All language subtitles for Şahane Hayatım 5. Bölüm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,430 --> 00:00:04,770 7 yaş üzeri için uygundur. Şiddet ve olumsuz ögeler içermektedir. 2 00:00:30,440 --> 00:00:31,440 Bıçak yarası. 3 00:00:44,940 --> 00:00:46,540 Alo Rıdvan, bir odamsın? 4 00:00:47,120 --> 00:00:48,980 Benim eve acil ambulans yolda. 5 00:00:49,460 --> 00:00:52,260 Oğlum soru sorma, acil. Kimseye de taktırma, tamam? 6 00:00:52,540 --> 00:00:53,540 Hadi. 7 00:01:39,280 --> 00:01:41,420 Lütfen uzanın. En üst kalkacak durumda değilsiniz. 8 00:01:41,840 --> 00:01:43,000 Topladım ben. İyiyim. 9 00:01:43,220 --> 00:01:44,220 Değilsiniz. 10 00:01:50,120 --> 00:01:51,160 Bu nasıl olur? 11 00:01:51,680 --> 00:01:53,860 Yani bu hale gelene kadar neden gelmediniz? 12 00:01:55,800 --> 00:02:00,160 Evet. Doktor Bey ne yapalım? Mesela bu duruma daha ne kadar şaşıralım? 13 00:02:01,560 --> 00:02:03,100 Haklısınız. Neyse. 14 00:02:03,800 --> 00:02:04,880 Beyefendi içeri alalım. 15 00:02:06,260 --> 00:02:07,260 Kimi? 16 00:02:10,230 --> 00:02:14,030 Doktor Bey bıçaklanma vakası olduğunu bildirdi bize. Hastaya meseleyi sorup 17 00:02:14,030 --> 00:02:15,550 şikayeti varsa ifadesini almam lazım. 18 00:02:15,770 --> 00:02:18,370 Tamam kardeşim ben zaten biliyorum prosedürü. 19 00:02:18,770 --> 00:02:22,830 Cinayet biri olarak biz bu davanın üstündeyiz. Ne gerekiyorsa ben 20 00:02:23,170 --> 00:02:25,550 Anlaştık? Anladım başkomiserim. 21 00:02:25,790 --> 00:02:27,690 Müsaadenizle ben görev yerime geri dönüyorum o zaman. 22 00:02:28,410 --> 00:02:31,370 Kolay gelsin. Buyurun hastanızı görelim. Teşekkür ederim. 23 00:02:40,810 --> 00:02:41,749 İyiyim iyiyim. 24 00:02:41,750 --> 00:02:43,270 Okeyim yani. Bir aksilik iste. 25 00:02:43,590 --> 00:02:44,710 Aksilik gibi durmuyor. 26 00:02:45,550 --> 00:02:47,450 Enfeksiyon kötü durumda ayrıca. Yok. 27 00:02:49,050 --> 00:02:50,050 Gayet iyiyim. 28 00:02:50,130 --> 00:02:53,530 Büyütülecek hiçbir şey yok. Onur falan şimdi zaten. Onur Bey 'e haber vermedim. 29 00:02:55,410 --> 00:02:58,950 Sizinle konuşmadan Onur Bey 'e haber vermekte kadar doğru olur bilemedim. 30 00:03:04,610 --> 00:03:05,610 Teşekkür ederim. 31 00:03:07,340 --> 00:03:11,500 Ne için? Sizi hastaneye getirdiğim için mi yoksa Onur Bey 'e haber vermediğim 32 00:03:11,500 --> 00:03:12,500 için mi? 33 00:03:16,740 --> 00:03:18,180 Ben gideyim en iyisi. 34 00:03:19,100 --> 00:03:20,100 Şebnem Hanım. 35 00:03:20,860 --> 00:03:24,040 Gideyim gideyim. Hiçbir yere gidemezsiniz. Lütfen uzanın. 36 00:03:24,380 --> 00:03:27,560 Bir yere gidecekseniz biz sizi bıraktırırız. Anlaştık mı? 37 00:03:27,920 --> 00:03:28,920 Lütfen. 38 00:03:31,940 --> 00:03:33,300 Nereye gideceğim ki ben? 39 00:03:40,780 --> 00:03:42,240 Size şu an iyi bakılması lazım. 40 00:03:42,960 --> 00:03:44,040 İyileşmeniz gerekiyor. 41 00:03:44,780 --> 00:03:46,460 Size bakacak kimse yok mu? 42 00:03:50,760 --> 00:03:51,760 Yok. 43 00:03:52,180 --> 00:03:56,640 Yani çocuklar var Ece, Emre ama... ...onlarla çok üzülür. 44 00:03:56,900 --> 00:03:58,260 Onur zaten kahrolur. 45 00:04:01,120 --> 00:04:03,120 Tamam ama ailenize haber vermeyelim. 46 00:04:04,660 --> 00:04:09,420 Bir eş, dost... ...akraba... 47 00:04:11,670 --> 00:04:12,670 Anneniz babanız. 48 00:04:13,750 --> 00:04:14,750 Yok mu? 49 00:04:19,029 --> 00:04:20,029 Yok. 50 00:04:24,190 --> 00:04:25,730 Ben en iyisi burada kalayım. 51 00:04:25,990 --> 00:04:26,990 Birkaç gün. 52 00:04:27,450 --> 00:04:29,990 Bu hemşire kıllar da iyiydi sağ olsunlar. 53 00:04:31,530 --> 00:04:34,810 Ama siz ne yaptınız değil mi? Buraya benim kaydımı açtırdınız. 54 00:04:35,730 --> 00:04:37,710 Evet. O da bizim için sorun işte. 55 00:04:38,550 --> 00:04:39,790 Tanıyan eden olursa. 56 00:04:42,030 --> 00:04:43,030 Hay Allah. 57 00:04:43,370 --> 00:04:46,430 Bir çözüm bulsam ki. Tamam şöyle yapalım. 58 00:04:46,850 --> 00:04:50,310 Bu süre zarfında evinizden uzak kalabilir misiniz? 59 00:04:52,370 --> 00:04:57,070 Evde mi uzak? Yani kalmıyorum hiç ama... ...eve de gidemem şu anda. 60 00:04:58,710 --> 00:04:59,710 Anladım. 61 00:05:00,990 --> 00:05:02,210 Gidecek yerimiz yok. 62 00:05:02,810 --> 00:05:03,810 Öyle mi? 63 00:05:14,540 --> 00:05:16,460 Ben bulurum onu şimdi, bir düşüneyim hemen. 64 00:05:16,700 --> 00:05:17,940 Bulurum, tek yer. 65 00:05:20,340 --> 00:05:22,040 Dilerseniz bende kalabilirsiniz. 66 00:05:44,780 --> 00:05:45,780 Yavaş. 67 00:05:50,180 --> 00:05:51,180 Sıkı tutun. 68 00:05:54,180 --> 00:05:57,560 Bu arada benim odamda kalabilirsiniz. Orada daha iyi dinlenirsiniz. 69 00:05:58,880 --> 00:06:00,080 Yok yok şey. 70 00:06:00,320 --> 00:06:03,360 Daha fazla rahatsız etmeyin. Ben bir koltukta yatarım. 71 00:06:04,440 --> 00:06:06,500 Yaparım. Toparlayalım zaten hemen. 72 00:06:07,520 --> 00:06:09,680 Kolumda çok hızlı. Ayıp oldu ama. 73 00:06:11,180 --> 00:06:12,580 Sakin. Tamam tamam. 74 00:06:14,190 --> 00:06:15,530 Şöyle, oturun bir. 75 00:06:20,050 --> 00:06:21,790 Benim için hiçbir sorun yok. 76 00:06:22,690 --> 00:06:23,690 Arkadaşımda kalırım. 77 00:06:24,130 --> 00:06:25,430 Arabada kalabilirim. 78 00:06:26,330 --> 00:06:29,250 Ama arada gelip nasıl olduğunuza bakarım tabii ki. 79 00:06:32,110 --> 00:06:37,210 Anladım. Yani gidecek yerim çok var diyorsunuz. Tabii, sevdikleriniz, 80 00:06:38,330 --> 00:06:39,610 Hayır, bir şey söylemedim. 81 00:06:43,560 --> 00:06:47,280 Ben burada yatarım. Yani sizin içinde sakıncası yoksa bu koltukta. 82 00:06:47,920 --> 00:06:50,480 Gayet iyiyim. Yatarım. Peki. 83 00:06:51,240 --> 00:06:52,600 Nasıl isterseniz. 84 00:06:54,360 --> 00:06:57,080 Zaten hemen ayaklanırım. Hop diye kalkarım içi. 85 00:06:57,940 --> 00:06:58,940 Toparlarım yani. 86 00:07:32,680 --> 00:07:34,240 Buyurun yatıralım sizi. 87 00:07:34,820 --> 00:07:36,000 Yardım edeyim. 88 00:07:37,260 --> 00:07:38,820 Elinize tutulsam yeter. 89 00:07:39,100 --> 00:07:40,880 Bence boynuna sarılın. 90 00:07:41,260 --> 00:07:43,360 Ayağınızın üstünde ağırlık olmaması lazım. 91 00:07:46,680 --> 00:07:47,740 İyi misin? 92 00:07:48,240 --> 00:07:52,400 Ben yatayım biraz evvel. Tamam yavaş yavaş. 93 00:08:05,740 --> 00:08:06,740 Teşekkür ederim. 94 00:08:11,900 --> 00:08:13,480 Bir şey merak ediyorum. 95 00:08:18,920 --> 00:08:20,240 Kaç yıldır evlisiniz? 96 00:08:23,180 --> 00:08:24,320 On yıldır. 97 00:08:25,060 --> 00:08:27,360 On yıldır Onur 'la ben... Evli değilsiniz. 98 00:08:31,420 --> 00:08:32,559 Anlamadım, nasıl yani? 99 00:08:32,880 --> 00:08:33,880 Bacağınızdaki yara. 100 00:08:36,060 --> 00:08:38,659 Perfeksiyon kapmış. Kötü durumda. 101 00:08:39,460 --> 00:08:41,340 Ve çok acı vermiş olmalı. 102 00:08:44,880 --> 00:08:49,120 Yani? Birlikte olduğunuz insanın bunu fark etmemesi tuhaf değil mi? 103 00:08:51,020 --> 00:08:53,040 Bir hayat kuruyorsun biriyle. 104 00:08:53,380 --> 00:08:55,380 Eşin oluyor. Birlikte yaşıyorsun. 105 00:08:56,320 --> 00:08:57,620 Aynı evdesiniz. 106 00:08:58,200 --> 00:09:00,720 Ama böyle bir şeyi fark etmiyor. Çok tuhaf. 107 00:09:02,220 --> 00:09:04,360 Belki de benim birliktelikleri... 108 00:09:04,790 --> 00:09:05,790 Bakışım bu diyelim. 109 00:09:07,690 --> 00:09:09,150 Demediklerimi zaten anladınız. 110 00:09:12,050 --> 00:09:13,850 Demeyin. Bence de mevcut beyim. 111 00:09:16,470 --> 00:09:17,710 Yalnızlık çok tuhaf. 112 00:09:20,930 --> 00:09:21,930 Büyük bir dert. 113 00:09:24,370 --> 00:09:29,050 Ama ne kadar dışarıdan bakarsan bak... ...bir insanın kendi içinde ne kadar 114 00:09:29,050 --> 00:09:30,230 yalnız olduğunu anlayamıyor. 115 00:09:39,050 --> 00:09:43,170 Yani benim böyle bir sorunum yok ama... ...yani büyütmeyelim. 116 00:09:44,030 --> 00:09:46,190 Eşim var, dostum var, ailem var. 117 00:09:47,110 --> 00:09:48,530 Hepsi de beni çok sever. 118 00:09:49,930 --> 00:09:50,930 Muhakkak. 119 00:12:22,070 --> 00:12:24,950 Biraz bu burada dursun çünkü çok sıcak. 120 00:12:29,430 --> 00:12:30,650 Bu nedir? 121 00:12:31,230 --> 00:12:32,230 Çorba. 122 00:12:36,110 --> 00:12:37,110 Bana mı? 123 00:12:37,330 --> 00:12:38,330 Evet. 124 00:12:39,110 --> 00:12:40,110 Niye? 125 00:12:41,270 --> 00:12:43,170 Çünkü iyileşmeniz lazım. 126 00:12:44,310 --> 00:12:47,550 Kendinizi iyi hissetmiyorsunuz. O yüzden çorba yaptım size. Ne oldu ki? 127 00:12:51,870 --> 00:12:54,810 Alışkın değilim. Çok haklı olmadığım için. 128 00:12:56,230 --> 00:12:57,450 Teşekkür ederim ama. 129 00:13:06,670 --> 00:13:08,950 Hayır okulda virüs mü kapmış ne yapmış? 130 00:13:10,310 --> 00:13:11,310 Kaldı mı böyle? 131 00:13:11,570 --> 00:13:12,570 Allah Allah. 132 00:13:13,250 --> 00:13:15,070 Ne oldu terli terli mi çıktın dışarı sen? 133 00:13:15,790 --> 00:13:17,370 Yok iyiyim ben zaten. 134 00:13:18,270 --> 00:13:20,810 Ya yarın dükkanı açacaktın benim de işim vardı. 135 00:13:23,470 --> 00:13:24,890 Açarım açarım sorun yok. 136 00:13:25,190 --> 00:13:28,810 Yok sana hayır gelmez benim birini bulmam lazım da bu saatte kimi bulacağım 137 00:13:28,810 --> 00:13:29,810 de ya. 138 00:13:31,810 --> 00:13:33,290 Ay aman her neyse. 139 00:13:34,250 --> 00:13:36,130 Bak yarım saate yemek hazır. 140 00:13:36,590 --> 00:13:37,590 Kalk yemeğini ye. 141 00:13:37,910 --> 00:13:38,910 İlacını iç yat. 142 00:13:39,550 --> 00:13:42,270 Çekemem öyle ben her gün her gün yatak döşek evin içinde. 143 00:13:43,190 --> 00:13:45,410 Hayır Allah muhafaza bir de bana bulaşır falan. 144 00:13:46,450 --> 00:13:47,470 Buyur buradan yak. 145 00:13:47,890 --> 00:13:51,770 Ay ne çilem varmış ya. Bitmedi bunun derdi be. Bitmedi be. 146 00:14:00,410 --> 00:14:02,070 Şimdi içmesem olur mu? 147 00:14:02,610 --> 00:14:04,470 Ellerinize tank ama. Teşekkür ederim. 148 00:14:05,100 --> 00:14:06,620 Problem değil burada dursun. 149 00:14:07,700 --> 00:14:09,600 Acıkırsanız birkaç kaşık alırsınız. 150 00:14:14,080 --> 00:14:15,340 Konuşalım mı artık? 151 00:14:19,240 --> 00:14:23,740 Yani... ...bacağınızdaki yara... ...bıçak yarası. 152 00:14:26,520 --> 00:14:28,540 Nasıl olduğunu anlatmayacak mısınız? 153 00:14:31,120 --> 00:14:33,640 Mesut Bey... ...ee... 154 00:14:34,450 --> 00:14:38,110 Bahsettiğim kişi, o adam. Sizi takip edip bizi bulan adam. 155 00:14:38,870 --> 00:14:41,270 Bana musallat olan adam. O yaptı bunu. 156 00:14:41,830 --> 00:14:43,750 Ben de kimseye söyleyemedim tabii. 157 00:14:44,050 --> 00:14:46,470 Onlara da söyleyemedim. Şikayetçi de olamadım. 158 00:14:47,370 --> 00:14:48,850 Yani rezil bir iş. 159 00:14:49,190 --> 00:14:51,250 Böyle bir şeyle anılmak istemiyorum. 160 00:14:51,790 --> 00:14:54,450 Ve bu rezil işi bizi siz soktunuz. 161 00:14:54,830 --> 00:14:55,830 Zannetmiyorum. 162 00:14:58,330 --> 00:14:59,510 Acağınızdaki yara etki. 163 00:15:00,190 --> 00:15:02,390 Bu kadar kısa sürede enfekte olamaz. 164 00:15:07,850 --> 00:15:14,130 Peki o zaman siz beni emniyete çağırın. Ben orada ifademi vereyim bu olayla 165 00:15:14,130 --> 00:15:15,130 ilgili. 166 00:15:15,490 --> 00:15:19,570 Şebnem Hanım sakin olur musunuz? Ne yapıyorsunuz? Yok lütfen ben... Tamam 167 00:15:19,570 --> 00:15:20,570 olun sustum. 168 00:15:21,890 --> 00:15:26,690 Yok Mesut Bey ben zaten burada güvenlere değilim. Şebnem Hanım tamam sustum. 169 00:15:26,730 --> 00:15:29,010 Ayrıca benim yanımda güvendesiniz merak etmeyin. 170 00:15:30,830 --> 00:15:31,830 Lütfen. 171 00:15:34,870 --> 00:15:36,370 Biraz dinlenir misiniz? 172 00:15:53,390 --> 00:15:54,610 Elinize haber vermedik. 173 00:15:55,190 --> 00:15:56,250 Merak etmeyin. 174 00:15:59,090 --> 00:16:00,630 Ben haber verdim. 175 00:16:01,170 --> 00:16:02,210 Ne dediniz? 176 00:16:04,850 --> 00:16:07,750 Bilmesi gerekeni. Gereken kadarını yani. 177 00:16:09,710 --> 00:16:10,710 Peki. 178 00:16:11,690 --> 00:16:13,110 Ne olacak yani şimdi? 179 00:16:16,390 --> 00:16:17,390 Bilmiyorum. 180 00:16:20,370 --> 00:16:21,370 Bilmeyin. 181 00:16:23,690 --> 00:16:26,390 Bir kere de bir şeye karşı bir planınız olmasın. 182 00:16:30,230 --> 00:16:31,230 Biraz. 183 00:16:32,030 --> 00:16:33,030 Dur lan. 184 00:16:37,070 --> 00:16:38,970 Annem niye gelmedik bu saate kadar? 185 00:16:40,470 --> 00:16:43,910 Didem teyzenle biraz işleri var. Biraz geç gelecek. 186 00:16:44,950 --> 00:16:47,250 Ama annemin akşam olmaması. 187 00:16:48,690 --> 00:16:53,250 Evet. Pek alışıldık bir durum değil. Ama olur böyle ara sıra. 188 00:16:53,680 --> 00:16:57,960 Kız kıza vakit geçirmek istemişler. Biz de boş duracak değiliz herhalde. Hemen 189 00:16:57,960 --> 00:17:00,240 yemekleri bitirelim, sonra hep birlikte film izleyeceğiz. 190 00:17:01,060 --> 00:17:03,440 Keşke annem de olsaydı, birlikte izlerdik. 191 00:17:06,260 --> 00:17:09,780 Onunla da başka bir film gecesi yaparız prensesim. 192 00:17:22,340 --> 00:17:23,340 Hayda. 193 00:17:24,020 --> 00:17:25,480 Ne alaka ya? 194 00:17:30,960 --> 00:17:31,960 Onur Beyciğim. 195 00:17:32,360 --> 00:17:35,620 Özletin kendini. Nasılsın? İyiyim, iyiyim Dilan. 196 00:17:35,860 --> 00:17:38,780 Şebnem seninle mi diye merak ettim. Arıyorum, arıyorum. 197 00:17:39,580 --> 00:17:40,660 Açmıyor telefonları. 198 00:17:42,120 --> 00:17:45,400 Benimle. Ben de, ben de. Ya sen karını merak mı ettin? 199 00:17:45,760 --> 00:17:50,920 Ne olur kusura bakma. Bu akşam biraz çözüldük de. Ama tamamen benim yüzümden. 200 00:17:51,260 --> 00:17:55,260 Canım çok sıkkındı. Şebo da beni yalnız bırakmak istemedi. Özürler benden olsun. 201 00:17:57,060 --> 00:17:58,980 Şebnem 'i alabilir miyim? Telefonu lütfen. 202 00:18:00,500 --> 00:18:05,500 İnan ben zor kafamı kaldırıp telefona cevap verdim. O benden de fenasızdı. 203 00:18:05,720 --> 00:18:07,500 Şu an dünya yansa uyanmaz yani. 204 00:18:08,360 --> 00:18:09,360 Anladım. 205 00:18:10,100 --> 00:18:11,100 Anladım. 206 00:18:11,960 --> 00:18:13,780 Uyanınca beni aramasını söyler misin? 207 00:18:14,000 --> 00:18:18,640 Tabii tabii hiç merak etme. Kendine gelsin gözünü açsın hemen aratacağım 208 00:18:18,820 --> 00:18:19,820 Tamam. 209 00:18:25,960 --> 00:18:26,960 Ne oluyor ya? 210 00:18:28,080 --> 00:18:29,280 Ne bu şimdi? 211 00:18:42,400 --> 00:18:43,740 Neredesin kızım sen? 212 00:18:56,300 --> 00:18:57,300 Alo Mehmet. 213 00:18:57,660 --> 00:18:58,980 İyi, iyi. 214 00:19:00,900 --> 00:19:05,180 Sen ne zaman yola çıkacaktın buraya gelmek için? Onu merak ettim. 215 00:19:06,680 --> 00:19:08,480 Aa, çok güzel. 216 00:19:08,780 --> 00:19:11,500 Bu sana iki hafta önce verdiğim sipariş vardı ya. 217 00:19:11,720 --> 00:19:14,880 Onu senden almam lazım hemen. 218 00:19:15,360 --> 00:19:19,420 Yarın sabah kendine geldiğinde beni arar mısın lütfen? Gelip alayım. Tamam. 219 00:19:20,380 --> 00:19:23,560 Tamam, teşekkür ederim. Şimdiden iyi yolculuklar. 220 00:19:23,760 --> 00:19:24,760 Görüşmek üzere. 221 00:20:38,890 --> 00:20:40,410 Bunlar farklı olsun hala. 222 00:20:40,830 --> 00:20:41,970 Soğanları var için. 223 00:20:43,570 --> 00:20:44,570 Çoğalsınlar. 224 00:20:45,110 --> 00:20:51,070 Çoğalsınlar ki ben hiç unutmayayım. Değil mi? İnsan unutmamalı. Kimden 225 00:20:51,070 --> 00:20:57,510 gerektiğini, kimin neler yapabileceğini. Daha çok kimsenin yaptığı yanına 226 00:20:57,510 --> 00:20:58,790 kalmasın meselesi. 227 00:21:22,660 --> 00:21:23,980 Yalnızdır sana yaramamıştı bu. 228 00:21:24,840 --> 00:21:26,140 Kraliçesizlik seni dağıtmış. 229 00:21:26,480 --> 00:21:28,200 Ne diyorsun acaba şu an? 230 00:21:28,760 --> 00:21:30,280 Şebnem diyorum şebnem. 231 00:21:30,560 --> 00:21:31,720 Nerelerde görünmüyor hiç. 232 00:21:32,040 --> 00:21:36,840 Ya aramızda kalsın. Bir iki ufak üretmişsin bir yanaya git. 233 00:21:37,280 --> 00:21:39,680 O estetik türetimi bayılırım. 234 00:21:40,000 --> 00:21:43,740 Birkaç gün toparlar döner. Tam olarak ne zaman gitti tam olarak ne zaman döner. 235 00:21:45,060 --> 00:21:46,860 Sen şey boya boş ver de. 236 00:21:47,340 --> 00:21:48,440 Şuna baksana be. 237 00:21:49,040 --> 00:21:50,040 Bahar. 238 00:21:50,570 --> 00:21:52,110 Niye bu kadar mutlu bu? 239 00:21:53,070 --> 00:21:54,070 Gerçekten de. 240 00:21:55,130 --> 00:21:59,930 Yulası yıkılmamış. Gözleri ağlamakta şişmemiş. Hayret. 241 00:22:05,650 --> 00:22:07,050 O yüzük yeni. 242 00:22:07,430 --> 00:22:08,430 Anlarım ben. 243 00:22:11,150 --> 00:22:12,730 Kağıtları yüklenmiş bunun. 244 00:22:13,230 --> 00:22:14,350 Öyle mi diyorsun? 245 00:22:15,250 --> 00:22:18,810 Nasıl yani? Kocası boynuzlanma krizlerine girmemiş mi? 246 00:22:25,390 --> 00:22:27,210 Benim bunu öğrenmem lazım yoksa çaldılarım. 247 00:22:32,370 --> 00:22:33,370 Sağol canım. 248 00:22:33,470 --> 00:22:34,590 Bak görürsün. 249 00:22:34,810 --> 00:22:35,810 Ne oluyor bakayım burada? 250 00:22:35,950 --> 00:22:38,830 Hoş geldin. Tam zamanında geldim. 251 00:22:39,530 --> 00:22:44,030 Maşallah diyorduk. Böyle son zamanlarda elinin değdiği herkes de zirvelere 252 00:22:44,030 --> 00:22:45,030 koşuyor. 253 00:22:46,510 --> 00:22:48,710 Bakar mısın? Kadın açıl açıl olmaz. 254 00:22:49,750 --> 00:22:50,750 Arkadaşım bak. 255 00:22:51,230 --> 00:22:52,670 Utandırmayın beni lütfen. 256 00:22:53,370 --> 00:22:54,370 Aydıncım. 257 00:22:54,860 --> 00:22:59,720 Sana var ya, buradan Üsküdar 'a kadar tefekkür etsem az. 258 00:23:00,100 --> 00:23:02,060 Sen Üsküdar 'ın nerede olduğunu biliyor musun acaba? 259 00:23:02,800 --> 00:23:08,420 Ayrıca anlamadım yani. Sen şu an benim saçımı başımı yolmak, ne bileyim 260 00:23:08,420 --> 00:23:11,920 davası açmak ya da susturma kararı çıkartmak falan istemiyor musun? Yok, ne 261 00:23:11,920 --> 00:23:16,240 münasebet. Bir şey var. Birincisi Üsküdar 'ın nerede olduğunu biliyorum. O 262 00:23:16,240 --> 00:23:17,740 yüzden bu deyimi kullandım zaten. 263 00:23:18,160 --> 00:23:19,160 İkincisi de... 264 00:23:19,240 --> 00:23:22,100 Sayende evliliğimde yepyeni bir sayfa açıldı. 265 00:23:22,500 --> 00:23:26,580 Nihat aşka geldi böyle hediyeler bir yandan, tatil planları bir yandan. 266 00:23:27,060 --> 00:23:28,380 Çok sevindim. 267 00:23:28,880 --> 00:23:31,380 Sayende Aydın 'cığım çok teşekkür ederim. 268 00:23:31,860 --> 00:23:33,620 Biliyorum. Canım. 269 00:23:38,800 --> 00:23:41,260 Ebon neredesin ya arıyorum açmıyorsun. 270 00:23:44,260 --> 00:23:45,260 Yerimdeyim. 271 00:23:46,000 --> 00:23:48,040 Durum nedir güncelle bakayım beni. 272 00:23:50,000 --> 00:23:51,000 Yatmışlar. Ne? 273 00:23:52,340 --> 00:23:53,800 iPad'de de kanıtı var muhtemelen. 274 00:23:54,720 --> 00:23:55,720 Hadi canım. 275 00:23:56,720 --> 00:23:58,740 Dur. O zaman önce şöyle bir düşün. 276 00:24:35,120 --> 00:24:36,440 Şebnem. Neredesin? 277 00:24:36,640 --> 00:24:38,860 Çok merak ettim seni kaç kere aradım. 278 00:24:42,880 --> 00:24:44,960 Hadi yapma böyle ne olur hadi konuşalım. 279 00:24:47,640 --> 00:24:51,280 Bak. O fotoğrafın nasıl görünüğünün farkındayım. 280 00:24:52,680 --> 00:24:59,100 Hele yanımdaki Melisa olunca... ...altına bir sürü şey gelmesi gayet 281 00:24:59,480 --> 00:25:01,100 Ama... Onur. 282 00:25:02,040 --> 00:25:03,040 Şimdi değil. 283 00:25:04,200 --> 00:25:05,200 Şimdi değil. 284 00:25:08,040 --> 00:25:13,420 Nasıl yani? Hiç konuşmadan... Böyle. 285 00:25:18,680 --> 00:25:20,880 Şu an yalnız kalmak istiyorum Umur. 286 00:25:21,860 --> 00:25:27,480 Anlıyorum. Anlıyorum ama konuşmayı geciktirirsek... 287 00:25:27,480 --> 00:25:31,880 Ne olur konuşmayı geciktirirsek? 288 00:25:32,400 --> 00:25:33,940 İlişkimiz daha mı kötüye gider? 289 00:25:34,660 --> 00:25:36,520 Geri dönülmez yollara mı gideriz? 290 00:25:37,420 --> 00:25:40,340 Birbirimizin suratına bakamayacak hale mi geliriz? Ne olur? 291 00:25:43,680 --> 00:25:46,160 Anladım. Anladım ısrar etmeyeceğim. 292 00:25:47,560 --> 00:25:50,400 Ama kendini haklı hissettiğinde bu konuyu konuşmalıyız. 293 00:25:52,560 --> 00:25:54,820 Ben misafir odalarından birine geçiyorum. 294 00:25:55,080 --> 00:25:56,200 Sen rahat et. 295 00:25:58,120 --> 00:25:59,500 Daha fazla gerilme. 296 00:26:23,280 --> 00:26:26,860 Bunu formunda mail olarak göndermişler. Mesajı biraz önce geldi. Tamam 297 00:26:26,860 --> 00:26:27,860 bakıyorum. 298 00:26:35,600 --> 00:26:36,600 Gezelim. 299 00:26:42,460 --> 00:26:44,740 Alo Melisa'm. 300 00:26:47,120 --> 00:26:49,600 Güzel kızım benim. Nasılsın? 301 00:26:50,120 --> 00:26:54,140 İyiyim Aysel anneciğim. Ya olanlar üzerine pek konuşamadık bir arayayım 302 00:26:54,700 --> 00:26:59,520 Ha konuşamadık ne yapayım kafam o kadar karışık ki aramaya vaktim olmadı senin. 303 00:26:59,760 --> 00:27:06,100 Bu benim fonun gecesini yapıyoruz yıldönümü onun için telaşım var kusura 304 00:27:06,440 --> 00:27:11,960 Aa hiç haber vermiyorsun bilseydim yardım ederdim sana hiç yormazdım seni. 305 00:27:12,320 --> 00:27:13,980 Ben de davetli miyim? 306 00:27:14,800 --> 00:27:18,400 Bak canım sana bunu... 307 00:27:18,620 --> 00:27:20,860 Açıkça söylemekten başka çarem yok. 308 00:27:22,160 --> 00:27:26,040 Sebnem 'le Onur tarafında neler oluyor hiçbir bilgim yok. 309 00:27:26,420 --> 00:27:32,800 Tamam mı? O yüzden yani benim fonun gecesine katılırsan büyük risk olur. 310 00:27:34,000 --> 00:27:37,260 Sebnem 'le seni karşı karşıya getiremem. Diyorsun. 311 00:27:38,360 --> 00:27:44,640 Peki. Bak Melisa. Biz bir turda geri kaçtık. O kadar. 312 00:27:45,000 --> 00:27:47,040 Ama sonrasını bilmiyoruz. 313 00:27:48,170 --> 00:27:51,030 Sonrasında neler olacağını zaman gösterecek. 314 00:27:51,370 --> 00:27:55,250 Tabii Aysel anneciğim çok haklısın. Senden rica ediyorum. 315 00:27:55,490 --> 00:27:56,610 Sevriye olma. 316 00:27:57,150 --> 00:27:58,150 Lütfen. 317 00:27:58,630 --> 00:27:59,870 Sakin ol biraz. 318 00:28:00,310 --> 00:28:04,150 Bütün o kazandığımız mevzileri de kaybetmeyelim. 319 00:28:04,490 --> 00:28:08,190 Sen hiç merak etme. Akıllı uslu oturuyorum bekliyorum yerimde. 320 00:28:08,730 --> 00:28:11,950 Tamam canım ben seni sonra yine ararım. Tamam mı? 321 00:28:13,070 --> 00:28:17,390 Peki Aysel anneciğim. Sana sorunsuz sürprizsiz bir son gecesi dilerim. 322 00:28:24,629 --> 00:28:27,310 Ben ne giyeceğimi düşünmeliyiz. 323 00:28:49,610 --> 00:28:52,250 Evine git. Her gün ne yapıyorsan onu yap. 324 00:28:52,540 --> 00:28:55,020 Asla kimseyi aramıyoruz. Başına ders aç. 325 00:28:55,540 --> 00:28:57,480 Her saniye takip edilecek her şeyin. 326 00:28:59,020 --> 00:29:00,020 Yok lan. 327 00:29:00,880 --> 00:29:01,880 Olmadı öyle şey. 328 00:29:14,020 --> 00:29:15,020 Anladım. 329 00:29:15,600 --> 00:29:18,900 Tamam sen bekle orada hareket alma. Ben iftihar edip arayacağım seni. 330 00:29:20,140 --> 00:29:21,140 Ne kadını? 331 00:29:23,850 --> 00:29:24,850 Hangi mekan? 332 00:29:25,910 --> 00:29:28,910 Tamam tamam tamam dur gelince anlatırsın tamam. 333 00:29:57,520 --> 00:29:58,900 Bu leşik patatete biçiş. 334 00:30:00,420 --> 00:30:01,620 Teşekkür et sağ olun. 335 00:30:01,840 --> 00:30:02,840 Eyvallah. 336 00:30:04,040 --> 00:30:05,040 Otur. 337 00:30:12,480 --> 00:30:13,480 Mesut. 338 00:30:15,020 --> 00:30:16,720 Bizimle ilgileniyormuş bu aralar. 339 00:30:17,680 --> 00:30:19,080 Kuyruk acısı var ya. 340 00:30:20,260 --> 00:30:21,820 Şimdi küsür atmayalım. 341 00:30:22,820 --> 00:30:26,020 Temiz hallediliği işi bizden bilmesinler. 342 00:30:27,890 --> 00:30:28,890 Eyvallah. 343 00:30:36,650 --> 00:30:38,770 Sağ ol dostum, sesiniz solunuz çıkmıyor. 344 00:30:39,770 --> 00:30:41,930 Bana bak, Refik 'i kaybettim deme sakın ha. 345 00:30:43,590 --> 00:30:44,590 Ha, iyi. 346 00:30:46,590 --> 00:30:47,930 İyi, tamam, tamam. 347 00:30:48,830 --> 00:30:50,130 Beni arada güncelle. 348 00:30:55,630 --> 00:30:56,630 Agacım. 349 00:30:57,070 --> 00:30:58,410 Refik davasıymış. 350 00:30:59,370 --> 00:31:04,030 Lastik gibi uzattıkça uzattın, uzattıkça uzattın ya. Hayır da çıkmıyor. 351 00:31:05,490 --> 00:31:06,930 Çakıldı kaldı aklına ya. 352 00:31:07,770 --> 00:31:10,470 Bir sakin, bir sal, bir relaks ya. 353 00:31:13,750 --> 00:31:17,050 İyi değilim. Sev kalalım. Öyle değil lan. 354 00:31:19,470 --> 00:31:20,650 İyi değilim. 355 00:31:36,520 --> 00:31:39,340 Liden teyzeyle ne işiniz vardı ki? Niye kaldın orada? 356 00:31:42,200 --> 00:31:45,260 Biraz canı sıkkındı anneciğim. Öyle dertli ettik. 357 00:31:45,620 --> 00:31:46,840 Dertli ettiniz mi? 358 00:31:47,180 --> 00:31:48,220 İşiniz mi vardı? 359 00:31:48,600 --> 00:31:49,980 Babam bana işleri var dedi. 360 00:31:51,760 --> 00:31:58,500 O zaman sana kadınlarla ilgili şimdiden ufak bir ipucu veriyorum. 361 00:31:58,640 --> 00:31:59,640 Liden 'e. 362 00:32:00,380 --> 00:32:02,160 Bazen kadınların canı sıkkın olur. 363 00:32:02,760 --> 00:32:05,660 Böyle canı bir şeye sıkılır işte. 364 00:32:06,220 --> 00:32:08,080 Başkalarına der ki işim var. 365 00:32:08,940 --> 00:32:10,500 Özellikle erkekleri alma. 366 00:32:11,460 --> 00:32:13,700 Koşma koşma evladım düşecek. 367 00:32:13,900 --> 00:32:15,300 Okula kaç kalacağız baba? 368 00:32:15,980 --> 00:32:17,540 Tamam oğlum çıktık. 369 00:32:19,300 --> 00:32:20,300 Görüşürüz baba. 370 00:32:21,540 --> 00:32:22,540 Görüşürüz. 371 00:32:30,400 --> 00:32:35,080 Çocukları tufağa bıraktınız. Ben biraz baş başa kalın konuşuruz diye düşündüm. 372 00:32:39,820 --> 00:32:41,340 Biraz tedirgin olmuşlar. 373 00:32:41,560 --> 00:32:42,680 Evde yoktum ya. 374 00:32:43,960 --> 00:32:46,480 Zaman geçiririm. Beraber iyi olur. 375 00:32:48,360 --> 00:32:49,360 Gittim ben. 376 00:32:50,420 --> 00:32:51,420 Görüşürüz. 377 00:33:05,660 --> 00:33:06,660 Mehmet. 378 00:33:07,000 --> 00:33:09,440 Erken uyandırdım seni. Kusura bakma lütfen. Biliyorum. 379 00:33:10,220 --> 00:33:12,300 Şu sendeki emaneti hemen almam lazım. 380 00:33:15,960 --> 00:33:16,960 Yok, yok, yok. 381 00:33:17,440 --> 00:33:19,280 Yok, yok. Olmaz, olmaz. 382 00:33:19,700 --> 00:33:21,540 Bak, bak, bak şöyle yapalım. 383 00:33:21,780 --> 00:33:24,980 Ben şimdi derhal hazırlanıp çıkıyorum evden. Sen de lütfen hemen çık. 384 00:33:25,180 --> 00:33:27,880 Yolda bir yerde buluşalım. Hemen alayım senden. Tamam. 385 00:33:28,260 --> 00:33:30,400 Tamam. Ararım yolda. Sağ ol. 386 00:33:38,940 --> 00:33:39,940 İnanmıyorum ya. 387 00:33:40,300 --> 00:33:44,820 Ya Mehmet sen muhteşem bir arkadaşsın. Çok teşekkür ederim. 388 00:33:45,560 --> 00:33:48,040 Tabii canım tabii ki anlatacağım her şeyi. 389 00:33:48,400 --> 00:33:49,960 Yalnız şu kadarını söyleyeyim. 390 00:33:50,380 --> 00:33:52,640 Gerçek aşk her zaman kazanıyor. 391 00:33:53,740 --> 00:33:54,760 Tamam canım. 392 00:33:55,160 --> 00:33:57,240 Tamam hadi görüşürüz konuşuruz. 393 00:34:31,719 --> 00:34:36,320 Alo. Aysel anneciğim. Sana bomba bir haberim var. Hazır mısın? 394 00:34:37,900 --> 00:34:38,920 Yüzük geliyor. 395 00:34:44,639 --> 00:34:49,820 Anlamadım. Ya bizim Paris'teki arkadaşımız var ya Mehmet. Onur onu 396 00:34:49,820 --> 00:34:53,280 siparişi vermiş. Az önce de tekrar arayıp hemen getirmesini söylemiş. 397 00:34:53,500 --> 00:34:55,980 Bir dakika yani hevesini kırmak istemiyorum ama. 398 00:34:56,300 --> 00:34:58,480 Şebneme getiriyor olmasın bu yüzüğü? 399 00:34:59,150 --> 00:35:03,770 Ya Aysel anneciğim Şebnem 'e neden durduk yerde yüzük alsın? Hem de 400 00:35:03,770 --> 00:35:08,230 girmişken. Bilmiyorum Mehmet 'e ne zaman sipariş verdi acaba? 401 00:35:08,570 --> 00:35:09,570 O çok önemli. 402 00:35:10,430 --> 00:35:15,010 Aysel anneciğim daha dün aramızda neler yaşandı Onur 'la? Demek ki çok 403 00:35:15,010 --> 00:35:18,810 etkilendi. Eski duygularını hatırladı. Kesin bana o yüzük lütfen ya. 404 00:35:20,150 --> 00:35:26,390 Melisa ne diyorsun? Yani yavaş yavaş biz başarıyoruz bu işi. Öyle mi? 405 00:35:27,050 --> 00:35:31,870 Harika. Bak Sevnem 'le arasında ne olduğunu bilmiyoruz demiştim ama artık 406 00:35:31,870 --> 00:35:33,690 biliyoruz. Boşanıyorlar. 407 00:35:34,350 --> 00:35:37,970 Ya biliyor musun? Sana ne kadar teşekkür etsem az. 408 00:35:38,390 --> 00:35:40,530 Bu mutluluğun mimarı sensin. 409 00:35:42,830 --> 00:35:49,450 Bravo sana. Yani yıllar sonra ne yaptın ettin. Onur 'un gönlünü 410 00:35:49,450 --> 00:35:51,890 fethettin. Aferin sana. 411 00:35:52,150 --> 00:35:55,430 Ya bu bilgilerin ışığında acaba diyorum ki... 412 00:35:55,740 --> 00:35:57,780 Akşam ben de geleyim mi sence? 413 00:35:58,180 --> 00:35:59,180 Bak. 414 00:36:00,020 --> 00:36:05,820 Mahkeme olana kadar Onur 'la yan yana gelmemiz lazım. Tamam mı? Yani Onur 'u 415 00:36:05,820 --> 00:36:10,720 mahkemede kusurlu gösterecek her türlü davranıştan kaçırmamız lazım. 416 00:36:11,140 --> 00:36:13,460 Hadi ben seni sonra ararım. Aysela. 417 00:36:14,760 --> 00:36:15,760 Aa. 418 00:36:17,600 --> 00:36:18,860 Ritüel oldu artık. 419 00:36:20,060 --> 00:36:22,020 Neyse uğraşamayacağım seninle. 420 00:36:41,130 --> 00:36:42,130 Sen gitmedin mi? 421 00:36:42,630 --> 00:36:44,230 Hayır, gitmedim. 422 00:36:44,950 --> 00:36:46,190 Seni bekledim. 423 00:36:49,770 --> 00:36:50,770 Konuşalım mı artık? 424 00:37:30,320 --> 00:37:32,160 Önce ben bir şeyler söylemek istiyorum. 425 00:37:34,620 --> 00:37:35,620 Tamam. 426 00:37:37,040 --> 00:37:38,040 Dinliyorum. 427 00:37:42,960 --> 00:37:45,180 Biz on yıldır bir dünya kurduk. 428 00:37:46,360 --> 00:37:49,940 Ölümler, doğumlar, iyi günler, kötü günler bir sürü şey yaşadık. 429 00:37:50,720 --> 00:37:52,920 Tabi bunların üstünde yük olmasını istemem. 430 00:37:56,020 --> 00:37:57,500 Sıkılmışsan sıkılmışsındır. 431 00:37:59,370 --> 00:38:02,810 Yani gitmek istiyorsan gidersin. Tutamam. Bir şey yapamam yani. 432 00:38:04,750 --> 00:38:06,570 Senden sadece şunu istiyorum. 433 00:38:09,210 --> 00:38:11,150 Bana saygısızlık yapma. 434 00:38:13,210 --> 00:38:19,390 Bu yaşadıklarımıza, ailemize saygısızlık yapma. O kadar. 435 00:38:23,670 --> 00:38:28,150 Yani ne yaşayacaksak birbirimize yakışır şekilde yaşayalım. 436 00:38:28,940 --> 00:38:31,060 Bundan sonra ne olacaksa öyle olsun yani. 437 00:38:31,600 --> 00:38:32,600 Gitme. 438 00:38:34,280 --> 00:38:35,280 Kal. 439 00:38:36,240 --> 00:38:37,280 Demiyorsun yani. 440 00:38:38,580 --> 00:38:39,580 Demiyorum. 441 00:38:43,040 --> 00:38:45,900 Seni kapana kısılmış hissettirmek istemem. 442 00:38:48,080 --> 00:38:49,760 Kalmak istiyorsan kal tabii. 443 00:38:51,060 --> 00:38:54,900 Ama vicdanın için değil. Sen kalmak istiyorsan kal. 444 00:38:55,420 --> 00:38:57,140 Benim söyleyeceklerim bu kadar. 445 00:38:59,340 --> 00:39:00,340 Beni dinliyorum. 446 00:39:17,380 --> 00:39:22,720 Bana evlenme teklif ettiğim yüzüğü... ...kaybetmiştin. 447 00:39:28,330 --> 00:39:30,210 Belki de önemli bir işaretti. 448 00:39:31,670 --> 00:39:35,630 Yani sahip olduğumuz şeylerin değerini bilmemiz için. 449 00:39:38,690 --> 00:39:45,030 Ben ne senin ne de çocuklarımı başka hiçbir şeye değişmeyeceğimi anladım. 450 00:39:58,120 --> 00:39:59,260 Eğer kabul edersen... 451 00:39:59,260 --> 00:40:09,220 ...bunu 452 00:40:09,220 --> 00:40:10,540 yeniden parmağına takma. 453 00:41:00,040 --> 00:41:01,040 Kabul ediyorsun. 454 00:41:22,840 --> 00:41:27,120 Bu gece Aytel Hanım 'ın vereceği davete birlikte gider miyim? 455 00:41:32,910 --> 00:41:33,910 Teşekkür ederim. 456 00:42:45,990 --> 00:42:48,390 Birader. Sen ne diyorsun? Penaltı mıydı değil miydi? 457 00:42:48,910 --> 00:42:52,330 Ben sizin takımı tutmuyorum ki abim. Maç izlemeye gelmedim. Bir arkadaşı 458 00:42:52,330 --> 00:42:53,330 bekliyorum. 459 00:42:53,850 --> 00:42:54,850 İşinize bak diyorsun. 460 00:42:55,570 --> 00:42:57,330 Yok abim. Niye öyle bir şey diyorum ben size? 461 00:42:57,730 --> 00:43:02,270 Ne diyorlar? Bir şey demiyorum ki abim ben size. Bir de posta koymaya mı geldin 462 00:43:02,270 --> 00:43:03,270 lan? 463 00:44:02,160 --> 00:44:03,220 Evet, acil yaralanmış. 464 00:44:05,840 --> 00:44:06,940 Evet, 465 00:44:08,880 --> 00:44:10,780 şeyde yaralanmış. Teşekkürler. 466 00:44:16,140 --> 00:44:17,240 Teşekkürler. 467 00:44:21,820 --> 00:44:22,920 Alo. 468 00:44:29,460 --> 00:44:31,460 Amirim, takipçimiz eksik. 469 00:44:32,080 --> 00:44:32,919 Edik mi? 470 00:44:32,920 --> 00:44:36,480 Evet amirim. Kavgaya karışık. Şöyle saldırmışlar adama. 471 00:45:02,350 --> 00:45:03,350 Merhaba, geldin mi? 472 00:45:03,450 --> 00:45:04,450 Hayır henüz gelmedim. 473 00:45:04,870 --> 00:45:06,470 Geldiğin zaman mutlaka gel. 474 00:45:07,510 --> 00:45:08,570 Ay İmran. 475 00:45:09,870 --> 00:45:13,010 İmran. Bu ne güzel sürpriz tatlım. 476 00:45:13,250 --> 00:45:16,550 Seni torunlarını görmeye San Francisco 'ya gittin sanıyordum. 477 00:45:16,830 --> 00:45:17,910 Gittim gitmesine de. 478 00:45:18,290 --> 00:45:20,490 Çocukların gülüntüsünden kafamı kaldıramadım. 479 00:45:21,490 --> 00:45:22,870 Sen çok yaşa. 480 00:45:23,170 --> 00:45:24,230 Erken döndüm. 481 00:45:24,730 --> 00:45:25,810 Aramızda kalsın. 482 00:45:26,310 --> 00:45:29,550 Seni çocuklar nerede daha gelmediler mi? 483 00:45:30,730 --> 00:45:32,410 Onur birazdan burada olur. 484 00:45:33,330 --> 00:45:34,330 Gelmeyecek mi? 485 00:45:34,950 --> 00:45:36,230 Aradır limonim. 486 00:45:36,870 --> 00:45:39,090 Yok, sen de ol. 487 00:46:21,130 --> 00:46:27,990 Peki. Benim arabada... Tufan getirir. Sen yanımda kal hayatım. Şey 488 00:46:27,990 --> 00:46:29,650 yaparım aşkım. Gelirim ben hemen. 489 00:46:30,310 --> 00:46:32,750 Peki. Ben çocuklarla annemin yanına geçiyorum. 490 00:47:12,780 --> 00:47:18,540 Nasılsınız? Gördüğüm kadarıyla... Hayat devam ediyor bildiğimiz gibi. 491 00:47:19,100 --> 00:47:20,100 Siz? 492 00:47:20,700 --> 00:47:23,260 Rahatsız etme sebebim şu, Refik bulundu. 493 00:47:24,820 --> 00:47:26,780 Evinize gelen eli yaratamam. 494 00:47:27,200 --> 00:47:28,420 Var kavgasında ölmüş. 495 00:47:31,180 --> 00:47:32,540 Bu, yani? 496 00:47:33,060 --> 00:47:36,880 Bizi bu soruşturmayla birbirinize bağlayan tek şeyi ortadan kast edemeye 497 00:47:36,880 --> 00:47:37,880 çalışıyorum. 498 00:47:41,980 --> 00:47:42,980 Kurtuldunuz mu? 499 00:47:44,300 --> 00:47:45,320 Şimdilik bitti. 500 00:47:48,360 --> 00:47:50,100 Ama bacağınızdaki yara. 501 00:47:54,960 --> 00:47:58,960 Konu olarak masamın üstünde hala duruyor. Zamanı gelince isteyeceğim. 502 00:48:01,360 --> 00:48:05,020 Artık çayını hayatınızın tadını rahat rahat çıkarabilirsiniz canım. 503 00:48:06,280 --> 00:48:07,900 Rahat ettiğin geceler. 504 00:48:59,120 --> 00:49:05,540 Kalbim hep onunla, sen benim 505 00:49:05,540 --> 00:49:08,440 masum biricik meleğim. 506 00:49:10,720 --> 00:49:16,920 Aşk oyunu buna derler güzelim, seçmelisin birini. 507 00:49:17,560 --> 00:49:24,080 Bir şöyle bir böyle derken kaçırıp harcarsın sevgileri. 508 00:49:24,780 --> 00:49:28,320 Hiç kaçırır mı? 509 00:49:28,810 --> 00:49:29,810 Açılmaz hiç. 510 00:49:55,980 --> 00:50:01,920 Aşk oyunu buna derler güzelim aklını başından alır. 511 00:50:02,140 --> 00:50:08,700 Beni aşk caydırır çoğu zaman ağlatır gelen gideni aratır. 512 00:50:09,420 --> 00:50:16,060 Aşk oyunu buna derler güzelim aklını başından alır. 513 00:51:08,230 --> 00:51:10,070 Anne. Ayfer anneciğim. 514 00:51:10,490 --> 00:51:12,950 Sana gerçekten inanamıyorum. Neden? 515 00:51:13,390 --> 00:51:15,910 Kaç kere sana gelme dediğim halde geldin. 516 00:51:16,110 --> 00:51:19,230 Kimse fark etmeden gitti. Bu kadının ne işin var burada? 517 00:51:20,070 --> 00:51:22,530 Asıl senin ne işin var burada? 518 00:51:25,230 --> 00:51:28,330 İnsanlar kim olduğunu anlamadan git. 519 00:51:29,030 --> 00:51:30,030 Kimmişim ben? 520 00:51:34,190 --> 00:51:35,190 Gitmiyorum. 521 00:51:42,950 --> 00:51:47,070 Hayatım inan kim davet etti bilmiyorum ama ben davet etmedim. 522 00:51:47,410 --> 00:51:48,710 Bırak annem halini. 523 00:51:50,210 --> 00:51:51,210 Sedna. 524 00:51:52,880 --> 00:51:54,780 Hadi gel biz misafirlerimizle ilgilenelim. 525 00:51:55,120 --> 00:51:56,220 Birazdan gittik olacak. 526 00:51:57,900 --> 00:52:01,880 Gelen misafiri göndermek olur mu hayatımın? Kabalık olmaz mı? 527 00:52:03,060 --> 00:52:04,760 Bir hoş geldin demek gerek. 528 00:52:05,640 --> 00:52:07,640 Şebnem. Şebnem lütfen. 529 00:52:10,520 --> 00:52:11,520 Melisa. 530 00:52:13,540 --> 00:52:15,020 Onur 'un arkadaşı değil mi? 531 00:52:15,260 --> 00:52:16,420 Hoş geldin. 532 00:52:16,720 --> 00:52:18,820 Onur 'un sevgili eşi Şebnem. 533 00:52:20,140 --> 00:52:21,580 Çok memnun oldum. 534 00:52:41,720 --> 00:52:45,320 Anneciğim, bir insanın geleceğini niye söylemiyorsunuz? Aşk olsun. 535 00:52:52,920 --> 00:52:57,020 Döndüğünü duydum Amerika'dan. Hatta tanışmak istiyordum bir ara. Çok iyi 536 00:52:57,120 --> 00:53:01,500 İlk geldi. Aynen aynen. Çok sıcak bir karşılama oldu. Çok teşekkür ederim. 537 00:53:03,000 --> 00:53:04,000 Onur? 538 00:53:04,860 --> 00:53:05,860 Onurcuğum, hi! 539 00:53:16,590 --> 00:53:18,490 çoktan yerleştin yani. Temelli döndün. 540 00:53:19,230 --> 00:53:20,230 Nereden ettin? 541 00:53:20,790 --> 00:53:25,490 Ya New York çok canlı, çok güzel bir şehir ama bir İstanbul değil elbette. 542 00:53:25,850 --> 00:53:28,810 E bir de sevdiklerimi özledim. 543 00:53:29,130 --> 00:53:30,650 Geride bıraktıklarımı. 544 00:53:32,850 --> 00:53:36,270 Yani kimse teşvik etmedi seni. Kendi karar verdin. 545 00:53:38,510 --> 00:53:40,750 Tamamıyla hür irademde. 546 00:53:42,770 --> 00:53:43,770 Hayatım, 547 00:53:44,770 --> 00:53:46,950 Çocukların canları sıkılmasın. 548 00:53:47,230 --> 00:53:49,130 Yalnız bıraktık onları yanlarına gidelim mi? 549 00:53:49,670 --> 00:53:52,830 Sen git aşkım. Ben Melisa ile sohbet ediyorum burada. 550 00:53:53,570 --> 00:53:56,830 Sizinle tanışmak isteyen bir sürü insan var ama burada. 551 00:53:59,170 --> 00:54:01,610 Biz hemen kaynaştık ya. 552 00:54:02,050 --> 00:54:04,110 Anne oğul hemen kıskandılar bizi. 553 00:54:05,930 --> 00:54:10,710 Evet öyle oldu. O zaman nasıl yapalım Melisacığım? Madem döndün artık 554 00:54:13,420 --> 00:54:16,620 Hiç kendini yalnız etme. Ben sana arkadaş da bulurum. 555 00:54:16,820 --> 00:54:18,200 Ortamları da dahil ederim. 556 00:54:18,820 --> 00:54:20,840 İstanbul bende. Benim çöplüğüm. 557 00:54:21,100 --> 00:54:22,900 Ya. Çok güzel. 558 00:54:23,740 --> 00:54:26,900 Hayatım Melisa 'nın burada bir sürü tanıdığı arkadaşım vardır. 559 00:54:27,260 --> 00:54:32,900 Yani eminim kendi başının içerisine bakabilir. Merak etme sen. Ay aşkım 560 00:54:32,900 --> 00:54:36,000 Melisa 'yı senin değil benim çocukluk arkadaşım zannedecek. 561 00:54:36,560 --> 00:54:39,080 Senden daha çok ilgileniyorum kızcağızla. Yazık. 562 00:54:41,060 --> 00:54:42,060 Yazık. 563 00:54:45,270 --> 00:54:47,150 Muhakkak seni yemeğe bekliyorum. 564 00:54:47,650 --> 00:54:53,310 Muhakkak. Benden haber bekle. Hadi artık biraz sosyalleşelim. 565 00:54:53,830 --> 00:54:55,750 Misafirlerimize de ayıp oluyor değil mi? 566 00:54:56,810 --> 00:54:57,810 Hı hı. 567 00:55:00,490 --> 00:55:01,790 Yüzüğü gördün mü? 568 00:55:14,320 --> 00:55:15,320 Afiyet olsun abi. 569 00:55:30,440 --> 00:55:31,440 Nedir şimdi? 570 00:55:32,800 --> 00:55:35,240 Refik işi. Temiz mi? Temiz. 571 00:55:36,300 --> 00:55:39,780 Temiz de bu Refik gitmeden bırakmış ortalama. 572 00:55:44,450 --> 00:55:45,450 Anlat bakalım. 573 00:55:45,910 --> 00:55:47,150 Neresindeyiz olayını anlayalım. 574 00:55:47,450 --> 00:55:48,450 Anlatayım abi. 575 00:55:49,030 --> 00:55:52,830 Şimdi biz bu refiye Niyazi 'yi indirsin diye şey verdik ya. Bu da gitti indirdi. 576 00:55:53,490 --> 00:55:56,450 Sonra geldi bize böyle böyle ben böyle bu denize attım dedi. 577 00:56:06,690 --> 00:56:07,690 Diyorsun. 578 00:56:10,010 --> 00:56:11,010 Nereden attın tam? 579 00:56:11,470 --> 00:56:12,550 Abi dedim ya. 580 00:56:12,960 --> 00:56:14,780 Zaten akıntı vardı. Şürüdü gitti. 581 00:56:15,320 --> 00:56:17,840 Sana cesetten nasıl kurtulman gerektiğini söylemedin mi lan? 582 00:56:18,120 --> 00:56:19,820 Abi valla öyle gerekti. 583 00:56:20,300 --> 00:56:21,300 Acelem var. 584 00:56:25,700 --> 00:56:27,320 Niyafet 'in şerefeyi de verdim. 585 00:56:27,980 --> 00:56:28,980 Anamuza. 586 00:56:48,200 --> 00:56:49,760 Şimdi bu arada ben bir iki adım geriden alayım abi. 587 00:56:50,480 --> 00:56:54,400 Bu refik Niyazi 'yi bulmak için İstanbul Emniyeti 'ne gidip kayıp ihbarında 588 00:56:54,400 --> 00:56:55,400 bulunayım. 589 00:56:56,200 --> 00:56:57,460 Pekala. Aynen öyle. 590 00:56:57,740 --> 00:56:59,760 Mesut işte tam burada yakalıyor işin ucunu. 591 00:57:00,040 --> 00:57:01,560 Başlıyor ama en zayıf kurcalamaya. 592 00:57:02,180 --> 00:57:04,320 Cinayet şüphesiyle soruşturma başlatıyor iyi mi? 593 00:57:04,900 --> 00:57:06,340 Ki benimle uğraşabilir. 594 00:57:06,800 --> 00:57:08,160 Aslında ortada bir ceset yok. 595 00:57:08,660 --> 00:57:09,720 Ve silah da yok. 596 00:57:16,540 --> 00:57:18,800 Niyazi 'nin öldürüldüğünden eminmişti ki. 597 00:57:19,520 --> 00:57:20,520 Ne bunlar? 598 00:57:20,820 --> 00:57:21,880 Refik ile Niyazi. 599 00:57:23,160 --> 00:57:25,120 Anlaştı. Refik de geldi. 600 00:57:25,920 --> 00:57:27,020 Biz öptük de. 601 00:57:27,760 --> 00:57:31,880 Zor. Çünkü Refik Mesut 'a gidip Niyazi 'yi ben öldürdüm diye itiraf ediyor. 602 00:57:32,440 --> 00:57:38,080 Mesut buna olay yeri yaptırınca da bizimki. E tabi takip ediyorlar. İpin 603 00:57:38,080 --> 00:57:39,080 burada kettik. 604 00:57:41,980 --> 00:57:42,980 Kettik. 605 00:57:43,640 --> 00:57:45,740 Kettik abi de. Aha bitti ne ya? 606 00:57:46,120 --> 00:57:48,420 Ha? Niye bitmiyor oğlum bu hikaye? 607 00:57:49,740 --> 00:57:50,860 Bir kadın var abi. 608 00:57:51,100 --> 00:57:55,340 Ne? Bu İstanbul'da VIP bir mekan varmış. Bu cemiyet hayatının fifilerinin 609 00:57:55,340 --> 00:57:56,340 takıldığı bir yer. 610 00:57:56,660 --> 00:57:57,900 Tefik söyledi adını ya. 611 00:57:58,380 --> 00:57:59,440 Orada bir kadın işte. 612 00:57:59,700 --> 00:58:01,520 Neyse ne? Kadının olayı ne? 613 00:58:02,240 --> 00:58:05,860 Meseleyle alakası ne yani? Yani bir araya gelince konuşacaktık abi. Kadının 614 00:58:05,860 --> 00:58:07,600 olayını söyleyecekti de. Yani malum. 615 00:58:08,260 --> 00:58:09,640 Erken uğurlamamız gerekti. 616 00:58:20,170 --> 00:58:21,170 İstanbul 'a gidiyoruz. 617 00:58:22,530 --> 00:58:24,870 Git İstanbul 'a. Git İstanbul 'a. 618 00:58:25,570 --> 00:58:27,270 Dipin ucu kopmamış belli. 619 00:58:28,130 --> 00:58:30,170 Mesut er ya da geç yakalar. 620 00:58:30,390 --> 00:58:31,850 O bize dolanmadan. 621 00:58:32,770 --> 00:58:34,330 Biz bir gidelim bakalım. 622 00:58:35,170 --> 00:58:37,110 Kadın neymiş neyin nesiymiş. 623 00:58:37,570 --> 00:58:38,910 Kolaçan edelim ortada. 624 00:58:40,110 --> 00:58:41,970 E Mesut şu arkadaş. 625 00:58:42,410 --> 00:58:46,630 Ne abi biliyorsun bu Burak komiser olayı. Tamam biliyorum tamam. 626 00:58:54,540 --> 00:58:56,180 Gidelim bakalım İstanbul 'a. 627 00:58:57,120 --> 00:58:58,980 Ne olacak sağ olsun. 628 00:59:33,870 --> 00:59:34,990 Aysa 'yı mı istiyorsun? 629 00:59:35,470 --> 00:59:36,470 Teşekkürler. 630 00:59:53,090 --> 00:59:54,090 Elana. 631 00:59:55,690 --> 00:59:56,690 Tamam. 632 00:59:59,090 --> 01:00:02,390 Nasıl olabilir böyle bir şey? Benim aklım almıyor. Nasıl? 633 01:00:02,970 --> 01:00:03,970 Nasıl olmuş olabilir? 634 01:00:07,170 --> 01:00:08,170 Benim de. 635 01:00:09,490 --> 01:00:10,910 Benim de hiç almıyor. 636 01:00:12,230 --> 01:00:16,850 Sana kaç kere... O davete gelme dedim ama geldin. 637 01:00:18,870 --> 01:00:20,650 Nasıl oldu böyle bir şey? 638 01:00:21,050 --> 01:00:25,250 Ayfer anneciğim ya şu anda bunu konuşmanın sırası mı? Ben onu mu diyorum 639 01:00:26,070 --> 01:00:28,430 Onur bendeydi, kesin bendeydi. 640 01:00:28,830 --> 01:00:33,430 O yüzüğü şebneme takmak için almış olamaz ki. Bir sinik var bu işin içinde. 641 01:00:33,430 --> 01:00:34,430 şey oldu yani. 642 01:00:37,430 --> 01:00:38,470 Aysel anneciğim. 643 01:00:39,770 --> 01:00:41,090 Sen ne düşünüyorsun? 644 01:00:46,190 --> 01:00:50,810 Aşkına bakarsan... ...ben senin annen değilim. 645 01:00:52,270 --> 01:00:55,170 Ama hep anne diyorum ya yani o yüzden. 646 01:00:56,750 --> 01:00:58,170 Ağız alışkanlığı. 647 01:01:02,640 --> 01:01:08,200 Ayrıca o hinlik yapıyor dediğin kadın, Onur 'un on yıllık eşi. 648 01:01:08,540 --> 01:01:10,560 İki çocuğunun annesi. 649 01:01:11,100 --> 01:01:13,400 Onca yılı birlikte geçirmişler. 650 01:01:13,740 --> 01:01:14,980 Koca bir ömür. 651 01:01:17,100 --> 01:01:23,820 Ayrıca evlilik dediğin ciddiye alınması gereken bir kurum. Öyle pıt diye kopamaz 652 01:01:23,820 --> 01:01:24,820 hiçbir şey. 653 01:01:24,960 --> 01:01:25,960 İnsan... 654 01:01:27,640 --> 01:01:29,960 ...vazgeçeceklerini bir değerlendirir, bir düşünür. 655 01:01:31,500 --> 01:01:37,460 Bir dakika ben doğru mu anlıyorum? Yani sen bütün bu olanlardan... ...beni mi 656 01:01:37,460 --> 01:01:38,460 sorumlu tutuyorsun? 657 01:01:38,580 --> 01:01:40,020 Bana mı fatura çıkarıyorsun? 658 01:01:40,320 --> 01:01:44,800 Yani sen değil miydin beni arayıp ben... ...Onur 'la tekrar yakınlaşmanızı 659 01:01:44,800 --> 01:01:48,340 istiyorum diyen... ...bir bağ kurmanızı istiyorum diyen sen değil miydin? 660 01:01:49,000 --> 01:01:51,240 Melissa... ...abartıyorsun. 661 01:01:52,300 --> 01:01:54,240 Sadece yollarımız kesişti. 662 01:01:55,340 --> 01:02:01,120 Yani Onur hayatında acaba mutlu mu? Eğer mutlu değilse bir çare bulabilir miyiz 663 01:02:01,120 --> 01:02:04,080 diye kafa kafaya verdik. O kadar. 664 01:02:04,440 --> 01:02:05,840 Sonra baktık. 665 01:02:06,320 --> 01:02:08,440 Yok öyle bir şey gördük. 666 01:02:12,480 --> 01:02:13,480 Değil mi? 667 01:02:17,320 --> 01:02:18,840 Ben anladım galiba. 668 01:02:20,880 --> 01:02:22,740 Sen beni gemiden atıyorsun. 669 01:02:24,720 --> 01:02:26,420 Bir can yeleği bile vermeden. 670 01:02:27,640 --> 01:02:29,340 Suyun ortasında. 671 01:02:29,980 --> 01:02:31,800 Öylece bırakıyorsun beni doğru mu? 672 01:02:33,420 --> 01:02:34,420 Melisa. 673 01:02:35,020 --> 01:02:37,660 Sen bu kadar mızmız bir kız değildin. 674 01:02:39,120 --> 01:02:42,220 New York'taki günlerin hassaslaştırmış seni. 675 01:02:42,520 --> 01:02:44,080 Ama yakışmıyor. 676 01:02:44,760 --> 01:02:47,500 Lütfen. Lütfen eski haline dön. 677 01:02:55,530 --> 01:02:56,530 Kaldık böyle. 678 01:02:57,650 --> 01:02:59,010 Çalışmam lazım benim. 679 01:02:59,270 --> 01:03:00,270 Misafirlerim gelecek. 680 01:03:01,630 --> 01:03:02,630 Nelime. 681 01:03:03,430 --> 01:03:04,670 Nelime. Nelime. 682 01:03:05,210 --> 01:03:08,530 Melisa Hanım 'a kapıya kadar geçirir misiniz lütfen? 683 01:03:12,690 --> 01:03:13,870 Melisa Hanım buyurun. 684 01:03:28,300 --> 01:03:29,300 Gidiyorum. 685 01:03:32,320 --> 01:03:33,720 Ama geri geleceğim. 686 01:03:37,580 --> 01:03:39,540 Karşılıklı oturup bu günü yad edeceğiz. 687 01:04:08,080 --> 01:04:09,080 Ben gidiyorum. 688 01:04:09,580 --> 01:04:10,940 Ben de geliyorum. 689 01:04:11,380 --> 01:04:12,380 Canan ol. 690 01:04:27,240 --> 01:04:28,300 Görüşürüz hayatım. 691 01:04:30,280 --> 01:04:31,720 Kaç yıldır evlendiniz? 692 01:04:32,120 --> 01:04:33,120 On yıldır. 693 01:04:33,420 --> 01:04:35,620 On yıldır Onur 'la ben evlidiğim. 694 01:04:36,030 --> 01:04:37,030 Acağınızdaki yara. 695 01:04:37,570 --> 01:04:41,250 Birlikte olduğunuz insanın bunu fark etmemesi tuhaf değil mi? Bir hayat 696 01:04:41,250 --> 01:04:42,250 kuruyorsun biriyle. 697 01:04:42,630 --> 01:04:44,590 Eşin oluyor. Birlikte yaşıyorsun. 698 01:04:44,890 --> 01:04:45,970 Aynı evdesiniz. 699 01:04:46,630 --> 01:04:49,090 Ama o böyle bir şeyi fark etmiyor. Çok tuhaf. 700 01:04:57,590 --> 01:04:59,510 Hemen geliyorsun. Bekliyoruz. 701 01:05:00,670 --> 01:05:01,890 Ayrıca iyi anlatıyorsun. 702 01:05:02,790 --> 01:05:03,790 Çıkıyorum. 703 01:05:14,890 --> 01:05:17,930 Hiç kusura bakma Cüdo 'cuğum, uyduruyorsun şu an. Aydın 'ı başınızdan 704 01:05:17,930 --> 01:05:18,930 taktiği bu. 705 01:05:18,970 --> 01:05:23,250 Maalesef, öyle bir taktik hala icat edilemediğinden... ...mecburen doğruyu 706 01:05:23,250 --> 01:05:24,250 söylüyorum sana. Hello baby! 707 01:05:24,450 --> 01:05:25,450 Hello baby! 708 01:05:26,950 --> 01:05:28,530 Çektiğin fotoğrafın özeti şu. 709 01:05:28,890 --> 01:05:33,090 İki eski arkadaş yıllar sonra... ...karşılaşmışlar ve bir yemek yemişler. 710 01:05:33,090 --> 01:05:34,090 bu. 711 01:05:34,270 --> 01:05:37,690 Madem öyle... Hayat kapatıyorum şu an, bence geldim. Bonjour! 712 01:05:41,570 --> 01:05:42,570 Madem öyle... 713 01:05:42,880 --> 01:05:44,360 Şantajlarıma niye boyun eğdin o zaman? 714 01:05:46,600 --> 01:05:48,700 Şantaj yaptığını itiraf ediyorsun yani. 715 01:05:49,420 --> 01:05:54,140 Aşk o. Bana zahmet. Şu köşedeki karakola da gidip itiraf eder misin? 716 01:05:57,360 --> 01:05:59,520 Söz veriyorum. İçeride sana ben bakarım. 717 01:06:00,740 --> 01:06:01,740 Yemiyorum Cito 'cuğum. 718 01:06:01,940 --> 01:06:05,720 Çok etletem de yiyemiyorum hayatım. Çünkü bu masalın tuzu biberi biraz ağır. 719 01:06:06,080 --> 01:06:09,040 Bu iş dediğin gibi olsaydı... ...Melisa geçen gün kalkıp ta buraya kadar 720 01:06:09,040 --> 01:06:10,040 gelmezdi. 721 01:06:10,920 --> 01:06:14,880 Onur 'la Şebnem onu konuşmuşlar ki. Yani Şebo 'nun zaten haberi varmış 722 01:06:14,880 --> 01:06:16,600 rastlaştıklarında. Haberi varmış. 723 01:06:17,220 --> 01:06:18,220 Şebo 'nun. 724 01:06:18,440 --> 01:06:19,900 Geçen gün hiç öyle görünmüyordu ama. 725 01:06:20,640 --> 01:06:23,320 Bıraksaydın kadını buradan tutup... ...tabii beylik düzüne kadar 726 01:06:23,500 --> 01:06:24,500 Ne yüzünden? 727 01:06:24,560 --> 01:06:28,120 Bu fırandan bir fotoğrafla geldin beni gaza getirdin. Ben de gittim Şebo'mu 728 01:06:28,120 --> 01:06:29,120 yükselttin. 729 01:06:30,660 --> 01:06:31,660 Bana ne ya? 730 01:06:31,920 --> 01:06:32,920 Bana ne ben? 731 01:06:33,980 --> 01:06:34,980 İtiraz ediyorum ben. 732 01:06:36,420 --> 01:06:39,380 Overruled. Reddedildi. Hadi Aydın ya uzatma artık. 733 01:06:39,850 --> 01:06:42,090 Tık içine. Daha fazla karıştırma ortalığı. 734 01:07:19,040 --> 01:07:20,040 Bunlar kim? 735 01:07:21,960 --> 01:07:23,100 Ne bileyim ben? 736 01:07:23,900 --> 01:07:26,400 Ne demek ne bileyim ben? Adam sana selam verdi gördüm. 737 01:07:26,980 --> 01:07:29,340 Ay Aydın beynin yok. 738 01:07:29,940 --> 01:07:32,540 Buranın sahibi oldun biliyordur o yüzden selam vermiştir. 739 01:07:32,800 --> 01:07:36,300 Hadi tamam bitti benim ne için. Yallah roket takımının yanına hadi. 740 01:08:14,210 --> 01:08:15,610 Ne? 741 01:08:44,620 --> 01:08:45,620 Sağ ol canım. 742 01:08:46,120 --> 01:08:47,120 Sağ ol. 743 01:08:51,540 --> 01:08:57,740 Arabamızı uçurumun kenarına kadar sürdün ama el frenini tam zamanında çektin. 744 01:08:58,720 --> 01:09:05,680 Ve dün akşam herkeste kraliçenin kim olduğunu bir kere daha hatırlat. En çok 745 01:09:05,680 --> 01:09:06,680 da kendine. 746 01:09:07,840 --> 01:09:12,279 Kızım harika fotoğraf verdin ya mükemmel. Bitti değil mi şimdi? 747 01:09:12,580 --> 01:09:14,630 Kurtulduk. Nasıl oldu bu ya? 748 01:09:14,990 --> 01:09:16,930 Düşman safları çabuk mu daldı ne? 749 01:09:19,090 --> 01:09:20,410 Öyle görünüyor evet. 750 01:09:21,330 --> 01:09:24,430 Mutluluktan uçuyor olman lazım ya. Mutluluktan da kutlayalım şunu. 751 01:09:27,130 --> 01:09:30,029 Onurla da iyisinizdir diye düşünüyorum. Değil mi? 752 01:09:30,270 --> 01:09:32,250 Böyle bir tekrar mıç mıçlıklar. 753 01:09:32,970 --> 01:09:34,189 Böyle bir ateş. 754 01:09:35,850 --> 01:09:37,609 Yok o kadar değil de. 755 01:09:39,850 --> 01:09:41,430 Ne bu? 756 01:09:44,460 --> 01:09:46,060 Öyle deyip korkutma beni ya. 757 01:09:47,819 --> 01:09:49,620 İyi değil, iyi. 758 01:09:50,319 --> 01:09:51,620 Bilal Bey, geliyorum. 759 01:09:53,859 --> 01:09:54,860 Pardon. 760 01:10:12,940 --> 01:10:13,940 Özür dilerim. 761 01:10:36,450 --> 01:10:37,590 Yapar mısın sen bu işi? 762 01:10:38,290 --> 01:10:42,470 Öyle yoksa... ...suç da yok. 763 01:11:12,940 --> 01:11:13,940 Bitti, geliyorum. 764 01:11:36,520 --> 01:11:38,500 Bir iş daha var ha, iki gün arayacağım. 765 01:11:38,880 --> 01:11:40,000 Ortalarda ol, kaybolma. 766 01:11:40,840 --> 01:11:41,840 Tabii. 767 01:11:52,200 --> 01:11:53,200 Dolduruyorum çayı. 768 01:11:54,560 --> 01:11:55,920 Yemeyeceğim aç gel dediler. 769 01:11:56,300 --> 01:11:57,300 Ben çıkıyorum. 770 01:11:57,800 --> 01:11:59,200 Kaç saat sürecekmiş bu ameliyat? 771 01:11:59,740 --> 01:12:01,000 Altı falan galiba. 772 01:12:01,600 --> 01:12:02,900 Manyak mısın kızım sen ya? 773 01:12:04,320 --> 01:12:05,400 İyi olacak iyi. 774 01:12:06,000 --> 01:12:07,000 Bak gör. 775 01:12:11,500 --> 01:12:14,240 Abi bu temizlikçi kız yok ortalarda. Telefonu kapalı. 776 01:12:14,720 --> 01:12:16,640 Tamam abi bulacağım ben merak etme. 777 01:12:16,860 --> 01:12:17,860 Sorgulayayım. 778 01:12:20,380 --> 01:12:21,560 Seni arıyorlar ama. 779 01:12:21,950 --> 01:12:23,450 Polise falan haber vermemişler. 780 01:12:24,450 --> 01:12:25,450 Vermezler. 781 01:12:27,570 --> 01:12:29,130 Niyazi 'yi görüyor musun bu ara? 782 01:12:29,370 --> 01:12:32,830 Yok. Her gün çay çorba avantalamaya gelirdi ama. 783 01:12:34,490 --> 01:12:35,830 Bu ara bir yok oldu. 784 01:12:36,890 --> 01:12:37,890 Niye sordun? 785 01:12:39,130 --> 01:12:42,050 Gelir görür yeme bitmez benimkilere haber verir. 786 01:12:42,430 --> 01:12:43,430 Patlamayayım sonra. 787 01:12:43,630 --> 01:12:45,370 Ne yapacaksın şimdi bitti mi param? 788 01:12:45,630 --> 01:12:47,610 Yok. Var daha. 789 01:13:43,269 --> 01:13:46,490 Bu işin vücudunu dikkat edin tamam mı? Eyvallah abi. 790 01:13:50,570 --> 01:13:51,630 Sen bir yerden gel. 791 01:13:57,210 --> 01:13:58,410 Bu işler dikkat. 792 01:13:58,630 --> 01:13:59,710 Nasıl bir şey kızım? 793 01:14:00,110 --> 01:14:01,290 Sıkıntı yok abi bende. 794 01:14:01,910 --> 01:14:02,990 Ya Cozur'sa? 795 01:14:03,390 --> 01:14:04,410 Cozur'sa hallederiz. 796 01:14:04,930 --> 01:14:05,930 Toparlarım ben. 797 01:14:06,810 --> 01:14:10,130 Çöpsüz üzüm. Bu halın kızının peşine düşecek adam değil abi. 798 01:14:10,560 --> 01:14:12,060 Kadın kaçtı der, yatarız. 799 01:14:13,560 --> 01:14:14,640 İyi, tamam. 800 01:14:26,480 --> 01:14:28,120 Şimdi bu insanlar... 801 01:14:40,970 --> 01:14:42,470 Önemli birilerim miydi yani? 802 01:14:44,510 --> 01:14:46,590 Merak etmek istediğine emin misin? 803 01:14:49,130 --> 01:14:50,830 Ben ne olacağım peki? 804 01:14:52,610 --> 01:14:53,610 Devam. 805 01:14:54,570 --> 01:14:59,710 Soru sormadan... ...sıkıntı çıkarmadan. 806 01:15:02,950 --> 01:15:03,950 Yoksa? 807 01:15:24,560 --> 01:15:25,560 Bebit o. 808 01:15:26,160 --> 01:15:29,220 Fesel kahven hazırlanıyor. Sen de hemen ayrıntılara giriyordun. 809 01:15:29,540 --> 01:15:30,540 Zito 'cuğum. 810 01:15:30,740 --> 01:15:34,280 Emin 'in spor çantası arabada kalmış hayatım. Onu benim götürmem lazım. 811 01:15:34,800 --> 01:15:36,400 Sen niye götürüyorsun? 812 01:15:36,900 --> 01:15:40,880 Tufan Bey bırakırlar. Benim götürmem lazım bir de. Tamam mı? 813 01:16:34,830 --> 01:16:35,830 Hayırdır Şebo? 814 01:16:37,970 --> 01:16:40,250 Dero geldi bugün, manjeye. 815 01:16:42,730 --> 01:16:45,410 İşte şimdi ayvayı yedin kızım. 816 01:16:47,410 --> 01:16:48,590 Tanımadı değil mi seni? 817 01:16:49,070 --> 01:16:53,590 Ya nasıl tanırsın herkes ben mi? Şak nasıl tanıdım çektin fotoğrafı. 818 01:16:53,930 --> 01:16:57,170 Ya tanırsam? O zaman kalıbıyla yersin Şebo. 819 01:16:57,390 --> 01:17:00,210 Keserler boğazını. Bulurlar bir tane sıçam. 820 01:17:01,150 --> 01:17:02,150 Temizletirler. 821 01:17:03,080 --> 01:17:07,320 Eee, satıp gittin adamları. Yedikleri bütün altları biliyorsun. Ne olacak 822 01:17:07,420 --> 01:17:08,960 Ne yapacak? Kesecek biletini. 823 01:17:09,300 --> 01:17:10,920 Vay be, olaya bak ya. 824 01:17:11,200 --> 01:17:14,760 Ya karının yatarı var mı diye düşünürken fişini çekiyorlar, iyi mi? 825 01:17:16,580 --> 01:17:19,200 Sus. Ya ben sussam ne olur? 826 01:17:20,160 --> 01:17:23,020 Geçmişinin pisliği geldi, buldu işte sonunda seni. 827 01:17:23,280 --> 01:17:24,820 Ne yapacaksın şimdi, ha? 828 01:17:25,400 --> 01:17:26,400 Hadi bakalım. 829 01:17:27,420 --> 01:17:28,440 Ne yapacağım? 830 01:17:29,680 --> 01:17:32,000 Her zamanki gibi sakinliğimi koruyacağım. 831 01:17:33,770 --> 01:17:38,930 Zaten tanımadın. Nasıl tanıdın? Peki buraya kadar neden geldi acaba Şebotka 832 01:17:38,930 --> 01:17:40,710 adam? Hiç düşündün mü bunu? 833 01:17:43,290 --> 01:17:44,830 İşte onu bir bilsem. 834 01:17:45,430 --> 01:17:48,270 Neyin ucunu buldun da geldin bizim mekana kadar? 835 01:17:48,570 --> 01:17:50,630 Çok da uzaklardalar ama Şebot. 836 01:17:51,190 --> 01:17:52,750 İşte be bir karşımda. 837 01:17:54,030 --> 01:17:58,130 Bu mavra bende başladı. Ben geldim arkamdan tebaam geliyor. 838 01:17:58,670 --> 01:18:01,630 Yeni canavarlar hortluyor geçmişinde Şebot. 839 01:18:02,120 --> 01:18:04,780 Bir de en önemlisi o cam göz yok mu? O cam göz. 840 01:18:05,220 --> 01:18:06,260 Mesut komiser var. 841 01:18:07,640 --> 01:18:11,360 Yok. Mesut yok. Refi indirmişler zaten. Kapandı o konu. Yok. 842 01:18:12,260 --> 01:18:15,180 Kapandı. Cinayet kızım bu. Oru değil. 843 01:18:15,660 --> 01:18:20,260 Bitmeyecek. Bitmedi. Bitmeyecek. Uğraştur başının derdiyle. Hadi bakayım. 844 01:18:21,480 --> 01:18:22,480 Ne oldu? 845 01:18:22,960 --> 01:18:27,660 Erik dalı gevrektir diye göbek atıyordun ortamlarda kızınla. Erik dalı. Ne oldu 846 01:18:27,660 --> 01:18:28,660 erik dalı? 847 01:18:28,880 --> 01:18:29,880 Bitti gitti. 848 01:18:29,920 --> 01:18:30,920 Puf. 849 01:18:33,930 --> 01:18:34,990 Sakin ol Sevda'm. 850 01:18:35,370 --> 01:18:36,790 Sakin ol. Dur. 851 01:18:37,950 --> 01:18:38,950 Çocuklarını düşün. 852 01:18:39,430 --> 01:18:40,430 Sakin ol. 853 01:18:41,030 --> 01:18:44,430 Hayır yani ikisinin de senden olması büyük şanssızlık Şebo. 854 01:18:44,650 --> 01:18:46,730 Kim bilir neler yaşayacak çocuklar şimdi. 855 01:18:47,010 --> 01:18:48,010 Hayır. 856 01:18:48,470 --> 01:18:49,950 Şeyi kestiremiyorum yani. 857 01:18:50,770 --> 01:18:54,490 Kodeste bir anamı... ...mezarda bir anamı dağıtıracık. 858 01:18:55,450 --> 01:19:00,310 Sus. Ya ne sus sus. Bir tutturdun sus da sus, sus da sus. Dur. 859 01:19:00,920 --> 01:19:04,380 Daha dur Şevo, daha en eğlenceli yere gelmedik ya. 860 01:19:05,040 --> 01:19:06,220 O şey ne oldu? 861 01:19:07,100 --> 01:19:08,940 Ne o be, dilimin ucunda o. 862 01:19:09,380 --> 01:19:14,840 Kim? Pontum. Karı. Heh, Melo. Melo muydu onun adı? Melo. E o iş daha bitmedi ki. 863 01:19:15,260 --> 01:19:17,560 Heh? E tabii canım, nasıl bilsin ya? 864 01:19:18,180 --> 01:19:20,020 Bunca yıllık açna fişna orada. 865 01:19:20,420 --> 01:19:23,420 Ne oldu bilmiyoruz, neler yaşandı bilmiyoruz ki Şevo. 866 01:19:35,000 --> 01:19:37,380 Anneciğim. Ne oldu bebeğim? 867 01:19:37,760 --> 01:19:39,300 Ne oldu anneciğim? 868 01:19:39,540 --> 01:19:42,180 Anne diye sesleniyorum. Yoksun. Duymuyorsun. 869 01:19:42,600 --> 01:19:46,720 Böyle çok karanlıktı. Çok korktum. Sen gittin sandım. 870 01:19:47,100 --> 01:19:49,860 Bu benim oğuzum. 871 01:19:50,340 --> 01:19:52,540 Nereye gideceğim annem? Ben buradayım. 872 01:19:53,480 --> 01:19:55,380 Beraber yatalım. Olur mu? 873 01:19:56,260 --> 01:19:57,260 Olur. 874 01:20:05,580 --> 01:20:07,580 Senin bu yemek zevkine bayılıyorum agacım var ya. 875 01:20:08,060 --> 01:20:09,360 Dolapta ne arasan var ya. 876 01:20:09,560 --> 01:20:10,560 Afiyet olsun. 877 01:20:16,460 --> 01:20:17,460 Agacım. 878 01:20:17,720 --> 01:20:18,720 Sıkma canını ya. 879 01:20:19,080 --> 01:20:20,080 Yapacak bir şey yok. 880 01:20:20,300 --> 01:20:21,460 Bak replikte gümledi. 881 01:20:22,380 --> 01:20:23,380 Niyazi 'yi bulacağız. 882 01:20:23,840 --> 01:20:24,880 Ölü ya da diri. 883 01:20:25,240 --> 01:20:26,240 Tamam mı? 884 01:20:26,320 --> 01:20:28,400 O beni Telo 'ya bağlayacak merak etme. 885 01:20:30,500 --> 01:20:31,820 Düğüm Niyazi diyorsun yani? 886 01:20:32,040 --> 01:20:33,680 Hayır çözüm Niyazi diyorum. 887 01:20:38,380 --> 01:20:39,420 Sen hayırdır nereye? 888 01:20:39,660 --> 01:20:40,800 Cumartesi bugün yanıma. 889 01:20:41,300 --> 01:20:43,680 Tamam selam söyle. 890 01:20:44,560 --> 01:20:47,500 Ben de buraları toparlar çıkarım agacım. Dikkat et. 891 01:20:48,900 --> 01:20:49,900 Sen de. 892 01:21:01,700 --> 01:21:02,840 İyi yaşayın. 893 01:21:05,920 --> 01:21:06,920 Teşekkür ederim. 894 01:21:09,620 --> 01:21:10,700 Tanışmadık bu arada. 895 01:21:11,240 --> 01:21:12,240 Didem ben. 896 01:21:12,660 --> 01:21:17,120 Buranın sahibiyim. Ne güzel böyle burada yeni yüzler görmek. 897 01:21:17,360 --> 01:21:18,360 Değil mi? 898 01:21:20,180 --> 01:21:21,260 Güzel mekan. 899 01:21:22,020 --> 01:21:25,960 Ha bu arada... ...bizi Refik gönder. 900 01:21:30,180 --> 01:21:31,180 Refik? 901 01:21:33,220 --> 01:21:36,200 Çıkaramadım ama... ...selamlarımı iletin. 902 01:21:37,710 --> 01:21:39,030 Demek çıkaramadınız. 903 01:21:40,510 --> 01:21:45,370 Eee? O zaman siz biraz düşünün. Belki çıkarırsınız. 904 01:21:48,430 --> 01:21:50,350 Bizim tamammışlar. 905 01:21:52,310 --> 01:21:53,970 Şöyle geçelim. 906 01:22:09,179 --> 01:22:11,420 Aydın. Varlık sesin de yok senin. 907 01:22:12,620 --> 01:22:17,080 Hani vardır ya böyle insana özgü ona has. Daha içeriden gelirken onun 908 01:22:17,080 --> 01:22:18,080 anlarsın. 909 01:22:19,000 --> 01:22:20,120 Neyse boşver. 910 01:22:21,740 --> 01:22:23,920 Bence de boşver onu. Gel bakayım sen. 911 01:22:24,320 --> 01:22:25,900 Ne yapıyorsun ya? 912 01:22:28,060 --> 01:22:29,740 Gülümse tatlım gülümse. 913 01:22:30,360 --> 01:22:31,980 İlk tataya başvuruyorum. 914 01:22:50,140 --> 01:22:52,080 Anacığım. İzninizle. 915 01:22:54,780 --> 01:22:55,780 Oğlum. 916 01:22:56,520 --> 01:22:57,820 Melocuğu gördün mü? 917 01:23:01,000 --> 01:23:04,820 Melocuğu kim? Nermin Hanım 'ın kızı. Hani büyük kulüpten. 918 01:23:05,520 --> 01:23:08,620 Sen tanışmamış olabilirsin. Doğru. 919 01:23:09,050 --> 01:23:10,870 Çok erken Amerika 'ya gittik zaten. 920 01:23:11,470 --> 01:23:14,910 O zamanlar Onur Gümüşçü ile beraberdim. 921 01:23:20,490 --> 01:23:23,170 Nasıl ama? Flash bir kız değil mi? 922 01:23:24,070 --> 01:23:25,070 Çekici. 923 01:23:28,130 --> 01:23:29,130 Gece. 924 01:23:30,010 --> 01:23:32,650 Kolej. Ardından Amerika. 925 01:23:33,030 --> 01:23:37,310 Lise, üniversite yıllarında aralıksız Onur 'la beraberlerdim. 926 01:23:37,590 --> 01:23:42,260 Yani... Cemiyetteki herkes artık onlara evlenecek gözüyle bakıyordu ama. 927 01:23:42,580 --> 01:23:48,060 Sonra Onur bombayı patlattı. Şu anda beraber olduğu kadınla evlendi. 928 01:23:49,120 --> 01:23:50,220 Ne gibidir o? 929 01:23:51,960 --> 01:23:53,780 Ayrıldıktan sonra dağılmış olmalı. 930 01:23:54,600 --> 01:23:57,380 Yani Amerika'daydı bilmiyorum ama. 931 01:23:57,600 --> 01:24:00,660 Yani dağılmıştır herhalde kolay bir şey değil. 932 01:24:00,960 --> 01:24:06,260 Doğru. Sonra Amerika'da bir Türk ile evlendiğini duyduk. Kısa bir süre önce 933 01:24:06,260 --> 01:24:07,520 boşandığı haberi geldi. 934 01:24:08,030 --> 01:24:10,050 Şimdi de kesin dönüş yapmış buraya. 935 01:24:13,250 --> 01:24:14,250 Ne? 936 01:24:17,790 --> 01:24:21,510 Aslında sizden ne güzel olur. 937 01:24:21,790 --> 01:24:22,790 Anne. 938 01:24:24,490 --> 01:24:26,610 Tam senin kalemin bir kız. 939 01:24:27,330 --> 01:24:33,150 Ama yani biraz bir polisle beraber olmak ister mi? Hiç de onu bilemiyorum. 940 01:24:36,270 --> 01:24:39,030 Ama Elif tacım daha çok erken nereye gideceğiz? 941 01:24:39,710 --> 01:24:43,530 Gitmiyorum bir yere Nilgün teyzeciğim buradayım bir kahve alacaktım sadece. 942 01:24:43,870 --> 01:24:44,870 Eşlik et tamam. 943 01:24:47,890 --> 01:24:49,410 Memnuniyetle. Teşekkür ederim. 944 01:24:51,230 --> 01:24:52,390 Anneciğim. Oğlum. 945 01:24:54,530 --> 01:24:58,350 Sıkıldın bu kadar belli etmeseydin yakalandın. O kadar mı belli ettim? 946 01:24:59,010 --> 01:25:00,010 Aman canım. 947 01:25:00,470 --> 01:25:02,650 Senin de benden aşağı kalır yanın yok. 948 01:25:02,850 --> 01:25:04,870 Ben sürekli yakalanıyorum zaten merak etme. 949 01:25:06,280 --> 01:25:08,940 Zaten kim sever ki anne zoruyla gelinen branşları? 950 01:25:09,560 --> 01:25:13,280 Annemin evinde benimle aynı fikirde olan birini görmek çok güzel. Mesut ben. 951 01:25:14,120 --> 01:25:15,120 Biliyorum canım. 952 01:25:15,760 --> 01:25:17,480 Nilgün teyzenin polis oğlu. 953 01:25:18,240 --> 01:25:19,240 Altın çocuk. 954 01:25:19,320 --> 01:25:20,700 İçeride bayağı meselesi. 955 01:25:25,540 --> 01:25:27,920 Bir sorun mu var? 956 01:25:30,060 --> 01:25:31,860 Pardon. Teşekkür ederim. 957 01:25:32,640 --> 01:25:33,740 Biraz var gibi. 958 01:25:34,360 --> 01:25:38,480 Anlat diyeceğim ama daha yeni tanıştığımız için anlatmayı bilirdim. 959 01:25:39,220 --> 01:25:42,300 Daha yakından tanışalım o zaman. Belki anlatırım. 960 01:25:42,640 --> 01:25:43,640 Balkona çıkalım mı? 961 01:25:45,820 --> 01:25:46,820 Olur. 962 01:26:10,160 --> 01:26:11,160 İyi gün. 963 01:26:20,600 --> 01:26:23,600 Kulağa bakmayın. Biz de buraya kadar yorduk. 964 01:26:23,960 --> 01:26:24,960 Estağfurullah. 965 01:26:25,420 --> 01:26:27,840 Misafirlerimle ilgilenmek isim sonuçta. 966 01:26:28,440 --> 01:26:29,520 Oturmaz mıydınız? 967 01:26:29,820 --> 01:26:30,820 Lütfen. 968 01:26:35,320 --> 01:26:36,320 Ay hay. 969 01:26:43,930 --> 01:26:46,190 Sizi Refik dedim. 970 01:26:46,950 --> 01:26:48,530 Tanımıyorum dediniz. 971 01:26:49,170 --> 01:26:50,990 Ben de kabul ettim. 972 01:26:54,210 --> 01:26:55,210 Peki. 973 01:27:00,090 --> 01:27:01,090 Niyazi desem? 974 01:27:14,030 --> 01:27:15,030 Hatırlayacak mısınız? 975 01:27:23,490 --> 01:27:24,510 Kimsiniz siz? 976 01:27:26,470 --> 01:27:27,470 Kimiz biz? 977 01:27:27,710 --> 01:27:29,350 Sıradan vatandaş. 978 01:27:32,390 --> 01:27:35,710 Mekanıma gelip masaya bıçak koymalar falan. Ne iş? 979 01:27:36,430 --> 01:27:39,450 Eğer böyle mekan mafyası falansa... Yok yok. 980 01:27:41,210 --> 01:27:42,210 Kesinlikle hayır. 981 01:27:42,920 --> 01:27:43,920 Mafyacılık falan. 982 01:27:44,120 --> 01:27:45,360 Bize göre değil. 983 01:27:46,100 --> 01:27:49,040 Ekemcilik dediniz. O da zaten çok zor. 984 01:27:51,300 --> 01:27:55,100 Siz beni yanlış anladınız galiba. 985 01:27:55,320 --> 01:27:59,920 Daha doğrusu kusura bakmayın. Ben yanlış düğmelere bastım sanırım. Yok. 986 01:28:00,700 --> 01:28:07,020 Bilakis. Çok doğru düğmelere bastın. Mesela beni şu an dinlendirmeyi 987 01:28:10,820 --> 01:28:12,240 Ne kadar güzel. 988 01:28:12,890 --> 01:28:14,750 Demek dikkatinizi çekebildim. 989 01:28:16,230 --> 01:28:18,090 Kaldırın şunu masamdan. 990 01:28:21,630 --> 01:28:22,630 Tabii. 991 01:28:33,490 --> 01:28:36,130 Bana şimdi ne diyeceksin? 992 01:28:38,450 --> 01:28:40,790 Mekanı terk edip gidin falan mı? 993 01:28:43,240 --> 01:28:45,280 Ben yıllardır bu his yapıyorum. 994 01:28:46,620 --> 01:28:48,800 Kime kalk gittiysem çok iyi bilirim. 995 01:28:49,740 --> 01:28:51,980 Kimin gidip kimin gitmeyeceğim yani. 996 01:29:17,130 --> 01:29:18,150 Ne şanslı aile. 997 01:29:18,570 --> 01:29:19,890 Kaplan yediymiş. 998 01:29:21,070 --> 01:29:22,070 Hem de ne. 999 01:29:25,910 --> 01:29:27,190 Peki sen kimsin? 1000 01:29:28,690 --> 01:29:29,790 Anlatmadılar sanki. 1001 01:29:30,090 --> 01:29:31,090 Bir miktar. 1002 01:29:31,330 --> 01:29:34,730 Yani Onur Gümüşçü ile beraber misiniz? 1003 01:29:34,990 --> 01:29:38,910 Bu arada ben kendisini gördüm geçen vakay için. Bir bilgi danışmak istedim. 1004 01:29:39,450 --> 01:29:41,450 O zaman tanışma fırsatımız oldu. 1005 01:29:42,030 --> 01:29:43,030 Onur değil mi? 1006 01:29:43,250 --> 01:29:45,510 Yani Onur üzerinden anlattılar beni. 1007 01:29:45,880 --> 01:29:47,700 Onursuz bir Melisa olamazmış gibi. 1008 01:29:47,960 --> 01:29:51,300 Rahat ne diyorsa hiç konuşmayalım. Problem değil. Yok canım. 1009 01:29:52,380 --> 01:29:53,420 Rahatsız olmuyorum. 1010 01:29:54,060 --> 01:29:55,300 Aksine çok severim. 1011 01:29:56,740 --> 01:30:00,160 Evet biz... ...Onur 'la beraber büyüdük. 1012 01:30:01,320 --> 01:30:04,180 Hatta şimdi... ...pekrar birlikte olacağız. 1013 01:30:05,120 --> 01:30:06,880 Büyük aşk all over again. 1014 01:30:07,560 --> 01:30:08,560 İkinci sezon. 1015 01:30:08,800 --> 01:30:10,080 Onur Bey evli değil mi? 1016 01:30:10,440 --> 01:30:13,880 O zaman kiminle evli olduğunu da biliyorsundur. 1017 01:30:15,540 --> 01:30:16,540 Şebnem Hanım. 1018 01:30:16,900 --> 01:30:18,000 Tanıştın mı Şebnem 'le? 1019 01:30:18,860 --> 01:30:19,860 Gördüm. 1020 01:30:20,100 --> 01:30:21,100 Gördüm diyelim. 1021 01:30:22,040 --> 01:30:24,360 Peki ne düşündün yani? 1022 01:30:25,020 --> 01:30:26,560 Sonuçta sen de bizdensin ya. 1023 01:30:26,800 --> 01:30:28,460 Old money, eski para. 1024 01:30:29,000 --> 01:30:30,320 Bir de politsin falan. 1025 01:30:30,980 --> 01:30:32,680 Ne düşündün Şebnem hakkında? 1026 01:30:33,240 --> 01:30:36,460 Ne düşündüm? Peki şöyle sorayım o zaman. 1027 01:30:38,020 --> 01:30:39,020 Şebnem mi ben mi? 1028 01:30:41,360 --> 01:30:42,360 Anladım ya. 1029 01:30:42,680 --> 01:30:47,220 ...cevap vermeyip risk almıyorsun. Tipik erkek davran. Neymiş o tipik olan? 1030 01:30:47,460 --> 01:30:52,400 İşte aman şimdi cevap verip ortalığı karıştırmayayım... ...hiç risk 1031 01:30:52,420 --> 01:30:55,620 statiko vazulmasın... ...başımı belaya sokmayayım falan. 1032 01:30:56,740 --> 01:31:02,860 Anladığım kadarıyla... ...Onur Bey 'in zekat ilgisi var ama... ...Şebnem 1033 01:31:02,860 --> 01:31:04,140 Hanım'dan ayrılmak istemiyor. 1034 01:31:04,600 --> 01:31:05,600 Doğru mu? 1035 01:31:07,440 --> 01:31:09,960 Erkekler... ...karar veremez ya. 1036 01:31:11,470 --> 01:31:15,130 O yüzden dünyanın en önemli kararlarını hep kadınlar alır biliyorsun. 1037 01:31:16,190 --> 01:31:17,190 Pardon. 1038 01:31:24,030 --> 01:31:25,030 Alo. 1039 01:31:26,290 --> 01:31:27,290 Evet canım. 1040 01:31:27,690 --> 01:31:29,870 Akşam üzeri beş gibi toplaşırız dedik ya. 1041 01:31:30,810 --> 01:31:32,290 Evet Cevdat Hoca da olacak. 1042 01:31:33,250 --> 01:31:34,970 Geçen hafta dönmüş New York'tan. 1043 01:31:35,310 --> 01:31:38,770 Bizden bir tek Ali Kemal ile Erdinç olmayacak. Geri kalan herkes orada 1044 01:31:40,080 --> 01:31:41,080 Tamam canım. 1045 01:31:41,840 --> 01:31:42,840 See you. 1046 01:31:43,020 --> 01:31:44,020 Bye. 1047 01:31:45,000 --> 01:31:46,620 Onur Bey'siniz arkadaşınız. 1048 01:31:49,460 --> 01:31:51,020 O da gelecek tabii ki. 1049 01:31:54,900 --> 01:31:56,600 Sizden de hiçbir şey kaçmıyor. 1050 01:31:57,160 --> 01:31:58,160 Memur Bey. 1051 01:31:58,200 --> 01:31:59,200 Bazen. 1052 01:32:01,660 --> 01:32:03,680 Onur Bey 'le kendimi ayıracaksın. 1053 01:32:04,180 --> 01:32:06,460 Ve Onur Bey 'le tekrar beraber olacaksın. 1054 01:32:09,040 --> 01:32:14,040 Onlarınki zaten bitmiş bir evlilik. Onlara cesaret verirsem... ...tabii 1055 01:32:14,040 --> 01:32:18,800 ortalık biraz karışacak ama... ...sonra taşlar yerli yerine oturacak. 1056 01:32:20,140 --> 01:32:21,140 Tamam. 1057 01:32:21,920 --> 01:32:23,420 Yapmayalım planını işte. 1058 01:32:26,580 --> 01:32:27,600 Yaptım evet. 1059 01:33:11,050 --> 01:33:12,730 Hemen gidiyoruz. Al canım. 1060 01:33:20,790 --> 01:33:22,370 Didem ne bunlar böyle? 1061 01:33:23,190 --> 01:33:27,450 Anlamadım ki. Adam bir acayip 1062 01:33:27,450 --> 01:33:34,050 acayip 1063 01:33:34,050 --> 01:33:35,050 bir şey mi yaptı? 1064 01:33:42,280 --> 01:33:43,680 Kadın masaya bıçak koydu. 1065 01:33:45,500 --> 01:33:46,500 Ne? 1066 01:33:47,920 --> 01:33:48,920 Nasıl bir şey? 1067 01:33:49,420 --> 01:33:53,940 Nasıl bıçak? Tehdit mi etti? Ne bileyim tehdit mi etti? Başka bir şey mi? İşte 1068 01:33:53,940 --> 01:33:54,940 Refik falan dedi. 1069 01:33:55,360 --> 01:33:57,620 Niyazi 'yi tanıyor musun diye sordu. Hiçbir şey anlamadı. 1070 01:34:05,580 --> 01:34:08,400 Nasıl bıçak koydun? 1071 01:34:09,200 --> 01:34:12,850 Ya bu... Açılıp kapananlar var ya böyle elinde döndürüyor müddet. 1072 01:34:15,530 --> 01:34:17,390 Bu benim olsun mu? 1073 01:34:17,850 --> 01:34:18,850 Al. 1074 01:34:20,350 --> 01:34:22,110 Hıh. Miyazemi. 1075 01:34:25,610 --> 01:34:26,610 Ne demek. 1076 01:34:29,470 --> 01:34:30,470 İdam. 1077 01:34:38,430 --> 01:34:42,470 Bunların ayağını buradan kesmen lazım hayatım. Başını belaya sokarlar. 1078 01:34:42,750 --> 01:34:47,890 Ya Bebitom. Dertlerinin ne olduğunu anlatsan bir çözüm üreteceğim. Ama şimdi 1079 01:34:47,890 --> 01:34:50,070 kafama göre iş yapıp mevzuyu büyütmek istemiyorum. 1080 01:34:51,430 --> 01:34:55,510 Ya Aydın bile görür görmez kıllandı. Kim bunlar diye sordu. 1081 01:34:55,870 --> 01:34:59,270 Ha dur. Aydın bunların fotoğrafını çekmişti. Bir bakayım ben. 1082 01:35:05,690 --> 01:35:06,950 Afiyetler olsun beyler. 1083 01:35:07,350 --> 01:35:08,350 Teşekkürler canım. 1084 01:36:12,270 --> 01:36:15,170 Ben konuştum savcı hanımla. Dosyayı bekliyor zaten. 1085 01:36:15,390 --> 01:36:19,390 Raporu hazırlayın hemen uzayın. Şüpheli şahısla alakalı da telefon kayıtlarına 1086 01:36:19,390 --> 01:36:22,590 bakın. ETS kayıtlarına ulaşmak için izin çıkartın. Tamam. 1087 01:36:23,730 --> 01:36:25,750 Dur. Dur bir dakika dur dur. 1088 01:36:35,330 --> 01:36:36,810 Ne yapın biliyor musunuz? 1089 01:36:37,210 --> 01:36:40,770 Ben sorguya gelene kadar hiçbir şey yapmayın. Tamam mı? 1090 01:36:41,710 --> 01:36:42,710 Güzel. 1091 01:37:25,049 --> 01:37:26,170 Çok mükemmeldi. 1092 01:37:28,390 --> 01:37:32,710 Nasılsınız hocam? Ya ben New York'ta görüşürüz diye umuyordum ama donmuşsun. 1093 01:37:33,710 --> 01:37:36,350 Onur da geldi gitti bir ara değil mi? Onu da yakalayamadım. 1094 01:37:36,630 --> 01:37:41,090 Ya evet hocam ben de vedalaşırız diye düşünmüştüm ama bir türlü fırsatı 1095 01:37:41,970 --> 01:37:46,210 Hocam bugün bir projeniz vardı Green Energy ile ilgili. Burada bir ele 1096 01:37:46,210 --> 01:37:47,210 olabilir demiştiniz. 1097 01:37:47,410 --> 01:37:49,450 Belki iki el oluruz diye düşünmüştüm. 1098 01:37:54,910 --> 01:37:56,790 Ooo kimleri görüyorum? 1099 01:37:57,150 --> 01:38:01,190 Hocam biliyorsunuz Onur Gümüşçü 'nün şirketi yenilenebilir enerji içinde. 1100 01:38:02,230 --> 01:38:05,770 İsterseniz size edit, research desteği veririz. Ne dersiniz? 1101 01:38:06,010 --> 01:38:10,170 Aa Melisa harikasınız. Yani ben nasıl bir ekip kurabilirim diye düşünüyordum. 1102 01:38:10,230 --> 01:38:11,510 Yıldızlar takımı olduk. 1103 01:38:12,050 --> 01:38:13,930 Onur da burada mı? Onunla da konuşalım. 1104 01:38:14,310 --> 01:38:15,350 Bilmem ki hocam. 1105 01:38:15,750 --> 01:38:16,750 Buralardadır herhalde. 1106 01:38:25,070 --> 01:38:26,070 Konuşursunuz. 1107 01:38:35,980 --> 01:38:37,860 Fazla gergin, kurkuva. 1108 01:38:38,920 --> 01:38:40,740 Birini bekliyor olabilir mi acaba? 1109 01:38:41,160 --> 01:38:43,380 Olabilir mi? Kim mi? 1110 01:39:50,190 --> 01:39:54,590 Vay vay vay Mesut başkomiserim. Hemen de kokumuzu almış görüyor musun? 1111 01:39:54,890 --> 01:39:57,110 Tabi aramak isterdik biz oysa. 1112 01:39:57,510 --> 01:39:59,310 Ne işiniz var burada selo? 1113 01:40:00,190 --> 01:40:01,190 Buyurmaz mısınız? 1114 01:40:02,310 --> 01:40:03,310 Otur. 1115 01:40:09,630 --> 01:40:10,950 Ne işin var burada? 1116 01:40:11,570 --> 01:40:14,050 Yıllardır görüşmedik şimdi ilk sorun bu mu ya? 1117 01:40:17,390 --> 01:40:22,700 Bu. Bu da hala. Ama bu değil. Bak şimdi böyle elit bir mekandayız. 1118 01:40:23,100 --> 01:40:26,540 Kendisi de bir brek. Öyle değil mi? Biz bandut. 1119 01:40:27,060 --> 01:40:28,060 Brek. 1120 01:40:29,440 --> 01:40:30,600 Tam da ne arıyorsun? 1121 01:40:31,820 --> 01:40:33,280 Tekne bakmaya geldim. 1122 01:40:33,980 --> 01:40:36,700 Tuzla'da bir şirketi önerdiler. Onu göreceğim. 1123 01:40:37,120 --> 01:40:43,860 Selahattin 'le saçımız sakalımız ağrıdı komiserim. 1124 01:40:44,060 --> 01:40:45,060 Hem. 1125 01:40:45,760 --> 01:40:48,080 Ne olmuş böyle sana komiserim? 1126 01:40:48,330 --> 01:40:51,450 Biraz yaşlanmış gibi gördüm sizi. Bu şehir yormuş yani. 1127 01:40:52,850 --> 01:40:53,890 Niyazi nerede lan? 1128 01:40:56,090 --> 01:40:57,610 Hiç değişmemişsin ya. 1129 01:40:58,410 --> 01:41:00,230 Hemen bir sorular sormalar falan. 1130 01:41:00,590 --> 01:41:02,150 Şimdi işin yoksa düşün dur. 1131 01:41:02,670 --> 01:41:03,670 Nihat kim? 1132 01:41:03,910 --> 01:41:04,910 Nihat. 1133 01:41:05,750 --> 01:41:06,750 Nihat diyor. 1134 01:41:07,410 --> 01:41:08,410 Niyazi nerede? 1135 01:41:09,390 --> 01:41:11,410 Kendi adamı bular. 1136 01:41:11,630 --> 01:41:12,630 Tanımıyor musun? 1137 01:41:18,700 --> 01:41:19,940 Çıkaramadım komiserim. 1138 01:41:20,660 --> 01:41:26,920 Ama bir düşüneyim. Eğer bir şey bulursam hemen size haber vereyim. Sonuçta 1139 01:41:26,920 --> 01:41:30,020 emniyet güçlerine yardım etmek vatandaşlık görevimiz. 1140 01:41:30,240 --> 01:41:31,300 Değil mi? 1141 01:41:37,700 --> 01:41:42,100 Çok tatlılar. Çok teşekkür ederim. 1142 01:41:42,860 --> 01:41:46,920 Yani iş hayatı, aile hayatı, dengeler. 1143 01:41:48,820 --> 01:41:53,900 Biliyorum. Benim mesela böyle bir aile kurmaya fırsatım olmadı. Yani Melisa 1144 01:41:53,900 --> 01:41:55,120 böyle bir bağlayıcılığı yok. 1145 01:41:56,680 --> 01:42:00,640 Yani yapamam, yoğunum dersen anlarım. 1146 01:42:00,900 --> 01:42:02,720 Sadece onunla da yürüyebilirim. 1147 01:42:03,680 --> 01:42:08,760 Bizim şirket tam da sizin araştırma yaptığınız konuyla ilgili çalışıyor 1148 01:42:08,860 --> 01:42:15,020 Yani çok yetkin olduğumuz bir alan. Ama öyle olmadığında sizinle çalışmaktan ve 1149 01:42:15,020 --> 01:42:17,340 destek olmaktan çok mutluluk duyarım. 1150 01:42:17,790 --> 01:42:18,790 Çok yaşa. 1151 01:42:19,790 --> 01:42:23,730 Melisa nerede? Bir yıldızlar takımına kadeh kaldıralım değil mi? 1152 01:42:24,250 --> 01:42:25,310 Melisa 'cığım. 1153 01:42:25,670 --> 01:42:26,670 Sağ ol. 1154 01:42:26,970 --> 01:42:28,950 Hocam pardon geliyorum hemen. 1155 01:42:33,390 --> 01:42:34,690 Onur da bizimle. 1156 01:42:35,090 --> 01:42:36,090 Ya. 1157 01:42:36,830 --> 01:42:42,630 Çok tebrik ederim. Yalnız Onur Gümüşçü sizinleyse bana hiç gerek kalmadı hocam. 1158 01:42:42,750 --> 01:42:45,290 Konuşmuştuk şirkete direkt sizin konunuzla ilgili. 1159 01:42:47,400 --> 01:42:48,600 Yani bilemedim ki. 1160 01:42:51,760 --> 01:42:52,760 Peki. 1161 01:42:54,000 --> 01:42:56,860 Sen bilirsin. Ben hallederim hocam. 1162 01:42:57,840 --> 01:43:00,300 Anlıyorum. Haklı. 1163 01:43:02,100 --> 01:43:03,100 Anlıyorum. 1164 01:43:03,780 --> 01:43:05,080 Ay hocam. 1165 01:43:05,320 --> 01:43:06,960 Sizi üzdüm mü? 1166 01:43:09,820 --> 01:43:14,220 Sizi üzmek asla istemem. Biliyorsunuz benim üzerimdeki emekleriniz sonsuz. 1167 01:43:15,150 --> 01:43:16,810 Tamam hocam. Gönlünüz olsun. 1168 01:43:17,030 --> 01:43:20,730 İyiyim. İşte bu reunion 'a itilir. 1169 01:43:26,110 --> 01:43:27,130 Devlet hocam. 1170 01:43:27,570 --> 01:43:30,890 Uzun zaman oldu görüşmeli. Biraz da bizim yanımıza gelin. Tabii ki. 1171 01:43:31,470 --> 01:43:32,470 Müsaadenizle. 1172 01:43:37,230 --> 01:43:38,230 Melisa. 1173 01:43:40,310 --> 01:43:41,310 Melisa. 1174 01:43:43,050 --> 01:43:46,720 Melisa. Aa, geçen günle ilgili konuşamadık. 1175 01:43:47,600 --> 01:43:49,240 Sana bir açıklama borçluyum. 1176 01:43:49,820 --> 01:43:52,920 Şey, bu iki masa çok boş kaldı. 1177 01:43:53,240 --> 01:43:55,660 Servet gecikti oralara. Bir bakabilir misiniz lütfen? 1178 01:43:56,140 --> 01:43:57,760 Çok sağ olun, çok teşekkürler. 1179 01:43:58,420 --> 01:43:59,580 Pardon canım, ne diyordun? 1180 01:44:00,120 --> 01:44:01,120 Geçen gün. 1181 01:44:01,300 --> 01:44:02,300 Geçen gün? 1182 01:44:03,000 --> 01:44:07,380 Geçen günle ilgili bir sorun yok. Ben anlayacağımı anladım. Lütfen çok rahat 1183 01:44:08,600 --> 01:44:11,980 Aa, Müge değil mi ya o? Hatırlıyor musun? 1184 01:44:12,240 --> 01:44:13,400 Barcelona'da birlikteydik. 1185 01:44:14,140 --> 01:44:16,260 Melita, lütfen böyle yapma. 1186 01:44:16,920 --> 01:44:18,280 Birbirimizin yüzüne bakacağız. 1187 01:44:18,520 --> 01:44:20,000 En azından bir konuşalım. 1188 01:44:20,740 --> 01:44:26,000 Ne yapıyorum ki? Anlamadım. Ne konuşacağız ayrıca? Yani vicdanını 1189 01:44:26,000 --> 01:44:30,720 çalışıyorsan lütfen çok rahat ol. Hiçbir sorun yok. Ben bu projeyi Cevdat Hoca 1190 01:44:30,720 --> 01:44:31,720 için kabul ettim. 1191 01:44:31,960 --> 01:44:34,380 İşimizi profesyonelce yapalım, dağılalım. Okey? 1192 01:44:35,520 --> 01:44:37,840 Peki. Bakın istersen. 1193 01:44:38,280 --> 01:44:42,980 Bu arada programı sen yap. Ben senin skeduluna uyarım. Malum sen bu aralar 1194 01:44:42,980 --> 01:44:45,460 yoğun. Ben de Afri 'yim. Olur? 1195 01:44:46,220 --> 01:44:47,220 Görüşürüz. 1196 01:44:49,280 --> 01:44:50,280 Migo? 1197 01:44:50,660 --> 01:44:54,620 Ay canım çok hoş görünüyorsun. Hoş geldin. Hoş bulduk. 1198 01:44:54,940 --> 01:44:56,280 Sen de çok hoş görünüyorsun. 1199 01:44:56,540 --> 01:44:57,540 Çok sağ ol. 1200 01:45:00,560 --> 01:45:01,560 Teşekkür ederim. 1201 01:45:05,320 --> 01:45:06,520 Şuraya geçeyim ben. 1202 01:45:14,380 --> 01:45:18,820 Yok. Yok. Adamın devre kadar digital ayak izi yok. 1203 01:45:19,780 --> 01:45:23,400 Ooo. O kimmiş ya? Hangi ara geldi bu? Görmedim. 1204 01:45:24,900 --> 01:45:26,820 Çok olmadı ya. Az önce geldi. 1205 01:45:29,480 --> 01:45:30,980 Sanıyor gibi bakıyorsun adama. 1206 01:45:33,260 --> 01:45:35,660 Yok benimle alakası var. Nereden tanıyayım? 1207 01:45:36,840 --> 01:45:38,560 Olay olmasın diye bakıyorum. 1208 01:45:40,720 --> 01:45:45,400 Dedi o benim çocuklarının Kurut çıkışına gitmem lazım hayatım. Tamam. Tamam 1209 01:45:45,400 --> 01:45:47,640 canım. Ben yeni bir şey öğrenirsem haber veririm sana. 1210 01:45:49,320 --> 01:45:53,340 Yani. Ne diyorsunuz komiserim? Ortalıklarda görünmeyeyim mi? 1211 01:45:54,480 --> 01:45:58,920 Aksine. Git gel. Ne yapıyorsan yap. Seninle işim bitmedi. 1212 01:46:00,040 --> 01:46:01,040 Çıvarlardı o. 1213 01:46:01,640 --> 01:46:02,640 Anlaştık. 1214 01:46:04,040 --> 01:46:05,640 Tabii. Güzel. 1215 01:46:12,680 --> 01:46:14,100 İstanbul tayfası da bir tuhaf. 1216 01:46:14,980 --> 01:46:16,760 Kimse de kalk git demiyor. 1217 01:46:16,980 --> 01:46:17,980 Bunlar öyle abi. 1218 01:46:18,340 --> 01:46:20,720 Önde basıyorlar. Tam safre. 1219 01:46:25,120 --> 01:46:27,080 Gitme. Kalbim kırıldı. 1220 01:46:27,960 --> 01:46:30,680 Adamda ne kadar verimsiz bir gün oluyor diyordum. 1221 01:46:31,860 --> 01:46:33,700 Edirne kapısı gibi maşallah. 1222 01:46:34,160 --> 01:46:36,080 Buradan buraya kadar olması var. 1223 01:46:36,460 --> 01:46:38,020 Taksimetre açsan yazar. 1224 01:46:38,880 --> 01:46:40,440 Şuradan şuraya çatlayacağım. 1225 01:46:41,020 --> 01:46:42,020 Aydın. 1226 01:46:50,110 --> 01:46:53,710 Aydın Kuş. Hiç bana bakmayın Aydın Kuş ötemiyor maalesef. 1227 01:46:54,310 --> 01:46:56,590 Ay sen de uzun zamandır bir ötemediğin gitti bize. 1228 01:47:06,850 --> 01:47:07,850 Ne diye? 1229 01:47:08,750 --> 01:47:09,810 Konuşmamız gerekmiyor mu? 1230 01:47:10,910 --> 01:47:14,490 Mesut Bey evet ben de size o yüzden çağırdım ama... ...yani direkt 1231 01:47:14,490 --> 01:47:18,630 arkadaşlarımın odasına oturunca... ...benim de acelecim çıktı. Çıkmak 1232 01:47:18,630 --> 01:47:19,630 kaldım. 1233 01:47:20,890 --> 01:47:22,190 Siz kimsiniz? 1234 01:47:26,710 --> 01:47:31,290 Niye bana yine böyle sorular soruyorsunuz anlamadım. Şebnem Hanım 1235 01:47:31,290 --> 01:47:32,930 yeter bir kere konuşun gerçekten. 1236 01:47:35,510 --> 01:47:36,510 Mesut Bey. 1237 01:47:36,990 --> 01:47:40,750 Niye uğraşıyorsunuz yine? Zaten bu zamana kadar niye uğraştınız da 1238 01:47:42,670 --> 01:47:43,670 Selahattin. 1239 01:47:46,490 --> 01:47:48,370 Selahattin hiçbir şey ifade etmiyor mu? 1240 01:47:50,430 --> 01:47:53,590 Korkunç bir suç örgütü lideri. Benim bin yıllık düşmanım. 1241 01:47:56,170 --> 01:47:57,910 Kardeşim dediğim birini öldürdü. 1242 01:47:58,610 --> 01:47:59,610 Yeterli mi? 1243 01:48:30,280 --> 01:48:32,220 Başınız sağ olsun. Çok üzüldüm. 1244 01:48:33,340 --> 01:48:35,460 Ama yani tanımıyorum onları. 1245 01:48:36,360 --> 01:48:38,600 Beni niye çağırdınız buraya Şevna Hanım? 1246 01:48:40,660 --> 01:48:45,940 Ben buraya yaptıklarınızdan dolayı teşekkür etmenin bir yolunu arıyordum. 1247 01:48:45,940 --> 01:48:49,960 davet ettim. Onur Bey... Onur Bey, Onur Bey, Onur Bey, Onur Bey... 1248 01:48:56,040 --> 01:49:00,000 Yalnız bu adamlar bu kadar tehlikeliyse Mesut Bey polis olduğunuzu biliyorlar 1249 01:49:00,000 --> 01:49:02,740 değil mi? Bir daha gelmezler buraya herhalde. Sevdim hanım. 1250 01:49:03,820 --> 01:49:06,400 Benim Boğaziçi psikoloji mezunu olduğumu biliyor muydunuz? 1251 01:49:08,840 --> 01:49:11,680 Hayır. Ben şu an diplomamı yırtıp atmak istiyorum da. 1252 01:49:12,240 --> 01:49:13,240 Neden? 1253 01:49:15,260 --> 01:49:16,260 Gerçekten mi? 1254 01:49:19,380 --> 01:49:20,820 Bu bir tınav olmalı. 1255 01:49:23,520 --> 01:49:24,520 Peki. 1256 01:49:55,050 --> 01:49:58,850 Üniversitenin faaliyetinde Melisa ile karşılaştım. 1257 01:50:02,510 --> 01:50:07,650 Yani aynı okuldaydınız. 1258 01:50:08,150 --> 01:50:09,150 Karşılaşmanız yok. 1259 01:50:09,270 --> 01:50:10,270 Normal değil mi? 1260 01:50:15,930 --> 01:50:18,190 Cevdet Hoca bizim bölüm başkanımızdı. 1261 01:50:19,750 --> 01:50:21,570 Çok kıymetli bir insandır. 1262 01:50:22,570 --> 01:50:24,670 Ne yalan söyleyeyim üzerimde de çok emeği vardır. 1263 01:50:27,390 --> 01:50:29,070 Yeni bir projeye başladı. 1264 01:50:31,890 --> 01:50:35,630 Beraber... ...çalışmayı teklif etti. 1265 01:50:39,330 --> 01:50:41,310 Melisa ile birlikte. 1266 01:50:47,550 --> 01:50:49,950 Yani kabul etmeden önce sana sormak istedim. 1267 01:50:50,870 --> 01:50:51,870 Eğer... 1268 01:50:53,040 --> 01:50:57,080 Senin için sorun olursa... ...istemezsen, rahatsız olursan... 1269 01:50:57,080 --> 01:50:58,080 bir yolunu bulur. 1270 01:51:02,680 --> 01:51:04,600 Emine hanımefendi, niye istemeyeyim? 1271 01:51:05,500 --> 01:51:08,600 Hatta... ...benim size şöyle bir teklifim var. 1272 01:51:09,400 --> 01:51:10,480 Buraya gelsin. 1273 01:51:11,220 --> 01:51:12,220 Ne? 1274 01:51:14,040 --> 01:51:17,500 Zaten fon gecesine davet ettim. Hatırlarsın. 1275 01:51:18,400 --> 01:51:20,240 Tamam, tamam ettin de... 1276 01:51:21,420 --> 01:51:23,060 Yok canım, ne gerek var? 1277 01:51:24,380 --> 01:51:26,260 Hayatım, siz arkadaş değil misiniz? 1278 01:51:32,380 --> 01:51:35,120 Sen de bizle ilgili bir karar aldım yeni. 1279 01:51:36,060 --> 01:51:40,240 Madem beraber çalışacaksınız... ...ben de yakından tanımak isterim kendimi. 1280 01:51:41,360 --> 01:51:42,360 Buraya gel. 1281 01:51:47,780 --> 01:51:50,180 Roku da hızla ilgilenir, rahat edersiniz. 1282 01:51:54,219 --> 01:51:59,080 Ben, ben şirketin working house 'larından birinde toplanırız, çalışırız 1283 01:51:59,080 --> 01:52:00,080 düşünmüştüm. 1284 01:52:01,960 --> 01:52:02,960 Süreyya. 1285 01:52:04,540 --> 01:52:06,200 Ne yapalım, yemek ne yapalım? 1286 01:52:07,240 --> 01:52:11,160 Sevmediği, böyle istemediği ya da alerjisi olan bir şey var mı? 1287 01:52:14,880 --> 01:52:19,380 Madem öyle, ben arar sorarım Melisa. 1288 01:52:24,580 --> 01:52:25,580 Hı hı. 1289 01:53:20,520 --> 01:53:22,820 Şebnem yarın seni yemeğe davet etmek istiyor. 1290 01:53:23,440 --> 01:53:25,900 Cevdet Hoca için de evde çalışırız uygunsa. 1291 01:53:29,640 --> 01:53:30,640 Ne? 1292 01:53:34,080 --> 01:53:35,400 Vay be Şebnem. 1293 01:53:36,480 --> 01:53:38,180 Dediğini yapıyormuşsun gerçekten. 1294 01:53:40,740 --> 01:53:41,740 Tamam. 1295 01:53:43,080 --> 01:53:44,480 Oynayalım bakalım biz de. 1296 01:53:46,000 --> 01:53:49,940 Uygun tabii. Yarın görüşürüz. Saate haber veririz. 1297 01:55:03,760 --> 01:55:04,760 Güzel hep. 1298 01:55:06,000 --> 01:55:07,000 Tam bana göre. 1299 01:55:57,170 --> 01:55:58,570 Merhaba. 1300 01:56:02,050 --> 01:56:08,890 Hoş geldin. 1301 01:56:11,410 --> 01:56:13,270 Hoş buldum. 1302 01:56:18,540 --> 01:56:20,060 E girsene kaldın orta gel. 1303 01:56:29,260 --> 01:56:31,260 Onurcuğum. Nasılsın? 1304 01:56:31,760 --> 01:56:32,760 İyiyim. 1305 01:56:33,940 --> 01:56:34,940 Sen? 1306 01:56:35,320 --> 01:56:36,320 Gayet iyiyim. 1307 01:56:45,260 --> 01:56:46,700 Hayatım yardım lazım mı? 1308 01:56:47,900 --> 01:56:49,960 Kakulesi baskın olanı arıyorum. 1309 01:56:50,760 --> 01:56:57,180 Sen için okey değil mi? Bir sorun yok kakuleyle ilgili. 1310 01:56:57,460 --> 01:57:00,920 Ben kendimi tamamen ev sahibinin tercihine bırakıyorum. 1311 01:57:05,320 --> 01:57:06,320 Tamam. 1312 01:57:07,840 --> 01:57:11,400 Siz buraya taşınalı çok olmadı değil mi? 1313 01:57:13,200 --> 01:57:17,280 Daha çok yeni evim. Etki evimizde su batmıştı. Tadilatı da çok zor olacaktı. 1314 01:57:17,440 --> 01:57:19,000 Tadımız da baya bir kaçmıktı. 1315 01:57:19,460 --> 01:57:21,420 O yüzden buraya döndük. 1316 01:57:22,840 --> 01:57:26,500 Güle güle oturun da. Pek senin kalemin değil gibi. 1317 01:57:27,120 --> 01:57:31,460 Yani gümüşçülerin aile geleneğinde böyle gösterişli evler pek yok. 1318 01:57:32,140 --> 01:57:33,140 Yanılıyor muyum? 1319 01:57:41,380 --> 01:57:42,380 Aşkım. 1320 01:57:42,860 --> 01:57:44,380 Bizim evimiz gösterişli mi sence? 1321 01:57:48,600 --> 01:57:50,480 Bilmeden mayına bastım galiba. 1322 01:57:50,680 --> 01:57:51,680 Yok canım. 1323 01:57:51,760 --> 01:57:54,180 Merak ediyorum aşkım. Gösterişli mi bizim evimiz? 1324 01:57:56,460 --> 01:58:01,300 Bilmem belki bana öyle gelmiştir. Yani bizim yetiştiriliş tarzımızla ilgili. 1325 01:58:02,280 --> 01:58:06,480 Bizde hiçbir şey göstermek üzerine değildi. Daha çok sindirmekle ilgiliydi. 1326 01:58:07,620 --> 01:58:08,620 Değil mi Onur? 1327 01:58:10,620 --> 01:58:14,240 Hanımlar, ben çok acıktım. Bu güzel sohbete yemekle devam etme ne dersiniz? 1328 01:58:14,580 --> 01:58:16,900 Efendim, Ruhu ne durumda, bir haber var mı? 1329 01:58:17,220 --> 01:58:18,740 Bakayım canım, hazırlarız şimdi. 1330 01:58:19,380 --> 01:58:20,380 Sağ ol. 1331 01:58:28,680 --> 01:58:30,000 Beni ne kadar özledin. 1332 01:58:31,600 --> 01:58:32,600 Ne yapıyorsun? 1333 01:58:33,980 --> 01:58:35,460 Korkma canım, şaka yapıyorum. 1334 01:58:44,780 --> 01:58:48,940 Biz Onur 'la hep böyle macera dolu, hiçbir şeyimizi kısıtlamadığı bir hayat 1335 01:58:48,940 --> 01:58:53,520 düşlerdik. Kurallardan, kısıtlamalardan hiç haz etmezdik. 1336 01:58:53,880 --> 01:58:54,880 Aa! 1337 01:58:56,900 --> 01:58:58,280 Düşünemedim ben Onur 'u öyle ya. 1338 01:58:59,760 --> 01:59:02,400 Ben de aile babası olarak düşünemezdim. 1339 01:59:05,000 --> 01:59:10,140 Görsene ama çok tatlı, çok yakışıyor, çok... Oh! 1340 01:59:11,120 --> 01:59:12,500 Doğustan yetenekli sanki. 1341 01:59:16,530 --> 01:59:19,370 Ya, doğrudan yetenekli olduğu bir konu daha var. 1342 01:59:24,370 --> 01:59:25,810 Hem de bayağı iyi. 1343 01:59:35,210 --> 01:59:37,670 Meyve? Ay ne var canım? 1344 01:59:37,890 --> 01:59:39,110 Şebnem bilmiyor mu sanki? 1345 01:59:41,710 --> 01:59:42,710 Yapma şimdi. 1346 01:59:44,500 --> 01:59:45,580 Yerken canım. 1347 01:59:47,220 --> 01:59:50,480 Yerken konusunda gerçekten tam bir ustasın. 1348 01:59:52,220 --> 01:59:55,860 Teşekkür ederim. Onur sana Yerken 'i birlikte öğrendiğinizden bahsetti mi? 1349 01:59:58,400 --> 02:00:02,860 Ama ne güzel her şeyi birlikte yapmışsınız. Birlikte öğrenmişsiniz. 1350 02:00:03,100 --> 02:00:04,120 Kardeş gibi. 1351 02:00:13,130 --> 02:00:15,410 O zaman bir terpete gidelim. 1352 02:00:17,050 --> 02:00:18,450 Evet. 1353 02:00:21,730 --> 02:00:24,210 Gidelim. Gidelim. 1354 02:00:24,750 --> 02:00:27,850 Gidelim. Gidelim. 1355 02:00:28,690 --> 02:00:29,690 Gidelim. 1356 02:00:30,290 --> 02:00:31,290 Gidelim. 1357 02:00:31,310 --> 02:00:32,710 Gidelim. 1358 02:00:33,510 --> 02:00:34,910 Gidelim. 1359 02:01:08,469 --> 02:01:09,990 Necmi! Necmi! 1360 02:01:11,630 --> 02:01:14,750 Necmi! Geldim efendim geldim buyurun. 1361 02:01:15,090 --> 02:01:16,850 Arabamı hazırla çıkıyorum ben. 1362 02:01:17,150 --> 02:01:18,150 Hemen efendim. 1363 02:01:28,770 --> 02:01:29,770 Necmi! 1364 02:01:30,930 --> 02:01:31,930 Buyurun. 1365 02:01:33,030 --> 02:01:34,290 Vazgeçtim gitmiyorum. 1366 02:01:50,480 --> 02:01:52,120 Yani... Bilmem. 1367 02:01:52,820 --> 02:01:56,040 Epey oldu boşananda artık. Üzerine pek düşünmüyorum. 1368 02:01:56,400 --> 02:01:59,640 E çocuk yok o zaman değil mi anladığım kadarıyla? 1369 02:02:01,920 --> 02:02:03,260 Fırsatımız olmadı. 1370 02:02:03,660 --> 02:02:06,500 Ya da biz fırsat yaratamadık. 1371 02:02:07,300 --> 02:02:10,320 Olsaydı zaten bu kadar sorunsuz boşanamazdınız. 1372 02:02:13,680 --> 02:02:14,680 Pardon? 1373 02:02:15,800 --> 02:02:17,500 Yani nasıl söyleyeyim? 1374 02:02:18,410 --> 02:02:22,230 Çocuktur bir evliliği tam olarak ortak yapan değil mi? 1375 02:02:23,010 --> 02:02:28,090 Onurcuğum. Mesela bizim yani evlatlarımızın öncesini neredeyse 1376 02:02:31,090 --> 02:02:33,350 Haklısın. Çok haklısın. 1377 02:02:33,850 --> 02:02:37,710 Ece ile Emre benim hayatımın dönüm noktaları. 1378 02:02:38,150 --> 02:02:39,150 Evet. 1379 02:02:39,690 --> 02:02:44,330 İkisi de pusulam gibi. Ne zaman böyle aklım karıştı, etrafıma hiç yoksa. 1380 02:02:45,390 --> 02:02:51,040 Gerçekte... Neyin değerli olduğunu, neyin kıymetli olduğunu hatırlatıyorlar 1381 02:02:51,040 --> 02:02:53,840 bana. Ne güzel. 1382 02:02:57,120 --> 02:03:01,700 Ama yine de en azından geziyorsunuzdur değil mi? Ara sıra. 1383 02:03:05,660 --> 02:03:07,540 Yani anlamadım. 1384 02:03:08,840 --> 02:03:13,980 Yani evlat sahibi olmak elbette çok kıymetli, çok önemli ama... 1385 02:03:14,350 --> 02:03:18,830 Anne baba rolünün dışında bir de kendimiz varız. Saf kendimiz değil mi? 1386 02:03:19,130 --> 02:03:25,050 Kendi ihtiyaçlarınız, gerçek arzularınız, tutkularınız, ne bileyim 1387 02:03:25,050 --> 02:03:26,050 alanınız falan. 1388 02:03:26,330 --> 02:03:30,090 Valla ben kişisel alanımı işgal eden bu iki cüceden çok memnunum. 1389 02:03:31,250 --> 02:03:35,490 Onlarsız bir hayat herhalde çok manasız olurdu. 1390 02:03:35,710 --> 02:03:37,830 Her gün şükrediyorum varlıklarına. 1391 02:03:38,570 --> 02:03:42,450 Neyse canım ben kendi rock 'ın rol hayatımdan bahsediyorum. 1392 02:03:44,220 --> 02:03:47,000 Ne peki senin tam olarak rock 'n 'roll hayatın? 1393 02:03:48,920 --> 02:03:49,920 Pusula mı? 1394 02:03:51,620 --> 02:03:57,080 Kendi isteklerimden yana kullandığım bir hayat. Yani tek bir eve, tek bir aileye 1395 02:03:57,080 --> 02:03:58,080 bağlı kalmadan. 1396 02:04:04,260 --> 02:04:06,660 Mesela bir sevgilim var. 1397 02:04:07,540 --> 02:04:08,840 Daha çok gelinim. 1398 02:04:11,960 --> 02:04:17,500 Ama... İşte birbirimize günaydın mesajları, flörtör konuşmalar, 1399 02:04:17,540 --> 02:04:21,020 birbirimize yaptığımız küçük sürprizler falan. 1400 02:04:23,140 --> 02:04:26,220 Ne bileyim, yeni ilişki heyecanı. Güzel oluyor. 1401 02:04:30,580 --> 02:04:31,960 Haftaya da buradasın değil mi? 1402 02:04:32,480 --> 02:04:34,340 Evet ama artık ben de buluşmuşum. 1403 02:04:34,640 --> 02:04:36,080 Ah diyorum ne münasebet. 1404 02:04:36,400 --> 02:04:38,380 Tabii sen beni tam tanımıyorsun. 1405 02:04:38,740 --> 02:04:39,740 Haklısın. 1406 02:04:40,320 --> 02:04:45,790 Dalışalım. Sevnem a .k .a. ev sahibi. Yani bütün olaylar bende olur. 1407 02:04:46,290 --> 02:04:47,510 Onur da bilir zaten. 1408 02:04:47,830 --> 02:04:50,170 En sevdiği huyundur. Değil mi Onurcum? 1409 02:04:53,350 --> 02:04:55,010 Hizmet etmeyi seviyorum diyorsun. 1410 02:05:01,290 --> 02:05:02,590 Şaka yaptım canım. 1411 02:05:03,410 --> 02:05:06,990 Tamam. Haftaya yine sendeyiz. Aynı gün aynı saatte. 1412 02:05:07,890 --> 02:05:08,890 Cheers. 1413 02:05:15,020 --> 02:05:16,500 Fısılana Onur 'cum. 1414 02:05:19,020 --> 02:05:20,020 Bekliyorum. 1415 02:06:03,020 --> 02:06:04,880 Nerede kaldın başkomiserim? 1416 02:06:05,280 --> 02:06:08,800 Misafir de bu kadar bekletilmez hani. Kafayı mı yediniz Berati? 1417 02:06:09,040 --> 02:06:10,600 Ne işiniz var burada? 1418 02:06:12,180 --> 02:06:14,520 Buyur otur konuşalım. Kısa kes. 1419 02:06:19,260 --> 02:06:20,260 Peki. 1420 02:06:21,720 --> 02:06:25,960 İçimizde... ...laftan anlayan adamlarız komiserim. 1421 02:06:27,220 --> 02:06:28,220 Kes otur. 1422 02:06:35,040 --> 02:06:36,040 Hayırdır? 1423 02:06:37,520 --> 02:06:40,240 Duydum. Adamın birini arıyormuş. 1424 02:06:40,800 --> 02:06:42,000 Kuşlar söyledi. 1425 02:06:43,520 --> 02:06:46,220 Bu da... ...aradığın o adama ait. 1426 02:06:48,080 --> 02:06:49,240 Şeyde bulduk. 1427 02:06:49,460 --> 02:06:54,020 Şu neydi geçen... ...seninle de karşılaştığımız şu mekan var ya... 1428 02:06:54,020 --> 02:06:55,020 sahibesi var. 1429 02:06:57,360 --> 02:07:02,260 Maica. Vallahi lafı ağzımdan aldın komiserim. Benden fazla yaşayacaksın ha. 1430 02:07:03,820 --> 02:07:05,840 Lafın gelişi de böyle derler ya. 1431 02:07:06,200 --> 02:07:09,580 Kimin ne kadar yaşayacağını Allah bilir tabii. 1432 02:07:10,660 --> 02:07:11,660 Öyle değil mi? 1433 02:07:13,480 --> 02:07:15,280 Peki uzatmayalım. 1434 02:07:17,100 --> 02:07:23,540 Biz sadece bir vatandaş olarak görevimizi yaptık. Artık bundan sonrası 1435 02:07:23,540 --> 02:07:25,640 güçlerinin işi. Niye ergi buluyorsun? 1436 02:07:30,600 --> 02:07:32,480 Ben öyle bir şey demedim. 1437 02:07:36,130 --> 02:07:37,210 Kelebek manzardaydı. 1438 02:07:38,250 --> 02:07:39,450 Ben de bunu alayım. 1439 02:07:40,850 --> 02:07:41,850 Hepsi. 1440 02:08:27,120 --> 02:08:28,120 Hadi bakalım gel. 1441 02:08:28,740 --> 02:08:29,740 Geç oldu. 1442 02:08:30,100 --> 02:08:31,680 Dur canım şunu bitireyim geliyorum. 1443 02:08:33,820 --> 02:08:36,520 Anne. Şu düze gelen kadın kimdi? 1444 02:08:36,740 --> 02:08:38,460 Babaannemin davetinde de vardı o. 1445 02:08:40,540 --> 02:08:42,060 Babanın bir arkadaşı. 1446 02:08:42,380 --> 02:08:43,700 Öyle annemsiz biri. 1447 02:08:44,160 --> 02:08:45,540 Ağırlamak durumunda kaldık. 1448 02:08:46,800 --> 02:08:47,860 Güzel kadın ama. 1449 02:08:54,540 --> 02:08:56,000 Benden güzel mi bakayım? 1450 02:08:57,070 --> 02:09:01,050 Tabii ki değil. Senden daha güzel biri olabilme ihtimali var mı bu dünyada? 1451 02:09:01,490 --> 02:09:02,490 Aa! 1452 02:09:02,950 --> 02:09:04,130 Bal gibi de var. 1453 02:09:04,870 --> 02:09:07,850 Mesela Ece Gümüşlü diye bir kız var. Çok güzel. 1454 02:09:08,430 --> 02:09:10,250 Gördüğüm en güzel kız olabilir. 1455 02:09:11,090 --> 02:09:12,090 Tabii tabii. 1456 02:09:12,290 --> 02:09:15,850 Öyledir. Bizim sınıfta benden daha güzel kızlar var bir kere. 1457 02:09:16,670 --> 02:09:18,730 Örnek vermek gerekirse Sude. 1458 02:09:19,110 --> 02:09:20,450 Benden çok daha güzel. 1459 02:09:21,830 --> 02:09:23,130 Halt etmiş Sude. 1460 02:09:23,390 --> 02:09:25,990 Anne şöyle şeyler deme lütfen ya. 1461 02:09:26,640 --> 02:09:27,640 Derim. 1462 02:09:28,560 --> 02:09:29,560 Dinle beni. 1463 02:09:31,080 --> 02:09:32,340 Harika bir kızsın sen. 1464 02:09:32,660 --> 02:09:34,140 Ve çok güzelsin. 1465 02:09:37,000 --> 02:09:38,440 Tamam diyeceksin tamam. 1466 02:09:38,740 --> 02:09:39,599 De bakayım. 1467 02:09:39,600 --> 02:09:40,600 Tamam tamam tamam. 1468 02:09:42,560 --> 02:09:43,560 Oh. 1469 02:09:44,000 --> 02:09:45,940 Demek ben güzelmişim. 1470 02:09:46,400 --> 02:09:49,780 Ay anne çok özür dilerim. İyi misin iyi misin acıdım. 1471 02:09:50,420 --> 02:09:51,560 İyiyim iyiyim. 1472 02:09:53,040 --> 02:09:54,580 Kırıldım mıyım o kadar ben iyiyim. 1473 02:09:54,890 --> 02:09:57,490 Yok o akşam da basamıyordun topal diyordun ya. 1474 02:09:57,870 --> 02:09:59,430 Hatta ateşin de vardı. 1475 02:09:59,970 --> 02:10:01,710 Çok ateşin vardı hatta. 1476 02:10:06,370 --> 02:10:07,670 Sen fark ettin mi? 1477 02:10:13,250 --> 02:10:15,950 Anne ne oldu niye ağlıyorsun? Ben ne dedim şimdi? 1478 02:10:16,850 --> 02:10:17,890 Kötü bir şey mi dedim? 1479 02:10:22,110 --> 02:10:23,450 Çok seviyorum seni. 1480 02:10:24,200 --> 02:10:25,200 Ben de açıyorum 1481 02:10:25,200 --> 02:10:51,540 Yarın 1482 02:10:51,540 --> 02:10:52,880 ben de kahveye bekliyorum 1483 02:10:53,860 --> 02:10:54,860 Hı hı. 1484 02:10:56,640 --> 02:10:57,640 Eksersin zaten. 1485 02:11:26,030 --> 02:11:29,230 Şimdi de Melisa ile arkadaş olmaya karar verdin öyle mi? 1486 02:11:29,810 --> 02:11:32,710 E tatlı kız. Sizin de yakınınız. 1487 02:11:33,830 --> 02:11:35,430 Dedim ki neden olmasın? 1488 02:11:35,990 --> 02:11:37,690 Medeni insanlarız değil mi? 1489 02:11:38,210 --> 02:11:39,210 Yok artık. 1490 02:11:41,430 --> 02:11:43,770 Ama hep aynı yerlerdeymişiz. 1491 02:11:44,050 --> 02:11:45,470 Teyit geçmişiz yani. 1492 02:11:48,050 --> 02:11:50,950 Artık kıtmet bu zamana yemiş. Ne yaparsınız? 1493 02:11:51,510 --> 02:11:53,850 Onların da çocukluk arkadaşıymış galiba. 1494 02:11:56,620 --> 02:11:59,920 Yakından tanımak istedim. O kadar sevdin yani. 1495 02:12:00,300 --> 02:12:01,300 Ay ne güzel. 1496 02:12:01,360 --> 02:12:02,860 Geç olsun da güç olmasın. 1497 02:12:03,260 --> 02:12:04,280 E tamam. 1498 02:12:04,620 --> 02:12:08,140 Buldum partnerini. Artık manjuraya birlikte takılırsınız. 1499 02:12:08,660 --> 02:12:10,360 Evet. Olabilir. 1500 02:12:11,220 --> 02:12:14,300 Hatta bir erkek arkadaşım varmış galiba. 1501 02:12:15,820 --> 02:12:17,900 Double date yaparım manjurada. 1502 02:12:18,420 --> 02:12:20,660 Böyle şeylere ben içinden almam. 1503 02:12:22,670 --> 02:12:28,470 Biz kadınlar kağıdımızı biraz yüksek tutmak için böyle sevgilim var, bir 1504 02:12:28,470 --> 02:12:29,630 var falan deriz ama. 1505 02:12:33,490 --> 02:12:34,910 Erkekler inanır ama. 1506 02:12:36,150 --> 02:12:37,670 Onur inanmaz. 1507 02:13:12,620 --> 02:13:14,060 Alo? Canım? 1508 02:13:15,600 --> 02:13:16,740 Veriyorum Onur 'u. 1509 02:13:17,820 --> 02:13:18,820 Öptüm. 1510 02:13:21,220 --> 02:13:22,260 Elimden arıyor. 1511 02:13:26,900 --> 02:13:27,900 Alo? 1512 02:13:30,080 --> 02:13:31,080 Ha evet. 1513 02:13:32,180 --> 02:13:38,380 Biliyorum. Biliyorum ama henüz bakamadım. Çünkü şirketteki birkaç 1514 02:13:38,380 --> 02:13:40,820 müddet ediyorlar. Ondan göre ayarlayacağım toplantı zamanı. 1515 02:13:43,120 --> 02:13:44,480 Olur. Tabii. 1516 02:13:44,860 --> 02:13:48,720 Şirketin workoutlarından birinde yaparız toplantıyı. Orada toplanırız. 1517 02:13:56,680 --> 02:13:57,680 Canım. 1518 02:13:58,320 --> 02:14:00,820 Şimdi workout falan bırakıyoruz o işleri. 1519 02:14:01,020 --> 02:14:05,220 Bak şimdi organizasyonu anlatıyorum. Hani sözleştik ya biz de buluşuruz diye. 1520 02:14:06,900 --> 02:14:09,160 Erkek arkadaşını alıp bize geliyorsun. 1521 02:14:10,420 --> 02:14:11,420 Aynen. 1522 02:14:12,890 --> 02:14:14,390 Aile dostu olacağız dedik değil mi? 1523 02:14:14,750 --> 02:14:16,950 O zaman ailelerimiz bir tanışsın. 1524 02:14:19,150 --> 02:14:21,070 Tamam. Tamam. 1525 02:14:21,690 --> 02:14:22,690 Tamam canım. 1526 02:14:23,690 --> 02:14:24,690 Öptüm. 1527 02:14:37,210 --> 02:14:39,950 Aşkım sen konuştun mu Melisa ile geliyorlar mıymış? 1528 02:14:40,550 --> 02:14:41,550 Hayır. 1529 02:14:42,849 --> 02:14:43,870 Yoldadırlar herhalde. 1530 02:14:49,010 --> 02:14:50,170 Yine kim geliyor? 1531 02:14:51,270 --> 02:14:52,650 Melissa geliyor. 1532 02:14:53,290 --> 02:14:54,650 Babanın arkadaşı. 1533 02:14:55,050 --> 02:14:56,050 Neden? 1534 02:14:57,070 --> 02:14:58,410 Babanın eşi varmış. 1535 02:14:59,810 --> 02:15:01,270 Takma. Önemli biri değil. 1536 02:15:44,880 --> 02:15:49,080 Tabii ki ortalık biraz karışacak başta ama sonra saçlar yerle yerine oturacak. 1537 02:15:49,340 --> 02:15:50,340 Tamam. 1538 02:15:50,880 --> 02:15:52,140 Yapmıştın planını işte. 1539 02:15:52,500 --> 02:15:53,500 Yaptım evet. 1540 02:15:56,600 --> 02:15:58,700 Ama biraz yardıma ihtiyacım olabilir. 1541 02:15:59,680 --> 02:16:01,080 Sana yardım eder misin? 1542 02:16:03,140 --> 02:16:05,780 Neden yardım edeyim sana? Yapma şimdi. 1543 02:16:06,500 --> 02:16:11,740 İçeride fark ettim seni. Sıkıntıdan patlıyordun. Hem biraz eğlenmiş olursun. 1544 02:16:11,740 --> 02:16:13,640 var? Beni fark ettin içeride. 1545 02:16:14,200 --> 02:16:17,800 Sen her girdiğin ortamda fark edilmeye alışkındır bence. 1546 02:16:20,840 --> 02:16:21,840 Değil misin? 1547 02:16:26,140 --> 02:16:27,140 Olur. 1548 02:16:29,680 --> 02:16:30,940 Yardım edeceğim sana. 1549 02:16:32,520 --> 02:16:34,100 Eğlenirim dediğin gibi. 1550 02:16:36,580 --> 02:16:37,580 Güzel. 1551 02:16:39,420 --> 02:16:41,180 Oyun aranıma hoş geldin. 1552 02:18:27,820 --> 02:18:28,820 Altyazı M .K. 109086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.