All language subtitles for Şahane Hayatım 20. Bölüm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:04,600 7 yaş üzeri için uygundur. Şiddet ve olumsuz ögeler içermektedir. 2 00:01:42,890 --> 00:01:44,730 Benden kurtulmayı kafaya koydun yani. 3 00:01:44,950 --> 00:01:46,190 Olayı kişisel algılama. 4 00:01:46,390 --> 00:01:51,030 Onur kaybederse biz de kaybederiz. Neyse ki kazandık. O kadar emin olma Şebnem. 5 00:01:51,130 --> 00:01:52,130 Bu iş daha bitmedi. 6 00:01:52,230 --> 00:01:54,870 Kim kimden kurtulacak orası belli değil henüz. 7 00:01:57,870 --> 00:02:00,850 Mesut planlar tutmuyor ne yapayım ben? Ne demek planlar tutmuyor? 8 00:02:01,130 --> 00:02:02,590 Anne ne olacak şimdi? 9 00:02:03,250 --> 00:02:06,690 Senin gelmene gerek yok. Ben hallediyorum babacığım tamam mı? 10 00:02:07,890 --> 00:02:09,270 Sen de beni seveceksin. 11 00:02:09,889 --> 00:02:11,830 Ben seni sevmemden kurtaracağım. 12 00:02:12,250 --> 00:02:13,250 Söz veriyorum sana. 13 00:02:13,970 --> 00:02:16,630 İkimi. Çok mutlu olacağım. 14 00:02:17,670 --> 00:02:18,670 Demir benim. 15 00:02:18,890 --> 00:02:19,890 Çıktım evdeyim. 16 00:02:20,310 --> 00:02:22,090 Neredesin sen? Sahil Bey 'im. 17 00:02:22,430 --> 00:02:26,170 Gel istersen. Sen gel. Evde bir baş başa konuşalım. Sen 18 00:02:26,170 --> 00:02:29,750 yaptın lan. 19 00:02:30,810 --> 00:02:32,130 Ailemi sen öldürmek. 20 00:02:33,710 --> 00:02:35,090 Gerçekten inanılmaz bir şey. 21 00:02:35,350 --> 00:02:36,350 Evet. 22 00:02:40,300 --> 00:02:44,600 Şimdi çık dışarı, git o partiye, patronun kim olduğunu göster onlara 23 00:03:26,890 --> 00:03:28,350 Hoş geldin Şebnem Hanım. 24 00:03:28,850 --> 00:03:31,110 Hoş bulduk Mesut Beyciğim. 25 00:03:31,370 --> 00:03:33,230 Ne oldu? Niye geldik buraya? 26 00:03:34,250 --> 00:03:35,810 Gizlimiz saklımız yok artık. 27 00:03:36,850 --> 00:03:38,430 Çıkalım gezelim dedim ya. 28 00:03:44,070 --> 00:03:45,070 İyi dedim. 29 00:03:50,370 --> 00:03:52,910 Sonuçta artık özgür bir kadınım. 30 00:03:53,570 --> 00:03:54,610 Şey gibi. 31 00:03:55,370 --> 00:03:56,370 Elif gibi. 32 00:03:57,750 --> 00:04:00,390 Vallahi bir telim daha önce ayrılırdım senden ha. 33 00:04:01,590 --> 00:04:02,610 Allah Allah. 34 00:04:03,970 --> 00:04:07,230 Biraz paniklemiş olabilirim. Evet kaybedeceğim diye de. 35 00:04:08,490 --> 00:04:10,250 Sonuçta istediğim şey buydu yani. 36 00:05:49,260 --> 00:05:51,140 Gelin Erdoğan 'ım. Gelin benimle. 37 00:05:53,280 --> 00:05:54,580 Bir şey soracağım. 38 00:05:54,920 --> 00:05:56,780 Ne? Merak ediyorum çünkü. 39 00:05:57,940 --> 00:06:04,260 Ben eğer gelmeseydim, yani o camı kırılmasaydım, ne olacaktı acaba? 40 00:06:05,720 --> 00:06:07,280 Yani konuşuyorduk. 41 00:06:07,820 --> 00:06:10,080 Ama hayat bu tabii, ne olacağı belli olmaz. 42 00:06:13,140 --> 00:06:16,040 Teselliyi başkasına da bulabilirim yani diyorsun, öyle mi? 43 00:06:19,460 --> 00:06:22,680 Oldukça bir gün ayrılacak. Yani hayat bu. 44 00:06:24,140 --> 00:06:25,920 Yarattığım boşluğu hiçbir şey dolduramaz. 45 00:06:26,560 --> 00:06:28,240 Hiç kimse, hiçbir hayat. 46 00:06:30,100 --> 00:06:31,600 İmtesali edebilecek bir şey yok. 47 00:06:32,440 --> 00:06:33,440 Tamam. 48 00:06:48,720 --> 00:06:49,720 Oturalım mı? 49 00:06:49,980 --> 00:06:50,980 Oturalım. 50 00:06:54,040 --> 00:06:58,360 Sen gittikten sonra odama geçtim. Tebrikleri kabul ediyorum falan. 51 00:06:58,780 --> 00:06:59,920 Ne emir geldi? 52 00:07:00,520 --> 00:07:01,520 Ee? 53 00:07:03,820 --> 00:07:06,100 Baya bir yakışmışsın başkanlık koltuğuna. 54 00:07:08,360 --> 00:07:09,360 Teşekkür ederim. 55 00:07:10,980 --> 00:07:14,500 Gerçekten kendini hayal ederdim burada ama. Hüsmet. 56 00:07:14,840 --> 00:07:16,600 Şu kadar kalmıştı yalnız. 57 00:07:18,000 --> 00:07:20,260 Sonra abimle birlik olup bana tuzak kurdunuz. 58 00:07:21,180 --> 00:07:24,020 Annemin deyimiyle Ali Cengiz oyunları yaptınız. 59 00:07:24,900 --> 00:07:30,500 Ya Demir Beyciğim, demek ki neymiş öyle boş boş tehditlerle olmuyormuş değil mi? 60 00:07:31,300 --> 00:07:32,800 Ne demiştin sen bana? 61 00:07:33,360 --> 00:07:35,360 Payını al, kenarı çekil. 62 00:07:35,800 --> 00:07:37,480 Karşıma çıkma, kötü olur. 63 00:07:37,780 --> 00:07:41,720 Ben abime benzemem. Ben de sokaklarda büyüdüm falan filan. 64 00:07:42,220 --> 00:07:44,920 E sen de beni postalamakla tehdit ettin. 65 00:07:45,840 --> 00:07:47,900 Bir 30 yıl insanın içine çıkamazmış. 66 00:07:48,140 --> 00:07:51,120 Hı? İşte tam da o noktadayız zaten. 67 00:07:51,820 --> 00:07:56,400 İcra kurulunun başında olduğum için artık... ...şirkete bir daha 68 00:07:57,600 --> 00:07:59,600 Hala %15 işlem var yalnız. 69 00:08:00,320 --> 00:08:03,360 Hatırlatırım. Beni öyle kolay başından atamazsın. 70 00:08:03,940 --> 00:08:09,320 Alacağım onu da. Merak etme. Hatta annen alacak. Bin saat annen. Neden biliyor 71 00:08:09,320 --> 00:08:10,480 musun? Neden? 72 00:08:11,420 --> 00:08:12,420 Çünkü... 73 00:08:15,040 --> 00:08:17,140 Olur. Annenle bir anlaşma yapacak. 74 00:08:17,660 --> 00:08:21,040 Eğer sen hisselerini devredersen ben de devredeceğim. 75 00:08:22,560 --> 00:08:26,180 Nasıl anlaşma sence? Annen bunu kabul eder mi? Bence eder sence. 76 00:08:27,040 --> 00:08:29,600 Bu arada sana hiç güvenmiyor. Öyledir. 77 00:08:34,780 --> 00:08:36,780 Benden kurtulmayı kafaya koydun yani. 78 00:08:39,480 --> 00:08:42,799 Sizden algın ama. Ben çocukların geleceği için uğraşıyorum. 79 00:08:43,260 --> 00:08:45,820 Çünkü onur kaybederse biz de kaybederiz. 80 00:08:46,180 --> 00:08:47,600 Neyse ki kazandık ama. 81 00:08:48,380 --> 00:08:50,020 O kadar emin olma Şebnem. 82 00:08:50,720 --> 00:08:52,020 Bu iş daha bitmedi. 83 00:08:53,060 --> 00:08:54,520 Kim kimden kurtulacak? 84 00:08:55,500 --> 00:08:56,840 Parası belli değil henüz. 85 00:09:15,150 --> 00:09:17,770 Alenen tehdit etti seni ha. E bak. 86 00:09:19,310 --> 00:09:20,510 Numarasını versene şuna. 87 00:09:20,710 --> 00:09:24,990 Ay saçmalama Mesut. Bırak. Kendi kendine konuşsun dursun. Hayır numarasını 88 00:09:24,990 --> 00:09:28,650 verelim. Sen hiçbir kadını tehdit edemez. Hele seni asla tehdit edemez. 89 00:09:29,050 --> 00:09:30,910 Yalnız olduğunu düşünüyor. Ver. 90 00:09:31,450 --> 00:09:33,830 Mesut. Söylediğime pişman etme. 91 00:09:34,870 --> 00:09:36,390 Keyfimizi de bozma lütfen. 92 00:09:38,390 --> 00:09:39,390 Bak ya. 93 00:09:40,750 --> 00:09:41,750 Tamam. 94 00:09:42,170 --> 00:09:43,170 Güzel bir gün. 95 00:09:52,900 --> 00:09:55,180 Aşklarım benim. Nereden çıktınız siz? 96 00:09:55,460 --> 00:09:58,460 Ben söyledim. Yani ben isterim. Nasıl? 97 00:09:59,060 --> 00:10:01,000 Birlikte güzel bir gün geçirelim dedim. 98 00:10:01,660 --> 00:10:02,840 Teşekkürler Mesut abi. 99 00:10:03,760 --> 00:10:07,840 Şebnem Hanım. Bana ihtiyacınız yoksa Seda Hanım dönmemi istedi. 100 00:10:08,180 --> 00:10:10,600 Neden? Ben söyleyeyim anne. 101 00:10:10,880 --> 00:10:14,600 Şimdi anneannem kuaföre gidecekmiş. Daha sonra alışveriş merkezine geçecekmiş. 102 00:10:15,060 --> 00:10:17,900 Aslında biz de onunla gidecektik. Ama biz size karşıydık. 103 00:10:18,600 --> 00:10:19,800 İyi yaptınız. 104 00:10:20,140 --> 00:10:21,380 İyi yaptınız. 105 00:10:22,320 --> 00:10:27,000 Tamam Tufan. Sen gidebilirsin. Benim arabayla geçeriz. Dede Hanım da ne 106 00:10:27,000 --> 00:10:28,000 istiyorsa al. 107 00:10:28,220 --> 00:10:29,220 Tamamdır efendim. 108 00:10:29,360 --> 00:10:31,000 Size iyi eğlenceler. Evet. 109 00:10:35,140 --> 00:10:36,560 Kimler at binmek istiyor? 110 00:10:36,940 --> 00:10:37,940 At mı? 111 00:10:38,520 --> 00:10:40,040 Ben ben ben. 112 00:10:41,180 --> 00:10:42,180 Koş. 113 00:10:43,220 --> 00:10:44,220 Hadi. 114 00:11:23,880 --> 00:11:24,880 İyiymiş, he mi oldu? 115 00:11:25,440 --> 00:11:26,440 Ha, yok. 116 00:11:26,980 --> 00:11:27,980 Gerek kalmadı. 117 00:11:28,540 --> 00:11:29,600 Bizzat ben çözeceğim. 118 00:11:31,180 --> 00:11:33,500 Hayır, yok yok, sen rahat ol ya. 119 00:11:34,320 --> 00:11:36,640 Tamam? Benim kapatmam lazım şimdi. 120 00:12:25,620 --> 00:12:27,620 Söylemeyecek misin hala nerede olduğun? 121 00:12:28,140 --> 00:12:29,140 Hiç. 122 00:12:29,640 --> 00:12:31,000 Şirkette biraz işlerim vardı. 123 00:12:31,380 --> 00:12:32,380 Ne oldu? 124 00:12:33,100 --> 00:12:34,220 Konuşamadık bir türlü. 125 00:12:34,920 --> 00:12:36,400 Seboyla fena kapıştık. 126 00:12:37,560 --> 00:12:40,860 Ama söyledim yani. Ne yapıyorsun dedim. 127 00:12:41,300 --> 00:12:45,560 Anladım Demir 'i sevmiyorsun ama... ...benim hiç hatırım yok mu falan filan. 128 00:12:45,920 --> 00:12:46,920 Ne diyor? 129 00:12:50,080 --> 00:12:51,580 Demir benim rakibim diyor. 130 00:12:52,590 --> 00:12:55,690 Yani seni indirmek için her yol mübah. 131 00:12:56,590 --> 00:12:57,830 Benim için öyle artık. 132 00:12:58,570 --> 00:13:00,950 Onu indirmek için ne gerekiyorsa yapacağım. 133 00:13:01,210 --> 00:13:02,750 Demir yapma sen. 134 00:13:03,270 --> 00:13:04,270 Vazgeç sen. 135 00:13:04,690 --> 00:13:08,470 Git hayatını yaşa. Boş ver girme bu savaşa bitsin. 136 00:13:08,690 --> 00:13:09,690 Çok geç. 137 00:13:11,090 --> 00:13:12,650 Birimiz düşmeden bitmez. 138 00:13:16,470 --> 00:13:17,810 Sevdiniz mi buraya bakalım? 139 00:13:18,230 --> 00:13:22,420 Evet. Ben atlara bayıldım ya. Çok tatlılar. Evet yine gelelim. 140 00:13:22,620 --> 00:13:25,220 Ne zaman istersen Emrecim. Olur mu öyle şey? 141 00:13:27,600 --> 00:13:30,700 İyi o zaman. Hadi bakalım gençler. 142 00:13:31,280 --> 00:13:32,280 Arabaya binelim. 143 00:13:32,920 --> 00:13:33,940 Görüşürüz Mehmet abi. 144 00:13:34,460 --> 00:13:35,460 Bye bye. 145 00:13:38,240 --> 00:13:39,240 Kemerleri takalım. 146 00:13:44,940 --> 00:13:45,940 Ne demek? 147 00:13:49,480 --> 00:13:52,900 Şey daha çocukların haberi yok. 148 00:13:54,300 --> 00:13:55,300 Fıkıntı yok. 149 00:13:55,420 --> 00:13:57,860 Ne zaman uygun olursa. Tamam. 150 00:13:58,600 --> 00:14:03,900 İyi. Biz eve gidiyoruz. Sen de herhalde peşimizden geliyorsun evine yani değil 151 00:14:03,900 --> 00:14:04,900 mi? 152 00:14:06,320 --> 00:14:08,540 Ben bir elife uğrayayım diyordum ama. 153 00:14:11,360 --> 00:14:12,480 Hele bir uğra. 154 00:14:13,200 --> 00:14:14,380 Hele bir uğra. 155 00:14:18,890 --> 00:14:20,650 Ayrıca ortaklık bitecek Mesut. 156 00:14:22,470 --> 00:14:23,470 Bitecek. 157 00:15:05,870 --> 00:15:07,730 Evet, hadi bakalım hazır mıyız? 158 00:15:59,340 --> 00:16:00,460 Altyazı M .K. 159 00:16:35,600 --> 00:16:36,600 Sıkı tutun. 160 00:16:40,260 --> 00:16:41,260 Anne ne oluyor? 161 00:16:41,500 --> 00:16:42,500 Yavaş düşsene anne. 162 00:16:42,680 --> 00:16:43,680 Anneciğim bir şey dur. 163 00:16:43,880 --> 00:16:44,880 Halledeceğim. Bir dakika. 164 00:16:45,020 --> 00:16:45,859 Ne oluyor? 165 00:16:45,860 --> 00:16:46,860 Korkutma bizi. 166 00:16:52,000 --> 00:16:53,100 Allah kahretsin. 167 00:16:53,640 --> 00:16:56,740 Çocuklar kemerinizi aldı mı? Anne ne oluyor? Korkutma bizi. 168 00:16:57,200 --> 00:16:58,640 Yok bir şey. Sıkı tutun. Bir dakika. 169 00:16:58,960 --> 00:16:59,960 Sıkı tutun. 170 00:17:03,760 --> 00:17:04,760 Anne tamam. 171 00:17:04,819 --> 00:17:07,099 Evet duyduğun ne varsa doğru. Yoldayım. 172 00:17:08,540 --> 00:17:10,200 Eve gidince konuşalım mı? 173 00:17:10,619 --> 00:17:11,619 Kapatıyorum hadi. 174 00:17:18,500 --> 00:17:24,440 Alo Şevdan bir problem mi var? Mesut trenler tutmuyor. Ne yapayım ben? Anne 175 00:17:24,440 --> 00:17:25,419 olacak şimdi? 176 00:17:25,420 --> 00:17:29,520 Dur anneciğim dur korkmayın bir şey olmayacak. Ne yapayım? Şevdan camları 177 00:17:30,050 --> 00:17:33,890 Ayağını gazdan çek ve camları aç. Dediğimi yap çabuk. Camları açayım ben. 178 00:17:34,370 --> 00:17:36,290 Görüyorum seni tamam mı? Görüyorum. 179 00:17:48,490 --> 00:17:53,150 Yok bir şey yok. Bir şey yok çocuklar. Sıkı tutun. Sıkı tutun tamam mı? 180 00:17:59,920 --> 00:18:02,940 Tamam çamlar açık. Güzel güzel çamlar açık. Ne yapacağım şimdi? 181 00:18:03,300 --> 00:18:04,300 Ne yapacağım? 182 00:18:04,700 --> 00:18:05,700 Çarparak duracağız. 183 00:18:05,840 --> 00:18:06,900 Önüne geçeceğim. 184 00:18:07,120 --> 00:18:08,840 Nasıl ya? Nasıl çarpacağım? 185 00:18:09,700 --> 00:18:11,960 Önüne geçeceğim de bana çarparak duracaksın. 186 00:18:12,300 --> 00:18:13,199 Anlaştık mı? 187 00:18:13,200 --> 00:18:14,580 Tamam. Tamam. 188 00:18:14,860 --> 00:18:15,860 Direksiyonu sıkı tut. 189 00:18:32,270 --> 00:18:33,510 İyiyim iyiyim. 190 00:18:34,110 --> 00:18:37,330 Yavaş yavaş. Şimdi tamponları birbirine değdireceğim. 191 00:18:37,570 --> 00:18:38,369 Duydun mu? 192 00:18:38,370 --> 00:18:43,790 Tamam. Sıkı tut ve sakın bırakma. Sakın bırakma. Tamam 193 00:18:43,790 --> 00:18:45,430 bırakmıyorum. 194 00:18:49,830 --> 00:18:51,350 Sıkı tut sıkı tut. 195 00:18:54,890 --> 00:18:55,990 Yavaş yavaş. 196 00:18:56,590 --> 00:18:57,590 Tamam git. 197 00:18:57,710 --> 00:18:58,710 Yavaş yavaş. 198 00:18:58,790 --> 00:19:00,410 Bravo bravo bravo. 199 00:19:01,650 --> 00:19:02,770 Bravo, bravo. 200 00:19:03,290 --> 00:19:04,290 Tamam. 201 00:19:06,550 --> 00:19:07,550 Tamam. 202 00:19:09,330 --> 00:19:11,590 İyi misiniz anneciğim? İyiyiz anne, iyiyiz. 203 00:19:16,210 --> 00:19:17,210 İyi mi herkes? 204 00:19:19,510 --> 00:19:20,510 Çocuklar. 205 00:19:21,270 --> 00:19:23,590 Yavaş yavaş, sakince inin bir nefes alın. 206 00:19:24,250 --> 00:19:26,070 İnin bir nefes alın çocuklar, hadi. 207 00:19:32,680 --> 00:19:36,920 Kafanızı falan çarpmadınız değil mi anneciğim? Yok anne. Çok korktum ben. 208 00:19:37,360 --> 00:19:41,920 Tamam geçti. Çocukları benim arabaya alalım mı? Hadi gelin çocuklar. Gel 209 00:19:41,920 --> 00:19:42,920 anneciğim. 210 00:19:45,080 --> 00:19:46,080 Ne oldu? 211 00:19:54,540 --> 00:19:59,040 Bilmiyorum Neslihan. Olmasaydım ne yapacaktık ben bilmiyorum. 212 00:19:59,320 --> 00:20:02,140 Tamam tamam geçti geçti. Sakin ol sakin ol. 213 00:20:03,520 --> 00:20:05,420 Ben geldim de bir şey yoktu ki. 214 00:20:06,180 --> 00:20:10,320 Anlamadım plan çalışıyordu. Ne oldu? Biri bir şey yapmış olabilir mi? 215 00:20:10,840 --> 00:20:12,640 Bak bunu düşünmek istemiyorum ama. 216 00:20:13,500 --> 00:20:15,300 Oynamış olabilirler mi fıranlarla? 217 00:20:16,280 --> 00:20:19,600 Bilmiyorum işte. Bunlar sürekli servise gidiyor. 218 00:20:19,880 --> 00:20:21,740 Yani kendilerinden olmak imkansız. 219 00:20:22,100 --> 00:20:25,140 Şöyle yapacağız çocukların yanında kalacaksın. Ben bu arabayı kontrol 220 00:20:25,140 --> 00:20:26,420 ettireceğim. Ne varsa çıkacak. 221 00:20:26,760 --> 00:20:28,100 Anlaştık? Geçti. 222 00:20:28,380 --> 00:20:30,020 Lütfen sakin ol. Tamam. 223 00:20:30,580 --> 00:20:31,580 Hadi. 224 00:20:34,860 --> 00:20:41,340 Bu kadın Onur 'u boşanmaya nasıl ikna etti? Üstelik adam hapiste. 225 00:20:41,700 --> 00:20:47,160 Şebnimin işlerine akıl sır erdirmek gerçekten imkansız. Yani bu adamı nasıl 226 00:20:47,160 --> 00:20:48,860 neyle tehdit etti ben bilmiyorum. 227 00:20:49,380 --> 00:20:54,080 Yönetim kurulu başkanı oldu ya malını mülkünü her şeyine el koyarım diye 228 00:20:54,080 --> 00:20:55,860 korkuttu belki de. Belki de. 229 00:20:56,360 --> 00:21:01,840 Ama açıkçası bu saatten sonra herkes ondan korkmalı. Özellikle de hayatım 230 00:21:02,100 --> 00:21:05,280 Evet. Ben mi? Evet. Tabii ki sen. 231 00:21:06,100 --> 00:21:08,360 Yani bu Şebnem nasıl biri biliyor musun? 232 00:21:08,600 --> 00:21:11,720 Böyle yolda karşına çıkan çamurlu bir su gibi. 233 00:21:12,180 --> 00:21:17,900 Basarsan üstüne sıçrar. Yani bence etrafından dolanıp gitmen en doğrusu. 234 00:21:17,900 --> 00:21:22,660 herifciğim. Annen çok doğru söylüyor. Bak ben de senin zarar görmeni 235 00:21:22,660 --> 00:21:23,660 bundan sonra. 236 00:21:23,690 --> 00:21:25,950 Ya madem öyle beni niye çağırdınız siz buraya o zaman? 237 00:21:27,890 --> 00:21:32,910 İşi ortaklığı için hayatım. Asıl ortaklık sizin ikinizin arasında. Ben 238 00:21:32,910 --> 00:21:33,910 beri farkındayım zaten. 239 00:21:34,290 --> 00:21:35,950 Hani bu oyuna gelmeyecektim ama. 240 00:21:37,210 --> 00:21:38,210 İşte. 241 00:21:39,630 --> 00:21:40,770 Mesut 'u görünce. 242 00:21:41,670 --> 00:21:42,670 Bak. 243 00:21:43,150 --> 00:21:44,330 Kadın evliydi. 244 00:21:44,930 --> 00:21:50,190 Evine de dönmüştü. Yani biz nereden bilebilirdik canım böyle olacağını. 245 00:21:50,190 --> 00:21:51,190 saatten sonra. 246 00:21:51,440 --> 00:21:53,660 En doğrusu İsviçre 'ye geri dönme. 247 00:21:53,920 --> 00:21:54,920 Evet Elif. 248 00:21:55,300 --> 00:21:57,260 Ne yani kaçıp gidecek miyim? 249 00:21:58,300 --> 00:22:00,780 Yok. Hem artık her şey için çok geç. 250 00:22:01,300 --> 00:22:03,040 Şemden bana meydan okudu bir kere. 251 00:22:03,900 --> 00:22:06,840 Mesut 'u alabiliyorsan benim elimden al dedi hanımefendi. 252 00:22:07,120 --> 00:22:08,120 Elif. Anne. 253 00:22:08,940 --> 00:22:10,760 Bu artık ikimizin arasında. 254 00:22:13,120 --> 00:22:17,800 Yıllar önce nasıl kazandıysam yine kazanan ben olacağım. 255 00:22:22,629 --> 00:22:25,390 Elif, anlaşılan bir planın var senin. 256 00:22:26,490 --> 00:22:27,490 Evet var. 257 00:22:28,930 --> 00:22:30,890 Ama yardımınıza ihtiyacım olacak. 258 00:22:32,350 --> 00:22:33,730 Neden bir şey isteyeceğim. 259 00:22:34,030 --> 00:22:35,030 Tabii. 260 00:22:49,610 --> 00:22:52,810 Valla senin de bu sessizliğin beni ürkütüyor açıkçası. 261 00:22:53,570 --> 00:22:58,470 Evde tek başımayım sanıyorum. Bir bakıyorum bir yerlerde silmiş 262 00:22:58,910 --> 00:23:00,310 Ne düşünüyorsun? 263 00:23:01,110 --> 00:23:03,610 Şebnemi gerçekten öldürmeyi mi düşünüyorsun? 264 00:23:03,950 --> 00:23:06,910 Hayır canım. O kadar kafayı yemedim henüz. 265 00:23:08,750 --> 00:23:13,230 Zaten onu topal ördeğe çevireceğim demiştim sana biliyorsun. 266 00:23:14,090 --> 00:23:16,590 Topal mopal vık vık ötecek ama yine. 267 00:23:17,670 --> 00:23:19,190 Ben diyorum ki. 268 00:23:19,560 --> 00:23:24,540 Acaba ona yüz kızartıcı bir suç mu kitlesek? O zaman başkanlıktan 269 00:23:24,540 --> 00:23:26,740 otomatikman. Onun varlığı zaten. 270 00:23:26,940 --> 00:23:28,640 Yüz kızartıcı neden? 271 00:23:30,620 --> 00:23:33,340 Efendim, Nilgün Hanım arıyorlar. 272 00:23:33,660 --> 00:23:34,660 Buyurun. 273 00:23:36,500 --> 00:23:39,020 Hoparlöre almasa anlatacaksın ya bana. 274 00:23:39,520 --> 00:23:42,260 Kızım özel. Çift dikiş olmasın hadi. 275 00:23:47,600 --> 00:23:48,600 Alo. 276 00:23:49,100 --> 00:23:50,500 Nilgün Hanım nasılsınız? 277 00:23:51,120 --> 00:23:52,240 Aysel Hanım. 278 00:23:52,700 --> 00:23:56,920 Vallahi inanın ki hiç iyi değilim. Çok üzgünüm ben. 279 00:23:57,200 --> 00:24:02,240 Ben de biliyor musunuz? Ben sizden de daha fena. Hiç iyi değilim. 280 00:24:02,460 --> 00:24:03,480 Nilgün Hanım. 281 00:24:03,780 --> 00:24:06,200 Kisteleri alın dedim. Aldınız. 282 00:24:06,960 --> 00:24:11,960 Ama oyu oğlunuz kullandı. Resmen şebnemi başkan yaptınız. 283 00:24:12,340 --> 00:24:14,340 Ne deseniz çok haklısınız. 284 00:24:14,760 --> 00:24:17,320 Yani anlayamıyorum. Üstelik de boşanmış. 285 00:24:17,660 --> 00:24:18,660 Ne? 286 00:24:18,890 --> 00:24:22,490 Ay boşanmış mı Nilgün Hanım? 287 00:24:24,270 --> 00:24:27,030 Ne diyorsunuz ya siz boşanmışlar mı? 288 00:24:27,310 --> 00:24:31,510 Melisa. Evet benim Nilgün Hanım. Ya siz benim soruma cevap verir misiniz? 289 00:24:31,790 --> 00:24:33,670 Sinirlerimi durduk yere zıplatmayın. 290 00:24:33,950 --> 00:24:35,090 Boşanmışlar mı dediniz? 291 00:24:35,330 --> 00:24:37,070 Evet. Emin misiniz? 292 00:24:37,890 --> 00:24:44,450 Evet. Bakın eğer uygunsanız ben size gelsem de bunları bir yüz yüze konuşsak. 293 00:24:46,040 --> 00:24:48,360 Evet, müsaitiz. Bekliyoruz. Ne zaman gelirsiniz? 294 00:24:51,240 --> 00:24:52,380 Müsaitiz Nilgün Hanım. 295 00:24:53,120 --> 00:24:54,560 Bekliyoruz efendim, bekliyoruz. 296 00:24:55,840 --> 00:24:59,260 Ben de araştırma yapayım. İşin doğruluğu hakkında. 297 00:25:00,440 --> 00:25:01,440 Ne diyor? 298 00:25:04,280 --> 00:25:06,940 Yılmaz, gereken ne varsa öğren. Ondan sonra bana gel, tamam? 299 00:25:09,340 --> 00:25:12,060 Oğlum, telefonun başındayım. Haber bekliyorum. Hadi görüşürüz. 300 00:25:15,880 --> 00:25:16,880 Nasıl çocuklar? 301 00:25:18,320 --> 00:25:19,320 Daha iyiler. 302 00:25:19,880 --> 00:25:21,000 Sen ne yaptın? 303 00:25:21,460 --> 00:25:22,620 Bir haber var mı? 304 00:25:22,820 --> 00:25:23,820 Biri miymiş? 305 00:25:24,080 --> 00:25:27,580 Kesin bir şey yok. Tespit edilmiş bir şey de yok. Yılmaz öğrenecek, haber 306 00:25:27,580 --> 00:25:29,340 verecek. Merak etme tamam mı? 307 00:25:29,680 --> 00:25:30,680 Tamam. 308 00:25:31,160 --> 00:25:34,040 Bak bir şey bulursan bana söyle tamam mı? Saklamak yok. 309 00:25:34,240 --> 00:25:35,720 Sakin olur musun? Tabii ki. 310 00:25:36,260 --> 00:25:37,260 Dinlenmene bak. 311 00:25:39,100 --> 00:25:40,380 Güvenlik ekibi yollayacağım eve. 312 00:25:40,740 --> 00:25:41,900 Her ihtimale karşı. 313 00:25:44,020 --> 00:25:45,020 Tamam. 314 00:25:46,850 --> 00:25:50,810 Çocuklar şimdi korkmasın gerek var mı? Tedirgin olacağınız hiçbir durum yok. 315 00:25:51,050 --> 00:25:52,910 Ve kimseye bir şey söylemiyoruz. 316 00:25:53,130 --> 00:25:54,830 Küçük bir kaza atlattık o kadar. 317 00:25:55,030 --> 00:25:56,950 Tamam. Tamam. 318 00:26:11,490 --> 00:26:14,350 Mersi. Bagajdaki paketleri odama götür Tufan. 319 00:26:15,229 --> 00:26:16,229 Rojo. 320 00:26:16,890 --> 00:26:17,849 Nerede bu? 321 00:26:17,850 --> 00:26:18,850 Merhaba kızım. 322 00:26:19,010 --> 00:26:20,150 Mesut Bey nasılsınız? 323 00:26:20,370 --> 00:26:23,430 Merhaba Harun Bey iyi günler. Davay davay hadisene. 324 00:26:23,790 --> 00:26:25,110 Paketlere yardım et burada. 325 00:26:25,470 --> 00:26:26,470 Allah Allah. 326 00:26:27,530 --> 00:26:28,930 Annen geliyor ben kaçıyorum. 327 00:26:30,870 --> 00:26:33,030 Ooo Mesut Bey. 328 00:26:33,230 --> 00:26:34,550 Siz de mi buradasınız? 329 00:26:35,450 --> 00:26:38,490 Tabii. Öğrendiniz kızımın boşandığını. 330 00:26:39,830 --> 00:26:41,270 İyi günler Seda Hanım. 331 00:26:43,920 --> 00:26:44,920 İyi günler. 332 00:26:48,060 --> 00:26:50,900 Ne iş var yine bunun burada? 333 00:26:52,820 --> 00:26:54,780 Senin ne halin böyle? 334 00:26:56,120 --> 00:26:57,640 Ne var o yal halimde? 335 00:26:58,960 --> 00:27:02,320 Ama bak bir meç bir fene dünya kadar para istiyordu. 336 00:27:02,820 --> 00:27:07,260 Mahallede olsak var ya at elli lirayı çektir düz fönünü kurtul. 337 00:27:07,760 --> 00:27:12,400 İyi o zaman acaba artık kendi mahalline gitsen de orada mı çektirsen fönümü? 338 00:27:12,620 --> 00:27:13,620 Yok canım. 339 00:27:13,790 --> 00:27:17,450 Ben beğendim. Gayet güzel oldu bence. Şebnem Hanım bana mı süslediniz? 340 00:27:17,790 --> 00:27:19,050 Kızım ne Şebnem Hanım 'ı? 341 00:27:19,290 --> 00:27:20,750 Görmüyor musun ben çağırdım. 342 00:27:22,050 --> 00:27:26,590 Bagajda paketler kaldı. Git onları odama götürüver. Hadi. Hadi Ruhocuğum hadi. 343 00:27:27,270 --> 00:27:28,270 Tamam. 344 00:27:30,530 --> 00:27:32,850 Şebnem. Kız bak ne diyeceğim sana. 345 00:27:33,810 --> 00:27:37,670 Şimdi siz boşandınız ya. Bu ev komple sana kaldı değil mi? 346 00:27:39,650 --> 00:27:42,730 Sakın çıkmıyorsun evden. Anladın mı? Bu senin hakkın. 347 00:27:43,180 --> 00:27:44,180 Torunlar nerede? 348 00:27:44,360 --> 00:27:45,560 Ben de onları yürüyeyim. 349 00:27:46,140 --> 00:27:47,680 Ya Rabbim ya. 350 00:27:48,760 --> 00:27:50,100 Ay ne oldu sana yine? 351 00:27:50,720 --> 00:27:51,880 Betin benzin atmış. 352 00:27:52,840 --> 00:27:53,840 Canın mı sıkkın? 353 00:27:54,040 --> 00:27:55,040 Bir şey mi var? 354 00:27:55,280 --> 00:27:56,280 Yok bir şey. 355 00:27:57,780 --> 00:28:01,480 Sen ne bu evin derdine düştün hem? Ne zannediyorsun? 356 00:28:01,820 --> 00:28:03,900 Sonuçta kadar burada mı yaşayacaksın? Onu mu zannediyorsun? 357 00:28:04,120 --> 00:28:09,220 Aman canım sen düzenine otursana kadar biz de bir düzenimizi oturturuz diye 358 00:28:10,280 --> 00:28:12,800 Oturturum ben düzenimi. Hiç merak etme. Rahat ol. 359 00:28:13,180 --> 00:28:14,180 Sensiz ama. 360 00:28:16,180 --> 00:28:17,580 Taşların da hiç olmamış. 361 00:28:18,120 --> 00:28:19,120 Değiştir. 362 00:28:20,800 --> 00:28:22,440 Sen ne anlarsın be? 363 00:28:22,740 --> 00:28:23,740 Doğru yani. 364 00:28:24,260 --> 00:28:25,260 Evet anne. 365 00:28:25,300 --> 00:28:26,820 Ben sevinirsin sanıyordum. 366 00:28:27,380 --> 00:28:30,660 Sevinmez olur muyum hiç? En çok ben sevindim. 367 00:28:31,780 --> 00:28:32,840 Melisa'dan sevindi. 368 00:28:33,660 --> 00:28:35,440 Ya Onurcuğum. 369 00:28:36,760 --> 00:28:39,460 olmayan sevgilim. Sana aşk olsun. 370 00:28:39,980 --> 00:28:41,720 İnsan haber vermez mi? 371 00:28:42,060 --> 00:28:47,720 Ben aylardır aylardır bu haberi bekliyorum. 372 00:28:48,560 --> 00:28:50,300 Sürpriz olsun istedim Melisa. 373 00:28:50,960 --> 00:28:53,200 Oldu. Olmaz mı sürpriz? 374 00:28:53,820 --> 00:28:55,640 Peki ne zaman çıkıyorsun? 375 00:28:56,860 --> 00:29:01,120 Tutuksuz yargılanman için avukatlar itiraz edecekti. Ne oldu o iş? 376 00:29:01,660 --> 00:29:05,400 Evet ama daha belli değil. Kararı bekliyoruz. 377 00:29:06,160 --> 00:29:13,160 Tamam canım. Biz de oğluşumla burada seni bekliyoruz. Seni çok özledik 378 00:29:13,160 --> 00:29:15,580 babişkosu. Öpüyorum. 379 00:29:16,700 --> 00:29:18,180 İyi ya. 380 00:29:19,660 --> 00:29:21,540 Hani kız oluyordu? 381 00:29:23,840 --> 00:29:29,680 Gel şimdi babişkosu hapishanede ya moral olsun diye... ...oğlumla seni 382 00:29:29,680 --> 00:29:30,680 bekliyoruz dedim. 383 00:29:30,880 --> 00:29:32,640 Yoksa kesin bak... 384 00:29:33,640 --> 00:29:36,240 Adını Aysel Mami koyacağım. Mamisi de var. 385 00:29:46,920 --> 00:29:47,920 Elif. 386 00:29:50,080 --> 00:29:51,580 Ne zaman geldin? 387 00:29:52,120 --> 00:29:53,220 Arasaydın keşke. 388 00:29:54,400 --> 00:29:55,620 Yeni geldim. 389 00:29:56,460 --> 00:29:57,900 Cam yaptırmışsın. 390 00:29:58,820 --> 00:29:59,840 Arayacaktım seni. 391 00:30:00,280 --> 00:30:04,210 Yani. Özür dilerim Şebnem adına biraz kötü davrandı sana. 392 00:30:05,350 --> 00:30:06,350 Biraz mı? 393 00:30:06,510 --> 00:30:07,910 Yani yanlış anlatıyorum. 394 00:30:08,650 --> 00:30:10,370 Aramızda bir şeyler var zannettim. 395 00:30:13,310 --> 00:30:14,330 Yok muydu? 396 00:30:21,350 --> 00:30:23,230 Şaka. Şaka şaka. 397 00:30:24,010 --> 00:30:25,570 Ee ne olacak şimdi? 398 00:30:26,550 --> 00:30:30,750 Yani... Ortaklığımız bitti mi nedir şebnem benimle çalışmama izin vermez 399 00:30:30,750 --> 00:30:33,550 herhalde değil mi? Ne münasebet canım iş başka bu başka. 400 00:30:35,210 --> 00:30:37,430 Seni zor durumda bırakmak istemem. 401 00:30:38,130 --> 00:30:39,290 İş yapıyoruz. 402 00:30:39,750 --> 00:30:41,850 Bunu anlayacaktır şebnem merak etme. 403 00:30:42,430 --> 00:30:43,750 Hiç zannetmiyorum. 404 00:30:44,350 --> 00:30:46,330 Seni o kadar kıskanıyor ki. 405 00:30:47,490 --> 00:30:49,610 Benim varlığımdan huzursuz olacak. 406 00:30:50,710 --> 00:30:51,710 Olmayacak. 407 00:30:52,350 --> 00:30:54,470 Ayrıydık biz ama artık beraberiz. 408 00:30:55,110 --> 00:30:56,510 Bir sıkıntı yok yani. 409 00:30:59,560 --> 00:31:02,000 Buna da ben vesile oldum galiba. 410 00:31:02,540 --> 00:31:03,740 İncilmeni istemiyorum. 411 00:31:05,120 --> 00:31:06,120 Yok hayır. 412 00:31:06,500 --> 00:31:07,500 İncilmedim. 413 00:31:08,220 --> 00:31:11,360 Biz de artık işimize bakarız ha? 414 00:31:11,960 --> 00:31:12,960 Aynen öyle. 415 00:31:14,260 --> 00:31:19,020 Şirkette görüşürüz o zaman. Benim birkaç işim var da. Onları halledeceğim. Tamam 416 00:31:19,020 --> 00:31:20,020 mı? 417 00:31:20,100 --> 00:31:23,120 Olur. O zaman yarın görüşürüz. 418 00:31:45,070 --> 00:31:50,590 Bu kız ne yaparsa yapsın hep dört ayak üstüne düşmeyi başarıyor. İnanılır gibi 419 00:31:50,590 --> 00:31:51,590 değil gerçekten. 420 00:31:51,630 --> 00:31:58,390 Şu an hem boşandı hem de Gümüşçü Holding 'in başına geçti. Evet aynen öyle yani. 421 00:31:58,950 --> 00:32:03,610 Oğullarımın arasındaki anlaşmazlığı çok iyi kullandı. 422 00:32:03,810 --> 00:32:10,390 Evet erkekler üzerindeki etkisi muhteşem. Evet erkekler üzerinde değil 423 00:32:10,470 --> 00:32:12,870 Senin oğlun dahil Mesut. 424 00:32:13,960 --> 00:32:20,840 Öyle. Maalesef. Bir de Arzu 'nun kızı var ama Elif. Şimdi de kancayı ona 425 00:32:20,840 --> 00:32:22,360 durumda. Öyle. 426 00:32:26,100 --> 00:32:30,980 Hanımlar. Siz şu dilinizin altındaki baklayı bir çıkarın. 427 00:32:33,400 --> 00:32:37,500 Aysel Hanımcığım bildiğim kadarıyla... ...Gümüşçü Vakfı 'nın başkanı sizsiniz 428 00:32:37,500 --> 00:32:38,399 hala değil mi? 429 00:32:38,400 --> 00:32:40,460 Elbette ki. Elbette. 430 00:32:40,760 --> 00:32:41,980 Acaba diyoruz... 431 00:32:43,160 --> 00:32:47,020 Vaktiniz Şebnem 'in şerefine şöyle güzel bir yemek verse. 432 00:32:47,280 --> 00:32:53,280 Yani ne de olsa Hording 'in başına kendisi geçti. Yani elbette usulen bir 433 00:32:53,280 --> 00:32:56,160 vermem gerekiyor ama şu kadar içimden gelmiyor. 434 00:32:56,480 --> 00:32:59,240 Aysel 'cim sen o yemeği ver. 435 00:33:00,400 --> 00:33:05,060 Cemiyetten herkese davet ettiğin büyük bir yemek ver. 436 00:33:05,640 --> 00:33:10,240 Der ki onu herkesin önünde rezil edelim. 437 00:33:16,110 --> 00:33:18,630 Hayır hayır. Yok yok. Olmaz. 438 00:33:19,070 --> 00:33:21,790 Şebnem her şey olur ama rezil olmaz. 439 00:33:22,630 --> 00:33:24,230 Tecrübeyle sabit. 440 00:33:24,430 --> 00:33:30,430 Aysel Hanımcığım. Bakın haklısınız. Haklısınız ama en azından 441 00:33:30,430 --> 00:33:35,090 Şebnem 'in elinden başkanlığı almanız için size bir fırsat soracağız. 442 00:33:35,410 --> 00:33:37,230 Ne dersiniz? 443 00:34:03,440 --> 00:34:04,480 Ay Şebnem. 444 00:34:05,080 --> 00:34:11,139 Şebnem. Neredesin? Ay Şebnem. Ay ne gelmiş başınıza? Kız niye söylemiyorsun? 445 00:34:11,139 --> 00:34:12,320 gelmiş başınıza ya? 446 00:34:12,580 --> 00:34:13,218 Ne oldu? 447 00:34:13,219 --> 00:34:14,219 Ya kazanmış. 448 00:34:14,360 --> 00:34:15,739 Of Allah 'ım niye söylemiyorsun? 449 00:34:16,600 --> 00:34:17,600 Çocuklar söylemesi. 450 00:34:18,100 --> 00:34:19,260 Nasılsın? Ne oldu? 451 00:34:19,540 --> 00:34:21,219 Anlatsana. Yok bir şey yok. 452 00:34:21,790 --> 00:34:23,010 Abartılacak bir şey yok yani. 453 00:34:23,530 --> 00:34:24,570 Basit bir kazaydı. 454 00:34:24,790 --> 00:34:26,630 Ya nasıl abartılacak bir şey değil kızım. 455 00:34:26,929 --> 00:34:28,989 Frenler boşanmış. Mesut Bey kurtarmış sizi. 456 00:34:29,290 --> 00:34:30,489 Allah ondan razı olsun. 457 00:34:30,690 --> 00:34:32,989 Aslan gibi adammış. Gözüme girdi valla. 458 00:34:33,590 --> 00:34:35,290 Tamam iyiyiz. İyiyiz. Bak. 459 00:34:35,730 --> 00:34:37,429 İyiyiz. Onlar da iyi. Ben de iyiyim. 460 00:34:38,370 --> 00:34:42,190 Ortalığı bel bel vermeyin sakın. Ondan betim belirlenmişti zaten senin. Belli. 461 00:34:42,670 --> 00:34:43,670 Hadi şey yapın. 462 00:34:43,790 --> 00:34:48,010 Gidin çocuklara bakın. Yalnız bırakmayın. Tamam zaten çok korkmuşlar. 463 00:34:48,010 --> 00:34:50,310 anlatacaktın her şeyi. Kim yaptı bunu? Çözeceğiz bunu. 464 00:34:51,580 --> 00:34:54,420 Ben bir elime geçireyim. Neyim elime ayıracağım kim ya? 465 00:34:57,240 --> 00:34:58,840 Bunlar da sonradan. 466 00:35:03,540 --> 00:35:04,620 Efendim Melisa? 467 00:35:04,980 --> 00:35:06,380 Sevmem başkan. 468 00:35:06,640 --> 00:35:08,360 Sana aşk olsun ya. 469 00:35:08,760 --> 00:35:11,900 Evlilik birliğin bozulmuş. Hiç söylemiyorsun. 470 00:35:12,320 --> 00:35:15,720 Ne bileyim ben duyarsın diye düşündüm ama. Geç aradın. 471 00:35:16,260 --> 00:35:19,860 Yalnız basmışsın imzayı. Eline sağlık. 472 00:35:20,350 --> 00:35:21,490 Afiyet olsun. 473 00:35:21,910 --> 00:35:26,590 Sen şimdi ne zaman taşınıyorsun? Ben oraya biraz iç mimarlar göndereceğim 474 00:35:26,590 --> 00:35:31,050 ...dizaynını değiştireceğim evin. Rüyanda görürsün Melisa 'cığım. Bu ev 475 00:35:31,290 --> 00:35:34,170 Sen Mesut 'a taşınırsın diye düşündüm ben. 476 00:35:35,030 --> 00:35:39,710 Neyse. O zaman biz kendimize daha büyük bir ev bakalım Onur 'la. 477 00:35:40,090 --> 00:35:41,310 Niye Melisa? 478 00:35:41,550 --> 00:35:43,610 Çök işte Aysel. Mami 'nin evine gitsin. 479 00:35:48,150 --> 00:35:49,150 Şey... 480 00:35:49,790 --> 00:35:54,750 Yalnız The Queen kendisi burada bu söylediklerini de duydu haberin olsun. 481 00:35:55,630 --> 00:35:57,750 Biliyorum orada o yüzden söylüyorum zaten. 482 00:35:59,310 --> 00:36:00,350 Orada mı Demir? 483 00:36:00,570 --> 00:36:03,370 Evet o da burada ne yapacaksın selam mı söyleyeceksin? 484 00:36:03,750 --> 00:36:05,650 Aynen selam söyleyeceğim. 485 00:36:06,070 --> 00:36:09,550 Bir de şunu söyleyeceğim artık yüzüncü baskı oldu ama anca anlıyorlar. 486 00:36:09,970 --> 00:36:11,770 Tüm kurşunlarını atsınlar. 487 00:36:12,130 --> 00:36:15,230 Ölürsem sorun yok ama ölmezsem gelir bulurum onları. 488 00:36:15,950 --> 00:36:20,350 Sen bunu daha önce söylemişsin. Niye bozuk plak gibi aynı şeyi tekrarlayıp 489 00:36:20,350 --> 00:36:22,710 duruyorsun? Söylüyorum işte yüzüncü baskı diye. 490 00:36:23,450 --> 00:36:24,470 Hadi see you. 491 00:36:25,350 --> 00:36:26,350 See you. 492 00:36:29,150 --> 00:36:31,250 Siz ne yaptınız yine bu kıza? 493 00:36:31,550 --> 00:36:33,570 Niye böyle şeyler söylüyor? 494 00:36:33,810 --> 00:36:38,250 Ne yapacakmışım ayol? Kafası nasıl bir yerdeyse işte kendi kendine kuruyor. 495 00:36:41,010 --> 00:36:43,030 Gel Yılmaz 'ım gel. Ne haber abi? 496 00:36:43,410 --> 00:36:44,410 İyi. 497 00:36:44,560 --> 00:36:45,760 Ne yaptın, ne dedin usta? 498 00:36:46,100 --> 00:36:50,140 Vallahi frenler kendiliğinden patlamış gibi görünmüyor agacığım. Birisi hortumu 499 00:36:50,140 --> 00:36:51,140 denmiş olabilir. 500 00:36:51,260 --> 00:36:52,260 Olabilir. 501 00:36:52,660 --> 00:36:56,140 Emin değilsin. Emin olabilmek için aracı emniyete almak gerek. 502 00:36:56,700 --> 00:36:58,880 Adli inceleme lazım biliyorsun. Doğru. 503 00:36:59,620 --> 00:37:03,180 Ama olayın şimdilik izi kalması gerekiyor. Mobese izleyebilir misin? 504 00:37:04,060 --> 00:37:07,880 Yani kameraları taratırım da... ...işi kitabına uydurmak lazım. 505 00:37:09,020 --> 00:37:11,720 Şebnem Hanım 'ın canına kast eden kişi tekrar yapabilir bunu. 506 00:37:12,200 --> 00:37:13,400 Bir önlem almak lazım abi. 507 00:37:16,680 --> 00:37:18,200 Ben alacağım onları merak etme. 508 00:37:49,420 --> 00:37:51,300 Canlar senin için çalıyor Şebu. 509 00:37:52,320 --> 00:37:53,320 Biliyor musun? 510 00:37:54,320 --> 00:37:55,320 Geliyorlar valla. 511 00:37:58,120 --> 00:37:59,280 Öldürecekler seni kızım. 512 00:37:59,720 --> 00:38:01,940 Bak bugün freninle oynadılar. 513 00:38:02,520 --> 00:38:05,080 Yarın gadları tutarlar. Söyleyeyim. 514 00:38:06,060 --> 00:38:07,840 Yalnız gadlar kötüleri haklar. 515 00:38:08,160 --> 00:38:09,500 Benimle iş olmaz yani. 516 00:38:10,900 --> 00:38:14,380 Ayrıca tam başarmışken hiç de niyetim yok senin yanına gelmeye. 517 00:38:15,240 --> 00:38:16,240 Allah Allah. 518 00:38:17,480 --> 00:38:18,480 Tam olarak. 519 00:38:21,690 --> 00:38:23,090 Neyi başarmışken Şevuk? 520 00:38:23,750 --> 00:38:25,090 Neyi başarmışken? 521 00:38:27,070 --> 00:38:28,070 Evimdeyim. 522 00:38:28,710 --> 00:38:30,430 Koskoca şirketin başındayım. 523 00:38:30,750 --> 00:38:33,910 Boşandım. Mesut 'la beraberim. Ne hal olsun? 524 00:38:34,230 --> 00:38:38,030 Ulan onun için diyorum ya işte. O malı sana yedirirler mi ya? 525 00:38:41,650 --> 00:38:43,510 Ne diyorsun? Kim yaptı diyorsun sen? 526 00:38:44,170 --> 00:38:48,750 Vallahi ne bileyim Şevuk. O kadar çok düşmanım var ki yani. Birinden seksen 527 00:38:48,750 --> 00:38:55,280 indirir. Sayıyorum ilk on bir. Kalede Ayso, Nilgün, Onur, Demir, Forvet, Arzu, 528 00:38:55,420 --> 00:39:01,220 Elif. Yani... Futbol takımı gibi yani Şebo. 529 00:39:01,460 --> 00:39:06,780 Düşmanların. Yok lan Onur ne Onur? Onur yapar mı böyle bir şey? Ulan işin içinde 530 00:39:06,780 --> 00:39:09,880 mal mülk oldu mu bunlardan her şey beklenir be. 531 00:39:10,100 --> 00:39:12,580 Konu mal mülk olunca Ayso yapar bak işte. 532 00:39:13,660 --> 00:39:15,240 Tam onun içleri hatta bu. 533 00:39:15,960 --> 00:39:17,520 Ayso yapar mı? 534 00:39:19,020 --> 00:39:21,960 Bence yapar. Tam Queen tarzı bir suikast bu. 535 00:39:22,180 --> 00:39:24,320 Hatırla o Lady Garibim. 536 00:39:24,600 --> 00:39:28,720 Manitasıyla beraber kazada öldü. Kazada yersen. 537 00:39:29,740 --> 00:39:31,140 Yok yok Aysu değil. 538 00:39:31,500 --> 00:39:33,440 Çocuklar vardı yanında. Aysu nasıl olsun? 539 00:39:33,680 --> 00:39:38,480 Ulan çocuklar sonradan geldi ya lan. Allah Allah hatırla. Her neyse kafamı 540 00:39:38,480 --> 00:39:43,820 karıştırma şimdi Şevo. Bu her kimse senin o an manitanla beraber olduğunu 541 00:39:43,820 --> 00:39:44,820 sanıyordu. 542 00:39:48,880 --> 00:39:50,280 Demir oğlu mu? Demir. 543 00:39:50,700 --> 00:39:52,600 İçinden geçsin çocuğum. Ha. 544 00:39:53,440 --> 00:39:58,720 O tehdit etti zaten. Bu dedi kimin dedi bu işin içinden çıkacağı belli olmaz 545 00:39:58,720 --> 00:39:59,720 dedi. 546 00:39:59,800 --> 00:40:03,720 Gerçi herif de olabilir sonuçta. Anasının kızı yok. 547 00:40:04,180 --> 00:40:09,500 Ya da bilmiyorum Şavaşlı. Bunların hepsi sana karşı toplandı. Sana karşı takım 548 00:40:09,500 --> 00:40:13,460 kurdular. Ne bileyim abi bir huzur vermiyorlar ki. Bir rahat vermiyorlar 549 00:40:13,500 --> 00:40:14,700 Çıkacağım işin içinden. 550 00:40:15,400 --> 00:40:17,240 Tutuyor. Façandan çekiyor. 551 00:40:18,580 --> 00:40:20,160 Yine bir içim şey oldu. 552 00:40:20,460 --> 00:40:21,960 İçim iyi hissetti Şebo. 553 00:40:23,140 --> 00:40:24,780 İçimde Şebo bir şey söyleyeyim mi? 554 00:40:25,420 --> 00:40:29,880 Söyle. İçimde sanki tekrar elini kanına bulayacak gibi de bir his var. 555 00:40:34,100 --> 00:40:36,160 Ya da birinin eli benim kanıma bulanacak. 556 00:40:36,560 --> 00:40:38,200 Gibi bir his var içimde benim de. 557 00:40:40,700 --> 00:40:41,700 Olmak. 558 00:40:42,820 --> 00:40:44,180 Ya da olmamak. 559 00:40:45,160 --> 00:40:46,840 İşte bütün mesele bu. 560 00:40:47,690 --> 00:40:48,910 Var olmak mı? 561 00:40:50,230 --> 00:40:51,570 Yok olmak mı? 562 00:41:46,490 --> 00:41:48,090 Evet. Merhabalar. 563 00:41:50,110 --> 00:41:53,390 Ayfer Hanımcığım. Siz toplantılara katılır mıydınız? 564 00:41:53,770 --> 00:41:55,290 Devir değişti artık. 565 00:41:56,070 --> 00:41:57,970 İşlerimin başında olmam lazım. 566 00:41:58,370 --> 00:42:00,710 Ne güzel sevdiniz. Devir değişti. 567 00:42:01,470 --> 00:42:06,770 Ama artık işlerin başında ben varım. Yani kabul etseniz iyi olur. 568 00:42:07,330 --> 00:42:08,330 Sağ olun. 569 00:42:18,640 --> 00:42:19,640 Mesut Bey yok mu? 570 00:42:20,420 --> 00:42:21,620 Katılmayacak mı toplantıya? 571 00:42:22,220 --> 00:42:23,620 Mazeret bildirdi Demir Bey. 572 00:42:23,900 --> 00:42:25,120 Biz başlayabiliriz. 573 00:42:26,800 --> 00:42:28,400 Bunun ne işi var burada? 574 00:42:30,780 --> 00:42:35,240 Onu bizzat ben kovdum. Ben de bizzat geri aldım Aysel Hanımcığım. 575 00:42:37,580 --> 00:42:39,180 Melisa Hanım 'ın pozisyonuna. 576 00:42:39,680 --> 00:42:40,900 Enerjinin başına geçsek. 577 00:42:41,280 --> 00:42:42,740 Ben ne olacağım pardon? 578 00:42:43,180 --> 00:42:45,460 Yardımcısı olacaksın Melisa. Söyledim ya sana. 579 00:42:46,830 --> 00:42:48,410 Roller değişti Melisa. 580 00:42:52,450 --> 00:42:56,550 Sen izin dolan kullanabilirsin ama hamilelik izni. 581 00:42:58,190 --> 00:42:59,190 Olur. 582 00:43:00,110 --> 00:43:01,930 Ben bunu bir düşüneyim. 583 00:43:02,190 --> 00:43:03,450 Sen bunu bir düşün. 584 00:43:05,210 --> 00:43:06,210 Evet. 585 00:43:06,830 --> 00:43:09,090 Demir Bey 'le de bu son toplantımız. 586 00:43:12,950 --> 00:43:15,110 Kendisini yönetim kurulundan çıkardım. 587 00:43:16,910 --> 00:43:17,910 Buna hakkın yok. 588 00:43:20,610 --> 00:43:23,030 Var. Anne ne soru ister? 589 00:43:26,210 --> 00:43:29,630 İsra kurulunun başı istediğiyle çalışır. 590 00:43:31,530 --> 00:43:33,310 İstemediğiyle de çalışmaz. 591 00:43:33,690 --> 00:43:39,530 Mesela, şirketimizin bu hale gelmesine sebep olan bütün yöneticilerin işine son 592 00:43:39,530 --> 00:43:40,530 ver. 593 00:43:42,110 --> 00:43:44,070 Üçten çıkarılanların listesi. 594 00:43:45,520 --> 00:43:46,980 Ne demek oluyor bu? 595 00:43:47,300 --> 00:43:49,860 Böyle bir şeyi nasıl yaparsın? 596 00:43:50,200 --> 00:43:56,560 Bu isimler var ya, bugüne kadar bizim şirketimize hizmet etmiş çok 597 00:43:56,560 --> 00:43:58,120 değerli isimler. 598 00:43:59,100 --> 00:44:00,680 Yıllarca çalışmış bunlar. 599 00:44:01,460 --> 00:44:05,100 İşte Aysel Hanımcığım, tam da o yüzden çıkarıldılar. 600 00:44:05,400 --> 00:44:08,160 Bizim artık taze kanlara ihtiyacımız var. 601 00:44:08,660 --> 00:44:12,960 Evet. Ve bazı kararlarımız var. Size onları açıklayacağım şimdi. 602 00:44:13,370 --> 00:44:15,530 Neler neler saçmalayacak. 603 00:44:17,590 --> 00:44:24,310 Evet. İlk olarak üst düzey yöneticilerimiz hariç bütün 604 00:44:24,310 --> 00:44:28,230 bir yıllık maaşları tutarında ikramiye verilecek. 605 00:44:32,490 --> 00:44:39,010 İki. Bütün kadın ve çocuklarımızı koruyan yardım eden dernek vakıflara 606 00:44:39,010 --> 00:44:44,200 dernekleri de dahil buna bağış yapılacak. Son olarak Defran 607 00:44:44,200 --> 00:44:46,380 sahiplerimize tekrar eliz atacağız. 608 00:44:46,640 --> 00:44:48,440 Onları asla unutmayacağız. 609 00:44:53,500 --> 00:44:54,720 Bu kadar. 610 00:44:55,480 --> 00:45:02,040 Ve böylelikle bizim imajımızı düzelteceğini mi düşünüyoruz? Hayır 611 00:45:02,040 --> 00:45:05,940 Hanımcığım. Bu artık Gümüşçü Holding 'in ana politikası olacak. 612 00:45:07,160 --> 00:45:10,220 Kazandığımızı paylaşacağız, paylaştığımızı kazanacağız. 613 00:45:15,720 --> 00:45:19,940 Hanımlar, beyler... ...bizi Cebrem Hanım 'la bir yalnız bırakın lütfen. 614 00:45:30,040 --> 00:45:31,240 Bak abiciğim. 615 00:45:31,760 --> 00:45:34,880 Kuriye sizi takip ediyor. İzliyor. Görüyorsun. 616 00:45:35,240 --> 00:45:36,240 Buraya atlıyorum. 617 00:45:37,240 --> 00:45:39,800 Hah. Bak şimdi işini bitirdi. 618 00:45:40,040 --> 00:45:42,200 Kalktı. Hop. 619 00:45:42,680 --> 00:45:43,880 Sonra vın. 620 00:45:44,330 --> 00:45:45,830 Oğlum bu bildiğin suikast. 621 00:45:46,870 --> 00:45:49,910 Motoru takip ettik abi. Ama mobisteler bir yerde kesiliyor. 622 00:45:50,270 --> 00:45:51,550 Yani izini kaybettik. 623 00:45:52,610 --> 00:45:53,610 Abi. 624 00:45:54,510 --> 00:45:56,290 Senin şüphelendiğin biri vardır ya. 625 00:45:56,570 --> 00:45:57,770 Sence kim yaptı bu işi? 626 00:45:59,470 --> 00:46:00,470 Emir olabilir. 627 00:46:02,250 --> 00:46:03,250 Motor filan. 628 00:46:04,690 --> 00:46:05,930 Boyu posu uyuyor. 629 00:46:06,890 --> 00:46:07,890 De. 630 00:46:08,310 --> 00:46:12,250 Yani niye kendi yapsın abi? Niye böyle bir riske girsin ki? Aynen öyle. 631 00:46:14,120 --> 00:46:16,020 Bunlar kesin başkalarını tuttular da. 632 00:46:16,720 --> 00:46:17,800 Kim tuttu? 633 00:46:18,680 --> 00:46:21,600 Aysel mi tuttu? Onur mu tuttu? Demir mi? 634 00:46:22,980 --> 00:46:25,740 Bunların hepsi tehlikeli. Hepsi yapmış olabilir. 635 00:46:28,900 --> 00:46:29,900 Bulacağız. 636 00:46:34,720 --> 00:46:36,420 Vay vay vay. 637 00:46:36,800 --> 00:46:40,820 Bu ne cömertlik. Bu ne eli açıklık. Tabii. 638 00:46:41,500 --> 00:46:44,900 Parayı sen kazanmadığın için bol keseden atıyorsun. 639 00:46:45,180 --> 00:46:51,340 Sen de bol keseden atıyorsun Aysocuğum. Öyle mi? Evet. Ne yaptım? Sırf beni 640 00:46:51,340 --> 00:46:55,820 yönetime almamak için yüzde bir hisse verdim Melisa 'ya. Vermedin mi? 641 00:46:56,040 --> 00:46:57,040 Bir şey bilen mi? 642 00:46:57,400 --> 00:46:59,380 Bununla bu aynı şey mi? 643 00:46:59,680 --> 00:47:01,820 Neyse üf tamam tartışmayacağım. 644 00:47:02,760 --> 00:47:04,020 Tartışmayacağım bu konuları. 645 00:47:04,440 --> 00:47:06,680 Kararlarımın da tartışılmasını istemiyorum. 646 00:47:06,960 --> 00:47:09,580 Ayrıca en kısa zamanda basın açıklamamı da yapıyorum. 647 00:47:12,419 --> 00:47:13,540 Tabii ya. 648 00:47:15,900 --> 00:47:20,460 Sen bayılırsın basın açıklaması yapmaya. 649 00:47:21,820 --> 00:47:25,520 Star ışığı varsa demek ki. Öyle mi? 650 00:47:26,220 --> 00:47:32,200 Madem öyle sen de açıklamalarını usulüne uygun bir şekilde yap. 651 00:47:33,200 --> 00:47:34,480 Nasıl? Öyle. 652 00:47:34,720 --> 00:47:36,300 Usullere uygun bir şekilde. 653 00:47:38,120 --> 00:47:39,120 Adettendir. 654 00:47:39,720 --> 00:47:45,140 Bizim Gümüşçü Vakfı yeni yönetim kurulu başkanına bir yemek vermek zorunda. 655 00:47:46,000 --> 00:47:48,500 Benim şerefime yani. 656 00:47:49,040 --> 00:47:50,320 Maalesef sana. 657 00:47:51,340 --> 00:47:57,520 Ve bu yemekte cemiyetin önünde iş dünyasıyla tanışacaksın. 658 00:47:57,960 --> 00:48:03,820 Yani biz hepimiz bu yollardan geçtik. Ama sen ben hazır değilim, ben 659 00:48:03,820 --> 00:48:05,560 falan diyorsan o zaman başka. 660 00:48:06,900 --> 00:48:09,000 Hazırım hazırım Ayfacığım, olur. 661 00:48:09,710 --> 00:48:10,710 Güzel. 662 00:48:12,030 --> 00:48:13,210 Korkmuyorum kimseden. 663 00:48:13,650 --> 00:48:14,650 Olur. 664 00:48:23,370 --> 00:48:24,790 Tamam. Anladım. 665 00:48:31,050 --> 00:48:32,070 Demir Beyciğim. 666 00:48:32,770 --> 00:48:35,970 Ne oldu? Beni burada görmeyi beklemiyordun herhalde bugün ha? 667 00:48:36,190 --> 00:48:37,710 Asıl sen beni görmeyi beklemiyordun. 668 00:48:38,670 --> 00:48:40,170 Sayende şirketten de kovuldun. 669 00:48:41,070 --> 00:48:42,070 Sırada ne var? 670 00:48:43,210 --> 00:48:48,070 Sırada... ...seni bir dünya turuna gönderebilirim istersen. İyi deme alır 671 00:48:48,090 --> 00:48:51,390 Nasıl? Bak ben de aynısını senin için düşünmüştüm biliyor musun? 672 00:48:51,790 --> 00:48:54,290 Hazır boşanmışsın. Al sevgilini. 673 00:48:55,150 --> 00:48:56,150 Git buralardan. 674 00:48:58,130 --> 00:49:00,090 Bir tehdit daha geliyor sanki ha? 675 00:49:01,970 --> 00:49:03,450 Güvenliği çağırmamı ister misin? 676 00:49:15,760 --> 00:49:18,320 Ahmet, güvenliğe bildirip bir daha buraya girmeyecek. 677 00:49:18,600 --> 00:49:19,640 Büyük bir zevkle. 678 00:49:20,880 --> 00:49:22,180 Mesut Bey aradı beni. 679 00:49:22,540 --> 00:49:25,240 Kazayla ilgili savcılığa başvurmamız gerekecekmiş. 680 00:49:25,720 --> 00:49:26,720 Ne kazası? 681 00:49:28,300 --> 00:49:30,940 Anlatacağım. Ama öncesinden bir şey isteyeceğim. 682 00:49:31,340 --> 00:49:34,600 Bu Aysu benim şerefime bir vakıf yemeği verecekmiş. 683 00:49:35,140 --> 00:49:37,360 Bir planı var kesin. 684 00:49:37,840 --> 00:49:38,840 Kesin. 685 00:49:39,220 --> 00:49:41,300 Kimler gelecek bir araştırmamızı istiyorum. 686 00:49:41,520 --> 00:49:43,000 Herkes hakkında bilgi. 687 00:49:43,920 --> 00:49:45,320 Kozlarını toplayalım diyorsun. 688 00:49:46,300 --> 00:49:47,340 Aynen öyle. 689 00:49:49,360 --> 00:49:52,180 Nilgüncü, az önce Şebnem 'le konuştum. 690 00:49:52,460 --> 00:49:54,720 Vakıf yemeğine gelmeyi kabul etti. 691 00:49:56,320 --> 00:49:57,980 Artık top sende. 692 00:50:19,810 --> 00:50:20,870 İnanmıyorum ya. 693 00:50:22,010 --> 00:50:24,730 Bunlar resmen beni öldürmeye çalışmışlar. 694 00:50:29,210 --> 00:50:34,270 Peki bu demir mi yoksa bir kurye mi tutmuşlar anlamadım. Bir yere kadar 695 00:50:34,270 --> 00:50:35,270 edebildik kuryeyi. 696 00:50:36,230 --> 00:50:39,630 Daha fazla bilgi almak için de soruşturma açmamız gerekiyor. 697 00:50:41,870 --> 00:50:44,950 İyi. Sen nasıl düşünsün öyle olsun. 698 00:50:50,220 --> 00:50:51,220 İlk günün nasıldı? 699 00:50:54,620 --> 00:50:56,300 İyi. Keyifli. 700 00:50:56,740 --> 00:50:59,680 Yani sandığım kadar sıkıcı değildi en azından. 701 00:51:00,200 --> 00:51:02,000 Şirketin politikasını değiştirdim. 702 00:51:04,040 --> 00:51:06,580 Baştan bile yazabilirsin kuralları. Ben eminim. 703 00:51:09,040 --> 00:51:10,280 Bir de şey oldu. 704 00:51:10,560 --> 00:51:11,560 Ne? 705 00:51:14,800 --> 00:51:17,720 Bunlar yeni başkan şerefine bir yemek vermek istiyorlar. 706 00:51:17,920 --> 00:51:18,920 Vakıf olarak. 707 00:51:19,280 --> 00:51:20,700 Yeni başkan da ben oluyorum. 708 00:51:21,500 --> 00:51:22,620 Nereden çıktı bu şimdi? 709 00:51:23,400 --> 00:51:24,600 Aysu söyledi. 710 00:51:26,180 --> 00:51:29,020 Adettenmiş. Sordum ama hakikaten de öyleymiş. 711 00:51:31,800 --> 00:51:33,520 Ama bilmiyorum. 712 00:51:33,760 --> 00:51:35,300 İçimde kötü bir his var. 713 00:51:36,740 --> 00:51:37,740 Nasıl bir his? 714 00:51:40,220 --> 00:51:41,220 Bilmiyorum. 715 00:51:41,980 --> 00:51:43,720 Baksana bunlardan her şey beklenir. 716 00:51:45,720 --> 00:51:47,340 Yine öldürmeye çalışmasınlar. 717 00:51:48,680 --> 00:51:50,660 Şebnem dünyayı onların başına yıkarım. 718 00:51:51,820 --> 00:51:52,820 Tamam. 719 00:51:54,360 --> 00:51:55,360 Gitme. 720 00:51:57,960 --> 00:52:00,400 Gitme. Kalabalık yerlerde bulunma bu ara. 721 00:52:01,280 --> 00:52:02,280 Çok geç. 722 00:52:02,480 --> 00:52:03,480 Geleceğim dedim. 723 00:52:06,280 --> 00:52:08,060 Ama senin de gelmeni istiyorum. 724 00:52:09,180 --> 00:52:10,180 Yanımda ol. 725 00:52:10,340 --> 00:52:11,480 Birlikte gidelim. 726 00:52:12,840 --> 00:52:13,840 Sevgilim olarak. 727 00:52:21,070 --> 00:52:22,730 Sana niye hayır diyemiyorum? 728 00:52:36,490 --> 00:52:42,910 Uzun zamandır bu denli elit bir davete katılmamıştım. Bütün yüksek sosyete 729 00:52:42,910 --> 00:52:48,660 burada. Evet, herkesi çağırmış. Ne tarafa bakacağımı şaşırdım. Muhteşem bir 730 00:52:48,660 --> 00:52:49,660 gece. 731 00:52:50,300 --> 00:52:52,940 Bütün cemiyet işi gücü bırakmış. 732 00:52:53,360 --> 00:52:55,480 Şebnem 'e selam vermeye gelmiş. 733 00:52:56,120 --> 00:52:57,760 Şemallerinizi bağlayın hanımlar. 734 00:52:58,100 --> 00:53:04,580 Bakın, siz benim dediğimi yapın. Yeterli tamam mı? Gerisini bana bırakın. Elif 735 00:53:04,580 --> 00:53:05,840 'ciğim, rahat ol sen. 736 00:53:06,300 --> 00:53:07,740 Arkandayız, yanındayız. 737 00:53:08,500 --> 00:53:12,180 Eminsin değil mi Elif 'ciğim? Bak hala vazgeçebilirsin. Anneciğim. 738 00:53:12,810 --> 00:53:13,850 Gayet eminim. 739 00:53:16,030 --> 00:53:18,250 Aşkına Demir 'i görüyor musun sen? 740 00:53:19,330 --> 00:53:20,330 Yok. 741 00:53:21,070 --> 00:53:24,090 Görmüyorum ama kesin olgun sevgilisinin yanındadır. 742 00:53:25,490 --> 00:53:31,770 Onun yüzünü şeytan görsün. Zaten ne geldiyse o Didem yüzünden geldi 743 00:53:31,770 --> 00:53:34,010 zaten Şebnem 'le tam suç ortakları. 744 00:53:34,430 --> 00:53:38,790 Ay kusura bakma da senin iki oğlunda da iş yok Aysel mamiciğim. 745 00:53:39,440 --> 00:53:42,760 Ben oğluma bir doğrayayım. Bak gör çok farklı bir çocuk olacak. 746 00:53:47,740 --> 00:53:48,740 Yürüsün. 747 00:53:50,040 --> 00:53:51,960 Erken ayrı satarsın. 748 00:53:52,660 --> 00:53:53,660 Buradan. 749 00:53:54,980 --> 00:53:55,980 Olur. 750 00:54:24,970 --> 00:54:25,968 Hoş geldin. 751 00:54:25,970 --> 00:54:27,290 Hoş buldum. 752 00:54:28,990 --> 00:54:30,130 Hazır mısın? 753 00:54:30,670 --> 00:54:31,670 Kesinlikle. 754 00:54:33,990 --> 00:54:35,650 Çok güzel olmuşsun. 755 00:54:37,090 --> 00:54:38,150 Teşekkür ederim. 756 00:54:48,430 --> 00:54:50,510 Sen niye gergesin anlamıyorum. 757 00:54:51,130 --> 00:54:52,290 Sence niye? 758 00:54:52,530 --> 00:54:54,030 Bir anda sevdim. 759 00:54:54,780 --> 00:54:59,020 Bir anda annen... ...ikisinin de beni istemediği belli değil mi? 760 00:55:00,200 --> 00:55:01,200 Ben istiyorum. 761 00:55:02,080 --> 00:55:03,180 Başkası kimin umurunda? 762 00:55:04,900 --> 00:55:07,140 Bana verin özel tasarım. Sağ ol. 763 00:55:33,200 --> 00:55:34,200 Sen biliyor musun? 764 00:55:34,420 --> 00:55:35,420 Gelecek. 765 00:55:48,700 --> 00:55:50,260 Bırak da bak şuraya artık. 766 00:55:50,520 --> 00:55:51,519 Bu ne şimdi? 767 00:55:51,520 --> 00:55:53,200 Bu kadın Onur Gümüş 'ün eşi değil miydi? 768 00:55:53,620 --> 00:55:54,620 Adamı hapse atmış. 769 00:55:54,920 --> 00:55:57,620 Başkası mı bulmuş? Bu da nasıl başkanım? Hayret. 770 00:55:58,250 --> 00:56:00,810 Olsa ne olacak canım. Şirketi yönetemem. 771 00:56:01,030 --> 00:56:04,010 Üç dünya sıra nasıl girdi bu kadın anlayamadım. Sevgilim. 772 00:56:04,530 --> 00:56:05,930 Birazdan geliyorum. Tamam. 773 00:56:12,930 --> 00:56:13,930 Afiyet olsun. 774 00:56:14,350 --> 00:56:15,610 İyi akşamlar. 775 00:56:15,930 --> 00:56:17,230 İyi akşamlar. 776 00:56:18,910 --> 00:56:22,090 Ooo. Şebnem Başkan. Melisa. 777 00:56:22,370 --> 00:56:24,270 Aşkını yaşamaya karar verdiler. 778 00:56:25,570 --> 00:56:27,130 Hiç sakıncası yoksa? 779 00:56:28,110 --> 00:56:31,370 Ne sakıncası olacak canım. Çok yakışıyorsunuz bence. 780 00:56:31,630 --> 00:56:33,630 Çok teşekkür ederim Melisa. 781 00:56:34,530 --> 00:56:40,310 Aysel amcam. Çok hoş görünüyorsunuz. Öyle mi? Çok teşekkür ederim. Sen de çok 782 00:56:40,310 --> 00:56:43,090 hoşsun. Bembeyaz giyinmişsin. 783 00:56:43,330 --> 00:56:46,330 İtinin karasıyla çok güzel bir kontrast olmuş. 784 00:56:48,190 --> 00:56:50,890 Hadi gel seni cemiyetle tanıştırayım. 785 00:56:51,150 --> 00:56:52,150 Tabii. 786 00:56:53,350 --> 00:56:54,350 Muhakkak. 787 00:56:58,950 --> 00:57:03,710 Evet, hanımlar, beyler, sizi Şebnem 'le tanıştırmak istiyorum. 788 00:57:04,790 --> 00:57:06,890 Şebnem 'cim, Adem Bey. 789 00:57:07,170 --> 00:57:08,550 Merhabalar. Suna Hanım. 790 00:57:09,650 --> 00:57:11,730 Merhabalar. Merhabalar, memnun oldum. 791 00:57:12,350 --> 00:57:15,030 Zaten siz de tanıyorsunuz değil mi cemiyetten? 792 00:57:15,430 --> 00:57:16,129 Hı hı. 793 00:57:16,130 --> 00:57:17,130 Teşekkür ederim. 794 00:57:17,410 --> 00:57:19,470 Bu ne zararet böyle. 795 00:57:19,810 --> 00:57:23,970 Ah, çok çok zararsınız Melike Hanımcığım. Teşekkür ederiz. Siz de 796 00:57:24,230 --> 00:57:25,230 Teşekkür ederim. 797 00:57:25,550 --> 00:57:27,650 Holdingin başına geçmen de büyük sefer. 798 00:57:28,800 --> 00:57:35,120 Kesinlikle. Ben iki ayrı üniversite bitirdim. Dört yabancı değil biliyorum. 799 00:57:35,120 --> 00:57:37,300 rağmen acaba mı diyorum. 800 00:57:38,300 --> 00:57:43,800 Bravo doğrusu. Bu cesaretini bil kaynağını merak ediyorum doğrusu. 801 00:57:44,740 --> 00:57:47,140 Deli cesareti diyelim efendim. 802 00:57:47,840 --> 00:57:50,320 Hatta cahil cesareti diyebilirsiniz. 803 00:57:50,660 --> 00:57:52,100 Tam isabet. 804 00:57:53,040 --> 00:57:54,860 Tam isabet. 805 00:57:58,680 --> 00:57:59,680 Didem. 806 00:58:00,400 --> 00:58:02,100 Ben gelmezsem zannediyordum. 807 00:58:03,720 --> 00:58:06,160 Şebnem mi yolladı seni beni göndermeniz? 808 00:58:06,620 --> 00:58:09,240 Aksine ona sırt çevirdiğin için son derece üzgün. 809 00:58:11,460 --> 00:58:14,300 Hele ki kadınları tehdit etmeye bayılan bir adam için. 810 00:58:15,900 --> 00:58:17,680 Bir diyeceğin varsa bana söyle. 811 00:58:18,660 --> 00:58:21,560 Canım kardeşim bir diyeceğin varsa sen bana söyleyeceksin. 812 00:58:21,760 --> 00:58:22,760 Anladın mı? 813 00:58:23,000 --> 00:58:24,280 Şebnem'den uzak duracaksın. 814 00:58:24,680 --> 00:58:25,680 Tamam? 815 00:58:26,140 --> 00:58:28,100 Şebnem. Sen ne badigat sanıyorsun? 816 00:58:28,560 --> 00:58:30,540 Mesut. Mesut lütfen uzaklaş. 817 00:58:33,040 --> 00:58:34,440 Uzak duracaksın lan. 818 00:58:34,800 --> 00:58:35,800 Anladın mı? 819 00:58:36,220 --> 00:58:37,980 Şebnem 'in evinden uzak duracaksın. 820 00:58:38,200 --> 00:58:39,600 Çocuklarından uzak duracaksın. 821 00:58:40,780 --> 00:58:42,340 Arabasından uzak duracaksın. 822 00:58:45,360 --> 00:58:46,360 Tamam. 823 00:58:49,180 --> 00:58:50,180 Aferin lan. 824 00:58:54,040 --> 00:58:56,120 Ne dedi Mesut öyle araba falan? 825 00:58:56,990 --> 00:58:57,990 Anlamadım ki. 826 00:59:02,250 --> 00:59:06,930 Kız bir kararlar almasın diye duydum. Yeni politikanız değil mi Ayselciğim? 827 00:59:07,210 --> 00:59:12,130 Hiçbir fikrim yok hanımefendi zannediyor. Ama anladığım kadarıyla 828 00:59:12,130 --> 00:59:15,670 paylaşacağız. Paylaştıkça kazanacağız. Yani öyle bir şey. 829 00:59:17,010 --> 00:59:20,750 Evet. Aşağı yukarı. Güzel. Çok güzel. 830 00:59:21,010 --> 00:59:23,590 Dinle kızım. Madem patron olacaksın. 831 00:59:24,330 --> 00:59:29,450 Ayak takımına elini verirsen kolunu kaptırırsın. Herkes yerini bilecek. 832 00:59:31,870 --> 00:59:36,830 Ayaklar boş olunca. Böyle tavsiyeler. 833 00:59:38,970 --> 00:59:41,230 Bütün kadınlar çok üzgün bu akşam. 834 00:59:41,570 --> 00:59:42,570 Niyeymiş o? 835 00:59:43,090 --> 00:59:45,270 Seni şebneme kaptırdıkları için. 836 01:00:06,540 --> 01:00:07,640 Hanımlar, beyler. 837 01:00:08,360 --> 01:00:13,060 Kısacık vaktinizi alacağım ama beni dinleyebilirseniz çok sevinirim. 838 01:00:14,740 --> 01:00:18,560 Şebnem 'in en eski arkadaşı ben olduğum için bu konuşmayı ben yapmak istedim. 839 01:00:20,000 --> 01:00:22,120 Kendisiyle biz liseden arkadaşız. 840 01:00:23,340 --> 01:00:27,060 O zamanlar da çok akıllı, çok çalışkan bir kızdı. 841 01:00:27,280 --> 01:00:29,920 Matematik şampiyonuydu. Çok severdim onu. 842 01:00:30,440 --> 01:00:33,120 Hep birlikte vakit geçirmek isterdim. 843 01:00:39,210 --> 01:00:42,730 Ama o burslu okuduğu için çalışmak zorundaydı. 844 01:00:49,750 --> 01:00:54,290 Bazı günler babasının sanayideki dükkanında bir erkek gibi çalışır. 845 01:00:54,910 --> 01:00:58,990 Bazı günlerde evlere temizliğe giderdi. Ne var? 846 01:00:59,250 --> 01:01:01,010 Bu yüzden de okulu bitiremedi. 847 01:01:16,620 --> 01:01:22,860 Ona bakınca o kenar mahalleden çıkıp başardığı şeyleri görünce 848 01:01:22,860 --> 01:01:24,780 duygulanıyorum. 849 01:01:27,280 --> 01:01:30,460 Şimdi kendisine bir hediyem olacak. 850 01:01:40,900 --> 01:01:43,800 O eski günlerin hatırına diyelim. 851 01:02:45,580 --> 01:02:48,960 Tabi burada hepiniz şebnemin estetik yaptırdığını biliyorsunuzdur. 852 01:02:49,500 --> 01:02:54,700 Ama eminim birçoğunuz bu en tatlı, en saf halini ilk defa görüyor. 853 01:03:10,680 --> 01:03:13,260 Gerçekten inanılmaz bir değişim değil mi? Nasıl ama? 854 01:03:14,740 --> 01:03:16,360 Adeta bir evrim gibi. 855 01:03:18,660 --> 01:03:19,660 Şebnem iyi misin? 856 01:03:21,840 --> 01:03:22,840 İyi miyim? 857 01:03:53,900 --> 01:03:57,000 Ya sen daha ne kadar izin vereceksin ya senin buradan vurmalarına? 858 01:04:00,740 --> 01:04:01,980 Vuruyorlar işte oğlum ya. 859 01:04:02,720 --> 01:04:03,720 Vuruyorlar. 860 01:04:04,680 --> 01:04:09,920 Anladım ben ya. Tamam insan geçmişinden tutulamıyor. Anladım. Keşke yarıyorsa da 861 01:04:09,920 --> 01:04:12,220 içine gitsem. Sen ne biçim konuşuyorsun ya? 862 01:04:12,680 --> 01:04:17,220 Senin ağzından çıkanı kulağın duyuyormuş Ebo. Ya sen gerekirse yerin altına 863 01:04:17,220 --> 01:04:18,220 dinamit döşer. 864 01:04:18,480 --> 01:04:19,860 Çolukun ateşe verirsin be. 865 01:04:20,760 --> 01:04:22,900 Duymadım lan. Ne laflar ediyorlar. 866 01:04:23,520 --> 01:04:24,720 Nefret ediyorlar benden. 867 01:04:24,960 --> 01:04:27,680 Ya saçmalama ulan. Kendilerine baksın. Kim ulan onlar? 868 01:04:27,880 --> 01:04:29,520 Ha? Kim onlar kızım sen? 869 01:04:29,740 --> 01:04:32,900 Ağzında gümüş kaşıkla doğmadın. Tırnaklarınla geldin buraya. 870 01:04:33,400 --> 01:04:38,080 Tırnaklarınla. Gerçi o ojeli tırnaklarınla geldin ama olsun boşver 871 01:04:38,080 --> 01:04:43,080 uşa tırnaklarınla geldin. Ya ne dedin sen Şebo? Ben onların inine gireceğim. 872 01:04:43,100 --> 01:04:45,140 Onları yıkacağım demedin mi? Demedin mi? 873 01:04:45,340 --> 01:04:48,160 Dedin! Ne buldun şimdi o kararlı kadına? 874 01:04:49,680 --> 01:04:54,120 Ya... Çok yoruldum ya. Önümü arkamı kollamaktan çok yoruldum artık. 875 01:04:55,700 --> 01:04:59,500 Ben de yoruldum Şebo. Ben de yoruldum. Yani stabil bir hayat istiyorum ama yani 876 01:04:59,500 --> 01:05:03,720 kusura bakma ama... ...yani yorulduk diye de vazgeçecek değiliz Şebo. Hadi. 877 01:05:04,240 --> 01:05:05,240 Dur oğlum ya. 878 01:05:05,920 --> 01:05:07,120 Sal beni bak sal. 879 01:05:07,500 --> 01:05:10,540 Salıp kilim tetiklendi. Zor tutuyorum kendimi. Sal benim. 880 01:05:10,880 --> 01:05:12,580 Çıkacak yoksa. Salmam Şebo. 881 01:05:12,860 --> 01:05:13,920 Salmayacağım. Kalk ayağa. 882 01:05:14,140 --> 01:05:16,320 Kalk kalk kalk. Öyle kaçmak yok. Kalk. 883 01:05:16,700 --> 01:05:22,700 Kalk. Kaçmak yok. Kana kan dişe diş. Şimdi çık dışarı git o partiye patronun 884 01:05:22,700 --> 01:05:24,320 olduğunu göster onlara hadi. Hadi. 885 01:05:25,120 --> 01:05:26,120 Hadi Şebo. 886 01:05:34,380 --> 01:05:36,420 O kız şebnem miydi gerçekten ya? 887 01:05:36,680 --> 01:05:37,860 Öyle görünüyor. 888 01:05:38,100 --> 01:05:39,660 Harika evren geçmiş bu evren. 889 01:05:40,260 --> 01:05:42,280 Aspet Kiran önemli değil mi? 890 01:05:43,180 --> 01:05:44,500 Cahil bir de. Evet. 891 01:05:45,850 --> 01:05:47,530 Eğitimsiz, avam bir şey. 892 01:05:47,790 --> 01:05:50,710 Bir de o devası olduğu gibi nasıl yönetici yok? Ben inanamıyorum. 893 01:05:51,610 --> 01:05:56,610 Bilemiyorum. Bulunacak herhalde. Ayrıca düzgün bir insan olduğunu zannetmiştim. 894 01:05:57,430 --> 01:05:58,810 Annenin kızıymıştım. 895 01:06:00,390 --> 01:06:01,390 Mesut. 896 01:06:03,410 --> 01:06:08,370 O kenar mahalleden çağırdığı şeyleri görünce... ...gerçekten inanılmaz bir 897 01:06:08,570 --> 01:06:10,310 Adeta bir eğitimci. 898 01:06:16,910 --> 01:06:17,910 İyi gözükmüyor. 899 01:06:18,830 --> 01:06:19,870 İyi miyim? 900 01:06:20,190 --> 01:06:23,690 Gidelim buradan bu bildiğin tuzak. Niye duruyoruz burada hadi. 901 01:06:24,470 --> 01:06:26,370 Evet biliyorum farkındayım. 902 01:06:27,410 --> 01:06:31,950 Bak bu bakışından hiç hoşlanmıyorum şu an. Aklımda ne geçiyorsa yapma. 903 01:06:34,530 --> 01:06:35,530 Evet. 904 01:06:40,630 --> 01:06:42,730 Sevgili arkadaşım Elif. 905 01:06:44,430 --> 01:06:46,210 Ne kadar güzel eski günleri iade etti. 906 01:06:47,390 --> 01:06:48,590 Evet değiştim. 907 01:06:49,270 --> 01:06:50,450 Çok değiştim. 908 01:06:51,510 --> 01:06:55,090 Ama keşke sen aklımda aynı kalsaydın. 909 01:07:00,010 --> 01:07:01,470 Fotoğrafı hatırlıyorum, evet. 910 01:07:01,970 --> 01:07:03,130 Okul balosuydu. 911 01:07:04,310 --> 01:07:09,130 Annemin kuruş kuruş biriktirip aldığı kırmızı bir ruj vardı, onu sürmüştüm. Ve 912 01:07:09,130 --> 01:07:11,310 tek topuklu ayakkabısı vardı, onu giymiştim. 913 01:07:11,630 --> 01:07:14,100 Evet. Fakir edebiyatı yapıyor. 914 01:07:15,280 --> 01:07:18,580 Maalesef okula yayan gitmek zorundaydım. 915 01:07:19,060 --> 01:07:23,720 Yani öyle gerekiyordu. O günde öyle yaptım ama o gün yağmur yağıyordu. 916 01:07:24,460 --> 01:07:31,380 Ve o gece Elif dahil herkes benimle fotoğraf çekildi. İnanın bu geceden 917 01:07:31,380 --> 01:07:33,900 daha önemli hissettim kendimi. Gerçekten. 918 01:07:34,260 --> 01:07:39,660 Ama şimdi anlıyorum ki maksadımız sonradan bakıp alay etmekmiş. 919 01:07:39,900 --> 01:07:41,100 Herhalde değil mi? 920 01:07:41,520 --> 01:07:43,080 Ben anayet etmek istemedim. 921 01:07:43,440 --> 01:07:44,440 Elif. 922 01:07:45,100 --> 01:07:46,700 Ve Arzu Hanım. 923 01:07:46,920 --> 01:07:49,060 Elif 'in annesidir kendisi. 924 01:07:49,420 --> 01:07:51,340 Arzu Hanımcığım. Bravo. 925 01:07:51,780 --> 01:07:55,600 Tebrik ediyorum sizi. Aynı kendiniz gibi birini yetiştirmişsiniz. 926 01:07:56,020 --> 01:07:57,900 Aynı kendinize benzetmişsiniz. 927 01:08:00,280 --> 01:08:05,580 Zaten hepiniz birbirinize benziyorsunuz. Tıpkı bizlerin, yani biz fakirlerin 928 01:08:05,580 --> 01:08:08,060 birbirimize benzediğimiz gibi. Değil mi? 929 01:08:14,480 --> 01:08:15,480 bu yemekler. 930 01:08:15,540 --> 01:08:17,840 Bunların tadını bilmeyin. Değil mi? 931 01:08:19,880 --> 01:08:20,880 Nedir? 932 01:08:24,479 --> 01:08:25,479 Bilmiyorum. 933 01:08:26,240 --> 01:08:28,580 Biliyor musun servis ettiğin şeyin tadını? 934 01:08:30,939 --> 01:08:34,620 Bilmiyorum. Çünkü bizim bunları almaya gücümüz yetmez. 935 01:08:35,000 --> 01:08:37,060 Bizim bunlara maaşımız yok. 936 01:08:50,319 --> 01:08:51,319 Hayatın ironisi. 937 01:08:51,760 --> 01:08:55,920 Servis ediyoruz ama servis ettiğimiz şeyin tadını bile bilmiyoruz. 938 01:08:56,740 --> 01:09:02,279 Sonra da gecenin bilmem kaçında o kirasını bile ödeyemediğimiz evimize 939 01:09:02,279 --> 01:09:04,740 kadar yorgun oluyoruz ki yorgunluktan yığılıp kalıyoruz. 940 01:09:05,700 --> 01:09:08,140 Öyle değil mi? Söylesene kardeşim söyle. 941 01:09:09,200 --> 01:09:12,420 Söyle söyle korkma patron benim kimse kovamaz seni söyle. 942 01:09:12,939 --> 01:09:13,939 Doğru efendim. 943 01:09:14,779 --> 01:09:15,920 Efendin de değilim. 944 01:09:16,340 --> 01:09:18,220 Kimse kimsenin efendisi değil burada. 945 01:09:18,920 --> 01:09:19,920 Şebnem yeter. 946 01:09:20,600 --> 01:09:22,920 Yetmez. Yetmez Ayfer Hanımcığım. 947 01:09:23,380 --> 01:09:27,180 Tıpkı benimle alay etmenin size yetmediği gibi. Yetmez. 948 01:09:28,040 --> 01:09:33,800 Efendim ben çalışanlarımıza bir yıllık maaş ikramiye dağıttım. 949 01:09:34,340 --> 01:09:35,640 Ama güldüler bana. 950 01:09:35,880 --> 01:09:36,880 Alay ettiler yani. 951 01:09:36,979 --> 01:09:38,760 Ne demiştiniz efendim siz tam olarak? 952 01:09:39,399 --> 01:09:44,180 Ayak takımına elini verirsen kolunu kaptırırmışsın. Öyle bir şey dediniz 953 01:09:44,180 --> 01:09:45,180 mi? 954 01:09:45,359 --> 01:09:46,520 Korkuları bu efendim. 955 01:09:46,939 --> 01:09:48,319 Özleri kopuyor bizden. 956 01:09:49,870 --> 01:09:54,670 Ama korksunlar. Bence de korksunlar. Çünkü o ayak takımı bir gün gelecek. 957 01:09:55,430 --> 01:09:57,910 Hak ettiğini alacak. Elbet. 958 01:10:02,090 --> 01:10:03,090 Ya. 959 01:10:04,370 --> 01:10:10,110 Neymiş? Demek ki dervetiniz, ünvanlarınız sizi üstün kılmıyormuş. 960 01:10:10,390 --> 01:10:11,390 Değil mi efendim? 961 01:10:11,710 --> 01:10:14,750 Hiçbiriniz kimseden üstün değilsiniz. 962 01:10:16,250 --> 01:10:18,910 Sen bize ahlak dersini veriyorsun. 963 01:10:19,520 --> 01:10:24,860 Evet efendim ben size ahlak dersi veriyorum. Çünkü en az dediğin hayatınız 964 01:10:24,860 --> 01:10:29,340 bu insanların hayatı da kıymetli. Paranız onları aşağılamaya yetmez yani. 965 01:10:29,340 --> 01:10:30,800 azından buna ben izin vermem. 966 01:10:32,220 --> 01:10:34,320 Yok öyle üstten bakmak artık. 967 01:10:34,680 --> 01:10:35,820 Haydi artık. 968 01:10:54,440 --> 01:10:55,440 Ne yapıyor? 969 01:10:56,540 --> 01:10:58,000 Yumruk sosu ya. 970 01:10:59,900 --> 01:11:03,760 Yavrum. Burayı çıkayım da. Daha iyi. 971 01:11:04,100 --> 01:11:09,640 Hani bize cahil, eğitimsiz gibi sıfatlar, hatta daha çirkin sıfatlar 972 01:11:09,640 --> 01:11:10,780 takıyorsunuz ya. 973 01:11:11,220 --> 01:11:13,380 Asıl çirkin olan sizsiniz. 974 01:11:14,220 --> 01:11:21,040 Sizin ruhunuz çirkin ve o kadar rezil durumdasınız ki. Size baktıkça midem 975 01:11:21,040 --> 01:11:22,040 bulamıyor. 976 01:11:44,840 --> 01:11:45,840 Evet. 977 01:11:54,060 --> 01:11:55,780 Artık ben de bir iş insanıyım. 978 01:11:56,820 --> 01:11:58,160 Patronlar kulübündeyim yani. 979 01:11:59,980 --> 01:12:05,000 Sizin gibi ama sizin gibi değilim. Asla da sizin gibi olmayı reddediyorum. 980 01:12:05,140 --> 01:12:10,260 Olmayacağım. Bu yüzden de Aysel Gümüş 'ü şer takımıyla birlikte. 981 01:12:10,560 --> 01:12:11,960 Değil mi? O yüzden. 982 01:12:13,140 --> 01:12:15,940 Ama asla bana engel olamayacak. 983 01:12:16,240 --> 01:12:17,240 Başaramayacak. 984 01:12:19,220 --> 01:12:23,740 Hazır gelmişken söyleyeyim. Şirketimin yeni ana politikasını. 985 01:12:24,700 --> 01:12:29,560 Başında olduğum Gümüş Holding artık Kazandıkça paylaşacak. 986 01:12:29,840 --> 01:12:32,400 Paylaştıkça kazanacak. Efendim? 987 01:12:34,120 --> 01:12:35,120 Sanıyorsun. 988 01:12:38,400 --> 01:12:44,700 Bu arada. 989 01:12:46,380 --> 01:12:52,120 Hatırlatmak isterim. Artık gümüşlü değilim. Şemmem gümüşlü değilim yani. 990 01:12:52,120 --> 01:12:53,120 boşandım. 991 01:12:54,040 --> 01:12:56,680 Ve bir sevgilim var. Mesut. 992 01:12:57,770 --> 01:12:58,850 Çok aşığım ona. 993 01:13:19,370 --> 01:13:24,110 Kusura bakmayın efendim. Çok değerli vaktinizden çaldım. Ama 994 01:13:25,390 --> 01:13:29,430 Sizlerin bizden çaldıklarının yanında bu ne ki? Değil mi? 995 01:13:32,450 --> 01:13:34,090 Bir doyamadınız be. 996 01:13:34,330 --> 01:13:35,750 Bir doymadınız. 997 01:13:37,230 --> 01:13:38,890 Neyse yiyin içine eğlenin. 998 01:13:39,730 --> 01:13:40,810 Hesaplar benden. 999 01:14:02,860 --> 01:14:06,200 Öyle olmadı öpüyü de atsaydın üstlerine. Ne güzel söyledin. 1000 01:14:07,120 --> 01:14:11,620 İçindekileri söylemesi ne güzelmiş. Ben niye tutmuşum ki zaten bunlar gibi. 1001 01:14:11,780 --> 01:14:13,040 Katıl katıl katıl. 1002 01:14:13,420 --> 01:14:14,620 Patladım rastladım. 1003 01:14:15,320 --> 01:14:19,780 Her seferinde beni şaşırtmayı nasıl becerebiliyorsun? 1004 01:14:20,540 --> 01:14:24,380 Benim olayım bu Mesut Beyciğim. Öyle içimden bir şey çıkıveriyor işte. 1005 01:14:24,680 --> 01:14:27,360 Bu arada aşağıda bana ilanı aşk ettin. Gözümden kaçmadı. 1006 01:14:28,420 --> 01:14:30,700 Şey yapıyorum ya. Şeyi düşünüyorum. 1007 01:14:31,020 --> 01:14:35,460 Bir dahaki sefere acaba böyle gökyüzüne dronlarla Mesut seni çok seviyorum mu 1008 01:14:35,460 --> 01:14:36,419 yazdırsam acaba? 1009 01:14:36,420 --> 01:14:37,420 Ne diyorsun? 1010 01:14:37,500 --> 01:14:38,500 Yapma. Hı? 1011 01:14:38,620 --> 01:14:40,900 Yapma. Ay ben çok acıktım Mesut. 1012 01:14:41,260 --> 01:14:42,260 Gel. 1013 01:15:06,830 --> 01:15:08,110 Tebrik ederim sevgilim. 1014 01:15:09,590 --> 01:15:11,590 Sonunda kurtuldun. 1015 01:15:11,830 --> 01:15:13,030 Teşekkür ederim. 1016 01:15:13,290 --> 01:15:18,090 Özgürlüğüne kavuştun. Yalnız beni biraz hazırlıksız yakaladım. 1017 01:15:18,350 --> 01:15:20,990 Yani hazırlıklarımı tamamlayamadım henüz. 1018 01:15:21,270 --> 01:15:22,670 Ne hazırlığı Melisa? 1019 01:15:23,170 --> 01:15:29,250 Ya senin çıkışının şerefine bir parti organize ediyordum. Böyle hapishaneden 1020 01:15:29,250 --> 01:15:30,250 kaçış temalı. 1021 01:15:31,049 --> 01:15:34,550 Hiç gerek yok Melisa. Hiçbir şey yapmana gerek yok. Çok teşekkür ederim. 1022 01:15:34,810 --> 01:15:39,310 Hem bu tam bir özgürlük sayılmaz. Tutuksuz yargılanmaya devam edeceğim. 1023 01:15:40,110 --> 01:15:42,150 Öyle mi diyorsun? 1024 01:15:42,750 --> 01:15:47,130 İyi o zaman... ...tam kurtulunca yaparız partiyi. Hadi gel. 1025 01:15:47,430 --> 01:15:49,030 Ayselman 'ın seni çok özledi. 1026 01:15:50,190 --> 01:15:53,250 Ben çocukları görmek istiyorum. Çok özledim onları. 1027 01:15:53,890 --> 01:15:55,950 Beni onlara bırakabilir misin lütfen? 1028 01:15:57,430 --> 01:15:58,430 Hayatım. 1029 01:15:59,020 --> 01:16:01,320 Ama biz de seni çok özledik. 1030 01:16:02,660 --> 01:16:04,720 Özlerken de biraz büyüdük. 1031 01:16:06,080 --> 01:16:08,340 Sen nasılsın peki? 1032 01:16:09,800 --> 01:16:11,120 Ben iyiyim. 1033 01:16:11,820 --> 01:16:14,740 İyiyim de... ...hormonlarım... 1034 01:16:14,740 --> 01:16:20,940 Yani... 1035 01:16:20,940 --> 01:16:25,740 ...ben iyiyim de... ...eks karın hiç iyi değil bence. 1036 01:16:26,600 --> 01:16:27,800 Şebnem mi ne oldu ki? 1037 01:16:28,320 --> 01:16:32,400 Ay ne olmadı ki? Ne yaptı, ne etti? Yine gündem olmayı başardı. 1038 01:16:32,800 --> 01:16:34,780 Ama ben zaten şüpheleniyordum. 1039 01:16:35,740 --> 01:16:39,840 Bence... ...yaşlarını kullanmıyor. 1040 01:16:40,480 --> 01:16:41,600 Ne yaptı yine? 1041 01:16:41,860 --> 01:16:44,120 Ay nereden başlasam anlatmaya. 1042 01:16:44,800 --> 01:16:46,360 Masalara mı çıkmadı? 1043 01:16:46,980 --> 01:16:48,940 Matinleri üzerine mi sürmedi? 1044 01:17:14,250 --> 01:17:17,110 Şabukuy 'un manifestosunu yine milyonlar izlemiş. 1045 01:17:17,390 --> 01:17:19,450 Hiç öyle konuyu romantize etme. 1046 01:17:19,730 --> 01:17:25,570 Kadın resmen bütün sınıf kilini üzerimize boca etti, kustu. Aynen. O mu 1047 01:17:30,590 --> 01:17:36,450 Kızlar, izler misiniz? Gümüşçü Vakfı 'nda sınıf ayrımı konusunda konuşma 1048 01:17:36,450 --> 01:17:37,450 getirin. 1049 01:17:37,870 --> 01:17:39,610 Ne yapıyorlarmış? 1050 01:17:44,620 --> 01:17:49,020 Geçin dalganızı geçin. Ama ben görüyorum ki Şebnem büyük bir farkındalık 1051 01:17:49,020 --> 01:17:51,700 yarattı. Sizler gibi olmayı reddediyorum. 1052 01:17:52,300 --> 01:17:54,100 Hiçbiriniz benden üstün değilsiniz. 1053 01:17:54,920 --> 01:17:56,440 Trend olur bunlar söyleyeyim. 1054 01:17:56,800 --> 01:18:02,720 Aydın canım sen ne kadar Şebnem fanı oldun böyle. Bir gün konuşulur iki, üç 1055 01:18:02,720 --> 01:18:06,460 sonra unutulur gider. Biz de trendler gördük. Öyle mi diyorsun? 1056 01:18:07,320 --> 01:18:12,140 Valla bu kez bana hiç öyle olacakmış gibi gelmiyor tatlım. Bu cemiyetteki 1057 01:18:12,140 --> 01:18:13,540 devrimin ayak üzerinde. 1058 01:18:14,040 --> 01:18:15,840 At kulağının arkasında bekle. 1059 01:18:16,240 --> 01:18:18,800 Bütün iş dünyasına rezil olduk. 1060 01:18:19,360 --> 01:18:22,600 Herhalde Şebnem artık başkan olarak kalamaz değil mi? 1061 01:18:23,220 --> 01:18:29,100 Eh olamaz evet. Yani şartlarda mümkün değil. Peki ne öneriyorsunuz? Yeniden 1062 01:18:29,100 --> 01:18:33,940 seçime gidebiliriz. Şebnem Hanım 'ın başkan olması imajımızda iyice zedeler 1063 01:18:33,940 --> 01:18:34,879 da. 1064 01:18:34,880 --> 01:18:36,820 Efendim gördüğüm için özür dilerim. 1065 01:18:37,040 --> 01:18:38,040 Fakat bunu bilmeniz gerek. 1066 01:18:38,360 --> 01:18:39,360 Buyurun. 1067 01:18:39,820 --> 01:18:43,640 Şebnem Hanım 'ın dün geceki konuşmasından sonra gümüşçü hisselerin 1068 01:18:43,640 --> 01:18:44,640 trendine girdi. 1069 01:18:47,900 --> 01:18:48,900 Ha? 1070 01:18:49,460 --> 01:18:50,460 Nasıl? 1071 01:18:56,420 --> 01:19:02,940 Esir Hanım, gidişle gümüşçü holdingin hisseleri eskisinden bile kıymetli 1072 01:19:04,640 --> 01:19:05,980 Ya nasıl olur? 1073 01:19:07,400 --> 01:19:08,400 Nasıl olur? 1074 01:19:09,360 --> 01:19:11,120 Ya bu kadın ne bağlı? 1075 01:19:12,320 --> 01:19:13,320 İnanılmaz. 1076 01:19:14,220 --> 01:19:15,220 İnanılmaz. 1077 01:19:22,140 --> 01:19:23,460 Allah Allah. 1078 01:19:27,000 --> 01:19:28,980 Ne olmuş bu böyle? 1079 01:19:34,960 --> 01:19:35,960 Ahmet. 1080 01:19:37,230 --> 01:19:37,889 Ne oldu bu? 1081 01:19:37,890 --> 01:19:42,670 Uçuyoruz sevgilim, uçuyoruz. Halk seni sevince piyasada satın aldı. Güven 1082 01:19:42,670 --> 01:19:44,530 olmuştum. Allah Allah. 1083 01:19:45,510 --> 01:19:46,510 Süper. 1084 01:19:48,130 --> 01:19:49,310 Süper, iyi, tamam. 1085 01:19:49,550 --> 01:19:50,550 Konuşuruz bari. 1086 01:20:03,150 --> 01:20:04,150 Aa! 1087 01:20:05,130 --> 01:20:06,130 Onur? 1088 01:20:09,160 --> 01:20:11,500 Hoş geldin. Yıkmıştın ortalığı yine. 1089 01:20:12,980 --> 01:20:15,220 Yıkatıyorlar diyelim. Hoş geldin. 1090 01:20:17,900 --> 01:20:18,900 Geçmiş olsun. 1091 01:20:19,320 --> 01:20:20,320 Sağ ol. 1092 01:20:20,800 --> 01:20:23,740 İşe yaramış ama listeler tavan yapmış. 1093 01:20:24,720 --> 01:20:26,420 Sert bir yönetim anlayışın var. 1094 01:20:27,480 --> 01:20:29,320 Tatlı sert diyelim. 1095 01:20:31,220 --> 01:20:32,600 Söyleseydin ben alırdım seni. 1096 01:20:32,940 --> 01:20:37,160 Melisa aldı ama ben ilk önce çocukları görmek istedim. Çok özledim onları. 1097 01:20:37,430 --> 01:20:38,730 Onlar da çok özledi seni. 1098 01:20:39,350 --> 01:20:46,170 Baba seni 1099 01:20:46,170 --> 01:20:52,610 çok özledim. Ben de seni çok özledim canlarım. 1100 01:20:54,570 --> 01:20:55,570 Babacığım. 1101 01:20:56,850 --> 01:20:58,190 Bir daha onu biliyordum. 1102 01:20:58,710 --> 01:21:01,150 Çünkü sen asla yanlış bir şey yapmazdın değil mi? 1103 01:21:03,830 --> 01:21:05,050 Yapar mıyım hiç biraz? 1104 01:21:09,710 --> 01:21:12,030 Okulda hep senin suçlu olduğunu söylediler. 1105 01:21:12,810 --> 01:21:14,430 Ama ben hiç inanmadım. 1106 01:21:14,690 --> 01:21:17,810 Benim babam masum. O kimseye zarar vermez dedi. 1107 01:21:19,670 --> 01:21:21,390 Çok güzel söylemişsin canım. 1108 01:21:22,430 --> 01:21:25,130 Emre 'ciğim atlan oğlum benim. Sen nasılsın bakayım? 1109 01:21:25,490 --> 01:21:27,610 Baba biliyor musun biz kaza getirdik. 1110 01:21:28,030 --> 01:21:29,470 Ne kazası? 1111 01:21:30,490 --> 01:21:33,490 Evet baba. Mustafa baba söyledi öyle bilerek. 1112 01:21:33,710 --> 01:21:35,270 O durdurdu arabayı. 1113 01:21:37,150 --> 01:21:40,030 Evet. Ama çok şükür burnları bile kanamadı. 1114 01:21:41,350 --> 01:21:44,170 Fakat tehlikeli bir şey atlattık. Aynen. 1115 01:21:46,390 --> 01:21:47,730 Of canlarım benim. 1116 01:21:48,850 --> 01:21:51,430 Canlarım. Ne bir şey olsa ben ne yapardım? 1117 01:21:53,990 --> 01:21:54,510 Ne 1118 01:21:54,510 --> 01:22:04,570 oldu 1119 01:22:04,570 --> 01:22:05,570 böyle anlamıyorum. 1120 01:22:05,820 --> 01:22:08,640 Şebnem 'i rezil edeyim derken Mesut kendime düşman ettim. 1121 01:22:08,900 --> 01:22:14,080 Ah Elif 'ciğim ah kızım ben sana kaç defa söyledim o Şebnem denen kadına 1122 01:22:14,080 --> 01:22:16,260 diye. O kadın gerçekten bir çamur. 1123 01:22:17,560 --> 01:22:18,560 Anladım. 1124 01:22:19,240 --> 01:22:21,280 Anladım da üstüme sıçrayınca anladım. 1125 01:22:22,080 --> 01:22:23,500 Mesut çok kızdı bana. 1126 01:22:23,780 --> 01:22:25,960 Yani bu buradan nasıl dönecek ben bilmiyorum. 1127 01:22:26,360 --> 01:22:27,760 Bence sen artık vazgeç. 1128 01:22:28,340 --> 01:22:32,200 Bak sana son kez söylüyorum. Çok geç olmadan vazgeç artık. 1129 01:22:33,420 --> 01:22:37,340 Bence Elif son derece akıllı ve kararlı bir kadın. 1130 01:22:37,580 --> 01:22:42,720 Yani ilk fırtınada gemiyi terk etmez. Öyle değil mi Elif 'ciğim? 1131 01:22:43,000 --> 01:22:48,060 Ne oldu Nilgün Hanımcığım? Yani siz niye fikir değiştirdiniz? Siz de benim gibi 1132 01:22:48,060 --> 01:22:50,800 vazgeç geri dönsün diyordunuz. Anlamadım ben. 1133 01:22:51,040 --> 01:22:57,240 Evet diyordum. Ama fikrimi değiştirdim. Bakın farkındaysanız eğer 1134 01:22:57,240 --> 01:23:01,760 Şebnem her türlü olaydan böyle mağdur olarak çıkmayı başarıyor. 1135 01:23:02,220 --> 01:23:05,000 Zaten Mesut 'u da bu yolla elinde tutuyor ya. 1136 01:23:05,280 --> 01:23:06,860 Yani ne demek bu? 1137 01:23:07,820 --> 01:23:13,360 Mesut... ...kendinden yardım isteyen... ...hiç kimseyi geri çevirmez demek. 1138 01:23:15,600 --> 01:23:22,180 Yani... ...kendince... ...kurtarıcı rolünü üstlenmeyi seçmiş... ...bu 1139 01:23:22,180 --> 01:23:23,180 hayatta. 1140 01:23:31,530 --> 01:23:32,530 Merak etmeyin. 1141 01:23:34,250 --> 01:23:36,250 Gemiyi terk etmeye hiç niyetim yok. 1142 01:23:39,610 --> 01:23:42,410 Şebnemi bir hareketimle nasıl tarttığımı gördünüz. 1143 01:23:45,270 --> 01:23:46,270 Yıkılacak. 1144 01:23:48,010 --> 01:23:49,630 İlla ki yıkılacak. 1145 01:24:03,490 --> 01:24:05,410 Düp ve düz öldürmek istemiyorum. 1146 01:24:05,790 --> 01:24:06,950 Olacak şey değil. 1147 01:24:08,050 --> 01:24:14,890 Kim nasıl cesaret eder buna? Aklım almıyor. Kim benim çocuklarımı 1148 01:24:14,890 --> 01:24:16,610 öldürmeye kalkışır Şebnem? 1149 01:24:18,050 --> 01:24:20,250 Bir bilsen. Bir bulsam. 1150 01:24:20,850 --> 01:24:22,590 Kendi ellerimle öldüreceğim de. 1151 01:24:22,830 --> 01:24:24,770 Şebnem ne yapacaksın? 1152 01:24:25,070 --> 01:24:29,190 Öldürüp bahçeye mi gömeceksin yine? Sakın Şebnem sakın. Sakın sakın sakın 1153 01:24:29,190 --> 01:24:31,470 aklından bile geçirme. Bir daha asla. 1154 01:24:32,120 --> 01:24:33,120 Bunu yapana bulacağız. 1155 01:24:33,180 --> 01:24:36,220 Adalete teslim edeceğiz. Tamam mı? Ne diyorsun olur sen ya? 1156 01:24:36,880 --> 01:24:39,940 Sen o gün benim neler yaşadığımı biliyor musun acaba da böyle yargılıyorsun? 1157 01:24:43,000 --> 01:24:46,700 Kimse sınanmadığı günahın masumu değildir hatırlatırım. Bırak şimdi 1158 01:24:46,700 --> 01:24:49,160 bu lafları ne olur. Bırak bunları da sen bana şunu söyle. 1159 01:24:49,480 --> 01:24:50,900 Ne işiniz vardı sizin orada? 1160 01:24:52,060 --> 01:24:53,060 Söyledim ya Onur. 1161 01:24:53,420 --> 01:24:57,740 Tabiat parkına gittik eğlensinler diye. Peki Mesut 'un ne işi vardı orada? 1162 01:24:58,020 --> 01:24:59,020 Tabiat parkında. 1163 01:24:59,700 --> 01:25:00,700 Çocuklarımın yanında. 1164 01:25:01,980 --> 01:25:04,320 Onurcuğum bir boşandık hatırlatırım. 1165 01:25:04,520 --> 01:25:09,660 Evet boşandık. Ama boşanmış olmamız... ...onun çocuklarıma babalık edeceği 1166 01:25:09,660 --> 01:25:12,020 anlamına gelmez. Ben de sana bunu hatırlatırım. Ne? 1167 01:25:12,560 --> 01:25:17,060 Ne diyorsun Onur? Ne babalığı ya? Ne alakası var bunun konumuza şu anda? 1168 01:25:17,640 --> 01:25:22,140 Onurcuğum olmasa kurtulamazdık. Gördün değil mi? Oraya gitmeseniz kurtarmak 1169 01:25:22,140 --> 01:25:23,140 zorunda da kalmazdık. 1170 01:25:23,260 --> 01:25:26,020 Bak Şebnem zaten adam benim dibimde ev almış. Sesimi çıkarmıyorum. 1171 01:25:27,210 --> 01:25:31,450 Bir de lütfen, lütfen ona çocuklarıma babalık ettirmeye kalkma tamam mı? Ne 1172 01:25:31,450 --> 01:25:32,830 babalığı ya, ne babalığı? 1173 01:25:33,230 --> 01:25:36,270 Ben burada canımla uğraşıyorum senin derdinle ya. 1174 01:25:36,950 --> 01:25:39,050 Benim tek yardım çocuklarım. Benim de öyle. 1175 01:25:39,290 --> 01:25:40,990 Güzel. Hayır, uyarayım da. 1176 01:25:41,950 --> 01:25:43,450 Daha sonra yine gerilmeyelim. 1177 01:25:46,410 --> 01:25:52,390 Bak Şebnem, sen bu görüntülerde bir ipucu ya da ne bileyim... 1178 01:25:52,390 --> 01:25:55,590 ...tanıdık gelen bir şeyler falan gördün mü? 1179 01:25:56,940 --> 01:25:57,980 İyi düşün. 1180 01:26:03,660 --> 01:26:04,660 Yok. 1181 01:26:05,520 --> 01:26:08,240 Ama o demir bizi tehdit etmişti. Biliyorsunuz zaten. 1182 01:26:12,840 --> 01:26:14,120 O mu yaptı diyorsun? 1183 01:26:16,220 --> 01:26:19,100 Diyemiyorum. Elimizde kanat olmadığı için. 1184 01:26:20,960 --> 01:26:26,130 Bulacağım. Bunu yapanı bulacağım Şebnem. Ama yine de çok dikkatli olmamız lazım. 1185 01:26:26,470 --> 01:26:28,510 Güvenlik tedbirlerini arttırmışsın zaten. 1186 01:26:28,930 --> 01:26:35,450 Ayrıca istersen çocukları bir süre okula da gönderme. Yok göndermeyeceğim zaten. 1187 01:26:35,630 --> 01:26:37,410 Burada benimle kalacaklar. Tamam. 1188 01:26:37,810 --> 01:26:42,230 Bak bundan sonra bu konuyla ilgili hiçbir şeyi tek başına halletmek zorunda 1189 01:26:42,230 --> 01:26:43,230 değilsin Şebnem. 1190 01:26:43,450 --> 01:26:44,730 Ben döndüm artık. 1191 01:26:45,650 --> 01:26:47,690 Döndüm derken Onurcuğum? 1192 01:26:48,010 --> 01:26:49,950 Eve dönmedin herhalde değil mi? 1193 01:26:50,860 --> 01:26:52,320 Burada kalamazsın biliyorsun değil mi? 1194 01:26:59,860 --> 01:27:00,860 Kahve. 1195 01:27:08,620 --> 01:27:09,620 Alo. 1196 01:27:11,020 --> 01:27:12,180 Duydun demek haberleri. 1197 01:27:14,240 --> 01:27:15,240 Aynen öyle. 1198 01:27:16,240 --> 01:27:17,800 Şebnem kazanmış gibi gözüküyor. 1199 01:27:18,280 --> 01:27:19,600 Ama çok uzun sürmeyecek. 1200 01:27:20,520 --> 01:27:21,900 Ben bir şekilde halledeceğim. 1201 01:27:23,460 --> 01:27:25,660 Hayır hayır. Senin gelmene gerek yok. 1202 01:27:26,440 --> 01:27:28,380 Ben hallediyorum babacığım. Tamam. 1203 01:27:29,500 --> 01:27:31,520 Ben seni haberdar ederim. 1204 01:27:32,380 --> 01:27:33,380 Görüşürüz. 1205 01:27:49,690 --> 01:27:53,830 Etrafta ne kadar kamerası olan ev, iş yeri, inşaat varsa hepsine baktırdım. 1206 01:27:54,590 --> 01:27:55,690 Ama bir şey çıkmadı. 1207 01:27:56,310 --> 01:27:57,930 Yer yarıldı, yerin içine girdi sanki. 1208 01:27:58,510 --> 01:28:00,550 Bu demir gömüş, ondan bir şey çıktı mı? 1209 01:28:00,930 --> 01:28:01,930 Yok. 1210 01:28:02,090 --> 01:28:04,170 Çocuk temiz abi. Herhangi bir falsosu yok. 1211 01:28:06,430 --> 01:28:07,430 Merhaba. 1212 01:28:08,210 --> 01:28:09,470 Kusura bakmayın, bölüyorum ama. 1213 01:28:09,770 --> 01:28:10,770 Olur be. 1214 01:28:11,490 --> 01:28:12,490 Geçmiş olsun. 1215 01:28:12,510 --> 01:28:13,530 Ne zaman çıktınız? 1216 01:28:14,370 --> 01:28:15,309 Teşekkür ederim. 1217 01:28:15,310 --> 01:28:16,310 Bu sabah. 1218 01:28:17,760 --> 01:28:18,960 Çocukları görmeye gelmiştim de. 1219 01:28:20,620 --> 01:28:21,700 Kazayı öğrendim. 1220 01:28:22,260 --> 01:28:24,860 Bana onları senin kurtardığını söylediler. 1221 01:28:25,100 --> 01:28:29,660 Önemi yok. Kim olsa aynı şeyi yapardı. Yok Mesut. Yok. O kadar kolay değil. 1222 01:28:30,840 --> 01:28:33,440 Bak seninle aramız hiçbir zaman iyi olmadı. 1223 01:28:34,200 --> 01:28:35,660 Benim duygularım baki. 1224 01:28:36,820 --> 01:28:38,180 Eminim seninki de öyledir. 1225 01:28:39,080 --> 01:28:45,460 Ama bir baba olarak çocuklarımın hayatını kurtardığın için sana 1226 01:28:46,760 --> 01:28:47,820 Çok teşekkür ederim. 1227 01:28:48,400 --> 01:28:49,400 Rica ederim. 1228 01:28:56,160 --> 01:28:57,720 Soruşturmayı siz mi yürütüyorsunuz? 1229 01:28:57,980 --> 01:29:00,580 Evet. Cinayet teşebbüsü olduğu için ben de. 1230 01:29:01,960 --> 01:29:06,800 Artık döndüğüme göre bundan böyle bütün gelişmeleri, bütün detayları ilk önce 1231 01:29:06,800 --> 01:29:10,100 benimle paylaşmanızı rica edeceğim. Zaten emniyete de gideceğim. 1232 01:29:10,580 --> 01:29:11,960 Müdürle bizzat konuşmak istiyorum. 1233 01:29:12,340 --> 01:29:14,100 Olur Onur Bey. Siz nasıl isterseniz. 1234 01:29:14,680 --> 01:29:15,680 Teşekkür ederim. 1235 01:29:17,710 --> 01:29:18,710 Güle güle otur. 1236 01:29:19,550 --> 01:29:23,790 Diyeceğim ama ne yalan söyleyeyim hiç içimde gelmiyor. 1237 01:29:27,290 --> 01:29:28,910 Ama dedim de galiba. 1238 01:29:32,270 --> 01:29:33,610 Allah 'ım. 1239 01:29:35,690 --> 01:29:37,750 Huylu oyundan hiç vazgeçmiyor Yılmaz ağam. 1240 01:29:39,670 --> 01:29:40,670 Geçmiyor ağacım. 1241 01:29:44,330 --> 01:29:46,190 Şebnem annenin dediği kadar varmış. 1242 01:29:47,120 --> 01:29:48,640 Yine dört ayak üstüne düştü. 1243 01:29:49,240 --> 01:29:52,060 Hisseleri yükseltmiş. Bunu nasıl yaptığını şaşırdım ya. 1244 01:29:53,400 --> 01:29:54,400 Söylemiştim sana. 1245 01:29:54,940 --> 01:30:01,400 Şebo böyledir. Her zaman başına gelebilecekleri önceden düşünür, planlar 1246 01:30:01,400 --> 01:30:02,880 ...önemini alır. 1247 01:30:03,380 --> 01:30:05,220 Demek her şeyi böyle kazanıyor. 1248 01:30:05,580 --> 01:30:06,880 Harfli almasın bana. 1249 01:30:07,800 --> 01:30:13,820 Bence sorun... ...onu hafife alman değil de... 1250 01:30:16,200 --> 01:30:17,320 ...onu olan nefret. 1251 01:30:19,220 --> 01:30:22,320 Aklında başka bir şey yatıyor olabilir mi? Ne demek istiyorsun? 1252 01:30:26,640 --> 01:30:33,460 Şöyle... ...Sebnem 'in... ...onu hedef alan herkese ve her şeye olan 1253 01:30:33,460 --> 01:30:36,760 tepkisi... ...aklında onun gücünü kanıtlıyor. 1254 01:30:39,540 --> 01:30:42,720 Belki... ...istençe bu gücü kıskanmış olabilirsin. 1255 01:30:43,040 --> 01:30:44,040 Kıskanmak mı? 1256 01:30:44,669 --> 01:30:46,650 Şebnem 'i kıskanmak için hiçbir nedenim yok ki. 1257 01:30:47,390 --> 01:30:48,650 Neden olmasın? 1258 01:30:49,290 --> 01:30:53,250 Onun gücünü ve özgüvenini kıskanmış olabilirsin. 1259 01:30:53,990 --> 01:31:00,310 Belki de içten içe onun gibi olmak istiyorsunlar ama kabullenemiyorsunuz. 1260 01:31:00,310 --> 01:31:01,310 mi? 1261 01:31:01,710 --> 01:31:04,390 Sen benden değil de kendinden bahsediyor olabilir misin? 1262 01:31:05,590 --> 01:31:07,730 Demir saçmalama ne alakası var? 1263 01:31:08,870 --> 01:31:11,050 Sen Şebnem 'e karşı böyle mi hissediyorsun? 1264 01:31:13,639 --> 01:31:17,340 Kaçman ama o benim kaç yıllık arkadaşım. Niye kızdın şimdi? 1265 01:31:19,280 --> 01:31:21,680 Söyleyeyim. Çünkü gerçek bu. 1266 01:31:22,100 --> 01:31:23,660 O yüzden bu kadar kızdın. 1267 01:31:27,220 --> 01:31:28,540 Çok biliyorsun sen. 1268 01:31:29,020 --> 01:31:30,020 Miran. 1269 01:31:30,620 --> 01:31:31,620 Bak. 1270 01:31:32,480 --> 01:31:34,260 Benden saklamana gerek yok artık. 1271 01:31:35,640 --> 01:31:37,340 Ben seni olduğun gibi kabul ediyorum. 1272 01:31:38,320 --> 01:31:39,320 Sen de benim. 1273 01:31:57,740 --> 01:31:59,920 O küçük Aysel 'in. 1274 01:32:05,900 --> 01:32:09,900 Yalnız... ...Onur 'u görmeliydim biliyor musun? 1275 01:32:10,620 --> 01:32:12,300 Bir süzülmüş. 1276 01:32:12,580 --> 01:32:14,520 Hiç bakmamış kendine içeride. 1277 01:32:14,900 --> 01:32:18,940 İnşallah bir şey olmaz. Bir illete yakalanmaz benim çocuğumun babası. 1278 01:32:19,580 --> 01:32:22,660 Ne diyorsun Melisa? 1279 01:32:23,100 --> 01:32:28,160 Ardından... Çıkanı kulağım duyuyor mu senin Allah aşkına? Sanki aylarca 1280 01:32:28,160 --> 01:32:30,160 hapishanede kalmış gibi. 1281 01:32:30,420 --> 01:32:32,500 Ama abartıyorsun sen de. 1282 01:32:32,860 --> 01:32:35,820 O kadar. 1283 01:32:36,040 --> 01:32:37,140 Merhabalar, hoş geldiniz. 1284 01:32:38,040 --> 01:32:39,040 Oğlun geldi. 1285 01:32:40,040 --> 01:32:41,040 Onur! 1286 01:32:42,440 --> 01:32:46,600 Gel, gel, gel. Canım, canım oğlum. 1287 01:32:46,980 --> 01:32:49,120 Benim oğlum. Ama abartıyorum ben de. 1288 01:32:49,790 --> 01:32:51,030 Nasılsın? İyi misin? 1289 01:32:51,790 --> 01:32:53,490 Kendini nasıl hissediyorsun? 1290 01:32:54,050 --> 01:32:56,390 İyiyim anneciğim iyiyim. Gerçekten çok iyiyim. 1291 01:32:57,190 --> 01:33:01,790 Zor zamanlarda ama atlattık. Tutuksuz yargılanacağım. Çok şükür. 1292 01:33:02,150 --> 01:33:03,790 Hoş geldin Onur 'cum. 1293 01:33:06,530 --> 01:33:12,170 Nihayet. Bir de şu beladan kurtulursak... ...keyfimize diyeceğiz. 1294 01:33:12,630 --> 01:33:13,970 O biraz zor. 1295 01:33:14,250 --> 01:33:17,090 Çünkü Onur gerçekten suçluyor Aysel Mami. 1296 01:33:18,720 --> 01:33:22,200 Melisa 'cığım davadan bahsetmiyoruz. 1297 01:33:22,420 --> 01:33:25,220 Şebnem'den bahsediyoruz. Biraz konsantre ol. 1298 01:33:25,440 --> 01:33:32,200 Nesi varmış ki şebnemin? Şirket gayet iyi gidiyor. Hem hisseler yükselişe 1299 01:33:32,520 --> 01:33:34,340 Şirketin imajını da düzeltmiş. 1300 01:33:34,660 --> 01:33:37,040 Bugün düzeltir yarın bozar. 1301 01:33:37,640 --> 01:33:42,560 Onun huyu öyle. Hiç belli olmaz. Hiçbir şey yapamazsa sinirlerimizi bozar. Değil 1302 01:33:42,560 --> 01:33:43,299 mi Melisa? 1303 01:33:43,300 --> 01:33:47,720 Neyse. Bütün bu kötü anıları arkamızda bırakıp... ...biraz da mutluluğa 1304 01:33:47,720 --> 01:33:48,980 konsantre olabilir miyiz? 1305 01:33:50,680 --> 01:33:55,200 Çünkü biz... ...Arsel Mami ile bebişimizi kontrole götürüyoruz. 1306 01:33:56,020 --> 01:33:59,660 Necmi. Bizim çantayı, paltoları getirir misin lütfen? 1307 01:34:00,020 --> 01:34:02,240 Sen de gelmek ister misin babişkosu? 1308 01:34:03,180 --> 01:34:05,100 Beyefendi. Müsaade edersen. 1309 01:34:05,760 --> 01:34:07,940 Ben bir sonraki sefere katılabilir miyim lütfen? 1310 01:34:08,140 --> 01:34:11,040 Çok yorgun hissediyorum bugün, günlerdir uyumadım. 1311 01:34:12,920 --> 01:34:17,200 Günlerdir uyumadın, çok yorgun hissediyorsun ama... ...doğmuş 1312 01:34:17,200 --> 01:34:18,920 görmeye koştur koştur gittin. 1313 01:34:19,550 --> 01:34:24,350 Ben de dedim ki acaba doğmamış çocuğunu monitörden bile olsa görmek ister mi? 1314 01:34:24,590 --> 01:34:30,790 Melisa bak çok yorgun. Hapisten yine çıktı. O biraz duş alsın dinlensin. 1315 01:34:30,790 --> 01:34:34,690 mi? Ama akşam birlikte yemek yeriz. Olur mu? 1316 01:34:35,210 --> 01:34:36,210 Olur olur. 1317 01:34:36,810 --> 01:34:38,770 Hani demir falan da. 1318 01:34:40,170 --> 01:34:42,190 Tamam. Harika. 1319 01:34:47,650 --> 01:34:51,110 Oğluşum. Onur dedine bay bay de. 1320 01:34:54,950 --> 01:34:56,270 O bir yüklü. 1321 01:34:58,690 --> 01:35:02,010 Necmişkom. Sen hala hayallerimin erkeğisin. 1322 01:35:02,990 --> 01:35:03,750 Sana 1323 01:35:03,750 --> 01:35:12,910 bakınca... 1324 01:35:15,880 --> 01:35:18,900 Hiç güven vermeyen biri olduğunu gayet net görebiliyorum. 1325 01:35:19,860 --> 01:35:25,380 Kardeşim. Belki de sana çekmişimdir abicim. Üstelik hafifim de. 1326 01:35:26,180 --> 01:35:29,380 Yakında seni geldiğin yere geri yollayacağım. 1327 01:35:29,600 --> 01:35:32,080 Ve buna annemiz bile engel olamayacak. 1328 01:35:34,220 --> 01:35:36,680 Kimin kimi göndereceği belli olmaz. 1329 01:35:38,740 --> 01:35:43,900 Anne seni karanlığını görmez mi zannediyorsun? Beni de tehdit 1330 01:35:44,100 --> 01:35:45,780 Gördüm o gözlerindeki karanlığı. 1331 01:35:46,000 --> 01:35:50,720 Onur sen demiri biraz fazla hafife alıyorsun bence. Hatta bana şöyle 1332 01:35:51,380 --> 01:35:54,060 Seni buraya o kapattı. O mu yaptı diyorsun? 1333 01:35:56,220 --> 01:35:57,220 Diyemiyorum. 1334 01:35:57,560 --> 01:35:59,840 Elimizde kanat olmadığı için. Bulacağım. 1335 01:36:01,040 --> 01:36:02,220 Ben bunu bulacağım. 1336 01:36:02,500 --> 01:36:03,500 Merak etme. 1337 01:38:30,320 --> 01:38:36,160 Nahşe Bina, o bana izlettiğin görüntüyü yollayabilir misin? 1338 01:38:36,820 --> 01:38:37,820 Hiç. 1339 01:38:38,280 --> 01:38:39,960 Bende de olsun istenir sadece. 1340 01:38:42,320 --> 01:38:43,540 Tamam, bekliyorum. 1341 01:39:42,710 --> 01:39:44,710 Alo? Demir benim. 1342 01:39:46,390 --> 01:39:47,470 Çıktım evdeyim. 1343 01:39:48,830 --> 01:39:50,910 Avukat ordunu çıkarmayı başardı demek. 1344 01:39:51,430 --> 01:39:52,670 Kalsa mıydım daha? 1345 01:39:53,450 --> 01:39:56,610 Üzüldün mü çıktığımı? Açıkçası pek ilgilenmiyorum artık. 1346 01:39:57,570 --> 01:39:59,870 Malum, sevgili karınla kışımı çektiniz. 1347 01:40:01,270 --> 01:40:03,750 Pardon. Eski karınla. 1348 01:40:05,370 --> 01:40:06,390 Neredesin sen? 1349 01:40:07,210 --> 01:40:10,330 Sahildeyim. Gel istersen. Sen gel. 1350 01:40:11,559 --> 01:40:13,160 Evde bir baş başa konuşalım. 1351 01:40:16,980 --> 01:40:17,980 Tamam. 1352 01:40:45,940 --> 01:40:46,940 Buyurun. 1353 01:40:47,520 --> 01:40:51,520 Mesut Beyciğim hala Elif 'in masum olduğunu düşünüyor musun? 1354 01:40:52,280 --> 01:40:53,320 Ya tamam. 1355 01:40:54,620 --> 01:40:57,540 Haklı çıktın. Masum falan değilmiş. Oldu mu? 1356 01:40:57,860 --> 01:40:59,360 Oldu oldu. Çok güzel oldu. 1357 01:41:03,200 --> 01:41:04,460 Ne yaptın peki? 1358 01:41:05,200 --> 01:41:06,880 Ortaklığı bitireceğini söyledin mi? 1359 01:41:07,180 --> 01:41:11,740 Hayır. Peki sen Onur hapisten çıktı başkanlıktan ayrılacağını söyledin mi? 1360 01:41:13,920 --> 01:41:14,920 Söylemedim. 1361 01:41:15,820 --> 01:41:17,980 Ne yapacaksın? Ben söyleyince mi söyleyeceksin? 1362 01:41:18,220 --> 01:41:19,220 Yok. 1363 01:41:19,320 --> 01:41:20,480 Ortada iş var. 1364 01:41:21,200 --> 01:41:23,980 Yani bir anda gidip ortaklıktan ayrılacağım denmez. 1365 01:41:25,680 --> 01:41:27,400 Öyle mi diyeceğim? 1366 01:41:28,040 --> 01:41:30,700 Ben sana bugüne kadar anlayış gösterdim. 1367 01:41:31,120 --> 01:41:34,620 Yani... ...bir kere desen bana göster çok mu zor? 1368 01:41:36,540 --> 01:41:43,080 O Elif 'in bir 1369 01:41:43,080 --> 01:41:46,540 yanlışını daha görürsem... Gebertirim ama söyleyeyim. 1370 01:41:48,180 --> 01:41:49,180 Anladın mı? 1371 01:41:49,880 --> 01:41:55,120 Bundan eminim. Hatta ağzını alamazsan beni de gebertebilirsin. Bundan da 1372 01:41:57,400 --> 01:41:58,400 Katlarsın. 1373 01:41:59,960 --> 01:42:00,960 Değilim. 1374 01:42:01,640 --> 01:42:02,660 Katlar değilim. 1375 01:42:04,660 --> 01:42:05,660 Çevrem kötü. 1376 01:42:07,540 --> 01:42:08,820 Ama sana kıyamam. 1377 01:42:10,080 --> 01:42:11,080 Merak etme. 1378 01:43:25,550 --> 01:43:26,550 Burada mıydın sen? 1379 01:43:30,330 --> 01:43:31,330 Ne oldu? 1380 01:43:32,970 --> 01:43:34,910 Nedir baş başa konuşmak istediğin şey? 1381 01:43:38,410 --> 01:43:39,490 Sen mi yaptın? 1382 01:43:43,050 --> 01:43:44,710 Ailemi sen mi öldürmek istedin? 1383 01:43:45,010 --> 01:43:46,490 Ne diyorsun sen ya? 1384 01:43:50,530 --> 01:43:51,990 Bu katkı senin değil mi? 1385 01:43:54,960 --> 01:43:56,540 Cevap versene senin değil mi bu kask? 1386 01:43:58,000 --> 01:43:59,540 Doğru. Benim. 1387 01:44:02,400 --> 01:44:03,840 Eee ne demeye çalışıyorsun? 1388 01:44:04,220 --> 01:44:09,680 Çocuklarımı ve Şebnem 'i öldürmek isteyen kişi kaskı takıyor. 1389 01:44:24,780 --> 01:44:25,780 Ne olmuş yani? 1390 01:44:26,400 --> 01:44:30,320 Bu kasptan sadece bende mi var? Sen hem sen ne demek istiyorsun? Ben senin 1391 01:44:30,320 --> 01:44:33,120 aileni niye öldürmek istiyorum ki? Tehdit ettin onu çünkü. 1392 01:44:33,820 --> 01:44:35,800 Yalan mı? Yalan mı söylesene? 1393 01:44:37,260 --> 01:44:39,820 Şebnem'den en çok sen nefret ediyorsun. 1394 01:44:40,080 --> 01:44:42,700 Çünkü anneme senin gerçek yüzünü gösterdi. 1395 01:44:43,100 --> 01:44:44,460 Şirketimi ele geçiremedin. 1396 01:44:45,000 --> 01:44:46,320 Başkan olamadın. 1397 01:44:47,440 --> 01:44:49,680 Bu yüzden de ondan kurtulmak istedin. 1398 01:44:50,460 --> 01:44:54,000 Sen hiç iyi değilsin. Sonra konuşuruz. Sonrası yok. 1399 01:44:54,480 --> 01:44:55,500 Yok sonrası. 1400 01:44:56,460 --> 01:45:01,620 Ben senin o karanlık yüzünü ve nefret dolu kalbini daha ilk günden gördüm. 1401 01:45:01,680 --> 01:45:02,940 Senden her şeyi beklerim. 1402 01:45:05,120 --> 01:45:06,700 Otuz yıl boşuna bekledin. 1403 01:45:08,680 --> 01:45:10,480 Annem yine seni seçmedi. 1404 01:45:10,800 --> 01:45:17,120 Ve emin ol hayatta olduğun sürece asla seni seçmeyecek. 1405 01:45:17,380 --> 01:45:18,380 Asla. 1406 01:45:19,020 --> 01:45:22,560 Seni öldürürüm. Yemin ediyorum seni öldürürüm. 1407 01:45:24,840 --> 01:45:25,840 Sen yaptın lan. 1408 01:45:26,740 --> 01:45:28,500 Ailemi sen öldürmek istedin. 1409 01:45:30,120 --> 01:45:35,620 Ben yaptım. Ben yaptım ama yeğenlerim hesapta yoktu. Ben sadece şebnemi 1410 01:45:35,620 --> 01:45:36,620 kaldırmak istedim. 1411 01:45:40,240 --> 01:45:42,280 Bak defol git. 1412 01:45:42,660 --> 01:45:45,200 Defol git elimde kalacaksın hadi. Gideceğim. 1413 01:45:45,760 --> 01:45:50,380 Gideceğim gideceğim. Gideceğim ama polise gideceğim. Hatta hemen 1414 01:45:50,540 --> 01:45:54,580 Hemen arayacağım onları ve kendi ellerimle teslim edeceğim. İspat 1415 01:45:56,300 --> 01:46:00,240 İnkar mı edeceksin ha? İnkar mı edeceksin söyletene bana. Muhakkak bir 1416 01:46:00,240 --> 01:46:01,620 bulurlar. Ne yani? 1417 01:46:01,920 --> 01:46:05,840 Ne yani sen şimdi şebnemiz mi yapacaksın bunu? Çocuklarım o arabadaydı. 1418 01:46:08,360 --> 01:46:09,360 Çocuklarım. 1419 01:46:09,900 --> 01:46:10,900 Ayrıca evet. 1420 01:46:11,280 --> 01:46:16,600 Şebnem için de yaparım. Çünkü o benim çocuklarımın annesi. Ne yaşamış olursak 1421 01:46:16,600 --> 01:46:21,800 olalım. Başımızdan ne geçmiş olursa olsun. O benim çocuklarımın annesi. Ona 1422 01:46:21,800 --> 01:46:22,800 dokunamazsın. 1423 01:46:23,640 --> 01:46:25,580 Bence artık sen de ona dokunamayacaksın. 1424 01:46:25,920 --> 01:46:31,320 Ne diyorsun sen be? Diyorum ki dün gece Şebnem... ...herkesin içinde boşandığını 1425 01:46:31,320 --> 01:46:32,320 söyledi. 1426 01:46:32,940 --> 01:46:37,540 Ardından Mesut 'un dudaklarından öptü. Ve sen bu kadın için... ...kardeşini 1427 01:46:37,540 --> 01:46:38,540 yakacaksın öyle mi? 1428 01:46:41,490 --> 01:46:45,030 Kardeşim falan değilsin benim. Sen kardeş falan değilsin. Sen her şeyi ele 1429 01:46:45,030 --> 01:46:49,970 geçirip bizi yok etmek isteyen aşağılık nefret dolu herifin tekisinde lahiyeni 1430 01:46:49,970 --> 01:46:51,830 bulacaksın. Arıyorum polisi. 1431 01:46:52,450 --> 01:46:56,490 Hayır. Hayır. Ver o telefonu polisi. Ver telefonu. Ver. Bırak. 1432 01:46:56,790 --> 01:46:58,430 Bırak. Onu ver. 1433 01:46:59,010 --> 01:47:00,190 Gelir bırak. Aramayacaksın. 1434 01:47:01,430 --> 01:47:02,550 Çekil. Çekil. 1435 01:47:23,600 --> 01:47:24,600 Deniz! 1436 01:47:53,440 --> 01:47:54,440 Değil mi? 1437 01:47:57,720 --> 01:47:58,820 Değil mi? Değil mi? 1438 01:48:01,380 --> 01:48:02,259 Değil mi? 1439 01:48:02,260 --> 01:48:03,260 Konuşmayın. 1440 01:48:40,010 --> 01:48:42,330 Akşam çocuklar da gelir beraber yeriz, ha? 1441 01:48:43,470 --> 01:48:44,470 Olur. 1442 01:48:44,730 --> 01:48:45,930 Çok güzel olur hem de. 1443 01:48:50,910 --> 01:48:52,110 Sen bir tadı bak Lütfü. 1444 01:48:56,650 --> 01:48:59,290 Bunlar ne maharetleri lan böyle ya, ha? 1445 01:49:19,140 --> 01:49:20,140 Efendim Onur. 1446 01:49:20,520 --> 01:49:22,560 Şebnem. Hemen gelmen lazım. 1447 01:49:23,420 --> 01:49:24,420 Ne oldu neden? 1448 01:49:25,080 --> 01:49:26,080 Sen bir gel. 1449 01:49:26,240 --> 01:49:28,640 Önemli. Kimseye bir şey söyleme yalnız. 1450 01:49:30,160 --> 01:49:32,200 Olur. Olur peki tamam. 1451 01:49:35,140 --> 01:49:36,140 Ne diyor? 1452 01:49:37,800 --> 01:49:38,800 Çağırıyor. 1453 01:49:39,820 --> 01:49:43,360 Çocuklarla ilgili bir şey söyleyecek herhalde. Daha boşandığını söylemedik 1454 01:49:44,220 --> 01:49:46,000 Muhtemelen onunla ilgili bir şey. 1455 01:49:46,520 --> 01:49:48,040 İyi tamam ben bırakacağım seni. 1456 01:49:48,840 --> 01:49:50,080 Ben gider gelirim hemen. 1457 01:49:50,820 --> 01:49:52,260 Bunlar da sana kaldı zaten. 1458 01:49:52,640 --> 01:49:56,820 Sen bize yemekleri hazırlarsın. Çocuklarla gelin. Aç bırakma işte. 1459 01:49:57,500 --> 01:50:00,260 Bunları dert etme. Ama yemeğe geç kalmayın. 1460 01:50:00,980 --> 01:50:01,980 Aklım sende. 1461 01:50:02,500 --> 01:50:03,740 Tamam merak et. 1462 01:50:03,960 --> 01:50:04,960 Geçmeyeyim sana. 1463 01:50:07,360 --> 01:50:08,360 Hadi. 1464 01:50:51,630 --> 01:50:53,590 Evet herif. Alo Mesut. 1465 01:50:54,310 --> 01:50:56,210 Ya rahatsız ediyorum ama. 1466 01:50:57,370 --> 01:50:58,990 Müsaitsen konuşmamız lazım. 1467 01:50:59,450 --> 01:51:00,710 Ne oldu iyi misin? 1468 01:51:01,210 --> 01:51:02,590 Ya ben iyi değilim. 1469 01:51:05,050 --> 01:51:07,730 Gerçekten. Gelebilir misin lütfen? 1470 01:51:24,259 --> 01:51:28,820 Arkadaş ne güzel yemek yapacaktık ya. Nereden çıktı şimdi bu düştük yine 1471 01:51:28,820 --> 01:51:29,820 Şebo? 1472 01:51:30,720 --> 01:51:31,720 Ne oldu acaba? 1473 01:51:32,300 --> 01:51:33,360 Ne oldu sence? 1474 01:51:33,740 --> 01:51:38,100 Ne bileyim bir tuhaf geliyordu. Çenafir gözlüğün sesi gene bir tuhaf gene bir 1475 01:51:38,100 --> 01:51:39,100 acayip bir şeyler. 1476 01:51:39,320 --> 01:51:40,320 Evet bir panikti. 1477 01:51:40,680 --> 01:51:41,960 Bir şey olmuş belli. 1478 01:51:42,200 --> 01:51:43,280 De ne olmuş? 1479 01:51:44,020 --> 01:51:48,360 Ay Şebo vallahi içinde bir sıkıntı var. Gel dönelim gitmeyelim Şebo. Ne olur 1480 01:51:48,360 --> 01:51:50,040 vallahi içimde bir sıkıntı var. 1481 01:51:51,120 --> 01:51:52,120 Dur dur. 1482 01:51:52,440 --> 01:51:53,440 Vefesi yapma. 1483 01:51:55,900 --> 01:51:58,240 Belki bu beni öldürmek isteyenleri bulmuştur. 1484 01:51:58,540 --> 01:52:00,000 Onu gidelim bir öğrenelim bakalım. 1485 01:52:00,620 --> 01:52:04,360 Öğrenmeyelim. İstemiyorum Şevo. Cehalet mutluluk. Bırak eksik kalsın. 1486 01:52:04,380 --> 01:52:07,420 Öğreneceksin ne olacak? Dön diyorum sana Allah aşkına. Şevo bir kere de beni 1487 01:52:07,420 --> 01:52:10,740 dinle. Dön diyorum sana ya. Bir beni dinle bir dön. 1488 01:52:11,100 --> 01:52:15,860 Ara de ki ben işim çıktı gelemiyorum de. Ay dur beni bir gelme ya. Niye 1489 01:52:15,860 --> 01:52:18,420 geliyorsun sen? Sen niye bu kadar tedirginsin acaba? 1490 01:52:18,800 --> 01:52:22,300 Ya Şevo eski sevgili Eski koca böyle aceleyle çağırdım mı? 1491 01:52:22,700 --> 01:52:23,700 Korkarım mı? 1492 01:52:24,010 --> 01:52:25,009 Niye lan? 1493 01:52:25,010 --> 01:52:28,050 Ya başında bir iş vardır ya da senin başına çorap örer. 1494 01:52:28,370 --> 01:52:30,630 Ay vallahi içinde bir sıkıntı var. 1495 01:52:31,630 --> 01:52:33,170 Ay içim şişti vallahi. 1496 01:52:34,350 --> 01:52:35,350 Ay çabuk. 1497 01:52:37,010 --> 01:52:38,710 Tamam geldik zaten. 1498 01:52:38,930 --> 01:52:40,990 Bakacağız. Öğreneceğiz ne varmış. 1499 01:52:41,690 --> 01:52:44,310 Allah. Ay vallahi içinde bir sıkıntı var. 1500 01:53:07,190 --> 01:53:08,190 Onur? 1501 01:53:08,770 --> 01:53:10,170 Geldim ben. Neredesin? 1502 01:53:10,690 --> 01:53:11,930 Kapalı garaja gel. 1503 01:53:13,070 --> 01:53:14,310 Kapalı garaj mı? 1504 01:53:21,430 --> 01:53:22,590 Kapalı garaj. 1505 01:54:05,000 --> 01:54:06,000 Oğlum ne yap? 1506 01:54:10,320 --> 01:54:11,580 O yapmış Cemre. 1507 01:54:11,920 --> 01:54:15,080 O yapmış. Seni de çocuklarımı da o öldürmeye çalışmış. 1508 01:54:20,440 --> 01:54:21,840 Bir dakika. 1509 01:54:22,360 --> 01:54:23,360 Bir dakika. 1510 01:54:24,320 --> 01:54:25,320 Öldün mü? 1511 01:54:28,360 --> 01:54:29,360 Ne? 1512 01:54:43,240 --> 01:54:44,240 Oğlum ne diyorsun? 1513 01:54:44,780 --> 01:54:46,240 Nasıl oldu bu? Ne oldu? 1514 01:54:47,200 --> 01:54:51,320 Bilerek yapmadım. Bak yemin ederim sana onu öldürmeyi istemedim. Yemin ederim 1515 01:54:51,320 --> 01:54:52,320 bak kazaydı. 1516 01:54:52,420 --> 01:54:53,420 Kazaydı ben. 1517 01:54:54,380 --> 01:54:55,380 İtiraf etti. 1518 01:54:55,700 --> 01:54:57,340 İtiraf etti. Ben yaptım dedi. 1519 01:54:57,600 --> 01:55:04,500 Ben polisi arayacaktım Şevna. Polisi arayacaktım. Sonra üzerime atladı. 1520 01:55:04,520 --> 01:55:05,520 Ben de onu ittim. 1521 01:55:12,270 --> 01:55:13,270 Dur bir dakika. Tamam. 1522 01:55:13,470 --> 01:55:14,770 Tamam. Olur. Dur. 1523 01:55:16,130 --> 01:55:17,130 Sakin ol. 1524 01:55:17,790 --> 01:55:19,130 Allah 'ım. 1525 01:55:21,770 --> 01:55:23,130 Sakin ol. 1526 01:55:23,790 --> 01:55:25,330 Bir nefes al. 1527 01:55:25,710 --> 01:55:26,730 Bir burnundan al. 1528 01:55:27,330 --> 01:55:29,110 Burnundan versin nefesi. Bir sakin ol. 1529 01:56:18,639 --> 01:56:20,160 Elif. Elif. 1530 01:56:58,349 --> 01:56:59,710 Elif. Elif. 1531 01:57:00,370 --> 01:57:01,630 Elif beni duyuyor musun? 1532 01:57:01,910 --> 01:57:02,910 Elif. 1533 01:57:03,850 --> 01:57:04,850 Elif. 1534 01:57:06,910 --> 01:57:08,090 Hastaneye gideceğiz hadi. 1535 01:57:09,850 --> 01:57:10,850 Elif. 1536 01:57:11,330 --> 01:57:12,330 İyi misin? 1537 01:57:12,830 --> 01:57:14,530 Tutun bana hastaneye gidiyoruz hadi. 1538 01:57:16,510 --> 01:57:18,250 İyi. Tamam. 1539 01:57:19,510 --> 01:57:20,750 Sakin geçti. 1540 01:57:21,290 --> 01:57:22,290 Tamam. 1541 01:57:29,580 --> 01:57:30,580 Ne yapacağım ben Şevdan? 1542 01:57:31,280 --> 01:57:34,740 Şevdan ne yapacağım ben? Annem hayatta inanmaz bunun kaza olduğunu. Beni asla 1543 01:57:34,740 --> 01:57:35,740 affetmeyecek. 1544 01:57:36,380 --> 01:57:41,180 Dur. Şu an derdimiz olsun Onur. Bir dakika. 1545 01:57:43,600 --> 01:57:44,600 Çocuklar. 1546 01:57:45,580 --> 01:57:46,600 Çocukların ne olacak? 1547 01:57:47,500 --> 01:57:50,220 Babaları da. Babaları da anneleri gibi katil. 1548 01:57:51,340 --> 01:57:55,960 Ne Onur? Anneleri gibi katil mi oldu ne? 1549 01:57:57,500 --> 01:58:01,000 Yapma Şebnem tamam bak seni aradım. Seni aradım çünkü beni ancak sen 1550 01:58:01,000 --> 01:58:02,000 kurtarabilirsin. 1551 01:58:02,920 --> 01:58:04,480 Ne dememi istiyorsun Onur? 1552 01:58:05,120 --> 01:58:07,400 Madem kazayla oldu git polisi aran. 1553 01:58:07,760 --> 01:58:09,240 Neresi müdafaa değil mi sonuçta? 1554 01:58:09,940 --> 01:58:11,780 Saçmalama, saçmalama Şebnem. 1555 01:58:12,100 --> 01:58:13,100 Olmaz. Niye? 1556 01:58:14,940 --> 01:58:18,700 Çocuklar bak bana bir yolunu bulup bana yardım etmen lazım Şebnem. 1557 01:58:19,080 --> 01:58:20,600 Bir yolunu bulup yardım etmen lazım. 1558 01:58:20,840 --> 01:58:23,280 Ya neye yardım edeyim? Bana öyle dedin ya. 1559 01:58:24,260 --> 01:58:26,020 Git şimdi sen teslim ol. 1560 01:58:38,990 --> 01:58:40,910 Elif. Elif iyi misin? 1561 01:58:43,470 --> 01:58:45,510 Elif doktora gitmemiz gerekiyor. 1562 01:58:46,470 --> 01:58:49,150 Yok. Yok iyiyim iyiyim. 1563 01:58:50,430 --> 01:58:51,470 Emin misin? 1564 01:59:21,840 --> 01:59:22,840 İyi misin? 1565 01:59:22,920 --> 01:59:23,980 Doktora giderim mi? 1566 01:59:26,840 --> 01:59:28,900 İyiyim. Biraz rahatladım da. 1567 01:59:30,300 --> 01:59:31,720 Bir oturmam lazım. 1568 01:59:31,940 --> 01:59:32,940 Tamam. 1569 01:59:33,480 --> 01:59:36,580 Başım döndü. Gel yavaş. 1570 01:59:37,940 --> 01:59:39,100 Yavaş yavaş. 1571 02:00:06,830 --> 02:00:07,830 Ne yaptın sen yine? 1572 02:00:16,510 --> 02:00:18,870 Yani aklımı toplamaya çalışıyorum. 1573 02:00:20,730 --> 02:00:22,210 Ama beceremiyorum. 1574 02:00:25,890 --> 02:00:27,690 Ben çok kötüyüm Mesut. 1575 02:00:27,950 --> 02:00:33,650 Yani bütün bu olanlar... ...ben değilim. 1576 02:00:35,470 --> 02:00:38,930 Sevdemle yarışacağım diye... ...onun gibi oldum yani. 1577 02:00:39,310 --> 02:00:40,970 Sevdem gibi kötü bir şey oldum. 1578 02:00:41,830 --> 02:00:43,150 Sevdem kötü bir şey nedir? 1579 02:00:54,310 --> 02:00:55,430 Kötü olan benim. 1580 02:01:01,050 --> 02:01:02,630 Onu biliyor musun Mesut? 1581 02:01:03,200 --> 02:01:05,120 Ben hayatım boyunca seni bekledim. 1582 02:01:05,640 --> 02:01:09,600 Şimdi bulmuşken... ...biliyorum bunların hepsi bir işaret. 1583 02:01:09,960 --> 02:01:11,560 Bir işaret ne? 1584 02:01:12,580 --> 02:01:14,740 Biz birbirimizin kaderiyiz. 1585 02:01:15,760 --> 02:01:17,440 Birlikte olmamız gerekiyor bizim. 1586 02:01:18,140 --> 02:01:19,780 Başka türlüsü mümkün değil. 1587 02:01:21,120 --> 02:01:22,120 Biliyorum onu. 1588 02:01:23,600 --> 02:01:25,200 Sen de beni seveceksin. 1589 02:01:25,680 --> 02:01:27,720 Ben seni sevmemden kurtaracağım. 1590 02:01:29,380 --> 02:01:30,780 Söz veriyorum sana. 1591 02:01:32,890 --> 02:01:35,410 İkimiz. Çok mutlu olacağım. 1592 02:01:38,330 --> 02:01:39,330 Söz. 1593 02:01:45,870 --> 02:01:50,030 Mersi. Mersi Hanım. Bebeğin saati yerindedir umarım. 1594 02:01:50,570 --> 02:01:56,990 Ay Necmi Şiko çok iyi. Çok çok iyi. Bugün kalp atışlarını dinledik. Bir 1595 02:01:57,370 --> 02:02:01,220 Senfoni. Babaannesi ağla ağla helak oldu. 1596 02:02:01,460 --> 02:02:02,460 Babaannesi? 1597 02:02:03,180 --> 02:02:05,480 Ayol niye benim haberim yok acaba? 1598 02:02:05,900 --> 02:02:07,600 Nasıl da saklıyor duygularını. 1599 02:02:08,480 --> 02:02:09,620 Onur Bey nerede? 1600 02:02:09,900 --> 02:02:10,900 Uyuyor mu hala? 1601 02:02:10,920 --> 02:02:13,320 Yok efendim. Onu en son garaj tarafında gördüm. 1602 02:02:14,460 --> 02:02:15,460 Garaj mı? 1603 02:02:15,700 --> 02:02:18,480 Bizi değil arabalarını mı özlemiş? Ben anlamadım. 1604 02:02:19,300 --> 02:02:20,580 Ben bir bakayım. 1605 02:02:22,340 --> 02:02:23,340 Tamam. 1606 02:02:24,260 --> 02:02:27,100 Ben de şu demiri arayayım. 1607 02:02:27,400 --> 02:02:28,400 Ya bak. 1608 02:02:30,969 --> 02:02:33,770 Şebnem, bana yardım etmen lazım. 1609 02:02:36,270 --> 02:02:39,350 Onur, sen benden ne istediğinin farkında mısın şu anda? 1610 02:03:13,040 --> 02:03:14,360 Meşgule attı. 1611 02:03:16,420 --> 02:03:18,140 Ah Demir ah. 1612 02:03:19,040 --> 02:03:20,840 Kim bilir neredesin? 1613 02:03:45,720 --> 02:03:49,240 Onurcuğum, ben geldim. 116017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.