All language subtitles for Şahane Hayatım 23. Bölüm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,170 --> 00:00:04,590 7 yaş üzeri için uygundur. Şiddet ve olumsuz ögeler içermektedir. 2 00:01:50,830 --> 00:01:52,130 Bir saat dedim, nerede kaldı bu? 3 00:01:53,190 --> 00:01:54,310 Ne bileyim ben Onur? 4 00:01:56,870 --> 00:01:58,450 Dur, şu mu, şu mu, şu mu? 5 00:02:00,630 --> 00:02:01,630 Bilmem. 6 00:02:02,810 --> 00:02:03,810 Göremiyorum içindekini. 7 00:02:06,630 --> 00:02:07,630 Gitti. 8 00:02:08,470 --> 00:02:09,470 Değil o. 9 00:02:15,470 --> 00:02:16,470 Onur. 10 00:02:16,930 --> 00:02:17,930 Bu mu? 11 00:02:21,680 --> 00:02:22,680 Bilmiyorum Şevnem. 12 00:02:24,120 --> 00:02:25,400 Yüzü görünmüyor ki. 13 00:02:25,880 --> 00:02:27,620 Dur bir dakika dur anlayacağız şimdi. 14 00:02:28,760 --> 00:02:29,760 Çardağa gidiyor Şevnem. 15 00:02:30,660 --> 00:02:32,180 Şevnem Şevnem çantayı aldı. 16 00:02:33,220 --> 00:02:34,340 Şevnem araba geliyor. 17 00:02:34,780 --> 00:02:36,320 Araba. Bir dakika bu mu? 18 00:02:37,120 --> 00:02:41,240 Bu kadın mı bu galiba? Kadın mı? Emin misin? 19 00:02:41,680 --> 00:02:43,120 Bize çantaj yapar kadın mı? 20 00:02:43,480 --> 00:02:44,720 Bilmiyorum ki bir dakika dur. 21 00:02:45,280 --> 00:02:46,340 Şevnem araba durdu. 22 00:02:47,760 --> 00:02:48,668 Acele et. 23 00:02:48,670 --> 00:02:50,790 Görmeniz lazım. Görmenizi kaçıracağız hadi. 24 00:02:57,550 --> 00:02:58,550 Biliyorum. 25 00:03:26,060 --> 00:03:27,060 Ne oluyor ya? 26 00:03:27,140 --> 00:03:28,680 Ne için bir bahsediyorsun burada? 27 00:03:28,920 --> 00:03:32,380 Siz beni mi takip ediyorsunuz? Evet seni takip ediyoruz Didem. 28 00:03:32,820 --> 00:03:34,280 Demek sendin öyle mi? 29 00:03:35,000 --> 00:03:40,920 Ne? Sen bize bunu nasıl yaparsın ya Didem? Ya ne bileyim karşımıza 30 00:03:40,920 --> 00:03:45,680 bileyim polise gitseydin ya da konuşsaydın bizimle. Ya sen bizi 31 00:03:45,680 --> 00:03:46,920 diyorsun hiçbir şey anlamıyorum. 32 00:03:47,180 --> 00:03:50,220 Ya mesaj atınca geldim bir umut konuşurum diye. 33 00:03:53,340 --> 00:03:54,700 Kim mesaj atınca? 34 00:03:55,320 --> 00:03:56,980 Ne? Kimle konuşmak için? 35 00:03:57,200 --> 00:03:59,680 Demir. Demir çağırdı beni buraya. 36 00:04:02,100 --> 00:04:07,440 Demir mi çağırdı? Evet. Mesaj attı. Yardıma ihtiyacı varmış. Çantayı alıp 37 00:04:07,440 --> 00:04:08,440 arabaya koymamı istedi. 38 00:04:13,100 --> 00:04:15,600 Ben bir mesajı görebilir miyim? 39 00:04:19,339 --> 00:04:20,760 Yalan söylemiyorum. 40 00:04:22,630 --> 00:04:25,810 Sevgilim biliyorum beni merak ediyorsun ama korkma iyiyim ben. 41 00:04:26,030 --> 00:04:27,550 Başım biraz belada. 42 00:04:28,450 --> 00:04:33,210 O yüzden yardıma ihtiyacım var. Söyleyeceğim yere git ve çardaktaki 43 00:04:33,210 --> 00:04:37,670 altından çantayı al. Gelen aracın bagajına koy. Buluşmak için haber 44 00:04:38,970 --> 00:04:42,970 Peki o arabada giden o muydu? Bilmiyorum ki. 45 00:04:43,550 --> 00:04:46,270 Çantayı bagaja koyduktan sonra arayacaktı buluşacaktık. 46 00:04:46,910 --> 00:04:48,110 Numara buysa arayalım. 47 00:04:48,390 --> 00:04:51,010 Onur hayırdır? Ne bu sorgusu ay? 48 00:04:51,400 --> 00:04:55,220 Ayrıca siz ne hayat böyle? Ne işiniz var burada? Beni neden takip ediyorsunuz? 49 00:05:04,960 --> 00:05:06,800 Ne işler çeviriyorsun yine? 50 00:05:08,860 --> 00:05:11,840 Biz seni takip etmiyoruz Nidan. Biz Demir 'i takip ediyoruz. 51 00:05:12,300 --> 00:05:16,600 Seninle iletişime geçeceğini bildiğimiz için de seni takip ediyoruz. Evet 52 00:05:16,600 --> 00:05:17,600 aslında. 53 00:05:22,400 --> 00:05:23,940 O yüzden yani. 54 00:05:24,480 --> 00:05:27,660 O yüzden Didem ne olabilir sonuçta? Sevgilin değil mi? 55 00:05:28,360 --> 00:05:33,360 Bu bunu kesin arar dedim. Sen de onunla buluşursun. Bizden saklarsın. Ki öyle 56 00:05:33,360 --> 00:05:34,360 oldu zaten. 57 00:05:34,760 --> 00:05:39,580 Onu sizden saklamak gibi bir amacım yok. Ben sadece merak ettim ve onunla 58 00:05:39,580 --> 00:05:44,000 konuşmak istedim. Ki konuşabilseydim teslim olmasını isteyecektim. Tabii 59 00:05:44,000 --> 00:05:45,320 gerçekten suçlu oysa. 60 00:05:46,360 --> 00:05:49,060 Ne demek Didem bu? İnanmıyor musun bana? 61 00:05:50,330 --> 00:05:52,910 Normal değil mi son yaşadıklarımızdan sonra Şebo? 62 00:05:53,550 --> 00:05:57,350 Ayrıca onun suçlu olduğuna dair net bir kanıtımız da yok elimizde öyle değil mi? 63 00:05:57,830 --> 00:06:01,990 Zaten olsa da sen kendi bildiğine inanacaksın Didem 'cim. Tamam boşver. 64 00:06:01,990 --> 00:06:03,290 an senin bana yaptığın gibi. 65 00:06:03,510 --> 00:06:05,150 Tamam tamam tamam şu anda sırası değil. 66 00:06:05,690 --> 00:06:08,710 Bak Didem bu yaptığın suç. 67 00:06:08,910 --> 00:06:11,950 Yani eğer demiri saklarsan senin de başın belaya girer. 68 00:06:12,690 --> 00:06:13,690 Didem evet. 69 00:06:14,470 --> 00:06:17,430 Gerçekten. Bak bizim onu bulmamız lazım. 70 00:06:17,870 --> 00:06:20,510 Adamın babası geldi. Gördün nasıl tip olduğunu. 71 00:06:20,730 --> 00:06:21,730 Macit. 72 00:06:22,170 --> 00:06:23,170 Bizi suçluyor. 73 00:06:23,390 --> 00:06:24,970 Orası da ayrı bir muamma işte. 74 00:06:25,550 --> 00:06:30,290 Adam oğlunun başına bir şey geldiğinden şüpheleniyor. Ya kim, niye, ne yapsın ki 75 00:06:30,290 --> 00:06:33,530 Demir 'e? Ya sen ne bakıyorsun ona? Yok öyle bir şey. 76 00:06:33,970 --> 00:06:36,670 Ya hem Demir sana mesaj atmış. Demek ki iyi. 77 00:06:36,930 --> 00:06:38,930 Ya baba oğul bir araya gelmişler. 78 00:06:39,370 --> 00:06:43,090 Bizi tuzak kurmaya çalışıyorlar Didem. Evet Didem ne olursun. 79 00:06:43,870 --> 00:06:45,050 Uzak dur bu konudan. 80 00:06:45,770 --> 00:06:46,770 Lütfen. 81 00:06:47,210 --> 00:06:48,210 İyiliğin için. 82 00:06:48,810 --> 00:06:52,690 Bir de bir de sana kim mesaj yazarsa bize söyle. 83 00:06:58,450 --> 00:06:59,450 Özür dilerim. 84 00:07:00,290 --> 00:07:02,510 Önce Demir 'i ben bir bulacağım. 85 00:07:02,990 --> 00:07:05,570 Kendim konuşup ne olduğunu bir öğreneceğim. 86 00:07:07,730 --> 00:07:09,390 Sonra konuşuruz seninle. 87 00:07:19,790 --> 00:07:20,669 Söylüyor bence. 88 00:07:20,670 --> 00:07:24,250 Bak ben sana söyleyeyim yalan söylüyor. Bize şantaj yapan o. 89 00:07:25,410 --> 00:07:26,590 Zincir yabancı. 90 00:07:27,710 --> 00:07:28,810 Yalan söylemiyor. 91 00:07:29,670 --> 00:07:33,550 Yalan söylemiyor. Kaç yıllık arkadaşım yalan söylese anlarım. Şebnem sen ne 92 00:07:33,550 --> 00:07:38,150 diyorsun? Gözümüzün içine baka baka Demir'den mesaj aldım dedi. Daha ne 93 00:07:38,770 --> 00:07:41,870 Şantaj atıyor demek ki Demir. Nasıl mesaj atabilir? 94 00:07:43,750 --> 00:07:47,010 Adam anladı herhalde ona tuzak koyacağımızı. Muhtemelen. 95 00:07:48,010 --> 00:07:50,630 Dedem de maşa olarak kullanıyor herhalde ne bileyim. 96 00:07:51,570 --> 00:07:52,570 Öyle mi diyorsun? 97 00:07:53,130 --> 00:07:54,530 Öyle evet öyle diyorum. 98 00:07:55,350 --> 00:07:56,550 Ne yapacağız şimdi? 99 00:07:57,890 --> 00:08:00,730 Ne yapacağız gideceğiz. Yürü gidelim buradan hadi. 100 00:08:05,150 --> 00:08:06,430 İyi günler. 101 00:08:15,180 --> 00:08:20,420 Hoş geldiniz, hoş geldiniz. Nasılsınız Mesut Bey? Teşekkür ederim, ben iyiyim 102 00:08:20,420 --> 00:08:26,600 de. Ay lütfen kusuruma bakmayın. Geçen gün öyle elif miydi neydi? Geldi bağırdı 103 00:08:26,600 --> 00:08:30,740 çağırdı. Halini de görünce sizden şüphelenmemeliydik. 104 00:08:31,640 --> 00:08:32,640 Rica ederim. 105 00:08:32,860 --> 00:08:33,860 Buyurun geçin oturun. 106 00:08:34,100 --> 00:08:35,100 Yok teşekkür ederim. 107 00:08:35,720 --> 00:08:39,240 Ulaşamıyorum Şebnem 'e merak ettim o yüzden geldim. Ha o çıktı. 108 00:08:40,100 --> 00:08:42,419 Nereye çıktı? Arıyorum geri dönmüyor. 109 00:08:42,640 --> 00:08:43,640 Ay ben de bir bilsem. 110 00:08:44,680 --> 00:08:46,980 Eski kocasıyla dolanıyor ortalarda. 111 00:08:47,760 --> 00:08:49,120 Onur 'la mı birlikte şu an? 112 00:08:50,320 --> 00:08:52,940 Bu ara çok sık gelip gider oldu eski damat. 113 00:08:53,380 --> 00:08:55,060 Artık sen de elini çabuk tut canım. 114 00:08:55,580 --> 00:08:58,600 Evlenmemi teklif ediyorsun. Ne yapıyorsun artık bir adını koyalım 115 00:08:59,160 --> 00:09:00,160 Olmuyor böyle yani. 116 00:09:03,600 --> 00:09:05,640 Hadi geçin oturun kahve yapayım size. 117 00:09:08,840 --> 00:09:10,480 Rekmen oyun oynuyorlar bir daha. 118 00:09:14,120 --> 00:09:15,120 Paralar sahte Şebnem. 119 00:09:15,700 --> 00:09:17,820 Paralar sahte öğrenecek. Ne yapacağız şimdi? 120 00:09:21,940 --> 00:09:22,940 Ne yapacağız? 121 00:09:23,860 --> 00:09:27,880 Bilmiyorum Onur dur düşünüyorum. Ah be Şebnem ah be Şebnem. Söyledim sana ya. 122 00:09:27,980 --> 00:09:28,980 Söyledim sana işte. 123 00:09:29,020 --> 00:09:30,700 Verelim şu parayı kurtulun dedim. 124 00:09:30,920 --> 00:09:34,700 Senin inadın yüzünden. Neden? Çünkü illa bize şantaj yapanı bulacaksın ya. 125 00:09:34,800 --> 00:09:37,640 Bulacaksın ya. Neden? Çünkü Şebo Reis asla boyun eğmez. 126 00:09:37,880 --> 00:09:38,880 Ya. 127 00:09:39,140 --> 00:09:41,560 Onur. Ben mi suçlu oluyorum burada? 128 00:09:41,920 --> 00:09:43,240 Bir düşün istersen. 129 00:09:43,610 --> 00:09:45,170 Bunlar bizim başımıza neden geldi? 130 00:09:49,110 --> 00:09:50,970 Ne diyecek acaba bak. 131 00:09:51,950 --> 00:09:52,950 Aç bakayım. 132 00:09:56,090 --> 00:09:57,190 Saate para demek. 133 00:09:57,750 --> 00:10:02,770 Peki siz bilir. İşte bak dedim ben sana. Dedim ben sana Şebnem dedim. 134 00:10:03,310 --> 00:10:05,670 Bittik biz bittik artık. Dur dur bak. 135 00:10:05,970 --> 00:10:09,130 Tam bir saat sonra bu cinayeti bir kişi daha öğrenecek. Bilin bakalım kim. 136 00:10:12,430 --> 00:10:14,750 Bir saat diyor Şebnem. Şebnem bir saat diyor bak. 137 00:10:15,250 --> 00:10:16,250 Ne yapacağız? 138 00:10:16,470 --> 00:10:19,690 Ya ne yapacağız Şebnem ne yapacağız? Bak bir saat diyor ne yapacağız? Ne 139 00:10:19,690 --> 00:10:20,629 yapacağız? Bir şey söyle. 140 00:10:20,630 --> 00:10:21,870 Ne yapacağız ne yapacağız deme bana. 141 00:10:22,290 --> 00:10:24,070 Dur bilmiyorum ne yapacağız. 142 00:10:27,250 --> 00:10:30,670 En yakınımız da söyleyecek herhalde. Neye söyleyecek? 143 00:10:32,230 --> 00:10:33,069 Annene git. 144 00:10:33,070 --> 00:10:34,130 Ben de eve gideyim. 145 00:10:34,330 --> 00:10:38,290 Ya gidip ne yapacağız Şebnem? Nasıl engel olacağız? Ya Onur bir şekilde 146 00:10:38,290 --> 00:10:39,710 edeceğiz işte. Hadi acele et hadi. 147 00:10:40,950 --> 00:10:41,950 Hadi. 148 00:10:56,990 --> 00:10:57,990 Aysel. 149 00:10:59,450 --> 00:11:03,270 Macit. Ne yapıyorsun sen Allah aşkına? 150 00:11:03,630 --> 00:11:04,630 Ne yapıyorsun? 151 00:11:05,010 --> 00:11:06,390 İnsanları alıkoyuyorsun. 152 00:11:06,890 --> 00:11:08,210 Tehditler savuruyorsun. 153 00:11:08,590 --> 00:11:09,730 Onur mu şikayet etti? 154 00:11:10,070 --> 00:11:13,910 Ya bunun şikayeti falan yok. Zaten bu konuşulacak bir şey. 155 00:11:14,550 --> 00:11:16,970 Yani tamam bir de mi anlıyorum. 156 00:11:17,190 --> 00:11:20,030 Hadi şebnemi de anladım diyelim. Onur ya. 157 00:11:20,690 --> 00:11:24,070 Onur benim oğlum. Sen onu nasıl tehdit edersin? 158 00:11:24,330 --> 00:11:25,790 Kusura bakma Aysel 'im ama. 159 00:11:26,460 --> 00:11:28,980 Senin bir de ortadan kaybolmuş oğlun var. 160 00:11:29,300 --> 00:11:30,420 Oğlumuz Demir. 161 00:11:31,100 --> 00:11:33,700 Macit. Kibar kibar soracak değildim ya. 162 00:11:34,020 --> 00:11:36,880 Kimin eteğinde ne varsa dökülsün istedim. 163 00:11:38,220 --> 00:11:40,380 Anlıyorum. Anlamıyorsun kadın. 164 00:11:40,600 --> 00:11:41,600 Anlamıyorsun. 165 00:11:41,960 --> 00:11:44,900 Benim bu hayattaki tek varlığım Demir. 166 00:11:46,140 --> 00:11:52,080 Eğer biri ona zarar verdiyse... ...bu onur dahi olsa acımam bile. 167 00:11:52,320 --> 00:11:55,460 Bak Macit. Sen onuru tanımıyorsun. 168 00:11:56,220 --> 00:11:58,100 Onur pırıl pırıl bir çocuk. 169 00:11:58,780 --> 00:12:01,460 Kimseye zarar dokunmaz. 170 00:12:01,960 --> 00:12:05,000 Kimseyi incitmez. Ya incittiyse? 171 00:12:17,240 --> 00:12:18,240 Aysel 'im. 172 00:12:20,100 --> 00:12:21,840 Maksadım seni üzmek değil. 173 00:12:25,400 --> 00:12:28,760 İnşallah dediğin gibi onurun bir kabahati yoktur. 174 00:12:29,060 --> 00:12:31,900 İnşallah oğlumuzu sağ salim buluruz. 175 00:12:32,720 --> 00:12:37,100 Belki o zaman geçmişte yapamadığımız şeyi yaparız. 176 00:12:37,900 --> 00:12:39,960 Bir aile oluruz. 177 00:12:44,600 --> 00:12:46,120 Aysel mamiciğim. 178 00:12:46,800 --> 00:12:48,560 Aysel hayırdır ya? 179 00:12:48,840 --> 00:12:52,360 Sen benden önce evlenmeye kalkmayacaksın herhalde değil mi? 180 00:12:52,700 --> 00:12:54,000 Ay saçmalama Melisa. 181 00:12:54,670 --> 00:12:55,890 Biz burada işte. 182 00:12:56,770 --> 00:12:57,770 Neyse. 183 00:12:58,790 --> 00:13:01,050 Senin ne işin vardı? Neredeydin sen? 184 00:13:01,390 --> 00:13:02,510 Nerede olacağım? 185 00:13:02,850 --> 00:13:05,170 Bebişim için biraz alışveriş yapayım dedim. 186 00:13:05,550 --> 00:13:07,250 Her şey ateş pahası. 187 00:13:07,990 --> 00:13:12,370 Neyse ki milyonlarım var. En pahalı şeyleri sipariş verdim. Gelecek. 188 00:13:13,490 --> 00:13:16,090 Şuna bile hisse verdiniz ya. Pes yani. 189 00:13:17,470 --> 00:13:21,630 Macit Bey amcacığım. Bana şu mu dediniz ben mi yanlış duydum? 190 00:13:23,050 --> 00:13:29,630 Ben bu ailenin en önemli üyesine hayat vereceğim yakında. Benim yavrum öyle 191 00:13:29,630 --> 00:13:31,890 sizin oğlunuz gibi sahipsiz olmayacak. 192 00:13:32,770 --> 00:13:35,490 Tövbe tövbe. Allah 'ım sen sabır ver. 193 00:13:35,710 --> 00:13:37,630 Melisa. Amin. 194 00:13:37,910 --> 00:13:42,470 Neyse ben biraz soluklanayım. Biz de flörtleşmeye devam edelim. 195 00:13:45,750 --> 00:13:47,030 Böyle bu. 196 00:14:09,640 --> 00:14:10,640 Melisa. 197 00:14:11,760 --> 00:14:13,520 Onurcuğum, neredesin sen? 198 00:14:13,940 --> 00:14:16,300 Yoldayım, eve geliyorum. Ne oldu ki? 199 00:14:16,520 --> 00:14:18,520 İyi tamam, gelince konuşuruz. 200 00:14:18,880 --> 00:14:20,200 Bir şey mi oldu Melisa? 201 00:14:20,660 --> 00:14:22,340 Gel sen, anlatacağım. 202 00:14:22,760 --> 00:14:23,760 Ne, söyle. 203 00:14:26,080 --> 00:14:27,080 Melisa. 204 00:14:50,790 --> 00:14:53,270 Neredesin? Arıyorum açmıyorsun. 205 00:14:53,550 --> 00:14:54,650 Geride dönmüyorsun. 206 00:14:55,030 --> 00:14:58,790 Şey araba kullanıyordum. Eve geçiyorum. Sen? 207 00:14:59,650 --> 00:15:01,830 Ben sendeyim seni bekliyorum gel. 208 00:15:02,070 --> 00:15:03,070 Bende mi? 209 00:15:03,930 --> 00:15:08,630 Nasıl bende? Yani şey sen... Sen niye desin böyle Mesut? 210 00:15:08,870 --> 00:15:10,670 Gelince sen anlatacaksın Şebnem. 211 00:15:11,610 --> 00:15:13,250 Gelince sen anlatacaksın. 212 00:15:47,890 --> 00:15:49,030 Söyle. Ha. 213 00:15:50,170 --> 00:15:51,170 Vur sen vur. 214 00:15:51,510 --> 00:15:56,050 Ama öyle değil o kafana duvarlara vur şey bu. Al işte öğrendi gel diyor. 215 00:15:56,270 --> 00:15:56,849 Hadi git. 216 00:15:56,850 --> 00:15:58,550 Gel diyor bayağı içeri git hadi. 217 00:15:58,970 --> 00:16:00,830 Git de taksın kelepçeyi sen hadi. 218 00:16:01,050 --> 00:16:02,050 Bir dakika ha. 219 00:16:02,130 --> 00:16:05,250 Bir saat dedi bu bana. Daha sürede olmadı ki daha öğrenemem. 220 00:16:05,690 --> 00:16:08,970 Ya kızım ya cam gözün huylanması yeter. 221 00:16:09,630 --> 00:16:14,090 Zaten uyuz oluyor Onur abi. Bir de bunu öğrendin mi gömer onu demirin yanına. 222 00:16:15,450 --> 00:16:20,520 Aynen. Aynen öyle yapar. Şebo ne yapalım biliyor musun? 223 00:16:21,060 --> 00:16:22,280 Ne yapalım ya? 224 00:16:23,200 --> 00:16:25,080 Bir tahliye planı yapalım. 225 00:16:25,300 --> 00:16:26,360 Ne tahliyesi ya? 226 00:16:26,680 --> 00:16:32,380 Ya kızım işte tası tarağı alıp kaçalım diyorum ya. Çünkü bu işin sonu iyi değil 227 00:16:32,380 --> 00:16:34,880 Şebo. Kaçalım bak bütün ihale sana kalacak. 228 00:16:35,120 --> 00:16:36,940 Sen beni niye dinlemiyorsun acaba ya? 229 00:16:37,460 --> 00:16:39,060 Söylediklerimi niye anlamıyorsun ya? 230 00:16:39,780 --> 00:16:42,400 Düşünüyorum çünkü şu anda. Bir susar mısın? 231 00:16:42,700 --> 00:16:44,420 Ya ne düşünüyorsun Allah aşkına ya? 232 00:16:44,720 --> 00:16:49,120 Ya başalım gidelim, kaçalım ya. Şehir senalarına gidelim ulan. On yüz milyon 233 00:16:49,120 --> 00:16:54,160 franc euro param var ya. Sen dünyanın her yerinde kırılca gibi yaşarsın be. 234 00:16:54,240 --> 00:16:58,480 Oğlum ben uzaya da gitsem o bela gelir bulur beni. Öyle bir talih var bende. 235 00:17:00,660 --> 00:17:02,800 Atina 'ya gidelim. Bak herkes orada. 236 00:17:03,000 --> 00:17:04,119 Şebo bir saat burada. 237 00:17:04,359 --> 00:17:09,119 Berlin, Berlin 'e gidelim. Orada da çok tanıdık. Ne olursun sus. Dur bir 238 00:17:09,119 --> 00:17:10,119 düşünüyorum, dur. 239 00:17:14,670 --> 00:17:15,829 Portekiz de veriyor bize. 240 00:17:16,329 --> 00:17:20,230 Allah kahretsin seni Onur. Seni Allah kahretmesin Onur. 241 00:17:24,490 --> 00:17:25,490 Sakin. 242 00:17:26,390 --> 00:17:27,390 Sakin Cemre. 243 00:17:28,870 --> 00:17:29,870 Tamam. 244 00:17:36,650 --> 00:17:38,050 Ay Onurcuğum. 245 00:17:39,030 --> 00:17:41,110 Ben de seni bekliyordum hayatım. 246 00:17:41,390 --> 00:17:42,410 Ne oldu Melisa? 247 00:17:42,690 --> 00:17:44,070 Ay eve bir geldim. 248 00:17:44,350 --> 00:17:45,350 Bir de ne göreyim. 249 00:17:45,450 --> 00:17:48,690 Aysel Mami ile Macit Bey amca iş üstündeler. 250 00:17:49,830 --> 00:17:51,150 Sen ne diyorsun Melisa? 251 00:17:51,670 --> 00:17:56,530 Yani iş üstünde derken henüz flört aşamasındalar ama... ...sana bir cici 252 00:17:56,530 --> 00:17:57,990 geliyor eli kulağında. 253 00:17:58,190 --> 00:17:59,049 Daha neler. 254 00:17:59,050 --> 00:18:02,710 Asla olmaz öyle bir şey. İzin vermem ben cici babaymış falan ne öyle. 255 00:18:03,070 --> 00:18:06,670 Ay niye öyle diyorsun ya? Aysel Mami 'yi verelim kurtulalım bence. 256 00:18:06,950 --> 00:18:08,770 Dünya turuna çıksınlar birlikte. 257 00:18:09,090 --> 00:18:11,250 Biz de rahat edelim ev bize kalsın. 258 00:18:11,770 --> 00:18:12,770 Buradalar mı hala? 259 00:18:13,270 --> 00:18:17,910 Buradalar ama bir görsen... ...böyle el ele diz dize liseli aşıklar gibi... 260 00:18:17,910 --> 00:18:22,650 ...ben anlamadım ki. Ayşe Hanım 'ın sonuçta zevkli bir kadın. Ne buldu bu 261 00:18:22,650 --> 00:18:23,650 Bey amcada ya? 262 00:18:23,990 --> 00:18:25,470 Ne konuşuyorlar peki Melisa? 263 00:18:25,990 --> 00:18:32,130 Yani ne olup bitiyor? Bir gelen giden var mı? Mesela kurye falan geldi mi? Ya 264 00:18:32,130 --> 00:18:34,050 bir soran eden var mı? 265 00:18:34,330 --> 00:18:37,590 Onurcuğum. Benim beklediğim bir haber falan mı var? 266 00:18:38,750 --> 00:18:40,370 Yok. Ne bekleyeceğim ki? 267 00:18:41,750 --> 00:18:42,750 Sadece... 268 00:18:43,110 --> 00:18:47,350 Demir 'le ilgili bir haber var mı diye merak ettim onu sordum. Neyse gel. 269 00:19:03,210 --> 00:19:04,210 Şebnem. 270 00:19:04,970 --> 00:19:05,970 Şebnemciğim. 271 00:19:06,890 --> 00:19:08,830 Vallahi ben de seni arayacaktım. 272 00:19:10,010 --> 00:19:11,010 Seninki geldi. 273 00:19:11,320 --> 00:19:12,480 Bir gergin ki sorma. 274 00:19:16,220 --> 00:19:17,220 Biliyorum nerede? 275 00:19:18,140 --> 00:19:19,140 Bahçede. 276 00:19:19,700 --> 00:19:21,560 Artık Onur 'a mı bozuldu neyse. 277 00:19:21,920 --> 00:19:25,500 Bu ara sık sık... ...buluşuyorsunuz ya gizli gizli. 278 00:19:26,600 --> 00:19:30,660 Ne diyorsun ya gizli gizli? Ne gizli buluşuyoruz? 279 00:19:31,500 --> 00:19:33,220 Laf uydurma kendi kendine. 280 00:20:07,570 --> 00:20:08,570 Canım. 281 00:20:13,750 --> 00:20:14,750 Ne oldu? 282 00:20:16,270 --> 00:20:17,850 Bana doğruyu söyleyeceksin. 283 00:20:19,290 --> 00:20:20,690 Onurlu aranızda ne var? 284 00:20:24,210 --> 00:20:28,310 Ne demek bu? Ne ima ediyorsun? 285 00:20:28,590 --> 00:20:32,450 Bir şey ima etmeye çalışmıyorum. Direkt olarak soruyorum farkındaysan. Annen de 286 00:20:32,450 --> 00:20:34,330 aynı şeyi söylüyor. Sürekli berabermişsiniz. 287 00:20:34,670 --> 00:20:36,130 Ne iş çeviriyorsunuz? 288 00:20:37,920 --> 00:20:41,040 Ya ne bakıyorsun sen onun lafına Allah aşkına? 289 00:20:41,700 --> 00:20:43,640 Neyine beraberiz? Yok öyle bir şey. 290 00:20:44,760 --> 00:20:46,140 Macit de mi yalan söylüyor? 291 00:20:48,560 --> 00:20:52,620 Macit mi? Evet Macit adam evime kadar geldi. Oğlumu tehdit etmişsin dedi. 292 00:20:52,840 --> 00:20:56,060 İkinizin bir işler çevirdiğini söyledi. Onlarla ne alakan var dedi. 293 00:20:56,800 --> 00:20:57,800 Ne oluyor? 294 00:21:01,680 --> 00:21:02,680 Ne oluyor? 295 00:21:06,280 --> 00:21:07,280 Tamam. 296 00:21:09,200 --> 00:21:10,480 Önce bir sakin olur musun? 297 00:21:13,900 --> 00:21:16,480 Ne dedi bu maciz? Sana tam olarak bir söyler misin? 298 00:21:17,300 --> 00:21:18,800 Şebnem bilmem gereken şey ne? 299 00:21:43,080 --> 00:21:44,440 Anne bu adamın ne işi var burada? 300 00:21:44,800 --> 00:21:46,620 Hala? Ne yüzle geliyor? 301 00:21:47,280 --> 00:21:48,840 Ben çağırdım Onur. 302 00:21:49,160 --> 00:21:52,740 Anne ben tam anlatamadım galiba. Bu adam açık açık tehdit etti bizi. 303 00:21:53,120 --> 00:21:55,240 Sen hiçbir şey olmamış gibi misafir mi ediyorsun? 304 00:21:56,800 --> 00:21:59,060 İki soru sorduk girdiği hale bak. 305 00:21:59,640 --> 00:22:02,560 Yarası var ki gocunuyor. Ne yarası ne gocunması? 306 00:22:02,820 --> 00:22:05,700 Yok demir kaçmamış da biz ona zarar vermişiz de. 307 00:22:07,440 --> 00:22:08,880 Yalanın ortaya çıktı ama. 308 00:22:10,760 --> 00:22:11,760 Nasıl? 309 00:22:12,110 --> 00:22:13,210 Ne çıktı ortaya? 310 00:22:13,510 --> 00:22:14,650 Didem 'i takip ettik bugün. 311 00:22:14,950 --> 00:22:18,910 Hani sevgilisi ya. Ona muhtemelen yardım etmeye çalışıyordur, korumaya 312 00:22:18,910 --> 00:22:21,590 çalışıyordur diye. Ne oldu bilin bakalım. 313 00:22:23,650 --> 00:22:24,890 Haklı çıktık. 314 00:22:25,350 --> 00:22:27,170 Meğer gizlice görüşüyorlarmış. 315 00:22:28,370 --> 00:22:30,530 Demir, Didem 'le mi görüşüyormuş? 316 00:22:30,850 --> 00:22:31,850 Evet. 317 00:22:32,470 --> 00:22:33,470 Evet. 318 00:22:34,050 --> 00:22:35,490 Mesaj atmış Didem 'e. 319 00:22:35,910 --> 00:22:37,250 Yardım da istemiş ondan. 320 00:22:38,550 --> 00:22:40,550 Anlayacağın, oğlunun... 321 00:22:40,760 --> 00:22:42,940 Suçlu olduğu da kaçtır da çetinleşti. 322 00:22:44,440 --> 00:22:46,640 Hadi bakalım şimdi ne yapacaksın Macit Efendi? 323 00:22:47,200 --> 00:22:48,200 Ne diyecek? 324 00:22:48,660 --> 00:22:49,920 Çok şükür. 325 00:22:50,320 --> 00:22:53,360 Bunca zaman sonra nihayet bir haber alabildik. 326 00:22:53,720 --> 00:22:54,720 Şükürler olsun. 327 00:23:02,600 --> 00:23:03,640 Didem aradı beni. 328 00:23:03,980 --> 00:23:05,280 Demir 'in evine çağırdı. 329 00:23:05,600 --> 00:23:07,440 Bir gittim Macit de orada. 330 00:23:08,000 --> 00:23:10,440 Tehdit etti bizi. Yani Onur 'la beni tehdit etti. 331 00:23:11,320 --> 00:23:15,820 Biz de o yüzden evet şu an görüşmek zorunda kalıyoruz bazen. Neyle alakalı? 332 00:23:16,100 --> 00:23:17,260 Demir 'le ilgili işte. 333 00:23:18,460 --> 00:23:20,220 Ya o kaçırdı. O saklıyor. 334 00:23:21,260 --> 00:23:25,320 Suçu bastırmaya çalışıyor işte. Bizi zan altına bırakmaya çalışıyor. Adam kendi 335 00:23:25,320 --> 00:23:28,720 oğlunu kaçırıyor. Ondan sonra gidiyor insanları tehdit ediyor öyle mi? Böyle 336 00:23:28,720 --> 00:23:29,720 şey yok. 337 00:23:29,900 --> 00:23:31,020 Çocuk kayıp belli. 338 00:23:33,600 --> 00:23:34,780 Şevdam çocuğa ne oldu? 339 00:23:37,130 --> 00:23:39,910 Ne Mesut? Ne ne oldu? 340 00:23:40,450 --> 00:23:42,190 Beni mi sorguluyorsun şu anda? 341 00:23:42,810 --> 00:23:44,610 Aynen öyle seni sorguluyorum. 342 00:23:46,310 --> 00:23:47,310 Neyi bilmiyorum? 343 00:23:52,450 --> 00:23:53,790 Her şeyi biliyorsun. 344 00:23:56,910 --> 00:24:01,370 Ben çocuğa bir şey mi yaptım onu mu diyorsun? Ben anlamadım ki şu anda. 345 00:24:01,880 --> 00:24:05,980 Adam sizi öldürmeye çalıştı. Hem seni hem çocuklarını ben de oradaydım. Evet. 346 00:24:06,240 --> 00:24:10,820 Bir anda insanın gözü dönebilir ve... Ne? 347 00:24:11,020 --> 00:24:13,060 Ne? Ne Mesut? 348 00:24:13,820 --> 00:24:14,840 Tamamla lafını ne? 349 00:24:17,800 --> 00:24:20,500 Ben mi öldürdüm? Onu mu söylüyorsun? 350 00:24:20,840 --> 00:24:22,860 Ben her gün birini mi öldürüyorum? 351 00:24:23,180 --> 00:24:24,680 Böyle miyim gözünde gerçekten? 352 00:24:25,380 --> 00:24:27,220 Seninle alakalı böyle bir şey kastetmedim. 353 00:24:27,460 --> 00:24:30,200 Bunu kastediyorsun. Aynen. Tam olarak bunu kastediyorsun. 354 00:24:33,560 --> 00:24:38,680 Ya ben öyle bir şey yaptım evet ama mecbur kaldığım için yaptım. Çocuklarımı 355 00:24:38,680 --> 00:24:39,740 korumak için yaptım. 356 00:24:40,860 --> 00:24:42,220 Katil değilim yani ben. 357 00:24:44,480 --> 00:24:46,600 Onur. Ya Onur? 358 00:24:46,980 --> 00:24:48,260 Ne Onur? 359 00:24:48,960 --> 00:24:50,240 Onur 'u mu öldürdü? 360 00:24:50,620 --> 00:24:53,080 Bilmiyorum Onur mu? Bilse ona sor. 361 00:25:26,800 --> 00:25:29,780 İstediğim tek şey bildiğim şeyi senden duymak. 362 00:25:33,300 --> 00:25:34,720 Konuşmayacaksın anladım. 363 00:25:35,880 --> 00:25:37,220 Peki sen bilirsin. 364 00:25:39,320 --> 00:25:43,240 Mesut nereye? Nereye gideceğim Şebnem? Emniyete gidiyorum. 365 00:25:45,280 --> 00:25:47,700 Her seferinde benim kim olduğumu unutuyorsun. 366 00:25:48,700 --> 00:25:49,700 Tamam. 367 00:25:50,240 --> 00:25:53,800 Yılmaz 'ı arayacağım demirin nerede olduğunu bulacağım. Bu benim için çok 368 00:25:53,800 --> 00:25:54,800 ve bu iş bitecek. 369 00:25:55,360 --> 00:25:58,170 Mesut. Yeni geldim daha. Nereye gidiyorsun? 370 00:26:10,110 --> 00:26:11,430 Şebnem bak bir daha hapte giremem. 371 00:26:11,670 --> 00:26:14,950 Tamam mı? Giremem bir daha hapte. Hele bir katil olarak asla giremem. Olmaz. 372 00:26:15,130 --> 00:26:18,110 Yapamam bunu. Yardım et bana. Ne olur Şebnem. Ne olur yardım et. 373 00:26:31,790 --> 00:26:34,510 Tam bir saat sonra bu cinayeti bir kişi daha öğrenecek. Bilin bakalım kim. 374 00:26:46,170 --> 00:26:47,170 Melita. 375 00:26:48,270 --> 00:26:49,270 Melita. 376 00:26:50,210 --> 00:26:52,830 Bırak şimdi telefonu da gel bir şeyler konuşmamız lazım. 377 00:26:53,090 --> 00:26:55,330 Ne oluyor sana ya? Ne bu hali? 378 00:26:56,090 --> 00:26:56,869 Gel gel. 379 00:26:56,870 --> 00:26:58,050 Bir şey konuşacağım seninle. 380 00:27:03,120 --> 00:27:09,160 Kim o? Ne bileyim baktırmadım ki. Açsana şimdi bak bak. Hadi ver bana ben 381 00:27:09,160 --> 00:27:10,400 bakayım. Kimden gelmiş bu? 382 00:27:14,120 --> 00:27:15,120 Ahmet bu. 383 00:27:15,540 --> 00:27:16,540 Bakalım ne yazmış. 384 00:27:17,920 --> 00:27:21,940 Ne bu Melita? 385 00:27:22,520 --> 00:27:23,840 Söyledim ya hayatım. 386 00:27:24,200 --> 00:27:28,020 Adamın bana aşkı detleşti. Dakikada biri yazıyor dakikada biri yazıyor. 387 00:27:28,940 --> 00:27:30,400 Bence sen ne yap biliyor musun? 388 00:27:30,920 --> 00:27:31,920 Beni al. 389 00:27:32,120 --> 00:27:33,620 Bu adamın önünü keselim birlikte. 390 00:27:37,560 --> 00:27:38,880 Umurcuğum sen iyi misin? 391 00:27:39,560 --> 00:27:41,180 Metin benzin arttı. 392 00:27:41,420 --> 00:27:43,880 Pek iyi görünmüyorsun sen. Bir şey mi oluyor? 393 00:27:44,220 --> 00:27:49,400 Bu adam... Bu adam benim kendimi çok bozdu. Anneme söyle göndersin şunu 394 00:27:51,380 --> 00:27:52,500 Öyle mi diyorsun? 395 00:28:01,390 --> 00:28:05,710 Bankadan bankadan. Senin adına kredi çekmiştim de ilk taksidi gelmiş. 396 00:28:17,270 --> 00:28:18,610 Şebnem. Kızım. 397 00:28:18,830 --> 00:28:20,110 Ne oldu ya? 398 00:28:20,550 --> 00:28:23,210 Sorduk da söylemiyor. Ne oldu? 399 00:28:25,310 --> 00:28:28,550 Bir şey yok. 400 00:28:29,800 --> 00:28:33,140 Bir şey yok ya, hiç ne... Yok. 401 00:28:34,120 --> 00:28:36,080 Hadi, hadi. İyi, gel. 402 00:29:24,050 --> 00:29:25,050 Mesut. 403 00:29:31,210 --> 00:29:32,210 Mesut. 404 00:29:40,870 --> 00:29:41,870 Mesut. 405 00:29:43,270 --> 00:29:44,890 Yemin ediyorum ben yapmadım. 406 00:29:45,750 --> 00:29:49,990 Gerçekten ben yapmadım. Biliyorum Onur yaptı. Seni de işe karıştırdı. 407 00:29:55,120 --> 00:29:56,120 Onu ödeteceğim. 408 00:29:57,480 --> 00:29:58,960 Mesut. Mesut. 409 00:30:07,380 --> 00:30:08,860 Gid uşum benim ya. 410 00:30:23,370 --> 00:30:26,110 Aşk acı çekiyor kadın. Bak buradan fark edebiliyorum. 411 00:30:26,410 --> 00:30:27,410 Bonsoir canım. 412 00:30:27,630 --> 00:30:30,050 Küçük prens gitmiş belli. 413 00:30:31,190 --> 00:30:36,430 Demire diyorsun değil mi? Bu kız şimdi ne karanlık dehlizlerde boğuluyordur. 414 00:30:36,670 --> 00:30:38,690 Ama Fiden de yani şimdi. 415 00:30:39,030 --> 00:30:41,730 Değil mi? Çocuk, genç, evliyat. 416 00:30:41,950 --> 00:30:44,810 Sen bilmiyor musun canım onu elinde tutamayacağını yani? 417 00:30:45,070 --> 00:30:46,029 Değil mi? 418 00:30:46,030 --> 00:30:50,490 Tabii. Herkes bir şebnem değil sonuçta. Bak nasıl tuttu Mesut 'u. 419 00:30:51,560 --> 00:30:52,560 Sahi Aydın. 420 00:30:52,680 --> 00:30:53,720 Şevdem ne yapıyor? 421 00:30:54,000 --> 00:30:56,520 Bunlar küstüler buraya hiç gelmiyor. Ne yapıyor bu kadın? 422 00:30:57,000 --> 00:30:58,180 Tavşan daha küsmüş. 423 00:30:58,900 --> 00:31:02,100 İyi canım Şevdem ne yapsın? Yakın arkadaşım olduğu için arıyor zaten. Beni 424 00:31:02,100 --> 00:31:03,100 bir anlatıyor bir şeyler. 425 00:31:04,840 --> 00:31:11,320 Ana kraliçe 426 00:31:11,320 --> 00:31:13,580 geldiğine göre kesin bir şeyler oluyor. 427 00:31:17,300 --> 00:31:18,580 Merhaba. Neden? 428 00:31:20,560 --> 00:31:21,560 Aysel Hanım. 429 00:31:22,540 --> 00:31:24,280 Biraz konuşabilir miyiz? 430 00:31:26,880 --> 00:31:27,880 Tabii buyurun. 431 00:31:39,680 --> 00:31:41,000 Alo. Onur. 432 00:31:41,300 --> 00:31:42,960 Neredesin? Çıktın mı? 433 00:31:43,240 --> 00:31:44,320 Yok. Evdeyim. 434 00:31:45,620 --> 00:31:47,200 Mesut'tan korkup kaçacak değilim. 435 00:31:48,940 --> 00:31:49,940 Ya. 436 00:31:50,390 --> 00:31:54,370 Onur delirdin mi? Her şeyi öğrendi diyorum sana. Şimdi gelip bütün 437 00:31:54,370 --> 00:31:57,030 senden çıkaracak. Çık çabuk evden. Alma sakın onu eve. 438 00:32:30,970 --> 00:32:36,350 Alo. Kapının önündeyim. Ya sen çık ya ben geleceğim. Bekle. 439 00:32:37,290 --> 00:32:38,370 Açtırıyorum kapıyı. 440 00:32:38,810 --> 00:32:39,810 Bahçedeyim oraya. 441 00:32:46,790 --> 00:32:47,910 Doğru mu yani? 442 00:32:49,410 --> 00:32:51,030 Demir 'le görüşmüşsün. 443 00:32:51,590 --> 00:32:56,030 Tam olarak görüştük diyemem. Yani bir iki mesaj attı. 444 00:32:56,270 --> 00:32:58,790 Ama yüz yüze gelemedik. Konuşamadık da. 445 00:33:00,040 --> 00:33:01,040 Bakabilir miyim? 446 00:33:02,620 --> 00:33:03,720 Kusura bakma. 447 00:33:04,180 --> 00:33:05,180 Pardon. 448 00:33:08,800 --> 00:33:09,800 Tabii. 449 00:33:13,380 --> 00:33:20,060 Ben dururken neden senden yardım istedi aklım almıyor bir 450 00:33:20,060 --> 00:33:21,060 türlü. 451 00:33:21,440 --> 00:33:22,440 Bilmem. 452 00:33:23,000 --> 00:33:26,580 Korkmuş olabilir mi sizden? Ya da ne bileyim belki çekindi. 453 00:33:29,100 --> 00:33:32,320 Dilem eğer nerede olduğunu biliyorsan lütfen. 454 00:33:32,720 --> 00:33:35,680 Aysel Hanım yemin ederim başka hiçbir şey bilmiyorum. 455 00:33:36,020 --> 00:33:41,180 Yani konuşabilseydim zaten sizi aramasını söylerdim. Hatta ilk sizi 456 00:33:41,180 --> 00:33:43,900 söylerdim. Ne kadar merak ettiğinizden farkındayım. 457 00:33:46,220 --> 00:33:48,940 Aradığınız numara kullanılmamaktadır. Pat kapalı. 458 00:33:49,200 --> 00:33:54,040 Ben de defalarca aradım. Belli ki tek kullanımlık hatlardan. 459 00:33:55,240 --> 00:33:57,140 Kendini güvende hissetmiyor. 460 00:33:58,280 --> 00:34:00,360 Yani tehdit mi oluyor nedir? 461 00:34:00,920 --> 00:34:07,660 Ne konuşuyor bunlar böyle fısır fısır? Kim bu 462 00:34:07,660 --> 00:34:10,400 keltoş? Hiçbir şey anlamıyorum. Delireceğim burada. Meraktan 463 00:34:10,679 --> 00:34:15,480 Kesin ayar veriyordur. Bir daha oğlumla asla görüşmeni istemiyorum diyordur. 464 00:34:15,480 --> 00:34:16,780 Eski Türk bilimlerindeki gibi. 465 00:34:17,020 --> 00:34:22,540 Bu var ya çocuğu çok uzaklara göndermiştir ben söyleyeyim. Yani çocuk 466 00:34:22,540 --> 00:34:24,739 çekiyordur ama yurt dışında çekiyordur. 467 00:34:27,940 --> 00:34:28,940 yapmış olabilir. 468 00:34:29,639 --> 00:34:34,000 Kadının ağzı Şebnem'den çok yandı. Mantıklı. Bir susar mısınız lütfen 469 00:34:34,060 --> 00:34:36,440 Zaten hiçbir şey duyamıyorum. Bir susun lütfen. Sus. Lütfen. 470 00:34:37,820 --> 00:34:42,159 Peki çantada ne vardı? 471 00:34:42,380 --> 00:34:43,639 Ne istedi senden? 472 00:34:44,159 --> 00:34:45,159 Onu da bilmiyorum. 473 00:34:45,440 --> 00:34:48,560 Yani çantayı gelen arabanın bagajına koymamı istedi. 474 00:34:49,179 --> 00:34:51,800 Koyduğum sırada da Onur 'la Şebnem çıkageldi. 475 00:34:52,659 --> 00:34:53,659 Şebnem'den mi vardı? 476 00:34:53,860 --> 00:34:54,860 Evet. 477 00:34:55,000 --> 00:34:56,600 İkisi birlikte önümü kesti. 478 00:34:57,130 --> 00:34:58,290 Beni takip ediyorlarmış. 479 00:34:58,870 --> 00:35:02,590 Kızım. Bak bize bir dümen çeviriyorsanız. 480 00:35:03,010 --> 00:35:04,690 Macit Bey. Macit lütfen. 481 00:35:07,510 --> 00:35:10,150 Didem bizden hiçbir şey saklamadı. 482 00:35:10,410 --> 00:35:15,390 Üstüne varma kızım. Ama lütfen bundan sonra... ...seninle bir temas kurarsa... 483 00:35:15,390 --> 00:35:17,870 ...ararsa falan merak etmeyin. 484 00:35:18,370 --> 00:35:20,070 Bu sefer haber veririm. 485 00:35:21,770 --> 00:35:23,850 Şimdi izninizle. 486 00:35:37,840 --> 00:35:40,680 Ne yapıyorsun lan sen? Ne yaptığını zannediyorsun lan sen? 487 00:35:41,740 --> 00:35:44,640 İsteyerek yapmadım. Bak kazaydı. 488 00:35:45,040 --> 00:35:49,460 Kaza. Senin ne yaptığın benim umurumda bile değil. Anladın mı beni? 489 00:35:49,720 --> 00:35:53,780 Şebnem'den bahsediyorum. Yaptığın pislik. Nasıl Şebnem bulaştırırsın sen? 490 00:35:54,140 --> 00:35:56,040 Keyfinden mi yaptım zannediyorsun? 491 00:35:56,760 --> 00:36:00,240 Çocukların geleceği söz konusuydu. Şebnem'den başkasına güvenemezdim. 492 00:36:00,240 --> 00:36:03,100 kaldım. Çocukların geleceğini şimdi mahvettin. Anlamıyor musun? 493 00:36:03,320 --> 00:36:05,400 En azından çocuklarının yanında olurdu annesi. 494 00:36:05,880 --> 00:36:07,860 Şebnem zaten hep onların yanında olacak. 495 00:36:08,240 --> 00:36:11,620 Ben Şebnem 'i hep koruyacağım. Sen kendini koru önce be. 496 00:36:12,520 --> 00:36:13,520 Şantaj yapıyorlar. 497 00:36:13,680 --> 00:36:14,840 Video yolladılar bana. 498 00:36:15,400 --> 00:36:17,080 Arıyorum hat kapalı. Kim bu? 499 00:36:19,040 --> 00:36:20,520 Keşke bilseydik şantajcıyı. 500 00:36:21,920 --> 00:36:25,200 Keşke bilseydik kim olduğunu. Evet biri şantaj yapıyor. Önce Didem zannettik ama 501 00:36:25,200 --> 00:36:26,900 o değilmiş. Ama yakınlarımızdan biri olduğunu kesin. 502 00:36:30,920 --> 00:36:32,100 Buraya mı geldiniz adam? 503 00:36:33,550 --> 00:36:35,610 Allah Allah adamı buraya mı gömdünüz? 504 00:36:38,930 --> 00:36:41,030 Evden çıkamadık. Mecbur kaldık. 505 00:36:41,670 --> 00:36:43,190 Her taraf polis doluydu. 506 00:36:45,250 --> 00:36:49,850 Küçük görüyordun. Mecbur kaldığı şey için o kadını küçük görüyordun. Ama o 507 00:36:49,850 --> 00:36:51,370 tek başına halletti her şeyini. 508 00:36:51,840 --> 00:36:55,960 Senin gibi gidip de korkup onu korumak varken gidip de insanları ateş altına 509 00:36:55,960 --> 00:36:58,460 atmadı. Ya ben Şebnem 'i ateşe atmadım. 510 00:36:58,840 --> 00:37:00,180 Atmayacağım da anlamıyor musun? 511 00:37:00,400 --> 00:37:04,880 Atmayacağım da. Ben daha önce de söyledim ve tekrar söylüyorum. Eğer bu 512 00:37:04,880 --> 00:37:06,440 çıkarsa gidip teslim olurum dedim. 513 00:37:06,720 --> 00:37:07,578 Git ol. 514 00:37:07,580 --> 00:37:11,920 Git ol lan git ol. Her şey ortaya çıktı işte. Hayır olmaz. 515 00:37:12,260 --> 00:37:15,740 Şu anda şantajcıyı bulmadan benim teslim olmanın hiçbir anlamı yok. 516 00:37:15,940 --> 00:37:20,460 Elinde kayıt var. Kaydetmiş her şeyin. Delil var elinde. Şebnem 'in bana yardım 517 00:37:20,460 --> 00:37:21,460 ettiğini biliyorum. 518 00:37:21,550 --> 00:37:26,610 Tamam gideceksin teslim olacaksın diyeceksin ki ben zorladım. Ben mecbur 519 00:37:26,610 --> 00:37:30,330 bıraktım. Eğer bana yardım etmeseydi Şebnem 'i öldürecektim diyeceksin bu 520 00:37:30,490 --> 00:37:31,730 Hayır olma yapamam. 521 00:37:32,410 --> 00:37:33,730 Korkak mısın lan sen? 522 00:37:36,350 --> 00:37:38,780 Hayır. Hayır anlamıyorsun değil mi? 523 00:37:39,000 --> 00:37:40,800 Anlamıyorsun bunun onunla alakası yok. 524 00:37:41,280 --> 00:37:42,780 Korkmakla alakası yok. 525 00:37:43,100 --> 00:37:47,060 Geride kalanlara ne olacak ha? Onunla alakalı. Anneme ne diyeceğim ben ha? 526 00:37:47,060 --> 00:37:48,200 Çocuklara ne diyeceğim ben? 527 00:37:48,420 --> 00:37:52,280 Nasıl bakacağım ben onların yüzlerine? Bak bunu zamanında düşünecektin. Ha 528 00:37:52,280 --> 00:37:57,780 düşünecektim. Ya anlamamakta ısrar ediyorsun. Ya Demir suçunu itiraf etti. 529 00:37:57,780 --> 00:37:59,900 mı? Polise teslim edeceğim dedim. 530 00:38:00,280 --> 00:38:01,720 Engel olmaya çalıştı bana. 531 00:38:02,060 --> 00:38:03,100 Üzerime atladı. 532 00:38:03,440 --> 00:38:09,290 Saldırdı. Ben de ittim ittim ya itmez olaydım düştü düştü ya kataydı. 533 00:38:09,930 --> 00:38:11,810 Sen bunları bana niye anlatıyorsun ya? 534 00:38:12,430 --> 00:38:16,750 Hepsini polise anlatacaksın. Hayır hayır hayır Mesut hayır hayır olmaz olmaz ben 535 00:38:16,750 --> 00:38:20,190 teslim olamam teslim olmayacağım ben. Bak benim çocuklarım beni öyle 536 00:38:20,190 --> 00:38:24,290 bilmeyecekler. Onlara bunu yaşatmaktansa onlara bunu yaşatmaktansa ölürüm daha 537 00:38:24,290 --> 00:38:28,310 iyi. Şebnem de zaten bunun için yardım etti bana ya çocuklar daha küçük. Lütfen 538 00:38:28,310 --> 00:38:30,650 lütfen Mesut yapma. Artık bir sakin ol yeter. 539 00:38:30,990 --> 00:38:33,270 Şunun bir farkına var kendi başına. 540 00:38:33,660 --> 00:38:36,260 Yemişsin şebnemi de yakmayacaksın. Buna izin vermeyeceğim. 541 00:38:37,580 --> 00:38:38,960 Şebnem içeriye girmeyecek. 542 00:38:41,620 --> 00:38:44,180 Ne yapıyorsun sen? Kimi arıyorsun? Yaklaşayım deme benim canım. 543 00:38:44,840 --> 00:38:45,840 Yılmaz. 544 00:38:51,080 --> 00:38:54,220 Ne işin varsa bırak Aysel Gümüş 'ün evine gel. Hayırdır abi? 545 00:38:55,000 --> 00:38:57,340 Aysel Hanım 'ın evine niye geliyorum? Ne işiniz var? 546 00:38:57,560 --> 00:38:58,560 Yanına ekip al. 547 00:38:59,780 --> 00:39:01,000 Gözaltına alacağım biri var. 548 00:39:01,260 --> 00:39:02,260 Tamam. 549 00:39:07,690 --> 00:39:09,050 Sakın bir yere kaçayım deme. 550 00:39:10,010 --> 00:39:11,010 Cesep burada ha. 551 00:39:17,010 --> 00:39:21,250 Bunu yapmak zorunda değilsin. Vallahi öyle bir yaparım ki şaşarsın. Duydun mu 552 00:39:21,250 --> 00:39:23,750 beni? Şevdem 'i buna bulaştıramayacaksın. 553 00:39:24,230 --> 00:39:28,850 Çocukların emanetinden babasız mı kalsın? Sen kafayı mı yedin ya? Bak 554 00:39:28,850 --> 00:39:31,050 kurtulabiliriz. Bak sadece ben bilseydim. 555 00:39:32,570 --> 00:39:36,190 Belki. Ama şantajcı var. 556 00:39:37,480 --> 00:39:39,200 Eninde sonunda patlayacaksın. 557 00:39:40,860 --> 00:39:42,020 Şantajının derdi para. 558 00:39:42,240 --> 00:39:46,280 O sadece para istiyor. Şebnem sahte paraları verdiği için zaten durum bu 559 00:39:46,280 --> 00:39:51,200 geldi. Parasını veririz kurtuluruz. Her şeyi parayla halledeceğini zannediyorsun 560 00:39:51,200 --> 00:39:52,200 değil mi? 561 00:39:57,300 --> 00:40:03,280 Hayır benim anlamadığım senin bu oğlunla Şebnem ne diye takip etmişler Didem 'i? 562 00:40:03,520 --> 00:40:05,200 Ya Onur söyledi ya. 563 00:40:05,900 --> 00:40:08,280 Tehdit etmişsin sen Onur 'u. 564 00:40:08,920 --> 00:40:11,720 Onlar da Demir 'in peşine düşmüşler. 565 00:40:12,100 --> 00:40:14,340 Açıkçası ben onlara da pek güvenmiyorum. 566 00:40:14,880 --> 00:40:17,740 Böyle halleri, tavırları biraz garip. 567 00:40:18,800 --> 00:40:20,640 E mesaj var ortada. 568 00:40:21,220 --> 00:40:22,920 Mesaj göndermiş Demir. 569 00:40:23,460 --> 00:40:25,300 Ya konuşmadım diyor kadın. 570 00:40:25,620 --> 00:40:26,680 Görmedim diyor. 571 00:40:26,940 --> 00:40:29,180 Ne malum mesajı onun yazdığı. 572 00:40:29,620 --> 00:40:31,680 Zaten ben buna da pek güvenmiyorum. 573 00:40:32,800 --> 00:40:34,540 Bozacının şahidi şıracı. 574 00:40:37,070 --> 00:40:38,950 Sen ne demek istiyorsun Macit? 575 00:40:40,130 --> 00:40:41,630 Açık konuşsana. 576 00:40:44,150 --> 00:40:46,310 Onur demene ne yapmış olabilir? 577 00:40:46,630 --> 00:40:53,590 Hani başına bir iş... ...gelmiş derken... ...neyi 578 00:40:53,590 --> 00:40:54,590 kastediyorsun? 579 00:40:55,030 --> 00:40:56,030 Neyi? 580 00:40:57,370 --> 00:40:59,630 Yoksa onun öldüğünü mü düşünüyorsun? 581 00:41:03,890 --> 00:41:06,170 Bunu düşünmek dahi istemem. 582 00:41:08,680 --> 00:41:12,800 Bir an evvel çıkalım şu lanet yerden. Durmak istemiyorum herkesin önünde. 583 00:41:13,140 --> 00:41:14,400 Ağlamak istemiyorum. 584 00:41:22,200 --> 00:41:26,340 Aysel Hanımcığım. Bu ne güzellik böyle. Sizi buralarda görmek ne hoş. 585 00:41:26,840 --> 00:41:27,840 Çekil. 586 00:41:28,580 --> 00:41:29,640 Çekil çekil. 587 00:41:29,960 --> 00:41:30,960 Çekiliyorum tamam. 588 00:41:31,820 --> 00:41:33,400 Kim bu zırtapoz ya? 589 00:41:35,100 --> 00:41:37,180 Semrem 'in beslediklerinden biri. 590 00:41:39,089 --> 00:41:40,670 Bedavacı mısın hala? 591 00:41:42,170 --> 00:41:43,170 Gidelim. 592 00:41:45,750 --> 00:41:47,450 Ay bayıldım. 593 00:41:49,710 --> 00:41:51,770 Ay zırtapoz nedir ya? 594 00:41:52,530 --> 00:41:55,010 Ay kim bu Argo King ya? Çok sevdim. 595 00:41:56,570 --> 00:42:01,850 Bir saniye ben hemen bakıyorum. Zırtapoz. Bak hayatım. Halk dilinde. 596 00:42:02,490 --> 00:42:06,470 Saygısız, utanmaz ve katavatsız. 597 00:42:08,480 --> 00:42:10,080 Bravo arkadaşım bravo. 598 00:42:10,340 --> 00:42:11,340 Valla. 599 00:42:12,020 --> 00:42:13,580 Aydın 'cığım sen işte. 600 00:42:13,780 --> 00:42:15,340 Sen tam bir zırtap olsun canım. 601 00:42:15,820 --> 00:42:17,120 Yemin ediyorum bitiririm sizi. 602 00:42:17,560 --> 00:42:21,020 Nelerinizi biliyorum nelerinizi bak hepsini ortaya dökerim. İfşa ederim sizi 603 00:42:21,020 --> 00:42:24,800 insanın içine çıkamaz. Ay tamam canım ne bu kızgınlık. Gel sana Çetin 604 00:42:24,800 --> 00:42:26,140 tatlısından ısmarlayayım otur. 605 00:42:26,420 --> 00:42:27,420 Sen git de. 606 00:42:28,380 --> 00:42:29,380 Başkasını ısmarla. 607 00:42:30,820 --> 00:42:31,820 Aydın. 608 00:42:32,780 --> 00:42:36,120 Aydın. Yok canım abartmayın bir şey yapmaz öyle konuşuyoruz. 609 00:42:36,350 --> 00:42:39,910 Yapar, bilmiyor musun? Yapar mıyım, yapmaz mıyım? Şu arşivdekilere bir 610 00:42:39,910 --> 00:42:40,910 da öyle karar vereyim. 611 00:42:41,370 --> 00:42:42,370 Aydın! 612 00:42:42,610 --> 00:42:43,730 Edepçiyiz. Abartma. 613 00:42:43,990 --> 00:42:44,990 Edep yoksun. 614 00:42:57,470 --> 00:43:00,030 Aydın, hiç sırası değil şu anda, hiç. 615 00:43:00,310 --> 00:43:01,590 Kısa keseceğim hayatım, dinle yeter. 616 00:43:01,910 --> 00:43:04,950 Az önce seninkiler buradaydı. Kim benimkiler ya? Aysel. 617 00:43:06,630 --> 00:43:10,930 Kaba saba konuştu. Sevgilisi mi birindir anlamadım. Buraya geldiler. Dido 'ya 618 00:43:10,930 --> 00:43:12,650 pıtır pısır konuştular. Sonra da gittiler. 619 00:43:13,290 --> 00:43:15,870 Tamam anladım. Sen Didem 'i yokla bakalım neler demiş. 620 00:43:16,590 --> 00:43:17,590 Ararsın sonra hadi. 621 00:43:18,570 --> 00:43:20,830 Ara Yılmaz 'ı durdur. Üfettim olmayacağım. 622 00:43:21,430 --> 00:43:25,210 Yapamam. Hayır. Vallahi bu benim derdim değil. Bu senin derdin. Ya niye 623 00:43:25,210 --> 00:43:27,030 karışıyorsun o zaman? Neden karışıyorsun? 624 00:43:27,270 --> 00:43:28,990 Madem senin derdin değil. Neden karışıyorsun? 625 00:43:29,210 --> 00:43:30,710 Şebnem 'le alakalı olabilir mi acaba? 626 00:43:31,290 --> 00:43:33,250 Pisliklerini karıştırmayacaksın dedim sana. 627 00:43:34,550 --> 00:43:36,180 Şebnem. Şebnem gel. 628 00:43:36,460 --> 00:43:38,380 Şebnem. Şebnem ne olur. 629 00:43:38,700 --> 00:43:39,700 Söyle şuna. 630 00:43:39,740 --> 00:43:44,220 Söyle şuna arasın Yılmaz 'ı durdursun. Bak beni ihbar etti. Almaya geliyorlar. 631 00:43:44,440 --> 00:43:45,440 Ne? 632 00:43:45,860 --> 00:43:48,100 Mesut. Yılmaz 'ı mı aradın? 633 00:43:49,640 --> 00:43:52,220 Mesut ne yaptın ya? Beni de yakacaksın. 634 00:43:52,640 --> 00:43:56,460 Yapmaya çalıştığım şey seni kurtarmak yakmak değil. Dediğim gibi ifade verecek 635 00:43:56,460 --> 00:44:00,400 ve bu işten kurtulacaksın. Bunun bir yolu var. Ya bulamazsak? İkimizi birden 636 00:44:00,400 --> 00:44:01,400 atacaklar. 637 00:44:02,340 --> 00:44:03,740 Yükselen taşı da kullanacak. 638 00:44:04,010 --> 00:44:06,950 Fotoğrafları. Ben de düşündüm bunu ama dur. 639 00:44:07,210 --> 00:44:10,070 Kullanırsa kullansın. Sen katil değilsin ki katil olan bu. 640 00:44:10,690 --> 00:44:13,930 Ölecek dediğim gibi. Fatih evi kurtulacaksın. Kimse seni suçlayamaz. 641 00:44:15,310 --> 00:44:17,170 Çocuklar öğrenecek Mesut ya. 642 00:44:18,950 --> 00:44:20,150 Çocuklar öğrenecek. 643 00:44:20,370 --> 00:44:24,230 Babaları amcalarını öldürdü. Anneleri de yardım etti. Böyle bilecekler. 644 00:44:25,950 --> 00:44:28,470 Bir bekleseydin. Bir konuşsaydık ya. 645 00:44:32,240 --> 00:44:33,600 Sizi anlamıyorum şu an. 646 00:44:47,780 --> 00:44:48,780 Buyurun efendim. 647 00:44:49,100 --> 00:44:51,760 Sağ ol Necmişko. Ne demek afiyet olsun. 648 00:44:54,860 --> 00:44:55,860 Aa. 649 00:44:57,940 --> 00:45:00,400 Necmişko. Gel bakayım. 650 00:45:02,010 --> 00:45:03,750 Bahçede olay var görüyor musun? 651 00:45:06,410 --> 00:45:11,050 Ya bu Yılmaz değil mi? Mesut 'un komiser arkadaşı. Aynen aynen o evet. 652 00:45:11,870 --> 00:45:13,710 Bak dedim sana olay var diye. 653 00:45:14,270 --> 00:45:15,590 Gel kaçırmayalım gel. 654 00:45:16,170 --> 00:45:20,690 Mesut ben böyle birisi göze alamam. Yani hiçbir şey olmadı. Yardım yatan. 655 00:45:20,930 --> 00:45:24,670 Ben içeri gelirim. Ortada şantajcı var. Zaten kurtulamayacaksınız. Eninde 656 00:45:24,670 --> 00:45:27,270 sonunda patlayacaksınız. Parayla pulla mı çözeceksiniz? 657 00:45:27,490 --> 00:45:28,990 Yapma. Bitti mi olacak? 658 00:45:29,790 --> 00:45:30,790 Bitecek bu iş. 659 00:45:31,470 --> 00:45:33,550 Sen mi karar vereceksin buna ha? Sen mi? 660 00:45:33,790 --> 00:45:35,350 Aynen öyle ben karar vereceğim. 661 00:45:36,490 --> 00:45:37,490 Şimdam. 662 00:45:38,570 --> 00:45:43,510 Şimdam geliyorlar. Bak ne olur yardım et bana ne olur. İzin mi vereceksin? 663 00:45:43,970 --> 00:45:46,170 Ne yapabilirim görmüyor musun dinlemiyor. 664 00:45:46,410 --> 00:45:47,470 Sen ne diyorsun Şimdam? 665 00:45:48,290 --> 00:45:51,270 Bizim geleceğimizde çocuklarımızın kaderini bu mu belirleyecek? 666 00:45:51,670 --> 00:45:54,410 Onur bırak bırak ne olacaksa olsun bırak. Sus. 667 00:45:55,270 --> 00:45:57,230 Selam herkese. Gel kardeşim gel. 668 00:45:59,470 --> 00:46:00,510 Selam herkese. 669 00:46:01,580 --> 00:46:04,140 Ben sizin bahçe keyfi mi yapıyorsunuz diyeceğim. 670 00:46:04,640 --> 00:46:05,800 Polisler ne alaka? 671 00:46:07,360 --> 00:46:08,620 Vefa ağzımdan aldınız. 672 00:46:09,300 --> 00:46:11,940 Agacığım. Mevzu nedir? Kime alıyoruz? 673 00:46:12,180 --> 00:46:13,180 Niye çağırdınız bizi buraya? 674 00:46:14,520 --> 00:46:15,560 Mevzu Demir. 675 00:46:16,520 --> 00:46:17,520 Demir mi? 676 00:46:17,620 --> 00:46:20,100 Şu kaza olayıyla ilgili bir şey mi? 677 00:46:54,510 --> 00:46:55,510 Demir 'in babası. 678 00:46:56,570 --> 00:46:57,570 Macit. 679 00:47:00,690 --> 00:47:03,710 Neydi soyadı bilmiyorum da adam bizi tehdit ediyor şu an. 680 00:47:07,450 --> 00:47:10,310 Bostancı. Macit Bostancı bizi tehdit mi ediyor? 681 00:47:12,910 --> 00:47:14,550 Adam sizi niye tehdit ediyor? 682 00:47:14,930 --> 00:47:15,930 Oğlu yüzünden. 683 00:47:16,250 --> 00:47:19,890 Demir. Çocuk ortalıkta yok. Kaçmış belli ki. Demir. 684 00:47:20,370 --> 00:47:21,370 Kaçmış mı? 685 00:47:22,010 --> 00:47:23,010 Nasıl yani? 686 00:47:23,760 --> 00:47:26,060 Şebnem Hanım 'a suikast girişiminde bulunan o muymuş? 687 00:47:29,180 --> 00:47:31,660 O 'ydu evet. Onur kanıtlandı zaten. 688 00:47:31,880 --> 00:47:33,020 Söylesene. Evet. 689 00:47:34,000 --> 00:47:36,480 Demir 'in evinde şeyi de bulduk. 690 00:47:37,860 --> 00:47:43,640 Kaskı. Kaskı bulduk. Şu saldırıyı düzenleyen kuryenin kaskıyla aynıydı. 691 00:47:47,440 --> 00:47:48,900 Hayırdır Necmi ne oluyor? 692 00:47:49,890 --> 00:47:51,590 Polisler falan eve zor girdi. 693 00:47:52,010 --> 00:47:53,810 Sormayın sormayın polisler geldi. 694 00:47:54,370 --> 00:47:55,370 Şebnem hanım da orada. 695 00:47:56,090 --> 00:47:57,710 Sonra Mesut bey de. 696 00:47:59,750 --> 00:48:01,290 Demir falan bir şey diyorlar. 697 00:48:02,070 --> 00:48:04,070 Anlaşıldı. Ben ilgileneceğim. 698 00:48:05,050 --> 00:48:07,970 Kask nerede peki şu an? Demir 'in evinde ben size adresi veririm. 699 00:48:08,410 --> 00:48:13,270 Anladım. Agacım öyle bir gözaltı falan bir şey dedin. 700 00:48:13,770 --> 00:48:16,070 Demir buradaydı da sonra mı kaçtı gitti ne oldu? 701 00:48:17,230 --> 00:48:18,230 Demir dedim sadece. 702 00:48:18,910 --> 00:48:19,910 Bir şey demedim. 703 00:48:20,590 --> 00:48:21,590 Anlaşamadık herhalde. 704 00:48:22,650 --> 00:48:24,770 Tamam. Ben ilgileneceğim sıkıntı yok. 705 00:48:25,430 --> 00:48:26,590 Ne oluyor burada? 706 00:48:27,870 --> 00:48:31,210 Polisler falan biri bana bir şey söyleyebilir mi? Ne oluyor Onur? 707 00:48:31,450 --> 00:48:34,410 Anne polisler Demir için gelmişler. 708 00:48:35,910 --> 00:48:38,290 Demir 'in hakkında soruşturma açılacak çünkü. 709 00:48:40,450 --> 00:48:42,030 Sen söyledin değil mi? 710 00:48:55,850 --> 00:48:59,390 Öblem Hanım 'a itibar etmiyorsunuz ama... ...Onur Bey 'in de ifadesi bu 711 00:49:00,350 --> 00:49:02,330 Ben oğlumu arıyorum sadece. 712 00:49:02,910 --> 00:49:04,450 Kimseyi tehdit etmedim. 713 00:49:04,690 --> 00:49:07,870 Beyefendi, madem oğlunuzu arıyorsunuz... ...neden polise gitmediniz? 714 00:49:09,870 --> 00:49:12,830 Polise gitmemesini ben istedim kendisinden. 715 00:49:13,450 --> 00:49:19,530 Ayrıca... ...Madis kimseyi tehdit etmez. Yani onun... ...mizacı öyle. 716 00:49:19,910 --> 00:49:21,790 Neden polise gitmemesini istediniz? 717 00:49:22,450 --> 00:49:24,370 Çünkü oğlumdan... 718 00:49:24,750 --> 00:49:26,010 Bana mesaj geldi. 719 00:49:26,230 --> 00:49:30,950 Anne ben bir süre kafamı dinlemek istiyorum. Beni arama, rahatsız etme 720 00:49:30,950 --> 00:49:37,490 de ona uydum. Ama yani bir süre sonra tabii ulaşamayınca... ...bu duruma 721 00:49:37,490 --> 00:49:38,490 geldik. 722 00:49:40,410 --> 00:49:41,750 Kaçtığını anladınız yani. 723 00:49:42,690 --> 00:49:43,750 Kaç. Bakın. 724 00:49:44,910 --> 00:49:47,030 Oğlumuz bir cinayete teşebbüs etti. 725 00:49:47,950 --> 00:49:48,950 Farkındasınız değil mi? 726 00:49:53,130 --> 00:49:54,590 Ne malum onu yaptı? 727 00:49:56,230 --> 00:49:57,870 Evindeki aramada kaskı bulduk. 728 00:49:58,130 --> 00:49:59,690 Haddi inceleme başlatıldı. 729 00:50:00,990 --> 00:50:02,070 Yeterli mi yani? 730 00:50:02,370 --> 00:50:05,770 Değil. Evet. Ama araştırmalarımız devam ediyor. 731 00:50:05,990 --> 00:50:08,630 Ayrıca oğlunuzun kaçması da bu durumu destekliyor. 732 00:50:09,150 --> 00:50:11,110 Orası henüz belli değil komiser. 733 00:50:14,130 --> 00:50:20,730 Belki de başına bir şey geldi oğlumuz. Allah korusun Macit. Allah aşkına. 734 00:50:21,230 --> 00:50:23,870 Şüphelendiğiniz bir şey varsa bunu bizimle paylaşabilirsin. 735 00:50:24,350 --> 00:50:30,410 Macisin demek istediği... ...bir ihtimal ama kötü bir ihtimal. 736 00:50:30,510 --> 00:50:35,290 Aklımızın ucundan geçirmek dahi istemediğimiz kötü bir ihtimal. Anladım. 737 00:50:37,030 --> 00:50:39,330 Oğlunuz hakkında soruşturma başlatıldı. 738 00:50:40,050 --> 00:50:41,490 Arama kararı çıktı. 739 00:50:42,770 --> 00:50:43,770 Arayacağız. 740 00:50:44,950 --> 00:50:45,950 Araştıracağız. 741 00:51:01,070 --> 00:51:02,070 Çocuklarım için. 742 00:51:04,270 --> 00:51:05,950 Niyazi 'yi ben öldürdüm Mesut. 743 00:51:31,760 --> 00:51:34,760 Haklısın söylemediğim için kızgınsın bana anlıyorum. 744 00:51:37,160 --> 00:51:40,320 Ama inan başka bir çarem yoktu inan. 745 00:51:40,820 --> 00:51:43,020 Her seferinde bana söz veriyorsun. 746 00:51:44,360 --> 00:51:48,820 Gizlimiz saklımız olmayacak aramızda bir daha sır olmayacak. Her seferinde. 747 00:51:49,180 --> 00:51:54,660 Haklısın bir şey diyemiyorum ama beni bir dinler misin? Dinleyemem zamanında 748 00:51:54,660 --> 00:51:55,780 anlatsaydın dinlerdim. 749 00:51:58,120 --> 00:51:59,960 Şimdi bir kıymeti yok ki. 750 00:52:00,410 --> 00:52:01,490 Mesut nasıl yok ya? 751 00:52:01,750 --> 00:52:05,470 Yok çünkü her seferinde sana inanmayı seçiyorum. Beni hayal kırıklığına 752 00:52:05,470 --> 00:52:06,470 uğratıyorsun. 753 00:52:07,250 --> 00:52:09,150 Hani gidip niye yardım ediyorsun? 754 00:52:09,610 --> 00:52:11,790 Hadi yardım ettin. Niye benden saklıyorsun? 755 00:52:12,070 --> 00:52:13,790 Ya başka bir çarem yoktu çünkü. 756 00:52:14,610 --> 00:52:15,610 Ne yapayım? 757 00:52:15,910 --> 00:52:20,310 Onur 'un işlediğim suçu gelip sana mı anlatayım? Ne yapayım? Sen bana 758 00:52:20,310 --> 00:52:22,110 musun? O kadar şey yaşadık konuştuk. 759 00:52:23,870 --> 00:52:25,850 Lütfen konuyu çarpıtma Mesut. 760 00:52:26,490 --> 00:52:32,480 Ayrıca evet gördük. Ben gelmesem adamı polise... Evet ediyordun. Ederim tabii 761 00:52:32,480 --> 00:52:34,060 ya. Doğru olan bu. 762 00:52:34,320 --> 00:52:36,020 Ben de biliyorum doğrusunun o olduğunu. 763 00:52:36,420 --> 00:52:39,160 Ama bazen doğru yapmak doğru olmuyor işte. 764 00:52:39,520 --> 00:52:41,000 Ya diyelim adamı ele vermedin. 765 00:52:42,300 --> 00:52:43,820 Niye yardım ediyorsun ya? 766 00:52:44,780 --> 00:52:46,460 Neden ortak oluyorsun o adama? 767 00:52:46,700 --> 00:52:50,080 Ya ben yardım etmedim. Ben gittiğimde zaten bu olay olmuştu. 768 00:52:51,040 --> 00:52:54,320 Ben bana ne dedim? Beni karıştırma dedim. Ne yapıyorsan yap dedim. 769 00:52:54,600 --> 00:52:59,320 Eee? Yalvardı ağladı hatta. Sonra öldürmeye kalktı birden kendini. 770 00:52:59,790 --> 00:53:02,190 Evet. O kadar zavallı bir haldeydi ki. 771 00:53:02,410 --> 00:53:03,410 Ne oldu? 772 00:53:03,630 --> 00:53:04,630 Acıdın mı? 773 00:53:04,790 --> 00:53:06,690 Acımadım. Ya mesele o değil. 774 00:53:07,170 --> 00:53:09,630 Mesele çocuklarım. Onu düşündüm. 775 00:53:10,810 --> 00:53:13,430 Ne yapacaktım? Babalar ölürse ne olur? 776 00:53:13,650 --> 00:53:17,950 Böyle bir travma ile yaşasınlar istemedim. Benim gibi olsunlar 777 00:53:17,990 --> 00:53:20,130 Sevgisiz, mutsuz, büyümesinler diye. 778 00:53:24,810 --> 00:53:25,810 Anlıyorum. 779 00:53:28,240 --> 00:53:30,240 Ama gerçekler acı verebilir bazen. 780 00:53:30,900 --> 00:53:32,660 Gerçeğin üzerine iyileşebiliriz. 781 00:53:33,280 --> 00:53:36,720 Ama yalan öyle bir şey değil. Yalan insanla daha derin yaralar açabilir. 782 00:53:37,300 --> 00:53:38,820 Çocuklarının başına da bu gelebilir. 783 00:53:39,120 --> 00:53:40,940 Biliyorum onu ben de biliyorum da. 784 00:53:41,680 --> 00:53:43,200 Belki öğrenmezler. 785 00:53:43,680 --> 00:53:48,460 Kimse söylemez diye. Kimse bilmez diyorsun. Her seferinde saklarız, 786 00:53:48,480 --> 00:53:49,480 üstünü örteriz. 787 00:53:49,880 --> 00:53:50,880 Şantajcı var. 788 00:53:52,840 --> 00:53:54,520 Eninde sonunda patlayacaksınız. 789 00:53:54,860 --> 00:53:56,840 Ya o da belli ki polise falan gitmeyecek. 790 00:53:57,290 --> 00:54:00,490 Sana geldiğine göre. Senin de beni koruyacağını bildiğine göre. 791 00:54:01,730 --> 00:54:03,250 Sana gelmişiz de. 792 00:54:05,030 --> 00:54:07,430 Allah 'ım yarabbim ya. 793 00:54:09,650 --> 00:54:10,650 Ne? 794 00:54:13,230 --> 00:54:14,230 Ne oldu? 795 00:54:15,350 --> 00:54:16,430 Ne bileyim. 796 00:54:18,490 --> 00:54:22,810 Normal bir çiftiz artık zannediyordum. Böyle gezeriz, dozarız. 797 00:54:23,010 --> 00:54:24,490 Birbirimize hediyeler alırız. 798 00:54:24,770 --> 00:54:25,970 Ama ne mümkün? 799 00:54:33,130 --> 00:54:34,130 Senin için olmuştum. 800 00:54:57,030 --> 00:55:01,610 Anne en çok da buna üzülüyorum biliyor musun? 801 00:55:03,280 --> 00:55:05,320 Böyle her şey yoluna girecekken. 802 00:55:06,420 --> 00:55:08,340 Ona R bak ya. 803 00:55:12,020 --> 00:55:13,020 Beğendim. 804 00:55:18,480 --> 00:55:19,480 Ya. 805 00:55:31,660 --> 00:55:32,800 Bırak ya sen beni. 806 00:55:33,300 --> 00:55:36,800 Valla. Yemin ediyorum. Kaç kurtar kendini. 807 00:55:37,980 --> 00:55:41,840 Görüyorsun işte. Yok yani. Bana huzur yok. Mutluluk yok. Böyle. 808 00:56:05,420 --> 00:56:06,420 Hazır mıyım bilmiyorum. 809 00:56:08,200 --> 00:56:10,000 Nasıl yapılır onu da bilmiyorum. 810 00:56:10,240 --> 00:56:14,060 Kolyeyle yapılmayacağından eminim. O telafi edeceğim. 811 00:56:14,640 --> 00:56:15,640 Söz. 812 00:56:22,180 --> 00:56:24,280 Neyi telafi edeceksin anlamadım. 813 00:56:34,640 --> 00:56:35,640 Evlen benimle. 814 00:56:49,900 --> 00:56:50,920 Kaç dedin. 815 00:56:51,700 --> 00:56:53,160 Kurtar kendini dedin. 816 00:56:55,520 --> 00:56:56,520 Yapamıyorum ki. 817 00:57:00,620 --> 00:57:02,900 Yapabiliyor olsaydım bugüne kadar yapardım. 818 00:57:12,400 --> 00:57:13,400 Benim gibi yani. 819 00:57:13,840 --> 00:57:14,920 Aynı senin gibi. 820 00:57:22,320 --> 00:57:23,320 Cevap vermedi. 821 00:57:31,820 --> 00:57:32,820 Soru muydu bu? 822 00:57:34,100 --> 00:57:35,100 Peki. 823 00:57:37,660 --> 00:57:38,660 Şebnem. 824 00:57:44,240 --> 00:57:45,240 İzlediğiniz için teşekkür ederim. 825 00:58:18,540 --> 00:58:19,540 Bir şey soracağım. 826 00:58:19,580 --> 00:58:20,580 Evet, buyurun. 827 00:58:22,600 --> 00:58:24,440 Hani evlenme tetkik ettin ya. 828 00:58:26,060 --> 00:58:28,080 O dediğimin bir yetkisi var mı? 829 00:58:31,140 --> 00:58:32,140 Neymiş o? 830 00:58:35,140 --> 00:58:39,920 Dedim ya hani evlenmeden olmaz diye. 831 00:58:47,760 --> 00:58:49,300 İlla ki etkisi vardır. 832 00:58:51,620 --> 00:58:55,180 Sonuçta ne zamandır bekliyorum. İyi değilim. 833 00:58:56,200 --> 00:58:57,360 Değil mi? Bak. 834 00:58:57,680 --> 00:58:58,680 Evet. 835 00:59:00,380 --> 00:59:02,660 Bir noktada kavuşmamız gerekiyordu. 836 00:59:07,780 --> 00:59:09,980 Bunu en çok ben istiyorum biliyor musun? 837 00:59:12,440 --> 00:59:16,060 Artık senden ve çocuklardan başka hiçbir şey düşünmek istemiyorum gerçekten. 838 00:59:18,800 --> 00:59:22,040 Ama bence o günden çok uzak değil ya. 839 00:59:22,500 --> 00:59:23,500 Değil mi? 840 00:59:24,100 --> 00:59:25,100 Umarım değildir. 841 00:59:28,700 --> 00:59:29,700 Umarım. 842 00:59:32,360 --> 00:59:33,540 Vallahi iyi değilim ya. 843 00:59:34,820 --> 00:59:35,820 Beter o. 844 01:02:07,880 --> 01:02:10,320 Bir gün uyanacaksın ve yanında ben olacağım. 845 01:02:20,680 --> 01:02:21,680 Günaydın. 846 01:02:23,140 --> 01:02:24,140 Günaydın. 847 01:02:36,430 --> 01:02:38,910 Çok geç olmamış. Çocuklara yetişmem lazım. 848 01:02:39,150 --> 01:02:41,990 Tamam sakin ol annene haber verdim. Verdim. 849 01:02:43,290 --> 01:02:45,870 Ama Emre kuşu uyandırmadan uyanmıyor. 850 01:02:47,870 --> 01:02:49,170 Sen bilirsin. 851 01:02:59,610 --> 01:03:01,730 Dur dur bekle. 852 01:03:14,800 --> 01:03:16,540 Bizim mutluluklar biliyorum. 853 01:03:19,320 --> 01:03:20,320 Ne oldu? 854 01:03:24,260 --> 01:03:25,320 Ne bu şimdi? 855 01:03:26,820 --> 01:03:29,520 İçeri girmiş resmen ya. Bizi izlemiş. 856 01:03:30,280 --> 01:03:31,380 Şantajcı mı yoksa? 857 01:03:32,140 --> 01:03:35,180 Değil şantajcı Mesut. Kim olabilir sence bu? Elif. 858 01:03:35,440 --> 01:03:37,320 Böyle bir manyaklık kim yapar zaten? 859 01:03:38,180 --> 01:03:39,180 Tamam Elif. 860 01:03:39,540 --> 01:03:41,700 Yapabilir. Psikolojik problemleri var ama. 861 01:03:44,490 --> 01:03:45,490 Bir şey diyeceğim. 862 01:03:47,450 --> 01:03:50,790 Şantajcıyla herif... ...aynı kişiler olabilir mi? 863 01:03:54,750 --> 01:03:55,750 Olamaz. 864 01:03:56,630 --> 01:04:02,190 Yani... ...olamaz. Elinde öyle bir fırsat varken kaçırır mı o? Direkt gider 865 01:04:02,190 --> 01:04:03,190 ihbar eder polise. 866 01:04:03,310 --> 01:04:05,350 Yani kadın manyak. İlla ki bir hesabı vardır. 867 01:04:06,330 --> 01:04:07,390 Nereden geldi ki bu? 868 01:04:09,670 --> 01:04:10,790 Bir şey diyeceğim. 869 01:04:11,230 --> 01:04:13,930 Bu herif meselesini ben halledeyim. Bırak ben çözeyim. Hale bak. 870 01:04:14,150 --> 01:04:15,150 Sakın. 871 01:04:15,570 --> 01:04:18,310 Sakın. Bu sefer karışmayacaksın Mesut. 872 01:04:18,570 --> 01:04:19,570 Şebnem. 873 01:04:20,290 --> 01:04:23,290 Sen bu şantajcıyı bulmakla ilgilen. 874 01:04:23,770 --> 01:04:26,230 Ben çözeceğim. Kadın kadın halledeceğiz bu sefer. 875 01:04:44,120 --> 01:04:48,520 Hazır mısınız Melisa Hanım? Ay hiç hazır değilim doktor bey. Ben böyle panik 876 01:04:48,520 --> 01:04:51,740 atak gibi bir şey geçiriyorum galiba. Sakin ol Melisa 'cığım. 877 01:04:52,480 --> 01:04:53,880 Melisa Hanım sakin olun sen. 878 01:04:54,500 --> 01:04:55,500 Derin nefes alın. 879 01:04:59,720 --> 01:05:00,720 Ay bu ne? 880 01:05:00,760 --> 01:05:03,080 Bu ses ne öyle çamaşır makinesi gibi? 881 01:05:04,100 --> 01:05:07,780 Ay bu çocuğun kalbi böyleyse... Melisa 'cığım... ...başka yerler nasıl olacak? 882 01:05:08,360 --> 01:05:12,800 Hayatım başka zaman öğrenirsen. Ya da sürpriz olsun bize. Ne yapacağız 883 01:05:12,800 --> 01:05:17,360 cinsiyetini öğrenip de? Tamam tamam Melisa. Çok büyüttün Melisa. Alt tarafı 884 01:05:17,360 --> 01:05:20,720 cinsiyet öğrenici. Hem kız erkek fark eder mi? 885 01:05:21,400 --> 01:05:24,460 Senin için söylemesi kolay tabii. Sende iki tane daha var. 886 01:05:25,560 --> 01:05:27,420 Kusura bakma lütfen. Siz devam edin. 887 01:05:27,780 --> 01:05:30,780 Melisa Hanım sakin olun lütfen. Derin derin nefes alın siz. 888 01:05:36,940 --> 01:05:37,940 Bir tahmininiz var mı? 889 01:05:38,280 --> 01:05:40,080 Aslında var doktor bey. 890 01:05:40,280 --> 01:05:44,620 Yani veliaht prens olduğunu düşünüyoruz biz. 891 01:05:44,900 --> 01:05:46,440 Yani olursa iyi olur. 892 01:05:46,880 --> 01:05:48,720 Servetimizin bölünmemesi açısından. 893 01:05:50,500 --> 01:05:52,280 Paralar dışarıya gitmesin. 894 01:05:53,960 --> 01:05:57,400 Evet. İşte burada bizim küçük veliaht. 895 01:05:57,700 --> 01:05:59,660 Ya ben ne değiştim sana? 896 01:05:59,940 --> 01:06:01,860 Ay paralar bizde kaldı. 897 01:06:03,600 --> 01:06:05,540 Prensesimiz. Aa. 898 01:06:05,980 --> 01:06:06,980 Aa. 899 01:06:07,400 --> 01:06:09,980 Emin misiniz prenses olduğuna doktor bey? 900 01:06:10,280 --> 01:06:12,360 Evet kesinlikle eminim. Kız. 901 01:06:13,840 --> 01:06:19,340 Ben fark etmezdim. Kız olduğuna çok sevindim galiba. 902 01:06:20,380 --> 01:06:22,520 Kız babası olmak başka bir şey ya. 903 01:06:22,860 --> 01:06:23,860 Ay. 904 01:06:24,320 --> 01:06:28,980 Yalnız ben şimdi bir sürü alışverişe çıkmak zorundayım. Yani kız çocukları 905 01:06:28,980 --> 01:06:30,440 alınacaklar sonsuz. 906 01:06:31,000 --> 01:06:34,720 Yalnız. Bu prensesin yanına bir tane de prens gelecek. 907 01:06:35,760 --> 01:06:41,200 Gitti senin servet. Ne demişler? Kız çocuğu babası ömür boyu çalışmak 908 01:06:41,520 --> 01:06:45,520 Melisa 'cığım, kızımız sağlıklı da olsun, mutlu büyüsün de gerisi çok mühim 909 01:06:45,520 --> 01:06:47,320 değil. Zaten bütün servetim onların. 910 01:06:48,140 --> 01:06:51,000 Ya, çok teşekkür ederiz babası. 911 01:06:51,300 --> 01:06:55,760 Yalnız, kızımı hemen Ayselman 'ın yanına eğitime vereceğim. 912 01:06:55,980 --> 01:06:58,100 Entrika Queen olmayı öğrensin diye. 913 01:06:58,720 --> 01:07:01,380 Şantaj, montaj, entrika, kaos. 914 01:07:01,620 --> 01:07:03,480 Harika bir babaannesi olacak. 915 01:07:20,830 --> 01:07:21,830 Elif Hanım. 916 01:07:23,810 --> 01:07:24,810 Ahmet Bey. 917 01:07:25,650 --> 01:07:26,650 Elif Hanım. 918 01:07:35,600 --> 01:07:36,980 Merhaba efendim. Nasılsınız? 919 01:07:38,400 --> 01:07:40,120 İyiyim. Teşekkürler. Siz? 920 01:07:40,820 --> 01:07:42,460 Sizi gördüm. Daha iyi oldum. 921 01:07:42,780 --> 01:07:44,760 Bu nasıl bir güzellik böyle? 922 01:07:46,400 --> 01:07:47,400 Mersi. 923 01:07:47,900 --> 01:07:50,200 Bu karşılaşmayı neye borçluyum? 924 01:07:51,280 --> 01:07:52,840 Tesadüf olamaz herhalde değil mi? 925 01:07:53,360 --> 01:07:55,080 Sizinle bir sohbet edelim istedim. 926 01:07:55,920 --> 01:07:56,960 Sakıncası yoktur mu? 927 01:07:58,880 --> 01:08:00,740 Ne hakkında? Konu neydi? 928 01:08:02,500 --> 01:08:03,640 Mesut Öztürkmen. 929 01:08:09,000 --> 01:08:10,480 Böyle ayaküstü konuşmayalım. 930 01:08:10,720 --> 01:08:12,020 Buyurun, buyurun. 931 01:08:29,260 --> 01:08:30,260 Aa! 932 01:08:33,740 --> 01:08:35,300 Hoş geldin. 933 01:08:36,180 --> 01:08:37,560 Hoş bulduk. 934 01:08:38,029 --> 01:08:39,029 Onun nerede? 935 01:08:40,210 --> 01:08:41,330 İşi varmış. 936 01:08:41,990 --> 01:08:43,569 Yine bırakıp gitti beni. 937 01:08:46,130 --> 01:08:48,590 Neyse. Nasılmış bebek? 938 01:08:48,930 --> 01:08:50,649 Ne söyledi doktor? 939 01:08:55,990 --> 01:08:56,990 Melisa? 940 01:08:59,029 --> 01:09:00,609 Kötü bir şey yok değil mi? 941 01:09:03,630 --> 01:09:06,470 Ay yine susmaya başladın. Ne oldu? 942 01:09:07,399 --> 01:09:09,779 Kızım söylesene birlikte üstesinden geliriz. 943 01:09:12,620 --> 01:09:14,620 Kızım olacakmış Aysel Hanım. 944 01:09:19,460 --> 01:09:20,359 Ne 945 01:09:20,359 --> 01:09:27,160 güzel 946 01:09:27,160 --> 01:09:29,819 olacakmış. Ne oldu? 947 01:09:31,140 --> 01:09:33,240 Çok iyi olacakmış. 948 01:09:33,740 --> 01:09:37,359 Canım ne güzel ailemize bir kız torun daha geliyor. 949 01:09:37,859 --> 01:09:39,979 Biliyorsun ki adını Aysel koyacağım. 950 01:09:40,300 --> 01:09:46,279 O yüzden. Demin herhalde suratına sıktı böyle. O kadar palavraları sıktım 951 01:09:46,279 --> 01:09:48,859 sıktım. Şimdi koymak zorunda kalıyorum diye. 952 01:09:50,140 --> 01:09:54,200 Hiç gelme kendini kızım. Hiç gelme. Bırak Allah aşkına. 953 01:09:54,740 --> 01:09:57,360 İçinden hangi isim geliyorsa onu koy. 954 01:09:57,640 --> 01:09:59,100 Tamam mı? Ben hiç alınmam. 955 01:10:01,960 --> 01:10:02,960 Biliyor musun? 956 01:10:06,350 --> 01:10:08,970 Ben hayatta kimseyle yakın olmadım. 957 01:10:09,450 --> 01:10:11,670 Kendi annem babam dahil. 958 01:10:12,170 --> 01:10:14,090 Onlarla bile mesafeliydim. 959 01:10:14,550 --> 01:10:15,670 Üç canım benim. 960 01:10:16,170 --> 01:10:22,890 Ama sen ben gitmek istediğimde gitme kal ben 961 01:10:22,890 --> 01:10:24,150 varım dedin ya. 962 01:10:24,570 --> 01:10:25,570 Dedim. 963 01:10:27,510 --> 01:10:30,310 Daha önce kimse bana böyle bir şey söylememişti. 964 01:10:31,370 --> 01:10:33,650 Kimse beni yanında istememişti yani. 965 01:10:36,040 --> 01:10:38,400 O yüzden kızımın adını Aysel koyacağım. 966 01:10:39,200 --> 01:10:42,820 Çünkü sen benim hayatta en yakın olduğum kişisin. 967 01:10:44,160 --> 01:10:45,340 Canım benim. 968 01:10:47,360 --> 01:10:48,520 Canım benim. 969 01:10:50,820 --> 01:10:57,740 Yani şimdi sen hiçbir etki altında kalmadan kızının adını 970 01:10:57,740 --> 01:10:59,800 Aysel koyuyor musun? 971 01:11:00,960 --> 01:11:03,060 Hayır. Nasıl? 972 01:11:04,810 --> 01:11:06,710 Aysel, mami, mami. 973 01:11:06,930 --> 01:11:07,950 Yok artık. 974 01:11:09,430 --> 01:11:11,390 O kızım benim. 975 01:11:12,110 --> 01:11:16,170 Ay çok heyecanlandım. 976 01:11:16,530 --> 01:11:18,110 Aysel, mami, beyaz. 977 01:11:21,690 --> 01:11:24,170 Bırakma mı artık? Hep ben dolaştırırım. 978 01:11:25,350 --> 01:11:27,230 Ay tatlı Aysel. 979 01:11:36,460 --> 01:11:41,240 Cemiyet bu skandalla çalkalanıyor. İstanbul'da sosyete dünyasının tanıdığı 980 01:11:41,240 --> 01:11:46,500 koleksiyoner Macit Bostancı, çalıntı tablolarla yakalanıp gözaltına alındı. 981 01:11:46,780 --> 01:11:53,040 Evinde 44 parça tarih eser ele geçirilen koleksiyonerin paha biçilemez eserleri 982 01:11:53,040 --> 01:11:57,980 sosyete dünyasına sattığı öğrenildi. Çalıntı eserler müze müdürlüğüne teslim 983 01:11:57,980 --> 01:12:02,000 edilirken Macit Bostancı 5 yıl hapse mahkum edildi. 984 01:12:09,520 --> 01:12:10,520 Abi de buradan yak. 985 01:12:21,760 --> 01:12:23,320 Macit abi hoş geldin. 986 01:12:23,760 --> 01:12:25,060 Eyvallah eyvallah. 987 01:12:26,220 --> 01:12:27,520 Eyvallah eyvallah. 988 01:12:27,940 --> 01:12:29,920 Hoş gelmişsin Macit baba. 989 01:12:30,320 --> 01:12:31,420 Eyvallah çiçeğim. 990 01:12:31,800 --> 01:12:32,960 Baba hoş geldin. 991 01:12:33,300 --> 01:12:34,520 Eyvallah aslanım eyvallah. 992 01:12:34,800 --> 01:12:35,800 Buyur baba içeri geçelim. 993 01:12:36,720 --> 01:12:37,720 Sabo. 994 01:12:39,210 --> 01:12:40,210 Çayla güzel olur. 995 01:12:42,570 --> 01:12:43,730 Buyur baba şöyle otur. 996 01:12:44,330 --> 01:12:45,330 Eyvallah. 997 01:12:47,270 --> 01:12:48,270 Nasılsın baba? 998 01:12:49,610 --> 01:12:51,110 Ne olsun Betüş Bey 'im? 999 01:12:51,390 --> 01:12:52,950 Demir kardeşimden bir haber var mı? 1000 01:12:53,330 --> 01:12:54,330 Yok. 1001 01:12:55,610 --> 01:12:57,070 Öldü mü kaldı mı bilmiyorum. 1002 01:12:58,610 --> 01:13:00,450 Yani zor tutuyorum kendimi. 1003 01:13:01,610 --> 01:13:03,950 Sizde ne var ne yok? Nedir vaziyet? 1004 01:13:04,190 --> 01:13:05,089 Takipteyiz baba. 1005 01:13:05,090 --> 01:13:07,290 Onur'da o karısını da gece gündüz takip edeceğiz artık. 1006 01:13:08,480 --> 01:13:10,180 Gözünüzü dört açın Hasan 'ım. 1007 01:13:10,700 --> 01:13:15,240 Onur neyse de... ...o şebnem yok mu o şebnem? 1008 01:13:15,600 --> 01:13:17,140 O kadın fena. 1009 01:13:18,040 --> 01:13:22,060 Bilhassa o kadının aldığı her nefesten haberdar olmak istiyorum. 1010 01:13:22,340 --> 01:13:23,520 Sen müsterih ol baba. 1011 01:13:24,100 --> 01:13:27,240 O şebnem denen kadını bizzat kendim takip edeceğim. 1012 01:13:28,760 --> 01:13:29,760 Eyvallah. 1013 01:13:31,080 --> 01:13:33,600 Adem. Oğul müsterih. 1014 01:13:35,180 --> 01:13:38,060 Nasılsın? İyidir komiserim sen nasılsın özledik seni. 1015 01:13:38,300 --> 01:13:40,120 İyi oğlum komiser değilim lan artık. 1016 01:13:40,600 --> 01:13:41,600 Alışkanlık be abi. 1017 01:13:41,940 --> 01:13:42,940 Ne diyeceğim. 1018 01:13:43,480 --> 01:13:48,180 Sizler benim arabaya vurup kaçmışlar da. Şu mobiselere bir bakabilir miyiz? 1019 01:13:48,280 --> 01:13:51,680 Bulalım yardım et bana. Tabi tabi olur abi hallederiz. Gel oğlum şöyle gel. 1020 01:13:54,940 --> 01:13:57,940 Neredeydi abi hangi taraflardaydı? Kandilet sırtlarına çıktı. 1021 01:13:58,500 --> 01:13:59,500 Allah Allah. 1022 01:14:00,600 --> 01:14:01,600 Özgür sokak. 1023 01:14:22,090 --> 01:14:23,090 Nereye gidiyoruz böyle? 1024 01:14:23,410 --> 01:14:25,050 Dedim ya, biraz sohbet edelim diye. 1025 01:14:25,390 --> 01:14:28,290 Ya tamam da niye bu kadar uzaklaştık? Yani nereye götürüyorsun beni? 1026 01:14:29,310 --> 01:14:30,970 Gizli saklı şeyler konuşacağız. 1027 01:14:31,350 --> 01:14:33,650 Malum, öyle ulu orta konuşamayız. 1028 01:14:34,890 --> 01:14:36,070 Sakin bir yere gidiyoruz. 1029 01:14:38,890 --> 01:14:39,890 Niyeymiş? 1030 01:14:41,710 --> 01:14:45,230 Çünkü... ...her yerde Şebnem 'in gözü kulağı var. 1031 01:14:45,610 --> 01:14:47,930 Sana anlatacaklarım çok gizli. 1032 01:14:48,630 --> 01:14:50,030 Yakalanma riskini göz alamam. 1033 01:14:54,540 --> 01:14:55,540 Gel ikram et. 1034 01:14:58,040 --> 01:14:59,040 Hoppa! 1035 01:15:41,610 --> 01:15:42,610 Hoş geldin enişte. 1036 01:15:52,030 --> 01:15:54,190 Ceza düşürdün demek beni. 1037 01:15:56,570 --> 01:15:58,330 Arılsaydın ben gelirdim. 1038 01:16:00,590 --> 01:16:01,870 Sağ ol Ahmet. 1039 01:16:02,170 --> 01:16:03,170 Ne demek? 1040 01:16:09,270 --> 01:16:10,770 Biliyorum geleceğini. 1041 01:16:12,520 --> 01:16:16,080 Seni arayarak telefonda kanıt bırakmak istemedim diyelim. 1042 01:16:18,360 --> 01:16:19,500 Ne bu şimdi? 1043 01:16:20,160 --> 01:16:21,560 Ne yapacaksın bana? 1044 01:16:21,900 --> 01:16:24,000 Ne oldu korktun mu? 1045 01:16:24,460 --> 01:16:29,140 Eğer benim kanıma zarar gelirse seni pişman ederim. 1046 01:16:31,540 --> 01:16:33,180 Ne bu herifciğim ya? 1047 01:16:34,160 --> 01:16:36,460 Ne bu sendeki bu özgüven? 1048 01:16:37,100 --> 01:16:38,600 Pişman ederim falan. 1049 01:16:39,280 --> 01:16:40,900 Mesut oluyordun elimden. 1050 01:16:41,480 --> 01:16:42,480 Bak gördün mü? 1051 01:16:43,140 --> 01:16:45,760 O kadar kolay değilmiş demek. Değil mi? 1052 01:16:48,220 --> 01:16:49,440 Sen daha dur. 1053 01:16:50,360 --> 01:16:51,840 Hiçbir şey görmedin. 1054 01:16:54,260 --> 01:16:59,540 Seni öyle bir köşeye sıkıştıracağım ki... ...böyle önümde diz çökeceksin. 1055 01:17:02,340 --> 01:17:04,980 Ben kimseye diz çökmem. Elim. 1056 01:17:05,620 --> 01:17:06,620 Boyundayım. 1057 01:17:12,239 --> 01:17:13,440 Neyse öğrenirsin. 1058 01:17:15,760 --> 01:17:17,600 Baya bir düşündüm biliyor musun ben? 1059 01:17:20,540 --> 01:17:24,240 Yani bu kıza ne yapayım diye baya bir düşündüm. 1060 01:17:25,240 --> 01:17:26,780 Bin tane de şey buldum ha. 1061 01:17:30,020 --> 01:17:35,520 Ama sonra dedim ki ben bu işi eski oturlarla edeyim. 1062 01:17:38,860 --> 01:17:40,220 Eski otur derken 1063 01:17:41,320 --> 01:17:42,620 Eflüs mü derken? 1064 01:17:47,320 --> 01:17:54,160 Ne yapıyorsun 1065 01:17:54,160 --> 01:17:57,240 ya? Ne oluyor? Ne oluyor? 1066 01:17:58,440 --> 01:18:00,520 Gitti mi girdin sen eve? 1067 01:18:01,260 --> 01:18:02,440 Dur be! 1068 01:18:03,540 --> 01:18:06,320 Sen hiç banyo yemedin değil mi? 1069 01:18:06,740 --> 01:18:09,100 Amerikalarda. Manyak! 1070 01:18:09,800 --> 01:18:11,760 Altyazı M .K. 1071 01:18:47,710 --> 01:18:48,710 Bulabildin mi arabayı? 1072 01:18:49,170 --> 01:18:52,810 Buldum. Allah aşkına bu şapka nedir ya? Çıkar şunu. 1073 01:18:53,750 --> 01:18:56,790 Niye? Dikkat çekiyorsun çünkü. Ne demek niye? 1074 01:18:58,510 --> 01:18:59,510 Tamam. 1075 01:19:00,910 --> 01:19:02,670 İki gözlük tutmuş o zaman. 1076 01:19:03,850 --> 01:19:06,550 Hadi sür ya hadi sür. 1077 01:19:07,150 --> 01:19:08,150 Nereye gidiyoruz? 1078 01:19:08,270 --> 01:19:11,710 Araba kiralıkmış ben tarif edeceğim yerini gideceğiz konuşacağız hadi sür. 1079 01:19:35,020 --> 01:19:36,020 Al canım. 1080 01:19:36,220 --> 01:19:37,220 Çık şunu. 1081 01:19:38,800 --> 01:19:39,800 Ayıp oluyor ama. 1082 01:19:41,140 --> 01:19:44,020 Bitireceğim seni biliyorsun değil mi? Mahvedeceğim bu yanına kalmayacak. 1083 01:19:44,420 --> 01:19:45,680 Ne yapacaksın acaba? 1084 01:19:46,880 --> 01:19:48,500 Şikayet mi edeceksin beni ha? 1085 01:19:48,760 --> 01:19:50,280 Git et bakalım kim ne alacak sana? 1086 01:19:51,760 --> 01:19:53,580 Ay buna güveniyorsun yani. 1087 01:19:53,960 --> 01:19:55,840 Aynen. Ona güveniyorum. 1088 01:19:57,500 --> 01:19:58,820 Mesut ayıptır attın ya. 1089 01:19:59,400 --> 01:20:01,140 Yalanın ortaya çıktı ya. 1090 01:20:01,640 --> 01:20:02,680 Şimdi ne edeceksin? 1091 01:20:03,710 --> 01:20:06,850 Şebnem beni dövdü mü diyecektim. Kim yanacak sana? 1092 01:20:07,350 --> 01:20:09,730 Ben sana söyleyeyim. Annem bile inanmaz. 1093 01:20:10,510 --> 01:20:11,510 Göreceğiz. 1094 01:20:11,910 --> 01:20:12,910 Göreceğiz. 1095 01:20:16,490 --> 01:20:17,890 Gerçekten mi ya Elif? 1096 01:20:18,270 --> 01:20:22,010 Bu kadar öfkeli miydin bana? Bu kadar mı nefret doluydun yani? 1097 01:20:24,870 --> 01:20:28,730 Biz arkadaş mı galiba ki? Yani yakındık birbirimize. 1098 01:20:29,810 --> 01:20:30,810 Arkadaş mı? 1099 01:20:30,910 --> 01:20:32,310 Ne arkadaşı be? 1100 01:20:32,830 --> 01:20:36,270 Sen beni zengin olduğum için seviyordun. Benim gibi olmak istiyordun. Bana 1101 01:20:36,270 --> 01:20:37,290 özeniyordun. Bana. 1102 01:20:37,530 --> 01:20:38,530 Benim gibi. 1103 01:20:43,330 --> 01:20:45,310 O uyuşadığın hayata bir ilgin vardı. 1104 01:20:45,570 --> 01:20:46,570 Evet. 1105 01:20:46,750 --> 01:20:49,010 Ama sana asla özenmedim. 1106 01:20:49,450 --> 01:20:51,030 Aksine sen özendin bana. 1107 01:20:53,690 --> 01:20:54,690 Unutma. 1108 01:20:55,030 --> 01:20:56,350 Ben birinciydim. 1109 01:20:57,730 --> 01:20:59,050 Sendin ikinci olan. 1110 01:20:59,770 --> 01:21:01,150 Belki de nefretim bu yüzden. 1111 01:21:01,370 --> 01:21:02,370 Olamaz mı? 1112 01:21:02,860 --> 01:21:04,980 Ama gördüğün gibi gene kaybettin. 1113 01:21:07,480 --> 01:21:09,540 Daha dur bakalım Şebnem Hanım ya. 1114 01:21:10,000 --> 01:21:12,780 Oyun bitmedi henüz değil mi? Ne yapacaksın? 1115 01:21:13,540 --> 01:21:17,280 Gene evlere girip gizli gizli aynalara yazılar mı yazacaksın? 1116 01:21:17,580 --> 01:21:20,460 Ya da yalandan videolar mı paylaşacaksın? Ne yapacaksın? 1117 01:21:27,520 --> 01:21:31,960 Benim için sizin huzursuz olmanız yeterli. Ben onu istiyorum. 1118 01:21:32,350 --> 01:21:36,190 Ki beni buralara kadar taşıttığına göre başarılıyım değil mi? 1119 01:21:43,090 --> 01:21:45,750 Bak ben sana bundan sonra ne olacağını söyleyeyim mi? 1120 01:21:47,790 --> 01:21:50,970 Sen şimdi buradan defolup gideceksin. 1121 01:21:51,470 --> 01:21:54,630 Bizden uzak duracaksın. Yani belanı aramayacaksın. 1122 01:21:55,370 --> 01:21:57,850 Yoksa bu sefer gerçekten elimde kalacaksın. 1123 01:21:58,650 --> 01:21:59,650 Anladın mı? 1124 01:22:28,780 --> 01:22:32,020 Yıllar önce hakkımı parayla gazetede yetiştire gittim. 1125 01:22:36,940 --> 01:22:38,040 Gidelim Ahmet. 1126 01:22:38,300 --> 01:22:39,320 Hayır hayır. 1127 01:22:40,080 --> 01:22:42,760 Şebnem bitireceğim seni. 1128 01:22:43,600 --> 01:22:44,600 Geberteceğim. 1129 01:22:46,060 --> 01:22:47,820 Ama kahretsin ya. 1130 01:23:48,560 --> 01:23:52,080 İyi günler. Merhaba. Kolay gelsin. İyi günler abiler. Hoş geldiniz. Buyurun. 1131 01:23:52,080 --> 01:23:53,760 bulduk. Bir araç kiralanmış da buradan. 1132 01:23:53,980 --> 01:23:57,260 Kim kiralamış? Onu aramak istiyorduk. Araç bu. 1133 01:23:59,260 --> 01:24:01,800 Yalnız müşterilerimizin kimlik bilgilerini veremiyoruz. 1134 01:24:04,040 --> 01:24:05,040 Canım kardeşim. 1135 01:24:05,620 --> 01:24:06,800 Bu mesele önemli. 1136 01:24:07,200 --> 01:24:09,260 Bir dakika. Ne yapıyorsun abi ya? Bir dakika bir dakika. 1137 01:24:10,480 --> 01:24:11,940 Kolay yoldan halledelim ha? 1138 01:24:14,960 --> 01:24:15,960 Ne dert? 1139 01:24:17,140 --> 01:24:21,460 Al. Abi ne yapıyorsun sen burada gösterme böyle ya. Al al al al. 1140 01:24:24,700 --> 01:24:26,980 Evet kim kiralamış? 1141 01:24:28,920 --> 01:24:32,160 Ben bir kayıtlara bakıp geliyorum. Tamam sen bak kayıtlara. 1142 01:24:32,920 --> 01:24:39,480 Her şeyi parayla halletmeye 1143 01:24:39,480 --> 01:24:40,480 alışmışsın tabii. 1144 01:24:41,900 --> 01:24:42,940 İşe yaradı ama. 1145 01:24:44,780 --> 01:24:50,580 Ayrıca artık sende de bolca var. Kullanıyorsun da. Yani bu elektrilerin 1146 01:24:50,840 --> 01:24:52,580 Ama ben her şeyi parayla halletmiyorum. 1147 01:24:53,560 --> 01:24:54,560 Sonuca bak. 1148 01:24:54,880 --> 01:24:55,880 Sonuca. 1149 01:24:56,260 --> 01:24:58,340 Birazdan öğreneceğiz arabayı kimin kiraladığını. 1150 01:24:59,060 --> 01:25:00,260 Pislik bir rüşvetçi. 1151 01:25:17,070 --> 01:25:18,070 Buyur otur. 1152 01:25:22,470 --> 01:25:24,010 Siz kimsiniz ya? 1153 01:25:24,250 --> 01:25:25,790 Ne istiyorsunuz benden? 1154 01:25:26,010 --> 01:25:32,750 Sen benim kim olduğumu boş ver de... ...bu Şebnem 'in seninle derdi ne onu 1155 01:25:32,750 --> 01:25:33,750 bana. 1156 01:25:36,590 --> 01:25:37,590 Şebnem. 1157 01:25:40,830 --> 01:25:42,330 Ben anlatayım size. 1158 01:25:43,750 --> 01:25:46,570 Bu Şebnem... ...Onur 'la evliyken... 1159 01:25:47,020 --> 01:25:48,220 Ben Mesut 'laydım. 1160 01:25:48,640 --> 01:25:50,420 Biz sevgili olacaktık. 1161 01:25:51,480 --> 01:25:55,160 Sonra hanımefendi bana engel olmak için gitti kocasından boşandı. 1162 01:25:56,440 --> 01:25:58,700 Şimdi de işte beni etrafında istemiyor. 1163 01:25:59,000 --> 01:26:00,020 Görüyorsunuz halimi. 1164 01:26:03,780 --> 01:26:05,120 Kocasını boşadı ha? 1165 01:26:06,160 --> 01:26:09,200 Yani Mesut için her şeyi yapar öyle mi? 1166 01:26:10,320 --> 01:26:11,320 Öyle. 1167 01:26:12,280 --> 01:26:14,080 Mesut da onun için her şeyi yapar. 1168 01:26:15,400 --> 01:26:16,680 Açıklar birbirlerine. 1169 01:26:17,680 --> 01:26:19,560 Sen bunları biliyorsun. 1170 01:26:20,140 --> 01:26:21,760 Daha ne istiyorsun? 1171 01:26:22,120 --> 01:26:23,120 Kalbimi kırdılar. 1172 01:26:25,520 --> 01:26:27,020 İntikam almak istiyorum. 1173 01:26:28,900 --> 01:26:29,980 İkisinden de. 1174 01:26:33,160 --> 01:26:34,160 Güzel. 1175 01:26:36,040 --> 01:26:37,800 Bu işime yarar. 1176 01:26:41,480 --> 01:26:42,880 Tanışalım o vakit. 1177 01:26:43,780 --> 01:26:44,800 Macit ben. 1178 01:26:45,640 --> 01:26:47,080 Demir 'in babasıyım. 1179 01:26:47,400 --> 01:26:48,660 Memnun oldum. 1180 01:26:49,140 --> 01:26:55,420 Da... Siz neden bana bunları soruyorsunuz? Yani alakanız ne? 1181 01:26:56,200 --> 01:26:57,540 Oğlum kayıp. 1182 01:26:58,280 --> 01:27:00,140 Her yerde onu arıyorum. 1183 01:27:02,780 --> 01:27:05,800 Onur 'la Şebnem 'in de gözüm üzerinde. 1184 01:27:07,880 --> 01:27:09,220 Onlar yaptılar. 1185 01:27:09,640 --> 01:27:10,640 Biliyorum. 1186 01:27:12,040 --> 01:27:13,140 Ve sen? 1187 01:27:15,310 --> 01:27:19,270 Kulağına bir şey çalınırsa hemen bana haber vereceksin. 1188 01:27:19,790 --> 01:27:21,010 Anlaşıldı mı? 1189 01:27:22,070 --> 01:27:23,090 Tamam. 1190 01:27:24,650 --> 01:27:25,670 Anlaştım. 1191 01:27:42,030 --> 01:27:43,050 Evet. 1192 01:27:44,090 --> 01:27:46,230 Aracı kimin kiraladığını buldum. Kimmiş? 1193 01:27:47,050 --> 01:27:48,810 Yalnız abiler benden duymadınız ha. 1194 01:27:49,290 --> 01:27:53,270 Yoksa işimden olurum. Canım kardeşim bak hem rüşvet yiyorsun... ...hem 1195 01:27:53,270 --> 01:27:56,130 geliyorsun burada korkuyorum diyorsun. Çok kötü uyuz oldum sana ha. 1196 01:27:56,410 --> 01:27:57,530 Öyle demek istemedi. 1197 01:27:57,750 --> 01:28:00,370 Sen ona kusuruna bakma arkadaşım. Bugün biraz gergin de. 1198 01:28:01,330 --> 01:28:02,970 Biz sizi dinliyoruz. 1199 01:28:03,570 --> 01:28:06,110 Kimmiş? Gümüşçü oldum. Ne? 1200 01:28:08,330 --> 01:28:10,210 Gümüşçü oldum mu sen? Emin misin? 1201 01:28:10,490 --> 01:28:11,770 Evet Gümüşçü oldum. Alın bakalım. 1202 01:28:24,970 --> 01:28:26,030 Aysel amcım. 1203 01:28:26,970 --> 01:28:32,310 Canım benim diyorum ki acaba ikinci Aysel 'e taht bakmaya mı çıksak? 1204 01:28:34,630 --> 01:28:35,770 Taht mı? 1205 01:28:36,290 --> 01:28:42,030 Belli ki yani. Çünkü ikinci Aysel belli ki böyle altın varak sever. 1206 01:28:42,430 --> 01:28:48,590 Tabii eminim. İkinci Aysel belli ki krokodil çanta sever. 1207 01:28:48,830 --> 01:28:51,150 O yüzden çantalarını iyi kullan. 1208 01:28:51,350 --> 01:28:52,450 Ona kalsın. 1209 01:28:59,280 --> 01:29:00,740 Çocuklar siz nereden çıktınız? 1210 01:29:06,480 --> 01:29:07,860 Sevda'm hoş geldin. 1211 01:29:08,080 --> 01:29:09,080 Hoş bulduk. 1212 01:29:09,460 --> 01:29:12,060 Özlemişsiniz diye. Çok özlediler seni çünkü. 1213 01:29:12,380 --> 01:29:15,280 Sağ ol ben de çok özlemiştim onları. Otursana. 1214 01:29:21,000 --> 01:29:22,860 Güzel bir haberim var size. 1215 01:29:24,640 --> 01:29:27,160 Melisa 'nın bir kızı olacak. 1216 01:29:28,620 --> 01:29:29,620 Ne güzel. 1217 01:29:30,820 --> 01:29:31,940 Sağlıkla gelsin. 1218 01:29:32,260 --> 01:29:33,320 Amin Şebo Reis. 1219 01:29:33,740 --> 01:29:35,700 Adını Aysel Mami koyacağım. 1220 01:29:35,940 --> 01:29:37,860 Sen koyamadın ama ben koyuyorum. 1221 01:29:38,260 --> 01:29:39,340 Ne güzel canım. 1222 01:29:39,940 --> 01:29:41,800 Bir dakika ben anlamadım. 1223 01:29:42,060 --> 01:29:44,120 Bizim kardeşimiz mi oluyor yani? 1224 01:29:44,380 --> 01:29:45,480 Bizim kardeşimiz. 1225 01:29:46,200 --> 01:29:49,340 Evet. Sizin kız kardeşiniz olacak. 1226 01:29:49,560 --> 01:29:50,560 Burada. 1227 01:29:53,440 --> 01:29:54,440 Aşklarım. 1228 01:29:55,600 --> 01:29:56,600 Sevinmediniz mi? 1229 01:29:58,090 --> 01:29:59,190 Ya ne güzel. 1230 01:29:59,450 --> 01:30:01,070 Kocaman aileniz olacak. 1231 01:30:01,870 --> 01:30:06,950 Melisa teyzenin sizi gezmelere götürecek kardeşinizle. Değil mi Melisa? 1232 01:30:07,350 --> 01:30:12,330 Tabii götürürüm. Hem ben annenizden daha komiyim. 1233 01:30:13,110 --> 01:30:17,610 İstediklerinizi alırım. Her şeyi ne isterseniz. Çünkü milyon dolarlarım var. 1234 01:30:18,330 --> 01:30:20,550 Anneniz gibi fakir ruhlu değilim. 1235 01:30:21,170 --> 01:30:22,330 Şaka yapıyor. 1236 01:30:22,590 --> 01:30:24,930 Ne şakacı teyzeniz var değil mi? 1237 01:30:28,140 --> 01:30:31,660 Hadi madem böyle bu kadar mutluyuz bir kahve içelim ha. 1238 01:30:32,240 --> 01:30:33,240 Şöyle. 1239 01:30:54,760 --> 01:30:56,040 Allah Allah. 1240 01:30:56,880 --> 01:30:58,340 Çalıyor çalıyor açmıyor. 1241 01:30:59,060 --> 01:31:00,340 Hayır hiçbir şey. 1242 01:31:00,760 --> 01:31:02,360 Nerede kaldı bunlar ya? 1243 01:31:03,400 --> 01:31:06,120 Harun. Neredesiniz çocuklar nerede? 1244 01:31:06,480 --> 01:31:11,380 Şey Şebnem aldı babaannesine götürecekmiş. Allah Allah nereden icap 1245 01:31:11,680 --> 01:31:12,680 Evliyim ben. 1246 01:31:13,020 --> 01:31:14,740 İyi geç geç yemeğini ye. 1247 01:31:15,800 --> 01:31:18,600 Buyurun. Birine mi bakmıştınız? 1248 01:31:21,860 --> 01:31:22,880 Seda Hanım. 1249 01:31:25,740 --> 01:31:26,980 İsmi mi nereden biliyorsun? 1250 01:31:29,820 --> 01:31:33,760 Şebnem söylemese asla annesi olduğunuza inanmazdım. 1251 01:31:35,660 --> 01:31:36,660 Niyeymiş o? 1252 01:31:37,020 --> 01:31:40,280 Bu kadar genç ve güzel bir kadın olduğunuz için. 1253 01:31:41,540 --> 01:31:42,540 Mersi. 1254 01:31:43,260 --> 01:31:46,180 Şebnemi nereden tanıyorsunuz? Şirketten misiniz yoksa? 1255 01:31:47,300 --> 01:31:48,640 Öyle sayılır. 1256 01:31:49,660 --> 01:31:52,380 Oğlum şirketin büyük istedarlarından. 1257 01:31:53,620 --> 01:31:54,840 Kimmiş oğlunuz? 1258 01:31:55,880 --> 01:31:57,680 Demir Gümüşçü 'nün babasıyım. 1259 01:32:03,500 --> 01:32:04,880 Kızınız yok mu? 1260 01:32:05,540 --> 01:32:06,540 Yok. 1261 01:32:07,940 --> 01:32:11,620 Torunları oğlunuzun annesine götürmüş. 1262 01:32:12,660 --> 01:32:15,640 Eski köyünüze. Aysel Hanım 'a. 1263 01:32:19,260 --> 01:32:22,780 Sizinle konuşmak istediğim önemli bir mesele var. 1264 01:32:27,669 --> 01:32:29,350 Macit kaçakçı mıymış yani? 1265 01:32:29,770 --> 01:32:31,170 Tarih eser mi kaçırıyormuş? 1266 01:32:31,390 --> 01:32:33,370 Aynen öyle hapis bile yatmış bu konuda. 1267 01:32:34,470 --> 01:32:36,270 Anlayacağın öyle hafife alınacak biri değil. 1268 01:32:37,230 --> 01:32:42,370 Oh kimleri görüyorum. 1269 01:32:42,810 --> 01:32:45,590 Mesut Bey ve Onur Beyler. Hem de yan yana. 1270 01:32:45,870 --> 01:32:47,730 Evet çok şaşırtıcı değil mi Ahmet? 1271 01:32:48,010 --> 01:32:52,370 Vallahi çok şaşırdım ne yalan söyleyeyim. Siz hayırdır? Eski düşmanlar 1272 01:32:52,370 --> 01:32:55,090 oldu? Olamaz mı? Sen de şirketimde çalışıyorsun mesela. 1273 01:32:55,530 --> 01:32:57,290 Senin yokluğunda burada çok şey değişti. 1274 01:32:58,150 --> 01:32:59,150 Bir şey mi oldu? 1275 01:32:59,690 --> 01:33:00,690 Neden geldiniz? 1276 01:33:02,810 --> 01:33:03,810 Sana ne Ahmet? 1277 01:33:04,370 --> 01:33:06,170 Şirketime gelmek için senden izin mi alacağım? 1278 01:33:06,910 --> 01:33:08,090 İşimiz var iş konuşacağız. 1279 01:33:08,990 --> 01:33:09,990 Doğru ya. 1280 01:33:10,450 --> 01:33:13,630 Unutmuşum. Senin yokluğunda mesut da hissedar olmuştum. 1281 01:33:14,510 --> 01:33:18,670 Aman diyeyim artık bir yere kaybolma. Bir dahakine kim bilir neler olur. 1282 01:33:20,730 --> 01:33:24,090 Ya işin gücün yok mu senin? Hadi boş yapma Ahmet git işine bak. 1283 01:33:25,720 --> 01:33:26,720 Görüşürüz o zaman. 1284 01:33:27,240 --> 01:33:28,960 Bir ara bana da uğra. 1285 01:33:29,220 --> 01:33:30,720 Sana bir kahve ısmarlarım. 1286 01:33:31,040 --> 01:33:32,040 Ofisimde. 1287 01:33:36,440 --> 01:33:41,440 Ne o? Çok mu komik geldi? Şu belayı atlatalım. Hiç de işini de konuşacağız. 1288 01:33:41,440 --> 01:33:44,320 çok konuşuyorsunuz siz ya. 1289 01:33:45,120 --> 01:33:46,120 Hadi yürü. 1290 01:34:02,120 --> 01:34:03,120 Laka neydi? 1291 01:34:03,160 --> 01:34:04,480 Al. Yazıyor burada. 1292 01:34:13,600 --> 01:34:16,580 Biri benim şirketimden kiralan arabayla bana şantaj yapıyor. 1293 01:34:18,080 --> 01:34:19,080 Delireceğim ya. 1294 01:34:20,400 --> 01:34:24,620 Delireceğim. Kim bu bize bu oyunu oynayan ya? Şirketin içinden biri ama 1295 01:34:24,820 --> 01:34:26,740 Bence o kadar emin olma. Evden de olabilir. 1296 01:34:27,080 --> 01:34:28,400 Alakasız biri de çıkabilir. 1297 01:34:28,740 --> 01:34:29,960 Ama seni tanıyor. 1298 01:34:31,020 --> 01:34:32,020 Tamam bakalım demiş. 1299 01:34:41,400 --> 01:34:42,400 Ahmet Balca. 1300 01:34:44,300 --> 01:34:45,720 Ahmet. Ahmet. 1301 01:34:46,240 --> 01:34:49,540 Ahmet Şebnem yapmaz dedi. Bu yapmaz dedi ama ben biliyordum. 1302 01:34:49,800 --> 01:34:54,560 Biliyordum ben. Bu adam benim evimin önünde pusu kurmuştu. Bak öldüreceğim 1303 01:34:54,560 --> 01:34:57,200 bunu. Ya sen bir öldürme bakalım artık yeter. 1304 01:34:57,500 --> 01:34:58,980 Onu mu diyorum ben onu mu diyorum? 1305 01:34:59,360 --> 01:35:03,000 Ama boş durmayacağım tabii. Ya bizle şantaj yapıyormuş ya bu adam. Buymuş 1306 01:35:03,000 --> 01:35:06,120 şantaj yapmak. Bir dakika. Sen hiçbir şeye karışmayacaksın. Bu saatten sonra 1307 01:35:06,120 --> 01:35:07,540 şeyi ben halledeceğim. Anlaştık? 1308 01:35:10,000 --> 01:35:11,620 Ne yapacaksın peki? Planın ne? 1309 01:35:12,180 --> 01:35:15,040 Diyorum ki Demir 'in yanına gömelim ha. 1310 01:35:16,340 --> 01:35:19,240 Allah Allah. 1311 01:35:19,580 --> 01:35:20,580 Bana bırak. 1312 01:35:21,260 --> 01:35:24,020 Şebnem öğrenmeyecek. Sadece bu. Neden? Bilsin. 1313 01:35:24,440 --> 01:35:27,180 Bilsin. Ahmet 'in ne kadar şebniz bile olduğunu öğrensin. 1314 01:35:27,480 --> 01:35:31,020 Şebnem bilmeyecek diyorum sana. Şebnem öğrendiği anda harekete geçecek. 1315 01:35:31,060 --> 01:35:32,060 Durmayacak. 1316 01:35:32,520 --> 01:35:33,520 Of. 1317 01:35:34,900 --> 01:35:37,780 Doğru. Doğru evet. Evet hemen harekete geçer. 1318 01:35:38,900 --> 01:35:40,360 Hemen harekete geçer. 1319 01:35:40,720 --> 01:35:45,500 İyi tamam peki o zaman sen bu... Ahmet 'i halledene kadar ben ne yapayım? 1320 01:35:46,240 --> 01:35:47,880 Sen ne yapacaksın biliyor musun? 1321 01:35:48,140 --> 01:35:50,100 Ben bu şantaj olaylarından kurtulacağım. 1322 01:35:50,460 --> 01:35:52,380 Sonra sen gidip teslim olacaksın. 1323 01:36:05,390 --> 01:36:07,750 Çıkarsın artık ağzınızdaki baklayı Macit Bey. 1324 01:36:07,970 --> 01:36:09,370 Niye geldiniz hayırdır? 1325 01:36:09,610 --> 01:36:10,810 Niye öyle düşündünüz ki? 1326 01:36:12,130 --> 01:36:17,030 Hoş bir hanımefendiyle sohbet etmek istemiş olamaz mıyım yani? Olabilirsiniz 1327 01:36:18,410 --> 01:36:21,430 Yalnız ben sizin bildiğiniz hanımefendilere benzemem. 1328 01:36:23,710 --> 01:36:24,790 Üstelik de evliyim. 1329 01:36:25,050 --> 01:36:26,670 Tamam canım hemen kızmayın. 1330 01:36:28,870 --> 01:36:30,710 Belli ki şebnem size çekmiş. 1331 01:36:30,970 --> 01:36:32,550 O da aynı sizin gibi. 1332 01:36:32,810 --> 01:36:33,810 Doğru. 1333 01:36:35,310 --> 01:36:36,990 Ne söyleyeceksiniz söyleyin artık. 1334 01:36:43,210 --> 01:36:46,510 Kızınıza iletmenizi istediğim bir mesajım var. 1335 01:36:53,990 --> 01:36:57,350 Yalnız şu anda çok enteresan bir ortam var burada. 1336 01:36:57,590 --> 01:37:00,590 Yani birbirimize fal baksak tuhaf kaçmayacak. 1337 01:37:00,890 --> 01:37:04,730 Tuhaf kaçar. Melisa tuhaf kaçar canım. 1338 01:37:05,420 --> 01:37:09,980 Gerçi Sebu Reis 'in artık falan mala ihtiyacı kalmamış baksana. Ayrıca burada 1339 01:37:09,980 --> 01:37:13,160 Mesut nasıl görünsün bu koyu lacivert bardaklarda? 1340 01:37:13,980 --> 01:37:18,380 Melisa sen Onur 'una da kavuştun. Ne istiyorsun acaba daha? 1341 01:37:19,620 --> 01:37:23,140 Sebu Reis sen yine kelime oyunu mu yapıyorsun? 1342 01:37:23,600 --> 01:37:25,760 Yani Onur 'un falan derken. 1343 01:37:26,000 --> 01:37:29,280 Bana Melisa olduğumu hatırlatmaya mı çalışıyor? Melisa! 1344 01:37:30,320 --> 01:37:32,680 Senin ne ilgisi var bununla bunun? 1345 01:37:33,580 --> 01:37:34,840 Lütfen yapma. 1346 01:37:35,340 --> 01:37:37,300 Ne bileyim kızdan her şeyi bekliyorum ben. 1347 01:37:37,520 --> 01:37:38,520 İşte ne güzel. 1348 01:37:39,020 --> 01:37:42,740 Şebnem boşandı. Artık önünde yepyeni bir hayata olacak. 1349 01:37:43,380 --> 01:37:46,800 E sen... ...Onur 'la birlikte bebeği büyüteceksin. 1350 01:37:47,460 --> 01:37:53,680 Ben de işte görebilirsem... ...iki oğlumla birlikte... ...bir arada 1351 01:38:00,540 --> 01:38:02,820 Efendim komiser Yılmaz Bey geldiler. 1352 01:38:03,280 --> 01:38:04,760 Aysel Hanım merhabalar. 1353 01:38:05,130 --> 01:38:07,930 Soruşturmayla ilgili sizi bilgilendirmek için geldim. Buyurun efendim. 1354 01:38:08,350 --> 01:38:10,290 Şebnem Hanım sizin de burada olmanız gayet iyi oldu. 1355 01:38:11,410 --> 01:38:13,330 Ne oldu Yılmaz bir şey mi buldunuz? 1356 01:38:13,650 --> 01:38:14,650 Evet. 1357 01:38:15,550 --> 01:38:17,070 Suikastte kullanılan motoru bulduk. 1358 01:38:17,430 --> 01:38:24,350 Yapılan adli incelemeler neticesinde suikast girişiminde bulunan kişinin 1359 01:38:24,350 --> 01:38:25,390 Gümüşçü olduğu kesinleşti. 1360 01:38:49,870 --> 01:38:55,510 Ne olacak şimdi peki? Arama kararı çıkartmıştık zaten. Bulunur bulunmaz 1361 01:38:55,510 --> 01:38:56,630 teşebbüsten tutuklanacak. 1362 01:39:19,440 --> 01:39:25,420 Yılmaz Bey peki emin miyiz yani parmak izi falan her şey var mı yani kesin? 1363 01:39:25,420 --> 01:39:27,280 efendim. Tüm incelemeler bunu gösteriyor. 1364 01:39:57,270 --> 01:40:03,190 Bu çocuk böyle değildi. 1365 01:40:03,970 --> 01:40:05,610 Demir yani. 1366 01:40:05,930 --> 01:40:09,890 Bu kadar nefret dolu değildi. 1367 01:40:12,050 --> 01:40:14,670 Beni beklerken oldu. 1368 01:40:16,310 --> 01:40:18,430 Beni beklerken. 1369 01:40:19,150 --> 01:40:21,790 Hep söz verdim ona. 1370 01:40:23,080 --> 01:40:27,260 Gelecek yıl dedim. Gelecek yıl. Bir birlikte olacağız. Bir daha hiç 1371 01:40:27,260 --> 01:40:29,700 ayrılmayacağız dedim. O gelecek. 1372 01:40:30,260 --> 01:40:35,700 Yaş gününde dedim. Bir birlikte olacağız. Gelecek. O gelecek hiç 1373 01:40:36,100 --> 01:40:37,100 Hiç. 1374 01:40:39,680 --> 01:40:43,320 Otuz yıl boyunca benden haber bekledi. 1375 01:40:50,180 --> 01:40:51,640 Seni seviyor ama. 1376 01:40:55,020 --> 01:40:56,020 Gerçekten mi? 1377 01:40:56,500 --> 01:40:58,000 Öyle mi söyledi? 1378 01:40:59,700 --> 01:41:01,660 Yani öyledir. 1379 01:41:02,340 --> 01:41:03,500 Kendimden biliyorum. 1380 01:41:03,860 --> 01:41:04,860 Öyle. 1381 01:41:05,700 --> 01:41:08,540 Mesela ailemi bir daha göremeyeceğim zannediyordum ben. 1382 01:41:10,000 --> 01:41:15,860 Biri bir gün gelecek, öldüler diyecek. Ben de zaten benim için hiç yaşamıyorlar 1383 01:41:15,860 --> 01:41:16,860 diyeceğim. 1384 01:41:17,700 --> 01:41:21,340 Öyle deyip geçeceğim diye düşünüyordum ama. 1385 01:41:22,960 --> 01:41:26,040 Ama... Düşündüğün gibi olmadı değil mi? 1386 01:41:26,740 --> 01:41:33,440 Öyle olmadı. Yani öyle olmuyor. Çünkü ne bileyim çocuklar ailelerine öyle kolay 1387 01:41:33,440 --> 01:41:36,580 kolay vazgeçilemezler. Merak etme. 1388 01:41:36,880 --> 01:41:39,300 Demir de senden vazgeçemez yani. 1389 01:41:40,960 --> 01:41:42,720 Demir haklıydı aslında. 1390 01:41:46,040 --> 01:41:52,060 Ben hayatımın tamamını hep onur için yaşadım. 1391 01:41:53,130 --> 01:41:55,910 Hep, hep onuru seçtim. 1392 01:41:58,390 --> 01:42:02,150 Demir geri kalan kırıntılara razıydı. 1393 01:42:03,150 --> 01:42:06,090 Razıydı. Onu bile vermedim, veremedim. 1394 01:42:06,730 --> 01:42:09,850 Onun o karanlık yüzü o yüzden oldu. 1395 01:42:11,250 --> 01:42:12,710 Benim yüzümden. 1396 01:42:13,050 --> 01:42:14,530 Benim yüzümden. 1397 01:42:18,930 --> 01:42:22,770 Tamam, uçlama artık kendini. Senin bir günahın yok. 1398 01:42:23,130 --> 01:42:25,230 Bir suçun yok. Suçlama kendini artık. 1399 01:42:25,530 --> 01:42:26,530 Yok yok. 1400 01:42:26,650 --> 01:42:29,390 Yok Şebnem ben hiç iyi bir anne olamadım. 1401 01:42:29,710 --> 01:42:34,170 Hiç iyi anne olamadım. Hiçbir yere sığdıramadım bu çocuğu. 1402 01:42:36,070 --> 01:42:37,810 Çok iyi bir annesin. 1403 01:42:38,350 --> 01:42:42,490 Ben eminim ki onunla olamadığın her gün acı çektin, kahroldun. 1404 01:42:43,990 --> 01:42:45,150 İyi biliyorum. 1405 01:42:46,910 --> 01:42:48,630 Ayrıca o kadar mağazamız var. 1406 01:42:48,930 --> 01:42:51,210 Yani ne kadar iyi bir anne olduğunu biliyorum. 1407 01:42:53,450 --> 01:42:54,490 Onuru korumak. 1408 01:42:55,210 --> 01:42:57,870 Bana yapmadığını bırakmadın. Unutma. 1409 01:43:06,590 --> 01:43:09,350 Seni de bir anne yaraladı değil mi? 1410 01:43:13,470 --> 01:43:14,470 Değil mi? 1411 01:43:29,830 --> 01:43:36,510 Ama benim torunlarım çok şanslı. Çünkü sen mükemmel bir anne oldun. 1412 01:43:36,930 --> 01:43:42,910 Ve eminim ki ömrünün sonuna kadar da harika bir anne olacak. 1413 01:43:49,590 --> 01:43:51,330 Tamam artık ağlama. 1414 01:44:03,379 --> 01:44:04,580 Affettim ben Demir 'im. 1415 01:44:05,640 --> 01:44:06,800 Sen de affet. 1416 01:44:15,940 --> 01:44:17,240 Eee ne diyorsunuz? 1417 01:44:18,000 --> 01:44:20,520 Siz ne diyorsanız ben de öyle diyorum. 1418 01:44:20,920 --> 01:44:23,460 Öyle diyorsunuz o zaman biz bu şekilde devam ediyoruz. 1419 01:44:23,780 --> 01:44:25,120 Aynen öyle devam ediyoruz. 1420 01:44:25,400 --> 01:44:26,400 Ahmet Bey. 1421 01:44:27,880 --> 01:44:28,880 Ne oldu? 1422 01:44:29,180 --> 01:44:30,180 Kankam nerede? 1423 01:44:30,280 --> 01:44:31,280 Ne kankası be? 1424 01:44:32,110 --> 01:44:33,170 Bir hava alalım mı? 1425 01:44:33,610 --> 01:44:34,770 İyi olur vallahi. 1426 01:44:35,130 --> 01:44:36,610 İçim şişti çalışmaktan. 1427 01:44:36,830 --> 01:44:39,690 Siz devam edin. Aynı şekilde. 1428 01:44:47,630 --> 01:44:48,630 Ece. 1429 01:44:49,950 --> 01:44:50,970 Emre Kuş. 1430 01:44:55,390 --> 01:44:57,150 Ya kahrolun ya. 1431 01:44:57,550 --> 01:45:03,530 Ya. Üzüntüden mahvoldum. Yazık ulan kadına. İlk defa Aysu 'ya içim 1432 01:45:04,550 --> 01:45:06,810 Sorma abi ya. Senin mi benim mi? 1433 01:45:08,310 --> 01:45:09,410 Çok zor abi. 1434 01:45:09,810 --> 01:45:11,930 Allah söyleyecektim bir an. 1435 01:45:12,890 --> 01:45:14,230 Ağrama diyecektim. 1436 01:45:15,290 --> 01:45:16,770 Yerini bilirdi en azından. 1437 01:45:17,830 --> 01:45:19,150 Ah ulan Onur. 1438 01:45:19,910 --> 01:45:24,870 Onur 'un yaptığına bak. Koskoca Aysel Gümük 'ü düşürdüğü hale bak. Kadını 1439 01:45:24,870 --> 01:45:26,610 etti. Yazık. Şebo yazık. 1440 01:45:29,239 --> 01:45:30,740 Vallahi kaldıramıyorum artık. 1441 01:45:32,360 --> 01:45:35,440 Zaten böyle bir şey olamaz. Bu hepsinden zormuş. 1442 01:45:37,560 --> 01:45:42,520 Kadın bana yıllarca neler yaptı ama bu halini görünce... ...unuttum gitti yani 1443 01:45:42,520 --> 01:45:44,300 resmen. Ne diyorsun işte bu? 1444 01:45:45,260 --> 01:45:46,600 Seviyor musun sen bu Aysu 'yu? 1445 01:45:48,620 --> 01:45:50,380 Ayrılınca mı acaba anladın kıymetini? 1446 01:45:51,620 --> 01:45:56,680 Onu değil de... ...Aysu oğlunu seven bir kadınmış. Bunu anladım. 1447 01:45:57,050 --> 01:46:00,030 Herkesten her şeyden korumaya çalışıyormuş. Başka bir şey yok. 1448 01:46:00,490 --> 01:46:03,030 Ve kadının başına gelenlere bak abi. 1449 01:46:04,750 --> 01:46:08,410 Ben sana bir şey söyleyeyim mi? Bu yaşananların tek malzeme Aysel. 1450 01:46:09,110 --> 01:46:10,110 Aysel yani. 1451 01:46:11,090 --> 01:46:15,530 Hayır ki şu bu içim içti hadi gidelim. İnce yapalım. İnce minik ince. 1452 01:46:16,130 --> 01:46:19,050 Ne olur hadi gidelim bir ince yapalım. Yapalım mı? 1453 01:46:19,550 --> 01:46:20,730 Dur çocukları alayım. 1454 01:46:20,950 --> 01:46:21,950 Tamam bekliyorum ben. 1455 01:46:26,860 --> 01:46:27,940 Yavru kardan atacaktık. 1456 01:46:28,220 --> 01:46:30,940 Ecoşum. Emre kuşum. Hadi gidiyoruz anne. 1457 01:46:31,440 --> 01:46:32,440 Tamam anne. 1458 01:46:32,520 --> 01:46:33,520 Hadi. 1459 01:46:35,540 --> 01:46:36,540 Gelin bakalım. 1460 01:46:43,780 --> 01:46:44,780 Güzellerim benim. 1461 01:46:45,520 --> 01:46:46,520 Anne. 1462 01:46:46,820 --> 01:46:47,820 Ne oldu? 1463 01:46:48,180 --> 01:46:49,180 Bir şey mi olmuş? 1464 01:46:50,280 --> 01:46:51,840 Yok anneciğim bir şey olmadı. 1465 01:46:57,040 --> 01:47:02,540 Ne olursa olsun aranızda ne geçerse geçsin siz kardeşsiniz tamam mı? Bunu 1466 01:47:02,540 --> 01:47:03,540 unutmayın. 1467 01:47:04,120 --> 01:47:06,440 Çünkü sizin birbirinizden başka kimseniz yok. 1468 01:47:06,740 --> 01:47:10,000 O yüzden hep seveceksiniz birbirinizi. Hep kollayacaksınız. 1469 01:47:10,220 --> 01:47:11,220 Tamam mı anne? 1470 01:47:11,340 --> 01:47:14,540 Tamam anne ben zaten ablamı çok seviyorum. Çok şükür. 1471 01:47:15,100 --> 01:47:17,680 Merak etme anne ben zaten hep emeği kollayacağım. 1472 01:47:21,280 --> 01:47:23,580 Ay tamam ağlamayacağım. 1473 01:47:23,860 --> 01:47:24,860 Ağlama ağlama. 1474 01:47:25,140 --> 01:47:26,440 Hadi bakalım arabaya. 1475 01:47:26,780 --> 01:47:27,780 Hadi. 1476 01:47:36,100 --> 01:47:41,040 Kidoşum ya gerçekten üzgün çok üzgün. Hayatım masaya davet ettim gelmedi. 1477 01:47:41,800 --> 01:47:44,120 Gelmez. Çok yalnız kaldı çok. 1478 01:47:44,920 --> 01:47:46,200 Üzülüyorum Didem 'cimi. 1479 01:47:46,840 --> 01:47:51,420 Ya bu kız sana ne söyledi? Aysel Gümüş şu buna ne demiş bir şey demedi mi? 1480 01:47:51,420 --> 01:47:55,660 mü dövdü mü? Ne oldu böyle kahri bela kahri bela geziyor bu kız ya. Sakin. 1481 01:47:56,090 --> 01:47:59,350 Bilmiyorum ben de. Yani bana da bozuk zaten. Şey yaptım ya. Demir 'le 1482 01:47:59,350 --> 01:48:01,330 haberlerini yaptım diye. Bana da bir şey anlatmıyor artık. 1483 01:48:01,630 --> 01:48:03,910 Burnuma kriminal kokular geliyor. 1484 01:48:04,490 --> 01:48:09,650 Acaba ana kraliçe para verip oğlundan uzak dur demiş olabilir mi? 1485 01:48:09,930 --> 01:48:11,090 Ay ne güzel işte. 1486 01:48:11,550 --> 01:48:13,890 Alsın parayı keyfine baksın kız. 1487 01:48:14,990 --> 01:48:18,190 Siz Dido'mu bırakın da asıl şu şer ittifakına bakın. 1488 01:48:20,310 --> 01:48:22,690 Kesin Şebnem 'i bitirme planları yapıyorlar yine. 1489 01:48:23,310 --> 01:48:24,310 Tam bitti bak. 1490 01:48:24,630 --> 01:48:26,450 Yok yapamazlar. 1491 01:48:26,710 --> 01:48:28,110 Biz biteriz. 1492 01:48:28,310 --> 01:48:29,470 Şebnem bitmez. 1493 01:48:32,030 --> 01:48:37,610 Bak Nilgün 'cüğüm. Sırf sen istedin diye. Kızım işini, gücünü, hayatını 1494 01:48:37,610 --> 01:48:41,590 bıraktı ve buraya geldi. Peki bunun bedeli ne? Bir köşeye atılmak için mi? 1495 01:48:42,110 --> 01:48:48,350 Arzucum. Ortaklığı bozarken ödeyeceğim tazminatı göze aldım zaten ben. Merak 1496 01:48:48,350 --> 01:48:52,110 etme. Elif maddi anlamda mağdur olmayacak. 1497 01:48:52,910 --> 01:48:57,090 Hem de Mesut 'a iftira atmış olmasına rağmen. 1498 01:48:58,990 --> 01:49:03,610 Yani bu konuda bir şey diyemeyeceğim. İlgüncüm. Çünkü Elif beni hayal 1499 01:49:03,610 --> 01:49:06,710 kırıklığına uğraştı. Yani kendisinden bunu beklemezdim. 1500 01:49:07,650 --> 01:49:10,150 Kızını tanımıyorsun yani. Öyle mi? 1501 01:49:10,430 --> 01:49:11,430 İlginç. 1502 01:49:12,390 --> 01:49:18,770 Arzu. Bence sen... ...daha fazla kişiye bela olmadan... ...onu buradan 1503 01:49:18,770 --> 01:49:21,090 gönder. Hem de hemen yap bunu. 1504 01:49:22,050 --> 01:49:23,570 Diyorsun. Diyorum. 1505 01:49:25,370 --> 01:49:26,370 Değidem Hanım. 1506 01:49:28,510 --> 01:49:30,350 Elif. Ne oluyor? 1507 01:49:32,050 --> 01:49:34,230 Senin o kankan var ya. Şebnem. 1508 01:49:35,530 --> 01:49:38,390 Dövdü beni dövdü. Görüyor musun halimi? 1509 01:49:38,630 --> 01:49:42,030 Ne diyorsun sen ya? Aklını mı yitirdin? Ne dövmesi? 1510 01:49:43,630 --> 01:49:45,230 Elif. Elif ne oluyor? 1511 01:49:45,550 --> 01:49:46,550 Yine ne oluyor? 1512 01:49:46,690 --> 01:49:50,190 Anne Şebnem'den bahsediyorum. Bildiğin dövdü beni ya. Bak halim ortada. 1513 01:49:51,179 --> 01:49:52,980 Aydın. Ne duruyorsun ya? 1514 01:49:53,220 --> 01:49:57,680 Çeksene. Bunu da çeksene. Haber yapsana hadi. Niye duruyorsun? Çek halimi. 1515 01:49:57,880 --> 01:50:00,860 Tatlım ben sadece gerçek haberleri kovalıyorum. Asparagas yapmıyorum. 1516 01:50:01,200 --> 01:50:02,200 Yok ya. 1517 01:50:02,940 --> 01:50:06,760 Bak mekanımda böyle davranamazsın. Misafirlerimi rahatsız ediyorsun. 1518 01:50:07,020 --> 01:50:11,800 Elif. Mesut bitti. Şimdi sıra Şebnem 'e mi geldi? Yeter artık. Yeter senin bu 1519 01:50:11,800 --> 01:50:14,500 yalanların sus. Ya valla yalan söylemiyorum. 1520 01:50:14,820 --> 01:50:18,140 Doğruyu söylüyorum. Kadın resmen beni öptü. Elif. Elif. 1521 01:50:18,380 --> 01:50:20,360 Sakın. Bırakın artık yeter. 1522 01:50:20,620 --> 01:50:23,620 Tamam mı? Tamam. Yeter insanları rahatsız ettiğim. Derhal çek git 1523 01:50:23,800 --> 01:50:25,340 Derhal. Tamam gidiyoruz. 1524 01:50:26,040 --> 01:50:27,040 Hadi. 1525 01:50:28,140 --> 01:50:31,460 İnsanları rahatsız edeyim öyle mi? Bu insanlar mı rahatsız oluyor? 1526 01:50:31,800 --> 01:50:35,140 Bu halimler mi rahatsız oluyorlar? Kim rahatsız oluyor ya? 1527 01:50:37,700 --> 01:50:40,540 İşte bunu çekerim. İşte bunu çekerim. 1528 01:50:42,060 --> 01:50:43,060 Çek. 1529 01:50:44,060 --> 01:50:46,260 Çekiyorum. Tatlım araları keserim ben. 1530 01:50:46,480 --> 01:50:47,480 Devam. At. 1531 01:50:47,820 --> 01:50:48,820 Çekiyorum at. 1532 01:50:50,000 --> 01:50:52,360 Yeter. Yeter bu kadar son. Hemen git buradan. 1533 01:50:52,640 --> 01:50:53,640 Yeter mi? 1534 01:50:54,200 --> 01:50:56,320 Didem 'cim senin sevgilin kayıpmış. Ne? 1535 01:50:57,080 --> 01:51:00,980 Başına bir şey geldi diyorlar. Kayıp mı? Demir kayıp mı? Kayıp mı? 1536 01:51:01,440 --> 01:51:04,700 Ay bu ne bahtım kız. 1537 01:51:05,920 --> 01:51:08,300 Poli çağırmadan gidin buradan. 1538 01:51:08,960 --> 01:51:11,640 Hadi Elif hadi gidiyoruz. Hadi. Gidiyorum. 1539 01:51:12,810 --> 01:51:15,450 Şebnem 'in hepiniz gerçek yüzünü göreceksiniz. Duydunuz mu beni? 1540 01:51:15,790 --> 01:51:19,810 Sizi var ya pişman edeceğim. Bana inanmadığınızda sizi pişman edeceğim. 1541 01:51:19,850 --> 01:51:22,170 Görünsün. Görün. Tamam geliyorum anne. 1542 01:51:24,570 --> 01:51:25,750 Tatlım Demir kayıp mı? 1543 01:51:26,730 --> 01:51:27,730 Oğlan kayıp mı? 1544 01:51:28,030 --> 01:51:31,890 Dido. Sen neyi anlamıyorsun Macit? 1545 01:51:34,090 --> 01:51:38,950 Resmen Demir Şebnem 'i de çocukları da öldürmek istemiş. 1546 01:51:39,190 --> 01:51:40,970 Tamam. Yaptıysa yapmış Aysel. 1547 01:51:42,610 --> 01:51:44,070 Şebnem de çok üstüne gitmiş. 1548 01:51:44,570 --> 01:51:47,370 Ne yapsın o da? Sen ne diyorsun Allah aşkına? 1549 01:51:47,870 --> 01:51:52,430 Sen nasıl bu kadar doğal konuşuyorsun ha? Nasıl bu kadar rahatsın? 1550 01:51:53,290 --> 01:51:55,350 Senin haberin var mıydı yoksa? 1551 01:51:55,730 --> 01:51:59,150 Ya haberim olsa izin verir miydim Demir 'in böyle bir şey yapmasına? 1552 01:52:00,210 --> 01:52:02,010 Ben pek emin değilim. 1553 01:52:02,690 --> 01:52:05,110 Verir miydin, vermez miydin haber bana? 1554 01:52:05,660 --> 01:52:10,640 Beni tanımıyormuş gibi konuşma Aysel Allah aşkına ya. Tamam yaptı bir hata, 1555 01:52:10,640 --> 01:52:11,860 büyük bir hata kabul. 1556 01:52:12,440 --> 01:52:17,160 Ama ne olursa olsun Demir 'i polise vermem. Önce ben bulacağım onu. 1557 01:52:18,760 --> 01:52:23,480 Bak Macit, bugüne kadar içimde bir umut vardı. 1558 01:52:23,740 --> 01:52:28,520 Bir ihtimal vermemiştim. Ama şimdi artık o umut bitti. 1559 01:52:29,660 --> 01:52:32,000 Demir büyük bir hata yaptı. 1560 01:52:32,860 --> 01:52:34,520 Ve artık onu... 1561 01:52:34,990 --> 01:52:36,990 Polise teslim etmemiz lazım. 1562 01:52:37,530 --> 01:52:39,070 Ne diyorsun Aysel? 1563 01:52:39,650 --> 01:52:40,730 Evladımız o bizim. 1564 01:52:40,970 --> 01:52:42,570 Ne demek polise teslim etmek? 1565 01:52:42,850 --> 01:52:47,670 Böyle bir hatanın eğer bedelini ödemezse nasıl bir çocuk olur düşünebiliyor 1566 01:52:47,670 --> 01:52:48,670 musun Macit? 1567 01:52:48,690 --> 01:52:54,010 Ya ben de bir anneyim. Benim için de ne kadar zor onu polise teslim etmek. 1568 01:52:54,530 --> 01:52:56,850 Ama onun yaptığı da büyük bir hata. 1569 01:52:57,230 --> 01:52:58,930 Onun öldürmek istediği. 1570 01:52:59,350 --> 01:53:01,630 O da bir anne, bir evlat. 1571 01:53:05,320 --> 01:53:09,180 Polise teslim edeceğiz mecbur. Onun için en iyi avukatları tutacağım. 1572 01:53:09,980 --> 01:53:11,920 Sana konuşmak kolay Aysel. 1573 01:53:12,200 --> 01:53:13,720 Sen yoktun ki yanında. 1574 01:53:14,240 --> 01:53:15,480 Verirdin polise. 1575 01:53:15,780 --> 01:53:16,860 Görmezsin bir daha. 1576 01:53:21,200 --> 01:53:22,200 Kolay. 1577 01:53:23,400 --> 01:53:24,560 Kolay öyle mi? 1578 01:53:26,740 --> 01:53:28,820 Ne kadar kolay benim için. 1579 01:53:30,160 --> 01:53:34,280 Sen hep onunla yaşadın Macit. Onu büyüttün. 1580 01:53:35,000 --> 01:53:39,700 Onunla büyüdün, onunla yaşadın. Ben ne yaptım ben? 1581 01:53:39,940 --> 01:53:43,960 Hep eksik yaşadım. 1582 01:53:44,280 --> 01:53:46,160 Hep eksik. 1583 01:53:46,560 --> 01:53:52,800 Tam artık o benimle birlikte, birlikte bir hayat yaşayacağız 1584 01:53:52,800 --> 01:53:59,120 derken... ...bütün umutlarım, hayallerim avcumun içinden çocuğum gibi uçtu 1585 01:53:59,120 --> 01:54:00,120 gitti. 1586 01:54:00,360 --> 01:54:02,080 Bu mu kolay? 1587 01:54:03,400 --> 01:54:04,620 Bu mu kolay Macit? 1588 01:54:05,000 --> 01:54:06,000 Ay benim. 1589 01:54:07,120 --> 01:54:09,280 Yapma. Bak. 1590 01:54:10,240 --> 01:54:14,000 Sen böyle ağlayınca benim kalbime hançer saplanıyor. 1591 01:54:15,820 --> 01:54:17,900 Ben öyle demek istemedim. 1592 01:54:18,960 --> 01:54:19,960 Affet. 1593 01:54:25,300 --> 01:54:31,260 Ben hiç affedemiyorum kendimi. Ben hiç kendimi affetmeyeceğim. 1594 01:54:32,170 --> 01:54:33,790 Demir nasıl affetsin? 1595 01:54:36,030 --> 01:54:37,770 Bütün sorumluluk benim. 1596 01:54:40,030 --> 01:54:42,330 Hemen süngüyü düşünme be hatun. 1597 01:54:44,670 --> 01:54:46,390 Şimdi sıkı duracağız. 1598 01:54:47,090 --> 01:54:48,110 Oğlumuz için. 1599 01:54:49,710 --> 01:54:51,710 Hele bir tahtalim bulalım. 1600 01:54:52,150 --> 01:54:54,430 Ne yapacağımızı o zaman konuşalım. 1601 01:54:56,090 --> 01:54:57,170 Tamam mı? 1602 01:54:57,930 --> 01:54:59,410 Tamam mı Ayselim? 1603 01:55:08,240 --> 01:55:09,300 Onur 'a öfkelisin. 1604 01:55:09,840 --> 01:55:10,840 Anlıyorum. 1605 01:55:11,920 --> 01:55:12,920 Melisa'dan dolayı. 1606 01:55:14,080 --> 01:55:18,260 Yani Şebnem de o eve geri döndüğünde ben de aynı şeyleri hissetmiştim. 1607 01:55:19,620 --> 01:55:21,660 Kızgınım Mesut. Nasıl kızmayayım? 1608 01:55:22,640 --> 01:55:23,900 Melisa hamile ya. 1609 01:55:24,340 --> 01:55:26,400 Nasıl yalnız bıraktı kadını görmüyor musun? 1610 01:55:27,200 --> 01:55:29,760 Onur sevmiyor Melisa 'yı. Biliyorum ben. 1611 01:55:31,220 --> 01:55:33,040 Şebnem ne diyor bu konuyla alakalı? 1612 01:55:34,000 --> 01:55:35,100 Şebnem ne desin ki? 1613 01:55:35,500 --> 01:55:37,760 Bir de benimle mi uğraştınız? Zaten Mesut 'a verdim hakikaten. 1614 01:55:39,620 --> 01:55:41,160 Hem daha ne hapsetti benim için? 1615 01:55:42,980 --> 01:55:44,260 Zaten beni o kurtardı. 1616 01:55:44,900 --> 01:55:45,900 İyi mi? 1617 01:55:46,660 --> 01:55:49,480 Eğer Şebnem olmasaydı sen şu an hapisteydin. 1618 01:55:52,820 --> 01:55:53,820 Ne oluyor Mesut? 1619 01:55:55,820 --> 01:55:57,360 Ne bunları bana soruyorsun ki? 1620 01:55:58,340 --> 01:55:59,620 Onur mu şikayet etti beni? 1621 01:56:00,140 --> 01:56:01,600 Yoksa Şebnem mi bir şey dedi sana? 1622 01:56:02,760 --> 01:56:03,800 Açık açık sorsana. 1623 01:56:10,570 --> 01:56:13,030 Daha ne kadar kendini ayakları altına alacaksın Elif? 1624 01:56:13,750 --> 01:56:14,750 İnanamıyorum ya. 1625 01:56:15,150 --> 01:56:17,330 Gerçekten bu yaptıklarına inanamıyorum. 1626 01:56:19,490 --> 01:56:20,490 Ne oldu? 1627 01:56:21,250 --> 01:56:23,810 Korktun mu sen de Arzu Hanım? Düzgün konuş benimle. 1628 01:56:24,790 --> 01:56:25,790 Durmuyorsun kızım. 1629 01:56:26,010 --> 01:56:27,270 Durmuyorsun. Dur artık. 1630 01:56:27,770 --> 01:56:29,470 Ya yalanlarım bitmiyor. 1631 01:56:29,710 --> 01:56:33,950 Mesut bitti. Şimdi de Şebnem beni dövdü diye kıyameti koparıyorsun resmen. 1632 01:56:34,050 --> 01:56:36,410 Yeter. Ya sen niye bana inanmıyorsun? 1633 01:56:36,950 --> 01:56:39,870 Şebnem beni dövdü diyorum çünkü kadın beni dövdü. 1634 01:56:40,360 --> 01:56:42,460 Görmüyor musun halimi ya? Halim ortada. 1635 01:56:43,320 --> 01:56:45,340 Eminim. Eminim öyledir. 1636 01:56:45,600 --> 01:56:47,340 Eminim sen yapmamışsındır. 1637 01:56:47,620 --> 01:56:48,620 Ne oldu? 1638 01:56:48,800 --> 01:56:51,520 Gidip birilerine para verip kendini mi dövdürdün? 1639 01:56:53,740 --> 01:56:55,720 Anne gerçekten sen de mi ya? 1640 01:56:56,160 --> 01:56:57,420 Sen de mi yani? 1641 01:56:59,220 --> 01:57:01,680 Bu şebnemin haklı çıktığına inanamıyorum. 1642 01:57:01,940 --> 01:57:05,400 Git anlat seni dövdüğümü. İstediğine kimse sana inanmaz dedi. 1643 01:57:06,020 --> 01:57:08,200 Kendi annem inanmıyor ya. Annem. 1644 01:57:08,560 --> 01:57:09,560 Neden acaba? 1645 01:57:09,600 --> 01:57:10,600 Neden? 1646 01:57:11,100 --> 01:57:17,720 Bak, bir an önce kendini topla. Yok ben böyle kalmak istiyorum diyorsan, 1647 01:57:17,720 --> 01:57:21,760 profesyonel bir yardım almanı sağlayacağım. Yeter! 1648 01:57:40,400 --> 01:57:42,740 Yavaş oğluşum, yavaş düşeceksin. 1649 01:57:46,640 --> 01:57:47,640 Anne. 1650 01:57:48,900 --> 01:57:51,940 Anne. Babaannem bugün neden bu kadar durgundu? 1651 01:57:54,140 --> 01:57:59,940 Aşkım, olabiliyor öyle bazen. Yetişkinler kendini çaresiz yalnız 1652 01:57:59,940 --> 01:58:01,040 geçer. 1653 01:58:02,020 --> 01:58:05,300 Geçsin. Onu böyle görmek istemiyorum. 1654 01:58:05,940 --> 01:58:07,620 Benim güzel kızım. 1655 01:58:09,610 --> 01:58:11,450 Hadi geç anneciğim geliyorum ben de. 1656 01:58:12,730 --> 01:58:13,730 Alo. 1657 01:58:19,110 --> 01:58:20,530 Onur ne yaptın? 1658 01:58:21,410 --> 01:58:24,030 Halledebildiniz mi Mesut 'la? Arabayı bulabildiniz mi? 1659 01:58:24,490 --> 01:58:26,230 Bulduk bulduk merak etme. 1660 01:58:26,550 --> 01:58:31,190 Kimmiş? Yani araştırıyoruz şu anda. Ama kim olduğunu öğreneceğiz merak etme. 1661 01:58:32,750 --> 01:58:37,970 Tamam. Bu şantajcının da sesi soluğu çıkmıyor bak. Korkuyorum başımıza yine 1662 01:58:37,970 --> 01:58:38,970 çorap örecek diye. 1663 01:58:39,260 --> 01:58:43,380 Lütfen sakin olur musun Şebnem? Kim olduğunu öğreneceğim. Bize bir şey 1664 01:58:43,380 --> 01:58:45,180 zarar vermesine asla müsaade etmeyeceğim. 1665 01:58:45,760 --> 01:58:48,940 Onur. Daha sonra tekrar konuşuruz tamam mı? 1666 01:58:49,280 --> 01:58:50,280 Tamam. 1667 01:58:53,360 --> 01:58:55,860 Onurcuğum. Aldın mı haberi? 1668 01:58:56,400 --> 01:58:57,600 Ne oldu ne haberi? 1669 01:58:58,280 --> 01:59:00,220 Demir 'in yaptığı kesinleşti. 1670 01:59:00,460 --> 01:59:01,600 Polisler buradaydı. 1671 01:59:03,060 --> 01:59:04,060 Annem nasıl? 1672 01:59:05,020 --> 01:59:07,180 Annem kahroldu tabi ne olacak kadın. 1673 01:59:10,540 --> 01:59:11,820 Onur Bey konuşmamız lazım. 1674 01:59:12,120 --> 01:59:14,200 Önemli. Akşam otele gelebilir misiniz? 1675 01:59:15,060 --> 01:59:16,180 Kim yazıyor sana? 1676 01:59:17,000 --> 01:59:19,900 Önemli bir şey değil. Sen onu bırak da kızımızın aklına onu söyle. 1677 01:59:23,360 --> 01:59:25,880 Kızımın adını Aysel Mami koyacağım. 1678 01:59:26,240 --> 01:59:27,240 Aysel mi? 1679 01:59:27,600 --> 01:59:28,600 Ciddi misin sen? 1680 01:59:29,760 --> 01:59:30,760 Ciddisin. 1681 01:59:31,240 --> 01:59:32,680 Annem çok mutlu olmuştur. 1682 01:59:33,880 --> 01:59:36,240 Annenle ne ağlaştık. Ne ağlaştık. 1683 01:59:37,660 --> 01:59:38,660 Söylesem. 1684 01:59:50,040 --> 01:59:51,700 Şebnem. Nilgün Hanım. 1685 01:59:51,920 --> 01:59:53,440 Ay iyi ki seni gördüm. 1686 01:59:54,500 --> 01:59:55,720 Neler diyor bu herif? 1687 01:59:56,680 --> 01:59:58,960 Ne diyor gene? 1688 01:59:59,740 --> 02:00:00,760 Manje 'ye geldi. 1689 02:00:00,980 --> 02:00:06,260 Sen onu dövmüşsün. Ama bir göreceksin böyle ağzı yüzü darmadağınık olmuş. 1690 02:00:06,940 --> 02:00:08,980 Yine ne yalanlar peşindeyse. 1691 02:00:09,400 --> 02:00:12,040 Of ya nasıl bir insan çıktı bu kız böyle. 1692 02:00:15,420 --> 02:00:16,420 Nilgün Hanım. 1693 02:00:18,410 --> 02:00:19,870 Bu sefer yalan söylemiyor. 1694 02:00:21,450 --> 02:00:22,590 Gerçekten dövdüm. 1695 02:00:33,090 --> 02:00:37,830 Bunu söyleyeceğime inanmıyorum ama. 1696 02:00:38,390 --> 02:00:41,070 Oh be eline sağlık Şebnem. 1697 02:00:42,790 --> 02:00:43,790 Değil mi ya? 1698 02:00:44,010 --> 02:00:46,830 Gerçekten. Çok güzel dövdüm onu. 1699 02:00:47,260 --> 02:00:49,320 İlimde kaldı. Bence de. 1700 02:00:49,740 --> 02:00:51,620 İçim soğudu. Bir rahatladım. 1701 02:00:52,620 --> 02:00:55,580 İnanmıyorum. Sen de az değilsin ama. 1702 02:00:57,180 --> 02:00:58,180 Neyse. 1703 02:01:01,280 --> 02:01:05,260 Mesela mı gidiyorsunuz? Evet. Bir gideyim de bakayım. 1704 02:01:05,580 --> 02:01:06,580 Tamam. 1705 02:01:07,120 --> 02:01:08,120 Bilmiyor ama. 1706 02:01:08,400 --> 02:01:09,400 Ne? 1707 02:01:14,920 --> 02:01:16,200 Hadi bakalım. 1708 02:01:16,910 --> 02:01:18,350 Ya inanmıyorum sana. 1709 02:01:19,690 --> 02:01:21,070 İçimin yağları eridi. 1710 02:01:24,210 --> 02:01:24,790 Ne 1711 02:01:24,790 --> 02:01:33,650 oldu? 1712 02:01:33,890 --> 02:01:35,470 Niye bakıyorsun öyle yine? 1713 02:01:35,690 --> 02:01:36,690 Gel buraya gel. 1714 02:01:38,410 --> 02:01:39,410 Geldim ne? 1715 02:01:40,170 --> 02:01:41,170 Macit mi ne? 1716 02:01:41,630 --> 02:01:42,630 Demir 'in babası. 1717 02:01:43,990 --> 02:01:45,590 Sana bir mesajı varmış. 1718 02:01:46,000 --> 02:01:47,000 Al bak. 1719 02:01:49,880 --> 02:01:51,620 Ah be kızım. 1720 02:01:55,300 --> 02:01:58,380 Ah be kızım. Niye böyle şeyler yapıyorsun? 1721 02:01:58,720 --> 02:02:00,960 Bu adamın seninle derdi ne? 1722 02:02:01,620 --> 02:02:03,600 Niye kaydediyor böyle şeyleri? 1723 02:02:05,840 --> 02:02:07,780 Ona sorsaydın sormadın mı? 1724 02:02:08,000 --> 02:02:09,020 Sordum tabii. 1725 02:02:09,720 --> 02:02:11,640 Oğlu Demir kayıpmış. 1726 02:02:12,500 --> 02:02:15,220 Sizden şüpheleniyor. Onur ve senden. 1727 02:02:16,420 --> 02:02:20,980 Ben de kızdım tabii. At o senin çocuğun benim çocuklarımın canına kahp et dedim. 1728 02:02:23,000 --> 02:02:25,180 Sonra da yolladım. Verdim ağzının payına. 1729 02:02:26,520 --> 02:02:29,920 Etrafımdaki insanları huzursuz etmeye çalışıyorum. Amacı bu başka bir şey yok. 1730 02:02:30,040 --> 02:02:31,040 Sakin ol sen de. 1731 02:02:31,240 --> 02:02:33,300 Boş atıp dolu tutacak aklınca. 1732 02:02:35,340 --> 02:02:36,339 Hadi gel. 1733 02:02:36,340 --> 02:02:37,340 İyi hadi gel. 1734 02:02:40,480 --> 02:02:41,480 Bir dakika bir dakika. 1735 02:02:41,880 --> 02:02:42,880 Nasıl yani? 1736 02:02:43,700 --> 02:02:45,340 Bunu sizin Şebnem mi yaptı? 1737 02:02:45,560 --> 02:02:46,560 Evet. 1738 02:02:46,760 --> 02:02:48,240 Ama kimse inanmıyor bana. 1739 02:02:48,880 --> 02:02:50,660 Gerçek bu tuzağı düşürdü beni. 1740 02:02:50,980 --> 02:02:55,420 O Ahmet denen adam var ya... ...tuttu kolumdan Fevlam 'ın yanına götürdü. 1741 02:02:58,720 --> 02:03:04,520 Bakın Elif Hanım... ...yanlış anlamayın ama... ...daha önce de Mesut beni dövdü 1742 02:03:04,520 --> 02:03:05,520 demiştiniz. 1743 02:03:05,860 --> 02:03:07,960 Malum kızı elini bile sürmemiş. 1744 02:03:09,760 --> 02:03:11,960 O gün de siz yardım etmiştiniz bana. 1745 02:03:13,160 --> 02:03:15,200 İyi biri olduğunuzu düşünmüştüm. 1746 02:03:16,429 --> 02:03:17,429 Farklı biri. 1747 02:03:19,510 --> 02:03:21,650 Ama şimdi siz de bana inanmıyorsunuz. 1748 02:03:23,890 --> 02:03:25,690 Bunu neden yapıyorsunuz kendinize? 1749 02:03:28,470 --> 02:03:31,010 Bakın akıllı ve güzel bir kadınsınız. 1750 02:03:31,650 --> 02:03:33,590 Başarılısınız. Çok iyi bir kariyeriniz var. 1751 02:03:33,950 --> 02:03:38,270 Ama itiraf edeyim bu mensup takıntınızı bir türlü anlamlandıramıyorum. 1752 02:03:38,550 --> 02:03:41,750 Yani bu adamda ne var da kendinizi bu hallere düşürüyorsunuz? 1753 02:03:56,300 --> 02:03:58,840 Efendim? Evdeyim, şantajcıyı sorgulayacağız. 1754 02:03:59,060 --> 02:04:00,060 Bana gel. 1755 02:04:02,100 --> 02:04:03,100 Tabii, 1756 02:04:04,420 --> 02:04:06,440 tabii. Hemen geliyorum. 1757 02:04:08,220 --> 02:04:09,280 Ne diyorsunuz? 1758 02:04:09,840 --> 02:04:10,980 Hiç, hiç. 1759 02:04:12,480 --> 02:04:15,620 Şirket işleri işte. Artık o da Hitler der ya şirkette. 1760 02:04:16,080 --> 02:04:17,300 Benim gitmem lazım. 1761 02:04:17,600 --> 02:04:18,600 Onur Bey. 1762 02:04:24,010 --> 02:04:26,190 Ben bu akşam kendimi çok yalnız hissediyorum. 1763 02:04:26,950 --> 02:04:29,710 Biraz daha kalsanız. Vakit geçirsek. 1764 02:04:30,530 --> 02:04:31,630 Sohbet etsek. 1765 02:04:34,390 --> 02:04:35,390 Kusura bakmayın. 1766 02:04:36,750 --> 02:04:37,750 Gitmem lazım. 1767 02:04:37,990 --> 02:04:39,070 İyi akşamlar. 1768 02:04:39,310 --> 02:04:40,310 Peki. 1769 02:04:41,310 --> 02:04:42,590 Başka bir gece o zaman. 1770 02:04:48,450 --> 02:04:50,770 Bu Eylül senin başına bela olacak ama. 1771 02:04:54,380 --> 02:04:55,700 Ya adam görüntüleri? 1772 02:04:56,080 --> 02:04:58,280 Elif 'e verirse? O zaman ne olacak? 1773 02:05:00,240 --> 02:05:03,140 Ya verecek olsa sen de bana mı gönderir görüntüleri? 1774 02:05:06,440 --> 02:05:08,000 Sevmem. Dido? 1775 02:05:09,280 --> 02:05:13,980 Dido ne oldu? Ne oluyor? Ben bilmiyordum. Ben bilmiyordum. Ben eğer 1776 02:05:13,980 --> 02:05:18,720 Ne oldu Dido? Ne oldu? Kız ne oldu? Ne bu halin? Söylesene bir şey. Ya bir dur. 1777 02:05:19,480 --> 02:05:22,180 Beni öldürmek isteyen gerçekten Demir mi? 1778 02:05:22,520 --> 02:05:26,600 Demirmiş gerçekten bunu yapan. İşte bu ben bilmiyordum. Eğer bilseydim ben, ben 1779 02:05:26,600 --> 02:05:30,000 sana haber verirdim. Ben buna izin vermezdim asla. 1780 02:05:30,260 --> 02:05:32,540 Biliyorum Dido, izin verir miydin hiç? Biliyorum. 1781 02:05:38,480 --> 02:05:40,240 Ya sana bir şey olsaydı? 1782 02:05:40,840 --> 02:05:43,100 Ya sana bir şey olsaydı? Tamam. 1783 02:05:43,920 --> 02:05:47,920 Ay aklımda yeteneceğim. Çocuklar arabadaydı. Ben, ben... 1784 02:05:55,560 --> 02:06:01,240 Şebnem özür dilerim. Özür dilerim. Ben... Ben... Sen bana görüntüleri 1785 02:06:01,240 --> 02:06:05,160 gösterdiğinde de inanmadım. Ben sana ne olur affet beni. Ne olur affet beni 1786 02:06:05,160 --> 02:06:06,099 Şebnem ne olur. 1787 02:06:06,100 --> 02:06:10,080 Tamam Deli Hocam tamam. Sen bana zarar verecek bir şey yapar mısın hiç? Suçlama 1788 02:06:10,080 --> 02:06:11,080 kendini. 1789 02:06:12,960 --> 02:06:16,740 Ben nasıl göremedim? Bu kadar ileri gidebileceğimi nasıl göremedim? 1790 02:06:17,540 --> 02:06:19,900 Seninle bir ilgisi yok. Suçlama kendini tamam. 1791 02:06:21,760 --> 02:06:24,520 Vallahi ödümü kopardınız. Biri öldü zannettim. 1792 02:06:25,040 --> 02:06:26,040 İçim çıktı. 1793 02:06:27,280 --> 02:06:28,280 Hüsnü Hanım. 1794 02:06:29,920 --> 02:06:31,540 Majit Bey geldi. Sizi bekliyor. 1795 02:06:49,880 --> 02:06:50,880 Hayırdır? 1796 02:06:55,470 --> 02:06:57,110 Niye geldin? Özür dilemeye mi? 1797 02:06:57,870 --> 02:06:58,990 Hangi konuda? 1798 02:07:00,310 --> 02:07:01,410 Duşladın ya bizi. 1799 02:07:01,770 --> 02:07:02,910 İnanmadın ya hani. 1800 02:07:03,610 --> 02:07:05,110 Bak, haklı çıktık. 1801 02:07:05,610 --> 02:07:08,750 Oğlum beni öldürmeye çalıştı, sonra da kaçtı. 1802 02:07:11,950 --> 02:07:15,750 Akıllı kadınsın be Selam. Hiçbir fırsatı kaçırmıyorsun. 1803 02:07:16,490 --> 02:07:22,530 Ama sen burnunu sokmasaydın bu işlere, oğlum şimdi yanımda olacaktı. 1804 02:07:24,400 --> 02:07:25,400 Bu yeni mi? 1805 02:07:26,020 --> 02:07:27,220 Ne oldu yani? 1806 02:07:27,540 --> 02:07:29,640 Ohuma ne yaptınız bitti? Bu mu çıktı şimdi? 1807 02:07:30,760 --> 02:07:31,760 Ayrıca neyiz? 1808 02:07:32,380 --> 02:07:33,620 Anneme yanaşmışsın. 1809 02:07:34,060 --> 02:07:35,540 Video göstermişsin falan. 1810 02:07:36,580 --> 02:07:38,360 Elif 'in koruması mı oldu? Ne oldu? 1811 02:07:39,700 --> 02:07:41,060 Sen bir de şuna bak. 1812 02:07:47,760 --> 02:07:49,980 Benimkiler baya fıkı fıkı görünüyor. 1813 02:07:51,680 --> 02:07:54,370 Siz... Ne yapmaya çalışıyorsunuz acaba? 1814 02:07:56,070 --> 02:07:58,610 Siz ne yapmaya çalışıyorsunuz? 1815 02:07:59,350 --> 02:08:02,070 Enseniz değil mi diyorsunuz? Ne? 1816 02:08:02,970 --> 02:08:05,570 Düşmanımı tanımaya çalışıyorum diyelim. 1817 02:08:06,530 --> 02:08:07,530 İyi. 1818 02:08:08,230 --> 02:08:13,090 Yalnız bu işler öyle tarih eser kaçakçılığına benzemez. Dikkat edin. 1819 02:08:17,750 --> 02:08:19,710 Seninle iyi anlaşacağım. 1820 02:08:21,480 --> 02:08:22,480 Hiç zannetmiyorum. 1821 02:08:22,600 --> 02:08:23,600 Hiç heveslenme. 1822 02:08:24,520 --> 02:08:26,920 Benden de uzak dur. Beni rahat bırak. 1823 02:08:27,340 --> 02:08:28,900 Özellikle yakınlarımdan. 1824 02:08:29,900 --> 02:08:31,160 Rahatsız mı oldun? 1825 02:08:32,060 --> 02:08:33,060 İyi. 1826 02:08:33,700 --> 02:08:35,080 Amacım buydu zaten. 1827 02:08:35,580 --> 02:08:37,340 Sen rahatsız ol. 1828 02:08:37,900 --> 02:08:40,860 Tıkır tıkır işleyen planların altüst olsun. 1829 02:08:41,580 --> 02:08:42,820 Huzurun kaçsın. 1830 02:08:45,380 --> 02:08:47,240 Sıkıntı yok. Alışkınım ben. 1831 02:08:48,380 --> 02:08:49,380 Eyvallah. 1832 02:08:55,720 --> 02:08:57,000 Ya bu nedir arkadaş? 1833 02:08:57,340 --> 02:09:01,680 Allah aşkına bu nedir? Bir tane dostumuz yok mu bizim ya? Her gün beni musallat 1834 02:09:01,680 --> 02:09:02,680 oluyor. Şebo. 1835 02:09:04,180 --> 02:09:07,600 Oğlum beni kolay bir şey mi buldun zaten ya? 1836 02:09:08,300 --> 02:09:09,960 Önüne bir zorluk çıkacak. 1837 02:09:13,100 --> 02:09:14,100 Şebo. 1838 02:09:15,280 --> 02:09:17,360 Bu Macit var ya bu Macit. 1839 02:09:18,720 --> 02:09:20,420 Onun gözü göz değil. 1840 02:09:20,890 --> 02:09:25,370 Hiç beğenmedim onun hareketlerini. Yere bakıyor böyle, gözlere böyle çakal gibi 1841 02:09:25,370 --> 02:09:27,170 bakıyor. Kesin biliyordu o. 1842 02:09:27,730 --> 02:09:30,390 Dedim ya zaten, bu öldürmeye çalıştı beni diye. 1843 02:09:32,950 --> 02:09:36,570 Bu vardı işte her şeyin arkasında. Tam emin oldum, bu öldürmek istedi beni. 1844 02:09:39,230 --> 02:09:42,750 Yine yapmaya kalkarsa... ...o zaman ne olacak kızım? 1845 02:09:43,410 --> 02:09:44,410 Acaba o? 1846 02:09:51,040 --> 02:09:52,040 Rebo? 1847 02:09:52,580 --> 02:09:55,140 Ne oldu? Ne diyor? 1848 02:09:56,560 --> 02:09:58,980 Ama ne diyecek ya? Yine beni suçladı. 1849 02:09:59,260 --> 02:10:01,800 Yine tehdit etmedi değil mi? 1850 02:10:02,700 --> 02:10:03,700 Boş ver. 1851 02:10:04,020 --> 02:10:06,960 Sen ne yapıyorsun ya? Kalsana bu gece burada. 1852 02:10:08,040 --> 02:10:12,500 Yok canım gideyim. Biraz kendimde kalmaya ihtiyacım var. 1853 02:10:19,620 --> 02:10:20,620 Alo? 1854 02:10:21,800 --> 02:10:23,560 Evdeyim şantajcıyı buldum. 1855 02:10:24,100 --> 02:10:25,360 Tamam geliyorum. 1856 02:10:27,780 --> 02:10:29,860 İyi beraber çıkalım o zaman. 1857 02:10:30,320 --> 02:10:31,320 Tamam. 1858 02:10:45,300 --> 02:10:46,340 Nerede Ahmet? 1859 02:10:46,580 --> 02:10:49,020 Sakin. Şebnem 'e bir şey söylemedin değil mi? 1860 02:10:50,060 --> 02:10:51,480 Söyleme dedin söylemedim. 1861 02:10:51,800 --> 02:10:52,800 Güzel. 1862 02:11:04,060 --> 02:11:05,960 Güzelmiş. Teşekkür ederim. 1863 02:11:07,200 --> 02:11:08,280 Ben teşekkür ederim. 1864 02:11:09,760 --> 02:11:10,920 Yani yardımların için. 1865 02:11:11,140 --> 02:11:14,440 Ya biliyorum bana değil Şebnem 'e yardım ettin. Ama yine de öyle veya böyle bir 1866 02:11:14,440 --> 02:11:16,340 şekilde yardım ettin. O yüzden de teşekkür ederim. 1867 02:11:18,140 --> 02:11:19,140 Ne o komik mi? 1868 02:11:20,460 --> 02:11:25,160 Yani ne bileyim. Kendine soruyorsun. Kendine cevaplıyorsun. Ben anlayamadım 1869 02:11:25,160 --> 02:11:26,160 seni. 1870 02:11:26,220 --> 02:11:27,300 Kapı çalıyor. 1871 02:11:34,280 --> 02:11:35,500 Hoş geldin. 1872 02:11:40,440 --> 02:11:41,920 Onlara haber verdin mi? 1873 02:11:42,460 --> 02:11:44,000 Geldi. İçeride. 1874 02:11:44,520 --> 02:11:45,520 İçeride mi? 1875 02:11:57,809 --> 02:11:59,550 Kimmiş? Ahmet. Ne? 1876 02:12:00,470 --> 02:12:01,470 Ahmetmiş. 1877 02:12:02,270 --> 02:12:03,270 Ahmet mi? 1878 02:12:03,610 --> 02:12:04,610 Ahmet değil. 1879 02:12:05,030 --> 02:12:06,030 Nasıl değil? 1880 02:12:07,110 --> 02:12:10,550 Bulduk ya arabayı kiralayan o ya nasıl Ahmet değil? Değil. 1881 02:12:11,870 --> 02:12:14,390 Ahmet mi değil mi? Bir karar verin kim? 1882 02:12:14,690 --> 02:12:15,730 Tamam sakin. 1883 02:12:17,370 --> 02:12:18,370 Değil. 1884 02:12:20,710 --> 02:12:21,710 Kim ya? 1885 02:12:57,520 --> 02:12:59,820 Neydi sen? Ne oluyor ya? 1886 02:13:01,440 --> 02:13:03,560 Niye öyle bakıyorsunuz bana? 1887 02:13:07,780 --> 02:13:10,840 Mesut. Niye çağırdın beni? 1888 02:13:11,500 --> 02:13:13,120 Şantajlı sensin. 1889 02:13:13,760 --> 02:13:14,760 Ne? 1890 02:13:24,540 --> 02:13:27,300 Biliyoruz. Öğrendik. Açık açık sorsana. 1891 02:13:27,660 --> 02:13:31,540 Peki açık açık sorayım o zaman. Bir araba kiralandın Ahmet. 1892 02:13:31,880 --> 02:13:35,020 Arabam var. Neden araba kiraladın? Ve o arabayla ne yaptın? 1893 02:13:35,260 --> 02:13:36,400 Çok merak ediyorum. 1894 02:13:36,880 --> 02:13:39,460 O arabayı Melisa istedi benden. 1895 02:13:40,720 --> 02:13:41,720 Melisa mı? 1896 02:13:42,220 --> 02:13:44,760 Lazım olduğunu söyledi. Ben yardım edeyim dedim. 1897 02:13:44,980 --> 02:13:45,980 Yok dedi. 1898 02:13:46,060 --> 02:13:48,280 Ben de bir araba kiralayıp yolladım ona. 1899 02:13:49,580 --> 02:13:51,460 Melisa olduğundan eminiz değil mi? 1900 02:13:51,960 --> 02:13:52,960 Aynen. 1901 02:13:54,200 --> 02:13:55,200 Niye sordun ki? 1902 02:13:58,860 --> 02:14:00,900 Bir dakika, bir dakika. Sen misin gerçekten? 1903 02:14:01,200 --> 02:14:02,860 Anlamadım ben. Doğru mu bu Melisa? 1904 02:14:03,100 --> 02:14:05,240 Cevap versene, bir sizler söylesene. Doğru mu? 1905 02:14:07,740 --> 02:14:08,740 Evet, doğru. 1906 02:14:09,700 --> 02:14:13,980 Tüm mesajları atan benim. Çünkü sizi en başından beri takip ettim. 1907 02:14:24,940 --> 02:14:26,560 Onur uyuduğumu sanıyordu. 1908 02:14:27,020 --> 02:14:30,220 Ama o odadan çıkınca ben de peşinden gittim. 1909 02:14:30,820 --> 02:14:35,040 Ortalıkta göremeyince herhalde uykusu kaçtı diye düşündüm. Geriye attım. 1910 02:14:36,360 --> 02:14:37,940 Sonra içime sinmedi. 1911 02:14:38,640 --> 02:14:44,060 Bahçeye indim. Bir de ne göreyim? Bu ikisi siyahları çekmiş. Bir ceset 1912 02:14:44,060 --> 02:14:47,640 sürüklüyorlar. Ne dedin sen de? Videoya çekeyim mi dedin Melisa? 1913 02:14:47,980 --> 02:14:49,380 Ne yapsaydım Şebo Reis? 1914 02:14:49,780 --> 02:14:53,760 Daha sonra olanları inkar etmeyin diye ne gördüysem çektim evet. 1915 02:15:05,450 --> 02:15:06,970 Şantaj yapmak için demiyor da. 1916 02:15:08,490 --> 02:15:10,170 Dua et hamilesin var ya. 1917 02:15:10,510 --> 02:15:15,370 Sen bir sakin ol tamam mı? Burada katil olan ben değilim. Ben katil değilim. 1918 02:15:20,270 --> 02:15:21,270 Kazaydı. 1919 02:15:27,290 --> 02:15:29,710 Neden yaptın peki Melisa? 1920 02:15:30,210 --> 02:15:31,630 Neden yaptın bunu? 1921 02:15:32,000 --> 02:15:36,400 Para için mi? Söylesene para için mi yaptın ha? Bu beş milyon dolar için mi 1922 02:15:36,400 --> 02:15:38,880 yaptın? Onu da vermediniz zaten. 1923 02:15:42,160 --> 02:15:43,580 Ama para için değil. 1924 02:15:46,880 --> 02:15:48,700 Kendimi sağlama almak için. 1925 02:15:49,600 --> 02:15:52,060 Çünkü beni defalarca kandırdın Onur. 1926 02:15:53,940 --> 02:15:55,060 Amacın ne peki? 1927 02:15:55,800 --> 02:15:58,880 Hapse girmemi istemiyorsun herhalde. Ne istiyorsun Melisa? 1928 02:15:59,390 --> 02:16:02,490 Sana ne istediğimi daha önce defalarca söyledim Onur. 1929 02:16:02,990 --> 02:16:07,130 Bu çocuk nikahsız doğmayacak. Benimle evleneceksin. 1930 02:16:07,670 --> 02:16:09,390 Bunu konuştuk zaten daha önce. 1931 02:16:10,130 --> 02:16:13,530 Konuşmak yetmez canım. Söz uçar yazı kalır tamam mı? 1932 02:16:14,150 --> 02:16:15,730 O imzayı atacaksın. 1933 02:16:16,070 --> 02:16:21,530 İkinci olarak da... ...benim de en az sevmem kadar hissem olacak şirkette. 1934 02:16:23,430 --> 02:16:25,670 Ben o hisseleri devredeceğim zaten. 1935 02:16:26,110 --> 02:16:27,330 Ne güzel işte. 1936 02:16:27,880 --> 02:16:32,440 Yarı yarıya paylaşırız olmaz mı? İkimiz de anne olarak kendimizi güvenceye almış 1937 02:16:32,440 --> 02:16:33,440 oluruz. 1938 02:16:38,500 --> 02:16:43,219 Şantajcı sensin. Biliyoruz. Öğrendik. Evet doğru. Burada katil olan ben 1939 02:16:43,260 --> 02:16:48,000 Bu ikisi siyahları çekmiş bir ceset sürüklüyorlar. Ben katil değilim. 139420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.