All language subtitles for Baby Rosemary (1976)Leslie Bovee

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:32,840 --> 00:02:38,200 We are pretending like this is one of the hundreds of movies we must have seen 2 00:02:38,200 --> 00:02:39,200 together. 3 00:02:40,380 --> 00:02:47,060 We'll walk now, for blocks, and talk about everything except what we're 4 00:02:47,060 --> 00:02:48,060 thinking. 5 00:02:48,800 --> 00:02:51,220 That this is our last night together. 6 00:02:53,440 --> 00:02:55,080 We'll stop for a sandwich. 7 00:02:56,240 --> 00:02:57,240 And coffee. 8 00:02:58,520 --> 00:03:00,920 Then on to my old apartment building. 9 00:03:03,500 --> 00:03:09,800 will stand outside my door for an hour or more, holding, 10 00:03:10,060 --> 00:03:11,520 kissing. 11 00:03:13,940 --> 00:03:17,240 He'll certainly want to come in, like always. 12 00:03:18,300 --> 00:03:20,000 But I won't let him. 13 00:03:26,960 --> 00:03:28,360 It's late, John. 14 00:03:32,590 --> 00:03:33,850 We have to go now. 15 00:03:35,730 --> 00:03:38,430 We won't be seeing each other for such a long time. 16 00:03:47,270 --> 00:03:49,030 I'll jump, please. 17 00:03:51,330 --> 00:03:58,030 I still have to say goodbye to my father tonight. 18 00:03:59,310 --> 00:04:00,630 I have to go. 19 00:04:05,390 --> 00:04:08,230 I don't want you taking liberties with me. 20 00:04:09,490 --> 00:04:10,490 Liberties? 21 00:04:12,230 --> 00:04:14,070 I want to run you up against the wall. 22 00:04:14,930 --> 00:04:16,089 Or into a bed. 23 00:04:17,110 --> 00:04:20,029 Jesus Christ, Rosemary. Let's get out of this silly hallway. 24 00:04:21,350 --> 00:04:22,750 Stop acting like adolescents. 25 00:04:24,710 --> 00:04:30,330 Human beings are not objects that you run up against the wall. 26 00:04:30,750 --> 00:04:33,630 You want me to keep my grubby hands off you? You want me to go? 27 00:04:38,890 --> 00:04:39,890 I'll miss you, John. 28 00:04:41,090 --> 00:04:45,210 You've been very dear to me. 29 00:04:47,390 --> 00:04:48,390 Dear to you? 30 00:04:50,630 --> 00:04:52,730 I've loved you since we've been ten years old. 31 00:04:52,950 --> 00:04:55,350 How's this college you're going to teach at? It's not that far away. 32 00:04:56,230 --> 00:05:00,510 Hey, once every month or two I could come up and... No. 33 00:05:02,030 --> 00:05:03,990 I'll be very busy. I won't have time. 34 00:05:07,030 --> 00:05:08,030 Yeah, sure. 35 00:05:09,770 --> 00:05:10,770 I get it. 36 00:05:11,310 --> 00:05:14,970 Just that I have to dedicate myself to something. 37 00:05:15,790 --> 00:05:17,830 I have to mean something. 38 00:05:18,150 --> 00:05:19,450 What will you do, John? 39 00:05:20,070 --> 00:05:23,550 I've been thinking of trying out for the police academy. 40 00:05:24,130 --> 00:05:26,390 Oh, but that's such a dangerous job. 41 00:05:27,550 --> 00:05:29,950 Yeah, you're probably right. 42 00:05:31,050 --> 00:05:32,150 I couldn't hack it. 43 00:05:33,250 --> 00:05:34,250 I'm going to go now. 44 00:05:36,070 --> 00:05:37,070 Good luck, Rose. 45 00:05:37,520 --> 00:05:39,140 Good luck to you too, John. 46 00:05:47,560 --> 00:05:49,160 Bye. Bye. 47 00:06:44,720 --> 00:06:46,600 It was such a nightmare to be a child. 48 00:06:48,420 --> 00:06:49,960 Now I'm the adult. 49 00:06:51,540 --> 00:06:53,300 I do what I want. 50 00:06:54,740 --> 00:06:55,740 Yes. 51 00:06:57,020 --> 00:07:01,540 And no more standing in that hallway anymore with John grabbing at me that 52 00:07:03,860 --> 00:07:06,360 Sex is always so degrading. 53 00:07:07,600 --> 00:07:08,960 So unclean. 54 00:07:14,280 --> 00:07:15,660 All the good things. 55 00:07:16,640 --> 00:07:19,900 To be pure in mind and body. 56 00:08:00,620 --> 00:08:01,620 It's John. 57 00:08:03,860 --> 00:08:07,700 Gray skirt and black jersey. 58 00:08:57,200 --> 00:08:58,200 You're going away tomorrow. 59 00:08:59,320 --> 00:09:00,680 I won't see you anymore. 60 00:09:01,880 --> 00:09:02,880 Yes. 61 00:09:04,060 --> 00:09:05,400 And it's getting late. 62 00:09:06,020 --> 00:09:07,240 You'd better leave. 63 00:09:07,580 --> 00:09:10,540 Now. Just a while longer, please, Rosemary. 64 00:09:15,480 --> 00:09:18,180 You can't walk on your knees, John. 65 00:09:18,620 --> 00:09:20,820 Just a while longer. I'll be soon. 66 00:09:21,200 --> 00:09:22,200 I promise. 67 00:09:23,520 --> 00:09:24,520 Stop it. 68 00:09:44,810 --> 00:09:45,910 Fuck that asshole. 69 00:09:46,150 --> 00:09:47,150 Yeah. 70 00:09:48,210 --> 00:09:51,350 Yeah. I really like it. 71 00:09:53,790 --> 00:09:54,990 Do you like it? 72 00:09:56,190 --> 00:09:58,550 Do you like Rosemary's asshole? 73 00:10:05,110 --> 00:10:08,950 Take your cock out. 74 00:10:12,780 --> 00:10:17,240 Show Rosemary your big, beautiful cock. 75 00:10:18,520 --> 00:10:19,520 Jerk on it. 76 00:10:20,040 --> 00:10:21,960 I don't mind, really. It's okay. 77 00:10:24,240 --> 00:10:25,240 After. 78 00:10:27,500 --> 00:10:28,620 Jerk it off, baby. 79 00:10:28,960 --> 00:10:29,960 Suck on it. 80 00:10:30,020 --> 00:10:32,440 Asshole. Suck me. Yeah. 81 00:10:33,440 --> 00:10:34,600 Suck my asshole. 82 00:10:42,320 --> 00:10:43,279 All right. 83 00:10:43,280 --> 00:10:44,280 All right. 84 00:10:46,320 --> 00:10:47,680 What are you doing? 85 00:10:49,560 --> 00:10:50,560 The door. 86 00:10:50,960 --> 00:10:51,960 No. 87 00:10:52,280 --> 00:10:53,280 Look at that. 88 00:10:56,220 --> 00:10:57,220 God, John. 89 00:10:58,740 --> 00:11:00,900 I want you to go away. 90 00:11:01,420 --> 00:11:03,180 You never had it in your ass, did you, Rosemary? 91 00:11:04,020 --> 00:11:05,380 John, don't. 92 00:11:05,720 --> 00:11:08,620 Don't? John, don't. 93 00:11:09,660 --> 00:11:11,520 God, you're hurting me. 94 00:11:25,430 --> 00:11:29,590 I can feel you all the way up my ass. 95 00:11:49,870 --> 00:11:50,669 Go to me now. 96 00:11:50,670 --> 00:11:51,770 Eat that cat. 97 00:11:52,250 --> 00:11:54,310 Hmm? Eat it. 98 00:11:54,570 --> 00:11:55,570 Let me see it. 99 00:11:56,570 --> 00:11:58,470 What? Eat that cat. 100 00:11:59,370 --> 00:12:01,530 Eat Rosemary's cat. 101 00:12:02,610 --> 00:12:03,730 Oh, God. 102 00:12:04,550 --> 00:12:06,030 Oh, God. 103 00:12:06,950 --> 00:12:07,950 Eat it. 104 00:12:09,190 --> 00:12:10,310 Eat it, baby. 105 00:12:10,670 --> 00:12:11,670 Oh! 106 00:12:19,440 --> 00:12:20,440 Clean that baby. 107 00:12:20,540 --> 00:12:21,540 Yeah. 108 00:12:22,360 --> 00:12:25,540 Oh eat it baby. 109 00:12:26,720 --> 00:12:28,580 Oh yeah eat it. 110 00:12:28,840 --> 00:12:33,200 Yeah. Oh eat it baby. 111 00:12:36,380 --> 00:12:37,920 Clean that baby. 112 00:13:03,600 --> 00:13:04,700 Would you like to fuck my cat? 113 00:13:05,300 --> 00:13:08,580 Would you like to feel my hot juicy cat? 114 00:13:09,800 --> 00:13:10,800 Go on. 115 00:13:11,700 --> 00:13:12,700 Fuck me. 116 00:13:14,020 --> 00:13:15,020 Stay. 117 00:13:18,120 --> 00:13:19,380 Fuck my cat. 118 00:13:33,450 --> 00:13:34,450 My cat. 119 00:13:35,570 --> 00:13:36,570 Please. 120 00:13:37,830 --> 00:13:38,830 Please. 121 00:13:45,390 --> 00:13:46,950 Getting harder, baby. 122 00:14:11,660 --> 00:14:12,840 Yes, yes. 123 00:14:14,640 --> 00:14:18,380 All right. 124 00:14:22,840 --> 00:14:24,800 I think I'm going to cum. Yeah? 125 00:14:25,420 --> 00:14:27,700 Oh, yeah, baby, come. 126 00:14:28,840 --> 00:14:32,820 Oh, come, baby, come, baby, don't do this. 127 00:14:33,820 --> 00:14:35,760 Don't cum without me, come on. 128 00:14:36,040 --> 00:14:39,100 Yeah? Oh, baby, come in me. 129 00:14:41,980 --> 00:14:44,520 Please. John, please don't. 130 00:14:45,600 --> 00:14:46,600 Don't do this. 131 00:14:47,880 --> 00:14:49,280 Are you going to come? 132 00:14:49,600 --> 00:14:51,460 Are you going to come without me? Don't do it. 133 00:15:16,590 --> 00:15:17,590 I can get you. 134 00:15:17,950 --> 00:15:18,950 Oh. 135 00:15:19,470 --> 00:15:20,470 Oh, John. 136 00:15:20,970 --> 00:15:22,890 John, aren't you going to make me come? 137 00:15:23,290 --> 00:15:24,269 Huh? 138 00:15:24,270 --> 00:15:25,270 John. 139 00:15:25,710 --> 00:15:26,910 John, I want to come. 140 00:15:28,410 --> 00:15:29,410 John. 141 00:15:32,290 --> 00:15:33,510 Back me, baby. 142 00:15:33,790 --> 00:15:34,729 Come on. 143 00:15:34,730 --> 00:15:35,950 Please don't leave. 144 00:15:37,230 --> 00:15:38,230 Please. 145 00:15:40,190 --> 00:15:41,710 John. Look. 146 00:15:42,070 --> 00:15:43,070 You're leaving. 147 00:15:43,350 --> 00:15:44,350 Huh? 148 00:15:45,090 --> 00:15:46,090 No, John. 149 00:17:51,980 --> 00:17:52,980 Yeah, 150 00:17:55,040 --> 00:18:01,020 well, he's dead drunk in there most of the time. I mean, you know, sick most of 151 00:18:01,020 --> 00:18:01,579 the time. 152 00:18:01,580 --> 00:18:02,700 I know what you mean. 153 00:18:09,740 --> 00:18:10,740 I guess he went out. 154 00:18:12,920 --> 00:18:16,080 Sure is nice you becoming a teacher in the home. 155 00:18:18,060 --> 00:18:22,280 I'm sorry he don't have a phone, but there's writing paper and a pen. Why 156 00:18:22,280 --> 00:18:23,280 you leave my note? 157 00:18:26,280 --> 00:18:27,460 Excuse me for asking. 158 00:18:28,180 --> 00:18:30,220 Are you a nun or something like a nun? 159 00:18:30,800 --> 00:18:31,800 No, why? 160 00:18:32,020 --> 00:18:33,720 Well, the way you dress, plain. 161 00:18:34,360 --> 00:18:36,040 Most of the nuns dress like that nowadays. 162 00:18:37,040 --> 00:18:38,960 You know, they've given up the habit. 163 00:18:41,639 --> 00:18:43,700 You get it? They've given up the habit. 164 00:18:45,180 --> 00:18:46,180 Well, 165 00:18:47,140 --> 00:18:48,340 I've got to go downstairs. 166 00:18:49,040 --> 00:18:51,160 Why don't you take all the time you want with the notes? 167 00:18:51,440 --> 00:18:52,299 Oh, thank you. 168 00:18:52,300 --> 00:18:53,300 You're welcome. 169 00:19:12,720 --> 00:19:15,440 Oh, this is my father's room. Are you friends with his? 170 00:19:15,700 --> 00:19:16,880 We're good old friends. 171 00:19:17,520 --> 00:19:19,360 Surely you'll come have a drink with us. 172 00:19:19,620 --> 00:19:20,620 Oh, no, thanks. 173 00:19:21,520 --> 00:19:25,580 He took some pictures of us all two Sundays ago in the park. I just wanted 174 00:19:25,580 --> 00:19:26,700 show him how they came out. 175 00:19:27,420 --> 00:19:32,560 You know, he just loves taking pictures with that old box camera of his. He used 176 00:19:32,560 --> 00:19:36,560 to take lots of pictures with me. Once or twice a year when he'd visit me at 177 00:19:36,560 --> 00:19:37,560 county orphanage. 178 00:19:38,940 --> 00:19:42,820 He used to bother strangers, asking them to take pictures of the two of us 179 00:19:42,820 --> 00:19:48,000 together. Well, my mother died when I was a baby, and, you know, it's not 180 00:19:48,000 --> 00:19:50,340 right for a man alone to raise a young girl. 181 00:19:50,900 --> 00:19:55,120 So, naturally, the county orphanage was the best place for me. 182 00:19:55,920 --> 00:20:00,280 And then we saw less and less of each other. How long has it been since you've 183 00:20:00,280 --> 00:20:01,279 seen him last? 184 00:20:01,280 --> 00:20:02,280 Several years. 185 00:20:02,680 --> 00:20:06,120 Oh, you should come around more than that. 186 00:20:07,150 --> 00:20:09,470 He was like a father to us two. 187 00:20:10,690 --> 00:20:13,210 No, no more like an uncle. 188 00:20:14,190 --> 00:20:15,730 Gave us advice, you know. 189 00:20:17,190 --> 00:20:19,250 Come, come take a look at these pictures. 190 00:20:25,230 --> 00:20:29,930 We came here for a private party. 191 00:20:31,050 --> 00:20:33,850 He had such a pretty face. 192 00:20:34,450 --> 00:20:35,450 Get down. 193 00:20:36,520 --> 00:20:37,520 Your fucking knees. 194 00:20:42,240 --> 00:20:43,860 Eat this cunt. 195 00:20:44,940 --> 00:20:48,960 Eat it before he slices the back of your neck open. 196 00:20:49,800 --> 00:20:50,800 Eat it. 197 00:20:52,500 --> 00:20:54,600 Stop that cunt or you're dead. 198 00:20:59,560 --> 00:21:01,960 Eat it. Eat that cunt. 199 00:21:02,360 --> 00:21:03,860 Oh, eat it good. 200 00:21:04,200 --> 00:21:05,900 Eat it good, you bitch. 201 00:21:06,240 --> 00:21:07,240 Eat it. 202 00:21:09,280 --> 00:21:11,700 Wiggle that fucking chump, bastard. 203 00:21:12,460 --> 00:21:13,940 Suck the juice out of him. 204 00:21:14,800 --> 00:21:15,800 Wiggle. 205 00:21:36,010 --> 00:21:37,010 Thank you. 206 00:23:49,230 --> 00:23:53,630 I know where we can go to another party where we can really enjoy ourselves. 207 00:23:54,610 --> 00:23:55,610 Come on. 208 00:23:56,530 --> 00:24:01,070 Come on, let's get the fuck out of here. 209 00:25:07,850 --> 00:25:08,850 Hello, Rosemary. 210 00:25:09,710 --> 00:25:10,810 You're a policeman. 211 00:25:11,250 --> 00:25:13,030 I have been for almost two years. 212 00:25:13,430 --> 00:25:15,930 Well, you look really handsome. 213 00:25:17,010 --> 00:25:18,230 And you more beautiful. 214 00:25:19,110 --> 00:25:25,430 I'm sorry for just appearing on the scene this way, but, well, your father, 215 00:25:25,610 --> 00:25:27,450 have you kept in touch with him at all? 216 00:25:27,810 --> 00:25:28,810 Nope. 217 00:25:31,170 --> 00:25:33,730 I'm sorry to tell you this, he's dead, Rosemary. 218 00:25:34,750 --> 00:25:35,750 People die. 219 00:25:39,520 --> 00:25:40,920 Yes. Indeed, they do. 220 00:25:42,860 --> 00:25:45,820 The hotel he lived at is in my patrol area. 221 00:25:46,160 --> 00:25:49,040 I filled out the necessary police papers. Police papers? 222 00:25:49,240 --> 00:25:50,480 Yeah. Was he murdered? 223 00:25:50,680 --> 00:25:53,180 Oh, no, no, no, no. It's hard. Natural causes. 224 00:25:54,560 --> 00:25:56,740 The papers are just a formality. 225 00:25:57,560 --> 00:25:59,760 Well, I want to thank you for coming. 226 00:25:59,980 --> 00:26:01,480 He only died this morning, Rosemary. 227 00:26:02,280 --> 00:26:06,180 He's in a morgue right now, awaiting some relative to identify him and make 228 00:26:06,180 --> 00:26:07,180 arrangements. 229 00:26:07,500 --> 00:26:10,660 Doesn't the Army, doesn't the Veterans Administration take care of their own at 230 00:26:10,660 --> 00:26:11,660 a time like this? 231 00:26:12,340 --> 00:26:14,840 Sure. I got to know him slightly. 232 00:26:15,180 --> 00:26:16,180 Listened to him talk. 233 00:26:17,020 --> 00:26:18,080 Mostly about you. 234 00:26:19,460 --> 00:26:21,360 Then you knew him better than I did. 235 00:26:25,760 --> 00:26:27,340 I see that I've bothered you. 236 00:26:27,800 --> 00:26:28,800 I'm sorry. 237 00:26:28,840 --> 00:26:32,300 If you'll at least make the identification, I'll call the Veterans 238 00:26:32,300 --> 00:26:33,300 Administration. 239 00:26:34,060 --> 00:26:35,060 John, wait. 240 00:26:41,450 --> 00:26:42,450 Hi, is this a bus? 241 00:26:42,710 --> 00:26:43,669 No. 242 00:26:43,670 --> 00:26:45,470 John, this is Tracy and Marsh. 243 00:26:45,670 --> 00:26:46,730 Hi. Hello. 244 00:26:47,270 --> 00:26:51,710 John's an old friend. He's just brought me some news that will cause me to leave 245 00:26:51,710 --> 00:26:52,710 for a few days. 246 00:26:52,850 --> 00:26:53,850 Huh? 247 00:26:53,890 --> 00:26:56,870 Yes, I'm afraid Rosemary's father just passed away. 248 00:26:57,190 --> 00:26:58,190 Oh, sorry. 249 00:27:01,570 --> 00:27:06,710 Father spirit, father night, father penetrator, the eternal womb. 250 00:27:07,600 --> 00:27:10,960 Let thy molten liquid... Are they saying what I think they're saying? 251 00:27:11,220 --> 00:27:12,220 Exactly. 252 00:27:13,140 --> 00:27:18,820 Tracy and Marsh are members of a cult group that believes that all of life is 253 00:27:18,820 --> 00:27:25,000 sexual. Of course, I don't share their beliefs. But they are my prime girls. 254 00:27:25,340 --> 00:27:26,800 Physical perfection. 255 00:27:27,380 --> 00:27:31,060 They'll go on to be Olympic champions one day. 256 00:27:32,879 --> 00:27:35,320 Well, they'll go on mumbling like this for some time. 257 00:27:35,560 --> 00:27:36,860 I'll walk you back to your car. 258 00:27:38,960 --> 00:27:39,960 Okay. 259 00:27:59,620 --> 00:28:00,620 Thank you. 260 00:28:38,060 --> 00:28:39,060 Welcome to our chapel. 261 00:28:39,840 --> 00:28:41,840 Please, come forward. 262 00:28:43,880 --> 00:28:49,660 And see Thomas Price, a man who is simply changing in form. 263 00:28:50,160 --> 00:28:56,580 He goes from human to flower, like Narcissus, that beautiful youth, 264 00:28:56,780 --> 00:29:01,900 enamored of his own image as seen in the fountain, who is then transformed into 265 00:29:01,900 --> 00:29:04,780 the bulbous -rooted daffodils or jungles. 266 00:29:06,100 --> 00:29:07,540 Compliments of the mortuary. 267 00:29:09,020 --> 00:29:13,700 I personally prepared Thomas in the spirit of this chapel. 268 00:29:14,060 --> 00:29:17,980 As you can see, it's the portrait of a living dead. 269 00:29:18,500 --> 00:29:19,840 It's all bullshit. 270 00:29:21,720 --> 00:29:26,120 All that stuff about a human turning into a flower, it's all bullshit. 271 00:29:26,960 --> 00:29:32,140 The life drain of a human male has just been cut off. No plant can replace him. 272 00:29:32,600 --> 00:29:35,760 And those flowers are daisies, not daffodils. 273 00:29:36,200 --> 00:29:38,520 Now is there someplace we can change, please? 274 00:29:38,820 --> 00:29:40,120 There are some rooms upstairs. 275 00:29:44,360 --> 00:29:49,840 She really means no harm. You see, it's like a religion with us. Do you own this 276 00:29:49,840 --> 00:29:51,120 place? No. 277 00:29:51,880 --> 00:29:53,560 I'm just out of mortician school. 278 00:29:54,900 --> 00:29:56,580 This is my first assignment. 279 00:29:56,980 --> 00:29:57,980 I see. 280 00:29:58,100 --> 00:29:59,100 Well, 281 00:29:59,560 --> 00:30:00,560 what's your name? 282 00:30:00,880 --> 00:30:01,880 Ronald. 283 00:30:02,320 --> 00:30:03,320 I am lost. 284 00:30:06,240 --> 00:30:11,820 Let his essence flow with thine. Let the universe dance with thy voice. 285 00:30:13,340 --> 00:30:19,680 Father Spirit, Father Night, Father Penetrator, the Eternal One, 286 00:30:19,940 --> 00:30:23,360 let thy molten liquid flow through our being. 287 00:30:23,560 --> 00:30:26,000 Spray the stars with thy feet. 288 00:30:26,590 --> 00:30:29,250 Lift up the testes and beneath it thy fallen. 289 00:30:29,490 --> 00:30:35,250 Let the universe dance with thy force. 290 00:30:36,290 --> 00:30:43,070 Father Spirit, Father Night, Father Penetrator, let the 291 00:30:43,070 --> 00:30:45,530 universe dance with thy force. 292 00:30:46,870 --> 00:30:48,830 It is thee who prepared him. 293 00:30:49,090 --> 00:30:53,330 Yes. You must visit thy room where thou sleepest through the night. 294 00:30:54,600 --> 00:30:59,920 I have sort of a side job. I collect the flowers off the stand so they can 295 00:30:59,920 --> 00:31:01,880 resell the stands with fresh flowers. 296 00:31:02,580 --> 00:31:03,860 My room's a little messy. 297 00:31:04,400 --> 00:31:05,660 Dammit, lay with us. 298 00:31:07,100 --> 00:31:08,100 Lay? 299 00:31:09,040 --> 00:31:10,040 Lay. 300 00:31:10,400 --> 00:31:12,160 It is part of the tradition. 301 00:31:16,040 --> 00:31:17,040 Okay. 302 00:31:43,540 --> 00:31:49,800 Father penetrator of the eternal womb, let thy molten liquid flow through thy 303 00:31:49,800 --> 00:31:50,800 being. 304 00:32:02,280 --> 00:32:09,200 Father Spirit, Father Night, Father Penetrator, the Eternal One, let thy 305 00:32:09,200 --> 00:32:11,340 liquid flow with thy being. 306 00:32:12,300 --> 00:32:17,720 Bravest God, with thy feet, lift up the testes of this thy fallen. 307 00:32:17,920 --> 00:32:23,560 Let his essence flow with thine. Let the universe dance with thy form. 308 00:34:03,600 --> 00:34:04,600 stop thinking about you. 309 00:35:24,110 --> 00:35:25,110 be down. 310 00:36:08,200 --> 00:36:10,860 thy molten liquid flow through our being. 311 00:36:11,180 --> 00:36:13,700 Spray the stars with your seed. 312 00:36:14,080 --> 00:36:17,120 Lift up the testes of this thy fallen. 313 00:36:17,320 --> 00:36:20,360 Let his essence flow with thy being. 314 00:36:20,760 --> 00:36:23,960 Let the universe dance with his voice. 315 00:36:24,320 --> 00:36:26,920 O Father Spirit, Father Night. 316 00:38:47,890 --> 00:38:49,870 Don't. You'll be all right, Rosemary. 317 00:38:50,310 --> 00:38:51,350 Oh, no, don't. 318 00:38:51,990 --> 00:38:52,990 Don't. 319 00:38:54,970 --> 00:38:56,170 Relax, Rosemary. 320 00:38:56,610 --> 00:38:57,950 You'll be all right. 321 00:39:01,730 --> 00:39:04,010 Just love me. 322 00:39:04,670 --> 00:39:05,670 Love me. 323 00:39:07,490 --> 00:39:08,750 Relax. Come on, relax. 324 00:39:09,130 --> 00:39:10,130 Open. 325 00:39:11,190 --> 00:39:12,190 Open up. 326 00:39:12,490 --> 00:39:15,310 Come on, Rosemary. 327 00:39:17,420 --> 00:39:18,420 You'll be okay? 328 00:39:19,400 --> 00:39:20,400 No. 329 00:39:21,360 --> 00:39:22,580 Please love me. 330 00:39:24,680 --> 00:39:30,340 Oh, baby, please. 331 00:41:10,120 --> 00:41:11,120 It's late. 332 00:41:11,840 --> 00:41:12,840 I'm driving. 333 00:41:14,260 --> 00:41:15,860 I don't want you to, John. 334 00:41:17,120 --> 00:41:18,120 I'm sorry. 335 00:41:18,300 --> 00:41:21,380 I wanted it to, but it just can't happen. 336 00:42:09,390 --> 00:42:10,390 Thank you. 337 00:43:42,280 --> 00:43:44,080 That bitch we screwed a couple years ago. 338 00:43:44,340 --> 00:43:46,600 Why don't you get out of here? We're going to have some fun again. 339 00:43:46,960 --> 00:43:47,960 All right. 340 00:43:49,300 --> 00:43:50,300 Oh, God. 341 00:43:50,560 --> 00:43:51,720 Oh, God. 342 00:43:52,820 --> 00:43:55,080 He wants to fuck you. 343 00:43:55,380 --> 00:43:56,960 We had a good time with that one, huh? 344 00:43:57,300 --> 00:43:58,300 Oh, yeah. 345 00:44:21,520 --> 00:44:23,200 Don't you dislike the last time? 346 00:45:27,670 --> 00:45:29,210 I want you to come. 347 00:45:29,730 --> 00:45:32,630 I want you to come. 348 00:45:32,910 --> 00:45:33,910 Come on. 349 00:45:47,120 --> 00:45:48,120 I'm coming. 350 00:47:30,410 --> 00:47:36,290 I cleaned out the place. I got new curtains and changed the sheets and 351 00:47:36,290 --> 00:47:37,810 cleaned that spread. 352 00:47:39,130 --> 00:47:40,130 It's all new. 353 00:47:41,310 --> 00:47:43,790 I got this for you. I got it for you. 354 00:48:02,160 --> 00:48:03,160 Oh, it's wonderful. 355 00:48:03,740 --> 00:48:05,460 Oh, and you look so handsome. 356 00:48:06,220 --> 00:48:11,280 Well, I went down and talked to one of the hiring bosses today, and I promised 357 00:48:11,280 --> 00:48:12,660 him I'd lay off the booze. 358 00:48:13,460 --> 00:48:15,280 Well, it looks like I got me a steady job. 359 00:48:15,700 --> 00:48:16,880 Oh, that's wonderful. 360 00:48:57,160 --> 00:48:59,080 What's wrong? 361 00:48:59,860 --> 00:49:01,200 I don't know. 362 00:49:01,620 --> 00:49:03,040 It's different. 363 00:49:10,220 --> 00:49:12,800 Looking for Rosemary Price, you know, Tom's daughter? 364 00:49:14,160 --> 00:49:15,160 Yeah, sure. 365 00:49:15,540 --> 00:49:16,780 She was here the other night. 366 00:49:17,480 --> 00:49:19,940 I thought she came to collect a lot of things. 367 00:49:20,580 --> 00:49:21,580 Haven't seen her since. 368 00:49:24,640 --> 00:49:28,940 Me look against them in and then brush them off home so they jack off. 369 00:49:29,360 --> 00:49:30,360 I'm sorry. 370 00:49:30,740 --> 00:49:31,760 You ain't sorry. 371 00:49:32,800 --> 00:49:35,520 You don't give a fuck about real men. 372 00:49:36,320 --> 00:49:38,560 I think we can take a look in her father's room. 373 00:49:39,540 --> 00:49:41,500 Sure. Fine. 374 00:49:43,080 --> 00:49:45,880 You cunt right all over your fucking face. 375 00:49:46,500 --> 00:49:48,220 You dirty cunt. 376 00:49:48,960 --> 00:49:51,260 You fucking cunt teaser. 377 00:49:52,800 --> 00:49:58,960 You fucking made a goddamn fool of me and I love you. You dirty cunt. 378 00:50:02,240 --> 00:50:04,280 I'm going to sit here drinking beer. 379 00:50:05,700 --> 00:50:07,240 Maybe when I've had enough. 380 00:50:08,140 --> 00:50:09,640 Come piss it all off your nose. 381 00:50:10,780 --> 00:50:11,920 Fucking cunt. 382 00:50:12,260 --> 00:50:14,800 Yeah, I've seen you talk to me all that a few times. 383 00:50:15,120 --> 00:50:16,120 Are you a friend? 384 00:50:16,460 --> 00:50:17,460 Yeah. 385 00:50:17,760 --> 00:50:18,940 I knew his daughter, too. 386 00:50:19,180 --> 00:50:20,860 I don't know too many cops. 387 00:50:21,260 --> 00:50:22,260 What's your name? 388 00:50:22,580 --> 00:50:23,580 Mills. 389 00:51:06,320 --> 00:51:09,740 All the things I am to you. I wonder if I took one step towards you, would you, 390 00:51:09,760 --> 00:51:11,500 would you shoot me down? 391 00:51:13,140 --> 00:51:15,720 I ain't gonna take no chance. 392 00:51:17,160 --> 00:51:21,900 But next time, next time I catch you alone, I'm gonna fuck you over real bad. 393 00:52:07,310 --> 00:52:11,270 You know, if that hotel clerk decides to report what happened tonight, I'm in 394 00:52:11,270 --> 00:52:12,209 real trouble. 395 00:52:12,210 --> 00:52:13,790 Oh, he promised he wouldn't. 396 00:52:14,490 --> 00:52:17,230 I want to thank you for not reporting what happened to your supervisor. 397 00:52:17,910 --> 00:52:21,590 I couldn't stand the strain of the questions and the examinations. 398 00:52:22,610 --> 00:52:23,610 I'll see you tomorrow. 399 00:52:24,090 --> 00:52:26,130 Good night. Don't you want to talk a bit? 400 00:52:26,430 --> 00:52:28,290 You can come up to my room if you like. 401 00:52:31,110 --> 00:52:32,110 Why? 402 00:52:32,230 --> 00:52:34,210 Oh, isn't it like a talk? Remember? 403 00:52:35,890 --> 00:52:36,890 Yeah, I remember. 404 00:52:37,200 --> 00:52:39,100 Let's not kill ourselves anymore, Rosemary. 405 00:52:39,700 --> 00:52:41,520 You said you still loved me. 406 00:52:42,020 --> 00:52:43,020 I do. 407 00:52:43,740 --> 00:52:45,320 But let's just leave it at that. 408 00:52:47,100 --> 00:52:48,760 You're different, John. 409 00:52:49,080 --> 00:52:50,100 You've changed. 410 00:52:50,880 --> 00:52:51,880 That's right. 411 00:53:10,990 --> 00:53:11,990 I'll be alone tonight. 412 00:53:14,390 --> 00:53:15,550 Marsh and Tracy. 413 00:53:16,790 --> 00:53:18,310 My sweet girls. 414 00:53:19,090 --> 00:53:20,170 They'll help me. 415 00:53:23,230 --> 00:53:24,890 Stay with Dr. Rosemary. 416 00:53:25,250 --> 00:53:27,170 Things won't be so difficult with her. 417 00:55:37,040 --> 00:55:39,360 I want to go home. 418 00:55:40,160 --> 00:55:46,600 I want to go home. Come with us. Let us go. 419 00:57:20,240 --> 00:57:22,020 I was so surprised when you called. 420 00:57:22,360 --> 00:57:23,820 How long has it been? 421 00:57:24,360 --> 00:57:25,500 Two years? 422 00:57:31,400 --> 00:57:33,960 See how I redecorated the place? 423 00:57:35,420 --> 00:57:36,680 Pretty horny. 424 00:57:42,800 --> 00:57:45,040 All antique furniture. 425 00:57:45,840 --> 00:57:47,040 Very expensive. 426 00:58:00,970 --> 00:58:01,970 I walked in the rain. 427 00:58:03,350 --> 00:58:04,410 Sweet Jesus. 428 00:58:05,010 --> 00:58:06,730 Tell me this is one of your games. 429 00:58:09,610 --> 00:58:10,610 What's your name, anyway? 430 00:58:11,550 --> 00:58:12,550 Eunice. 431 01:00:09,930 --> 01:00:10,930 Thank you. 432 01:01:00,910 --> 01:01:01,910 Bye. 433 01:07:00,910 --> 01:07:01,910 Bye. 434 01:08:07,660 --> 01:08:10,440 Virgin Mary, I would like you to meet Eunice. 435 01:08:10,940 --> 01:08:12,740 I've heard so much about you. 436 01:08:12,940 --> 01:08:14,540 Please, accept my condolences. 437 01:08:16,560 --> 01:08:17,779 We'll go sit in the back. 438 01:08:18,000 --> 01:08:19,000 Pay our respects. 439 01:08:19,319 --> 01:08:21,520 Thank you both so much for stopping by. 440 01:09:08,160 --> 01:09:09,580 I'm his friend, Kate. 441 01:09:10,420 --> 01:09:12,800 He used to take pictures of me in the park. 442 01:09:13,740 --> 01:09:15,479 Would you like to see some of them? 443 01:09:16,180 --> 01:09:17,279 Oh, no, thanks. 444 01:09:17,740 --> 01:09:19,840 Oh, I understand. 445 01:09:20,880 --> 01:09:22,859 You're in a moment of grief. 446 01:09:23,580 --> 01:09:25,460 Thanks so much for stopping by. 447 01:09:38,270 --> 01:09:41,069 Thank you. 448 01:14:06,180 --> 01:14:07,600 Thank you. 449 01:18:03,260 --> 01:18:04,260 Thank you. 28616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.