All language subtitles for BEYOND - S01 E05 - Fancy Meeting You Here (720p - AMZN Web-DL)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,425 --> 00:00:06,216 Previously, on Beyond... 2 00:00:06,217 --> 00:00:08,218 So do you remember anything from your coma? 3 00:00:08,219 --> 00:00:09,679 You have to remember. 4 00:00:09,680 --> 00:00:12,092 Your memories are trying to force their way out. 5 00:00:12,093 --> 00:00:13,133 I'm meeting with Frost. 6 00:00:13,134 --> 00:00:14,594 You had a meeting with Frost? 7 00:00:14,595 --> 00:00:16,726 Now you have a meeting with me. 8 00:00:16,727 --> 00:00:19,139 Jamie, hey. How about dinner tomorrow? 9 00:00:19,140 --> 00:00:21,141 - Dinner sounds great. - I will see you then. 10 00:00:21,142 --> 00:00:25,195 Kevin's missing. And I know this guy is somehow responsible. 11 00:00:25,196 --> 00:00:26,146 Whatever happened to your friend, 12 00:00:26,147 --> 00:00:27,647 he brought that upon himself. 13 00:00:27,648 --> 00:00:29,530 You're lying! You killed him! 14 00:00:31,742 --> 00:00:34,074 The old man doesn't have the best track record. 15 00:00:34,075 --> 00:00:36,246 Have you ever asked him what happened with the others? 16 00:00:36,247 --> 00:00:37,708 Please work. 17 00:00:44,044 --> 00:00:45,505 Did something happen? 18 00:00:45,506 --> 00:00:47,047 You could say that. 19 00:00:53,134 --> 00:00:55,765 The trick is to sort as few piles as possible. 20 00:00:55,766 --> 00:00:57,677 Gray is basically white. 21 00:00:57,678 --> 00:01:00,101 Same with tan, orange, yellow. 22 00:01:01,182 --> 00:01:03,144 Hang on. Take a whiff of those. 23 00:01:04,355 --> 00:01:05,565 Let me know if they reek. 24 00:01:05,566 --> 00:01:07,817 In no universe am I smelling your jeans. 25 00:01:07,818 --> 00:01:09,320 Ideally, you never want to wash denim. 26 00:01:10,781 --> 00:01:12,243 See, they're fine. 27 00:01:16,867 --> 00:01:20,541 Hey, hey! Removing somebody's wet clothes is like a cardinal sin. 28 00:01:25,085 --> 00:01:26,206 Dude. 29 00:01:26,207 --> 00:01:29,629 Didn't know bras could look that... complicated. 30 00:01:29,630 --> 00:01:32,051 College is all about liberal education. 31 00:01:32,052 --> 00:01:34,093 Could be good for you. 32 00:01:34,094 --> 00:01:36,015 I didn't even start high school. 33 00:01:36,016 --> 00:01:37,847 Dropouts have a leg-up on me. 34 00:01:37,848 --> 00:01:40,850 Believe me, you're smarter than plenty of these stooges around here. 35 00:01:40,851 --> 00:01:43,102 You should come to class, see for yourself. 36 00:01:43,103 --> 00:01:44,725 I can't do that. 37 00:01:46,897 --> 00:01:48,228 Can I do that? 38 00:01:48,229 --> 00:01:51,532 You're Holden Matthews. You can do whatever you want. 39 00:01:53,444 --> 00:01:55,156 Lately it's felt like the exact opposite. 40 00:01:56,367 --> 00:01:58,077 See, you need a win. 41 00:01:58,078 --> 00:01:59,758 That's what you need to get yourself going. 42 00:01:59,782 --> 00:02:00,870 What does that mean? 43 00:02:00,871 --> 00:02:03,583 Well, that's the beauty of it. It's subjective. 44 00:02:03,584 --> 00:02:05,585 But you'll know when you get your win. 45 00:02:05,586 --> 00:02:07,917 Okay, see this? Finally. 46 00:02:07,918 --> 00:02:10,130 This right here, this is a win. 47 00:02:26,977 --> 00:02:29,729 I... I fell off my bike. 48 00:02:29,730 --> 00:02:32,031 - Remember, I told you? - Stain remover? 49 00:02:32,032 --> 00:02:33,694 Yeah. 50 00:02:52,092 --> 00:02:53,594 Here. 51 00:02:55,506 --> 00:02:58,929 Can't say I've had the pleasure of cleaning blood before. 52 00:03:00,100 --> 00:03:01,851 Now puke? That's a different story. 53 00:03:01,852 --> 00:03:06,146 You know, maybe coming to class isn't such a bad idea. 54 00:03:08,399 --> 00:03:10,570 Okay. Cool. 55 00:03:10,571 --> 00:03:11,812 Cool. 56 00:03:56,987 --> 00:03:58,359 Are you allergic to money? 57 00:03:59,700 --> 00:04:01,030 I beg your pardon? 58 00:04:01,031 --> 00:04:02,412 Allergic. 59 00:04:02,413 --> 00:04:06,205 Like, if you come into contact with too much, you'll break out in hives. 60 00:04:06,206 --> 00:04:07,707 Sorry, who are you? 61 00:04:07,708 --> 00:04:11,000 Someone who knows the dealer is sitting pretty on 20. 62 00:04:11,001 --> 00:04:12,713 Miss, I need you to back up. 63 00:04:14,254 --> 00:04:17,176 Losing with 17 is like the saddest thing I can imagine. 64 00:04:17,177 --> 00:04:19,417 And I can imagine you in front of the mirror this morning 65 00:04:19,441 --> 00:04:22,283 thinking that's a spiffy ascot. 66 00:04:23,223 --> 00:04:25,765 There's 40 bloody grand on this wager, love. 67 00:04:25,766 --> 00:04:29,769 Listen, I can lick this plate clean if I want to. 68 00:04:29,770 --> 00:04:31,521 That's indisputable. 69 00:04:31,522 --> 00:04:33,313 But it's dull for me. 70 00:04:33,314 --> 00:04:34,815 I need a thrill. 71 00:04:36,106 --> 00:04:38,568 Can I convince you, a perfect stranger, 72 00:04:38,569 --> 00:04:40,571 to trust me with his precious money? 73 00:04:42,323 --> 00:04:43,324 Hmm. 74 00:04:44,785 --> 00:04:45,866 Sir? 75 00:04:52,122 --> 00:04:54,504 After all, it is called gambling, isn't it? 76 00:04:54,505 --> 00:04:57,007 It's no gamble. You've won. 77 00:04:59,550 --> 00:05:02,230 Let's just wait to see what the girl says before we celebrate, yeah? 78 00:05:07,307 --> 00:05:08,559 Hit me. 79 00:05:13,063 --> 00:05:15,105 Twenty-one. Winner. 80 00:05:16,487 --> 00:05:19,359 A bottle of champagne for my psychic friend! 81 00:05:19,360 --> 00:05:21,531 I'm not some gypsy fortune teller. 82 00:05:21,532 --> 00:05:23,652 Then how else could you know what was going to happen? 83 00:05:23,676 --> 00:05:25,034 Easy. 84 00:05:25,035 --> 00:05:26,577 I was in a four-year coma. 85 00:05:40,340 --> 00:05:42,171 Here, I'll swap out his solution. 86 00:05:42,172 --> 00:05:43,332 That's all right. I've got it. 87 00:05:43,356 --> 00:05:44,738 I'd like to do it. 88 00:05:45,926 --> 00:05:47,137 Sure. 89 00:05:48,809 --> 00:05:50,350 Usually start with his vitals. 90 00:05:52,603 --> 00:05:54,475 But I'm sure your way works too. 91 00:06:06,076 --> 00:06:08,489 This isn't quite the same as Sahin's baklava, is it? 92 00:06:09,750 --> 00:06:11,832 With all that fresh pistachio and honey. 93 00:06:17,337 --> 00:06:19,419 Remember, I used to say, 94 00:06:19,420 --> 00:06:22,001 "Grandpa, I don't want to finish dinner. 95 00:06:22,002 --> 00:06:24,133 I only want baklava." 96 00:06:24,134 --> 00:06:25,465 And you'd say, 97 00:06:25,466 --> 00:06:27,808 "You're sweet enough already, little bird." 98 00:06:30,601 --> 00:06:34,394 Wake up and we'll go eat an entire box together. 99 00:06:38,068 --> 00:06:39,189 Willa? 100 00:06:49,029 --> 00:06:50,741 Arthur needs Holden. 101 00:06:51,992 --> 00:06:54,203 In all that time you two are spending together, 102 00:06:54,204 --> 00:06:55,836 - he's still not remembering. - He will. 103 00:06:57,297 --> 00:06:59,299 I have faith in him. 104 00:07:03,003 --> 00:07:07,046 Frost's man said he recognized an anger in Holden. 105 00:07:07,047 --> 00:07:09,447 That it wouldn't be long before he went off like a time bomb. 106 00:07:10,811 --> 00:07:12,432 He said it happened to the others. 107 00:07:14,935 --> 00:07:16,266 I'm not sure I follow. 108 00:07:21,061 --> 00:07:22,982 I need to know. 109 00:07:22,983 --> 00:07:25,325 Is Arthur keeping anything from me? 110 00:07:28,028 --> 00:07:30,700 I don't pretend to understand half of Arthur's brilliance, 111 00:07:30,701 --> 00:07:33,784 but I have seen it enough times to trust it. 112 00:07:34,915 --> 00:07:38,037 He's got a lot of love and respect for you. 113 00:07:38,038 --> 00:07:40,380 The granddaughter that never once let him down. 114 00:07:44,585 --> 00:07:46,256 Don't start now. 115 00:08:00,310 --> 00:08:04,604 As Freud says, "We are what we are because we have been what we have been." 116 00:08:04,605 --> 00:08:06,236 Now what does he mean? 117 00:08:07,568 --> 00:08:09,739 Our dreams represent unfulfilled wishes. 118 00:08:09,740 --> 00:08:13,203 When repressed, these deep desires can be masked. 119 00:08:14,204 --> 00:08:17,326 But if we analyze... If we listen... 120 00:08:17,327 --> 00:08:20,621 They will reveal what it is our unconscious mind truly wants. 121 00:08:23,173 --> 00:08:24,924 - Yes? - What about nightmares? 122 00:08:24,925 --> 00:08:27,797 I mean, those aren't wish fulfillment, right? 123 00:08:27,798 --> 00:08:31,591 I mean, if an ax murderer is chasing me, 124 00:08:31,592 --> 00:08:34,805 is it my secret desire to be chopped into tiny pieces? 125 00:08:36,016 --> 00:08:38,638 That's pretty vivid. 126 00:08:38,639 --> 00:08:42,141 And here's where the other pillar of our field, Dr. Carl Jung, 127 00:08:42,142 --> 00:08:44,443 differed from his former mentor. 128 00:08:44,444 --> 00:08:48,527 It is Jung's contention that nightmares are the unconscious mind's way of challenging us. 129 00:08:48,528 --> 00:08:50,990 Turning our fear into strength. 130 00:08:50,991 --> 00:08:53,413 Don't run from the man wielding the ax. 131 00:08:54,414 --> 00:08:55,745 Because he's you. 132 00:08:55,746 --> 00:08:57,578 What does he want with me? 133 00:08:58,919 --> 00:09:00,620 To the benefit of your future therapists, 134 00:09:00,621 --> 00:09:03,794 to be charged $200 an hour to find out the answer. 135 00:09:06,086 --> 00:09:08,007 He's warning you're doing something wrong. 136 00:09:08,008 --> 00:09:11,051 That course you're on... needs correcting. 137 00:09:12,262 --> 00:09:15,554 Now, turning to the super ego... Impulse control. 138 00:09:15,555 --> 00:09:18,437 Our mind's version of security fraud protection. 139 00:09:18,438 --> 00:09:20,100 Teacher's pet. 140 00:09:30,951 --> 00:09:32,281 You still here? 141 00:09:32,282 --> 00:09:34,154 Yeah. 142 00:09:37,077 --> 00:09:38,157 I'm wiped. 143 00:09:38,158 --> 00:09:41,200 If I don't get a Chai Rooibos tea, my head's gonna explode. 144 00:09:41,201 --> 00:09:43,203 Oh, would you please just try an espresso? 145 00:09:50,050 --> 00:09:51,341 Well, he's still stable. 146 00:09:53,213 --> 00:09:55,886 Um... now all I can think about is espresso. 147 00:09:57,427 --> 00:09:59,599 I'll brew us two cups, and you can thank me later. 148 00:10:48,979 --> 00:10:50,980 - I don't know her. - She won't leave me be! 149 00:10:50,981 --> 00:10:53,482 Um, no. I gave you one tip and you hounded me for an hour. 150 00:10:53,483 --> 00:10:55,695 "Downton Abbey" over here thought I'd put out. 151 00:10:55,696 --> 00:10:57,256 She's out of her sodding mind, that one. 152 00:10:57,280 --> 00:10:59,078 What has she gotten me mixed up in, eh? 153 00:10:59,079 --> 00:11:01,080 And I ask you, what sort of person would do this? 154 00:11:01,081 --> 00:11:02,702 Charlene Singer! 155 00:11:02,703 --> 00:11:04,834 Oh, please. Charlene is my father. 156 00:11:04,835 --> 00:11:06,085 Call me Charlie. 157 00:11:06,086 --> 00:11:09,839 Perhaps you thought you could hide or mark cards here. 158 00:11:09,840 --> 00:11:11,290 You were wrong. 159 00:11:11,291 --> 00:11:13,052 My team is the finest in the world. 160 00:11:13,053 --> 00:11:14,795 Yeah, they seem outstanding. 161 00:11:15,796 --> 00:11:17,216 What do you want with me? 162 00:11:17,217 --> 00:11:20,099 You cleared 1.7 million in winnings. 163 00:11:20,100 --> 00:11:23,473 You and your girlfriend cheated. 164 00:11:25,065 --> 00:11:28,567 - No, no, no, no! - Girlfriend? Please! 165 00:11:28,568 --> 00:11:30,810 I've never saw this maniac in my life! 166 00:11:30,811 --> 00:11:32,862 Okay, okay. Alfred's telling the truth. 167 00:11:32,863 --> 00:11:34,775 I'm borderline unstable. 168 00:11:37,818 --> 00:11:41,030 I've never seen anyone count cards so quickly. 169 00:11:41,031 --> 00:11:43,202 Counting cards is a circus trick. 170 00:11:43,203 --> 00:11:44,914 I don't count cards. 171 00:11:44,915 --> 00:11:48,457 I see equations, broken down to an infinitesimal level. 172 00:11:48,458 --> 00:11:50,289 Itty-bitty fractions as algorithms. 173 00:11:50,290 --> 00:11:53,422 I take those probabilities and turn them into virtual certainties. 174 00:11:53,423 --> 00:11:55,134 That's card counting. 175 00:11:55,135 --> 00:11:56,757 Yeah, that does sound like card counting. 176 00:12:01,261 --> 00:12:03,843 Sparky's piece is empty. 177 00:12:03,844 --> 00:12:05,104 What? 178 00:12:05,105 --> 00:12:07,646 His wrist is angled too high. 179 00:12:07,647 --> 00:12:10,109 So that nine milli weighs 33.6 ounces. 180 00:12:10,110 --> 00:12:13,853 He's 187 pounds. Momentum is mass times velocity. 181 00:12:13,854 --> 00:12:17,616 Even one bullet, 124 grains of weight in there, 182 00:12:17,617 --> 00:12:20,069 would lower his wrist just a tad. 183 00:12:20,070 --> 00:12:22,122 That thing's at full attention. 184 00:12:22,993 --> 00:12:24,534 At ease, soldier. 185 00:12:27,287 --> 00:12:29,669 Bet your life it's empty? 186 00:12:31,041 --> 00:12:33,583 All right, that's about as much fun as I can have for one day. 187 00:12:35,045 --> 00:12:36,296 Aah! 188 00:12:39,509 --> 00:12:42,341 Wow, this... This place is amazing. 189 00:12:42,342 --> 00:12:45,094 No one bothers you. No one tells you where to be or what to do. 190 00:12:45,095 --> 00:12:48,057 And at 40 grand a semester, they'll even hand you a diploma. 191 00:12:48,058 --> 00:12:49,478 You gotta be kidding me. 192 00:12:49,479 --> 00:12:50,981 Yeah, they probably just e-mail it. 193 00:12:52,062 --> 00:12:53,193 Hi, Jamie. 194 00:12:56,817 --> 00:12:58,357 Wow. She hates me. 195 00:12:58,358 --> 00:12:59,819 Well, you stood her up. 196 00:12:59,820 --> 00:13:01,991 But that wasn't hate. That was more like, um... 197 00:13:01,992 --> 00:13:03,203 aggressive indifference. 198 00:13:05,615 --> 00:13:08,327 No, this... this is a sign. 199 00:13:08,328 --> 00:13:10,619 What are the odds she'd be here right at this moment? 200 00:13:10,620 --> 00:13:12,751 Pretty good. It's not a huge school. 201 00:13:12,752 --> 00:13:15,835 It's like the professor said... Turn your fears into strengths. 202 00:13:15,836 --> 00:13:17,796 Course correct. I'm gonna ask her out. 203 00:13:17,797 --> 00:13:20,219 Are you seriously quoting Professor Blackbeard right now? 204 00:13:20,220 --> 00:13:22,011 I'm gonna get my win. 205 00:13:22,012 --> 00:13:24,975 Just because you're saying my thing doesn't make it a good idea! 206 00:13:26,186 --> 00:13:27,517 What's up? 207 00:13:28,929 --> 00:13:30,100 Jamie, stop, come on! 208 00:13:31,141 --> 00:13:33,022 - Please! - Holden, look, 209 00:13:33,023 --> 00:13:35,064 you really don't need to come up with an excuse. 210 00:13:35,065 --> 00:13:37,106 - It's okay. - No, it's not okay. 211 00:13:37,107 --> 00:13:38,858 I'm sorry! 212 00:13:38,859 --> 00:13:41,991 I was the luckiest guy on Earth when you said yes 213 00:13:41,992 --> 00:13:43,402 and I blew it. 214 00:13:43,403 --> 00:13:44,904 Agreed. 215 00:13:44,905 --> 00:13:46,035 No, it's just... 216 00:13:46,036 --> 00:13:48,407 Look, my coma flared up. 217 00:13:48,408 --> 00:13:51,250 When that happens, it makes me act like a real doofus. 218 00:13:51,251 --> 00:13:53,503 Like becoming the Hulk, only a bigger jerk. 219 00:13:54,834 --> 00:13:56,415 Well, in that case, you were Ultra Hulk. 220 00:13:56,416 --> 00:13:58,627 You know about... Never mind. 221 00:13:58,628 --> 00:14:00,388 The good news is, that jerk who stood you up? 222 00:14:00,412 --> 00:14:02,164 He's gone. I've exorcised the demon. 223 00:14:03,093 --> 00:14:04,553 Jamie, please. 224 00:14:04,554 --> 00:14:07,596 You deserve to be treated so much better than that. 225 00:14:07,597 --> 00:14:10,849 Please, can I make it up to you? 226 00:14:10,850 --> 00:14:13,142 Look, Holden, I really need to get to class. 227 00:14:13,143 --> 00:14:14,184 Jamie. 228 00:14:18,438 --> 00:14:20,150 Do you believe in fate? 229 00:14:21,571 --> 00:14:24,905 - What? - Do you believe in fate? 230 00:14:25,946 --> 00:14:27,156 Not really. 231 00:14:27,157 --> 00:14:31,160 Gimme one shot to change your mind. 232 00:14:31,161 --> 00:14:34,493 If you don't have the best time ever, 233 00:14:34,494 --> 00:14:36,957 you never have to see me again. 234 00:14:46,006 --> 00:14:49,719 You just make sure the right Holden Matthews shows up this time. 235 00:15:19,669 --> 00:15:21,171 Charlene. 236 00:15:23,713 --> 00:15:25,095 I'd love a word. 237 00:15:49,029 --> 00:15:52,282 Heh. Take a breath. She's coming. 238 00:15:55,035 --> 00:15:59,248 Hey, you're, uh, not giving her this flower? 239 00:15:59,249 --> 00:16:00,499 It's weird. 240 00:16:00,500 --> 00:16:03,212 What, isn't it romantic or... 241 00:16:03,213 --> 00:16:04,843 You look like a cartoon. 242 00:16:04,844 --> 00:16:06,925 Where'd you even get it? 243 00:16:06,926 --> 00:16:10,050 - The bar. - Yeah. Okay, come on. 244 00:16:11,971 --> 00:16:13,593 She'll be here any minute. 245 00:16:16,146 --> 00:16:18,438 Hey, see? Speak of the devil. 246 00:16:22,982 --> 00:16:24,523 - Hi! - Hi. 247 00:16:24,524 --> 00:16:26,235 How are you? 248 00:16:26,236 --> 00:16:28,107 Oh man, I'm so sorry I'm late. 249 00:16:28,108 --> 00:16:29,908 The rain is just a nightmare. 250 00:16:29,909 --> 00:16:32,161 It's fine. It's, um... 251 00:16:32,162 --> 00:16:33,823 - Hi. Hey, uh... - Hi! 252 00:16:35,035 --> 00:16:36,745 - Hi. - How are you? 253 00:16:36,746 --> 00:16:37,956 - Good, how are you? - Good. 254 00:16:37,957 --> 00:16:39,208 - Shall we? - Yeah. 255 00:16:41,621 --> 00:16:45,124 ♪ Don't pull away, don't sail away ♪ 256 00:16:45,125 --> 00:16:46,215 Thank you. 257 00:16:46,216 --> 00:16:47,626 ♪ Night or day ♪ 258 00:16:47,627 --> 00:16:49,128 Do you have your license? 259 00:16:49,129 --> 00:16:50,409 I don't have a Blockbuster card. 260 00:16:50,433 --> 00:16:51,800 Yeah, neither does anyone else. 261 00:16:51,801 --> 00:16:53,092 What happened to Blockbuster? 262 00:16:53,093 --> 00:16:55,135 Um, it's in a better place. 263 00:16:58,688 --> 00:17:01,600 Actually, I'm what's called exploratory. 264 00:17:01,601 --> 00:17:03,021 Like Magellan? 265 00:17:03,022 --> 00:17:05,194 Like that, yeah! 266 00:17:05,195 --> 00:17:06,946 Yeah, totally like that. 267 00:17:13,243 --> 00:17:14,783 The world is such a big place, 268 00:17:14,784 --> 00:17:17,504 and I'd really hate to get in the way of way of what it has to offer. 269 00:17:17,528 --> 00:17:19,958 Sounds like you believe in fate after all. 270 00:17:19,959 --> 00:17:22,081 Maybe I'm starting to. 271 00:17:22,082 --> 00:17:23,082 Look at that! 272 00:17:24,214 --> 00:17:26,255 Hard copy of "City Slickers 2" I guess. 273 00:17:26,256 --> 00:17:28,877 Sorry, do I have a booger on my face? 274 00:17:28,878 --> 00:17:30,840 I like you. 275 00:17:33,093 --> 00:17:36,226 Well, I... I like that you like me. 276 00:17:57,497 --> 00:17:59,199 What have you been hiding? 277 00:18:03,042 --> 00:18:05,083 Using a combination of light and sound, 278 00:18:05,084 --> 00:18:08,967 we were able to replicate the comatose mind. 279 00:18:08,968 --> 00:18:13,672 This machine disconnects the mind from its bodily constraints. 280 00:18:13,673 --> 00:18:17,216 And it is the destination of that journey 281 00:18:17,217 --> 00:18:20,269 where we have made exhilarating leaps and bounds 282 00:18:20,270 --> 00:18:22,182 in the study of the unconscious. 283 00:18:23,183 --> 00:18:27,316 I was comforted. And felt alone. 284 00:18:27,317 --> 00:18:29,569 - But... - Safe. 285 00:18:31,821 --> 00:18:34,072 There was woods. There was thick... 286 00:18:34,073 --> 00:18:36,195 It was gorgeous. 287 00:18:36,196 --> 00:18:37,827 I needed to leave. 288 00:18:39,369 --> 00:18:41,079 I... I was terrified. 289 00:18:41,080 --> 00:18:43,452 And it was blinding. 290 00:18:43,453 --> 00:18:45,335 I was so alone. 291 00:18:46,626 --> 00:18:49,007 It is our belief that the comatose mind 292 00:18:49,008 --> 00:18:50,008 is sent off. 293 00:18:50,009 --> 00:18:53,173 It travels to another realm of existence. 294 00:18:56,216 --> 00:18:58,427 Our subjects each describe, 295 00:18:58,428 --> 00:19:01,850 in remarkably similar terms, this place. 296 00:19:01,851 --> 00:19:04,023 They draw this. 297 00:19:05,265 --> 00:19:07,477 Concentric circles. 298 00:19:10,069 --> 00:19:13,192 Scientists and theologians have wrestled for ages 299 00:19:13,193 --> 00:19:17,277 about the brain and what happens to it when it fails to function as expected. 300 00:19:19,199 --> 00:19:20,869 Does it cease to exist? 301 00:19:20,870 --> 00:19:22,741 Is it vegetative? 302 00:19:22,742 --> 00:19:25,914 Hardly. We are on the verge 303 00:19:25,915 --> 00:19:28,208 of pinpointing that very discovery. 304 00:19:30,340 --> 00:19:33,052 The patient is going into cardiac arrest! 305 00:19:43,683 --> 00:19:46,105 We will need to recalibrate our approach, Dr. Frost. 306 00:19:50,019 --> 00:19:51,401 Dr. Frost. 307 00:19:53,773 --> 00:19:56,195 Frost was... Arthur's partner? 308 00:20:02,282 --> 00:20:03,993 ♪ The heat of the moment ♪ 309 00:20:05,415 --> 00:20:08,126 ♪ Telling me what your heart meant ♪ 310 00:20:08,127 --> 00:20:11,250 ♪ The heat of the moment ♪ 311 00:20:11,251 --> 00:20:13,712 - ♪ That shone in your eyes ♪ - All yours. 312 00:20:13,713 --> 00:20:16,885 Hey. You're on deck, big guy. Come on. Pick a song. 313 00:20:16,886 --> 00:20:19,338 - Look, can I just work up to it? - Okay, look. 314 00:20:19,339 --> 00:20:21,300 I didn't wanna have to resort to this, 315 00:20:21,301 --> 00:20:23,302 but you stood me up. 316 00:20:23,303 --> 00:20:25,805 - Yeah, man, she's got a point. - Mm-hmm. 317 00:20:27,267 --> 00:20:29,848 Okay. Are you a betting man? 318 00:20:29,849 --> 00:20:31,400 I'm listening. 319 00:20:31,401 --> 00:20:33,522 I will randomly pick a song 320 00:20:33,523 --> 00:20:35,485 with my eyes closed. No cheating. 321 00:20:36,486 --> 00:20:38,738 If you know the song, then we sing. 322 00:20:40,159 --> 00:20:42,201 - Hmm. - We'll let fate decide. 323 00:20:43,202 --> 00:20:44,744 You're on. 324 00:20:48,868 --> 00:20:50,580 ♪ Do-do-do-do! ♪ 325 00:20:52,422 --> 00:20:55,374 "Call Me Maybe." 326 00:20:55,375 --> 00:20:59,177 Oh gosh. We sang that like a million times freshman year, right? 327 00:20:59,178 --> 00:21:01,089 Yeah. 328 00:21:01,090 --> 00:21:02,681 Well, um... 329 00:21:02,682 --> 00:21:05,515 I think, you, uh... 330 00:21:06,936 --> 00:21:09,098 meant to stop there. 331 00:21:13,983 --> 00:21:15,604 Hmm? 332 00:21:15,605 --> 00:21:19,028 ♪ Games, changes and fears ♪ 333 00:21:20,490 --> 00:21:23,072 ♪ When will they go from here? ♪ 334 00:21:24,113 --> 00:21:26,034 ♪ When will they stop? ♪ 335 00:21:26,035 --> 00:21:31,410 ♪ I believe that fate has brought us here ♪ 336 00:21:31,411 --> 00:21:32,751 Oh. 337 00:21:32,752 --> 00:21:35,335 ♪ And we should be together, babe ♪ 338 00:21:37,126 --> 00:21:38,418 ♪ But we're not ♪ 339 00:21:41,050 --> 00:21:45,475 ♪ I play it off, but I'm dreaming of you ♪ 340 00:21:47,427 --> 00:21:51,019 ♪ I'll keep my cool, but I'm fiendin' ♪ 341 00:21:51,020 --> 00:21:54,773 - Woo-hoo! - ♪ I try to say goodbye and I choke ♪ 342 00:21:54,774 --> 00:21:58,066 ♪ Try to walk away and I stumble ♪ 343 00:21:58,067 --> 00:22:01,440 ♪ Though I try to hide it, it's clear ♪ 344 00:22:01,441 --> 00:22:04,993 ♪ My world crumbles when you are not near ♪ 345 00:22:04,994 --> 00:22:07,537 ♪ Goodbye, and I choke ♪ 346 00:22:20,920 --> 00:22:23,132 Hey. Are you okay? 347 00:22:25,224 --> 00:22:26,886 Holden? 348 00:22:28,097 --> 00:22:29,138 I gotta go. 349 00:22:31,471 --> 00:22:32,642 Holden! 350 00:22:37,316 --> 00:22:40,149 Hey! Slow down! 351 00:22:41,981 --> 00:22:43,402 I'm sorry, I just... 352 00:22:43,403 --> 00:22:45,404 I had to get out of there, and I... 353 00:22:45,405 --> 00:22:47,986 Okay, okay, that's okay. We can... 354 00:22:47,987 --> 00:22:49,587 We can stay out here as long as you need. 355 00:22:49,611 --> 00:22:51,249 No, look, tonight had to be perfect. 356 00:22:51,250 --> 00:22:54,122 That's what I promised you and I... oh! 357 00:22:54,123 --> 00:22:57,456 No, you promised me a great time, and you delivered. 358 00:22:57,457 --> 00:23:00,048 I shouldn't have pushed you. 359 00:23:00,049 --> 00:23:03,001 No, that other Holden, the one I thought was long gone? 360 00:23:03,002 --> 00:23:05,635 It turns out he's more persistent than I thought. 361 00:23:08,097 --> 00:23:10,599 Okay, um... it's okay. 362 00:23:10,600 --> 00:23:12,061 Just... 363 00:23:14,434 --> 00:23:15,685 talk to me. 364 00:23:18,357 --> 00:23:20,109 Look, I can't. I... 365 00:23:21,190 --> 00:23:25,654 No, I want to, it's just, I... I think I just need a minute alone. 366 00:23:25,655 --> 00:23:26,946 All right? 367 00:23:28,698 --> 00:23:30,289 I think you need more than a minute. 368 00:23:31,451 --> 00:23:35,033 No, look... I... What are the odds 369 00:23:35,034 --> 00:23:37,166 of a second second chance to make this work? 370 00:23:41,000 --> 00:23:42,542 That bad, huh? 371 00:23:45,595 --> 00:23:48,047 You shouldn't have to make this work, Holden. 372 00:23:50,219 --> 00:23:51,511 You can't force fate. 373 00:24:01,150 --> 00:24:02,822 Take care of yourself. 374 00:24:32,051 --> 00:24:34,052 Kid, are you okay? 375 00:24:34,053 --> 00:24:36,095 Hey, kid? You all right? 376 00:24:54,994 --> 00:24:55,995 Get up! 377 00:24:59,118 --> 00:25:00,118 Get to the temple. 378 00:25:00,119 --> 00:25:02,081 They can't follow us. We'll be safe in there. 379 00:25:34,033 --> 00:25:35,363 That's how we met. 380 00:25:35,364 --> 00:25:37,916 How we met? I could've killed you! 381 00:25:37,917 --> 00:25:39,117 You need help. 382 00:25:39,118 --> 00:25:40,329 I need Willa. 383 00:25:42,001 --> 00:25:43,623 Ow, ooh! Oh. 384 00:25:44,714 --> 00:25:46,755 Damn crazy kid. That was your fault! 385 00:25:46,756 --> 00:25:48,588 You gotta learn to be more careful. 386 00:25:51,300 --> 00:25:52,761 Holden! 387 00:25:52,762 --> 00:25:54,012 Hey, are you okay? 388 00:25:54,013 --> 00:25:56,014 Did you just get hit by that car? 389 00:25:56,015 --> 00:25:58,016 It's fine. Everything's fine. 390 00:25:58,017 --> 00:25:59,938 I gotta see about a girl. 391 00:25:59,939 --> 00:26:01,810 It's too late, man. Jamie's gone. 392 00:26:01,811 --> 00:26:04,102 No, I know. Not her. It's... 393 00:26:04,103 --> 00:26:06,105 It's not too late for this one. 394 00:26:07,857 --> 00:26:09,188 What, there's another one? 395 00:26:10,900 --> 00:26:12,031 Where are you going? 396 00:26:34,213 --> 00:26:36,054 Ten grand on homie in red. 397 00:26:36,055 --> 00:26:38,056 Your friend want a taste too? 398 00:26:38,057 --> 00:26:39,517 She's Mormon. 399 00:26:39,518 --> 00:26:42,221 15 grand. On white. 400 00:26:43,723 --> 00:26:47,105 Watching two men pummel each other to death just screams your wheelhouse. 401 00:26:47,106 --> 00:26:50,608 Hollow Sky has been alerted to a young man with special abilities. 402 00:26:50,609 --> 00:26:53,281 A compatriot. Fellow Realm freak. 403 00:26:53,282 --> 00:26:56,404 I hope not quite like you. Word is, he's powerful. 404 00:26:56,405 --> 00:26:59,037 Turned an MRI machine into the Fourth of July. 405 00:26:59,038 --> 00:27:02,791 Frost believes he's powerful enough to cross the Bridge. 406 00:27:02,792 --> 00:27:06,005 The Bridge is a myth you all push to keep the bills paid. 407 00:27:07,126 --> 00:27:08,957 Be that as it may, Frost insists 408 00:27:08,958 --> 00:27:10,628 on having an audience with this young man. 409 00:27:10,629 --> 00:27:13,091 Frost believes he will help bring Hollow Sky 410 00:27:13,092 --> 00:27:14,462 into a new stratosphere. 411 00:27:14,463 --> 00:27:16,675 Your services are required. 412 00:27:16,676 --> 00:27:19,467 This young man can trust you. He can relate to you. 413 00:27:19,468 --> 00:27:21,349 I don't relate to me. 414 00:27:21,350 --> 00:27:24,432 Is this really the best use of your prodigious talents? 415 00:27:24,433 --> 00:27:27,435 Yeah, actually, and how many times can I tell you 416 00:27:27,436 --> 00:27:30,478 and your pie-in-the-sky organization to get bent? 417 00:27:30,479 --> 00:27:32,111 I've lost count. 418 00:27:47,997 --> 00:27:50,168 You're gonna wanna pay up that 15 grand now. 419 00:27:50,169 --> 00:27:54,003 Maurice gets a little bit stabby when you hold out on him. 420 00:27:55,965 --> 00:27:59,297 Look, you want him so bad? Go scoop him up yourself. 421 00:27:59,298 --> 00:28:01,219 Lord knows you've got resources out the wazoo. 422 00:28:01,220 --> 00:28:03,391 This case is more delicate. 423 00:28:03,392 --> 00:28:06,185 - Why is that? - Because Arthur got to him first. 424 00:28:13,152 --> 00:28:14,403 Arthur? 425 00:28:17,116 --> 00:28:20,079 Perhaps you'd be interested in making a trade? 426 00:28:26,535 --> 00:28:28,087 What's Boy Wonder's name? 427 00:28:59,028 --> 00:29:00,569 What is this place? 428 00:29:01,911 --> 00:29:02,992 It's a safe haven. 429 00:29:07,286 --> 00:29:11,420 No, I mean where... Where are we? 430 00:29:15,424 --> 00:29:16,836 Am I dead? 431 00:29:17,877 --> 00:29:19,427 Far from it. 432 00:29:19,428 --> 00:29:22,550 You're alive in a way few people ever get to experience. 433 00:29:22,551 --> 00:29:24,013 Ow! Mmm! 434 00:29:26,555 --> 00:29:28,516 This isn't a dream either, is it? 435 00:29:28,517 --> 00:29:31,100 - No. - Figured. 436 00:29:32,191 --> 00:29:35,063 Traditional dream injuries don't hurt like... ow! 437 00:29:35,064 --> 00:29:36,354 Careful. 438 00:29:36,355 --> 00:29:38,107 Sorry about that. 439 00:29:42,531 --> 00:29:44,662 That thing I did outside, 440 00:29:44,663 --> 00:29:47,035 with the wolf and the... 441 00:29:47,036 --> 00:29:49,617 And the... If this isn't a dream, 442 00:29:49,618 --> 00:29:51,290 how was that even possible? 443 00:29:53,002 --> 00:29:54,802 The reason you were able to do what you did... 444 00:29:55,965 --> 00:29:57,296 it's because of this place. 445 00:29:59,628 --> 00:30:01,010 I think it agrees with you. 446 00:30:25,494 --> 00:30:29,078 There. You're good as new. 447 00:30:32,081 --> 00:30:33,332 Better than new. 448 00:30:41,460 --> 00:30:43,052 What is it? 449 00:30:44,223 --> 00:30:45,554 Nothing. 450 00:30:46,675 --> 00:30:48,267 I just, um... 451 00:30:50,349 --> 00:30:52,181 I thought I was alone in here. 452 00:30:53,102 --> 00:30:55,183 You're not alone. 453 00:30:55,184 --> 00:30:56,854 Not anymore. 454 00:30:56,855 --> 00:30:58,187 I'm Willa. 455 00:31:00,189 --> 00:31:01,901 Holden. 456 00:31:03,242 --> 00:31:05,194 I'm really glad I found you, Holden. 457 00:31:06,615 --> 00:31:07,947 Me too. 458 00:31:13,082 --> 00:31:15,834 Pinpointing that very discov... 459 00:31:24,003 --> 00:31:26,215 Holden, I didn't know you were... 460 00:31:27,056 --> 00:31:28,057 What is it? 461 00:31:30,599 --> 00:31:31,640 What's wrong? 462 00:31:46,155 --> 00:31:47,736 I'm really glad you found me. 463 00:31:49,158 --> 00:31:50,329 You remembered. 464 00:32:03,002 --> 00:32:05,803 The frozen mountain when the ravens attacked, do you remember? 465 00:32:05,804 --> 00:32:07,006 No, not exactly. 466 00:32:09,678 --> 00:32:11,509 What about... What about the sinkhole, 467 00:32:11,510 --> 00:32:13,012 - when we fell in? - Vaguely. 468 00:32:15,644 --> 00:32:17,895 - What about the time... - Willa! It's you. 469 00:32:17,896 --> 00:32:21,019 Okay? That's what I remember. No, I don't... I mean, totally understand it, 470 00:32:21,020 --> 00:32:23,321 but, look, I know we had something. 471 00:32:23,322 --> 00:32:25,064 That's what matters. 472 00:32:29,158 --> 00:32:31,199 Ow! Oh! 473 00:32:31,200 --> 00:32:33,992 - What happened to you? - I... I got hit by a car. 474 00:32:33,993 --> 00:32:36,704 It's fine. It... helped me remember you. 475 00:32:36,705 --> 00:32:38,877 Oh. Why didn't I think of that? 476 00:32:44,633 --> 00:32:45,714 Willa, I... 477 00:32:47,136 --> 00:32:48,297 I know him. 478 00:32:49,548 --> 00:32:52,430 Oh. That's Arthur. 479 00:32:52,431 --> 00:32:55,184 I've been seeing him everywhere since I woke up. 480 00:32:57,096 --> 00:32:58,687 That's because... 481 00:32:59,978 --> 00:33:03,102 That's because he trained you and now he needs your help. 482 00:33:07,106 --> 00:33:09,818 Wait, wait. Well, can you take me to see him? 483 00:33:10,909 --> 00:33:12,321 Can we... Can we see him? 484 00:33:13,782 --> 00:33:14,783 Right now? 485 00:33:16,115 --> 00:33:19,328 Um, yeah. Yeah, of course. 486 00:33:32,591 --> 00:33:34,433 Hello? Still me. 487 00:33:38,307 --> 00:33:40,098 Why are you so quiet? 488 00:33:40,099 --> 00:33:41,900 Am I being quiet? 489 00:33:45,104 --> 00:33:46,604 Holden will be fine. 490 00:33:46,605 --> 00:33:49,648 You don't think it's strange he just up and left tonight? 491 00:33:51,070 --> 00:33:53,911 Lots of things about your brother are strange. 492 00:33:53,912 --> 00:33:55,244 Do you need to say that? 493 00:33:56,575 --> 00:33:59,658 - He's trying. - Yeah, I heard the song. 494 00:34:03,372 --> 00:34:04,463 It's just... 495 00:34:05,794 --> 00:34:08,667 hey, the blood on his jacket... 496 00:34:09,798 --> 00:34:12,049 and the running off-stage? 497 00:34:12,050 --> 00:34:15,514 He gets hit by a car and immediately goes off to see some other girl? 498 00:34:16,515 --> 00:34:18,355 I mean, stop me when any of this sounds normal. 499 00:34:20,179 --> 00:34:21,180 No. 500 00:34:22,811 --> 00:34:23,852 What are you saying? 501 00:34:31,190 --> 00:34:34,113 That I... I don't think he's ready to live back in the real world. 502 00:34:41,870 --> 00:34:44,252 If there's a family of cannibals in that room, 503 00:34:44,253 --> 00:34:46,335 I'm taking back all the nice things I said about you. 504 00:34:48,086 --> 00:34:49,298 Look... 505 00:34:51,049 --> 00:34:53,261 Arthur invested everything into this. 506 00:34:53,262 --> 00:34:54,473 We all have. 507 00:34:56,215 --> 00:34:58,976 And I was getting worried you wouldn't remember what you'd have to do. 508 00:35:24,082 --> 00:35:26,665 He can't be here. Get away from him! 509 00:35:29,168 --> 00:35:30,379 It's you. 510 00:35:32,171 --> 00:35:34,592 Daniel, this is Holden. 511 00:35:34,593 --> 00:35:35,924 He's here to help. 512 00:35:37,386 --> 00:35:40,097 - Hi. - Hi. 513 00:35:40,098 --> 00:35:42,641 What is it, specifically, you need me to do to help him? 514 00:35:44,813 --> 00:35:47,226 - He doesn't remember. - He does. 515 00:35:48,187 --> 00:35:50,189 We're just figuring out the best recourse... 516 00:35:51,440 --> 00:35:53,111 and that means going back in. 517 00:35:54,152 --> 00:35:55,484 In? As in... 518 00:35:58,237 --> 00:35:59,987 Are you gonna put me in a coma? 519 00:35:59,988 --> 00:36:02,581 No, no. No coma. 520 00:36:03,702 --> 00:36:04,913 There's another way. 521 00:36:12,170 --> 00:36:13,672 What happened to him, anyway? 522 00:36:15,053 --> 00:36:17,216 Arthur spent years traveling back and forth. 523 00:36:20,008 --> 00:36:21,178 That's when he was with you, 524 00:36:21,179 --> 00:36:22,471 teaching you. 525 00:36:23,852 --> 00:36:25,223 But he got stuck 526 00:36:25,224 --> 00:36:27,606 and soon after, he became unresponsive. 527 00:36:28,607 --> 00:36:29,938 Soon after what? 528 00:36:36,024 --> 00:36:37,025 After you woke up. 529 00:37:00,048 --> 00:37:03,100 For 12 years, Holden Matthews has laid at County Hospital 530 00:37:03,101 --> 00:37:06,143 in one of the longest-recorded comas in history. 531 00:37:06,144 --> 00:37:07,784 And today, that streak has finally come... 532 00:37:07,808 --> 00:37:10,941 Four thousand, three hundred some odd days in a coma? 533 00:37:14,062 --> 00:37:15,483 Holden Matthews, 534 00:37:15,484 --> 00:37:17,446 maybe you are something special. 535 00:39:32,661 --> 00:39:35,292 It's powering itself up. 536 00:39:35,293 --> 00:39:37,546 I've never seen it do that before. 537 00:39:39,548 --> 00:39:41,709 You're connected to this machine. 538 00:39:41,710 --> 00:39:43,632 Just like you are to the Realm. 539 00:39:45,003 --> 00:39:46,134 I can feel it. 540 00:39:47,556 --> 00:39:50,137 So, you... think I'm the only one 541 00:39:50,138 --> 00:39:52,009 who can get this thing to work? 542 00:39:52,010 --> 00:39:54,222 I've exhausted it myself. 543 00:39:55,934 --> 00:39:57,145 I'm missing something. 544 00:40:10,909 --> 00:40:12,160 Holden! 545 00:40:13,331 --> 00:40:15,083 - Oh! Oh! - No! 546 00:40:16,244 --> 00:40:17,626 Oh my god! 547 00:40:18,917 --> 00:40:19,918 Hey. 548 00:40:22,090 --> 00:40:23,501 Don't worry. I've got you. 549 00:40:23,502 --> 00:40:25,713 Ah! Don't let go! Don't let go! 550 00:40:25,714 --> 00:40:28,596 Hey. 551 00:40:28,597 --> 00:40:30,549 No! 552 00:40:49,367 --> 00:40:50,619 You should stand back. 553 00:40:54,743 --> 00:40:57,705 Holden, stop! 554 00:40:57,706 --> 00:41:01,128 Oh! Holden, please stop! What are you doing? 555 00:41:01,129 --> 00:41:02,130 No! 556 00:41:04,132 --> 00:41:07,045 Stop! Please! 557 00:41:09,007 --> 00:41:10,638 What did you do? 558 00:41:10,639 --> 00:41:12,299 That machine was our only way back! 559 00:41:12,300 --> 00:41:14,802 Exactly. We're never going back. 560 00:41:14,803 --> 00:41:19,687 - What? No, Holden, you don't understand! - No, I understand perfectly! 561 00:41:19,688 --> 00:41:22,730 I had you, and then you were gone. 562 00:41:22,731 --> 00:41:25,604 I won't risk that ever again. 40165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.