All language subtitles for Şahane Hayatım 2. Bölüm
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:04,750
7 yaş üzeri için uygundur. Şiddet ve
olumsuz ögeler içermektedir.
2
00:00:37,160 --> 00:00:38,160
İbnem hanım.
3
00:00:57,160 --> 00:00:58,180
İyi günler.
4
00:00:59,140 --> 00:01:00,280
İyi günler.
5
00:01:05,900 --> 00:01:07,220
Buyurun. Onur Bey yok ama.
6
00:01:07,420 --> 00:01:09,380
Onur Bey 'e gerek yok. Ben sizin için
geldim.
7
00:01:11,120 --> 00:01:12,680
Kinayet Büro Başkomiseri Mesut.
8
00:01:15,860 --> 00:01:17,740
Diyorum ki lastikleri niye sen
taşıyorsun?
9
00:01:18,000 --> 00:01:19,000
Bırak.
10
00:01:20,000 --> 00:01:21,380
Başkomiserim. Saygılar, selamlar.
11
00:01:21,600 --> 00:01:25,020
Hayatın tadını çıkar. Daha gençsin.
Filmi izle, sinemaya git.
12
00:01:25,900 --> 00:01:26,900
Tamam.
13
00:01:37,450 --> 00:01:38,450
Emin oldum.
14
00:01:44,090 --> 00:01:46,050
Buyurun. Neydi mesele?
15
00:01:46,590 --> 00:01:48,130
Biraz konuşabilir miyiz?
16
00:01:49,590 --> 00:01:50,590
Konuşalım.
17
00:01:51,310 --> 00:01:56,610
Ama benim... ...oğlumu almam lazım
okuldan. Sonra konuşsak olur mu?
18
00:01:56,910 --> 00:02:00,090
Ben beklerim. Vaktim bol. Gidin yapın
işlerinizi.
19
00:02:00,830 --> 00:02:04,050
Tamam. Hem Onur da gelmiş olur.
20
00:02:04,270 --> 00:02:05,270
Daha iyi olur.
21
00:02:08,039 --> 00:02:10,380
O zaman... Rojo!
22
00:02:14,000 --> 00:02:15,000
Rojo!
23
00:02:19,060 --> 00:02:22,340
Buyurun Şenol Hanım. Rojo 'cum,
misafirimiz var.
24
00:02:22,560 --> 00:02:25,140
Ben Emre 'yi okuldan almaya gideceğim,
biliyorsun.
25
00:02:25,680 --> 00:02:26,680
İlgilenir misin?
26
00:02:26,840 --> 00:02:28,280
Tamam, tabii, tamam.
27
00:02:29,020 --> 00:02:30,960
Tamam. Kaçtım ben o zaman.
28
00:02:32,580 --> 00:02:33,580
Çıktım yani.
29
00:02:33,820 --> 00:02:34,820
İyi günler.
30
00:02:43,940 --> 00:02:45,660
Buyurun. Ne kadar getirdin lan?
31
00:02:46,400 --> 00:02:48,420
Lan bu kadar mı?
32
00:03:56,799 --> 00:03:58,160
Hadi bakalım.
33
00:03:58,420 --> 00:03:59,420
Anne ya.
34
00:03:59,700 --> 00:04:00,760
Ne oldu ya?
35
00:04:01,120 --> 00:04:02,460
İngilizce çok zor.
36
00:04:03,680 --> 00:04:05,340
Gittiğin aklına anneciğim ya.
37
00:04:05,760 --> 00:04:06,760
Buyurun.
38
00:04:08,020 --> 00:04:10,320
Benim oğlu şimdi bok diye yapar hepsini.
39
00:04:12,000 --> 00:04:17,260
Hadi tak kemerini.
40
00:04:36,030 --> 00:04:37,250
Yavaş mı gideceğim oğlum?
41
00:04:37,870 --> 00:04:38,870
Bilmem.
42
00:04:56,750 --> 00:04:59,170
Merhabalar. Buyurun şöyle içeri
bırakabilirsiniz.
43
00:05:01,470 --> 00:05:02,870
Abla buna ne döküldü böyle?
44
00:05:03,110 --> 00:05:04,390
Amma uğraştırdı valla.
45
00:05:04,830 --> 00:05:05,930
Ekstra ücret alacağım size.
46
00:05:06,270 --> 00:05:08,150
Aradaki farkı biz size ödemesini
yaparız.
47
00:05:09,450 --> 00:05:11,010
Ellerinize sağlık. Kolay gelsin.
48
00:05:20,530 --> 00:05:21,970
Yılmaz, ben bak bir.
49
00:05:23,770 --> 00:05:24,770
Bu kim?
50
00:05:25,050 --> 00:05:26,029
Bu kim?
51
00:05:26,030 --> 00:05:27,170
Ha bu şey ya bu.
52
00:05:28,110 --> 00:05:29,110
Sosyetiden bu.
53
00:05:29,130 --> 00:05:32,470
Şebnem Gümüş'tü işte. Zengin koca.
Cemiyet hayatını zırh kurtu öyle söyle.
54
00:05:38,380 --> 00:05:40,120
Buyurun. Teşekkür ederim.
55
00:05:42,780 --> 00:05:44,020
Başka isteğiniz var mı?
56
00:05:44,560 --> 00:05:45,700
Asıl için ne senin?
57
00:05:46,460 --> 00:05:47,520
Sağlık okudum ben.
58
00:05:48,780 --> 00:05:49,820
Oturma iznim var.
59
00:05:50,840 --> 00:05:51,840
Çalışma iznim.
60
00:05:52,460 --> 00:05:54,720
Getireyim mi kağıtlarımı? Yok gerek yok.
61
00:05:57,020 --> 00:05:58,340
Mutlu musun bu evde?
62
00:05:59,040 --> 00:06:01,040
Şebnem Hanım 'la çalışmak güzel mi?
63
00:06:01,600 --> 00:06:02,600
Öyle.
64
00:06:04,860 --> 00:06:05,860
Sigortam da var.
65
00:06:06,140 --> 00:06:08,040
Kaçak değilim. Tamam, anladık.
66
00:06:10,620 --> 00:06:12,160
Nasıl bir iş Abinem Hanım?
67
00:06:14,020 --> 00:06:16,100
İyi. Başka?
68
00:06:17,960 --> 00:06:23,100
Başka... ...öyle... ...Süleyman Hanım
işte.
69
00:06:24,080 --> 00:06:25,320
Yakın mısınızdır?
70
00:06:26,060 --> 00:06:27,060
Evet.
71
00:06:27,580 --> 00:06:28,580
Hayır.
72
00:06:35,500 --> 00:06:36,760
Hadi olsun ellerini yıka.
73
00:06:48,840 --> 00:06:49,840
Gelmedim Onur.
74
00:06:50,580 --> 00:06:54,920
Ya aslında benim yolda aklıma geldi.
Muhtemelen o bugün geç gelecekti. Öyle
75
00:06:54,920 --> 00:06:55,920
söylemişti bana.
76
00:06:56,340 --> 00:06:58,400
Sizin de vaktinizi aldık ama.
77
00:06:58,680 --> 00:07:01,940
Ya Onur Bey gerek yok. Daha önce
söylemiştim sizinle konuşalım.
78
00:07:02,640 --> 00:07:03,920
Hadi ben çıkıyorum.
79
00:07:04,480 --> 00:07:05,480
Nereye?
80
00:07:09,620 --> 00:07:10,620
Alışveriş.
81
00:07:11,140 --> 00:07:12,140
Demiştiniz ya.
82
00:07:12,160 --> 00:07:14,640
Kal sen. Gidersin sonra.
83
00:07:15,460 --> 00:07:16,460
Niye?
84
00:07:20,620 --> 00:07:21,960
Yani servis için.
85
00:07:22,700 --> 00:07:25,260
De. Tamam çık ben yaparım.
86
00:07:30,260 --> 00:07:31,260
Bacağınıza ne oldu?
87
00:07:40,539 --> 00:07:42,580
Ne oldu bakışınız?
88
00:07:44,040 --> 00:07:45,580
Yanlış bir şey mi söyledin?
89
00:07:46,760 --> 00:07:47,760
Yok.
90
00:07:48,820 --> 00:07:55,500
Rojo hep kendimle ilgilenmediğimi söyler
de. Yani kendime bakmadığımı falan
91
00:07:55,500 --> 00:07:56,500
ima eder.
92
00:07:56,560 --> 00:08:00,160
Alttan alttan biraz da kızar. Öyle bir
şey herhalde.
93
00:08:01,160 --> 00:08:06,720
Pratik kazası. Ya biraz incittim.
Muhtemelen zorladım. Şey yapacağım.
94
00:08:06,800 --> 00:08:09,160
Göstereceğim doktora. Geçmiş olsun.
95
00:08:09,540 --> 00:08:10,540
Sağ olun.
96
00:08:25,360 --> 00:08:27,680
Yakın mısınızdır evde çalışanlarla?
97
00:08:28,200 --> 00:08:30,780
Çoğalın. Kılıyormuş ya dedi.
98
00:08:31,120 --> 00:08:35,020
Ya işte yıllar içinde artık yoldaş gibi
olduk.
99
00:08:35,360 --> 00:08:39,340
Onur 'u işe yolluyorum. Çocukları okula
yolluyorum. Biz kalıyoruz ikimiz evde
100
00:08:39,340 --> 00:08:40,340
baş başa bütün gün.
101
00:08:41,059 --> 00:08:42,059
Öyle.
102
00:08:47,420 --> 00:08:49,520
Ne oldu? Bir şey düşündünüz ama.
103
00:08:52,100 --> 00:08:58,140
Ben kendime bir şeyler hazırlayacağım
içecek.
104
00:08:58,670 --> 00:08:59,670
Alır mısınız size?
105
00:08:59,730 --> 00:09:01,050
Ne içiyorsanız aynısından.
106
00:09:03,570 --> 00:09:10,150
Ha yalnız... Bilmiyorum sever misiniz
ama... ...sizi benim özel kokteylimden
107
00:09:10,150 --> 00:09:13,770
yapayım. Fakat nefret edebilirsiniz.
Yani Onur hep der ki... Onur Bey.
108
00:09:21,490 --> 00:09:23,450
Durmadan Onur Bey'den bahsediyoruz da.
109
00:09:25,030 --> 00:09:26,690
İyi. Öyle mi?
110
00:09:27,310 --> 00:09:29,410
Ne bileyim işte benim de hayatım o
kadar.
111
00:09:29,630 --> 00:09:30,810
Onur, çocuklar.
112
00:09:32,190 --> 00:09:35,750
Aslında beni aşık bir eş ve iyi bir anne
olarak görebilirsin.
113
00:09:36,870 --> 00:09:42,150
Benim öyle görmemi isterseniz yoksa...
...mutanları öyle görmeyeyim.
114
00:09:48,290 --> 00:09:49,550
Anlamadım ama...
115
00:10:04,260 --> 00:10:09,760
Hayatım. Hah, hayatım. Ya bu polis
gitmedi hala burada.
116
00:10:10,300 --> 00:10:13,100
Sen de gelemeyeceksin herhalde. Ben ne
yapayım? Şey mi?
117
00:10:14,000 --> 00:10:17,680
Söyleyeyim mi sonra gelsin? Yok yok yok.
Sen bir şey söyleme. Ben geliyorum
118
00:10:17,680 --> 00:10:18,680
zaten. Yoldayım.
119
00:10:19,060 --> 00:10:20,060
Tamam.
120
00:10:20,300 --> 00:10:23,780
Aşkım gel. Yani bizim ne işimiz var
böyle şeylerle? Allah aşkına.
121
00:10:24,000 --> 00:10:25,620
Bir de yalnızlık var belli ki.
122
00:10:25,920 --> 00:10:26,920
Hayatım sakin.
123
00:10:27,140 --> 00:10:29,060
Bak yoldayım. Geliyorum ben.
124
00:10:30,240 --> 00:10:31,980
Hem ben de merak ettim. Neymiş?
125
00:10:33,319 --> 00:10:34,319
Ağırlayın, bekleyin.
126
00:10:35,300 --> 00:10:36,560
Tamam, bekliyorum ben.
127
00:10:37,200 --> 00:10:39,560
Görüşürüz. Hadi Asgün, çabuk ol. Tamam.
128
00:10:44,800 --> 00:10:45,800
Teşekkür ederim.
129
00:10:53,160 --> 00:10:54,540
Orada yeni topraklar var.
130
00:10:55,040 --> 00:10:56,360
Yeni mi yaptırdınız orayı?
131
00:10:57,320 --> 00:10:58,540
Şura yeni gibi duruyor.
132
00:11:04,520 --> 00:11:05,520
Şurası mı?
133
00:11:07,860 --> 00:11:11,000
Yeni. Yani her yer yeni. Yeni taşındık
zaten.
134
00:11:12,080 --> 00:11:15,300
İşte yavaş yavaş da yerleşiyoruz. Biraz
da zaman alıyor tabii.
135
00:11:17,100 --> 00:11:22,600
Buranın en iyi botanikçisi benim
diyebilirim. Yani bayağı iyi anlarım.
136
00:11:23,520 --> 00:11:27,780
Hatta şu önde falan çok güzel çiçekler
diktim. Yani onlardan daha güzel.
137
00:11:28,200 --> 00:11:31,000
Bir hafta on güne onlar da böyle büyür.
138
00:11:35,400 --> 00:11:37,720
Çok mu konuştum? Şenem de düştü sanki.
139
00:11:37,980 --> 00:11:39,520
Yok daha önce de söyledim.
140
00:11:40,000 --> 00:11:41,000
Vaktim var.
141
00:11:49,240 --> 00:11:50,600
Kim demiştiniz bu?
142
00:11:51,620 --> 00:11:53,460
Şey aradığınız kişi.
143
00:11:54,000 --> 00:11:56,420
Yani gariban mıymış?
144
00:11:56,680 --> 00:11:58,200
Çoluğu çocuğu yoktur inşallah.
145
00:11:58,600 --> 00:11:59,600
Yok.
146
00:11:59,920 --> 00:12:00,920
Tekin.
147
00:12:02,380 --> 00:12:04,640
Ama bir can nihayetinde değil mi?
148
00:12:08,170 --> 00:12:10,870
Tabii. Vefat mı etmiş? Ne olmuş peki?
149
00:12:11,110 --> 00:12:12,450
Galiba öyle düşünüyoruz.
150
00:12:15,870 --> 00:12:21,270
Düşünüyorsunuz? Kişiyle alakalı kayıp
ilanı verilmiş durumda. Yani cinayet
151
00:12:21,270 --> 00:12:22,270
şüphesi mevcut.
152
00:12:23,770 --> 00:12:25,550
Ay cinayet falan.
153
00:12:26,050 --> 00:12:28,550
Ben de çok korkarım öyle şeylerden ya.
154
00:12:30,810 --> 00:12:31,930
Ne bileyim.
155
00:12:32,490 --> 00:12:34,530
Nasıl anlaşılıyor bu cinayet?
156
00:12:37,150 --> 00:12:44,070
Ne? Yani cinayet. Onu çok izler polisiye
film ama... ...ben bakamam.
157
00:12:44,610 --> 00:12:46,110
Kanlı şiddetli şeyler.
158
00:12:46,690 --> 00:12:48,230
Aklım da basmaz zaten.
159
00:12:49,450 --> 00:12:51,130
Aklın basmaz derken?
160
00:12:52,610 --> 00:12:53,950
Yani basmaz.
161
00:12:54,230 --> 00:12:56,170
İnsan kendini bilmesin canım.
162
00:13:00,610 --> 00:13:02,730
Bence bir insanı kendine...
163
00:13:03,910 --> 00:13:10,070
Aptal diyebilmesi için ya egosuz olması
lazım ya da çok zeki.
164
00:13:13,030 --> 00:13:18,350
Ya o kadar da değil tabii canım. Hani
bazı şeylerden çok çok iyi anlarım.
165
00:13:18,410 --> 00:13:19,410
Potaniç mesela.
166
00:13:20,190 --> 00:13:24,750
Çiçeklerin ruhundan çok iyi anlarım.
Böyle kanlı şiddetli şeyler izleyemem.
167
00:13:56,830 --> 00:13:59,250
Ben oğlanın kekini karıştıracağım.
168
00:13:59,730 --> 00:14:00,730
İzninizle.
169
00:14:08,130 --> 00:14:11,290
Kusura bakmayın. Sizi beklettim.
Çocuklar falan derken.
170
00:14:11,590 --> 00:14:12,590
Hoş geldiniz.
171
00:14:12,670 --> 00:14:14,410
Merhaba. Onur. Mesut.
172
00:14:16,110 --> 00:14:17,690
Birkaç soru soracaktım da.
173
00:14:18,150 --> 00:14:20,490
Tabii. Bir şey bilmem söyledi.
174
00:14:22,030 --> 00:14:25,870
Ben bir yan bırakayım. Burada
kalabilirsiniz. Bir problem yok.
175
00:14:27,939 --> 00:14:31,960
Karım hiç hoşlanmaz böyle can sıkıcı
konulardan konuşmaktan.
176
00:14:32,280 --> 00:14:35,420
Sevmem. Biz baş başa daha rahat
konuşuruz.
177
00:14:35,640 --> 00:14:36,780
Siz nasıl isterseniz.
178
00:14:45,260 --> 00:14:46,260
Evet.
179
00:14:46,740 --> 00:14:47,960
Ne içersiniz?
180
00:14:48,420 --> 00:14:51,080
Akşam olduğuna göre sert bir şeyler.
181
00:14:51,740 --> 00:14:53,100
Almayayım teşekkür ederim.
182
00:14:54,020 --> 00:14:55,580
Müsaadenizle ben alacağım.
183
00:14:55,930 --> 00:14:57,310
Nasıl yardımcı olabilirim?
184
00:14:58,650 --> 00:15:00,210
Cinayet şüphede misiniz? Evet.
185
00:15:02,390 --> 00:15:06,710
Net olarak açılmış bir dosya yok. Kişi
kayıp. Ancak cinayet şüphesi mevcut.
186
00:15:07,870 --> 00:15:08,870
Anlıyorum.
187
00:15:09,390 --> 00:15:10,410
Çalışanımız mıymış?
188
00:15:11,630 --> 00:15:12,630
Zannetmiyorum.
189
00:15:14,290 --> 00:15:16,790
O zaman bizimle ilgili neydi?
190
00:15:18,890 --> 00:15:21,170
Ben de onu öğrenmeye çalışıyorum Onur
Bey.
191
00:15:21,970 --> 00:15:22,970
Ama...
192
00:15:23,880 --> 00:15:26,720
Ayrıntıları paylaşacak bir konumda
değilim şu an.
193
00:15:27,140 --> 00:15:28,660
Fotoğrafımı göstereyim.
194
00:15:31,600 --> 00:15:32,600
Buyurun.
195
00:15:37,200 --> 00:15:38,200
Çıkaramadım.
196
00:15:39,040 --> 00:15:40,520
Ne iş yapıyormuş?
197
00:15:41,260 --> 00:15:42,840
Cezaevinden yeni çıkmış.
198
00:15:43,080 --> 00:15:44,080
Ooo.
199
00:15:45,980 --> 00:15:50,640
Yalnız biz yanımızda çalıştırdığımız
insanların... ...sabıka kayıtlarına çok
200
00:15:50,640 --> 00:15:51,640
dikkat edelim.
201
00:15:51,850 --> 00:15:55,930
Böyle birinin bizim yanımızda
çalışması... Bir saniye. Bir saniye.
202
00:15:57,090 --> 00:15:59,090
Sanırım size yardımcı olabilirim.
203
00:15:59,350 --> 00:16:02,670
Geçen sene bizim kulüpte bir hırsızlık
vakası olmuştu.
204
00:16:03,350 --> 00:16:07,190
Temizlik şirketinin yanında çalıştırdığı
elemanların temiz kağıtlarına dikkat
205
00:16:07,190 --> 00:16:10,270
etmemesiyle ortaya çıkmıştı. Bir
saniyenizi rica edeceğim.
206
00:16:12,290 --> 00:16:13,290
Selim.
207
00:16:13,930 --> 00:16:16,030
Sana şimdi bir isim vereceğim.
208
00:16:16,670 --> 00:16:21,670
Daha önce bizim kulüpte bir noktada
bulunmuş mu, çalışmış mı? Hemen bir
209
00:16:21,670 --> 00:16:23,390
rica edeceğim senden. Kontrol edebilir
misin?
210
00:16:24,070 --> 00:16:25,630
Taşeron firmalarda dahil.
211
00:16:26,770 --> 00:16:27,770
Neydi ismi?
212
00:16:28,110 --> 00:16:29,110
Niyazi Adalı.
213
00:16:31,710 --> 00:16:32,750
Niyazi Adalı.
214
00:16:34,470 --> 00:16:35,470
Tamam,
215
00:16:35,890 --> 00:16:41,230
sağ ol.
216
00:16:41,550 --> 00:16:42,550
Sağ ol.
217
00:16:44,710 --> 00:16:45,790
Bir şey çıkmadı.
218
00:16:52,720 --> 00:16:53,720
Sizinle ilgisi yok.
219
00:16:54,700 --> 00:16:55,700
Eşinizle de yok.
220
00:16:55,840 --> 00:16:56,840
Eşimle?
221
00:16:57,440 --> 00:16:58,980
Eşimle ne alakası olabilir ki?
222
00:16:59,420 --> 00:17:00,420
Prosedür.
223
00:17:00,960 --> 00:17:04,180
Evdeki herkese sordum. Kendisi
tanımadığını söyledi zaten.
224
00:17:04,400 --> 00:17:05,400
Merak etmeyin.
225
00:17:06,500 --> 00:17:07,500
Tamam derim.
226
00:17:09,680 --> 00:17:13,260
Vaktinizi aldım teşekkür ederim. Rica
ederim ne demek. Her zaman.
227
00:17:14,240 --> 00:17:15,540
Çok memnun oldum.
228
00:17:16,119 --> 00:17:19,300
Kolaylıklar dilerim. İyi akşamlar. İyi
akşamlar.
229
00:17:22,730 --> 00:17:26,150
Ben sizi bahçe kapısına kadar getireyim.
Zahmet etmeyin hiç gerek yok.
230
00:17:26,369 --> 00:17:27,470
Olur mu canım lütfen.
231
00:17:28,569 --> 00:17:33,370
Normalde de misafirleri siz mi
geçiriyorsunuz yani? Sizin göreviniz mi?
232
00:17:33,370 --> 00:17:35,470
yani eşlerimize iyi bakmak.
233
00:17:35,970 --> 00:17:38,850
Misafirlerimizi en güzel şekilde
ağırlamak. Bunlar hep öyle.
234
00:17:39,050 --> 00:17:40,050
Bizim görevimiz.
235
00:17:40,290 --> 00:17:44,270
Sizin de işiniz öyledir eminim. Ben evli
değilim. Eğer öğrenmek istediğiniz
236
00:17:44,270 --> 00:17:45,270
buysa.
237
00:17:46,690 --> 00:17:47,690
Yakalandım mı?
238
00:17:48,550 --> 00:17:51,230
İşte biz hanımların böyle hep bir...
239
00:17:51,470 --> 00:17:53,250
Özel hayat merakı oluyor değil mi?
240
00:17:55,250 --> 00:17:56,250
Baykuş.
241
00:17:56,930 --> 00:17:58,530
Hı? Baykuş.
242
00:17:59,570 --> 00:18:00,810
Bahçenizde baykuş var.
243
00:18:01,490 --> 00:18:03,070
Kötü şans demektir.
244
00:18:03,450 --> 00:18:04,450
Yok.
245
00:18:04,850 --> 00:18:07,750
Takvim birlikte de bilgelik olarak
geçer.
246
00:18:14,310 --> 00:18:15,310
Tekice.
247
00:18:18,030 --> 00:18:20,270
Nereden geldi bu takvim anlamadım ki.
248
00:18:21,070 --> 00:18:25,230
Benim kızın herhalde okul konusuydu bir
ara oradan aklıma geldi. Lütfen nereden
249
00:18:25,230 --> 00:18:26,230
bileceğim.
250
00:18:27,230 --> 00:18:28,730
Teşekkür ederim her şey için.
251
00:18:29,390 --> 00:18:31,590
İyi akşamlar. İyi akşamlar.
252
00:18:34,830 --> 00:18:36,690
Umarım aradığınız kişiyi bulursunuz.
253
00:18:40,150 --> 00:18:41,150
Umarım.
254
00:19:00,170 --> 00:19:01,170
Afiyet olsun.
255
00:19:02,410 --> 00:19:04,330
Vay vay vay vay kral.
256
00:19:05,070 --> 00:19:08,890
Donatmışsın sofrayı yine. Karakolda
yirmi tane tost yiyorsun. Gel yemek
257
00:19:08,890 --> 00:19:10,590
midem. Eyvallah sağ olasın.
258
00:19:10,810 --> 00:19:12,790
On numara olmuş biliyor musun çok da
açtım ha.
259
00:19:13,810 --> 00:19:15,210
Eee ne yaptın?
260
00:19:16,170 --> 00:19:17,530
Gördün mü dergideki o kadını?
261
00:19:18,850 --> 00:19:19,729
Gittim bugün.
262
00:19:19,730 --> 00:19:22,590
Nasıl peki böyle harbi güzel mi yoksa
fotojenik mi?
263
00:19:24,350 --> 00:19:26,210
Hiç fotojenik değilmiş diyelim.
264
00:19:27,010 --> 00:19:28,570
Vay be. Yok artık.
265
00:19:29,650 --> 00:19:32,550
Eee? Çıkarmışsındır yüz analizini ha?
266
00:19:33,830 --> 00:19:36,870
Budaklar dolgu, geniş alın, kaşlar yay
gibi.
267
00:19:37,350 --> 00:19:38,630
Profili çıkartabildin mi?
268
00:19:39,410 --> 00:19:43,290
Bu tarz kadınlara bunu yapamıyorsun.
269
00:19:43,690 --> 00:19:45,670
Yani yüzünden analiz edemiyorsun.
270
00:19:46,290 --> 00:19:49,870
Botoks yaptırıyorlar, bir şeyler
yaptırıyorlar, yaşamışlıklarını
271
00:19:50,570 --> 00:19:51,469
Vay be.
272
00:19:51,470 --> 00:19:52,470
Doğrudur ama.
273
00:19:52,590 --> 00:19:53,990
Maske takmak gibi düşün.
274
00:19:54,830 --> 00:19:59,690
Hani insanın yüzünde bir yaşam silgisi
vardır ya bakarsın bir şeyler anlarsın.
275
00:19:59,770 --> 00:20:01,150
Onu bile sildiriyorlar.
276
00:20:01,610 --> 00:20:03,330
Ya kocam o zaman karakter yok oluyor.
277
00:20:04,430 --> 00:20:05,430
Gibi.
278
00:20:06,930 --> 00:20:10,450
Ama mutlaka gözünün arkasında
anlayacağın bir şeyler oluyor insanın.
279
00:20:12,090 --> 00:20:13,550
Herkesin bir gerçek yüzü vardır.
280
00:20:13,790 --> 00:20:14,769
Senin bile.
281
00:20:14,770 --> 00:20:15,770
Yok be abicim.
282
00:20:15,850 --> 00:20:19,590
Yani kadın aptal. Bence öyle yani.
283
00:20:19,790 --> 00:20:20,790
Diyorsun.
284
00:20:22,310 --> 00:20:23,310
Bence değil.
285
00:20:24,530 --> 00:20:28,910
O estetikler, boş boş konuşmalar,
gülüşmeler hepsinin arkasında bir şey
286
00:20:30,980 --> 00:20:32,220
BQ var bir kere.
287
00:20:33,220 --> 00:20:34,220
Neden zekalı?
288
00:20:36,640 --> 00:20:38,740
Tepkileriyle vücut dilini çok iyi
kontrol ediyor.
289
00:20:39,180 --> 00:20:40,800
Yani BQ'su çok yüksek.
290
00:20:41,160 --> 00:20:42,940
Böyle bir kadın aptal olamaz Yılmaz.
291
00:20:43,140 --> 00:20:47,120
Aferin. Dura bakma sen böyle bir kadın
aptal olsun istemiyorsun ama öyle.
292
00:20:47,360 --> 00:20:52,620
Neyse ne yani. Hadi yemeğimizi soğuttun
bırak şunu yiyelim artık hadi. Hayır ben
293
00:20:52,620 --> 00:20:54,860
bunu şirkette niye yaşıyorum anlamıyorum
ki.
294
00:20:55,080 --> 00:20:56,560
Akıllı olduğum için mi yani?
295
00:20:57,100 --> 00:20:59,000
Kızım ben damdasıyon mezunuyum.
296
00:20:59,959 --> 00:21:01,080
Londra'da okudum.
297
00:21:01,420 --> 00:21:03,660
Ay neler yaptım ya şimdiye kadar.
298
00:21:03,980 --> 00:21:05,940
Hayır kadın olduğum için mi yani?
299
00:21:06,160 --> 00:21:09,040
Canım bu hepimizin derdi. Boş ver
takılma buna bu kadar.
300
00:21:09,300 --> 00:21:12,960
Bak ben başında yanlış yapmışım. Akılla
falan olmuyor bu işler.
301
00:21:13,180 --> 00:21:16,540
Şeytan diyor git dayıpla. Oranı duranı
yaptır böyle.
302
00:21:17,100 --> 00:21:21,180
Çık zengin kocamına. Bak bu konuda
hiçbir şey demem sana haklısın çünkü.
303
00:21:21,760 --> 00:21:22,920
Valla doğrusu bu.
304
00:21:25,180 --> 00:21:26,180
Bak düşün.
305
00:21:26,880 --> 00:21:30,980
Biz bu problemleri daha başında
yaşıyorken kırsaydık. Paralel evren.
306
00:21:30,980 --> 00:21:31,980
paralel evren.
307
00:21:32,500 --> 00:21:36,740
Böyle paralel evrende küçük topolu bir
kadın olarak hayatım nasıl olurdu acaba?
308
00:21:37,120 --> 00:21:41,800
Sen bu akılla onu bile beceremezdin.
Fazla akıllı. Niye canım aptal oynardım
309
00:21:41,800 --> 00:21:42,800
anlayacak?
310
00:21:46,320 --> 00:21:47,980
Ne oldu ya o adamla?
311
00:21:48,240 --> 00:21:49,720
Ne komiser?
312
00:21:50,160 --> 00:21:51,160
Adı ne?
313
00:21:51,840 --> 00:21:52,840
Neydi?
314
00:21:53,500 --> 00:21:54,840
Bizde bir ikisi yok değil mi?
315
00:21:56,360 --> 00:21:57,520
Alakalı takma.
316
00:22:01,740 --> 00:22:03,280
Ne diyorsun o adama?
317
00:22:06,820 --> 00:22:08,000
Değişik bir polis.
318
00:22:09,620 --> 00:22:11,680
Ya evet ya hakikaten aslında.
319
00:22:12,520 --> 00:22:15,220
Hiç öyle televizyonlarda gördüğüm gibi
değil.
320
00:22:16,020 --> 00:22:17,140
Bilmediğim polis.
321
00:22:17,380 --> 00:22:19,800
Yani bir eve girince su bile içmez.
322
00:22:20,240 --> 00:22:23,200
Su adam hemen siz ne içiyorsunuz ben de
alırım.
323
00:22:23,820 --> 00:22:24,820
Bilemedim.
324
00:22:27,580 --> 00:22:30,000
Neyse. Ben bir emir kuşu bakıp duyarım.
325
00:22:30,380 --> 00:22:31,380
Tamam.
326
00:22:33,940 --> 00:22:35,040
Şunu kapattım.
327
00:23:06,480 --> 00:23:07,480
Uyuyor musun?
328
00:23:07,760 --> 00:23:08,760
Evet.
329
00:23:11,340 --> 00:23:13,420
Hadi kalk konuşalım biraz.
330
00:23:13,840 --> 00:23:14,920
Ya uykunmuş.
331
00:23:23,440 --> 00:23:25,560
Hadi uyu.
332
00:23:27,040 --> 00:23:28,100
Geceler.
333
00:23:56,299 --> 00:24:01,180
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
334
00:24:06,670 --> 00:24:07,930
Yeni mi yaptırdınız orayı?
335
00:24:08,730 --> 00:24:10,110
Şura yeni gibi duruyor.
336
00:24:25,750 --> 00:24:27,490
Ay cinayet falan.
337
00:24:28,050 --> 00:24:32,030
Ben de çok korkarım öyle şeylerden ya.
Tıkanlı şiddetli şeyler.
338
00:24:32,890 --> 00:24:34,070
Aklımda bakmazlar.
339
00:24:36,940 --> 00:24:38,300
Bu kadar aptal mısın gerçekten?
340
00:25:04,540 --> 00:25:05,560
Ne haber lan?
341
00:25:10,190 --> 00:25:11,190
Ne yaptın lan?
342
00:25:12,370 --> 00:25:13,630
Paçayı da verdin mi?
343
00:25:20,310 --> 00:25:21,790
Mesut geldi oğlum bugün.
344
00:25:23,830 --> 00:25:24,830
O Mesut.
345
00:25:27,050 --> 00:25:28,050
O.
346
00:25:28,930 --> 00:25:29,930
İzmir'deki.
347
00:25:31,130 --> 00:25:32,290
Ölmüştü lan o zaman.
348
00:25:34,370 --> 00:25:35,830
Birine de bakmadı tabii.
349
00:25:36,530 --> 00:25:37,550
Sıçan şey bu.
350
00:25:39,910 --> 00:25:40,910
Tanımadı beni tabii.
351
00:25:41,150 --> 00:25:42,470
Anan tanımıyor lan seni.
352
00:25:42,750 --> 00:25:45,430
Kestirdin, biçirdin her tarafını. Ne
yaptın?
353
00:25:45,750 --> 00:25:46,750
Bu mu adama?
354
00:25:48,530 --> 00:25:49,850
Sen zekalı.
355
00:25:51,550 --> 00:25:53,330
O adamdan hiçbir şey kaçmaz.
356
00:25:53,610 --> 00:25:54,610
Beş yüz IQ.
357
00:25:55,050 --> 00:25:56,630
İki güne ense diyecek seni.
358
00:25:56,910 --> 00:25:57,910
Ya yok be.
359
00:25:58,010 --> 00:25:59,170
Anlamadım şey. İçti zaten.
360
00:26:00,050 --> 00:26:01,050
Ve?
361
00:26:01,950 --> 00:26:03,950
Abi bu adam beni nereden buldu lan?
362
00:26:08,780 --> 00:26:10,680
Sen nasıl beni buldun bunca zaman sonra?
363
00:26:11,240 --> 00:26:12,240
Var mı?
364
00:26:15,280 --> 00:26:16,280
Yandın kızım.
365
00:26:17,600 --> 00:26:18,600
Yakalayacak seni.
366
00:26:24,480 --> 00:26:26,280
Yakalayacak seni. Tıkacak içeri.
367
00:26:26,500 --> 00:26:30,020
Çocuklarınla vedalaş. Şahane hayatınla,
koç işinle.
368
00:26:30,360 --> 00:26:32,020
Bittin kızım sen. Bittin.
369
00:26:32,420 --> 00:26:34,680
Olmayacak benim şöyle bir şey olmayacak.
Olacak.
370
00:26:35,240 --> 00:26:36,240
Yolun sonu.
371
00:26:36,720 --> 00:26:38,560
E tabii kimseye de bir şey
anlatamıyorsun.
372
00:26:39,060 --> 00:26:42,260
Tık içeri, çatla, patla korkudan. Oh!
373
00:26:45,300 --> 00:26:49,060
Ocağında gösteremiyorsun. Belli bıçak
yarası. Ne diyeceksin doktora?
374
00:26:49,500 --> 00:26:52,340
Hemen çıkacak ortaya sıçan şebe olduğun.
375
00:26:53,040 --> 00:26:55,300
Kaybediyorsun kızım hayatını.
Kaybediyorsun.
376
00:27:00,200 --> 00:27:01,200
Kaybedemem.
377
00:27:02,880 --> 00:27:05,040
Kaybedemem. Ece 'yle Emre var.
Kaybedemem.
378
00:27:07,530 --> 00:27:08,530
Bana bak.
379
00:27:08,730 --> 00:27:10,870
Nasıl yaptın lan bunları? Anlatsana.
380
00:27:15,470 --> 00:27:16,790
Anlatayım. Ha.
381
00:27:19,930 --> 00:27:23,950
Zengin koca bulmanın ve elde tutmanın
yolları.
382
00:27:25,130 --> 00:27:26,130
Çok güzel.
383
00:27:29,990 --> 00:27:31,870
Hatta ben kitap yazayım lan.
384
00:27:34,490 --> 00:27:35,490
Valla.
385
00:27:36,880 --> 00:27:40,380
Hoş geldiniz Onur Bey. Hoş bulduk. Sizi
burada görmek her zamanki gibi büyük
386
00:27:40,380 --> 00:27:41,860
şeref. Çok teşekkürler. Sağ olun.
387
00:27:42,100 --> 00:27:44,900
Her zaman kendiniz hazır efendim.
Buyurun. Teşekkür ederim. Buyurun
388
00:27:45,100 --> 00:27:46,440
Hiçbir şey isterim değil.
389
00:27:47,040 --> 00:27:51,000
Hep onun zevklerini coşkuyla paylaşman
gerekir. Her zaman
390
00:27:51,000 --> 00:27:55,660
kendim efendim.
391
00:27:56,600 --> 00:28:01,820
Özellikle kimse sana ne yemek istediğini
anlamaz. Tadına bakmanı istediğim çok
392
00:28:01,820 --> 00:28:04,380
özel bir yemek var sevgili. Bakalım
beğenecek misin?
393
00:28:09,760 --> 00:28:11,400
Bakalım. Afiyet olsun.
394
00:28:12,340 --> 00:28:13,340
Teşekkürler.
395
00:28:15,100 --> 00:28:16,420
Mis gibi koltuk.
396
00:28:16,780 --> 00:28:18,040
Afiyet olsun hayatım.
397
00:28:18,500 --> 00:28:19,500
Afiyet olsun.
398
00:28:22,280 --> 00:28:23,280
Harika.
399
00:28:24,260 --> 00:28:29,400
Sonuçta standart olarak her yerde
bulabileceğim yemek ama... Merak
400
00:28:35,710 --> 00:28:38,230
Bittik ya. Bu ay var ya darmadağın.
401
00:28:38,510 --> 00:28:41,090
Aman olsun be. Sefamız olsun.
402
00:28:41,470 --> 00:28:42,550
Beklesin. Sekeriz.
403
00:28:46,430 --> 00:28:47,430
Beğendin değil mi?
404
00:28:49,690 --> 00:28:51,110
Gözünü kapat. Hadi.
405
00:28:51,310 --> 00:28:52,850
Tamam. Kapat. Aradan bakmak yok.
406
00:28:53,070 --> 00:28:54,070
Tamam. Lütfen.
407
00:28:54,550 --> 00:28:56,390
Hadi. Atıyorum bak.
408
00:28:56,770 --> 00:28:57,770
Aç.
409
00:29:00,350 --> 00:29:03,510
En sevdiğim grubun konserine iki tane
bilet.
410
00:29:03,790 --> 00:29:06,270
En önden. Dinlemem bile ben o grubu be.
411
00:29:06,510 --> 00:29:09,390
Ama de. Ya inanmıyorum sana.
412
00:29:10,310 --> 00:29:14,810
Bir arkadaşım grup menajerlerini
tanıyor. Biletler çıkar çıkmaz ayarlamış
413
00:29:14,810 --> 00:29:17,250
sağlık. Yalnız o sabah iyice dinlenmen
lazım.
414
00:29:17,550 --> 00:29:24,350
Çünkü konser... Denişin. Ona kendini
dünyanın en harika adamı gibi itsin. Ya
415
00:29:24,350 --> 00:29:25,350
aşkım ya.
416
00:29:27,550 --> 00:29:30,390
Biz böyle Galatasaray 'ın maçlarına
gidiyoruz.
417
00:29:30,730 --> 00:29:31,730
Göreceğiz ama.
418
00:29:31,970 --> 00:29:32,970
Önden.
419
00:29:34,810 --> 00:29:37,230
Yurdumlayarak. Mis.
420
00:29:38,810 --> 00:29:40,770
Ne ayrıcalık bir hayat.
421
00:29:41,030 --> 00:29:42,030
Şahane.
422
00:29:42,590 --> 00:29:47,910
Ama ben Fenerbahçeliyim lan.
423
00:29:49,590 --> 00:29:50,790
Fenerbahçeliyim ben.
424
00:29:51,410 --> 00:29:52,690
Bunu kimse bilmiyor.
425
00:29:54,010 --> 00:29:55,730
Bunu kimse bilmiyor.
426
00:29:57,970 --> 00:29:58,970
Neyse.
427
00:30:02,220 --> 00:30:04,940
Ama çocukların olunca her şey değişiyor
biliyor musun?
428
00:30:06,780 --> 00:30:08,380
Bu resimden diyorsun.
429
00:30:08,740 --> 00:30:09,740
Neymiş şimdi?
430
00:30:10,060 --> 00:30:11,260
Diyorsun tam.
431
00:30:12,780 --> 00:30:13,960
Bir bakıyorsun.
432
00:30:15,500 --> 00:30:16,500
Aşklarım.
433
00:30:17,180 --> 00:30:18,180
Çocuklarım.
434
00:30:19,580 --> 00:30:21,400
Zaten her şey onlar için.
435
00:30:23,340 --> 00:30:28,820
Ben o en baştan zaten her şeyi yanlış
seçmişim. Her şeyi.
436
00:30:32,690 --> 00:30:37,870
Ve o yüzden işte mücadeleye devam etmem
lazım.
437
00:30:39,230 --> 00:30:41,850
Ede var, Emre var.
438
00:30:42,650 --> 00:30:44,230
Onlar için artık her şey.
439
00:30:47,190 --> 00:30:48,730
O yüzden bırakamam.
440
00:31:01,040 --> 00:31:05,160
Efendim özür dilerim. Arzu ederseniz
bugün erken başlayabiliriz. Öğleden
441
00:31:05,160 --> 00:31:06,800
meşgul olacağınızı söylemiştiniz.
442
00:31:07,360 --> 00:31:08,360
Pardon.
443
00:31:09,140 --> 00:31:10,180
Kafam kırıldı.
444
00:31:10,420 --> 00:31:12,480
Şey efendim, ricacılar mı?
445
00:31:13,500 --> 00:31:14,500
Tamam.
446
00:31:15,940 --> 00:31:18,640
Normal on beşer dakikadan iki saat
efendim.
447
00:31:19,020 --> 00:31:20,020
Tamamdır.
448
00:31:22,180 --> 00:31:26,160
Okulumuzun bir fel laboratuvarına
ihtiyacı var. Biz de elimizdeki bütçeyi
449
00:31:26,160 --> 00:31:28,820
tuvaletlerin yenilenmesi için kullanmak
zorunda kaldık.
450
00:31:29,150 --> 00:31:33,490
Ben de inisiyatif kullanıp sizinle bir
görüşmek istedim. Bu arada çok teşekkür
451
00:31:33,490 --> 00:31:35,090
ediyorum randevu verdiğiniz için.
452
00:31:36,730 --> 00:31:42,590
Necmi Bey 'in haberi var. Biz geçen yıl
üç tane okula yaptırdık. O iş biz de
453
00:31:42,590 --> 00:31:47,230
teşekkür ederiz. Oğlumun rahatsızlığı
dolayısıyla biraz zor duruma düştük.
454
00:31:47,530 --> 00:31:51,510
Belki sizler bize biraz destek olmak
istersiniz.
455
00:31:53,610 --> 00:31:56,290
Memlekete faydalı bir iş konunu
geliştiriyoruz neticede.
456
00:31:56,650 --> 00:31:58,150
Sizlerine desteği olursa.
457
00:31:59,830 --> 00:32:02,190
Size yardımcı olamayacağım, özür
dilerim.
458
00:32:02,510 --> 00:32:05,110
Beyefendiyi kapıya kadar
getirebilirsiniz.
459
00:32:10,890 --> 00:32:15,210
Sizden destek almayı çok istedik elbette
ama en iyisi biz Şebnem Hanım 'la
460
00:32:15,210 --> 00:32:16,710
konuşalım. O bize yardımcı olur.
461
00:32:29,320 --> 00:32:30,620
Hoş geldiniz Mesut Bey.
462
00:32:41,720 --> 00:32:42,720
Afiyet olsun.
463
00:32:43,560 --> 00:32:44,560
Abartmasak artık.
464
00:32:45,020 --> 00:32:46,260
Yok canım rica ederim.
465
00:32:46,660 --> 00:32:47,599
Hoş geldiniz.
466
00:32:47,600 --> 00:32:48,940
Evet bunlarla alın.
467
00:32:50,080 --> 00:32:55,560
Mesut 'cum hoş geldin. Seni görmek ne
güzel. Mesut 'cum hoş geldin. Nasılsın
468
00:32:55,560 --> 00:32:56,620
abi? Teşekkür ederim.
469
00:32:57,070 --> 00:32:57,869
Sen de iyisin.
470
00:32:57,870 --> 00:32:58,870
Teşekkür ederim.
471
00:33:00,550 --> 00:33:04,030
Benim aşkım gelmiş hiç söylemiyorsunuz.
472
00:33:04,990 --> 00:33:06,710
Şuna bir bakar mısınız?
473
00:33:07,690 --> 00:33:09,310
Yakışıklı oğlum benim.
474
00:33:10,590 --> 00:33:12,930
Ben doğurdum.
475
00:33:14,270 --> 00:33:16,270
Oğlum seni çok özlüyorum.
476
00:33:16,470 --> 00:33:19,910
Yani şu toplaşmalar da olmasa hiç
görüşemeyeceğiz.
477
00:33:20,170 --> 00:33:24,370
Geleyim anneciğim yarın seni alayım
evden beraber yemeğe çıkalım. Ne kadar
478
00:33:24,370 --> 00:33:25,370
isterdim ama.
479
00:33:25,660 --> 00:33:30,860
İşte arkadaşlar siz de biliyorsunuz.
Yarın Kopenhag 'a gidiyorum. Seminerim
480
00:33:31,260 --> 00:33:32,260
Değil mi ya?
481
00:33:34,140 --> 00:33:38,120
Ah Erdinç. Gel. Gel bak kim var burada.
482
00:33:41,320 --> 00:33:43,180
Kapatıyorum. Abi.
483
00:33:43,600 --> 00:33:46,100
Mesut. Hoş geldin. Kaç yıl oldu?
484
00:33:46,300 --> 00:33:48,800
10 -15 yıl oldu belki.
485
00:33:49,720 --> 00:33:50,860
Yeni döndüm.
486
00:33:51,080 --> 00:33:53,420
E neler yapıyorsun bakalım altın
çocuğum?
487
00:33:53,710 --> 00:33:59,390
Biliyorsun ki Mesut Boğaziçi 'nde
psikoloji okudu. Mezun olduktan sonra da
488
00:33:59,390 --> 00:34:03,710
FD bursları yağdı ama işte.
489
00:34:03,970 --> 00:34:08,670
Ama işte annemin güzeller güzeli oğlu
polis olmayı seçti.
490
00:34:08,949 --> 00:34:15,790
Yok inan ki kötü bir şey söylemek
istemedim. Hani başka türlü olsaydı
491
00:34:15,790 --> 00:34:16,929
olurdu diye.
492
00:34:17,370 --> 00:34:20,650
Neyse biz zaten artık alıştık bu duruma.
493
00:34:22,319 --> 00:34:26,560
Anlayacağın gayet iyiyim abi. Hiçbir
şeyden sıkılmıyorum. Hayatımda da her
494
00:34:26,560 --> 00:34:27,560
yolunda gidiyor.
495
00:34:27,639 --> 00:34:30,880
Mesut 'um küçükken her şeyden sıkılırdı
değil mi?
496
00:34:31,120 --> 00:34:34,360
Öyle hayatı sığamıyor benim oğlum.
497
00:34:34,780 --> 00:34:36,719
İyisin iyi. Hep iyiydi.
498
00:34:36,940 --> 00:34:38,940
Ne yapıyorsan en doğrusunu yapıyorsunuz.
499
00:34:41,320 --> 00:34:42,320
Teşekkür ederim.
500
00:34:43,380 --> 00:34:45,760
Elif. Gel bak gel.
501
00:34:46,000 --> 00:34:47,000
Elif geldi.
502
00:34:47,420 --> 00:34:48,900
Merhaba hoş geldin.
503
00:34:56,300 --> 00:34:57,300
Otursan.
504
00:35:01,980 --> 00:35:03,320
Tamam tabii ki.
505
00:35:03,800 --> 00:35:09,040
Tamam sen beni yaz oraya da. Tamam
hayatım tamam. Konuştuğumuz gibi işte.
506
00:35:11,660 --> 00:35:14,120
Hadi. Tamam kapattım.
507
00:35:14,560 --> 00:35:15,660
Görüşürüz hadi bay.
508
00:35:18,800 --> 00:35:20,540
Merhaba Mesut 'cum naber?
509
00:35:20,960 --> 00:35:22,060
Merhaba iyiyim siz?
510
00:35:22,900 --> 00:35:24,480
Şebnem Gümüş 'ü mü okuyorsun?
511
00:35:25,800 --> 00:35:27,080
Ay ben tanırım onu.
512
00:35:27,420 --> 00:35:30,420
Aysel Hanım 'ın gelini. Müzaidelerde
karşılıklı.
513
00:35:30,960 --> 00:35:36,380
Yani çok güzel giyinir. Bir sili var bir
kere.
514
00:35:36,740 --> 00:35:37,940
Mançede takılıyor.
515
00:35:38,180 --> 00:35:44,580
Ben de arada sırada gittikçe görüyorum.
Sanki biraz aptal gibi değil mi? Ay
516
00:35:44,580 --> 00:35:47,840
ilahi Mesutcuğum. Sen de analizcisin
yani.
517
00:35:48,620 --> 00:35:52,420
Yani bir kere Aysel gibi. Alfa bir
kadını.
518
00:35:53,050 --> 00:35:56,450
Onur Gümüşçü 'yü filan bunca yıl nasıl
idare etti bu kız?
519
00:35:56,770 --> 00:36:00,050
Bir de değişik huyları var sanki.
520
00:36:00,730 --> 00:36:01,730
Nasıl yani?
521
00:36:02,050 --> 00:36:05,550
Biz bir kere müzayede de yan yana
düşmüştük de.
522
00:36:05,930 --> 00:36:06,930
Saat!
523
00:36:07,810 --> 00:36:10,070
Firuze hanımefendiye gitti. Hayırlı
olsun efendim.
524
00:36:10,870 --> 00:36:14,890
Saygıdeğer hanımefendiler, beyefendiler
sıra toplam hesabımızı almaya geldi.
525
00:36:15,290 --> 00:36:17,270
Sizlerden birkaç dakika rica ediyorum.
526
00:36:22,120 --> 00:36:23,840
370 bin 640 dolar.
527
00:36:24,200 --> 00:36:25,720
Ne canım bana mı dedin?
528
00:36:26,100 --> 00:36:27,100
Yok.
529
00:36:27,620 --> 00:36:32,180
370 bin 640 dolar. Ne? Çok affedersiniz
biraz uzadı.
530
00:36:32,640 --> 00:36:33,640
Mert.
531
00:36:35,840 --> 00:36:38,920
Evet. Şimdi net sayıyı açıklıyorum.
532
00:36:39,820 --> 00:36:44,380
Toplam 370 bin 640 dolar.
533
00:36:48,520 --> 00:36:49,560
Nasıl yani?
534
00:36:50,920 --> 00:36:54,300
O kadar zamanda yapılan hesabı bir kere
de kafasından mı yaptın?
535
00:36:54,520 --> 00:36:56,000
Ne bileyim yani?
536
00:36:56,320 --> 00:36:58,360
Bir değişiklik, bir tuhaf.
537
00:37:10,240 --> 00:37:13,160
Bir telefon görüşmesi yapacağım da
müsaadenizle.
538
00:37:27,440 --> 00:37:28,640
Hadi aşklarım yiyin.
539
00:37:39,480 --> 00:37:40,700
Merhaba Şebnem Hanım.
540
00:37:49,080 --> 00:37:51,200
Güneş gözlüğüm sizde kalmış olabilir mi?
541
00:38:00,100 --> 00:38:04,580
Rojo! Efendim Selim Hanım. Rojocuğum hiç
gözlük buldun mu sen dünki
542
00:38:04,580 --> 00:38:05,620
misafirimizden kalan?
543
00:38:06,240 --> 00:38:09,240
Hayır. Daha yeni toparladım etrafı.
544
00:38:09,660 --> 00:38:10,720
Olsa görürdüm.
545
00:38:11,680 --> 00:38:12,680
Tamam.
546
00:38:15,740 --> 00:38:18,920
Ben bir gelip baksam. Oralarda işim var.
Size de uğrar.
547
00:38:20,760 --> 00:38:22,200
Aşkım. Evet.
548
00:38:22,860 --> 00:38:23,860
Karar verdin mi?
549
00:38:24,300 --> 00:38:27,600
Geliyor musun benimle New York 'a?
Aşkım, ben bir sonrakine mi gelsem?
550
00:38:29,520 --> 00:38:31,460
Salı günü dernek seçim var, biliyorsun.
551
00:38:32,920 --> 00:38:34,280
Şebnem, gel.
552
00:38:35,140 --> 00:38:37,360
Lütfen, bak salıya kadar dönmüş oluruz.
553
00:38:37,680 --> 00:38:38,680
Sensiz olmaz.
554
00:38:40,520 --> 00:38:42,020
İyi, peki tamam. Gelirim.
555
00:38:43,780 --> 00:38:47,520
Evet, tabağınızdır. En sevdiğim
peynirden aldırdım.
556
00:38:47,940 --> 00:38:50,740
Bergama tulumu. Oh, bir tanesin sen.
557
00:38:53,390 --> 00:38:54,390
Afiyet olsun.
558
00:38:54,410 --> 00:38:55,410
Teşekkür ederim.
559
00:39:19,750 --> 00:39:22,030
Ne oldu?
560
00:39:23,250 --> 00:39:24,290
Onur Bey çıktı var.
561
00:39:25,490 --> 00:39:28,110
Çocuklar? Ece 'yi ben bırakırım dedi
Onur Bey.
562
00:39:28,570 --> 00:39:29,670
Emre de yan komşuda.
563
00:39:31,170 --> 00:39:32,170
İyi.
564
00:39:33,010 --> 00:39:34,250
Sen buradasın ama değil mi?
565
00:39:34,490 --> 00:39:35,490
Sevdim hanım.
566
00:39:35,610 --> 00:39:37,690
Demiştim ya derdiye gitmem gerekiyor
diye.
567
00:39:39,970 --> 00:39:42,890
Tamam. Tamam Ruhocuğum sen çık. Tamam.
568
00:39:52,330 --> 00:39:55,070
Ah çok özür dilerim. Buna cevap vermem
lazım.
569
00:39:56,490 --> 00:40:00,650
Sebo? Edidem hemen bana gelmen lazım
şimdi. Canım delirdin mi?
570
00:40:00,970 --> 00:40:02,010
Kaynıyor burası.
571
00:40:02,430 --> 00:40:04,170
Ayrıca senin de burada olman lazım.
572
00:40:05,210 --> 00:40:07,850
Son lobiler artık. Bütün üyeler burada.
573
00:40:09,630 --> 00:40:10,930
Ne diyorsun ya?
574
00:40:11,250 --> 00:40:15,610
Bebitom sen hala uyanamadın mı? Ya
aylardır seni başkan yapmaya çalışmıyor
575
00:40:15,610 --> 00:40:18,250
muyuz? Kendin dedin bana başkan olmam
lazım diye.
576
00:40:19,350 --> 00:40:21,310
Ayrıca rakibin burada.
577
00:40:23,940 --> 00:40:25,580
Mağaböceği masa masa dolaşıyor.
578
00:40:25,880 --> 00:40:28,120
Ay seçim lobisi diyorum ya. Ama
konuşturdun beni.
579
00:40:30,160 --> 00:40:32,180
Tamam. Halledeceğim ben bunu. Tamam.
580
00:40:32,620 --> 00:40:33,780
Dur dur. Kapama.
581
00:40:34,120 --> 00:40:35,960
Sen niye gelmen lazım dedin bana?
582
00:40:37,700 --> 00:40:38,700
Ya.
583
00:40:39,340 --> 00:40:40,580
Misafir danmayacak da şimdi.
584
00:40:42,080 --> 00:40:43,680
Sıkıntıdan patlamayayım tek başıma diye.
585
00:40:43,940 --> 00:40:48,300
O muydu ya? Tamam salla. Onu hemen
paketliyorsun. Sen de uçup buraya
586
00:40:48,500 --> 00:40:49,500
Hadi beptom kapat.
587
00:41:07,040 --> 00:41:13,060
Biliyorsunuz salı günü çok önemli bir
oylama var ve eksiksiz hepinizden oyları
588
00:41:13,060 --> 00:41:14,060
bekliyoruz.
589
00:41:26,760 --> 00:41:29,600
Vallahi burada görünmediğine göre galiba
öyle.
590
00:41:29,920 --> 00:41:32,400
Ama o da bir alttan eksik kalıversin
yani.
591
00:41:33,720 --> 00:41:40,380
Size bir şey söyleyeceğim. Söyleyeceğim.
Ben galiba... Semaye
592
00:41:40,380 --> 00:41:41,380
vericek boyumu.
593
00:41:41,740 --> 00:41:45,040
Ay pek ne kadar net başkanımız
olmayıversin bir sefer.
594
00:41:45,700 --> 00:41:46,760
Doymasın seni.
595
00:41:47,240 --> 00:41:48,500
Keser valla.
596
00:41:48,880 --> 00:41:49,880
Keser.
597
00:41:50,440 --> 00:41:52,700
Ay tövbe keserse kessin be.
598
00:41:54,140 --> 00:41:58,640
Gülmeyin. Bak derdi olan şu an burada
olurdu. Hani nerede?
599
00:41:58,940 --> 00:41:59,940
Yerinde mi?
600
00:42:00,680 --> 00:42:02,620
Değil. Geçmiş olsun.
601
00:42:02,980 --> 00:42:03,759
Doğru söyle.
602
00:42:03,760 --> 00:42:05,940
Doğru. O zaman geçmiş olsun.
603
00:42:34,670 --> 00:42:35,348
İyi günler.
604
00:42:35,350 --> 00:42:36,750
Mesut Bey merhabalar.
605
00:42:36,970 --> 00:42:40,450
Biz gözünüzü aradık hiçbir yerde
bulamadık. Bir problem yok yalnız.
606
00:42:40,950 --> 00:42:42,230
Delikte bakabilir miyiz?
607
00:42:43,910 --> 00:42:46,770
Çıkıyorum ki çok işim var. Evde de kimse
yok.
608
00:42:47,050 --> 00:42:48,050
Ne?
609
00:42:48,530 --> 00:42:50,690
Yani ne işiniz var onu soruyorum.
610
00:42:52,310 --> 00:42:56,270
Derneğimiz var da bizim. Salı günü seçim
var. Onun hazırlıkları.
611
00:42:56,910 --> 00:42:59,330
Pek acelesi olmayan bir şeye benziyor.
612
00:42:59,790 --> 00:43:01,090
Bence konuşmalıyız.
613
00:43:04,520 --> 00:43:06,060
Buyurun. Teşekkür ederim.
614
00:43:10,740 --> 00:43:12,920
Onur kahveden iki çöz lan var.
615
00:43:13,540 --> 00:43:19,180
Bazen benim hatırıma hiç aramaz.
Gözlükler dünyada... ...insanı saklıyor
616
00:43:19,180 --> 00:43:20,180
değil mi?
617
00:43:20,380 --> 00:43:27,140
Yani... ...nasıl diyeyim... ...mesafe
koymak için sanki çok iyi bir araç.
618
00:43:27,280 --> 00:43:31,380
Ne zaman anlaşılmamak istesem... ...ya
da biri gözlerimin içine bakmasın
619
00:43:31,380 --> 00:43:33,520
istesem... ...gözlük takarım.
620
00:43:37,390 --> 00:43:40,090
Biz de yapamadık ki, bulamadık ki
gözlüğü de.
621
00:43:43,690 --> 00:43:47,450
Eğer piyasada bulunabilir bir şeyse biz
tedarik edelim.
622
00:43:47,650 --> 00:43:49,390
Yok öyle bir şeyden bahsetmiyorum.
623
00:43:49,850 --> 00:43:51,470
Anlatmaya çalıştığım şey başka.
624
00:43:52,510 --> 00:43:54,970
Yani kişinin kendini saklaması.
625
00:43:55,690 --> 00:43:58,430
Hakikatle görünenin arasındaki farktan
bahsediyorum.
626
00:43:59,430 --> 00:44:02,650
İnsanlar bazen saklanmak isterler,
korunmak isterler.
627
00:44:04,100 --> 00:44:06,960
Ama içlerinde bir yer vardır ki bas bas
bağırır.
628
00:44:07,600 --> 00:44:08,600
Ben buradayım.
629
00:44:10,140 --> 00:44:11,140
Gör beni diye.
630
00:44:31,180 --> 00:44:36,040
Diyor ki sen güçsüzsün topu
oynayamıyorsun. Bıraktı gitti ya ben
631
00:44:36,040 --> 00:44:37,040
etmem dedi.
632
00:44:38,460 --> 00:44:41,380
Ama bu harika bir şey. Ne?
633
00:44:41,820 --> 00:44:45,300
Evet bayağı iyi bir şey demek ki sen çok
iyi futbol oynuyorsun.
634
00:44:45,740 --> 00:44:47,040
Aslan kaçmış baksana.
635
00:44:47,640 --> 00:44:50,920
Ama bu bütün büyük futbolcuların başına
geliyor biliyor musun?
636
00:44:51,180 --> 00:44:52,178
Öyle mi?
637
00:44:52,180 --> 00:44:57,340
Bütün mahalle maçlarına atarlarmış. Sen
güçlüydün falan. Halbuki yalan korkudan.
638
00:44:57,760 --> 00:44:59,380
Aramızda kalsın ha sır bu.
639
00:44:59,900 --> 00:45:02,460
Ne yapsak biz senin? Futbola mı
yazdırsak acaba?
640
00:45:02,860 --> 00:45:04,800
Öyle tamam ben futbola yazılıyorum.
641
00:45:07,080 --> 00:45:08,080
Zekice.
642
00:45:12,460 --> 00:45:14,420
Baya hızlı hallettin meseleyi.
643
00:45:14,740 --> 00:45:16,120
Öyle mi diyorsunuz?
644
00:45:16,800 --> 00:45:19,500
Ne bileyim Aysel annemden öğrenmiştim
bunu da.
645
00:45:22,060 --> 00:45:24,200
Yeterince rahatsız ettim ben artık
gideyim.
646
00:45:26,060 --> 00:45:28,240
Kalsaydınız gözlüğünüzü. Gerek kalmadı.
647
00:45:30,640 --> 00:45:31,960
Kahve için teşekkür ederim.
648
00:45:59,500 --> 00:46:01,740
O adamdan hiçbir şey kaçmaz. Beş yüz IQ.
649
00:46:02,300 --> 00:46:03,960
İki güne insediyecek seni.
650
00:46:04,780 --> 00:46:05,780
Yandın kızım.
651
00:46:06,220 --> 00:46:07,760
Şebo hadi gel.
652
00:46:08,020 --> 00:46:10,880
Yakalayacak seni. Tıkacak içeri. Ya ne
işin var?
653
00:46:11,120 --> 00:46:16,080
Çocuklarınla vedalaş. Şebo burası feci.
Şahane hayatın var. Koca işin var. Hemen
654
00:46:16,080 --> 00:46:20,280
dört dönüyor ortalıkta. Bak
kaybedeceksin. Gelmen lazım Şebo. Bittin
655
00:46:20,300 --> 00:46:21,300
Bitti.
656
00:46:25,160 --> 00:46:26,160
Ooo.
657
00:46:27,300 --> 00:46:28,900
Düşünceler, düşünceler, düşünceler.
658
00:46:29,900 --> 00:46:32,620
Hangi vaka? Bahçeli evler mi? Yok onu
hallettik.
659
00:46:32,840 --> 00:46:33,840
Benim haberim yok.
660
00:46:34,400 --> 00:46:37,700
Adamı yakmaya çalışmışlar sönüme de
yakamamışlar.
661
00:46:39,060 --> 00:46:40,960
Bir tanesi de akıllı çıksın abi ya.
662
00:46:41,480 --> 00:46:43,340
Ne oldu canım mı sıkılıyor kayıpta?
663
00:46:43,820 --> 00:46:45,520
Tamam ya sıktım.
664
00:46:49,280 --> 00:46:51,680
Var mı haber kayı planında? Kim vermiş?
665
00:46:51,940 --> 00:46:53,400
Oha! Hala mı ya?
666
00:46:53,620 --> 00:46:55,840
Oğlum bilmez. O işin içinde bir iş var.
667
00:46:56,160 --> 00:46:57,078
Ben bulacağım.
668
00:46:57,080 --> 00:46:59,820
Aga 'cığım, sen tam olarak neyi
kazıyorsun?
669
00:47:01,620 --> 00:47:03,100
Selo vakası mahalim.
670
00:47:06,240 --> 00:47:08,700
Sen şu işi bir baştan anlatsana.
671
00:47:09,100 --> 00:47:10,760
Akıl akıl üstüne koyalım madem.
672
00:47:11,720 --> 00:47:12,860
En baştan.
673
00:47:20,020 --> 00:47:22,040
Bizlerin altının üstüne getiren...
674
00:47:22,270 --> 00:47:23,270
Bu adam.
675
00:47:23,330 --> 00:47:24,950
Yata dışı bahis oynatıyor.
676
00:47:25,250 --> 00:47:29,050
İzmir'de kim varsa bu adama borcu var.
Yaptığı en namuslu iş bu.
677
00:47:30,950 --> 00:47:34,630
Bütün sanayi tayfası bu adam için
çalışıyor. Çalışmayan da çalışmak
678
00:47:35,170 --> 00:47:38,030
Korkunun saygısı. Başka bir şey değil.
Yürü konuşma.
679
00:47:38,330 --> 00:47:39,330
Gel buraya.
680
00:47:41,950 --> 00:47:45,570
Çökülecek bir yer varsa çöküyor. Yardım
edilecek insan varsa ediyor. Ama daha
681
00:47:45,570 --> 00:47:46,570
sonra borçlu çıkar.
682
00:47:47,070 --> 00:47:48,070
Bildiğin numaralar.
683
00:47:52,200 --> 00:47:53,760
İndirilecek biri varsa indirir.
684
00:47:54,300 --> 00:47:58,420
İnsanlar, mekanlar, bütün hepsinin
kaderi bu adamın masasında belirleniyor.
685
00:47:58,420 --> 00:48:01,600
masada itmin geçtiyse kurtuluşun yok.
686
00:48:09,620 --> 00:48:11,000
Horbi çevresi var.
687
00:48:12,380 --> 00:48:14,420
Ona güveniyorlar, ona sadıklar.
688
00:48:16,820 --> 00:48:18,520
Bir de dış biçenleri var.
689
00:48:19,240 --> 00:48:24,860
Niyazi gibiler. Oğlum adam senden 18
litre de 16 olan elindeki. Dingil. Ya ne
690
00:48:24,860 --> 00:48:25,860
yapıyorsun Niyazi abi ya?
691
00:48:25,920 --> 00:48:27,300
Ne bakıyorsun abi?
692
00:48:27,520 --> 00:48:31,120
Ne bakıyorsun? Allah aşkına. Dur be
Niyazi uğraşma. Ne görmüyor gözün
693
00:48:31,120 --> 00:48:35,560
Uğraşma oğlum Niyazi. En son bu Niyazi
selo için ıvır zıvır bir suçu üstlenip
694
00:48:35,560 --> 00:48:36,560
içeri girdi.
695
00:48:42,820 --> 00:48:44,580
Yerleri bu Niyazi 'yi bellediler.
696
00:48:45,370 --> 00:48:48,930
İndireceklerdi. Yardım bekledi. Selodan
Selop 'una yardım etmedi. Daha sonra da
697
00:48:48,930 --> 00:48:50,490
içeride niyazi yaşa testiler.
698
00:48:52,870 --> 00:48:56,610
Oğlum sen hayırdır lan? Sana hayırdır.
İndir elini. İndir lan. El kol hareketi
699
00:48:56,610 --> 00:49:00,370
yapma. Geldiğin günden beri hayırdır.
Sana hayırdır. Akıllı. Bekir.
700
00:49:00,690 --> 00:49:04,630
Bu da kendi kendine söz verdi. Ulan dedi
ben buradan çıkacağım. Bu Selodan
701
00:49:04,630 --> 00:49:05,630
hesabını soracağım.
702
00:49:10,810 --> 00:49:13,990
Ulan Selop. Ulan Selop.
703
00:49:14,440 --> 00:49:16,600
Ulan! Sahip çıkmadın lan bana!
704
00:49:17,560 --> 00:49:18,960
Çıkınca bitireceğim ulan!
705
00:49:20,000 --> 00:49:21,000
Ne lazım?
706
00:49:23,240 --> 00:49:24,580
Ondan sonra ne oldu?
707
00:49:25,200 --> 00:49:26,680
Niyazi 'yi bırakıverdiler.
708
00:49:27,000 --> 00:49:28,300
İstanbul'da kayıp ilanı.
709
00:49:29,040 --> 00:49:30,040
Tesadüfe bak.
710
00:49:31,980 --> 00:49:33,120
Vallahi haklısın.
711
00:49:34,340 --> 00:49:36,180
Bu yolun sonu serüve çıkacak belli.
712
00:49:36,660 --> 00:49:37,660
Değil mi Yılmaz?
713
00:49:39,840 --> 00:49:41,440
Ben gidip dosyayı getireyim.
714
00:49:41,900 --> 00:49:43,300
İçinde bütün bilgiler var.
715
00:49:44,240 --> 00:49:45,780
Kayı planını veren şahısta.
716
00:49:50,220 --> 00:49:52,460
Peki kadın ne oldu abi?
717
00:49:58,620 --> 00:49:59,820
Onu ben de bilmiyorum.
718
00:50:01,000 --> 00:50:02,000
Abi.
719
00:50:02,520 --> 00:50:03,960
Ne Yılmaz ne?
720
00:50:04,620 --> 00:50:05,620
Bilmesen.
721
00:50:07,040 --> 00:50:08,580
Bıraksan mı yani artık ne bileyim.
722
00:50:09,020 --> 00:50:10,220
Bence alakada yok.
723
00:50:10,720 --> 00:50:12,440
Ayrıca kimse de bu...
724
00:50:12,880 --> 00:50:14,100
Yalan söylüyorsun.
725
00:50:14,900 --> 00:50:16,000
Doğruyu söyle bana.
726
00:50:17,360 --> 00:50:19,060
Taktın gibi. Gibisi yok.
727
00:50:19,760 --> 00:50:20,760
Taktım.
728
00:50:22,100 --> 00:50:23,100
Eyvallah.
729
00:50:23,560 --> 00:50:24,560
Eyvallah.
730
00:50:25,880 --> 00:50:26,880
Eyvallah.
731
00:50:39,560 --> 00:50:42,300
Yıl sonunda artık çok iyi bir hale
gelmelisin istedim öğretmen.
732
00:50:42,780 --> 00:50:45,300
Zaten bunların hepsi bizim için çok
kolay olacakmış.
733
00:50:46,600 --> 00:50:49,580
Yani daha hızlı yapmak için daha çok
pratik yapın dedi.
734
00:50:51,240 --> 00:50:52,240
Öğretmenin haklı.
735
00:50:52,660 --> 00:50:56,660
Hayattaki her şeyde geçerli bu. Bir işi
çok iyi yapmak istiyorsan o konuda çok
736
00:50:56,660 --> 00:50:57,660
pratik yapman lazım.
737
00:50:58,340 --> 00:51:00,920
Defalarca, defalarca, defalarca
denemelisin.
738
00:51:01,220 --> 00:51:04,620
Mesela ben Yelken 'e ilk başladığımda...
Hayati.
739
00:51:11,260 --> 00:51:12,260
Şimdi.
740
00:51:16,819 --> 00:51:18,560
Size dinliyorum anneciğim.
741
00:51:25,880 --> 00:51:27,480
Ne diyordum?
742
00:51:27,700 --> 00:51:30,520
Yelken. Evet, yelkene ilk başladığımda.
743
00:51:30,920 --> 00:51:35,760
Bırak denize çıkmayı. Hani tahtanın
başında kaç saat geçirdiğimi
744
00:51:46,120 --> 00:51:47,120
Sevgilim iyi misin?
745
00:51:51,180 --> 00:51:53,140
İyiyim aşkım. Çok iyiyim.
746
00:51:58,160 --> 00:51:59,160
İmdat.
747
00:51:59,900 --> 00:52:01,560
Biraz durgunsun gibi geldi.
748
00:52:02,240 --> 00:52:05,820
Hazırdan yaptın mı? Tufan sabah çok
erken gelip alacak bizi ona göre.
749
00:52:08,120 --> 00:52:09,120
Nereye?
750
00:52:11,320 --> 00:52:13,080
Şebnem. New York.
751
00:52:22,670 --> 00:52:26,450
Ay aşkım bu dernek mernek falan beni
bayağı dağıttı herhalde.
752
00:52:27,530 --> 00:52:28,530
Daldın sen.
753
00:52:29,610 --> 00:52:30,910
Hiç de huyun değil.
754
00:52:35,210 --> 00:52:36,210
Hadi.
755
00:52:36,890 --> 00:52:40,870
Aşkım sen de gününü kurtaracaksın diye
sabahın körü bizi düşüreceksin yollara
756
00:52:40,870 --> 00:52:41,870
ya.
757
00:52:42,690 --> 00:52:46,750
Çabuk çalışacağım benim. Hadi
başlamayalım yine. Hadi hazırlan çabuk.
758
00:52:47,050 --> 00:52:48,050
Ne yapayım ya?
759
00:52:48,830 --> 00:52:51,770
Endişeleniyorum. Tabi bir de gurur
duyuyorum bir yandan.
760
00:52:54,590 --> 00:52:55,590
Şebnem hadi.
761
00:52:55,890 --> 00:52:57,650
İyi hadi güzelce dinlen sen.
762
00:52:57,890 --> 00:52:59,010
Ben hazırlanayım.
763
00:54:21,960 --> 00:54:23,080
Şebnem nasıl ya?
764
00:54:26,840 --> 00:54:28,380
Anladım gelmeyeyim ben.
765
00:54:28,960 --> 00:54:29,960
Gel.
766
00:54:30,520 --> 00:54:31,680
Gel lütfen.
767
00:54:32,540 --> 00:54:35,640
Bak kaybettiğin yüzüğü de alacağız dedik
ya. Kırma beni.
768
00:54:40,860 --> 00:54:43,620
Aşkım gerçekten ilk defa hiç değilim.
769
00:54:45,220 --> 00:54:47,440
Bu mevsim geçti herhalde bilmiyorum.
770
00:54:47,980 --> 00:54:51,140
Bir de gelip orada başına bela olacağım
diye de korkuyorum.
771
00:54:55,860 --> 00:54:58,460
Peki. Sen nasıl istersen sevgilim.
772
00:55:00,540 --> 00:55:02,020
Sen nasıl istersen.
773
00:55:47,470 --> 00:55:48,570
Tamam ya tamam.
774
00:55:48,870 --> 00:55:50,450
Efendim onurumu hiç duyamadım pardon.
775
00:55:51,050 --> 00:55:52,410
Yok bir şey sana demedim çok fazla.
776
00:55:52,850 --> 00:55:53,850
Gidelim biz.
777
00:56:00,330 --> 00:56:01,430
İyi günler.
778
00:56:15,800 --> 00:56:20,220
İyi günler buyurun. Bu buralarda bir
baklavacı varmış ama. Baklavacı? Hı hı.
779
00:56:20,220 --> 00:56:21,680
yer de sağda. Eyvallah.
780
00:56:21,880 --> 00:56:22,880
Rica et.
781
00:56:23,880 --> 00:56:25,100
Korkmayan kalmasın.
782
00:56:25,740 --> 00:56:26,740
Karımsakçı.
783
00:56:29,520 --> 00:56:31,260
Karımsakçı. Demeti 10 lira gel.
784
00:56:34,280 --> 00:56:35,840
Karımsaklarım var. Tatlı ödülü.
785
00:56:36,960 --> 00:56:37,960
Hasan.
786
00:56:39,500 --> 00:56:42,260
At fırını. Güzelce gevre tamam ya. Tamam
Hasan.
787
00:56:53,040 --> 00:56:54,040
Buyurun.
788
00:56:54,540 --> 00:56:55,960
Yedi iki dakika konuşalım.
789
00:57:02,740 --> 00:57:03,740
Cinayet Büro.
790
00:57:04,540 --> 00:57:05,760
Başkomiser Mesut ben.
791
00:57:07,500 --> 00:57:10,940
Bu... ...Niyazi 'nin kayıp ilanını sen
vermişsin.
792
00:57:11,500 --> 00:57:15,720
Niyazi abim candır. Benim de uzaktan
akrabam olur.
793
00:57:15,980 --> 00:57:17,980
Bu da herkes sayar, eder.
794
00:57:19,460 --> 00:57:20,480
İçeri girmiş.
795
00:57:20,760 --> 00:57:22,360
He ya, bir girdi çıktı.
796
00:57:23,480 --> 00:57:25,680
Malum akrabam çıkışına yetişeyim dedim.
797
00:57:26,320 --> 00:57:28,380
Yetişemedim de İstanbul 'a git dediler.
798
00:57:28,980 --> 00:57:31,660
Gittim koca İstanbul aradım bulamadım
da.
799
00:57:32,180 --> 00:57:35,340
Demem o gittim polis merkezine. Dedim bu
adam kayıp.
800
00:57:37,300 --> 00:57:39,800
Madem bu Niyazi 'nin burada bu kadar çok
seveni var.
801
00:57:40,260 --> 00:57:41,780
Var mı başka arayan sorun?
802
00:57:42,160 --> 00:57:46,640
Tabii canım olmaz mı? Bir sürü kişi
sordu. Ben malumatım yok dedim.
803
00:57:46,880 --> 00:57:47,880
Geçti gitti.
804
00:57:48,440 --> 00:57:50,860
Sen söyle komiser bir şey buldunuz mu?
805
00:57:58,030 --> 00:57:59,250
Bulursan haberin olur.
806
00:57:59,910 --> 00:58:00,910
Eyvallah.
807
00:58:18,030 --> 00:58:19,030
Hop!
808
00:58:23,330 --> 00:58:25,030
İyi günler. Otogare lütfen.
809
00:58:32,300 --> 00:58:34,860
Ben İzmir'deki Özel Amerika Kolejinde
okudum.
810
00:58:36,000 --> 00:58:39,540
Bence bu da hayatta bir insan için
önemli bir şans.
811
00:58:39,900 --> 00:58:46,080
Bu İzmir Özel Amerika Koleji kaç dakika
sürüyor bakar mısın? Baktım hemen abi.
812
00:58:46,400 --> 00:58:48,320
Nasıl oluştu? 17 dakika gösteriyor
Allah.
813
00:58:48,560 --> 00:58:49,560
Bas bas bas.
814
00:59:21,710 --> 00:59:25,450
Bu Şebnem Yavuşçu neymiş bunun doğum
sayısı? Öğrensenize ben hazır bir
815
00:59:26,550 --> 00:59:27,550
İyi, hadi.
816
00:59:33,450 --> 00:59:34,590
Şebnem Kadıoğlu.
817
00:59:35,390 --> 00:59:37,570
Şebnem Kadıoğlu.
818
00:59:40,810 --> 00:59:42,390
Evet, işte burada.
819
00:59:43,130 --> 00:59:44,910
Fotoğrafına bakabilir miyim? Burada yok.
820
00:59:45,730 --> 00:59:46,730
İlginç aslında.
821
00:59:48,510 --> 00:59:49,810
Yıllıkta vardır tabii.
822
00:59:50,050 --> 00:59:52,040
Buyurun. Bana istek edin lütfen.
823
00:59:52,380 --> 00:59:53,780
Buyurun.
824
01:00:01,640 --> 01:00:03,040
Babaanne!
825
01:00:04,260 --> 01:00:06,120
Aman Allahım.
826
01:00:06,560 --> 01:00:10,640
Hoş geldiniz. Hoş geldiniz.
827
01:00:21,070 --> 01:00:22,190
Sen de buradasın ha.
828
01:00:24,450 --> 01:00:25,470
Krep var mı?
829
01:00:26,410 --> 01:00:28,770
Krepin olmama ihtimali var mı?
830
01:00:30,010 --> 01:00:31,570
Annemize krep verilmiyor.
831
01:00:35,110 --> 01:00:36,110
Neden?
832
01:00:36,570 --> 01:00:37,950
Babaanneye özel bir şey.
833
01:00:38,190 --> 01:00:39,770
Evde yiyip öz gitmeyin dedi.
834
01:00:45,470 --> 01:00:46,790
Harika bir şey bu.
835
01:00:47,470 --> 01:00:50,770
Evet. Krep sadece benim evde yeniliyor.
836
01:00:51,050 --> 01:00:52,450
Anlaştık mı? Anlaştık.
837
01:00:52,750 --> 01:00:53,750
Hadi bakalım.
838
01:00:54,010 --> 01:00:56,090
Gelin. Yok.
839
01:01:04,010 --> 01:01:08,810
Bazı öğrencilerimiz yıllık çekime
girmemiş oluyorlar. Aslında baya pişman
840
01:01:08,810 --> 01:01:09,910
oluyorlar biliyor musunuz?
841
01:01:10,450 --> 01:01:12,170
Neyse bulamadık.
842
01:01:13,190 --> 01:01:17,710
Listede olmaması tuhaf değil misiniz?
Zaten doğru söylüyorsunuz.
843
01:01:18,010 --> 01:01:21,230
Yani biz öğrencimiz fotoğraf
çekilmediyse de onu koyarız.
844
01:01:21,490 --> 01:01:23,050
Sevdem hakikaten yok.
845
01:01:24,350 --> 01:01:26,250
İlginç. Evet.
846
01:01:26,510 --> 01:01:27,510
Selamun aleyküm.
847
01:01:28,390 --> 01:01:30,790
Bu mevraklar yetişti mi? Evet hocam.
848
01:01:31,150 --> 01:01:35,570
Fayda hocam okulumuzun en eski
hocasıdır. O bilir. Çok güzel. Cinayet
849
01:01:35,570 --> 01:01:37,090
başkomiseri Mesut. Memnun oldum.
850
01:01:37,330 --> 01:01:41,770
Hocam Sevdem Kadıoğlu. Yıllıklarda
bulamıyoruz. Ama mezun listesinde
851
01:01:41,830 --> 01:01:42,830
Siz hatırlar mısınız?
852
01:01:44,190 --> 01:01:45,190
Sevdem.
853
01:01:48,300 --> 01:01:50,860
Ha 2012'de vardı bir tane. Matematik
şampiyonu.
854
01:01:51,260 --> 01:01:52,740
Benzin olmadı o bıraktı gitti.
855
01:01:53,200 --> 01:01:54,640
Halt olacağı da yoktu zaten.
856
01:01:55,420 --> 01:01:56,740
Matematik şampiyonu dediniz.
857
01:01:57,240 --> 01:01:58,520
Niye okulu bıraksın?
858
01:01:59,680 --> 01:02:00,680
Evlendirmişlerdir.
859
01:02:02,240 --> 01:02:05,400
Sizde yine de güncel bir fotoğrafı varsa
bize bakalım.
860
01:02:05,800 --> 01:02:06,800
Hadi.
861
01:02:17,130 --> 01:02:18,550
Öyle biri olsa kesin tanıdım.
862
01:02:22,050 --> 01:02:24,770
Ben yine de 2011 yılına bakabilir miyim?
863
01:02:25,010 --> 01:02:26,010
Tabii ki.
864
01:02:28,390 --> 01:02:29,390
Teşekkür ederim.
865
01:02:32,010 --> 01:02:33,010
Buyurun.
866
01:02:37,010 --> 01:02:38,770
Bu birinci sınıflar.
867
01:02:40,050 --> 01:02:41,570
Bu ikinci sınıf.
868
01:02:42,450 --> 01:02:43,450
Bakın yok.
869
01:02:47,700 --> 01:02:49,920
Bunlar toplu fotoğraflar.
870
01:02:51,980 --> 01:02:53,980
Bunların hepsine ihtiyacım olacak.
871
01:02:55,300 --> 01:02:59,160
Araştırma bittikten sonra arkadaşlarımız
size ulaştıracaklar. Anlaştık?
872
01:02:59,360 --> 01:03:00,360
Anlaştık.
873
01:03:00,640 --> 01:03:01,660
Teşekkür ederim.
874
01:03:05,180 --> 01:03:06,800
Çok diliyor bunlar da.
875
01:03:07,540 --> 01:03:09,920
Evlatları yollar. Tamam hocam.
876
01:03:23,020 --> 01:03:24,580
Çocuklara beni mi kutsuyorsun?
877
01:03:25,780 --> 01:03:29,640
Belli yerde çocukların anneanne babaanne
sevgilerine ihtiyaçları olmuyor.
878
01:03:30,520 --> 01:03:31,940
Benimkilerde olmadığına göre.
879
01:03:32,220 --> 01:03:33,600
Aaa çok heyecanlı.
880
01:03:36,700 --> 01:03:41,000
Seni sevsinler seninle özel bir
ilişkileri olsun diye uğraşıyorum.
881
01:03:42,340 --> 01:03:44,020
Ki bu hiç kolay değil.
882
01:03:45,740 --> 01:03:48,440
İkisi de sağlıklı birer birey olsun diye
yani.
883
01:03:50,060 --> 01:03:51,280
Allah Allah.
884
01:03:52,300 --> 01:03:56,240
Hiç kimseye saygı duymayan Şebnem kızıma
bak sen.
885
01:03:57,080 --> 01:04:03,700
Ne yalan söyleyeyim. Yani senden iyi bir
anne çıkacağını... ...Rüyam'da
886
01:04:03,700 --> 01:04:05,340
görsem, ölsem inanmaz.
887
01:04:07,220 --> 01:04:08,220
Nerede?
888
01:04:09,520 --> 01:04:10,520
Pardon?
889
01:04:12,300 --> 01:04:13,300
Yok ki.
890
01:04:14,440 --> 01:04:15,920
Hadi ben kaçtım.
891
01:04:19,580 --> 01:04:23,410
İlginç. Çok ilginç. Ne ilginç olan?
892
01:04:24,750 --> 01:04:28,050
Sen New York 'a onunla birlikte
gitmeyecek miydin?
893
01:04:29,190 --> 01:04:32,010
Her şeyi de biliyoruz. Niye gitmedin?
894
01:04:32,470 --> 01:04:34,350
Dernekte başkanlık seçim var o yüzden.
895
01:04:36,010 --> 01:04:38,530
Bırak canım onu daha çok var o salı
günü.
896
01:04:40,790 --> 01:04:41,970
Bir dakika bir dakika.
897
01:04:43,770 --> 01:04:44,770
Ne oluyor?
898
01:04:46,150 --> 01:04:48,570
Niye benim gitmem bu kadar gerekiyordu?
899
01:04:49,580 --> 01:04:52,100
Ya da gidemedim diye sen niye bu kadar
sevindin?
900
01:04:52,400 --> 01:04:53,400
Yok bir şey.
901
01:04:56,220 --> 01:04:59,460
Kopuyoruz falan diye seviniyorsan.
Aksine çok iyi.
902
01:04:59,800 --> 01:05:00,900
Hala çok iyi.
903
01:05:03,780 --> 01:05:05,100
Eminim tatlım.
904
01:05:07,300 --> 01:05:08,300
Çok iyisin.
905
01:05:11,000 --> 01:05:14,100
Ama yine de yoruldun sen.
906
01:05:14,880 --> 01:05:16,160
Yoruldun işte görüyorum.
907
01:05:16,920 --> 01:05:17,920
E tabi.
908
01:05:18,680 --> 01:05:20,580
Kazı kazı oyna oyna.
909
01:05:20,780 --> 01:05:21,780
Nereye kadar?
910
01:05:22,000 --> 01:05:23,000
Bak.
911
01:05:24,360 --> 01:05:30,980
Yine de böyle o beton bir kırıldı mı
oradan tıkır
912
01:05:30,980 --> 01:05:33,540
tıkır tıkır tıkır tıkır işler durur.
913
01:05:36,640 --> 01:05:38,100
Geri dönüşü yok.
914
01:05:44,520 --> 01:05:45,680
Ece hoş.
915
01:05:46,980 --> 01:05:47,980
Ece.
916
01:05:50,380 --> 01:05:51,800
Bitti mi krepler anneciğim?
917
01:05:52,120 --> 01:05:54,720
İki tane yedim. Karnım kocaman oldu.
918
01:05:55,080 --> 01:05:57,440
Tamam. Hadi gel çıkıyoruz. Neden?
919
01:05:58,100 --> 01:06:03,020
Anne kız biraz zaman geçirecek. Anlaştık
ya biz öğleden sonraları. Bana aitti.
920
01:06:03,240 --> 01:06:05,720
Tamam anneciğim işte. Emre kutsun sen.
921
01:06:06,940 --> 01:06:08,120
Hadi görüşürüz.
922
01:06:08,740 --> 01:06:10,100
Hatta bir sarılayım mı?
923
01:06:12,960 --> 01:06:13,960
Öptüm.
924
01:06:42,410 --> 01:06:43,670
Üşümesin değil mi aşkım?
925
01:06:44,070 --> 01:06:45,070
Yok.
926
01:06:57,370 --> 01:06:58,370
Halledeceğim.
927
01:06:59,690 --> 01:07:01,930
Halledeceğim. Neyi?
928
01:07:04,790 --> 01:07:05,910
Her şeyi.
929
01:07:07,390 --> 01:07:09,010
Her şeyi halledeceğim.
930
01:07:10,730 --> 01:07:12,670
Biliyorsun senin annen her şeyi
halleder.
931
01:07:15,170 --> 01:07:16,270
Bunu da halleder.
932
01:07:18,150 --> 01:07:19,570
Her şeyi yaparım ben.
933
01:07:22,290 --> 01:07:24,950
Sorun ne onu bulup çözeceğim.
934
01:07:26,850 --> 01:07:28,990
Ne diyorsun acaba şu an?
935
01:07:47,530 --> 01:07:49,610
Peki saçmalık. Hemen ilgileniyorum Didem
Hanım.
936
01:07:49,890 --> 01:07:52,310
Hadi ama hadi hızlı insanlar aç.
937
01:07:53,850 --> 01:07:54,870
Doymuyorlar da.
938
01:07:55,730 --> 01:07:57,350
Sebo nihayet ya.
939
01:07:57,690 --> 01:08:01,150
Didem. Sen de kahvaltı veriyorum haber
ver herkese.
940
01:08:02,050 --> 01:08:04,310
Tamam. Ne zaman?
941
01:08:04,690 --> 01:08:05,890
Şimdi şu an.
942
01:08:07,630 --> 01:08:12,550
Herkes zaten bir şekilde kahvaltıda.
Didem. Benim çağırdığımı söyle.
943
01:08:12,870 --> 01:08:14,530
Tamam şimdi hemen.
944
01:08:15,290 --> 01:08:16,609
İyi peki.
945
01:08:17,020 --> 01:08:19,020
Sen de buraya geliyorsun o zaman.
946
01:08:19,460 --> 01:08:20,460
Aynen.
947
01:08:21,520 --> 01:08:23,279
Tamam öptüm.
948
01:08:29,180 --> 01:08:30,380
Nereye gidiyoruz?
949
01:08:32,000 --> 01:08:33,620
Ortalığı toplamaya aşkım.
950
01:08:33,960 --> 01:08:36,899
Biraz dağılmış da. Ama toplayacak.
951
01:08:51,560 --> 01:08:53,660
Evet geldim şimdi. Neydi dernek başkanın
ismi?
952
01:08:54,720 --> 01:08:55,979
Harzu Kadıoğlu.
953
01:08:56,340 --> 01:08:57,340
Anlaştık.
954
01:08:58,500 --> 01:08:59,500
Tekrar.
955
01:09:04,140 --> 01:09:05,899
Bu laleler soluyor mu?
956
01:09:10,020 --> 01:09:12,000
Lenetiyle oynanmış laleler onlar.
957
01:09:13,560 --> 01:09:15,979
O yüzden o kadar gülerler demek ki.
958
01:09:17,040 --> 01:09:18,779
Neyse. Evet.
959
01:09:19,580 --> 01:09:21,460
Kadıoğlu biziz. Ne mutlu.
960
01:09:22,580 --> 01:09:25,899
Yalnız bizim Şebnem Kadıoğlu diye bir
aile üyemiz yok.
961
01:09:27,220 --> 01:09:29,279
Belki uzaktan bir akrabanız vardır.
962
01:09:30,000 --> 01:09:31,000
Hatırlamıyorsunuzdur.
963
01:09:34,140 --> 01:09:36,100
Bizden kimiz haberiniz var mı sizin?
964
01:09:37,359 --> 01:09:40,180
Kadıoğlu adını daha önceden duymamış
olamazsınız herhalde.
965
01:09:41,020 --> 01:09:42,380
Duydum, duydum tabii ki.
966
01:09:43,200 --> 01:09:47,140
Cumhuriyet tarihinizden beri gemicilikle
uğraşan armatör bir aile. Ayrıca dış
967
01:09:47,140 --> 01:09:49,340
işlerine kazandırdığınız bürokratlar da
cabası.
968
01:09:50,439 --> 01:09:53,979
Ailemizle ilgili bu kadar bilgiye
sahipsiniz madem.
969
01:09:54,560 --> 01:09:57,200
Sorduğunuz soru ne kadar absürt.
970
01:09:58,040 --> 01:09:59,040
Farkındasınız.
971
01:10:00,160 --> 01:10:04,460
Bizlerin kim olduğunu hatırlayamadığımız
bir akrabamız olamaz.
972
01:10:04,700 --> 01:10:07,680
Hele ki İzmir Amerika Kolejinde
okuyacak.
973
01:10:08,220 --> 01:10:10,960
Ve ben bununla ilgili hiçbir şey
bilmeyeceğim.
974
01:10:11,600 --> 01:10:13,840
İmkansız. Neden imkansız?
975
01:10:14,180 --> 01:10:19,400
İzmir'deki tüm özel okullarda kız
çocukları için burç programı
976
01:10:19,820 --> 01:10:21,960
Yani kurumlarla epey iş dışlıyız.
977
01:10:22,220 --> 01:10:23,039
Çok güzel.
978
01:10:23,040 --> 01:10:25,020
Ne zamandan beri aktifsiniz?
979
01:10:26,300 --> 01:10:28,380
Kendimi bildim bileli diyebiliriz.
980
01:10:29,320 --> 01:10:31,920
Birine sorsam yardımcı olabilirsiniz
değil mi?
981
01:10:35,520 --> 01:10:36,520
Buyurun.
982
01:10:43,640 --> 01:10:47,400
Sevnem Gümüşçü. Tanıyıp tanımadığımı mı
soruyorsunuz?
983
01:10:47,700 --> 01:10:48,800
Ciddi misin?
984
01:10:50,830 --> 01:10:52,910
Amacınız ne? Ben anlamadım gerçekten.
985
01:10:54,610 --> 01:10:56,730
Amacım işimi yapmak hanımefendi.
986
01:10:57,010 --> 01:11:01,230
Kendisi İzmir Amerika Koleji mezunu bir
soruşturma kapsamında bilgi toplamaya
987
01:11:01,230 --> 01:11:02,230
çalışıyorum ve evet.
988
01:11:02,950 --> 01:11:04,650
Tanıyor musunuz onu soruyorum.
989
01:11:06,770 --> 01:11:08,130
Bir dakika bir dakika.
990
01:11:08,670 --> 01:11:14,730
Yani ben sizin söylediklerinizi kafamda
doğru mu birleştiriyorum anlayamadım.
991
01:11:14,930 --> 01:11:18,850
Çevrem Gümüşçü 'nün evlenmeden önceki
soyadı Kadıoğlu. Öyle mi?
992
01:11:19,350 --> 01:11:26,180
İzmir. Amerika Koleji 'nden mezun ve
bizim akrabamız mı değil mi
993
01:11:26,180 --> 01:11:28,280
diye bunu öğrenmek için buraya geldiniz.
994
01:11:28,580 --> 01:11:29,580
Doğru mu?
995
01:11:29,980 --> 01:11:32,260
Hep bir adım öncesiniz bakın Ayuz Hanım.
996
01:11:33,040 --> 01:11:34,040
Çok doğru.
997
01:11:39,340 --> 01:11:44,120
Sevdam Hanım 'la hayatım hiçbir
dönemimde karşılaşmadım.
998
01:11:44,800 --> 01:11:49,400
Karşılaşsaydım zaten böyle pırıltılı bir
kadına asla unutmazdım.
999
01:11:51,080 --> 01:11:53,240
Belki lisedeyken karşılaştınız yani.
1000
01:11:54,080 --> 01:11:57,100
İnsanlar ergenlikten sonra epey
değişiyorlar değil mi?
1001
01:11:59,240 --> 01:12:00,640
Bakın başkomiser.
1002
01:12:01,160 --> 01:12:04,440
Hiçbir çocuk o kadar değişemez.
1003
01:12:04,940 --> 01:12:08,700
Her şeyden önce genlerini geldiği sınıfa
aşamaz.
1004
01:12:09,040 --> 01:12:10,520
Potansiyeli ne olursa olsun.
1005
01:12:10,800 --> 01:12:12,760
Hayatın o algoritması böyle işliyor.
1006
01:12:13,360 --> 01:12:15,340
Bunu siz mi söylüyorsunuz?
1007
01:12:15,840 --> 01:12:19,840
Daha az önce kız çocuklarına fırsat
eşitliğinden bahsetmiştiniz de.
1008
01:12:24,810 --> 01:12:29,490
Rus verdiklerimizden kaç tanesi
gerçekten başarılı oluyor
1009
01:12:30,630 --> 01:12:36,130
Çoğunluğu daha lisedeyken zengin
ailelerin uğurlarına yapışıyor. Ve
1010
01:12:36,130 --> 01:12:37,130
kadar bırakmıyorlar.
1011
01:12:37,430 --> 01:12:42,930
Öyle bakmayın. O kadar çok emsel gördüm
ki sayısını bile hatırlamıyorsun.
1012
01:12:45,530 --> 01:12:47,850
Faktörün fırsat eşitliği falan değil.
1013
01:12:48,490 --> 01:12:50,170
Fırsatın da kendisi.
1014
01:12:50,530 --> 01:12:54,130
Çünkü kendilerini gerçekleştirmek gibi
bir vizyonları yok.
1015
01:12:54,490 --> 01:12:56,410
Kolay yoldan sınıf atlamak istiyorlar.
1016
01:12:56,950 --> 01:13:02,190
Aileleri, anneleri, babaları,
mahalleleri doğdukları günden beri
1017
01:13:02,190 --> 01:13:03,410
sadece bununla işliyorlar.
1018
01:13:04,570 --> 01:13:10,750
Biz ne yapıyoruz peki? Biz ne yapıyoruz?
Sadece küçücük bir ihtimal bu
1019
01:13:10,750 --> 01:13:13,810
yaptıklarımızın karşılığını görmek için
ne yapıyoruz?
1020
01:13:15,970 --> 01:13:17,630
Yıllarca dinip duruyoruz.
1021
01:13:20,390 --> 01:13:21,390
Ya.
1022
01:13:29,390 --> 01:13:31,030
Bakın Arzu Hanım, ben polisim.
1023
01:13:31,650 --> 01:13:33,790
Bütün gün suç ve suçlarla uğraşıyorum.
1024
01:13:34,790 --> 01:13:39,650
Umudunu yitirdiği için, içindeki o
kristali paramparça olduğu için...
1025
01:13:39,650 --> 01:13:42,250
bulaşmış kaç tane çocukla uğraşıyorum
biliyor musunuz?
1026
01:13:43,890 --> 01:13:47,930
Hep merak ediyordum onların içindeki o
kristali kim paramparça yapıyor diye.
1027
01:13:48,070 --> 01:13:49,830
Buldum. Siz.
1028
01:13:53,130 --> 01:13:54,410
Ve sizin gibiler.
1029
01:13:56,490 --> 01:13:57,490
Siz.
1030
01:13:57,900 --> 01:13:58,900
Altyazı M .K.
1031
01:14:27,920 --> 01:14:28,920
Sebo ne oluyor?
1032
01:14:29,240 --> 01:14:31,060
Tito 'cum. Güzel misin?
1033
01:14:34,160 --> 01:14:37,500
Kızım bir yaptığın bir yaptığını
tutmuyor. Ben de panik oluyorum.
1034
01:14:37,880 --> 01:14:41,760
Bütün gün aradım, mesaj attım. Dedim
herhalde son dakika New York 'a gitmeye
1035
01:14:41,760 --> 01:14:42,760
karar verdi bu.
1036
01:14:42,840 --> 01:14:43,818
Tito 'cum.
1037
01:14:43,820 --> 01:14:45,140
İşim vardı hayatım.
1038
01:14:46,440 --> 01:14:48,220
Tamam mıyız şimdi? Olduk mu?
1039
01:14:53,580 --> 01:14:54,580
Tamamız.
1040
01:14:56,280 --> 01:15:00,550
Maşallah. Kırk beş dakikada toplandı
bütün böcekler.
1041
01:15:07,470 --> 01:15:10,810
Bu McDonald's 'a ne biçim ses çıkıyor?
1042
01:15:12,950 --> 01:15:17,210
Sabahımın saatinde olduğu için kızlar
size kahvemle selam veriyorum.
1043
01:15:17,430 --> 01:15:19,070
Aslında gönül neler ister değil mi?
1044
01:15:19,630 --> 01:15:20,630
Anladınız siz.
1045
01:15:20,770 --> 01:15:24,310
Neyse biz bizeyiz. İçeceğimizi isteriz
biz her türlü.
1046
01:15:24,880 --> 01:15:25,880
Rock 'n 'roll.
1047
01:15:26,160 --> 01:15:27,160
Evet.
1048
01:15:29,160 --> 01:15:35,460
Ben yokken bir şeyler açılmış, içilmiş
falan filan diye
1049
01:15:35,460 --> 01:15:39,880
duyumlar aldım ama inanmadım tabii.
1050
01:15:40,660 --> 01:15:44,220
Yani biz canlar grubu olarak başka
şeyleri yapabiliriz.
1051
01:15:48,440 --> 01:15:50,320
Çalışılacaksa hep birlikte çalışacağız.
1052
01:15:50,780 --> 01:15:53,380
Ciddi işlerimizi de yine birlikte
yapacağız.
1053
01:15:54,440 --> 01:15:55,980
Değil mi? Tabii, tabii.
1054
01:15:58,200 --> 01:16:02,000
Evet, ciddi işimiz de ne hanımlar?
1055
01:16:02,640 --> 01:16:07,400
Derneğimiz biliyorsunuz. Ben başımı çok
büyük bir belaya soktum ve dernek
1056
01:16:07,400 --> 01:16:12,020
başkanlığına aday oldum. Tabii tahmin
edersiniz onur buluruma çok çok bozuldu.
1057
01:16:12,340 --> 01:16:17,140
İşte seni göremeyecek miyimler, ne kadar
vaksini alacaklar falan filan.
1058
01:16:18,360 --> 01:16:23,100
Meselenin kız çocuklarını okutma
meselesi olduğunu öğrenince...
1059
01:16:23,500 --> 01:16:24,500
İkna oldu tabii.
1060
01:16:25,620 --> 01:16:28,460
Çocuklar. Benim için de kesinlikle
hafif.
1061
01:16:30,100 --> 01:16:31,680
Hepimiz için. Çok asla.
1062
01:16:33,160 --> 01:16:34,280
Onur için de öyle.
1063
01:16:35,640 --> 01:16:39,540
Aslında ben buraya son kez tamam mıyız
demek için geldim.
1064
01:16:45,640 --> 01:16:49,560
Yani bu Onur için çok çok büyük bir
mesele hanımlar.
1065
01:16:49,820 --> 01:16:51,540
Yani nasıl anlatayım size özetle.
1066
01:16:51,930 --> 01:16:58,550
Nasıl sizlerin eşleri için onur gümüşü
ne kadar önemliyse, onur için de benim
1067
01:16:58,550 --> 01:16:59,550
başkanlığım.
1068
01:17:00,790 --> 01:17:01,790
Anlatabildim mi?
1069
01:17:06,450 --> 01:17:07,490
Ne diyorsun?
1070
01:17:07,850 --> 01:17:12,630
Oyun hala semaya mı? Delirdin herhalde.
Nihat keser beni böyle kıtır kıtır
1071
01:17:12,630 --> 01:17:17,150
doğrar. Tamam hepimiz şebremin
neferleriyiz bundan sonra belli oldu.
1072
01:17:20,520 --> 01:17:25,780
Evet o zaman oylarınız salı günü bana
diyorum hanımlar. Diyoruz tabii.
1073
01:17:31,460 --> 01:17:34,220
Tamam. Hah İdo 'cum.
1074
01:17:34,800 --> 01:17:38,960
O zaman saati falan boş verelim. Biraz
buraları sulayalım.
1075
01:17:39,280 --> 01:17:41,260
Hemen canım kardeşim.
1076
01:17:57,740 --> 01:18:00,000
Yine. Hayatımız tahta oyunları oldu.
1077
01:18:00,400 --> 01:18:02,580
Ya Şebnem de yapabilir diye düşünüyorum
ben aslında.
1078
01:18:03,540 --> 01:18:07,600
İnanmıyorum size. Hani cümlecik de Sema
daha iyi olabilir. Dedikodu yaparken
1079
01:18:07,600 --> 01:18:09,220
birazcık Sema haricim bu.
1080
01:18:09,540 --> 01:18:10,540
Geri mi?
1081
01:18:10,700 --> 01:18:15,540
Tamam kadehi kaldırıyoruz. Sema 'ya kim
haber verecek onu düşünün. Ben veremem
1082
01:18:15,540 --> 01:18:16,540
Sema 'ya.
1083
01:18:16,780 --> 01:18:17,860
Tamam ediyoruz.
1084
01:18:20,800 --> 01:18:21,800
Şebnem.
1085
01:18:24,179 --> 01:18:25,900
Artık ne var söyleyecek misin?
1086
01:18:26,140 --> 01:18:28,380
Dito 'cuğum. Yok bir şey hayatım.
1087
01:18:28,780 --> 01:18:30,820
İyi miyiz?
1088
01:18:31,620 --> 01:18:32,620
İyiyiz.
1089
01:18:33,900 --> 01:18:34,900
Biziz.
1090
01:18:36,440 --> 01:18:37,440
Biziz değil mi?
1091
01:18:38,260 --> 01:18:40,360
Bir daha beni sakın bu kadar korkutma.
1092
01:18:41,120 --> 01:18:43,180
Tamam. Merak etme.
1093
01:18:43,860 --> 01:18:45,300
Buradayım. Yerimdeyim.
1094
01:19:54,570 --> 01:19:58,610
Sen nereden buldun onu? Garajda topum
vardı ya onu alırken buldum.
1095
01:20:26,360 --> 01:20:28,540
Anneciğim bu bende kalsın şimdilik.
1096
01:20:29,240 --> 01:20:32,760
Zaten çocuklara göre bir oyuncak değil.
Ama çok güzel lütfen.
1097
01:20:33,240 --> 01:20:35,600
Oğluşum çok pis zaten.
1098
01:20:35,940 --> 01:20:38,400
Ben daha eğlenceli bir şey alırım. Öf
ya.
1099
01:21:09,070 --> 01:21:10,070
Ne yaptın?
1100
01:21:12,670 --> 01:21:13,670
Bana bakayım.
1101
01:21:15,030 --> 01:21:16,030
Kelepçe nerede?
1102
01:21:21,910 --> 01:21:23,330
Sana çok bekler.
1103
01:21:24,370 --> 01:21:26,930
Gayet iyiyim ben. Her şey yolunda.
1104
01:21:27,310 --> 01:21:28,950
Haa, yolunda.
1105
01:21:29,370 --> 01:21:30,470
Şaftın kaydı kızım.
1106
01:21:31,030 --> 01:21:32,030
Güzelmez artık.
1107
01:21:32,530 --> 01:21:36,850
Ben öyle san. O işler öyle değil. Her
şeyi hallederim ben.
1108
01:21:37,670 --> 01:21:38,670
Hallediyorum.
1109
01:21:41,079 --> 01:21:43,420
Sen beni hiç tanımıyorsun biliyor musun?
1110
01:21:43,780 --> 01:21:44,780
Allah Allah.
1111
01:21:44,840 --> 01:21:46,380
Ben mi tanımıyorum seni?
1112
01:21:47,580 --> 01:21:49,360
Sıçan şebosun kızım sen.
1113
01:21:50,200 --> 01:21:51,200
Bana bak.
1114
01:21:51,280 --> 01:21:53,140
Ben senin bu kadarlığını bilirim.
1115
01:21:53,620 --> 01:21:54,620
Bu kadar.
1116
01:21:54,660 --> 01:21:55,820
O işler de işte.
1117
01:21:56,480 --> 01:21:58,480
Ben artık eski şebo değilim.
1118
01:22:00,180 --> 01:22:03,640
Kenar mahalledeki sıçan şebosun sen.
1119
01:22:04,920 --> 01:22:07,500
Kenar mahalleyiz öyle. Kolay kolay
çıkmaz.
1120
01:22:09,429 --> 01:22:11,890
Çıkartırım. Ben çıkartırım.
1121
01:22:12,690 --> 01:22:13,690
Göreceğiz.
1122
01:22:15,310 --> 01:22:17,270
Hadi bakayım hazırlan. Hadi kalk.
1123
01:22:17,530 --> 01:22:18,890
Hadi hazırlan. Gidiyorsun.
1124
01:22:19,130 --> 01:22:20,130
Kodos 'a gidiyorsun. Hadi.
1125
01:22:22,130 --> 01:22:23,130
Bak şimdi.
1126
01:22:23,330 --> 01:22:28,470
Bu adam seninle benim bir bağlantımı
bulamaz.
1127
01:22:28,990 --> 01:22:29,990
Yok çünkü.
1128
01:22:30,210 --> 01:22:31,390
Bir bağlantımız yok.
1129
01:22:31,890 --> 01:22:35,490
Ben seni tanıyor olamam ki. Ben seni
tanımıyorum ki.
1130
01:22:45,130 --> 01:22:46,310
Bağlantı koptu.
1131
01:22:46,830 --> 01:22:48,390
Yok. Bağlantı yok.
1132
01:22:48,630 --> 01:22:51,250
Yok. Bu bağlantı yok ki.
1133
01:22:51,630 --> 01:22:54,090
Ben hiç iz bırakmadım.
1134
01:22:54,390 --> 01:22:56,730
Bırakmadım. O yüzden bulamaz.
1135
01:22:57,350 --> 01:22:58,490
Bağlantı bulamaz.
1136
01:22:58,890 --> 01:23:02,970
Bir kere. Bir kere ben seni tanımıyorum.
1137
01:23:03,390 --> 01:23:04,450
Oraya gitmedim.
1138
01:23:04,790 --> 01:23:09,830
Nuri Osmaniye 'ye ben gitmedim. O saatte
benim ne işim var orada?
1139
01:23:10,410 --> 01:23:15,090
Ben sevimli bir müşriğim ya. Benim o
saatte ne işim vardı Nuri Osmaniye'de?
1140
01:23:15,470 --> 01:23:18,050
Yok. Bir bağlantı yok.
1141
01:23:18,510 --> 01:23:19,510
Yok.
1142
01:23:20,530 --> 01:23:27,270
Bak. Tamam. Bitti. Tamam. Ben sabah
böyle kalkıyorum. Sabah
1143
01:23:27,270 --> 01:23:28,870
kalkıyorum. Bitti.
1144
01:23:29,550 --> 01:23:30,550
Uyanıyorum.
1145
01:23:31,350 --> 01:23:33,010
Hallediyorum her şeyi abi.
1146
01:23:33,270 --> 01:23:34,270
Anladım.
1147
01:23:35,950 --> 01:23:38,230
Sabah ben her şeyi hallediyorum.
1148
01:23:39,500 --> 01:23:41,780
Bitti. Sabah bitti.
1149
01:23:42,620 --> 01:23:43,620
Hallediyorum.
1150
01:23:45,140 --> 01:23:46,540
Oh. Oh.
1151
01:23:46,780 --> 01:23:48,300
Hayat sana güzel Beşer.
1152
01:23:48,840 --> 01:23:51,440
Oh. Hallediyorum.
1153
01:23:53,080 --> 01:23:55,700
Hallediyorum. Çok güzel hallediyorum.
1154
01:24:12,330 --> 01:24:13,630
Teşekkürler arkadaşlar. Gördünüz mü?
1155
01:24:14,890 --> 01:24:15,910
Hoş geldin.
1156
01:24:17,010 --> 01:24:18,010
Hoş bulduk.
1157
01:24:20,530 --> 01:24:22,970
İyi misin aşkım sen? Bir şey mi oldu?
1158
01:24:23,250 --> 01:24:24,430
Yok yok. İyiyim.
1159
01:24:25,470 --> 01:24:30,170
Bak gelemememle ilgiliyse aşkım söz
geleceğim. Telafi et.
1160
01:24:30,390 --> 01:24:31,510
Bir şey yok seninle.
1161
01:24:32,790 --> 01:24:33,790
Hadi.
1162
01:24:37,070 --> 01:24:38,190
Yorgunluk değil o zaman.
1163
01:24:44,430 --> 01:24:45,510
Aşkım alyansın nerede?
1164
01:24:46,410 --> 01:24:47,690
Ne?
1165
01:24:48,830 --> 01:24:50,350
Alyansın nerede?
1166
01:24:53,910 --> 01:24:55,310
Görüyor musun?
1167
01:24:56,010 --> 01:25:00,710
Hayat... ...yarım kalan hikayelerden
nefret eder.
1168
01:25:09,890 --> 01:25:12,290
Uçakta ellerim şişmişti.
1169
01:25:12,810 --> 01:25:15,510
Bosnistan herhalde, çıkarmıştım.
Takarım.
1170
01:26:35,150 --> 01:26:36,330
Ne takmıyorsun sen?
1171
01:26:56,630 --> 01:26:59,390
Hoş geldin. Açtıktan ölüyorum.
1172
01:26:59,690 --> 01:27:00,690
Gel.
1173
01:27:01,330 --> 01:27:02,330
Alayım.
1174
01:27:04,009 --> 01:27:05,450
Mesaiye iki saatim var.
1175
01:27:05,730 --> 01:27:07,410
Rahat rahat kahvaltı edelim.
1176
01:27:11,530 --> 01:27:12,530
Onlar ne?
1177
01:27:14,210 --> 01:27:15,830
Özel Amerika Koleji.
1178
01:27:16,450 --> 01:27:18,430
Bir davayla falan mı alakalı?
1179
01:27:20,510 --> 01:27:21,510
Öyle.
1180
01:27:22,010 --> 01:27:25,810
Ama... Bir alakası var mı ben de tam
olarak bilmiyorum.
1181
01:27:27,870 --> 01:27:30,570
Sadece... İçimden bir teşkilat
hissediyorum.
1182
01:27:30,830 --> 01:27:32,770
Diyorsun. E anlat.
1183
01:27:33,230 --> 01:27:35,270
Anlat da sıkıcı hayatımı renklendir
biraz.
1184
01:27:39,730 --> 01:27:41,290
Şebnem Gümüşçü diye biri.
1185
01:27:42,770 --> 01:27:46,230
Şebnem Gümüşçü. Bildiğimiz Şebnem
Gümüşçü.
1186
01:27:47,150 --> 01:27:48,150
Tanıyor musun?
1187
01:27:49,530 --> 01:27:50,610
Enfes kadın.
1188
01:27:50,830 --> 01:27:53,910
Onur Gümüş 'ün eşi. Süper styling.
1189
01:27:57,030 --> 01:27:58,610
O okulda okuyan o.
1190
01:27:59,570 --> 01:28:00,570
Ee?
1191
01:28:01,100 --> 01:28:02,820
Bir cinayete mi karışmış peki?
1192
01:28:03,540 --> 01:28:06,300
Büyük olay. Yok canım cinayet falan. Ne
cinayeti?
1193
01:28:09,840 --> 01:28:10,840
Boş ver.
1194
01:28:12,280 --> 01:28:13,480
Ne boş veri?
1195
01:28:14,020 --> 01:28:15,020
Anlat hadi.
1196
01:28:15,580 --> 01:28:16,740
Bana bak kıskanacağım.
1197
01:28:16,960 --> 01:28:19,860
Uzun hikaye ve gerçekten karışık. Boş
ver.
1198
01:28:21,720 --> 01:28:22,720
Tamam.
1199
01:28:23,060 --> 01:28:24,060
Kustum.
1200
01:28:24,440 --> 01:28:25,740
Sen nasıl istersen.
1201
01:28:45,360 --> 01:28:47,760
Ve tabii alt sayıda beyler.
1202
01:28:49,300 --> 01:28:53,420
Şimdi derneğimizin yeni dönem başkanını
seçeceğiz bildiğiniz gibi.
1203
01:28:54,780 --> 01:28:56,800
Netice hepimiz hayırlı olsun diyelim.
1204
01:29:04,900 --> 01:29:06,940
Bu masadan başlayabiliriz.
1205
01:29:07,380 --> 01:29:08,380
Tabii.
1206
01:29:20,040 --> 01:29:22,720
Ve son zarf. Bu noktama gerek var mı?
1207
01:29:25,280 --> 01:29:26,560
Tahmin edersiniz.
1208
01:29:27,260 --> 01:29:28,260
Sebnem Hanım.
1209
01:29:36,080 --> 01:29:39,060
Yine çok medeni, demokratik bir seçim
oldu.
1210
01:29:40,400 --> 01:29:44,440
Hepinize katkınız ve mevcudiyetinizden
ötürü çok teşekkür ediyoruz.
1211
01:29:44,700 --> 01:29:48,700
Kız öğrencilerinin eğitimine katkı
sunmak için kurduğumuz bu
1212
01:29:48,920 --> 01:29:53,480
Yeni dönem başkanı çok büyük oy farkıyla
Sebnem Gümüşçü oldu.
1213
01:29:56,040 --> 01:29:58,200
Bravo Sebnem. Bravo.
1214
01:30:00,140 --> 01:30:05,460
Peki asla şaşırmayanlar?
1215
01:30:10,140 --> 01:30:12,820
Kendisini konuşma yapmak için buraya
bekliyoruz.
1216
01:30:13,300 --> 01:30:14,300
Tabii.
1217
01:30:25,130 --> 01:30:28,610
Öncelikle hepinize teveccühünüz için çok
teşekkür ederim.
1218
01:30:29,070 --> 01:30:33,750
Bu arada başkan olduğum dönemde
ikramları değiştireceğim hanımlar.
1219
01:30:33,970 --> 01:30:37,290
Kimse gluten yemiyoruz. Siz de yemeyin
zaten yaşlanıyoruz.
1220
01:30:40,450 --> 01:30:44,650
Evet. Değişiklik yapacağım başka bir
konu da şu.
1221
01:30:45,350 --> 01:30:50,150
Dünyanın herhangi bir yerinde, hayatın
herhangi bir yerinde doğmuş bir kadın,
1222
01:30:50,270 --> 01:30:53,430
bir kız çocuğu nasıl bakıyor hayata?
1223
01:30:55,280 --> 01:30:59,000
Öncelikle diyor ki önümde çok büyük bir
hayat var.
1224
01:30:59,480 --> 01:31:01,920
Kim bilir beni neler neler bekliyor.
1225
01:31:02,560 --> 01:31:08,880
Eğer çok çalışırsam üstüme düşen her
şeyi yaparsam bir de temiz kalbimi
1226
01:31:08,880 --> 01:31:12,800
edersem bu dünya benim için çok güzel
bir yer olur.
1227
01:31:13,080 --> 01:31:19,040
Ve harika bir hayat yaşarım. Ama tabii
hayat öyle akmıyor bazen.
1228
01:31:21,640 --> 01:31:23,720
Gerçekler bu değil diyelim ya da.
1229
01:31:24,410 --> 01:31:27,070
Zaman içinde yeniliyor o genç kız.
1230
01:31:27,270 --> 01:31:28,810
Bir çıkış yolu bulamıyor.
1231
01:31:29,030 --> 01:31:30,850
Bütün umudunu kaybediyor yani.
1232
01:31:31,230 --> 01:31:33,310
Geçiş yok çünkü bir. Çıkış yok.
1233
01:31:33,670 --> 01:31:36,070
Çalışmanın erdemi yok. Adil bir hayat
yok.
1234
01:31:36,450 --> 01:31:41,830
Tabii bunlar tam olarak ne sizin ne de
benim bilebileceğimiz hayatlar. Başka
1235
01:31:41,830 --> 01:31:42,830
hayatlar tabii.
1236
01:31:42,910 --> 01:31:46,350
Ama işte biz o başka hayatlara umut
olacağız.
1237
01:31:51,950 --> 01:31:58,030
Bitirmedim. Başkan olduğum bu dönemde
sizlerle yeni çalışmamız da şu olacak.
1238
01:31:59,230 --> 01:32:03,050
Eğitimini sağladığımız genç kızlarımıza
bir de iş garantisi vereceğiz.
1239
01:32:05,870 --> 01:32:06,870
Nasıl?
1240
01:32:07,670 --> 01:32:14,490
Nasıl? Hepimiz eşlerimizle konuşup mezun
ettiğimiz
1241
01:32:14,490 --> 01:32:17,470
öğrencilerimize iş verme sözü alacağız.
1242
01:32:18,090 --> 01:32:21,170
Ay Nihat iş girsin de Nihat evde yok ben
konuşamam.
1243
01:32:27,400 --> 01:32:28,660
göstermelik bir iş değil.
1244
01:32:29,860 --> 01:32:33,420
Mezunumuzun niteliği ne seviyedeyse ona
uygun bir iş.
1245
01:32:33,980 --> 01:32:34,980
Gerçek bir iş.
1246
01:32:35,300 --> 01:32:38,900
Gelecek planlamasını yapabileceği bir
iş. Umut veren bir iş.
1247
01:32:39,160 --> 01:32:42,080
Bu kadar gücümüzün olduğunu düşünüyorum
hanımlar.
1248
01:32:42,360 --> 01:32:46,360
Yani eşlerimizin üstünde söz hakkımı
demek istiyorum.
1249
01:32:47,400 --> 01:32:48,400
Anlaştık değil mi?
1250
01:32:48,880 --> 01:32:51,280
Yakında zaten listeler size dağıtılacak.
1251
01:32:52,380 --> 01:32:54,500
Süreçte yakından izlenecek.
1252
01:33:20,280 --> 01:33:21,600
Aaa!
1253
01:33:29,560 --> 01:33:32,500
Yani bu kadar ciddiyet yettiyse...
1254
01:33:33,040 --> 01:33:35,580
Ben de hisseler soğudu. Mekanımıza
geçelim mi?
1255
01:33:35,800 --> 01:33:36,800
Hadi.
1256
01:33:45,300 --> 01:33:50,120
Hanımlar. Yeni dernek başkanımız. Teblem
Gümüşçü o zaman.
1257
01:33:50,520 --> 01:33:52,200
Tebrikler. Tebrikler.
1258
01:33:53,460 --> 01:33:56,040
Bileğinin hakkıyla kazandı. Tebrikler.
1259
01:34:00,010 --> 01:34:03,370
Bebom hayırdır? Kutsal dava çıkardın
başımıza.
1260
01:34:04,330 --> 01:34:05,930
Ay bu karın abi.
1261
01:34:07,630 --> 01:34:09,450
Canım. Senden ne?
1262
01:34:10,430 --> 01:34:13,710
Dünyayı kurtarmak sana mı kaldı? Ya da
bu fopoşlara.
1263
01:34:14,050 --> 01:34:16,270
Bak biz geldik. Buradayız.
1264
01:34:16,690 --> 01:34:20,770
Sen de bu dernek mernek işlerini
cemiyette şeklinde yapıyorsun.
1265
01:34:21,890 --> 01:34:25,030
Neyi işleri zora sokuyorsun? Bak
hepsinin suratı düştü.
1266
01:34:26,070 --> 01:34:27,070
Düştü.
1267
01:34:28,290 --> 01:34:29,310
Domuzluk etme.
1268
01:34:30,000 --> 01:34:34,200
Bak çok ciddiyim. Eğer canın sıkılırsa
bir kursa falan yazın.
1269
01:34:34,620 --> 01:34:35,960
Sağır mı bu böcekler?
1270
01:34:37,040 --> 01:34:41,220
Ay iyi tamam. Ama yapacağım bak
dediğimi. Kararım kesin görürsün.
1271
01:34:43,880 --> 01:34:45,320
Senin bacağında ne var?
1272
01:34:46,000 --> 01:34:47,000
Ne var?
1273
01:34:47,020 --> 01:34:50,860
Ne var? Bacağımda bir şey yok. Bana
böyle bir aksıyorsun gibi bir aksa.
1274
01:34:51,520 --> 01:34:57,160
Yok be. Bu zekalı impulsörün
ayakkabısını promote edilir diye giydik
1275
01:34:57,400 --> 01:34:58,920
Rahat değil. Vallahi değil.
1276
01:34:59,870 --> 01:35:00,870
Olur yani.
1277
01:35:01,410 --> 01:35:02,530
İyi bakalım.
1278
01:35:03,430 --> 01:35:07,150
Hadi kalkın da. Ben de içeri gireyim de
sınırlarla ilgileneyim.
1279
01:35:10,610 --> 01:35:11,610
Başkanım.
1280
01:35:12,610 --> 01:35:13,610
Tebrikler.
1281
01:35:44,750 --> 01:35:45,750
Sırnım Hanım.
1282
01:35:45,850 --> 01:35:46,970
Sızdırıyor mu bu ev ya?
1283
01:35:48,530 --> 01:35:53,410
Ya da bu hayat... ...genel olarak
sızdırıyor olabilir mi acaba?
1284
01:35:53,910 --> 01:35:54,910
Anlamadım.
1285
01:35:57,790 --> 01:35:58,850
Anlama, boş ver.
1286
01:35:59,350 --> 01:36:00,350
Ne oldu?
1287
01:36:01,770 --> 01:36:02,770
Sırnım Hanım.
1288
01:36:07,650 --> 01:36:08,650
Ne oluyor?
1289
01:36:11,710 --> 01:36:12,710
Ne oluyor?
1290
01:36:14,440 --> 01:36:16,320
Yaralandınız. Sonra polis geldi.
1291
01:36:17,220 --> 01:36:19,620
Ben şimdi... Ruhocuğum.
1292
01:36:21,080 --> 01:36:22,640
Seninle ilgili bir şey değil.
1293
01:36:23,160 --> 01:36:24,520
Yani merak etme.
1294
01:36:25,420 --> 01:36:26,580
Sana bir şey olmaz.
1295
01:36:28,060 --> 01:36:29,480
Onur Bey... Ruhu.
1296
01:36:30,980 --> 01:36:33,800
Benim canımı sütme. Onur 'un da tadını
kaçırma.
1297
01:36:35,140 --> 01:36:36,260
Bir şey yok.
1298
01:36:36,620 --> 01:36:37,620
Eşheleme yani.
1299
01:36:41,100 --> 01:36:42,100
Tamam.
1300
01:36:42,640 --> 01:36:43,640
Tabii.
1301
01:36:44,010 --> 01:36:45,030
Yok. Tamam.
1302
01:36:45,450 --> 01:36:46,450
Tamam.
1303
01:36:55,630 --> 01:36:56,690
Ne haber?
1304
01:36:57,070 --> 01:36:58,070
Merhaba.
1305
01:36:58,410 --> 01:36:59,410
Niye?
1306
01:37:01,530 --> 01:37:07,710
Ben de bir şey sandım. Geç.
1307
01:37:08,050 --> 01:37:11,530
Başka? Nise gideriz. Pratik yaparsın
yazın.
1308
01:37:12,590 --> 01:37:13,830
Ortalamam düşüyor.
1309
01:37:14,230 --> 01:37:15,770
Yok düşmüyor.
1310
01:37:16,130 --> 01:37:18,810
Nasıl düşmüyor? Düşüyor işte.
1311
01:37:22,290 --> 01:37:27,650
Senle matematikten aldığın notların
ortalaması Fransızcadan yarım kat sayı
1312
01:37:27,650 --> 01:37:28,650
fazla hesaplanıyor.
1313
01:37:29,490 --> 01:37:35,030
Yani buna göre seni yaptığını ki yanlış
anca virgül değiştirir.
1314
01:37:35,730 --> 01:37:37,670
Hemen nasıl hesapladım?
1315
01:37:45,670 --> 01:37:46,670
Haksızım.
1316
01:37:47,350 --> 01:37:50,050
Ama bu okul cevabı tamamen görmeme
engellemiyor.
1317
01:37:51,390 --> 01:37:52,850
Kimden tam olarak acaba?
1318
01:37:53,510 --> 01:37:56,710
Mesela. Melo 'nun Fransızcası çok iyi.
1319
01:37:57,530 --> 01:38:00,590
İspanyolca ile ilerletmişler ya. Aman
Ecoş.
1320
01:38:01,330 --> 01:38:02,850
Melo ekmek kafalı.
1321
01:38:03,970 --> 01:38:05,870
İsterse bütün dilleri konuşsun.
1322
01:38:06,290 --> 01:38:07,730
Allah beyin vermemiş ki.
1323
01:38:07,970 --> 01:38:09,590
Ama anne öyle deme.
1324
01:38:09,970 --> 01:38:10,970
Öyle ama.
1325
01:38:13,010 --> 01:38:14,790
Ayrıca kimseyle kendi kıyaslama.
1326
01:38:15,530 --> 01:38:17,090
Sen kıyaslar üzerisin çünkü.
1327
01:38:17,830 --> 01:38:18,830
Harikasın.
1328
01:38:19,610 --> 01:38:20,610
Tabii tabii.
1329
01:38:20,790 --> 01:38:22,370
Ne tabii tabii? Öyle.
1330
01:38:22,610 --> 01:38:24,250
Ayrıca çok güzelsin.
1331
01:38:26,550 --> 01:38:29,030
Bu konuda da kendime prim veriyorum.
1332
01:38:29,350 --> 01:38:30,350
Bırak ya.
1333
01:38:30,510 --> 01:38:31,510
İnanmıyorum sana.
1334
01:38:31,750 --> 01:38:33,470
Ne bırak ya? Çok güzelsin.
1335
01:38:34,070 --> 01:38:36,890
Valla. Aa bak şimdi aklıma geldi.
1336
01:38:37,750 --> 01:38:39,570
Derneğin başkanı olmuşsun ya.
1337
01:38:39,990 --> 01:38:40,990
Tabii ki de.
1338
01:38:42,110 --> 01:38:43,690
Annen dernek başkanı.
1339
01:38:44,400 --> 01:38:46,820
Seni de götüreceğim çalışmalara. Hayat
bilgisi olsun.
1340
01:38:47,700 --> 01:38:49,840
Ne çalışması?
1341
01:38:50,160 --> 01:38:51,320
Daha gizliyiz beraber.
1342
01:38:52,480 --> 01:38:54,540
Gör bak annen her şeyi yapacak.
1343
01:38:56,840 --> 01:38:57,840
Hi.
1344
01:39:18,440 --> 01:39:20,020
Kaçırıyorsun iki gecedir.
1345
01:39:21,100 --> 01:39:22,680
Yavuz mu görüyorsun acaba?
1346
01:39:24,440 --> 01:39:25,440
Ben mi?
1347
01:39:26,780 --> 01:39:27,780
Yok be.
1348
01:39:28,920 --> 01:39:29,920
Partiliyorum dur.
1349
01:39:54,540 --> 01:39:55,540
Hoş geldiniz Tebrim hanım.
1350
01:39:59,140 --> 01:40:00,340
İyi günler Tebrim hanım.
1351
01:40:22,500 --> 01:40:23,500
Başkomiser mi ettiniz?
1352
01:40:23,900 --> 01:40:24,900
Buyur amirim.
1353
01:40:24,960 --> 01:40:27,780
Sorun mu var? Az önce aldığın arabanın
anahtarını ver bakayım.
1354
01:40:28,500 --> 01:40:34,820
Amirim yalnız o... Ne oğlum yalnız o? O
araç gümüş düzenli aracı. Bir sorun
1355
01:40:34,820 --> 01:40:36,000
olmasın? Sorun bende.
1356
01:40:36,960 --> 01:40:37,960
Anahtarları ver.
1357
01:40:40,060 --> 01:40:41,060
Patronuma bir sorayım.
1358
01:40:42,200 --> 01:40:43,560
Bir koltan var mısın?
1359
01:40:43,900 --> 01:40:45,180
Yok değil mi?
1360
01:40:45,500 --> 01:40:46,980
Vali hizmet izniniz var mı?
1361
01:40:47,260 --> 01:40:48,260
O da yok.
1362
01:40:49,960 --> 01:40:51,260
Ver anahtarını.
1363
01:41:45,640 --> 01:41:47,340
Nelerde geziyorsun? Evine bak.
1364
01:41:53,060 --> 01:41:54,060
Yetki var.
1365
01:43:48,910 --> 01:43:49,910
Şebnem Hanım.
1366
01:43:50,830 --> 01:43:52,190
İyi misiniz? Bir sorun mu var?
1367
01:43:53,210 --> 01:43:54,169
İyiyim iyiyim.
1368
01:43:54,170 --> 01:43:55,170
Bir şeyim yok.
1369
01:43:56,130 --> 01:43:57,130
İyi akşamlar efendim.
1370
01:44:29,770 --> 01:44:32,530
O adamdan hiçbir şey kaçmaz. 500 IQ.
1371
01:44:32,970 --> 01:44:34,490
İki güne ensedeceksin.
1372
01:44:44,530 --> 01:44:46,330
Kinayet Büro Başkomiseri Mesut.
1373
01:44:46,870 --> 01:44:51,090
Gözlükler dünyada insanı saklıyor
gibiler değil mi? Ne zaman anlaşılmamak
1374
01:44:51,090 --> 01:44:52,850
istersem gözlük takarım.
1375
01:45:42,910 --> 01:45:44,510
Şebnem? Şebnem Hanım?
1376
01:45:53,450 --> 01:45:54,830
Niyazi abim nerede?
1377
01:46:13,910 --> 01:46:14,910
Şebnem.
1378
01:46:19,310 --> 01:46:20,310
Gebertirim lan seni.
1379
01:46:21,290 --> 01:46:22,290
Anlıyorsun mu?
95356
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.