a postcard. 555 00:26:57,216 --> 00:26:58,949 I know, and I'm sorry. 556 00:26:59,018 --> 00:27:00,316 What happened? 557 00:27:02,254 --> 00:27:04,521 I guess I figured, it'd be easier 558 00:27:04,590 --> 00:27:07,123 to forget things if we didn't talk at all. 559 00:27:07,192 --> 00:27:08,970 I don't remember saying I wanted to forget. 560 00:27:08,994 --> 00:27:11,728 But we agreed to live separate lives. 561 00:27:11,797 --> 00:27:14,798 And I guess I didn't want to hear about it 562 00:27:14,867 --> 00:27:16,400 if you were moving on. 563 00:27:16,468 --> 00:27:19,636 ♪ Let's go, let's go ♪ It'd be too painful. 564 00:27:19,705 --> 00:27:21,825 I'm not blaming you. I'm just disappointed. 565 00:27:21,873 --> 00:27:24,541 Didn't you date anybody while you were in France? 566 00:27:24,610 --> 00:27:27,510 Yeah, I met a guy there, but... 567 00:27:27,579 --> 00:27:29,112 he wasn't you. 568 00:27:29,181 --> 00:27:32,616 I'm sorry. 569 00:27:32,684 --> 00:27:36,486 When I didn't hear from you, I... 570 00:27:36,555 --> 00:27:37,955 I just gave up on us. 571 00:27:38,024 --> 00:27:40,323 Well, bummer for me, huh? 572 00:27:57,743 --> 00:28:00,010 Oh, my gosh. 573 00:28:00,078 --> 00:28:02,212 I've had my eye on this woman all night long, 574 00:28:02,281 --> 00:28:03,713 and she's heading right for me. 575 00:28:03,782 --> 00:28:05,148 Hi. 576 00:28:05,217 --> 00:28:06,316 Hi. 577 00:28:06,384 --> 00:28:07,684 Uh, would you like to dance? 578 00:28:07,752 --> 00:28:09,653 Well, actually, 579 00:28:09,722 --> 00:28:11,888 I came over here to ask her to dance. 580 00:28:14,994 --> 00:28:18,595 Um, why don't we all go dance. 581 00:28:18,664 --> 00:28:19,774 How about that? 582 00:28:19,798 --> 00:28:20,975 Okay. Okay. 583 00:28:20,999 --> 00:28:23,559 Don't even think about it. 584 00:28:46,224 --> 00:28:48,670 Do you realize that we're practically 585 00:28:48,694 --> 00:28:51,528 the only male-female couple out here on the dance floor? 586 00:28:51,597 --> 00:28:53,608 Well, I don't see anyone complaining. 587 00:28:53,632 --> 00:28:55,944 I mean if a bunch of gay men showed up, 588 00:28:55,968 --> 00:28:57,534 it would be a different story. 589 00:28:57,603 --> 00:28:59,436 I doubt people would be so cool. 590 00:28:59,505 --> 00:29:01,450 I went through this in my fraternity last year. 591 00:29:01,474 --> 00:29:03,418 I gotta tell you, you're absolutely right. 592 00:29:03,442 --> 00:29:05,275 Hey, guys, we got trouble. 593 00:29:05,344 --> 00:29:06,621 What's the matter? 594 00:29:06,645 --> 00:29:08,089 A couple of yahoos are upstairs 595 00:29:08,113 --> 00:29:09,758 throwing water balloons out the window. 596 00:29:09,782 --> 00:29:11,025 I hate yahoos! 597 00:29:11,049 --> 00:29:13,417 If it's not one thing it's another, 598 00:29:13,486 --> 00:29:15,726 Where are these yahoos? Here? 599 00:29:17,889 --> 00:29:19,689 Hey, cut it out. Hey! 600 00:29:19,758 --> 00:29:22,259 Hey, man, lighten up. 601 00:29:22,327 --> 00:29:24,405 You guys, I think you have the wrong place. 602 00:29:24,429 --> 00:29:27,164 This is a college party, not Romper Room. 603 00:29:27,232 --> 00:29:28,531 Come on, it's funny. 604 00:29:28,600 --> 00:29:30,078 Oh yeah, a regular scream. 605 00:29:30,102 --> 00:29:31,701 Beat it. 606 00:29:35,140 --> 00:29:37,240 You know, I didn't know throwing a party 607 00:29:37,309 --> 00:29:40,010 would mean so much damage control. 608 00:29:40,078 --> 00:29:42,490 You mean babysitting, don't you? 609 00:29:42,514 --> 00:29:44,848 Well, it's annoying, whatever you call it. 610 00:29:44,917 --> 00:29:47,450 Yeah. 611 00:29:47,519 --> 00:29:50,320 You know, I didn't even know this room existed. 612 00:29:52,991 --> 00:29:54,825 Me either. 613 00:29:57,495 --> 00:29:58,862 It's cozy. 614 00:29:58,931 --> 00:30:01,364 Yeah. 615 00:30:01,433 --> 00:30:02,713 Private. 616 00:30:05,838 --> 00:30:09,105 You know, I'm feeling a little less annoyed? 617 00:30:09,174 --> 00:30:11,074 You are? 618 00:30:11,143 --> 00:30:13,743 I am. Me, too. 619 00:30:19,251 --> 00:30:22,518 You know, I've missed these arms around me. 620 00:30:22,587 --> 00:30:25,521 You have? 621 00:30:25,590 --> 00:30:27,390 I have. 622 00:30:32,831 --> 00:30:34,630 Valerie... 623 00:30:34,699 --> 00:30:37,000 you're not wearing any underwear. 624 00:30:37,069 --> 00:30:39,002 You're kidding. 625 00:30:43,475 --> 00:30:46,809 You know, we just, uh, we should stop this 626 00:30:46,879 --> 00:30:50,180 before we start something we're not gonna finish. 627 00:30:50,249 --> 00:30:52,809 But I'm such a strong finisher. 628 00:31:02,727 --> 00:31:04,827 Thanks for taking this detour. 629 00:31:04,896 --> 00:31:06,363 I've really missed the West Coast. 630 00:31:06,431 --> 00:31:08,976 Partial to the California coast, are we? 631 00:31:09,000 --> 00:31:10,567 You know I am. 632 00:31:10,636 --> 00:31:12,335 And if we kept driving north, 633 00:31:12,404 --> 00:31:14,715 in about eight hours we'd end up back in San Francisco. 634 00:31:14,739 --> 00:31:16,939 The way I drive, we'd make it in six. 635 00:31:20,145 --> 00:31:23,113 If we did go back, do you think it would be the same? 636 00:31:23,182 --> 00:31:25,315 I don't know, it's kind of hard 637 00:31:25,383 --> 00:31:27,162 to recapture something like that. 638 00:31:27,186 --> 00:31:29,285 The reality may not live up to the memory. 639 00:31:29,354 --> 00:31:32,989 Or maybe it would be even better than we remembered. 640 00:31:36,261 --> 00:31:38,273 But I don't think we're going to find out. 641 00:31:38,297 --> 00:31:39,863 You know, Em, 642 00:31:39,932 --> 00:31:42,632 if you'd have asked me a year ago to move up to San Francisco, 643 00:31:42,701 --> 00:31:43,912 I would have. 644 00:31:43,936 --> 00:31:46,002 I know. 645 00:31:46,071 --> 00:31:49,339 Chalk it up to bad timing. 646 00:31:51,142 --> 00:31:52,308 Ready to head back? 647 00:31:53,745 --> 00:31:55,312 Sure. 648 00:31:58,250 --> 00:32:05,489 ♪ Come on, baby, mama's callin' ♪ 649 00:32:05,557 --> 00:32:06,589 ♪ Unh! ♪ 650 00:32:13,966 --> 00:32:17,467 ♪ Where did you get... those moves? ♪ 651 00:32:17,535 --> 00:32:18,835 Bye, you two. 652 00:32:18,904 --> 00:32:19,904 I won't wait up. 653 00:32:19,972 --> 00:32:21,471 Did Brandon ever show? 654 00:32:21,539 --> 00:32:23,974 No. And he was supposed to be here over an hour ago. 655 00:32:24,042 --> 00:32:25,653 Yeah, well, Emily's plane probably came in late. 656 00:32:25,677 --> 00:32:26,943 Right. 657 00:32:27,012 --> 00:32:28,757 You don't have to worry about Brandon straying. 658 00:32:28,781 --> 00:32:30,881 Believe me, I know. 659 00:32:30,949 --> 00:32:34,017 Yeah, well, I'm probably acting jealous, but humor me. 660 00:32:34,086 --> 00:32:35,163 His ex-girlfriend's in town 661 00:32:35,187 --> 00:32:37,087 and he's blown me off for the night. 662 00:32:37,156 --> 00:32:39,622 I think I'm entitled to a little jealousy at this point. 663 00:32:39,691 --> 00:32:41,335 Do you need a ride or something? 664 00:32:41,359 --> 00:32:42,659 No, I'm gonna call a cab. 665 00:32:42,727 --> 00:32:44,487 Bye. Okay, see ya. 666 00:32:49,367 --> 00:32:57,367 ♪ Come on, baby, mama's calling ♪ 667 00:32:57,609 --> 00:33:00,610 ♪ Unh! ♪ 668 00:33:00,679 --> 00:33:02,891 Why is it it seems like women spend half their lives 669 00:33:02,915 --> 00:33:04,225 in line waiting for the bathroom? 670 00:33:04,249 --> 00:33:06,783 Because we do. 671 00:33:06,851 --> 00:33:08,685 I'm Alison, by the way. 672 00:33:08,754 --> 00:33:11,321 Kelly. 673 00:33:11,390 --> 00:33:12,889 Well, happy waiting. 674 00:33:12,958 --> 00:33:14,724 Wait. Where are you going? 675 00:33:14,793 --> 00:33:16,126 Uh, don't tell anyone, 676 00:33:16,194 --> 00:33:17,839 but I heard about a bathroom downstairs 677 00:33:17,863 --> 00:33:18,873 that nobody knows about. 678 00:33:18,897 --> 00:33:20,097 All right, I'm going with you. 679 00:33:23,468 --> 00:33:26,069 ♪ Hey! ♪ 680 00:33:27,672 --> 00:33:28,938 Alison... 681 00:33:29,008 --> 00:33:30,418 It's not what you think, okay? 682 00:33:30,442 --> 00:33:33,002 I'll be back in five minutes. 683 00:33:33,746 --> 00:33:36,512 It's supposed to be off limits, but Steve will never know. 684 00:33:38,316 --> 00:33:40,516 Oh, what is this place? 685 00:33:40,585 --> 00:33:43,145 Looks like an old screening room. 686 00:33:43,188 --> 00:33:45,354 It's beautiful! Yeah. 687 00:33:45,423 --> 00:33:47,723 I wonder who lived here. 688 00:33:47,793 --> 00:33:50,660 Some old movie mogul from the '30s probably. 689 00:33:52,130 --> 00:33:55,143 So, the very first screening of Gone With The Wind 690 00:33:55,167 --> 00:33:57,611 could have taken place right here, for all we know. 691 00:33:57,635 --> 00:33:59,269 Or was that the '40s? 692 00:33:59,337 --> 00:34:00,804 '39. 693 00:34:00,872 --> 00:34:03,184 Somebody knows her movie history. 694 00:34:03,208 --> 00:34:05,041 Well, I'm in film school. 695 00:34:05,110 --> 00:34:07,143 I just had this class on "Films of the '30s," 696 00:34:07,212 --> 00:34:10,147 so don't be too impressed. 697 00:34:10,215 --> 00:34:12,148 Wow! Listen to that. 698 00:34:12,217 --> 00:34:13,762 It's completely soundproof in here. 699 00:34:13,786 --> 00:34:16,920 Wow. 700 00:34:16,989 --> 00:34:20,290 One fine day, I'd like to have a place like this in my house. 701 00:34:20,359 --> 00:34:22,792 But first things first. 702 00:34:22,861 --> 00:34:24,461 The bathroom. 703 00:34:24,529 --> 00:34:25,695 I'll be here. 704 00:34:25,764 --> 00:34:26,764 Okay. 705 00:34:29,301 --> 00:34:34,137 ♪ Where did you get... those moves ♪ 706 00:34:34,206 --> 00:34:38,708 ♪ That define your moods? ♪ 707 00:34:38,776 --> 00:34:41,110 ♪ You are the... ♪ 708 00:35:10,041 --> 00:35:11,941 Where did Sanders disappear to? 709 00:35:12,010 --> 00:35:14,570 Uh... upstairs. Upstairs. 710 00:35:14,612 --> 00:35:16,145 Well, he's supposed to be here. 711 00:35:16,214 --> 00:35:17,247 Can you cover for me? 712 00:35:18,316 --> 00:35:19,596 In a sec, man. 713 00:35:19,650 --> 00:35:21,128 I gotta check that fuse box. 714 00:35:21,152 --> 00:35:24,992 What's wrong with the lights, man? 715 00:35:30,062 --> 00:35:31,494 Fire! 716 00:35:33,065 --> 00:35:34,330 Fire! Fire! 717 00:35:34,399 --> 00:35:36,366 Fire! 718 00:35:42,107 --> 00:35:43,673 Fire! 719 00:35:50,782 --> 00:35:53,149 Go, go, go, go, go! 720 00:35:58,790 --> 00:36:00,856 Fire! Come on! 721 00:36:05,531 --> 00:36:07,008 You guys, relax. Stop running, you guys! 722 00:36:07,032 --> 00:36:09,399 Stop pushing. Take your time. 723 00:36:30,622 --> 00:36:32,688 We gotta get out of here! 724 00:36:38,230 --> 00:36:39,995 Oh, my God! We're dead! 725 00:36:40,064 --> 00:36:41,376 No. There's a back staircase. Go this way! 726 00:36:41,400 --> 00:36:44,200 Follow these people out and wait there, all right? 727 00:36:44,269 --> 00:36:45,635 No. Where are you going? 728 00:36:45,704 --> 00:36:47,081 I'm going to make sure there's nobody else up here. 729 00:36:47,105 --> 00:36:48,616 Ray, you can't get around those flames! 730 00:36:48,640 --> 00:36:49,939 Go! Go! 731 00:36:53,545 --> 00:36:54,977 Hey! 732 00:36:58,483 --> 00:36:59,682 Hurry up! 733 00:36:59,750 --> 00:37:01,917 Help! 734 00:37:01,987 --> 00:37:03,631 Get some help! 735 00:37:13,532 --> 00:37:15,064 Help! 736 00:37:29,147 --> 00:37:31,748 Well, I am officially in love with this place. 737 00:37:31,817 --> 00:37:33,450 There's so much history here. 738 00:37:33,518 --> 00:37:36,619 Yeah. It reminds me of my grandma's house in Oregon. 739 00:37:36,688 --> 00:37:38,021 Do you smell smoke? 740 00:37:38,090 --> 00:37:41,223 Yeah. 741 00:37:48,233 --> 00:37:49,899 Oh, my God! 742 00:37:49,968 --> 00:37:51,233 The bathroom. Hurry. 743 00:38:07,451 --> 00:38:08,731 Hey, are you guys okay? 744 00:38:08,787 --> 00:38:09,919 Yeah. We're okay. 745 00:38:09,988 --> 00:38:11,666 She's still a little shaken up. 746 00:38:11,690 --> 00:38:13,001 Has anybody seen Kelly? 747 00:38:13,025 --> 00:38:14,223 She took off a while ago. 748 00:38:14,293 --> 00:38:16,304 Steve, Ray is still in there helping people out! 749 00:38:16,328 --> 00:38:17,527 Please make him come out. 750 00:38:17,596 --> 00:38:18,640 Stay here. I'll find him. 751 00:38:18,664 --> 00:38:20,296 Please? I'll find him. 752 00:38:22,100 --> 00:38:24,100 Run! 753 00:38:24,168 --> 00:38:26,268 Let go of me! 754 00:38:26,337 --> 00:38:28,270 I'm telling you, my girlfriend is still inside! 755 00:38:28,339 --> 00:38:29,951 There's too much smoke. You stay out here, all right? 756 00:38:29,975 --> 00:38:32,075 Alison is still inside! 757 00:38:32,143 --> 00:38:34,388 Come on! Come on! Look, I'll make you a deal. 758 00:38:34,412 --> 00:38:35,923 You wait out here, and I'll go find her, all right? 759 00:38:35,947 --> 00:38:37,425 It's too dangerous. We've gotta get out of here! 760 00:38:37,449 --> 00:38:39,327 The fire department will be here any second. Let's go! 761 00:38:39,351 --> 00:38:41,228 I can't believe this, man. 762 00:38:41,252 --> 00:38:43,063 This is like right out of a disaster movie. 763 00:38:43,087 --> 00:38:44,465 Yeah. There's going to be hell to pay. 764 00:38:44,489 --> 00:38:45,532 It's going to cost a fortune! 765 00:38:45,556 --> 00:38:47,823 I'm going to go talk to the firemen. 766 00:38:47,892 --> 00:38:50,726 All right, all right, all right. 767 00:39:06,044 --> 00:39:07,744 Get the breathing apparatus! 768 00:39:23,194 --> 00:39:24,738 I can't believe this is happening! 769 00:39:24,762 --> 00:39:27,122 Listen, I was on the best volunteer fire force in Oregon. 770 00:39:27,165 --> 00:39:28,097 If we can find something 771 00:39:28,166 --> 00:39:30,700 to get wet, we can... 772 00:39:30,768 --> 00:39:33,469 Okay, this will keep the smoke out until somebody comes. 773 00:39:33,538 --> 00:39:35,838 Take your sweater off and help me. 774 00:39:35,907 --> 00:39:37,618 I can't! I can't even think straight. 775 00:39:37,642 --> 00:39:38,741 Yes, you can. 776 00:39:38,810 --> 00:39:41,144 Hey, don't shut down on me, all right? 777 00:39:41,212 --> 00:39:43,224 Yeah. Listen. Breathe slowly. 778 00:39:43,248 --> 00:39:44,580 You have to stay calm. 779 00:39:44,649 --> 00:39:45,793 How can you stay calm 780 00:39:45,817 --> 00:39:47,494 when there's a fire outside your door? 781 00:39:47,518 --> 00:39:48,450 There's nothing else we can do. 782 00:39:48,519 --> 00:39:50,286 We just have to wait till somebody comes. 783 00:39:50,354 --> 00:39:51,965 Who's going to come? Nobody knows we're here. 784 00:39:51,989 --> 00:39:53,422 My girlfriend is out there. 785 00:39:53,491 --> 00:39:54,869 She won't let them forget about us. 786 00:39:54,893 --> 00:39:59,061 My boyfriend didn't even show up tonight. 787 00:40:01,032 --> 00:40:03,343 Well, Brandon, it's been really good to see you again. 788 00:40:03,367 --> 00:40:04,667 Yeah. You, too. 789 00:40:04,736 --> 00:40:06,836 I hope San Diego treats you well. 790 00:40:06,905 --> 00:40:10,506 I'm sure it will. 791 00:40:10,575 --> 00:40:14,077 Well, looks like this is the end of the line. 792 00:40:14,145 --> 00:40:16,612 Then why don't I feel like getting off? 793 00:40:16,681 --> 00:40:19,281 Yeah. 794 00:40:21,052 --> 00:40:23,285 Well... 795 00:40:23,354 --> 00:40:24,487 Bye, Brandon. 796 00:40:24,556 --> 00:40:26,222 Bye, Em. 797 00:40:27,792 --> 00:40:29,258 Brandon. 798 00:40:32,097 --> 00:40:34,196 I don't want to say good-bye. 799 00:40:34,265 --> 00:40:36,166 Neither do I. 800 00:40:41,973 --> 00:40:43,639 Then don't. 801 00:40:59,323 --> 00:41:01,557 Look at this house! 802 00:41:01,625 --> 00:41:02,791 Man, me and Griffin are going 803 00:41:02,861 --> 00:41:04,393 to have some serious explaining to do. 804 00:41:04,462 --> 00:41:05,895 Where is that bonehead?! 805 00:41:05,964 --> 00:41:07,607 I don't know, man, he... he was... 806 00:41:07,631 --> 00:41:10,191 I just... he was just... 807 00:41:12,470 --> 00:41:13,915 I've got the second hydrant. 808 00:41:13,939 --> 00:41:15,249 Guys, we need help over here. 809 00:41:15,273 --> 00:41:17,393 Second hydrant... where is it? 810 00:41:19,044 --> 00:41:20,509 Did they find Alison? 811 00:41:20,578 --> 00:41:21,778 They're still looking. 812 00:41:21,847 --> 00:41:24,046 I'm just glad Kelly got into that cab. 813 00:41:24,115 --> 00:41:26,281 That's not that blond girl, is it? 814 00:41:26,350 --> 00:41:27,716 Why? Did you see her? 815 00:41:27,785 --> 00:41:31,287 If it's the one I saw, she didn't get in any cab. 816 00:41:31,356 --> 00:41:34,657 She was going downstairs with Alison. 817 00:41:34,725 --> 00:41:36,759 Oh, God! 818 00:41:36,827 --> 00:41:37,760 We're going to die in here. 819 00:41:37,829 --> 00:41:39,662 No, we're not. Don't say that. 820 00:41:39,731 --> 00:41:42,598 My mom, my little sister... 821 00:41:42,667 --> 00:41:44,233 I didn't even see them tonight. 822 00:41:44,301 --> 00:41:47,970 The last time I talked to Dana, we were fighting. 823 00:41:48,039 --> 00:41:51,908 Brandon doesn't even know this is happening. 824 00:41:51,976 --> 00:41:55,144 Listen. I'm not giving up. 825 00:41:55,213 --> 00:41:57,881 But if this is it, 826 00:41:57,949 --> 00:42:01,851 I'm glad I'm not going through this alone. 827 00:42:01,920 --> 00:42:04,120 Me, too. 828 00:42:14,665 --> 00:42:19,202 Our Father, who art in heaven, 829 00:42:19,270 --> 00:42:21,971 hallowed be thy name. 830 00:42:22,040 --> 00:42:25,007 Say it with me, Kelly. 831 00:42:25,076 --> 00:42:29,244 Thy kingdom come, thy will be done, 832 00:42:29,313 --> 00:42:31,313 on earth as it is in heaven. 833 00:42:35,020 --> 00:42:37,932 Hello! Anyone down there? 834 00:42:37,956 --> 00:42:39,689 Yes! We're down here! 835 00:42:39,757 --> 00:42:41,302 Please hurry! Oh, my God! 836 00:42:41,326 --> 00:42:43,026 Please help us! 837 00:42:44,695 --> 00:42:46,596 Get close to the floor! 838 00:42:46,664 --> 00:42:50,366 We're trying to get to you! Stay calm! 54178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.