Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,605 --> 00:00:07,884
Oh, man, can you
believe this turnout tonight?
2
00:00:07,908 --> 00:00:08,908
Of course I can.
3
00:00:08,976 --> 00:00:12,243
This is my dream,
my vision, my party!
4
00:00:12,312 --> 00:00:14,557
Well, I thought Dylan was
supposed to be on duty.
5
00:00:14,581 --> 00:00:17,015
Well, he is, but he probably
got some hot date or something.
6
00:00:17,084 --> 00:00:19,017
Probably with a
bottle of tequila.
7
00:00:19,086 --> 00:00:21,887
It's okay, the way I've
got this place wired,
8
00:00:21,955 --> 00:00:23,521
it'll practically run
itself. Hey, man.
9
00:00:23,590 --> 00:00:25,702
Yeah, well, I got to
hand it to you, Steve.
10
00:00:25,726 --> 00:00:27,637
I didn't think you
could pull it off.
11
00:00:27,661 --> 00:00:30,395
Everybody doubted me.
Everybody except Valerie. Hey, baby.
12
00:00:30,463 --> 00:00:32,330
Hey!
13
00:00:32,399 --> 00:00:34,110
Yeah, she's a good one.
14
00:00:34,134 --> 00:00:35,266
I'll say.
15
00:00:35,335 --> 00:00:37,335
I'm taking it real slow.
Playing it real low-key.
16
00:00:37,404 --> 00:00:38,715
Well, it seems to be working.
17
00:00:38,739 --> 00:00:40,538
Yeah, everything's
working for me.
18
00:00:40,607 --> 00:00:41,773
I'm hot, hot-hot-hot!
19
00:00:41,842 --> 00:00:43,119
Don't touch me,
you'll burn yourself.
20
00:00:43,143 --> 00:00:44,287
Come on.
21
00:00:44,311 --> 00:00:46,745
All right, yeah, hey,
have a great time.
22
00:00:46,814 --> 00:00:48,146
Howdy.
23
00:00:48,215 --> 00:00:49,447
Howdy.
24
00:00:49,516 --> 00:00:51,127
I'd like to speak to
the owners, please.
25
00:00:51,151 --> 00:00:52,195
I'm sorry, they're not around.
26
00:00:52,219 --> 00:00:53,785
Is there something
I can do for you?
27
00:00:53,854 --> 00:00:54,786
Are you in charge?
28
00:00:54,855 --> 00:00:55,855
Absolutely.
29
00:00:55,889 --> 00:00:57,956
Then this is for you.
30
00:00:58,025 --> 00:00:59,424
What's this?
31
00:00:59,493 --> 00:01:00,725
Fire Marshal.
32
00:01:00,794 --> 00:01:02,505
You'll have to shut
down and move out.
33
00:01:02,529 --> 00:01:05,230
What?!
34
00:01:05,299 --> 00:01:08,400
Maximum capacity's 150 people.
35
00:01:08,469 --> 00:01:12,570
We got these laws
for a reason, fella.
36
00:01:12,639 --> 00:01:14,906
I heard about these laws.
37
00:01:14,975 --> 00:01:17,943
I'm sure you're not trying
to bribe a County official.
38
00:01:18,012 --> 00:01:20,078
No.
39
00:01:20,147 --> 00:01:22,180
I hoped you'd say that.
40
00:01:23,817 --> 00:01:25,283
All right, kiddies,
41
00:01:25,352 --> 00:01:26,751
the party's over!
42
00:01:29,422 --> 00:01:30,702
Already?
43
00:01:33,393 --> 00:01:35,627
♪ ♪
44
00:02:02,255 --> 00:02:04,289
♪ ♪
45
00:02:29,683 --> 00:02:31,349
♪ ♪
46
00:02:37,024 --> 00:02:38,734
Come on, Bussichio. I
told you I'd pay the fine.
47
00:02:38,758 --> 00:02:39,991
That's not the point, Steve.
48
00:02:40,060 --> 00:02:41,771
Having an after-hours
club is a good idea,
49
00:02:41,795 --> 00:02:43,673
but it's not right
for the Peach Pit.
50
00:02:43,697 --> 00:02:45,663
Not right? Do you have any idea
51
00:02:45,732 --> 00:02:46,898
how much money we cleared
52
00:02:46,966 --> 00:02:48,845
before Fire Marshal Bill
decided to fill his quota?
53
00:02:48,869 --> 00:02:49,901
Quota, shmota.
54
00:02:49,970 --> 00:02:51,480
I can't afford to
shut down again.
55
00:02:51,504 --> 00:02:54,039
And we can't afford to walk
away from the Peach Pit After Dark.
56
00:02:54,107 --> 00:02:56,252
I'm telling you, not with the
word of mouth we have going!
57
00:02:56,276 --> 00:02:57,520
Guys,
58
00:02:57,544 --> 00:02:58,788
why don't we
charge twice as much
59
00:02:58,812 --> 00:03:00,052
and let in half as many people?
60
00:03:00,114 --> 00:03:01,291
Or better yet,
61
00:03:01,315 --> 00:03:02,359
why don't you just
get a bigger place?
62
00:03:02,383 --> 00:03:03,623
Then we could have live music.
63
00:03:03,650 --> 00:03:04,794
Wait a minute. Are you saying
64
00:03:04,818 --> 00:03:06,396
move the Peach Pit?
Are you out of your minds?
65
00:03:06,420 --> 00:03:07,697
Well, you don't have to move it.
66
00:03:07,721 --> 00:03:09,932
The rug store next door
is going out of business.
67
00:03:09,956 --> 00:03:11,690
Nakoom? Hah! He's
been going out of business
68
00:03:11,759 --> 00:03:12,691
the last five years.
69
00:03:12,760 --> 00:03:13,691
I bet we can
70
00:03:13,760 --> 00:03:14,959
get a lease dirt cheap.
71
00:03:15,028 --> 00:03:16,260
Who can afford the lease
72
00:03:16,329 --> 00:03:17,640
when I can't even
afford to pay the fine?
73
00:03:17,664 --> 00:03:19,075
Well, what about
your silent partner?
74
00:03:19,099 --> 00:03:20,432
What about him?
75
00:03:20,501 --> 00:03:22,812
Well, all I keep hearing is what
a moneybags Dylan McKay is.
76
00:03:22,836 --> 00:03:24,502
And Steve says
77
00:03:24,571 --> 00:03:26,838
he never refuses you anything.
78
00:03:30,177 --> 00:03:33,144
♪ Nobody ever told
you, ever told you ♪
79
00:03:33,213 --> 00:03:36,481
♪ That you're gonna be
mine, well, here's a little story ♪
80
00:03:36,550 --> 00:03:39,117
♪ Of the glory of the
Big Bang Theory ♪
81
00:03:39,185 --> 00:03:41,786
♪ Oh, she's so
dreamy, so dreamy ♪
82
00:03:41,855 --> 00:03:43,255
♪ Like a Hollywood movie ♪
83
00:03:43,323 --> 00:03:50,194
♪ Na, na-na, na,
na-na, na-na, na-na-na ♪
84
00:03:50,264 --> 00:03:52,163
♪ So dreamy like
a Hollywood... ♪
85
00:03:52,232 --> 00:03:55,867
♪ Na, na-na, na,
na-na, na-na, na-na-na ♪
86
00:03:55,935 --> 00:04:01,572
♪ Na, na-na, na,
na-na, na-na, na-na-na ♪
87
00:04:01,641 --> 00:04:05,276
♪ Yeah... ♪
88
00:04:05,345 --> 00:04:09,481
♪ I've been around the
world and I've seen every girl ♪
89
00:04:09,549 --> 00:04:11,682
♪ And you know what? ♪
♪ What? ♪
90
00:04:11,751 --> 00:04:15,653
♪ When I see you walk up,
I've been around the world ♪
91
00:04:15,722 --> 00:04:18,657
♪ And I've seen every girl ♪
92
00:04:18,725 --> 00:04:20,925
♪ And you know what? ♪
♪ What? ♪
93
00:04:20,994 --> 00:04:24,296
♪ When I see you walk up. ♪
♪ What? ♪
94
00:04:26,533 --> 00:04:27,466
Ray, hi.
95
00:04:27,534 --> 00:04:28,678
Hi.
96
00:04:28,702 --> 00:04:31,202
I, uh, I just came by
to bring you something.
97
00:04:31,271 --> 00:04:33,205
Oh, it's so cute!
98
00:04:33,273 --> 00:04:34,339
A baby pumpkin!
99
00:04:34,407 --> 00:04:36,975
And...
100
00:04:37,044 --> 00:04:40,245
Oh, my God! It's huge!
101
00:04:40,314 --> 00:04:42,258
This is the biggest
one of the season
102
00:04:42,282 --> 00:04:43,293
and that's the smallest.
103
00:04:43,317 --> 00:04:45,261
So, it's kind of
an unmatched set.
104
00:04:45,285 --> 00:04:47,285
Well, thank you.
105
00:04:47,354 --> 00:04:48,786
That was very nice of you.
106
00:04:48,855 --> 00:04:50,855
So, uh, if you're
not busy tonight,
107
00:04:50,924 --> 00:04:53,425
maybe we could hang out
and decorate 'em or something.
108
00:04:53,493 --> 00:04:55,126
Okay, great.
109
00:04:55,194 --> 00:04:56,628
Donna, you're not gonna
110
00:04:56,696 --> 00:04:58,729
believe this.
111
00:04:58,798 --> 00:05:00,565
Hello, Ray. Hi.
112
00:05:00,633 --> 00:05:01,766
Look what Ray brought us.
113
00:05:01,835 --> 00:05:04,035
The tiniest pumpkin
on the lot, and...
114
00:05:04,104 --> 00:05:05,437
the pumpkin that
ate Santa Monica.
115
00:05:05,505 --> 00:05:08,039
How big of him.
116
00:05:13,514 --> 00:05:15,647
So, uh, I'm gonna go.
117
00:05:15,716 --> 00:05:18,183
Okay, well, uh, about
tonight? What time?
118
00:05:18,252 --> 00:05:19,418
Um, I don't know.
119
00:05:19,486 --> 00:05:21,431
I might have to work,
so I'll call you later.
120
00:05:21,455 --> 00:05:22,854
Okay.
121
00:05:22,922 --> 00:05:24,289
See ya.
122
00:05:24,358 --> 00:05:25,790
Bye. Thank you.
123
00:05:25,859 --> 00:05:27,959
Listen, if Andrea calls,
124
00:05:28,028 --> 00:05:29,805
tell her there's been
a change of plans
125
00:05:29,829 --> 00:05:31,775
and she should meet
me here in an hour.
126
00:05:31,799 --> 00:05:33,079
Bring the baby.
127
00:05:33,132 --> 00:05:34,777
Okay, but if she's coming
here, why are you leaving?
128
00:05:34,801 --> 00:05:35,812
I have to pick up Erin.
129
00:05:35,836 --> 00:05:37,179
Jackie had some
scheduling problems,
130
00:05:37,203 --> 00:05:39,415
which is short for saying
"quality time with Mommy has
131
00:05:39,439 --> 00:05:41,250
to wait till Mommy's
had her manicure."
132
00:05:41,274 --> 00:05:42,941
Wait!
133
00:05:43,009 --> 00:05:45,254
Are Mr. and Mrs. Walsh still
going to Palm Springs tonight?
134
00:05:45,278 --> 00:05:47,424
Yes, they are, and I'm
going to be staying there
135
00:05:47,448 --> 00:05:50,281
so you can tell Mr. Ray
that I won't be bothering you.
136
00:05:50,350 --> 00:05:52,094
Although, what you see in him...
137
00:05:52,118 --> 00:05:53,329
You were just
leaving, weren't you?
138
00:05:53,353 --> 00:05:54,285
Yes.
139
00:05:54,354 --> 00:05:55,921
Thought so.
140
00:06:01,094 --> 00:06:02,805
Right this way, my friend.
141
00:06:02,829 --> 00:06:04,062
I'm about to blow your mind.
142
00:06:04,130 --> 00:06:05,841
A little early for
that, isn't it, Steve?
143
00:06:05,865 --> 00:06:07,265
Come on. Come
on. It's over here.
144
00:06:07,334 --> 00:06:08,978
Can we get a
cup of coffee first?
145
00:06:09,002 --> 00:06:10,913
First things first. You
gotta check this place out.
146
00:06:10,937 --> 00:06:12,615
I'm telling you it
couldn't be more perfect.
147
00:06:12,639 --> 00:06:14,119
Habib, how are the
women treating you?
148
00:06:15,842 --> 00:06:16,842
Al Nakoom,
149
00:06:16,910 --> 00:06:18,743
this is Dylan McKay.
150
00:06:18,812 --> 00:06:20,222
It's a pleasure
to meet you, sir.
151
00:06:20,246 --> 00:06:21,613
The pleasure's ours.
152
00:06:21,681 --> 00:06:24,749
Uh, Mr. Nakoom, could I have a
second with these guys, please?
153
00:06:24,818 --> 00:06:26,183
Certainly.
154
00:06:26,252 --> 00:06:28,453
Nat, what's going on?
155
00:06:28,522 --> 00:06:31,322
The Fire Marshal shut down
our after-hours club last night
156
00:06:31,391 --> 00:06:33,224
for exceeding our capacity.
157
00:06:33,293 --> 00:06:34,938
Penalized for
being popular, huh?
158
00:06:34,962 --> 00:06:37,729
Exactly! The club
is a cash cow, man.
159
00:06:37,798 --> 00:06:39,331
But instead of selling the farm,
160
00:06:39,399 --> 00:06:41,511
we're gonna milk it for all
it's worth and expand here.
161
00:06:41,535 --> 00:06:43,446
We don't even have to
knock down any walls.
162
00:06:43,470 --> 00:06:45,102
Well, no major walls.
163
00:06:45,171 --> 00:06:47,471
You guys want to buy
Nakoom's rug store?
164
00:06:47,540 --> 00:06:49,407
Not buy it, lease it.
165
00:06:49,476 --> 00:06:51,309
For three one-year options.
166
00:06:51,378 --> 00:06:53,278
Four months, we'll make
our investment back.
167
00:06:53,346 --> 00:06:54,279
The rest is gravy.
168
00:06:54,347 --> 00:06:55,625
It could be a gold mine.
169
00:06:55,649 --> 00:06:56,759
People need a place to go.
170
00:06:56,783 --> 00:06:57,860
It'd fill a void.
171
00:06:57,884 --> 00:06:58,983
It's money in the bank.
172
00:06:59,052 --> 00:07:01,986
What are you two,
surround sound?
173
00:07:02,055 --> 00:07:04,456
D, I don't wanna pressure you.
174
00:07:04,524 --> 00:07:05,924
Take your time
and think about it.
175
00:07:05,992 --> 00:07:07,603
But don't think about
it too long, please.
176
00:07:07,627 --> 00:07:09,728
I absolutely need a tenant.
177
00:07:09,796 --> 00:07:11,463
This time, we are really going
178
00:07:11,532 --> 00:07:13,131
out of business.
179
00:07:13,199 --> 00:07:14,899
I don't need to think about it.
180
00:07:14,968 --> 00:07:16,379
These guys say it's a gold mine.
181
00:07:16,403 --> 00:07:18,370
I said that.
182
00:07:18,438 --> 00:07:19,470
Mm.
183
00:07:19,539 --> 00:07:20,716
I think it's a good idea, Dylan.
184
00:07:20,740 --> 00:07:22,700
This may finally get the
Peach Pit out of the red.
185
00:07:22,742 --> 00:07:24,209
How much?
186
00:07:24,277 --> 00:07:26,823
The whole shebang: remodeling,
187
00:07:26,847 --> 00:07:30,214
closing costs, permits,
a measly 150,000 bucks.
188
00:07:30,283 --> 00:07:32,984
$150,000, Steve?
189
00:07:33,053 --> 00:07:33,851
More or less.
190
00:07:33,920 --> 00:07:35,119
Possibly more.
191
00:07:35,188 --> 00:07:36,321
Probably less.
192
00:07:40,560 --> 00:07:41,960
It's a deal...
193
00:07:42,029 --> 00:07:45,396
on one condition: I gotta
have a cup of coffee.
194
00:07:46,466 --> 00:07:47,531
Coffee, please.
195
00:07:47,601 --> 00:07:49,233
I'm buying for everybody.
196
00:07:49,302 --> 00:07:51,469
Okay, Mel is going
to pick Erin up
197
00:07:51,537 --> 00:07:53,004
at your place right after lunch.
198
00:07:53,073 --> 00:07:54,483
He better be on time for once.
199
00:07:54,507 --> 00:07:56,886
Well, I could drop her back
by if you want. No-no-no.
200
00:07:56,910 --> 00:07:58,854
He has specific instructions
about her nap and everything.
201
00:07:58,878 --> 00:08:00,711
Where are my shoes?!
202
00:08:00,780 --> 00:08:02,592
Mom, what's your
portfolio doing out?
203
00:08:02,616 --> 00:08:04,248
Do you see my eyelash curler?
204
00:08:04,317 --> 00:08:06,429
Would you stop for one
second and talk to me, please?
205
00:08:06,453 --> 00:08:07,852
Honey, I am just so crazed.
206
00:08:07,921 --> 00:08:09,321
About a manicure?
207
00:08:09,389 --> 00:08:11,656
No, I'm working.
208
00:08:11,724 --> 00:08:14,125
Beekman Mills is doing a
"Fabulous at Forty" campaign
209
00:08:14,194 --> 00:08:16,406
to promote their new
cosmetic line, and they want me.
210
00:08:16,430 --> 00:08:17,840
And Claude is doing the shoot,
211
00:08:17,864 --> 00:08:19,642
but he has to leave town
Monday, so it has to be tonight.
212
00:08:19,666 --> 00:08:21,899
I can't believe you're
modeling again.
213
00:08:21,968 --> 00:08:23,735
Kelly, do not start.
214
00:08:23,803 --> 00:08:24,981
Only if you promise me
215
00:08:25,005 --> 00:08:26,549
that this isn't going to
be a regular occurrence.
216
00:08:26,573 --> 00:08:28,617
Are you willing to pay
my bills? Because they
217
00:08:28,641 --> 00:08:30,141
are a very regular occurrence.
218
00:08:30,210 --> 00:08:31,754
Mom, you know
how bad it is for you.
219
00:08:31,778 --> 00:08:33,523
It's not worth it
in the long run.
220
00:08:33,547 --> 00:08:35,981
Please, I may truly
be "Fabulous at Forty,"
221
00:08:36,049 --> 00:08:37,715
but I am only a novelty act.
222
00:08:37,784 --> 00:08:39,951
If there is ever a big
demand for my age bracket,
223
00:08:40,019 --> 00:08:41,052
then we can discuss this.
224
00:08:41,121 --> 00:08:43,041
But for now, it's
a one-shot deal.
225
00:08:43,089 --> 00:08:44,933
And I, for one, would
really like to feel
226
00:08:44,957 --> 00:08:47,003
like I'm not completely
over the hill. Okay?
227
00:08:47,027 --> 00:08:49,427
Okay.
228
00:08:50,530 --> 00:08:52,130
Good-bye, baby.
229
00:08:56,169 --> 00:08:57,935
Oh, good-bye, baby.
230
00:09:02,642 --> 00:09:04,587
JIM: Lucy, I'm home!
231
00:09:04,611 --> 00:09:06,343
Good timing.
232
00:09:06,412 --> 00:09:08,257
I just got back from
Dr. Tisherman's.
233
00:09:08,281 --> 00:09:09,759
And?
234
00:09:09,783 --> 00:09:11,093
He gave us the green light.
235
00:09:11,117 --> 00:09:12,217
Which means?
236
00:09:13,553 --> 00:09:15,887
It means we go "have
fun the old-fashioned way"
237
00:09:15,955 --> 00:09:18,022
and, uh, we go
back in six months
238
00:09:18,091 --> 00:09:19,368
if we have nothing
to show for it.
239
00:09:19,392 --> 00:09:21,625
Well, Mrs. Walsh, I
can't think of anyone else
240
00:09:21,694 --> 00:09:23,127
I'd rather make a baby with.
241
00:09:27,801 --> 00:09:30,301
Hey! Oh, hi guys.
242
00:09:30,370 --> 00:09:32,581
Didn't see you
making out over there.
243
00:09:32,605 --> 00:09:33,645
Don't stop on our account.
244
00:09:33,707 --> 00:09:35,017
We wouldn't want
you to beat the traffic
245
00:09:35,041 --> 00:09:37,742
to Palm Springs or
anything silly like that.
246
00:09:37,811 --> 00:09:39,077
Brandon, relax.
247
00:09:39,145 --> 00:09:41,190
Uh, maybe we better
put the bags in the car?
248
00:09:41,214 --> 00:09:42,625
Yeah, I just have
to wait for one fax.
249
00:09:42,649 --> 00:09:44,348
You see?
250
00:09:44,417 --> 00:09:45,649
I told you it was a mistake
251
00:09:45,719 --> 00:09:47,229
to bring that machine
into our home.
252
00:09:47,253 --> 00:09:49,888
I just have to sign it
and send it right back.
253
00:10:01,567 --> 00:10:02,911
I don't get it, Dad.
254
00:10:02,935 --> 00:10:04,113
I thought you stopped handling
255
00:10:04,137 --> 00:10:05,681
Dylan's finances
a long time ago.
256
00:10:05,705 --> 00:10:08,072
I did, but until Dylan
completes the paperwork,
257
00:10:08,141 --> 00:10:10,586
I still have to sign off on any
transaction involving his house.
258
00:10:10,610 --> 00:10:13,010
So if this is just a
formality, why don't you sign
259
00:10:13,079 --> 00:10:14,857
the piece of paper and
let us get on the road?
260
00:10:14,881 --> 00:10:16,514
Because it's bugging me.
261
00:10:16,583 --> 00:10:18,115
I mean, with all his assets,
262
00:10:18,184 --> 00:10:20,396
why would Dylan take an
equity line out on his house?
263
00:10:20,420 --> 00:10:21,530
Maybe because he's spending
264
00:10:21,554 --> 00:10:22,865
his money like
there's no tomorrow.
265
00:10:22,889 --> 00:10:24,266
Is he still bitter
about you and Kelly?
266
00:10:24,290 --> 00:10:26,491
It wouldn't surprise me.
267
00:10:26,560 --> 00:10:28,559
But I hear he's
with a different girl
268
00:10:28,628 --> 00:10:31,195
pretty much every night.
269
00:10:31,264 --> 00:10:32,630
It just doesn't make any sense.
270
00:10:32,699 --> 00:10:34,743
I mean, you don't want
to take out a mortgage
271
00:10:34,767 --> 00:10:36,378
on your home unless
you really have to.
272
00:10:36,402 --> 00:10:38,069
Then obviously he has to.
273
00:10:39,305 --> 00:10:41,740
Valerie, Dylan's a millionaire.
274
00:10:41,808 --> 00:10:43,107
No, he's not.
275
00:10:43,176 --> 00:10:44,176
Not anymore.
276
00:10:44,244 --> 00:10:45,244
How do you know?
277
00:10:46,646 --> 00:10:47,946
I just know, okay?
278
00:10:48,015 --> 00:10:51,649
The truth is, Dylan's broke.
279
00:11:04,064 --> 00:11:06,208
Erin, ask who it is first.
280
00:11:06,232 --> 00:11:07,832
Hi, darlin'!
281
00:11:07,867 --> 00:11:09,600
Hi! Hi, darlin'!
282
00:11:09,669 --> 00:11:10,935
Come here.
283
00:11:13,339 --> 00:11:15,673
Erin, you must
never do that again.
284
00:11:15,742 --> 00:11:17,041
Don't worry, Kelly.
285
00:11:17,110 --> 00:11:19,043
She knows me by my scent.
286
00:11:20,847 --> 00:11:22,127
How's it going?
287
00:11:22,182 --> 00:11:24,515
Erin's fine; Jackie's
another story.
288
00:11:25,618 --> 00:11:27,185
Go ahead.
289
00:11:28,655 --> 00:11:32,156
Here I was hoping you would
tell me not to be concerned.
290
00:11:32,225 --> 00:11:33,925
Why would you be concerned, Mel?
291
00:11:33,994 --> 00:11:35,738
Didn't you once tell me
292
00:11:35,762 --> 00:11:38,763
that you felt that all the
modeling you did as a kid
293
00:11:38,831 --> 00:11:42,766
warped your... body image
and damaged your self-esteem?
294
00:11:42,835 --> 00:11:47,105
Since when are you so worried
about Jackie's self-esteem?
295
00:11:47,173 --> 00:11:49,173
I was talking about Erin.
296
00:11:49,242 --> 00:11:50,242
Why?
297
00:11:50,310 --> 00:11:51,342
Erin, Jackie,
298
00:11:51,410 --> 00:11:52,577
Claude...
299
00:11:52,645 --> 00:11:54,512
the mother-daughter photo shoot?
300
00:11:54,580 --> 00:11:56,047
Mother-daughter photo shoot?
301
00:11:56,116 --> 00:11:57,048
You didn't know?
302
00:11:57,116 --> 00:11:59,183
No, can't say that I did.
303
00:12:02,455 --> 00:12:04,300
I am sorry, but that little girl
304
00:12:04,324 --> 00:12:06,791
who idolized Dylan and
loved him like a brother
305
00:12:06,860 --> 00:12:08,459
was not a con artist.
306
00:12:08,527 --> 00:12:09,872
No, maybe not
Erica, but I wouldn't
307
00:12:09,896 --> 00:12:11,440
put it past her mother.
Neither would I.
308
00:12:11,464 --> 00:12:13,275
Remember when I found 20 grand
309
00:12:13,299 --> 00:12:14,409
in Suzanne's bank account
310
00:12:14,433 --> 00:12:15,878
after she'd told
Dylan she was broke?
311
00:12:15,902 --> 00:12:17,346
That's right, she
said it was from
312
00:12:17,370 --> 00:12:18,302
some insurance
settlement, right?
313
00:12:18,371 --> 00:12:19,670
Yeah, and Dylan bought it,
314
00:12:19,739 --> 00:12:21,899
hook, line and sinker...
With Erica as the bait.
315
00:12:21,941 --> 00:12:23,908
I still can't believe it.
316
00:12:23,977 --> 00:12:26,255
It certainly fits with the way
Dylan's been acting lately.
317
00:12:26,279 --> 00:12:28,257
I feel really
terrible about this.
318
00:12:28,281 --> 00:12:30,114
To think we came this close
319
00:12:30,183 --> 00:12:32,516
to putting our own
money in the deal.
320
00:12:34,354 --> 00:12:36,120
I better get back to the office.
321
00:12:36,188 --> 00:12:38,589
Should I call the resort and
say we need a late check-in?
322
00:12:38,658 --> 00:12:41,537
I don't think this is the day to
be going out of town, honey.
323
00:12:41,561 --> 00:12:43,327
Great timing, Val.
324
00:12:43,396 --> 00:12:45,563
I'm sorry, you guys.
325
00:12:46,966 --> 00:12:49,645
What were you doing
with Dylan McKay? Jim.
326
00:12:49,669 --> 00:12:52,114
We explicitly told you to
stay away from that guy.
327
00:12:52,138 --> 00:12:54,038
I know. I'm sorry.
328
00:12:54,107 --> 00:12:55,539
I shouldn't have said anything.
329
00:12:56,843 --> 00:12:58,042
That's not the point.
330
00:12:58,111 --> 00:12:59,622
Well, why didn't you
say something sooner?
331
00:12:59,646 --> 00:13:01,056
Does anyone else
know about this?
332
00:13:01,080 --> 00:13:03,047
No, I don't think so.
333
00:13:03,116 --> 00:13:05,883
And please, don't
tell him I told you.
334
00:13:07,486 --> 00:13:10,922
We were at the Peach Pit
one night, and Dylan was drunk.
335
00:13:10,990 --> 00:13:13,390
He needed somebody to talk to.
336
00:13:13,459 --> 00:13:16,227
I was there. That's all.
337
00:13:16,296 --> 00:13:17,428
That's all?
338
00:13:17,497 --> 00:13:18,863
Well...
339
00:13:18,932 --> 00:13:20,531
he wanted to kiss me.
340
00:13:20,599 --> 00:13:21,933
I told him
341
00:13:22,001 --> 00:13:23,801
that's not what I had in mind.
342
00:13:23,870 --> 00:13:25,069
But he was so drunk,
343
00:13:25,138 --> 00:13:27,218
I don't think he
remembered in the morning.
344
00:13:31,377 --> 00:13:33,043
Please, you have to believe me.
345
00:13:33,112 --> 00:13:34,991
Of course we
believe you, Valerie.
346
00:13:35,015 --> 00:13:37,214
This news is just such a shock.
347
00:13:37,283 --> 00:13:39,461
I'm sorry, honey.
348
00:13:39,485 --> 00:13:41,852
I'll try not to be
home too late.
349
00:13:55,368 --> 00:13:56,801
Griffin. Hi.
350
00:13:56,870 --> 00:13:58,168
What are you doing here?
351
00:13:58,237 --> 00:13:59,670
Delivering these.
352
00:14:00,774 --> 00:14:02,206
And this.
353
00:14:05,145 --> 00:14:07,123
And hopefully, sweeping
you off your feet.
354
00:14:07,147 --> 00:14:08,346
Metaphorically speaking.
355
00:14:08,415 --> 00:14:10,047
Shall we? Or...
356
00:14:10,116 --> 00:14:12,128
perhaps you should
get your wrap.
357
00:14:12,152 --> 00:14:13,351
Uh...
358
00:14:13,419 --> 00:14:17,488
Uh, Donna, uh,
sorry, Griffin called
359
00:14:17,556 --> 00:14:19,134
early this morning...
I forgot to tell you.
360
00:14:19,158 --> 00:14:21,037
He wanted to know what
you were doing tonight.
361
00:14:21,061 --> 00:14:22,137
I told him that you
were just gonna hang out
362
00:14:22,161 --> 00:14:23,094
and help me put
up pictures and stuff.
363
00:14:23,162 --> 00:14:24,395
Hope that was okay.
364
00:14:24,463 --> 00:14:25,897
Hi, Griffin. How's it going?
365
00:14:25,966 --> 00:14:27,031
Hi.
366
00:14:27,099 --> 00:14:29,700
Oh, my gosh, uh,
367
00:14:29,769 --> 00:14:32,603
you-you want me to go
out with you right now?
368
00:14:32,671 --> 00:14:33,983
What, you don't
like the flowers?
369
00:14:34,007 --> 00:14:35,239
No, no.
370
00:14:35,307 --> 00:14:38,376
It's just I... I sort
of made plans.
371
00:14:38,444 --> 00:14:39,177
Cancel them.
372
00:14:39,246 --> 00:14:40,177
Um...
373
00:14:40,246 --> 00:14:41,657
You won't regret it, I swear.
374
00:14:41,681 --> 00:14:43,258
I have the entire
evening planned.
375
00:14:43,282 --> 00:14:45,127
Reservations confirmed...
I have my father's keys,
376
00:14:45,151 --> 00:14:47,485
so we're gonna
be going in style.
377
00:14:47,553 --> 00:14:49,131
And the fact is, I simply
378
00:14:49,155 --> 00:14:50,955
will not take no for an answer.
379
00:14:52,325 --> 00:14:54,445
Have I ever told you
how beautiful you are?
380
00:14:57,764 --> 00:15:00,698
No, but you... can
tell me on the way.
381
00:15:00,767 --> 00:15:03,367
I just... I got to go change.
382
00:15:10,209 --> 00:15:12,688
I've got to remember that
"won't take no for an answer" line.
383
00:15:12,712 --> 00:15:14,857
That was smooth. Mm, believe me.
384
00:15:14,881 --> 00:15:17,548
She is not going to
forget this evening.
385
00:15:18,652 --> 00:15:20,251
Come on, Ray.
386
00:15:27,660 --> 00:15:30,794
Clare, listen, if Ray
calls, tell him I need
387
00:15:30,863 --> 00:15:32,108
to take a rain check,
okay? Mm-hmm.
388
00:15:32,132 --> 00:15:33,464
Don't forget this time.
389
00:15:33,533 --> 00:15:34,599
I'll be gentle.
390
00:15:34,667 --> 00:15:36,333
Okay.
391
00:15:36,402 --> 00:15:38,035
Ready?
392
00:15:39,939 --> 00:15:41,839
Do not... I repeat...
Do not wait up.
393
00:15:41,908 --> 00:15:43,273
We'll see you tomorrow.
394
00:15:50,783 --> 00:15:52,049
Mommy!
395
00:15:52,118 --> 00:15:54,451
Hi, baby cakes!
396
00:15:54,520 --> 00:15:56,699
I was beginning to
wonder where you were.
397
00:15:56,723 --> 00:15:57,900
Where's your daddy?
398
00:15:57,924 --> 00:16:00,024
I don't know.
399
00:16:00,093 --> 00:16:01,391
Her father sent me instead.
400
00:16:01,460 --> 00:16:03,205
Kelly, what are you doing here?
401
00:16:03,229 --> 00:16:04,528
I should ask you the same thing.
402
00:16:04,597 --> 00:16:06,096
Didn't we go through this?
403
00:16:06,165 --> 00:16:08,332
No. You left out
the part where Erin
404
00:16:08,401 --> 00:16:10,234
gets to follow in my
illustrious footsteps.
405
00:16:10,302 --> 00:16:12,770
Honey, I was in a hurry.
406
00:16:12,839 --> 00:16:14,038
Why are you bringing
407
00:16:14,107 --> 00:16:15,618
a three-year-old
to a night shoot?
408
00:16:15,642 --> 00:16:17,552
I mean, you're messing up
her entire routine, and for what?
409
00:16:17,576 --> 00:16:19,788
How about for a down
payment on her college fund?
410
00:16:19,812 --> 00:16:20,989
Or her orthodontia,
411
00:16:21,013 --> 00:16:22,758
her teen tours, her car phone...
412
00:16:22,782 --> 00:16:24,815
Why don't you just sell her
413
00:16:24,883 --> 00:16:26,362
into indentured servitude
while you're at it?
414
00:16:26,386 --> 00:16:28,652
Okay, let's just take
it down a notch, here.
415
00:16:28,721 --> 00:16:31,355
I honestly do not see what
you are so upset about.
416
00:16:31,424 --> 00:16:32,501
I told you,
417
00:16:32,525 --> 00:16:34,236
this is a one-shot
deal; they asked me
418
00:16:34,260 --> 00:16:36,138
to do them a favor at the
last minute, and I feel honored.
419
00:16:36,162 --> 00:16:37,242
It's as simple as that.
420
00:16:37,296 --> 00:16:39,207
Now if you are so
afraid that Erin is
421
00:16:39,231 --> 00:16:41,109
going to be traumatized
by this experience,
422
00:16:41,133 --> 00:16:43,414
why don't you stick around
and make sure she's okay?
423
00:16:47,974 --> 00:16:49,785
All right, I think I will. Okay.
424
00:16:49,809 --> 00:16:51,675
Fine.
425
00:16:51,744 --> 00:16:52,944
That'll be helpful, actually.
426
00:16:54,514 --> 00:16:56,381
I'm sorry if I overreacted.
427
00:16:56,449 --> 00:16:58,382
Oh, come here, you.
428
00:17:03,556 --> 00:17:05,590
And come here, you.
429
00:17:12,031 --> 00:17:14,943
Griffin, when you said your
father gave you his keys,
430
00:17:14,967 --> 00:17:16,247
I thought you meant to his car.
431
00:17:17,637 --> 00:17:18,803
Just tell me one thing.
432
00:17:18,871 --> 00:17:20,805
We're not gonna
parachute down, right?
433
00:17:20,873 --> 00:17:23,474
No, no, we're gonna
land and everything.
434
00:17:23,543 --> 00:17:26,021
I just, uh, thought it
might be a little difficult
435
00:17:26,045 --> 00:17:27,689
to drive to Catalina Island.
436
00:17:27,713 --> 00:17:29,513
Oh, don't get me wrong,
437
00:17:29,582 --> 00:17:30,914
I'm not complaining.
438
00:17:30,983 --> 00:17:32,916
This is terrific.
439
00:17:32,985 --> 00:17:35,352
You know, I've always
wanted to do something like this.
440
00:17:35,421 --> 00:17:37,988
I just never met the
right girl to do it with.
441
00:17:39,292 --> 00:17:41,292
So how do you
know I'm the right girl?
442
00:17:42,562 --> 00:17:44,873
Because you have the
perfect body temperature
443
00:17:44,897 --> 00:17:46,764
at any elevation.
444
00:17:57,677 --> 00:17:59,410
Hi. Hey.
445
00:17:59,479 --> 00:18:00,744
I bet you're looking for Donna.
446
00:18:00,813 --> 00:18:02,057
Yeah, is she around?
447
00:18:02,081 --> 00:18:04,092
Something came up.
She said she'll call you.
448
00:18:04,116 --> 00:18:06,551
Maybe I could hang around
for a while and wait for her.
449
00:18:06,619 --> 00:18:08,085
No, I don't think so.
450
00:18:08,154 --> 00:18:10,254
I kind of have a
guest myself, so...
451
00:18:10,322 --> 00:18:11,455
No sweat.
452
00:18:11,524 --> 00:18:12,890
I'll just, I'll wait outside.
453
00:18:12,958 --> 00:18:14,858
Ray, babe...
454
00:18:14,927 --> 00:18:16,527
listen up. I hate
455
00:18:16,595 --> 00:18:18,073
to break this to you,
but she's out on a date
456
00:18:18,097 --> 00:18:20,217
so you're going to have
to take a rain check.
457
00:18:20,699 --> 00:18:22,266
You know how it is:
458
00:18:22,334 --> 00:18:24,568
so many men, so little time.
459
00:18:24,637 --> 00:18:27,405
Yeah, thanks a lot, "babe."
460
00:18:29,008 --> 00:18:31,341
Hey. Don't go away mad.
461
00:18:36,015 --> 00:18:37,848
♪ ♪
462
00:18:54,667 --> 00:18:56,433
Dylan, how are you?
463
00:18:56,502 --> 00:18:59,003
Pretty good, why?
464
00:18:59,071 --> 00:19:01,038
Do I look green or something?
465
00:19:01,106 --> 00:19:02,439
Come on in back with me.
466
00:19:02,508 --> 00:19:03,774
Come on.
467
00:19:15,621 --> 00:19:16,621
Hello, Dylan.
468
00:19:16,656 --> 00:19:20,091
Hello, Jim. What
can I do for you?
469
00:19:21,894 --> 00:19:24,073
Listen, I know we've had
our differences in the past...
470
00:19:24,097 --> 00:19:26,663
Must you always start
by stating the obvious?
471
00:19:28,767 --> 00:19:31,113
Okay, I guess
it's best that, uh,
472
00:19:31,137 --> 00:19:33,737
we cut to the chase.
473
00:19:33,806 --> 00:19:38,008
Look, I've been made aware
of your monetary situation.
474
00:19:38,077 --> 00:19:39,510
What "situation"?
475
00:19:39,578 --> 00:19:42,312
Come on, I just want to talk.
476
00:19:42,381 --> 00:19:44,359
Yeah, but I don't want to
talk to you, and I certainly
477
00:19:44,383 --> 00:19:46,517
don't want to discuss
my monetary situation.
478
00:19:46,586 --> 00:19:48,485
You fired me as your
client, remember?
479
00:19:48,554 --> 00:19:51,255
You're not my financial
advisor anymore.
480
00:19:51,324 --> 00:19:52,334
You aren't anything.
481
00:19:52,358 --> 00:19:54,691
Come on, don't be this way.
482
00:19:54,760 --> 00:19:55,970
I might be able to help.
483
00:19:55,994 --> 00:19:57,194
I don't want your help.
484
00:19:57,262 --> 00:19:58,262
Dylan.
485
00:19:58,297 --> 00:20:00,398
Look...
486
00:20:00,466 --> 00:20:02,311
when you applied
for that line of credit,
487
00:20:02,335 --> 00:20:06,070
the bank contacted me
and I did some investigating.
488
00:20:08,173 --> 00:20:09,573
I'm sorry.
489
00:20:11,410 --> 00:20:12,809
I've been racking my brain
490
00:20:12,878 --> 00:20:14,189
trying to come
up with a solution.
491
00:20:14,213 --> 00:20:15,712
Yeah, well, rest your brains,
492
00:20:15,782 --> 00:20:17,347
'cause there is no solution.
493
00:20:17,416 --> 00:20:19,416
Okay, the money's
gone; it's over.
494
00:20:19,485 --> 00:20:20,951
You don't have any leads
495
00:20:21,020 --> 00:20:22,697
as to where Kevin and
Suzanne might be hiding?
496
00:20:22,721 --> 00:20:24,488
I don't have any leads
497
00:20:24,557 --> 00:20:26,335
as to where Kevin and
Suzanne are hiding.
498
00:20:26,359 --> 00:20:27,525
There, I said it.
499
00:20:27,593 --> 00:20:29,271
You happy now? Dylan,
500
00:20:29,295 --> 00:20:31,328
this doesn't make me happy.
501
00:20:31,397 --> 00:20:33,864
I think it does.
502
00:20:33,932 --> 00:20:35,733
I think you just can't wait
503
00:20:35,801 --> 00:20:37,081
to tell me that I got everything
504
00:20:37,136 --> 00:20:39,081
I deserved, everything
that was coming to me,
505
00:20:39,105 --> 00:20:40,816
so why don't you just
skip everything else
506
00:20:40,840 --> 00:20:43,273
and say it and
get out of my face.
507
00:20:44,610 --> 00:20:46,977
I'm so glad I canceled a trip
508
00:20:47,046 --> 00:20:49,179
with my wife for this.
509
00:20:49,248 --> 00:20:50,914
Jim... Talk to you later, Nat.
510
00:20:57,389 --> 00:20:59,568
Oh, God...
511
00:20:59,592 --> 00:21:01,358
Your new mission,
512
00:21:01,427 --> 00:21:03,271
if you decide to accept it,
513
00:21:03,295 --> 00:21:05,574
is to stick this entire
piece of watermelon
514
00:21:05,598 --> 00:21:07,838
Not a chance. No, no-no.
In your mouth at one time.
515
00:21:07,900 --> 00:21:10,167
Oh...
516
00:21:10,235 --> 00:21:11,980
Please, commander,
no more, please.
517
00:21:12,004 --> 00:21:13,503
I'm not the commander.
518
00:21:13,573 --> 00:21:14,983
I'm the all-knowing
watermelon guru.
519
00:21:15,007 --> 00:21:16,607
Thanks to you, I'm a mess.
520
00:21:16,675 --> 00:21:18,442
Yeah, you are.
521
00:21:18,510 --> 00:21:20,710
Take off your shirt.
I'll throw it in the wash.
522
00:21:22,781 --> 00:21:24,092
There's T-shirts in
the bottom drawer
523
00:21:24,116 --> 00:21:25,515
if you're freezing.
524
00:21:27,686 --> 00:21:29,186
Oh, that's disgusting.
525
00:21:29,255 --> 00:21:30,665
Can you open the
door for me, please?
526
00:21:30,689 --> 00:21:32,289
Yeah. Thank you.
527
00:21:33,292 --> 00:21:34,369
I can't believe you.
528
00:21:34,393 --> 00:21:35,993
Bye.
529
00:22:00,386 --> 00:22:03,320
Now I know why
we get along so well.
530
00:22:03,389 --> 00:22:06,557
That is something
I would have done.
531
00:22:06,626 --> 00:22:09,693
In fact, that's
something I have done.
532
00:22:13,633 --> 00:22:15,977
Mmm! I hope you don't
mind that I borrowed these.
533
00:22:16,001 --> 00:22:17,934
What do you mean?
534
00:22:18,003 --> 00:22:20,571
Well, you said, "Make
yourself at home."
535
00:22:20,640 --> 00:22:24,107
David, those are my handcuffs?
536
00:22:24,176 --> 00:22:25,809
Uh-huh.
537
00:22:25,878 --> 00:22:27,711
I don't have the key.
538
00:22:27,780 --> 00:22:30,448
Yes, you do.
539
00:22:30,516 --> 00:22:33,083
This is for my jewelry box.
540
00:22:33,152 --> 00:22:35,852
I lost the handcuff
key when I was...
541
00:22:35,921 --> 00:22:38,622
That's a different story.
542
00:22:38,691 --> 00:22:40,624
Oh, my God!
543
00:22:40,693 --> 00:22:42,025
Oh, great.
544
00:22:42,094 --> 00:22:43,705
We better call a locksmith.
545
00:22:43,729 --> 00:22:46,830
Uh-uh. Not so fast.
546
00:22:46,899 --> 00:22:49,232
First, I get to have
my way with you.
547
00:23:00,078 --> 00:23:01,912
Who could that be?
548
00:23:01,981 --> 00:23:03,246
I don't know.
549
00:23:03,315 --> 00:23:05,081
It better not be
that Ray guy again.
550
00:23:05,150 --> 00:23:06,583
Don't you move, now.
551
00:23:06,652 --> 00:23:07,684
Very funny.
552
00:23:14,927 --> 00:23:16,193
Man!
553
00:23:18,064 --> 00:23:18,996
Surprise!
554
00:23:19,064 --> 00:23:20,598
Daddy!
555
00:23:20,666 --> 00:23:21,666
My dinner got canceled
556
00:23:21,733 --> 00:23:22,833
at the last minute.
557
00:23:22,902 --> 00:23:24,212
I suddenly realized
I've been so busy
558
00:23:24,236 --> 00:23:26,436
I haven't even seen
where my daughter is living.
559
00:23:27,105 --> 00:23:28,883
Aren't you going
to invite me in?
560
00:23:28,907 --> 00:23:32,108
Oh, yeah, yeah. Sure.
561
00:23:32,177 --> 00:23:33,457
Come in. Come in.
562
00:23:41,520 --> 00:23:43,599
Oh. Why don't we go
grab a bite? I'm starved.
563
00:23:43,623 --> 00:23:45,522
Great. Just show me
your room, and we'll go.
564
00:23:45,591 --> 00:23:47,368
Oh, there's really
nothing to see, Dad.
565
00:23:47,392 --> 00:23:48,726
It's a total mess.
566
00:23:48,794 --> 00:23:50,293
Oh, come on. It
can't be that bad.
567
00:23:50,362 --> 00:23:54,197
Uh... Let me
straighten up first, okay?
568
00:23:54,266 --> 00:23:55,944
The view. Why don't
you look at the view?
569
00:23:55,968 --> 00:23:58,446
It's... it's really beautiful.
It's really special.
570
00:23:58,470 --> 00:24:00,237
Clare, it's dark out.
571
00:24:00,305 --> 00:24:02,684
I'm going to go
call the restaurant.
572
00:24:02,708 --> 00:24:04,007
Okay, Dad? Um...
573
00:24:04,076 --> 00:24:05,142
I'll be right back.
574
00:24:05,210 --> 00:24:06,421
Just going to make
some reservations, okay?
575
00:24:06,445 --> 00:24:07,445
Just one second.
576
00:24:08,747 --> 00:24:10,681
What took you so long?
577
00:24:10,749 --> 00:24:12,761
My father is here,
and he's not leaving.
578
00:24:12,785 --> 00:24:14,117
You're kidding. Your father?
579
00:24:14,186 --> 00:24:15,518
I'm going to get expelled!
580
00:24:15,587 --> 00:24:17,855
Hi. Hello. Is this
Marina Lock & Key?
581
00:24:17,923 --> 00:24:18,923
You got it.
582
00:24:18,991 --> 00:24:20,268
Yeah, we have a
bit of an emergency.
583
00:24:20,292 --> 00:24:21,225
Could you come over right away?
584
00:24:21,293 --> 00:24:23,960
The address is 1610
Lighthouse Road,
585
00:24:24,029 --> 00:24:25,428
apartment four. Okay?
586
00:24:25,497 --> 00:24:28,165
1610 Lighthouse
Road, apartment four.
587
00:24:28,233 --> 00:24:30,233
Yeah. Okay. Thank you. Bye.
588
00:24:30,302 --> 00:24:31,546
Clare, you can't let
him see me. Lie down.
589
00:24:31,570 --> 00:24:33,637
Why? Shut up and lie down, okay?
590
00:24:33,706 --> 00:24:34,983
Clare, what good
is this going to do?
591
00:24:35,007 --> 00:24:36,047
David, unless you lie
592
00:24:36,075 --> 00:24:38,342
perfectly still, this may become
593
00:24:38,411 --> 00:24:40,477
a very, very weird scene here.
594
00:24:40,546 --> 00:24:41,845
Okay? But...
595
00:24:41,914 --> 00:24:43,614
Shh!
596
00:24:49,989 --> 00:24:52,322
Okay, Dad, come on in.
597
00:24:52,390 --> 00:24:55,291
Okay.
598
00:24:55,360 --> 00:24:57,193
Hi.
599
00:24:57,262 --> 00:24:58,996
Told you it was a mess.
600
00:25:00,766 --> 00:25:02,966
At least you've got
some pictures up.
601
00:25:06,571 --> 00:25:08,939
Hey.
602
00:25:09,008 --> 00:25:10,585
That was Sun Valley, wasn't it?
603
00:25:10,609 --> 00:25:13,377
Yep, it was, actually.
604
00:25:13,446 --> 00:25:14,845
Boy, I'm starved, Dad.
605
00:25:14,914 --> 00:25:15,924
Let's go to get something.
606
00:25:15,948 --> 00:25:17,848
Did you get a reservation?
607
00:25:17,917 --> 00:25:19,449
Uh... no, I didn't,
but they said
608
00:25:19,518 --> 00:25:21,396
we wouldn't need one, but
we've got to go right now.
609
00:25:21,420 --> 00:25:22,619
Okay?
610
00:25:22,688 --> 00:25:23,820
Okay, let's do it.
611
00:25:29,694 --> 00:25:31,361
Oh, forgot my sweater, one sec.
612
00:25:31,430 --> 00:25:34,698
The locksmith'll be
here in a half hour, okay?
613
00:25:34,767 --> 00:25:36,299
Clare, wait. Shh.
614
00:25:36,368 --> 00:25:39,236
Wait, Clare.
615
00:25:39,305 --> 00:25:41,271
Who's going to open the door?
616
00:25:44,777 --> 00:25:46,710
Ah, man.
617
00:25:54,553 --> 00:25:56,820
Um... vanilla ice cream, please.
618
00:25:56,889 --> 00:25:59,100
No, no, n-n-no.
619
00:25:59,124 --> 00:26:01,636
She'll have the tiramisu.
620
00:26:01,660 --> 00:26:04,172
You can have ice cream anytime.
621
00:26:04,196 --> 00:26:07,531
Well, okay, but you
have to eat most of it.
622
00:26:09,201 --> 00:26:12,168
I can't believe this is your
first time on the island.
623
00:26:12,237 --> 00:26:13,804
So when do we have to leave?
624
00:26:13,873 --> 00:26:15,550
Uh, depends on
what time we get up.
625
00:26:15,574 --> 00:26:16,607
Excuse me?
626
00:26:16,675 --> 00:26:18,286
We don't have to
go to sleep at all.
627
00:26:18,310 --> 00:26:20,710
I mean, we can watch
the sun come up together.
628
00:26:20,779 --> 00:26:24,113
Um, you wa... You
want to spend the night?
629
00:26:25,651 --> 00:26:28,618
Well, I, I didn't
bring any clothes.
630
00:26:28,687 --> 00:26:30,298
Well, you can wear
that again tomorrow.
631
00:26:30,322 --> 00:26:31,955
I won't mind.
632
00:26:32,023 --> 00:26:35,992
And we can always pick
up a toothbrush at the hotel.
633
00:26:36,061 --> 00:26:38,206
You booked a hotel? Well, I,
634
00:26:38,230 --> 00:26:40,998
I did call ahead and their
best room is available.
635
00:26:41,067 --> 00:26:44,134
Yeah, I bet it has a
king-size bed, right?
636
00:26:44,202 --> 00:26:46,081
One big ol' bed, huh? Oh,
637
00:26:46,105 --> 00:26:47,616
and wait till you
catch the view.
638
00:26:49,675 --> 00:26:52,409
You did say you wanted to
see this place during the day?
639
00:26:53,678 --> 00:26:55,645
Griffin, I meant
some other time.
640
00:26:55,714 --> 00:26:57,326
You knew that. Well,
I won't touch you.
641
00:26:57,350 --> 00:26:58,848
How about that?
642
00:26:58,918 --> 00:27:01,285
I'll be the... I'll be a
perfect gentleman.
643
00:27:01,353 --> 00:27:02,786
Yeah, well,
644
00:27:02,854 --> 00:27:04,766
a perfect gentleman wouldn't
have put me in this position
645
00:27:04,790 --> 00:27:05,989
in the first place.
646
00:27:06,058 --> 00:27:07,569
And a perfect gentleman
wouldn't have orchestrated
647
00:27:07,593 --> 00:27:10,460
this little overnight
excursion without asking me.
648
00:27:10,529 --> 00:27:12,807
Don't get so upset, all right?
649
00:27:12,831 --> 00:27:14,765
You don't want to stay over.
650
00:27:14,833 --> 00:27:15,833
I got the message.
651
00:27:15,901 --> 00:27:17,634
Good. Waiter.
652
00:27:19,471 --> 00:27:20,403
This...
653
00:27:20,472 --> 00:27:23,407
gentleman needs his check.
654
00:27:29,915 --> 00:27:32,248
Steve, I-I'm sorry.
655
00:27:32,317 --> 00:27:34,117
I-I'm really tired tonight.
656
00:27:34,186 --> 00:27:35,886
Maybe tomorrow?
657
00:27:35,955 --> 00:27:36,887
I will.
658
00:27:36,956 --> 00:27:37,956
Okay, bye.
659
00:27:39,991 --> 00:27:42,759
It's okay to come in?
660
00:27:42,827 --> 00:27:44,928
Sure.
661
00:27:44,996 --> 00:27:47,008
Listen, Val,
662
00:27:47,032 --> 00:27:48,309
if you're interested in Dylan,
663
00:27:48,333 --> 00:27:50,177
why don't you just
cut Steve loose?
664
00:27:50,201 --> 00:27:52,603
I told you, Brandon, there's
nothing between me and Dylan.
665
00:27:52,671 --> 00:27:53,951
Steve's a good friend of mine
666
00:27:54,005 --> 00:27:56,050
and I don't want to
see him getting hung up
667
00:27:56,074 --> 00:27:57,006
on someone who
doesn't appreciate him.
668
00:27:57,075 --> 00:27:59,009
I appreciate Steve.
669
00:27:59,077 --> 00:28:00,577
He's a great guy.
670
00:28:00,646 --> 00:28:03,446
He's, he's fun,
he's very outgoing.
671
00:28:03,515 --> 00:28:06,075
Whereas Dylan is a loner
with a big chip on his shoulder
672
00:28:06,118 --> 00:28:07,829
and absolutely
no sense of humor.
673
00:28:07,853 --> 00:28:12,222
Well, maybe you just
don't understand him.
674
00:28:13,292 --> 00:28:14,736
And you do, huh? All I know is
675
00:28:14,760 --> 00:28:16,537
it's really hard to
keep a sense of humor
676
00:28:16,561 --> 00:28:18,628
about the way the
universe operates
677
00:28:18,697 --> 00:28:20,308
when you feel like
the joke's on you.
678
00:28:20,332 --> 00:28:23,800
Well, you wouldn't be the first
girl I shared a bathroom with
679
00:28:23,869 --> 00:28:27,170
who thought she could
heal his wounded psyche.
680
00:28:27,239 --> 00:28:28,616
And how would
your psyche hold up
681
00:28:28,640 --> 00:28:30,852
if your dad blew up in a car
right in front of your eyes?
682
00:28:30,876 --> 00:28:32,754
I don't think you'd be
683
00:28:32,778 --> 00:28:35,278
Mr. Congeniality either.
684
00:28:37,549 --> 00:28:39,182
Going somewhere?
685
00:28:40,285 --> 00:28:42,219
Yeah, I could use
some fresh air.
686
00:28:42,287 --> 00:28:43,298
Is that okay with you?
687
00:28:43,322 --> 00:28:45,789
Just be careful, Val.
688
00:28:56,669 --> 00:28:58,568
Finally.
689
00:28:58,637 --> 00:29:00,870
Clare.
690
00:29:00,939 --> 00:29:03,573
Clare, get in here.
691
00:29:03,642 --> 00:29:05,642
Clare.
692
00:29:05,711 --> 00:29:06,711
Kelly?
693
00:29:12,551 --> 00:29:15,218
There's a very good
explanation for this.
694
00:29:17,389 --> 00:29:20,890
There, see, don't
you look pretty?
695
00:29:20,960 --> 00:29:22,692
Yes.
696
00:29:22,761 --> 00:29:25,462
Sure you don't want a little
weave, honey, just for fun?
697
00:29:25,530 --> 00:29:27,097
I'm sure.
698
00:29:27,166 --> 00:29:29,199
I cannot get over how
gorgeous you turned out.
699
00:29:29,268 --> 00:29:31,067
Of course, I don't know
why I'm so surprised.
700
00:29:31,136 --> 00:29:33,437
You were such a stunning child.
701
00:29:33,506 --> 00:29:36,706
Thanks, Doreen, but
I'm not model beautiful.
702
00:29:36,775 --> 00:29:38,241
Have you looked
in the mirror lately?
703
00:29:38,310 --> 00:29:40,244
You should be doing this shoot.
704
00:29:40,312 --> 00:29:41,611
No doubt about that.
705
00:29:41,680 --> 00:29:42,958
Well, I wasn't asked.
706
00:29:42,982 --> 00:29:44,959
Well, probably your mom
didn't want the competition.
707
00:29:44,983 --> 00:29:46,743
With your looks, you'd
leave her in the dust.
708
00:29:47,586 --> 00:29:49,819
And Jackie never
could stand sharing
709
00:29:49,888 --> 00:29:50,888
that spotlight with you.
710
00:29:50,922 --> 00:29:51,855
Now, could she?
711
00:29:51,923 --> 00:29:53,323
Uh-uh, uh-uh.
712
00:29:54,426 --> 00:29:57,693
Jackie, hi, you look great.
713
00:30:00,465 --> 00:30:03,700
How you doing, pumpkin?
714
00:30:03,769 --> 00:30:05,168
Mom, what's taking them so long?
715
00:30:05,237 --> 00:30:06,436
Patience, patience.
716
00:30:06,504 --> 00:30:07,504
We're up next.
717
00:30:07,572 --> 00:30:09,017
Well, you should
have been up first.
718
00:30:09,041 --> 00:30:10,152
You have a toddler here.
719
00:30:10,176 --> 00:30:11,508
Claude.
720
00:30:11,577 --> 00:30:12,676
How's it going?
721
00:30:12,745 --> 00:30:14,144
Good, good,
722
00:30:14,212 --> 00:30:16,813
uh, but Teresa has a plane to
catch, so I'm bumping her up.
723
00:30:16,882 --> 00:30:18,894
You just relax, hang out.
724
00:30:18,918 --> 00:30:20,128
Do you want something to eat?
725
00:30:20,152 --> 00:30:21,551
Um, a Calistoga?
726
00:30:21,620 --> 00:30:23,587
Claude,
727
00:30:23,656 --> 00:30:24,833
Erin's falling asleep.
728
00:30:24,857 --> 00:30:26,301
She really needs to go next.
729
00:30:26,325 --> 00:30:27,535
We'll wake her up.
It's not a problem.
730
00:30:27,559 --> 00:30:28,491
No, she's exhausted.
731
00:30:28,560 --> 00:30:29,493
Look at her.
732
00:30:29,561 --> 00:30:30,760
What can I do?
733
00:30:30,829 --> 00:30:31,762
Take her home, then.
734
00:30:31,830 --> 00:30:33,563
We'll, uh, try to reschedule.
735
00:30:33,632 --> 00:30:34,564
Kelly.
736
00:30:34,633 --> 00:30:35,832
What the hell are you...
737
00:30:35,901 --> 00:30:37,445
You told me to look
out for her best interests.
738
00:30:37,469 --> 00:30:39,202
She's not
complaining, she's fine.
739
00:30:39,271 --> 00:30:41,216
I'm sorry, but... I
cannot believe you.
740
00:30:41,240 --> 00:30:42,650
You didn't want me to
do this in the first place.
741
00:30:42,674 --> 00:30:44,151
I should say the
same thing to you.
742
00:30:44,175 --> 00:30:45,408
What's that supposed to mean?
743
00:30:45,477 --> 00:30:47,544
Why didn't you ask
me to be in the shoot?
744
00:30:47,612 --> 00:30:48,852
Because you would have said no.
745
00:30:48,881 --> 00:30:50,291
How do you know?
You have been nothing
746
00:30:50,315 --> 00:30:52,193
but negative since the
beginning of this thing.
747
00:30:52,217 --> 00:30:54,217
If it's so bad for Erin
and so bad for me,
748
00:30:54,286 --> 00:30:55,931
then why in the world
would you want to do it?
749
00:30:55,955 --> 00:30:57,053
Maybe I wouldn't have,
750
00:30:57,122 --> 00:30:58,633
but you could have asked.
751
00:30:58,657 --> 00:31:00,168
You could have shown
me that you thought of me
752
00:31:00,192 --> 00:31:02,459
as something more than
your on-call babysitter.
753
00:31:02,528 --> 00:31:04,360
Don't do me any favors.
754
00:31:04,429 --> 00:31:07,197
I'm sorry if I imposed
on your time, Kelly.
755
00:31:07,266 --> 00:31:09,433
Come on, sweetie, maybe
they can fit us in tomorrow.
756
00:31:09,501 --> 00:31:10,901
Or maybe I'll just
go shoot myself.
757
00:31:14,706 --> 00:31:19,142
How do we get ourselves
into these things, David?
758
00:31:19,210 --> 00:31:21,978
"Into" is not the question.
759
00:31:22,046 --> 00:31:24,525
How we're going to get
out is what I want to know.
760
00:31:24,549 --> 00:31:26,683
Well, you'll be a free man soon.
761
00:31:26,752 --> 00:31:29,218
Good thing the
locksmith's open 24 hours.
762
00:31:29,288 --> 00:31:31,132
Yeah, well, hopefully it
won't take him 24 hours
763
00:31:31,156 --> 00:31:33,723
to get here this time.
764
00:31:33,792 --> 00:31:36,759
Oh, by the way, Ray
stopped by earlier.
765
00:31:36,828 --> 00:31:38,595
Oh, no, what'd he say?
766
00:31:38,664 --> 00:31:40,942
Well, I guess he was pretty
bummed you stood him up.
767
00:31:40,966 --> 00:31:42,576
Clare said it seemed
like he was about ready
768
00:31:42,600 --> 00:31:44,245
to take his pumpkins
and go home.
769
00:31:48,140 --> 00:31:49,540
He's a pretty
intense guy, isn't he?
770
00:31:59,584 --> 00:32:01,184
David, I've got to go find Ray.
771
00:32:01,252 --> 00:32:03,086
Now? Yes.
772
00:32:03,155 --> 00:32:04,087
He smashed the pumpkins.
773
00:32:04,155 --> 00:32:05,956
I've got to talk to him.
774
00:32:06,025 --> 00:32:07,991
Donna, you're kidding.
775
00:32:08,060 --> 00:32:09,060
Donna, don't leave.
776
00:32:10,428 --> 00:32:12,388
Who's going to open the
door when the locksmith...
777
00:32:14,332 --> 00:32:15,565
No!
778
00:32:16,735 --> 00:32:18,568
Dylan.
779
00:32:18,637 --> 00:32:20,737
Hello?
780
00:32:22,774 --> 00:32:24,841
It's me.
781
00:32:27,912 --> 00:32:30,246
I've got to remember
to lock that door.
782
00:32:30,315 --> 00:32:31,615
Are you alone?
783
00:32:31,684 --> 00:32:33,794
'Cause if not, I'll go.
784
00:32:33,818 --> 00:32:34,818
And what if I am?
785
00:32:34,853 --> 00:32:36,085
Will you still go?
786
00:32:36,154 --> 00:32:38,421
Look, I just want
to talk to you.
787
00:32:38,490 --> 00:32:41,257
I think you've done
enough talking lately.
788
00:32:41,326 --> 00:32:42,966
I don't know what
you mean. I mean I got
789
00:32:43,027 --> 00:32:45,228
a visit from Jim Walsh
I could live without.
790
00:32:45,297 --> 00:32:47,497
Can I help it if he
got a fax about you
791
00:32:47,566 --> 00:32:49,031
and started nosing around?
792
00:32:49,100 --> 00:32:50,911
You don't gotta give
me crap about a fax.
793
00:32:50,935 --> 00:32:52,855
I know you told
him that I'm broke.
794
00:32:53,638 --> 00:32:55,483
You don't lie very
well. I hate a liar.
795
00:32:55,507 --> 00:32:57,907
Well, you've been lying
to everybody for months.
796
00:32:57,976 --> 00:33:01,077
Pretending you're
still Richie Rich.
797
00:33:01,145 --> 00:33:02,079
Why were you trying
to hide it anyway?
798
00:33:02,147 --> 00:33:03,446
It was only a matter of time.
799
00:33:03,515 --> 00:33:05,360
So, what... you
did me a big favor
800
00:33:05,384 --> 00:33:06,460
by expediting the inevitable?
801
00:33:06,484 --> 00:33:07,884
I don't think so, I think
802
00:33:07,952 --> 00:33:09,097
you're mad 'cause
you came in here
803
00:33:09,121 --> 00:33:10,053
and caught me with
a girl the other night.
804
00:33:10,121 --> 00:33:11,499
You don't know how intimidating
805
00:33:11,523 --> 00:33:12,723
Jim Walsh can be.
806
00:33:12,790 --> 00:33:14,268
Oh, I know exactly
how intimidating
807
00:33:14,292 --> 00:33:15,225
Jim Walsh can be.
808
00:33:15,293 --> 00:33:16,459
What did he do, bully you?
809
00:33:16,528 --> 00:33:17,539
What am I supposed to do?
810
00:33:17,563 --> 00:33:18,962
I'm living in his house.
811
00:33:19,030 --> 00:33:20,197
Hey, stand up to him.
812
00:33:20,265 --> 00:33:21,498
I mean, Bren did.
813
00:33:21,567 --> 00:33:23,044
In fact she got pretty
good there in the old end,
814
00:33:23,068 --> 00:33:24,412
you know, standing
up to Big Jim.
815
00:33:24,436 --> 00:33:26,147
You know the Walshes were
really concerned about you.
816
00:33:26,171 --> 00:33:27,348
Yeah,
817
00:33:27,372 --> 00:33:29,217
well, if they cared
so much, tell me this,
818
00:33:29,241 --> 00:33:30,752
why was I never good
enough for their daughter, huh?
819
00:33:30,776 --> 00:33:32,753
At least Brenda had the guts
820
00:33:32,777 --> 00:33:33,988
to call 'em on it.
821
00:33:34,012 --> 00:33:35,946
You know, I am not Brenda!
822
00:33:36,014 --> 00:33:37,547
I will never be Brenda!
823
00:33:37,615 --> 00:33:39,515
Don't talk to me about Brenda!
824
00:33:39,584 --> 00:33:40,828
No, you're not Brenda.
825
00:33:40,852 --> 00:33:43,097
You're just pretending to
be and I think you like it.
826
00:33:43,121 --> 00:33:44,765
I think, I think you like
living in Brenda's house,
827
00:33:44,789 --> 00:33:45,967
you like sleeping
in Brenda's bed,
828
00:33:45,991 --> 00:33:47,869
you got Brenda's brother
829
00:33:47,893 --> 00:33:49,103
and Brenda's parents all there
830
00:33:49,127 --> 00:33:50,538
in that nice cozy
little package,
831
00:33:50,562 --> 00:33:52,963
instant family!
832
00:33:53,031 --> 00:33:55,264
What's wrong with that?
833
00:34:02,040 --> 00:34:03,974
Nothin'.
834
00:34:26,097 --> 00:34:28,031
Oh, hi.
835
00:34:28,099 --> 00:34:29,533
You just missed Brandon.
836
00:34:29,601 --> 00:34:31,001
He-he should be
back soon though.
837
00:34:31,069 --> 00:34:32,380
What're you still doing here?
838
00:34:32,404 --> 00:34:34,871
I mean, I, uh,
839
00:34:34,940 --> 00:34:37,151
thought you'd be gone
by now and... It's all right.
840
00:34:37,175 --> 00:34:39,275
Uh, Brandon tried to call you.
841
00:34:39,344 --> 00:34:42,411
We had a, um, a change in plans.
842
00:34:42,480 --> 00:34:44,247
Ah.
843
00:34:44,315 --> 00:34:45,615
Well, so did I.
844
00:34:45,684 --> 00:34:47,083
Is everything all right?
845
00:34:47,152 --> 00:34:49,297
Do you have any ice cream?
846
00:34:49,321 --> 00:34:51,254
Oh, absolutely.
847
00:34:55,560 --> 00:34:58,120
My mom was
constantly reminding me
848
00:34:58,163 --> 00:35:00,641
that the camera adds ten pounds.
849
00:35:00,665 --> 00:35:03,600
So by the time I was seven,
850
00:35:03,668 --> 00:35:05,001
I was so brainwashed
851
00:35:05,069 --> 00:35:08,171
I wouldn't even eat
birthday cake anymore.
852
00:35:08,240 --> 00:35:11,174
Finally, I just got
sick of the pressure
853
00:35:11,243 --> 00:35:14,177
and I got fat.
854
00:35:14,246 --> 00:35:16,179
To spite her I think.
855
00:35:16,248 --> 00:35:18,726
But I stayed that
way for awhile,
856
00:35:18,750 --> 00:35:21,184
till high school.
857
00:35:21,252 --> 00:35:23,520
I just can't see your
mother putting Erin
858
00:35:23,588 --> 00:35:25,188
through the same turmoil.
859
00:35:25,256 --> 00:35:27,190
I'm sure she is
really looking at this
860
00:35:27,258 --> 00:35:28,424
as just a one time thing.
861
00:35:28,493 --> 00:35:30,860
It just felt like she was
862
00:35:30,929 --> 00:35:33,173
trying to sneak
something past me.
863
00:35:33,197 --> 00:35:36,132
So what's bothering you more...
864
00:35:36,200 --> 00:35:37,600
that she put Erin to work,
865
00:35:37,669 --> 00:35:39,714
or that she didn't tell
you she was doing it?
866
00:35:39,738 --> 00:35:42,839
I don't know.
867
00:35:42,908 --> 00:35:46,009
Maybe it was that
she didn't ask me
868
00:35:46,077 --> 00:35:48,178
to be in the shoot with her.
869
00:35:48,246 --> 00:35:50,814
She claimed I would've
just turned her down.
870
00:35:50,882 --> 00:35:52,816
You know, that sounds exactly
871
00:35:52,884 --> 00:35:54,818
like the excuse Brenda gave me
872
00:35:54,886 --> 00:35:56,252
when she didn't ask me to be
873
00:35:56,321 --> 00:35:57,753
in that mother-daughter
fashion show
874
00:35:57,822 --> 00:35:59,589
at the high school.
875
00:35:59,657 --> 00:36:01,635
The fashion show from hell?
876
00:36:01,659 --> 00:36:03,093
Yeah.
877
00:36:03,161 --> 00:36:06,096
That was the first
time I met your mother.
878
00:36:06,164 --> 00:36:08,475
I'm sure she made a great
first impression on you.
879
00:36:08,499 --> 00:36:10,912
Only Jackie would
think that she could
880
00:36:10,936 --> 00:36:13,903
MC the show high and
nobody would notice.
881
00:36:13,972 --> 00:36:17,807
You know, your mother has
come a long way since then.
882
00:36:17,876 --> 00:36:20,277
I mean, think about
what she's been through.
883
00:36:20,345 --> 00:36:22,312
She got married, she had a baby,
884
00:36:22,381 --> 00:36:24,347
she got divorced,
885
00:36:24,416 --> 00:36:27,850
and through it all she
stayed clean and sober.
886
00:36:27,920 --> 00:36:31,187
And she still manages
to look fabulous at 40.
887
00:36:31,256 --> 00:36:33,255
Boy,
888
00:36:33,324 --> 00:36:36,325
if someone asked me to be
in an ad campaign like that,
889
00:36:36,395 --> 00:36:38,595
ooh, I'd jump at the chance.
890
00:36:38,664 --> 00:36:42,599
Like to try some
chocolate chip mint?
891
00:36:42,667 --> 00:36:45,768
No, thanks.
892
00:36:45,837 --> 00:36:48,438
Will you just, uh,
893
00:36:48,506 --> 00:36:50,551
tell Brandon that I'll
talk to him tomorrow?
894
00:36:50,575 --> 00:36:53,009
Yeah.
895
00:37:29,514 --> 00:37:31,347
Who's there?
896
00:37:31,415 --> 00:37:32,682
Donna?
897
00:37:32,750 --> 00:37:34,351
You scared me!
898
00:37:34,419 --> 00:37:37,354
You shouldn't be walking
around out here alone at night.
899
00:37:37,422 --> 00:37:38,855
Well, I'm not alone.
900
00:37:38,923 --> 00:37:40,857
You're with me.
901
00:37:40,925 --> 00:37:42,859
You have a point.
902
00:37:42,927 --> 00:37:44,293
So, how was your date?
903
00:37:44,362 --> 00:37:47,297
Ray, I'm so sorry.
904
00:37:47,365 --> 00:37:48,631
You said you'd call me,
905
00:37:48,699 --> 00:37:50,980
and then when I called
you, you weren't there and...
906
00:37:53,337 --> 00:37:56,272
And it was terrible.
907
00:37:56,340 --> 00:37:58,300
I would've rather
have been with you.
908
00:37:58,342 --> 00:37:59,842
Yeah? So why'd you go?
909
00:37:59,911 --> 00:38:03,212
Look, he wouldn't
take no for an answer.
910
00:38:03,281 --> 00:38:04,848
So he put the moves on you?
911
00:38:04,916 --> 00:38:07,650
Ray...
912
00:38:07,719 --> 00:38:09,853
Hey, none of my business.
913
00:38:13,958 --> 00:38:15,892
Look, I...
914
00:38:15,960 --> 00:38:18,895
I just wanted to tell
you how sorry I was.
915
00:38:21,333 --> 00:38:25,173
You came all the way out
here to tell me you were sorry?
916
00:38:26,204 --> 00:38:28,270
You're crazy.
917
00:38:30,374 --> 00:38:32,608
So, does that mean
you forgive me?
918
00:38:32,677 --> 00:38:34,611
I trashed your pumpkins
919
00:38:34,679 --> 00:38:36,356
and you're asking
me to forgive you?
920
00:38:36,380 --> 00:38:38,981
Well, about that, you,
921
00:38:39,050 --> 00:38:41,083
you know, you could've
just left me a note.
922
00:38:41,152 --> 00:38:43,786
I guess it's my
turn to apologize.
923
00:38:43,855 --> 00:38:46,722
No, you don't have to.
924
00:38:46,791 --> 00:38:49,726
I don't know what
came over me, Donna.
925
00:38:49,794 --> 00:38:52,354
It's only 'cause I
care about you.
926
00:38:52,397 --> 00:38:54,330
Maybe a little too much.
927
00:38:55,433 --> 00:38:57,733
I don't think that's possible.
928
00:39:04,276 --> 00:39:06,209
I would never push you
929
00:39:06,278 --> 00:39:09,212
to do anything you
didn't want to do, Donna.
930
00:39:09,281 --> 00:39:12,215
I'd never pressure
you into anything.
931
00:39:12,284 --> 00:39:15,218
Well, that's good to know.
932
00:39:15,287 --> 00:39:18,221
I just want to be with you.
933
00:39:33,671 --> 00:39:35,631
If you're going to
bawl me out again,
934
00:39:35,673 --> 00:39:37,239
can it wait until tomorrow?
935
00:39:37,308 --> 00:39:39,909
I'm not going to bawl you out.
936
00:39:41,246 --> 00:39:42,890
'Cause Claude promised
937
00:39:42,914 --> 00:39:44,224
he would squeeze me in tomorrow
938
00:39:44,248 --> 00:39:47,227
and I have to look like
I got a few hours sleep.
939
00:39:47,251 --> 00:39:48,751
Well, maybe you'll sleep better
940
00:39:48,820 --> 00:39:51,253
after I say what I have to say.
941
00:39:51,323 --> 00:39:53,467
Okay, on one condition.
942
00:39:53,491 --> 00:39:55,502
You can't make me
cry. I'll be too puffy.
943
00:39:55,526 --> 00:39:57,726
I can't promise that.
944
00:39:57,795 --> 00:39:59,062
Uh-oh.
945
00:39:59,130 --> 00:40:00,396
Just listen.
946
00:40:00,464 --> 00:40:04,634
I realized that I've
been too hard on you.
947
00:40:04,702 --> 00:40:09,071
I mean, even though
the modeling thing
948
00:40:09,140 --> 00:40:12,074
didn't turn out so
well for us in the past,
949
00:40:12,143 --> 00:40:14,476
you're a much
stronger person now
950
00:40:14,546 --> 00:40:16,512
and a much better mother.
951
00:40:16,580 --> 00:40:19,348
My eyes are
gonna be little pits.
952
00:40:20,452 --> 00:40:22,385
I just wanted to say
953
00:40:22,454 --> 00:40:25,388
that I'm not gonna put
my two cents in anymore,
954
00:40:25,457 --> 00:40:28,491
not unless you ask.
955
00:40:28,559 --> 00:40:30,493
But I wish you'd ask.
956
00:40:32,597 --> 00:40:34,530
Well,
957
00:40:34,599 --> 00:40:37,159
I have a confession to make.
958
00:40:38,503 --> 00:40:40,436
The real reason
959
00:40:40,505 --> 00:40:43,439
I didn't want you in the shoot
960
00:40:43,508 --> 00:40:45,474
was a very selfish one,
961
00:40:45,544 --> 00:40:47,789
because they asked for
both you and Erin, you know.
962
00:40:47,813 --> 00:40:48,813
They did?
963
00:40:50,882 --> 00:40:53,816
But then I pictured the ad,
964
00:40:53,885 --> 00:40:57,086
and I thought if
anyone saw a toddler
965
00:40:57,155 --> 00:40:58,732
and a young woman,
966
00:40:58,756 --> 00:41:00,690
and an older women,
967
00:41:00,759 --> 00:41:02,692
they wouldn't think
the older woman
968
00:41:02,761 --> 00:41:04,193
was the mother of the other two.
969
00:41:04,262 --> 00:41:05,906
They would think you
were Erin's mother,
970
00:41:05,930 --> 00:41:08,431
which leaves me
as... the grandma.
971
00:41:10,801 --> 00:41:13,535
I can't even say the
word without shivering.
972
00:41:13,604 --> 00:41:15,071
Mother...
973
00:41:15,140 --> 00:41:17,151
I just wasn't ready to
be the "older generation".
974
00:41:17,175 --> 00:41:19,152
Can you understand that at all?
975
00:41:19,176 --> 00:41:21,544
Come on, don't they
say "Life begins at 40"?
976
00:41:21,613 --> 00:41:24,880
The slogan I remember is
"Don't trust anyone over 30."
977
00:41:24,949 --> 00:41:26,883
It's funny.
978
00:41:26,951 --> 00:41:29,719
Because I thought the reason
979
00:41:29,787 --> 00:41:32,221
that you didn't want me
to be in the shoot with you
980
00:41:32,289 --> 00:41:34,401
was because you didn't
think I was pretty enough.
981
00:41:34,425 --> 00:41:37,527
Oh, no, was that what
you really thought?
982
00:41:37,595 --> 00:41:41,164
Because you are
a very beautiful girl,
983
00:41:41,232 --> 00:41:45,067
and I would be proud to
show you off as my daughter.
984
00:41:56,248 --> 00:41:58,213
Fess up, Silver. Come on,
985
00:41:58,282 --> 00:42:00,260
in the beginning, in
the very beginning,
986
00:42:00,284 --> 00:42:02,262
before Clare's father got there,
987
00:42:02,286 --> 00:42:04,264
when you were a
captive in handcuffs
988
00:42:04,288 --> 00:42:05,855
and at her mercy...
989
00:42:05,923 --> 00:42:08,168
Don't even tell me you
weren't a little bit turned on?
990
00:42:08,192 --> 00:42:10,338
Steve, I can't even believe
you're asking me about this,
991
00:42:10,362 --> 00:42:11,627
all right, it was a nightmare.
992
00:42:11,696 --> 00:42:13,006
I live for stuff like this.
993
00:42:13,030 --> 00:42:14,041
Imagine if she...
994
00:42:14,065 --> 00:42:15,345
I don't need to
imagine anything.
995
00:42:15,400 --> 00:42:16,400
I was there!
996
00:42:16,468 --> 00:42:17,866
All right, my wrist still hurts.
997
00:42:19,537 --> 00:42:21,015
Was she pissed
you broke her bed?
998
00:42:21,039 --> 00:42:22,138
Excuse me,
999
00:42:22,207 --> 00:42:24,207
but anyone who drives all
the way to Monterey Park
1000
00:42:24,275 --> 00:42:25,875
to go to her favorite
Chinese restaurant,
1001
00:42:25,910 --> 00:42:28,845
then talks her dad into seeing
a double feature at the Nuart,
1002
00:42:28,913 --> 00:42:30,179
has no right to be pissed.
1003
00:42:30,247 --> 00:42:31,692
I mean, I could've died
waiting there for her.
1004
00:42:31,716 --> 00:42:33,060
You could've
chewed your arm off.
1005
00:42:33,084 --> 00:42:34,717
Shut up.
1006
00:42:34,786 --> 00:42:36,330
Hey man, you couldn't have died.
1007
00:42:36,354 --> 00:42:38,598
Steve, I don't want to argue
about this anymore, all right.
1008
00:42:38,622 --> 00:42:40,156
I could have died,
and that's final!
1009
00:42:40,225 --> 00:42:42,203
All right, whatever
you say, bondage boy.
1010
00:42:42,227 --> 00:42:45,161
That's very funny, just drive.
1011
00:42:50,201 --> 00:42:51,201
McKay!
1012
00:42:53,204 --> 00:42:54,681
Guys, it's a little
early, isn't it?
1013
00:42:54,705 --> 00:42:55,872
I'm sorry, I'm sorry,
1014
00:42:55,940 --> 00:42:57,251
but you'll never guess
what I have here.
1015
00:42:57,275 --> 00:42:58,786
I've got the
preliminary sketches
1016
00:42:58,810 --> 00:43:00,621
to the new and improved
Peach Pit After Dark.
1017
00:43:00,645 --> 00:43:01,925
Great. Steve,
I'll tell you what.
1018
00:43:01,980 --> 00:43:03,624
I'll look at 'em later, but
thanks for stopping by.
1019
00:43:03,648 --> 00:43:05,092
Well, wait, can't
you look at 'em now?
1020
00:43:05,116 --> 00:43:06,193
Come on, pal,
1021
00:43:06,217 --> 00:43:08,028
I can't get any bids
without these plans.
1022
00:43:08,052 --> 00:43:09,663
We gotta strike
while the iron is hot.
1023
00:43:09,687 --> 00:43:11,198
Steve, we'll strike
while the iron is warm,
1024
00:43:11,222 --> 00:43:13,067
okay? Look, we're at a
critical stage, right here.
1025
00:43:13,091 --> 00:43:14,468
I don't want to waste
any time. That's why
1026
00:43:14,492 --> 00:43:16,170
I had to light a fire
underneath the designer's butt.
1027
00:43:16,194 --> 00:43:17,872
The guy was up all night, Dylan.
1028
00:43:17,896 --> 00:43:19,228
He's not the only one, Steve.
1029
00:43:19,297 --> 00:43:21,264
This'll just take a minute.
1030
00:43:21,332 --> 00:43:22,612
Look, uh,
1031
00:43:22,666 --> 00:43:24,178
maybe we should do
this another time, Steve.
1032
00:43:24,202 --> 00:43:25,612
There's no time like
the present, David.
1033
00:43:25,636 --> 00:43:26,847
Yeah, well, maybe we should, uh,
1034
00:43:26,871 --> 00:43:28,448
let Dylan look at these
when he's had time
1035
00:43:28,472 --> 00:43:30,406
to wake up.
1036
00:43:30,474 --> 00:43:33,742
Feast your eyes on this!
1037
00:43:33,811 --> 00:43:35,745
Steve,
1038
00:43:35,813 --> 00:43:37,791
don't get the wrong
idea or anything.
1039
00:43:37,815 --> 00:43:39,682
Yeah, Val, I think he
already got the idea.
1040
00:43:39,751 --> 00:43:40,751
Oh, I get it,
1041
00:43:40,785 --> 00:43:42,318
joke's on me, huh?
1042
00:43:44,622 --> 00:43:46,556
On second thought,
1043
00:43:46,624 --> 00:43:48,724
why don't we just, uh...
1044
00:43:48,793 --> 00:43:50,726
cut our losses here, okay?
1045
00:43:52,163 --> 00:43:54,797
You know, I've got something
else for you, McKay...
68729
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.