All language subtitles for Şahane Hayatım 19. Bölüm
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:04,600
7 yaş üzeri için uygundur. Şiddet ve
olumsuz ögeler içermektedir.
2
00:02:19,390 --> 00:02:20,990
Gel. Gelsene.
3
00:02:25,090 --> 00:02:26,090
Tanıştırayım sizi.
4
00:02:26,970 --> 00:02:28,150
Hoş geldin.
5
00:02:29,690 --> 00:02:32,370
Tanıyor olman gerekiyor. Elif Kadıoğlu.
6
00:02:43,400 --> 00:02:44,840
Eviniz çok güzelmiş gerçekten.
7
00:02:45,420 --> 00:02:46,299
Sağ olun.
8
00:02:46,300 --> 00:02:47,820
Biz de çok seviyoruz.
9
00:02:49,320 --> 00:02:50,840
Hoş geldin bu arada.
10
00:02:51,400 --> 00:02:52,500
Hoş buldum.
11
00:02:56,820 --> 00:02:58,040
Memnun oldum.
12
00:03:02,260 --> 00:03:07,220
Ne tanışıyorsunuz derken?
13
00:03:08,140 --> 00:03:10,240
İzmir. İzmir'dekili Selam.
14
00:03:11,060 --> 00:03:12,060
Şebnem.
15
00:03:13,200 --> 00:03:14,200
Şebnem Arda.
16
00:03:23,400 --> 00:03:24,400
Şebnem.
17
00:03:26,120 --> 00:03:27,840
Sen misin gerçekten?
18
00:03:29,700 --> 00:03:31,280
Benim, evet.
19
00:03:33,720 --> 00:03:34,780
Nasıl ya?
20
00:03:37,780 --> 00:03:40,900
Nasıl bir değişim canım benim, çok güzel
olmuşsun.
21
00:03:46,570 --> 00:03:48,430
Ben döndüm, buradayım artık.
22
00:03:49,510 --> 00:03:52,510
Sık sık görüşürüz. Gel bir sarılayım,
gel.
23
00:04:18,700 --> 00:04:22,560
Ay Sebnem ya inanamıyorum bambaşka biri
olmuşsun.
24
00:04:23,120 --> 00:04:28,220
Sen de öyle Elifciğim sen de çok
değişmişsin yani ben de seni
25
00:04:28,220 --> 00:04:32,860
tamam yıllar geçti falan ama senin bu
bambaşka bir şey yani ben gerçekten...
26
00:04:32,860 --> 00:04:33,860
şey söylemedi mi?
27
00:04:34,120 --> 00:04:36,100
Annen Arzu Hanım o biliyor çünkü.
28
00:04:36,580 --> 00:04:41,480
Ay yok hayır ya ben yıllardır yurt
dışındayım ya ve tabii çok yoğun
29
00:04:41,480 --> 00:04:43,080
annemle de pek görüşemiyoruz artık.
30
00:04:43,420 --> 00:04:46,480
Ayrıca sosyal medyayı da pek
kullanmıyormuş buyurun.
31
00:04:47,310 --> 00:04:49,330
Ellerine sağlık. Çok teşekkür ederim.
32
00:04:50,670 --> 00:04:52,210
İstiyorsanız içeriye geçelim.
33
00:04:52,410 --> 00:04:53,410
Buyurun.
34
00:04:54,150 --> 00:04:55,150
Ee?
35
00:04:56,390 --> 00:04:59,850
Siz ne alaka? Ne oluyor böyle? Nasıl
tanıştınız?
36
00:05:04,790 --> 00:05:09,310
Elif 'in kozmetik alanında oldukça
başarılı bir şirketi var. O yüzden
37
00:05:09,310 --> 00:05:11,450
geldi. Bir ortaklık kuracağız.
38
00:05:12,510 --> 00:05:15,310
Yani biraz hızlı gelişti.
39
00:05:15,800 --> 00:05:17,780
Yegün Hanım bizzat arayınca kıramadım
ben de.
40
00:05:22,320 --> 00:05:24,400
Anladım, anladım, tamam. Şimdi anladım.
41
00:05:27,320 --> 00:05:31,120
Ya böyle ayakta kaldık. Hadi gel,
oturalım. Buyurun.
42
00:05:31,340 --> 00:05:32,340
Şebnemciğim.
43
00:05:33,000 --> 00:05:34,660
Biraz ara veririz değil mi? Tut.
44
00:05:35,100 --> 00:05:36,180
Ne demek canım?
45
00:05:36,420 --> 00:05:37,420
Bulunlar içi.
46
00:05:37,700 --> 00:05:38,820
Buyurun Şebnem Hanım.
47
00:05:39,040 --> 00:05:40,340
Ayakta kaldınız, buyurun.
48
00:05:46,120 --> 00:05:49,960
Yok ya ben giderim zaten. Zaten
gidecektim geçerken uğradım.
49
00:05:50,220 --> 00:05:51,500
Benim evim var da burada.
50
00:05:52,360 --> 00:05:53,360
Aa öyle mi?
51
00:06:00,660 --> 00:06:03,260
İyi şey yapayım ben madem o zaman
gideyim.
52
00:06:04,600 --> 00:06:05,600
Bölmeyeyim de sizi.
53
00:06:06,180 --> 00:06:09,600
Ama mutlaka buluşuyoruz. Konuşacak çok
şeyimiz birikti bence.
54
00:06:12,560 --> 00:06:15,140
Tabii ki tabii ki gel görüşeceğiz.
55
00:06:21,320 --> 00:06:23,280
İyi seyir. Kolay gelsin size.
56
00:06:27,240 --> 00:06:29,120
Görüşürüz. Görüşürüz.
57
00:06:29,680 --> 00:06:30,680
Kolay gelsin.
58
00:06:32,180 --> 00:06:33,360
İşletmenin kuruluşu yeri.
59
00:06:33,640 --> 00:06:37,060
Yani laboratuvarlar İstanbul'da
olabilir. Ama mutlaka dışında bir yer
60
00:06:37,060 --> 00:06:38,840
bulmalıyız. Yoksa rahat çalışamayız.
61
00:06:39,680 --> 00:06:42,660
Olur. Yani çok uzak olmayacaksa. Olur
tabii ki.
62
00:06:43,180 --> 00:06:44,180
Anlaştık.
63
00:06:51,850 --> 00:06:53,190
Sonra da ellerine sağlık tekrar.
64
00:06:54,510 --> 00:06:55,510
Haliniz için.
65
00:06:59,010 --> 00:07:00,570
Değişmişim de bilmem ne.
66
00:07:01,050 --> 00:07:03,230
Sen kendi halini görmüyor musun acaba?
67
00:07:05,330 --> 00:07:07,210
Lisedeki halimden eser yok.
68
00:07:09,830 --> 00:07:13,350
Ne ortaklığı bu be? Hiç bana bahsetmedin
böyle bir şeyden.
69
00:07:15,530 --> 00:07:16,530
Ulan var ya.
70
00:07:19,670 --> 00:07:20,670
Ooo.
71
00:07:22,010 --> 00:07:23,970
Şerhettin Farkı eş başında.
72
00:07:24,190 --> 00:07:25,190
Şemrem.
73
00:07:26,450 --> 00:07:27,850
Selamlar Nurgül Hanımcığım.
74
00:07:28,090 --> 00:07:30,930
Ne işin var senin benim oğlumun evinde?
75
00:07:32,570 --> 00:07:33,570
Elif gelmiş.
76
00:07:36,510 --> 00:07:41,210
Benim çok yakın arkadaşım da liseden
dostumdu. Bana bir selam vereyim dedim.
77
00:07:41,550 --> 00:07:42,870
Elif 'i biliyordunuz değil mi?
78
00:07:43,090 --> 00:07:45,370
Bilmiyor musunuz yoksa? Biliyorum
Şemrem.
79
00:07:45,650 --> 00:07:47,010
Arzu söyledi.
80
00:07:47,890 --> 00:07:48,890
Söylemiştir tabii.
81
00:07:49,990 --> 00:07:53,140
Biz de zaten... O yüzden davet ettiniz
değil mi?
82
00:07:54,960 --> 00:07:57,260
Her şey seninle ilgili değil Şerida.
83
00:07:57,600 --> 00:07:59,640
Evet Necmi kızımı davet etti.
84
00:07:59,860 --> 00:08:04,860
Çünkü Elif yurt dışında iyi eğitim
almış, başarılı bir iş kadını.
85
00:08:05,680 --> 00:08:06,840
Evet öyle.
86
00:08:07,940 --> 00:08:13,040
Hani şu benim parasızlıktan gidemediğim
yurt dışındaki okulda okudu değil mi?
87
00:08:13,120 --> 00:08:14,120
Benim yerime.
88
00:08:15,340 --> 00:08:19,280
Evet. Zekidin ki o zeka seni...
89
00:08:19,630 --> 00:08:21,970
...mitelikli bir dolandırıcı yaptı
sonunda.
90
00:08:36,809 --> 00:08:39,270
Önce gittin, ayfaya yamandın.
91
00:08:39,549 --> 00:08:41,150
Belki bir iş bağlarım.
92
00:08:41,450 --> 00:08:42,789
Yolumu bulurum diye.
93
00:08:43,830 --> 00:08:45,730
Şimdi bir güne kapak atmışsın.
94
00:08:46,670 --> 00:08:49,290
Şu anda gerçekten ben mi dolan çocuğu
oluyorum?
95
00:08:50,110 --> 00:08:51,890
Ben hiç kimseye yamam.
96
00:08:52,230 --> 00:08:55,030
Ne gün beni davet etti geldim. O kadar.
97
00:08:57,330 --> 00:08:58,830
Gelmeyebilirdin Arzucu.
98
00:08:59,050 --> 00:09:04,630
Beni bu kirli işlerinizde alet etmeyin.
Ben çok soylu, çok elit, kirli bir
99
00:09:04,630 --> 00:09:08,130
kadınım diyebilirdin. Neden demedin?
Diyebilirdin.
100
00:09:08,930 --> 00:09:12,230
Şebnem. Sen artık evine mi gitsen acaba?
101
00:09:13,110 --> 00:09:14,350
Kocanın yanına.
102
00:09:16,650 --> 00:09:21,550
Hani Mesut 'u yarı yolda bırakıp
gittiğin kocanın yanına.
103
00:09:22,630 --> 00:09:24,130
Ayrıca sana ne?
104
00:09:26,950 --> 00:09:30,870
İster Elif gelir buraya ister Ayşe.
105
00:09:31,250 --> 00:09:32,610
Sana ne?
106
00:09:33,050 --> 00:09:34,350
Aynen öyle.
107
00:09:38,310 --> 00:09:41,290
Çok iyi oldunuz ya.
108
00:09:41,930 --> 00:09:43,930
Gerçekten. Tamam.
109
00:09:45,040 --> 00:09:46,600
Aysoy 'u da alsanız atın yanınıza.
110
00:09:47,080 --> 00:09:51,020
Sherry T. Parker tam tamamlarsın.
Gerçekten beni öyle ayrı ayrı
111
00:09:51,020 --> 00:09:52,880
ya. Zaten biliyorsunuz.
112
00:09:53,900 --> 00:09:55,240
Pek bir şansınız yok.
113
00:09:58,180 --> 00:09:59,180
Gel.
114
00:10:22,570 --> 00:10:23,570
Nasıl soktun lafı?
115
00:10:24,250 --> 00:10:28,210
İyi dedim ama değil mi? Vallahi içimin
yağları eridi biliyor musun Şebu? Bundan
116
00:10:28,210 --> 00:10:31,350
sonra hiç sakınma lafını. Gelişimde laf
size yapıştır.
117
00:10:31,570 --> 00:10:32,570
Bu ne oğlum ya?
118
00:10:32,790 --> 00:10:36,890
Arkamı dönmeye gelmiyor olan şeylere
bak. Ya Şebu Allah aşkına bunları
119
00:10:36,890 --> 00:10:37,890
öldürür mü ya?
120
00:10:39,170 --> 00:10:41,310
Bana bak. Kız da mı bu işin içinde?
121
00:10:42,530 --> 00:10:43,530
Ne kızı be?
122
00:10:43,630 --> 00:10:44,930
Ya Elif 'i diyorum işte be.
123
00:10:46,050 --> 00:10:47,050
Şeytana mı uydu o?
124
00:10:47,470 --> 00:10:50,810
Anasına yani. Yoksa kendi başına
mustakil bir şeytan mı?
125
00:10:52,520 --> 00:10:54,020
Yok ya sanmam.
126
00:10:54,260 --> 00:10:59,080
Yani Elif öyle değildi bilmiyorum çok
zaman geçti ama onu anlasın ben
127
00:10:59,260 --> 00:11:04,220
Ya böyle diyorsun da Cebo ne demişler
kenarına bak bezini al, anasına bak
128
00:11:04,220 --> 00:11:06,080
al. O ne lan?
129
00:11:07,340 --> 00:11:08,980
Ben benziyor muyum anama?
130
00:11:09,680 --> 00:11:10,680
Yani.
131
00:11:11,680 --> 00:11:12,680
Yani.
132
00:11:22,380 --> 00:11:26,360
Ara cam gözü. O cam gözü ara buraya
gelsin. Bu işin neresinde olduğunu ben
133
00:11:26,360 --> 00:11:28,340
göreyim. Bir ara. Tamam bir ara.
134
00:11:35,820 --> 00:11:36,820
Alo.
135
00:11:37,900 --> 00:11:40,300
Mesut bana gelebilir misin mi? Bana
buraya.
136
00:11:41,020 --> 00:11:42,020
Bekliyorum.
137
00:11:46,840 --> 00:11:47,840
Mesut.
138
00:11:48,320 --> 00:11:50,160
Gelmiyor musun içeri? Annemler bizi
bekliyor.
139
00:11:50,570 --> 00:11:52,470
Birkaç konuşma yapıp geleceğim.
Anlaştık?
140
00:11:52,750 --> 00:11:53,750
Tamam.
141
00:12:36,430 --> 00:12:38,370
Hayal kırıklığına uğradığını mı
söylemeye geldin?
142
00:12:40,930 --> 00:12:44,150
Seninle ilgili bir hayalim yok artık.
Kırılacak.
143
00:12:46,630 --> 00:12:48,090
Duygularımız karşılıklı.
144
00:12:48,910 --> 00:12:49,910
Anneciğim.
145
00:12:52,910 --> 00:12:55,450
Ama yine de merak ediyorum doğrusu.
146
00:12:56,070 --> 00:13:01,370
O yüzde on beş hisseyi sen nasıl sevmeme
verirsin?
147
00:13:03,600 --> 00:13:06,700
Nasıl onu başkan adayı gösterirdin?
148
00:13:08,040 --> 00:13:12,500
Artık bu kadar mı gözün karardı? Bu
kadar mı etkisi altın aldı seni?
149
00:13:13,160 --> 00:13:14,160
Nasıl mı?
150
00:13:15,720 --> 00:13:17,260
Çocuklarımın annesi olduğu için.
151
00:13:17,740 --> 00:13:21,660
Benim neyim var neyim yoksa bütün
servetimin yarısı Şebnem 'in değil mi
152
00:13:22,380 --> 00:13:24,320
Ama buna sen sebep oldun anne.
153
00:13:24,740 --> 00:13:26,200
Sen sebep oldun.
154
00:13:26,990 --> 00:13:33,830
Seni defalarca uyarmama rağmen Demir 'e
aday göstermekte ısrar ettin. Belli ki
155
00:13:33,830 --> 00:13:36,450
o almış seni avucun içine. Ne diyorsun
be?
156
00:13:36,670 --> 00:13:38,330
Demir benim oğlum.
157
00:13:38,750 --> 00:13:40,470
Tamam mı? Benim.
158
00:13:40,890 --> 00:13:41,910
Şebnem kim?
159
00:13:42,290 --> 00:13:43,550
Nerede görülmüş?
160
00:13:43,810 --> 00:13:50,370
Hangi ailede geline hisse verildi? Peki
hangi anne öz oğluna darbe yapar söyler
161
00:13:50,370 --> 00:13:53,930
misin? Hangi anne yetiştirdiği oğlu
dururken...
162
00:13:55,160 --> 00:14:00,320
Babasının kim olduğunu bile henüz
öğrenemediğimiz, uzaklarda büyümüş,
163
00:14:00,320 --> 00:14:04,660
kadar varlığından bile haberimiz olmayan
bir yabancıyı getirir başa. Sen bunu
164
00:14:04,660 --> 00:14:08,480
söyle bana anne. Hayır efendim bu darbe
değil. Bu darbe değil.
165
00:14:08,860 --> 00:14:10,060
Hayır tam olarak öyle.
166
00:14:10,380 --> 00:14:11,940
Her şeyi planlamışsınız zaten.
167
00:14:12,320 --> 00:14:13,320
Her şeyi.
168
00:14:14,380 --> 00:14:18,820
Önce demiri getirdin. Daha sonra babamın
soyadını verdin ona. Şimdi de... Bana
169
00:14:18,820 --> 00:14:19,820
bak.
170
00:14:19,940 --> 00:14:21,320
Bana sakın.
171
00:14:21,820 --> 00:14:24,040
Babamın soyadı babamın soyadı deme.
172
00:14:24,400 --> 00:14:29,080
Senin babanın bu şirkette şu kadar emeği
yok.
173
00:14:29,460 --> 00:14:34,320
İşe yaramaz beş para etmez adamın
tekiydi senin baban.
174
00:14:34,800 --> 00:14:40,280
Ben buraya benim kendi ailemin gücüyle
geldim.
175
00:14:41,920 --> 00:14:45,540
Bütün sermaye benim aileme aitti.
176
00:14:46,380 --> 00:14:47,700
Nasıl yani?
177
00:14:48,000 --> 00:14:51,460
Yani şu Onur. Çok büyük hata.
178
00:14:53,260 --> 00:14:54,260
Çok büyük.
179
00:14:54,840 --> 00:15:00,020
O senin etrafa dağıttığın hisselerin var
ya keyfince.
180
00:15:00,660 --> 00:15:01,960
İnan bana.
181
00:15:02,360 --> 00:15:06,900
Onları senin elinden tek tek geri
alacağım.
182
00:15:07,320 --> 00:15:09,300
Çünkü benim ailemindi.
183
00:15:09,960 --> 00:15:15,480
O şebnemde var ya o servet avcısı
şebnem. Onu da çıktığı çöpleğe geri
184
00:15:15,480 --> 00:15:16,480
göndereceğim.
185
00:15:17,120 --> 00:15:20,980
İşte o zaman sen karar vereceksin.
186
00:15:23,630 --> 00:15:24,630
Ne kararı?
187
00:15:25,110 --> 00:15:31,890
Yani o çok sevdiğin, aşık olduğun
karının peşinden
188
00:15:31,890 --> 00:15:34,530
gidip gitmeme kararı.
189
00:15:40,290 --> 00:15:41,890
Allah burada.
190
00:15:57,520 --> 00:16:01,300
Sizin villanın hemen bitişinde boş bir
villa vardı ya.
191
00:16:01,980 --> 00:16:03,760
O satın alınmış.
192
00:16:04,480 --> 00:16:07,320
Yeni komşunuz kim biliyor musun?
193
00:16:09,240 --> 00:16:10,240
Kim?
194
00:16:12,720 --> 00:16:14,660
Mesut Öztürkmen.
195
00:16:22,540 --> 00:16:24,600
Senin yokluğunda...
196
00:16:25,020 --> 00:16:27,260
Fırsat fırsattır diyorlar demek ki.
197
00:17:00,300 --> 00:17:02,600
Ne bu şimdi? Ne yapmaya çalışıyorsun
sen?
198
00:17:04,020 --> 00:17:06,440
Elif gelmiş, ortaklıklar falan.
199
00:17:07,960 --> 00:17:09,400
Eee? Ne eee?
200
00:17:11,359 --> 00:17:15,000
Zaten geçen de aradım seni, sesini
duydum. Kim bu dedim.
201
00:17:15,460 --> 00:17:19,140
İşim var, toplantıya giriyorum dedin
ama... ...anladım şimdi, Elif'tir.
202
00:17:20,720 --> 00:17:22,680
Gece yemek yemeler, buluşmalar falan.
203
00:17:23,079 --> 00:17:24,440
Sen nereden biliyorsun bunları?
204
00:17:26,319 --> 00:17:27,980
Kuşlar söylüyor bana bunları.
205
00:17:29,000 --> 00:17:30,600
Okuşların da icabına bakacağım da.
206
00:17:31,580 --> 00:17:32,720
Sen söyle önce.
207
00:17:33,040 --> 00:17:35,700
Ne oluyor? Ne saklıyorsun? Niye haber
vermiyorsun bana?
208
00:17:35,980 --> 00:17:38,800
Saklayacak bir şeyim olmadığı gibi
açıklayacak bir şeyim de yok Şebnem.
209
00:17:39,380 --> 00:17:40,380
Nasıl yok?
210
00:17:41,660 --> 00:17:43,120
Elif gelmiş diyorum sana.
211
00:17:43,440 --> 00:17:46,080
Arzu 'nun kızı. Arzu 'yla olan durumumu
biliyorsun.
212
00:17:46,300 --> 00:17:47,960
Elif 'le arkadaşım.
213
00:17:48,980 --> 00:17:49,980
Ne?
214
00:17:50,680 --> 00:17:51,680
Amacın ne senin?
215
00:17:51,860 --> 00:17:52,860
Sen iyi misin?
216
00:17:53,600 --> 00:17:56,380
En son ne konuştuğumuzu hatırlıyor
musun?
217
00:17:57,350 --> 00:18:01,490
O konunun bununla bir alakası yok şu
anda. O konunun bununla alakası var.
218
00:18:03,890 --> 00:18:05,090
Geri döndün o eve.
219
00:18:06,770 --> 00:18:08,430
Alacağım bir intikam var dedin.
220
00:18:14,550 --> 00:18:15,550
Ayrıldık ya.
221
00:18:16,650 --> 00:18:18,090
Neyi sorguluyorsun şu an?
222
00:18:21,850 --> 00:18:25,230
Ne dedin sen de o zaman gideyim
başkasıyla olayım mı dedin?
223
00:18:26,570 --> 00:18:29,770
Benim kimseyle olduğum yok. Herif iş
için burada ve ortak olacağız bu kadar.
224
00:18:31,210 --> 00:18:34,490
Mesut ne işi ya? Ne ortaklığı? Ne
diyorsun sen?
225
00:18:36,150 --> 00:18:37,410
İşine mi geliyor yoksa?
226
00:18:38,670 --> 00:18:42,570
Annenle Arzu 'nun ortak bir oyunu bu.
Muhtemelen seni boşta zannediyorlar.
227
00:18:42,610 --> 00:18:44,030
Başını bağlamaya çalışıyorlar bu.
228
00:18:44,490 --> 00:18:46,350
Zannetmelerine gerek yok. Ben boştayım.
229
00:18:50,730 --> 00:18:52,250
Boştasın. Evet boştayım.
230
00:18:54,090 --> 00:18:56,150
Senin sayende çok büyük bir boşluktayım.
231
00:18:59,410 --> 00:19:00,630
Evli değilim mesela.
232
00:19:02,910 --> 00:19:04,950
Ekerim. Senin aksine.
233
00:19:08,030 --> 00:19:09,170
Elif de evli değil.
234
00:19:10,390 --> 00:19:11,410
Özgür bir kadın.
235
00:19:12,030 --> 00:19:12,889
Değil mi?
236
00:19:12,890 --> 00:19:15,010
Konunun Elif 'le ne alakası var?
237
00:19:15,350 --> 00:19:18,590
Sana dedim ki uyandığında yanında ben
olmak istiyorum dedim.
238
00:19:19,910 --> 00:19:20,950
Bu evde mi?
239
00:19:24,030 --> 00:19:25,030
Anladım.
240
00:19:27,250 --> 00:19:28,790
Bugün hiç gelmeyecek.
241
00:19:35,690 --> 00:19:38,850
Ben senden sadece finansını istedim.
242
00:19:41,670 --> 00:19:43,530
Kendini benim yerime koyar mısın?
243
00:19:44,370 --> 00:19:46,570
Benden ne istediğini farkında mısın?
244
00:19:47,630 --> 00:19:52,030
Tamam anlıyorum. Anlıyorsun evet ama
hala yapmaya devam ediyorsun.
245
00:19:53,870 --> 00:19:55,290
En çok ağrıma giden de bu.
246
00:19:56,990 --> 00:19:57,990
Niye?
247
00:20:02,490 --> 00:20:04,570
Kocana geri döndün diye biliyor herkes
nene.
248
00:20:06,710 --> 00:20:08,530
Evine geri döndün diye biliyorlar.
249
00:20:10,730 --> 00:20:12,690
Yarın öbür gün adam çıkacak zaten
gelecek.
250
00:20:13,050 --> 00:20:15,130
Yine birlikte yaşamaya devam edecek
nene.
251
00:20:17,810 --> 00:20:18,870
Mesut. Ne Mesut?
252
00:20:19,550 --> 00:20:22,630
Ben böyle bir şey kabul edecek birine
benziyor muyum? Ne sandın beni?
253
00:20:25,900 --> 00:20:28,160
Oldu ki diyelim ben böyle bir şeyi kabul
ettim.
254
00:20:30,220 --> 00:20:32,760
Beni o halde bu kadar sevebilecek
miydin?
255
00:20:37,980 --> 00:20:39,340
Ki o da şüpheli artık.
256
00:20:44,180 --> 00:20:45,960
Ne demek şüpheli?
257
00:20:46,340 --> 00:20:47,600
Ne demek şüpheli?
258
00:20:48,380 --> 00:20:51,980
Bal gibi de biliyorsun seni ne kadar
sevdiğimi. Kaç kere söyledim sana aşık
259
00:20:51,980 --> 00:20:52,980
olduğumu.
260
00:20:54,600 --> 00:20:56,060
Ama bana bir söz verdin.
261
00:20:57,060 --> 00:21:00,660
Onur 'un elindeki delilleri alacağız
gideceğiz ve bitecek dedin.
262
00:21:01,340 --> 00:21:02,500
Sözün de durmadı.
263
00:21:03,280 --> 00:21:08,880
Tamam haklısın. Gözünü seveyim haklısın
ama başka çarem yoktu. Anlattım sana
264
00:21:08,880 --> 00:21:10,940
bunu. Başka çarem vardı. Vardı.
265
00:21:12,480 --> 00:21:14,420
Vardı ama sen tercih etmedin.
266
00:21:17,660 --> 00:21:19,600
Başarılar diliyorum planlarında sana.
267
00:21:19,940 --> 00:21:21,580
Ne yapacaksın Mesut?
268
00:21:23,560 --> 00:21:25,140
Beni bırakıp Elif 'e mi gideceksin?
269
00:21:28,520 --> 00:21:32,800
Bir sürü şey söyledim sana. Hala Elif mi
diyorsun ya? Evet Elif diyorum.
270
00:21:34,580 --> 00:21:37,800
Bak Mesut bu annenlerin oynadığı bir
oyun.
271
00:21:38,260 --> 00:21:39,940
Ne olur gelme bu oyuna.
272
00:21:41,340 --> 00:21:42,800
Benim de kalbimi kırma.
273
00:21:43,320 --> 00:21:44,320
Tamam mı?
274
00:21:55,820 --> 00:21:56,940
Senin kırdığın kalp ne olacak?
275
00:23:04,440 --> 00:23:05,640
Şebnem. Kızım.
276
00:23:06,340 --> 00:23:07,640
Ne oluyor şimdi burada?
277
00:23:08,800 --> 00:23:10,860
Bu kadar mı çok seviyorsun onu?
278
00:23:11,460 --> 00:23:12,600
Ne diyorsun ya?
279
00:23:13,040 --> 00:23:15,260
Kimle seviyor muyum ne? Mesut 'u.
280
00:23:16,400 --> 00:23:17,400
Gördüm sizi.
281
00:23:17,920 --> 00:23:18,920
Bak kızım.
282
00:23:19,140 --> 00:23:20,200
İyi dinle beni.
283
00:23:20,820 --> 00:23:23,540
Bu işin sonu hiç iyi değil. Anlıyor
musun?
284
00:23:23,960 --> 00:23:26,240
Sakın bana ahlak bekçiliği yapma.
285
00:23:26,600 --> 00:23:27,600
Anladın mı?
286
00:23:27,760 --> 00:23:31,760
Ayrıca ben eve dönmedim. Onlara dönmedim
yani. Evliyim gerçek değil.
287
00:23:32,250 --> 00:23:33,250
Onur da biliyor bunu.
288
00:23:33,730 --> 00:23:34,910
Anlaşma yaptık o kadar.
289
00:23:35,150 --> 00:23:36,290
Nasıl? Ne anlaşması?
290
00:23:37,790 --> 00:23:38,950
Gidip çıkaracağım onu.
291
00:23:39,870 --> 00:23:41,310
Şirketteki işleri toparlayacağım.
292
00:23:41,670 --> 00:23:42,810
Sonra da boşanacağız.
293
00:23:44,430 --> 00:23:45,430
Sonra?
294
00:23:46,710 --> 00:23:47,770
Sonra ne olacak?
295
00:23:48,330 --> 00:23:49,550
Mesut 'la mı evleneceksin?
296
00:23:52,230 --> 00:23:53,570
Yarın ne olur bilemem.
297
00:23:54,330 --> 00:23:56,150
Ama seviyorum onu. Evet.
298
00:23:57,950 --> 00:23:59,290
Hem de çok seviyorum.
299
00:24:00,410 --> 00:24:01,790
Asla da vahbet etmeyeceğim.
300
00:24:10,250 --> 00:24:13,250
Anne niye söylemedin bana yan eve
taşındıkça evden?
301
00:24:13,650 --> 00:24:18,410
Onun hakkında konuşmayı hiç sevmiyorum
çünkü Elif 'ciğim. Yani nasıl döndüyse
302
00:24:18,410 --> 00:24:19,269
artık o eve.
303
00:24:19,270 --> 00:24:23,190
Baktı ki benim tarafta pokuç pahalı.
Bari yerimde kalayım dedi.
304
00:24:24,390 --> 00:24:28,050
Siz neyden bahsediyorsunuz şu an? Ben
hiçbir şey anlamıyorum. Elif 'ciğim.
305
00:24:28,380 --> 00:24:33,540
Bir aralar Mesut 'a takıldı ama yüz
bulamayınca da tıpış tıpış evine döndü.
306
00:24:33,660 --> 00:24:35,500
Kocası da boşanmak istiyordu ondan.
307
00:24:36,020 --> 00:24:39,160
Ay iyi ki döndü yani ben kurtuldum bu
durumda oh.
308
00:24:39,580 --> 00:24:44,040
Yani ne olduğunu bilmiyorum ama Şebnem
'i iyi bilirim ben.
309
00:24:44,640 --> 00:24:50,320
Yıllarca sıra arkadaşıydık çok akıllıdır
iyidir dünya tatlısı bir kızdır.
310
00:24:51,000 --> 00:24:56,740
O çok eskidendi Elif 'ciğim yani gerçi o
zamanda böyle karanlık bir ruhu vardı
311
00:24:56,740 --> 00:24:58,630
ama. Sen bilmiyordun sadece.
312
00:24:59,810 --> 00:25:01,230
Anneciğim, anneciğim tamam.
313
00:25:01,490 --> 00:25:04,930
Bak, bak kim ne derse desin. Şebnem
iyidir.
314
00:25:05,530 --> 00:25:06,970
Ben çok seviyordum onu.
315
00:25:07,410 --> 00:25:08,410
Tamam.
316
00:25:10,450 --> 00:25:12,690
Neyse. Ben bir mesut 'a bakıyorum.
317
00:25:15,870 --> 00:25:17,630
Hadi ki bir mesut 'a bak bakalım.
318
00:25:19,310 --> 00:25:24,070
Yani bu Şebnem'de ne buluyorlar
bilmiyorum ya. Herkesi büyülüyor.
319
00:25:25,170 --> 00:25:26,550
Ben söyleyeyim.
320
00:25:26,910 --> 00:25:29,150
Yani bir psikiyatr olarak söyleyeyim.
321
00:25:29,730 --> 00:25:32,710
Kronik psikoza olan manipülatif bir
kişilik.
322
00:25:32,910 --> 00:25:36,230
Bu kişiler böyle herkesi avuçlarının
içine alırlar.
323
00:25:40,210 --> 00:25:41,210
Ay.
324
00:25:41,830 --> 00:25:44,470
Bekle bekle dokuz ayımı tamamlayacağım
vallahi.
325
00:25:47,930 --> 00:25:48,930
Geldi.
326
00:25:50,410 --> 00:25:51,750
Hoş geldiniz.
327
00:25:52,090 --> 00:25:55,130
Hoş bulduk. Ay Selma ne?
328
00:25:55,480 --> 00:26:00,140
Ne oldu? Ne dedi çocuğumun babası? Senin
çocuğunun babası... ...öbür
329
00:26:00,140 --> 00:26:02,440
çocuklarının annesini sayıklıyor.
330
00:26:02,720 --> 00:26:04,160
Şebnem de şebnem.
331
00:26:06,580 --> 00:26:08,740
Yönetimin çoğu sana bağlı ama değil mi
anne?
332
00:26:09,360 --> 00:26:10,360
Yani.
333
00:26:11,080 --> 00:26:17,280
Öyle. Öyle de... ...yine de... ...bir
kişiyi...
334
00:26:17,280 --> 00:26:19,580
...yönetime sokmamız gerekiyor.
335
00:26:19,860 --> 00:26:21,660
Nasıl birini daha sokacağız ki?
336
00:26:22,300 --> 00:26:23,560
Ayrıca bu kim olacak?
337
00:26:27,320 --> 00:26:28,320
Melisa.
338
00:26:29,840 --> 00:26:31,100
Efendim Ayfer Hanım.
339
00:26:36,880 --> 00:26:38,020
Melisa diyorum.
340
00:26:38,440 --> 00:26:39,440
Ne diyorsun?
341
00:26:39,680 --> 00:26:42,360
Melisa seni yönetime sokacağım diyorum.
342
00:26:42,740 --> 00:26:44,860
Tatlım. Ama yok.
343
00:26:45,420 --> 00:26:50,420
Şirketin ana sözleşmesine göre hisseder
olmayan hiç kimse yönetime giremez.
344
00:26:51,440 --> 00:26:52,540
Eminim biliyorum.
345
00:26:55,260 --> 00:26:56,340
Kesin biliyorum.
346
00:26:56,750 --> 00:26:57,750
Bravo.
347
00:26:58,170 --> 00:27:04,670
İşte o yüzden de Melisa... ...sana hisse
vereceğim. Yönetime gireceksin
348
00:27:04,670 --> 00:27:09,550
ve... ...oy kullanacaksın. Sen. Senden
bahsediyoruz.
349
00:27:09,830 --> 00:27:11,030
Başka Melisa yok.
350
00:27:11,670 --> 00:27:16,870
Ve hissemize gelince... ...yüzde...
351
00:27:16,870 --> 00:27:20,650
...yüzde... ...bir hisse.
352
00:27:22,790 --> 00:27:24,450
Yüzde bir mi?
353
00:27:25,900 --> 00:27:27,000
Bir. Bir.
354
00:27:27,480 --> 00:27:32,360
Yanında sıfır olmayan. Yok önünde
arkasında bir şey yok. Bu yani bu. Bir.
355
00:27:32,800 --> 00:27:36,280
Bir. İlk. Evet ilk bundan. Evet.
356
00:27:38,800 --> 00:27:42,440
Ne oldu? Ne yüzüne gölge düştü senin?
357
00:27:42,940 --> 00:27:49,660
O bir var ya. Bir holdingi düşündüğün
zaman ciddi bir servet sayılır Melisa
358
00:27:49,660 --> 00:27:54,810
'cığım. Harca harca tak takıştır giy
giyiştir bitmez.
359
00:27:55,390 --> 00:27:57,250
Krokodil çantası.
360
00:27:57,630 --> 00:27:59,650
Ay saymamayım ya.
361
00:27:59,950 --> 00:28:05,090
Sana çok teşekkür ederim. Ya sen nasıl
bir kadınsın.
362
00:28:05,590 --> 00:28:09,310
Ya biliyor musun mutluluktan göbeğim
çıktı.
363
00:28:09,590 --> 00:28:13,330
Bakar mısın? Ay seni babaannesi
düşünürdüm.
364
00:28:14,250 --> 00:28:17,150
Kedi göbeğini görmüş.
365
00:28:17,720 --> 00:28:20,260
Ben bağışçılıksan ölürüm. İnşallah.
366
00:28:23,140 --> 00:28:28,400
Yalnız... ...bu minik Aysel düşerse...
...histemi asla geri vermem. Şimdiden
367
00:28:28,400 --> 00:28:33,800
söylüyorum. Allah korusun. Ne diyorsun
Melisa?
368
00:28:34,660 --> 00:28:38,140
Üçlemen lazım. Öyle bir laf ediyorsun
ki.
369
00:28:38,580 --> 00:28:39,580
Anneciğim.
370
00:28:40,900 --> 00:28:42,400
Bu yeterli mi sence?
371
00:28:42,800 --> 00:28:43,800
Değil.
372
00:28:44,300 --> 00:28:45,640
Yani yüzde bir.
373
00:28:46,240 --> 00:28:51,960
Yeterli değil. Peki yüzde bir tam olarak
kaç paraya tekabül ediyor?
374
00:28:52,300 --> 00:28:54,480
Kaç krokodil çanta alır mesela?
375
00:28:55,580 --> 00:28:58,520
Neyse ben bunu muhasedeye sorarım.
376
00:29:01,760 --> 00:29:03,900
Acımın hisleri Melisa geliyor.
377
00:29:04,140 --> 00:29:06,560
Bunu benim Necmişko 'ya anlatmam lazım.
378
00:29:06,900 --> 00:29:07,900
Necmişko!
379
00:29:10,540 --> 00:29:11,540
Ee?
380
00:29:12,680 --> 00:29:13,700
Ee ne?
381
00:29:13,980 --> 00:29:14,980
Söylemeyecek misin?
382
00:29:16,320 --> 00:29:17,640
Kafamı karıştırdı.
383
00:29:17,920 --> 00:29:19,440
Yabancı bir hissedar var.
384
00:29:19,920 --> 00:29:26,720
Tamam mı? Yani eğer onu da ikna
edersek... ...evet... ...çoğunluk bizde
385
00:29:26,720 --> 00:29:27,720
olacak.
386
00:29:27,740 --> 00:29:28,740
Kim bu?
387
00:29:29,380 --> 00:29:30,900
Ben ilgileneyim hemen.
388
00:29:31,700 --> 00:29:37,060
Yok. Sana gerek yok. Ben... ...onunla
ben ilgileneceğim.
389
00:29:38,780 --> 00:29:39,780
Ben de o.
390
00:29:48,620 --> 00:29:50,400
Kim peki bu yabancı hisseder?
391
00:29:52,680 --> 00:29:54,180
Avrupa'daki ortaklarımızdan biri.
392
00:29:55,120 --> 00:29:56,240
Temsilcisi var ama burada.
393
00:29:56,600 --> 00:29:57,600
Bir avukat.
394
00:29:58,320 --> 00:29:59,320
Deniz bilir.
395
00:30:01,760 --> 00:30:05,280
Yani onu kendi tarafında çekersik durum
eşitlenir öyle mi?
396
00:30:06,260 --> 00:30:10,960
Evet ama annem bir şekilde ikna eder
çoğunu. O yüzden de bak bir çözüm bir
397
00:30:10,960 --> 00:30:12,060
bulmak zorundasın Şerine.
398
00:30:13,180 --> 00:30:14,660
Demir 'i hiçbiri tanımıyor mesela.
399
00:30:15,760 --> 00:30:21,310
Bak. Eğer Demir 'in doğru aday
olmadığını kurula gösterebilirken işte o
400
00:30:21,310 --> 00:30:22,310
bir umudumuz olur.
401
00:30:24,210 --> 00:30:28,290
Tamam canım zaten planımız o değil
miydi? Demir 'i saf dışı bırakmak.
402
00:30:28,570 --> 00:30:29,570
Evet.
403
00:30:31,890 --> 00:30:32,890
Tamam.
404
00:30:33,670 --> 00:30:34,770
O iş bende.
405
00:30:44,890 --> 00:30:45,990
Sana güveniyorum.
406
00:30:48,430 --> 00:30:49,430
Olmuş bil.
407
00:30:51,370 --> 00:30:57,290
Bu arada duyduğuma göre yandık evi
408
00:30:57,290 --> 00:31:00,110
tanıdık biri almış.
409
00:31:04,010 --> 00:31:06,310
Evet. Mesut almış.
410
00:31:11,350 --> 00:31:12,350
Şimdiden.
411
00:31:12,870 --> 00:31:13,870
Şimdiden bak.
412
00:31:15,600 --> 00:31:20,500
Lütfen bir hata yapma. Herkesin gözü
üzerinde. Ben ne yapıyorsam çocuklarım
413
00:31:20,500 --> 00:31:25,040
yapıyorum. Lütfen, lütfen onların
geleceğine zarar verecek bir şey yapmaya
414
00:31:25,040 --> 00:31:26,040
kalkma.
415
00:31:30,260 --> 00:31:31,260
Olur.
416
00:31:32,000 --> 00:31:37,500
Ben öleceğimi bilsem onların geleceğine
tehlikeyi atmam. Merak etme.
417
00:31:46,540 --> 00:31:49,040
Buyurun. Teşekkür ederim. Bu
418
00:31:49,040 --> 00:32:10,080
güper
419
00:32:10,080 --> 00:32:15,460
haberi tüm iş dünyasına duyurun. Hemen.
Duymayan kalmasın. Tamamdır Nilgün
420
00:32:15,460 --> 00:32:16,460
Hanım.
421
00:32:18,660 --> 00:32:19,940
Başardık.
422
00:32:40,320 --> 00:32:43,300
Ne haber ex kocam?
423
00:32:43,580 --> 00:32:49,890
Haberler sende ex karıcığım. Beni bu
havada Çağırdığına göre
424
00:32:49,890 --> 00:32:51,090
olay büyük.
425
00:32:52,090 --> 00:32:54,690
Yani şöyle anlatayım.
426
00:32:55,490 --> 00:33:00,850
Gümüşçü Holding bu fırtınalı günleri
ardında bırakabilirse borsada çok
427
00:33:00,850 --> 00:33:01,850
yükselecek.
428
00:33:02,330 --> 00:33:04,390
Dolayısıyla biz de yükseleceğiz.
429
00:33:05,530 --> 00:33:08,890
Biz? Oğluşumla ben canım.
430
00:33:09,190 --> 00:33:14,510
Çünkü Aysel Mami bize yüzde
431
00:33:14,510 --> 00:33:17,690
bir hisse verdi.
432
00:33:19,660 --> 00:33:20,660
Gerçekten mi?
433
00:33:24,060 --> 00:33:29,040
Başta ben de yüzde bire burun kıvırdım
ama... ...meblağı çok büyük.
434
00:33:29,880 --> 00:33:31,580
Çok. Çok.
435
00:33:32,260 --> 00:33:33,560
Çok büyük.
436
00:33:33,920 --> 00:33:39,040
Yani öyle büyük ki... ...elimde beni
tehdit edecek malzemeler varsa...
437
00:33:39,040 --> 00:33:45,120
...milyonlarca doları... ...hunharca...
...gözümü bile kırpmadan... ...sana
438
00:33:45,120 --> 00:33:46,120
verebilirim.
439
00:33:47,879 --> 00:33:51,400
Var mı elinde beni tehdit edecek bir
şey?
440
00:33:52,260 --> 00:33:53,260
Yok.
441
00:33:54,040 --> 00:33:58,560
Melisacığım... ...senin adına çok
sevindim.
442
00:33:58,860 --> 00:34:00,700
Muazzam bir kütşama bu.
443
00:34:01,120 --> 00:34:06,020
Ama... ...öbür yandan da... ...çok
üzülüyorum.
444
00:34:06,300 --> 00:34:07,300
Neden?
445
00:34:08,120 --> 00:34:14,120
Böyle... ...senin gibi güzel... ...ve
zengin bir kadın...
446
00:34:14,120 --> 00:34:16,400
...yalnız kalmamalı.
447
00:34:25,960 --> 00:34:31,820
Güzel ve zengin kadınların kokusunu alan
adam kokusu bu.
448
00:34:32,280 --> 00:34:33,980
Nerede görsem tanırım.
449
00:34:34,300 --> 00:34:38,159
Ne alakası var? Ben seni ve bebeğini
düşünüyorum.
450
00:34:39,800 --> 00:34:41,159
Babasız mı doğuracaksın?
451
00:34:41,719 --> 00:34:45,380
Ben bir kere doğumu bekletiyorum. Öyle
hemen doğurmayacağım.
452
00:34:46,040 --> 00:34:48,659
Belki o arada babası pişman olur, geri
döner.
453
00:34:49,780 --> 00:34:52,360
Melisa 'cığım, vazgeç bu sevdadan.
454
00:34:53,139 --> 00:34:54,860
Onur seni almaz.
455
00:34:56,639 --> 00:34:59,260
Belki ben onu alırım. Ne biliyorsun?
456
00:34:59,780 --> 00:35:03,480
Şevo Reis ona ihanet edecek. Onu
dolandıracak.
457
00:35:03,720 --> 00:35:07,080
Ve Aysel Mami de arasına mesafe koydu
oğluşuyla.
458
00:35:07,640 --> 00:35:09,260
Eline kalacak yani.
459
00:35:20,200 --> 00:35:21,280
Şebnem Hanımcığım.
460
00:35:24,920 --> 00:35:29,840
Tamam giderim.
461
00:35:32,040 --> 00:35:33,260
Ne oldu?
462
00:35:33,500 --> 00:35:34,820
Patronun mu aradı?
463
00:35:35,300 --> 00:35:38,440
Şebnem bu gidişle... ...hepimizin
patronu olacak.
464
00:35:38,720 --> 00:35:39,960
Çok beklersin canım.
465
00:35:40,240 --> 00:35:42,800
Sen Ayselman 'ı fazla hafife alıyorsun.
466
00:35:43,220 --> 00:35:46,900
O ne yapar eder... ...demiri holdingin
başına oturtur.
467
00:35:50,190 --> 00:35:51,210
Ex darling.
468
00:35:52,710 --> 00:35:53,750
We'll see.
469
00:36:07,330 --> 00:36:08,990
Minik varis geldi.
470
00:36:15,210 --> 00:36:17,930
Kolay gelsin. Teşekkürler, hoş geldiniz.
471
00:36:18,210 --> 00:36:19,210
Didem Hanım yok mu?
472
00:36:19,500 --> 00:36:21,880
Didem Hanım buralardaydı. Ben bir
bakayım kendisine.
473
00:36:24,120 --> 00:36:25,600
Ay boyu mu uzun şu an?
474
00:36:25,980 --> 00:36:30,540
Yani gençlik bir insan sonuçta. Belki
hala büyüyordur. Ay evet.
475
00:36:34,480 --> 00:36:35,480
Canım.
476
00:36:44,400 --> 00:36:45,400
Didem.
477
00:36:45,960 --> 00:36:47,020
Bu ne hali böyle?
478
00:36:47,580 --> 00:36:49,280
Ne? Beğenmedin mi?
479
00:36:49,680 --> 00:36:51,180
Beğendim, beğenmez olur muyum?
480
00:36:53,340 --> 00:36:55,980
Şu an eve mi gitsek acaba?
481
00:37:04,700 --> 00:37:06,680
Siz de benim gördüğümü görüyor musunuz?
482
00:37:07,600 --> 00:37:09,860
Bakar mısınız şu küçük prense?
483
00:37:10,340 --> 00:37:12,520
Abisi gibi bu da harem kurmak peşinde.
484
00:37:13,290 --> 00:37:17,710
Gerçek bir dost olarak tattım. Bu anı
ölümsüzleştirip Dido 'ya göndermek benim
485
00:37:17,710 --> 00:37:18,710
vazifem sayılır.
486
00:37:18,930 --> 00:37:24,530
Olala Aydın. Bu magazin trafiği senin
beyin hücrelerini mi öldürdü hayatım?
487
00:37:24,530 --> 00:37:25,530
Didem ya o zaten.
488
00:37:25,990 --> 00:37:28,190
Didem o. Bakayım bakayım.
489
00:37:28,850 --> 00:37:34,070
Aa evet gerçekten de o inanamıyorum.
Saçlarını değiştirmiş.
490
00:37:34,750 --> 00:37:39,190
Ay yer çekimine meydan okuyorlar resmen.
Ey aşk.
491
00:37:39,500 --> 00:37:41,560
Sen imaj değişikliğine bile kadirsin.
492
00:37:41,880 --> 00:37:43,920
Ağaç dikmişler resmen önüne. Kim bu?
493
00:37:46,100 --> 00:37:47,100
Didem 'e bak.
494
00:37:48,360 --> 00:37:49,660
Çok hızlı olmuşsunuz.
495
00:37:50,860 --> 00:37:53,420
Ne olmuş benim atlan yedeli kanki Tom 'a
öyle?
496
00:37:54,020 --> 00:37:55,540
Değişmiş. Güzel olmuş.
497
00:37:56,480 --> 00:37:58,580
Beni dinlemeye karar verdin de bak.
498
00:37:59,240 --> 00:38:00,860
Tam olarak öyle değil.
499
00:38:02,660 --> 00:38:04,400
Kendimi dinlemeye karar verdim.
500
00:38:05,900 --> 00:38:08,480
Artık bitireceğinin değişime vakti
geldi.
501
00:38:24,380 --> 00:38:25,380
Dido.
502
00:38:26,340 --> 00:38:27,980
Hoş geldin Sevda'm.
503
00:38:28,900 --> 00:38:32,580
İstersen dizimi de böyle çek. Öyle
yapışırız Hande'mi.
504
00:38:34,780 --> 00:38:37,720
Sen tabi gizlilik anlattığını tercih
ederdin herhalde he?
505
00:38:38,020 --> 00:38:39,020
Yoo.
506
00:38:39,300 --> 00:38:40,740
Kendim söylemek isterdim.
507
00:38:41,380 --> 00:38:45,460
Hadi ben neyse de Didem senin en yakın
arkadaşın ayıp değil mi?
508
00:38:47,800 --> 00:38:48,800
Demir.
509
00:38:49,880 --> 00:38:50,880
Demir yeter.
510
00:38:51,380 --> 00:38:52,380
Tamam.
511
00:38:59,950 --> 00:39:01,630
Akşam benle bir ölçürüz.
512
00:39:02,150 --> 00:39:03,150
Özledim sana.
513
00:39:03,770 --> 00:39:06,410
Sana? Sen, annem, ben?
514
00:39:06,730 --> 00:39:08,190
Ayrıca kendi evime.
515
00:39:08,870 --> 00:39:10,110
Konum atarım ben sana.
516
00:39:24,990 --> 00:39:26,070
Konuşalım mı biraz?
517
00:39:27,930 --> 00:39:29,600
Konuşalım. Bir daha.
518
00:39:45,140 --> 00:39:47,300
Çok yakışmış, çok güzel olmuşsun.
519
00:39:49,000 --> 00:39:52,460
Sağ ol Sebo, sağ ol da konuya girelim mi
artık?
520
00:39:54,540 --> 00:39:56,900
Gerçekten bu yaptığın bir adayıp olmadı
mı?
521
00:40:05,160 --> 00:40:07,700
Dido bunun seninle ne alakası var?
522
00:40:08,060 --> 00:40:12,320
Ben bu demire bir tokat atmak istedim
sadece. Ne alakası var seninle? İyi de o
523
00:40:12,320 --> 00:40:13,480
tokat bana da atıldı.
524
00:40:15,560 --> 00:40:17,580
Neden? Nasıl neden Şebo?
525
00:40:18,200 --> 00:40:19,940
Haberim olmadan kullandın beni.
526
00:40:20,180 --> 00:40:22,420
Dido niye kullanmasından bahsediyorsun
ya?
527
00:40:23,380 --> 00:40:26,180
Ben bu kadar önemsediğini bekledim.
Yapmazdım zaten.
528
00:40:26,440 --> 00:40:31,500
Sordum sana. Bir şey yok dedin. Çoluk
çocukla işim olmaz dedin. Ne alakası
529
00:40:31,540 --> 00:40:32,860
Konu demir değil burada.
530
00:40:34,120 --> 00:40:36,700
Sen amacına ulaşmak için beni harcadın.
531
00:40:37,540 --> 00:40:42,200
Ya Dilo saçmalama. Ne harcaması ya?
Sanki hiç yapmadığın şey.
532
00:40:42,440 --> 00:40:44,320
Böyle gülüp geçeceğimiz bir haber işte.
533
00:40:46,380 --> 00:40:48,940
Tamam haklısın. Yani söyleseydim iyiydi.
534
00:40:49,840 --> 00:40:50,980
Özür dilerim.
535
00:40:51,500 --> 00:40:52,500
Evet.
536
00:40:55,760 --> 00:40:57,780
Neyse boşver. Olan oldu.
537
00:41:01,580 --> 00:41:02,580
Neyse.
538
00:41:03,000 --> 00:41:05,880
Dilo senden bir şey istemem lazım benim
acil ama.
539
00:41:06,540 --> 00:41:10,440
Öyle. Bu Demir 'e gidecekmişsin ya
akşam.
540
00:41:11,060 --> 00:41:12,080
Ha yok ya.
541
00:41:13,060 --> 00:41:14,140
Gitmem herhalde.
542
00:41:14,340 --> 00:41:15,500
Gitsen iyi olur ama.
543
00:41:16,020 --> 00:41:18,040
Malum bittim bir rakibiz ya.
544
00:41:18,800 --> 00:41:20,160
Planlarını öğrenmem lazım.
545
00:41:24,580 --> 00:41:25,580
Üzgünüm.
546
00:41:26,260 --> 00:41:27,260
Yapamam.
547
00:41:27,820 --> 00:41:30,920
Zaten gitmem herhalde. İsterim var.
548
00:41:33,100 --> 00:41:35,880
Sebo, beni bu ite karıştırma.
549
00:41:38,100 --> 00:41:39,560
Neden Dido?
550
00:41:41,320 --> 00:41:47,720
Yani... ...değer veriyor bana.
551
00:41:47,940 --> 00:41:49,100
Öyle hissediyorum.
552
00:41:51,080 --> 00:41:52,200
Güveniyor.
553
00:41:54,860 --> 00:41:59,880
Ne bileyim... ...seviyor belki de.
554
00:42:03,180 --> 00:42:04,640
Satmak istemiyorum Demir 'i.
555
00:42:07,220 --> 00:42:08,760
Anlaşılan sen de onu seviyorsun.
556
00:42:13,260 --> 00:42:14,260
Neden?
557
00:42:14,820 --> 00:42:15,820
Sevemez miyim?
558
00:42:16,560 --> 00:42:17,860
Ona da mı karışacaksın?
559
00:42:19,480 --> 00:42:23,360
Ya... ...Vito ne diyorsun Allah aşkına?
Neyi karışacağım sana ya?
560
00:42:23,620 --> 00:42:25,260
Kimle ne yapmak istiyorsan yap.
561
00:42:26,380 --> 00:42:30,860
Ayrıca... Ben seni korumaya çalışıyorum.
Sana zarar gelmesin diye uğraşıyorum.
562
00:42:30,960 --> 00:42:33,080
Bu seloyla olanları hatırlatırım sana.
563
00:42:43,820 --> 00:42:45,020
Boş ver Sebo.
564
00:42:46,020 --> 00:42:47,020
Bırak.
565
00:42:47,580 --> 00:42:48,580
Koruma beni.
566
00:42:50,860 --> 00:42:53,620
Bırak. Hayatını istediğim gibi yasın.
567
00:43:00,650 --> 00:43:01,810
Nasıl bir şey sanıyorsun?
568
00:43:04,270 --> 00:43:05,270
Doğru.
569
00:43:18,430 --> 00:43:19,430
Peki.
570
00:43:21,790 --> 00:43:22,790
Alo.
571
00:43:27,930 --> 00:43:29,310
Ahmet 'cim ne yaptın?
572
00:43:29,640 --> 00:43:30,640
Gittin mi denize?
573
00:43:31,780 --> 00:43:32,780
Tamam.
574
00:43:34,340 --> 00:43:36,220
Şimdi sana bir adres yollayacağım.
575
00:43:37,740 --> 00:43:40,680
Demir 'in adresi. Oraya gideceksin.
Tamam mı?
576
00:43:45,180 --> 00:43:46,180
Tamam.
577
00:43:50,740 --> 00:43:51,740
Aydın.
578
00:43:52,160 --> 00:43:54,120
Sen biliyor muydun bu kadını?
579
00:43:54,860 --> 00:43:58,180
Hayır tatlım bilmiyordum. Yani Arzu
Kadıoğlu 'nu biliyorum tabii de.
580
00:43:58,590 --> 00:43:59,590
Kızından haberim yoktu.
581
00:43:59,750 --> 00:44:05,670
Arzu 'nun kızı mıymış? Bir bakayım merak
ettim. Elif, Elif Kadıoğlu. Ne kadar
582
00:44:05,670 --> 00:44:07,390
zarif bir kadın. Kendime benziyor.
583
00:44:07,770 --> 00:44:09,630
Zarif, zarif, zarif.
584
00:44:10,210 --> 00:44:12,330
Şebnem, Şebnem, Şebnemciğim.
585
00:44:12,730 --> 00:44:13,810
Şebnem hayatım.
586
00:44:14,310 --> 00:44:15,310
Evlenmiş bunlar.
587
00:44:15,630 --> 00:44:17,610
Ne? Ne evliliğiydi?
588
00:44:17,870 --> 00:44:21,970
Şirket evliliği tatlım. Arzu Kadıoğlu
vardı ya sen burada onu paralamıştın.
589
00:44:21,970 --> 00:44:23,370
kızıyla Mesut ortak olmuş.
590
00:44:26,030 --> 00:44:30,150
Bana ne Aydın? Kimin kine ne yapıyorsa
yapsın. Bana ne? Saçmalama Şebnem.
591
00:44:30,150 --> 00:44:31,150
Delirtme beni burada.
592
00:44:31,670 --> 00:44:35,410
Dilgün Öztürk ben Arzu Kadıoğlu ortak
prodüksiyonum. Sen farkında değilsin ama
593
00:44:35,410 --> 00:44:36,470
burada bir film dönüyor canım.
594
00:44:36,710 --> 00:44:38,510
Bugün şirketiyle evlenir.
595
00:44:38,990 --> 00:44:40,730
Yarın kendisiyle evlenir.
596
00:44:57,560 --> 00:44:58,560
Evet.
597
00:45:01,320 --> 00:45:03,480
Yalnız kaldığımıza göre konuşalım mı
artık?
598
00:45:05,520 --> 00:45:07,720
Neyi? Hiç kaçamazsın öyle.
599
00:45:08,220 --> 00:45:10,060
Hatırlarsan konuşmamız yerim kaldı.
600
00:45:11,400 --> 00:45:12,400
Ne işte?
601
00:45:13,400 --> 00:45:14,720
Hikayemi sormuştun.
602
00:45:15,880 --> 00:45:17,640
Gerçi bir kısmını öğrendim.
603
00:45:17,980 --> 00:45:19,300
Hangi kısmıymış o?
604
00:45:20,120 --> 00:45:21,120
Şebnem.
605
00:45:22,480 --> 00:45:26,180
Annelerimiz ne söyledi bilmiyorum ama
her denilene inanma bence. Olur mu?
606
00:45:28,430 --> 00:45:30,370
Senin söylediklerine de mi inanmayayım
peki?
607
00:45:31,910 --> 00:45:33,070
Açık olacağım.
608
00:45:33,710 --> 00:45:38,550
Bana ne soruyorsan cevap vermeyebilirim
ama... ...sana karşı dürüst olacağıma
609
00:45:38,550 --> 00:45:39,550
emin olabilirim.
610
00:45:39,690 --> 00:45:40,690
Onu biliyorum.
611
00:45:41,370 --> 00:45:43,450
Seni ilk gördüğümde anlamıştım zaten.
612
00:45:43,910 --> 00:45:44,910
Ne?
613
00:45:45,990 --> 00:45:47,210
Güzel bakıyorsun.
614
00:45:48,430 --> 00:45:49,750
Sıcak içten.
615
00:45:51,330 --> 00:45:52,770
Güven veren bir bakış.
616
00:45:54,430 --> 00:45:55,450
Teşekkür ederim.
617
00:45:57,640 --> 00:45:58,640
Tıpkı senin gibi.
618
00:45:59,960 --> 00:46:02,520
Bunu duyduğuma sevindim.
619
00:46:07,300 --> 00:46:08,300
Pardon.
620
00:46:11,560 --> 00:46:12,560
Alo.
621
00:46:14,680 --> 00:46:15,840
Tabii kim?
622
00:46:17,760 --> 00:46:20,420
Bağlayalım. Şebnem arıyor.
623
00:46:23,540 --> 00:46:24,780
Canım merhaba.
624
00:46:25,230 --> 00:46:28,730
Merhaba. Ya öyle ayaküstü konuştuk.
Aklım kaldı.
625
00:46:29,050 --> 00:46:31,290
İstiyorum ki en kısa sürede görüşelim.
626
00:46:31,570 --> 00:46:33,690
Tabii ben de çok isterim. Tamam.
627
00:46:34,610 --> 00:46:36,890
Akşam nasıl durumun? Uygun musun?
628
00:46:37,870 --> 00:46:39,250
Akşam uygun değilim.
629
00:46:39,750 --> 00:46:42,030
Yarın sabah beraber kahvaltı yapsak olur
mu?
630
00:46:42,410 --> 00:46:44,750
Çünkü bu akşam bir toplantım var otelde.
631
00:46:45,130 --> 00:46:46,130
Çalışacağız.
632
00:46:46,870 --> 00:46:50,350
Tamam o zaman. Şey yapın. Sen çalış.
633
00:46:50,590 --> 00:46:52,490
Yarın için konuşuruz o zaman. Olur mu?
634
00:46:53,850 --> 00:46:57,940
Tamamdır. Ben numaranı Mesut'tan alırım
o zaman. Sana konum atarım.
635
00:47:00,400 --> 00:47:03,980
He. Alırsın Mesut'tan telefonumu.
636
00:47:05,300 --> 00:47:07,580
Tamam. Görüşürüz canım. Tamam.
637
00:47:13,160 --> 00:47:14,620
Evet. Nerede kalmış?
638
00:47:17,180 --> 00:47:19,200
O zaman bunlar kesin otelde birlikte.
639
00:47:20,540 --> 00:47:21,960
Beraber çalışacaklar.
640
00:47:23,500 --> 00:47:24,500
Ne yapacağım şimdi?
641
00:48:05,000 --> 00:48:08,440
Demir geliyor akşam eve. Gelecek
gelecek.
642
00:48:09,200 --> 00:48:11,840
Gelmezse de sen çağır onu. Mutlaka
konuşturman lazım.
643
00:48:13,140 --> 00:48:14,620
Bu arada bir haberim var.
644
00:48:15,840 --> 00:48:19,460
Melisa 'ya yüzde bir hisse verip yönetim
kurulunu almışlar.
645
00:48:20,880 --> 00:48:22,180
Oy vermesi için.
646
00:48:24,870 --> 00:48:26,650
Bunlar iyice ana kızı oldu. Güzel.
647
00:48:27,190 --> 00:48:29,490
İyi. Sen takipte kal.
648
00:48:30,630 --> 00:48:32,650
Benim bu akşam başka bir işim var.
649
00:48:33,910 --> 00:48:34,910
Anlaştık.
650
00:49:03,150 --> 00:49:04,150
Şu gibi aziz olun.
651
00:49:04,450 --> 00:49:05,450
Afiyet olsun.
652
00:49:08,970 --> 00:49:09,990
Aysel Mehmet.
653
00:49:10,190 --> 00:49:15,990
Bu Mesut. Bu evi boşuna almamıştır ben
sana söyleyeyim. Kendisi Lady Sebnem 'in
654
00:49:15,990 --> 00:49:19,190
aşığı olduğu için... ...alttan tünel
bile kazmıştır.
655
00:49:19,450 --> 00:49:21,950
Yapmıştır. Her şey beklenir onlarda.
656
00:49:23,290 --> 00:49:25,370
Sen bunu kimden öğrendin?
657
00:49:25,950 --> 00:49:27,350
Nilgün Hanım'dan canım.
658
00:49:27,590 --> 00:49:29,150
Nilgün Hanım tabii zeki kadın.
659
00:49:29,530 --> 00:49:33,530
Şeblem 'i ekarte etmek için odanın bir
an evvel başını bağlamaya çalışıyor.
660
00:49:35,130 --> 00:49:39,990
Kiminle? Arzu Kadıoğlu 'nun kızıyla. O
da meğer liseden Şeblem 'in sınıf
661
00:49:39,990 --> 00:49:40,990
arkadaşıymış.
662
00:49:41,870 --> 00:49:43,690
Çok fenalar gerçekten.
663
00:49:44,530 --> 00:49:48,110
Neyse. Sen milletin aşk hayatını bırak
da.
664
00:49:48,910 --> 00:49:54,910
Ben sana ilk yüz milyon dolarımı nasıl
kazandığımı anlatmış mıydım?
665
00:49:58,210 --> 00:50:03,490
Anlatmamışsın. Ama unuttuysan ben
anlatayım istersen. Ben vermiştim o
666
00:50:03,490 --> 00:50:04,490
sana.
667
00:50:04,990 --> 00:50:08,790
Doğru. Ama Didem 'e vermezsin değil mi?
668
00:50:09,170 --> 00:50:14,250
Küçük oğlunun olgun sevgilisi var ya.
Nereden çıkarıyorsun Melisa böyle saçma
669
00:50:14,250 --> 00:50:15,169
sapan şeyler?
670
00:50:15,170 --> 00:50:16,170
Ne alaka?
671
00:50:16,510 --> 00:50:17,510
Çok şükür.
672
00:50:18,390 --> 00:50:20,830
Bak aklıma neler getirdin yine.
673
00:50:21,470 --> 00:50:22,470
Necmi.
674
00:50:24,110 --> 00:50:28,110
Necmi. Bu Demir 'i takip ediyorlar değil
mi? Ediyorlar efendim.
675
00:50:28,490 --> 00:50:30,110
Hadi bir sor bakalım neredeymiş.
676
00:50:30,430 --> 00:50:31,570
Hemen öğrenip geliyorum.
677
00:50:32,550 --> 00:50:35,970
Senin bu oğullarını kime çekmiş acaba?
678
00:50:36,530 --> 00:50:38,470
İkisi de Bayırgül 'ü seviyor.
679
00:50:38,870 --> 00:50:41,450
İkisi de kaliteden anlamıyor.
680
00:50:42,370 --> 00:50:44,450
İkisi de bana çekmemiş.
681
00:50:44,950 --> 00:50:46,130
O kesin.
682
00:50:46,410 --> 00:50:47,410
Kesin.
683
00:50:49,890 --> 00:50:51,830
Neyse ki yüz milyon dolarım var.
684
00:50:54,250 --> 00:50:55,250
Kalitede değil.
685
00:51:11,210 --> 00:51:12,210
İyi akşamlar.
686
00:51:15,950 --> 00:51:17,790
Nasıl güzel bir ev böyle.
687
00:51:18,170 --> 00:51:20,150
Kiracı mısın? Ev sahibi misin?
688
00:51:22,970 --> 00:51:24,350
Senin ne işin var burada?
689
00:51:26,470 --> 00:51:27,770
Yoklayayım dedim seni ya.
690
00:51:28,170 --> 00:51:29,570
Büyük gün yaklaşıyor.
691
00:51:30,270 --> 00:51:33,030
Yakında yönetim kurulu başkanı
olacaksın.
692
00:51:33,250 --> 00:51:34,750
Ben seni hep destekledim.
693
00:51:35,070 --> 00:51:37,290
Oyun senden yana demiştim.
694
00:51:37,950 --> 00:51:38,950
Hatırladın mı?
695
00:51:40,200 --> 00:51:41,700
Önden tebrik etmeye mi geldin?
696
00:51:42,380 --> 00:51:43,380
Biliyorum aslında.
697
00:51:44,000 --> 00:51:46,020
Onlara en az benim kadar hoş gelirsin.
698
00:51:46,580 --> 00:51:47,940
Ben de düşündüm de.
699
00:51:50,120 --> 00:51:51,920
Belki birlikte bir şeyler yaparız.
700
00:51:52,460 --> 00:51:54,500
Ne gibi?
701
00:51:54,860 --> 00:51:58,440
Sen onu indirdiğine göre vardır bir
plan.
702
00:52:00,180 --> 00:52:01,200
Beni de daire.
703
00:52:03,480 --> 00:52:04,480
Hayırdır ya?
704
00:52:05,360 --> 00:52:07,020
Sen Şebnem 'in askeri değil misin?
705
00:52:09,260 --> 00:52:11,600
Vallahi düşmanımın düşmanı dostumdur.
706
00:52:12,480 --> 00:52:13,480
Benimkisi o yüzden.
707
00:52:14,920 --> 00:52:17,020
Demir. Gel canım.
708
00:52:18,820 --> 00:52:19,820
Gel.
709
00:52:22,060 --> 00:52:23,280
Ne oluyor burada?
710
00:52:24,020 --> 00:52:26,000
Ahmet Bey beni tebrik etmeye gelmiş.
711
00:52:27,440 --> 00:52:28,600
Kazanacağımı anladı tabii.
712
00:52:31,180 --> 00:52:32,780
Didemciğim. Selam.
713
00:52:34,080 --> 00:52:35,420
Ben de gidiyordum şimdi.
714
00:52:36,840 --> 00:52:38,220
İyi akşamlar kumrular.
715
00:52:49,900 --> 00:52:53,700
Kesin burada olduğumu Şebo 'ya
söyleyecektim. Boş ver Şebnem 'i.
716
00:52:58,700 --> 00:53:00,940
Bu kadar çabuk mu ağzıdın beni?
717
00:53:02,020 --> 00:53:03,020
Ağzıdım.
718
00:53:04,220 --> 00:53:05,640
Sen ağzıdamadın bana.
719
00:53:25,230 --> 00:53:26,330
Dido, Dido!
720
00:53:26,830 --> 00:53:28,890
Bir de bana gitmeyeceğimi affediyorsun.
721
00:53:57,800 --> 00:53:58,800
İyi akşamlar.
722
00:53:59,060 --> 00:54:01,880
Şevrem Hanım hoş geldiniz. Nasılsınız?
Hoş buldum. Sağ olun.
723
00:54:02,360 --> 00:54:06,180
Bir arkadaşım kalıyor burada. Elif
Kadıoğlu. Onu görmeye geldim.
724
00:54:06,460 --> 00:54:09,820
Tabii. Haber veredin mi? Haber
vermeydim. Sürpriz yapmak istedim.
725
00:54:10,600 --> 00:54:11,840
Kaç oda numarası?
726
00:54:13,060 --> 00:54:14,060
Evet.
727
00:54:16,700 --> 00:54:18,020
Bakabildim mi çalışmalara?
728
00:54:19,880 --> 00:54:20,880
Evet.
729
00:54:21,360 --> 00:54:22,560
Ve beğendim.
730
00:54:23,480 --> 00:54:25,480
Beğenmeseydik ortak olmalısık zaten
değil mi?
731
00:54:26,570 --> 00:54:30,770
Peki yani burada atölye videoları da
vardı onları izleyebildin mi?
732
00:54:30,990 --> 00:54:36,250
İzledim hatta kendi adına çıkardığım
parfümü baya merak ettim. Güzel o zaman
733
00:54:36,250 --> 00:54:37,650
hemen merakını gideriyorum.
734
00:55:05,160 --> 00:55:08,200
Güzel. Bu baharatlı.
735
00:55:08,940 --> 00:55:11,600
Evet. Bu biraz daha ağır sevenler için.
736
00:55:12,300 --> 00:55:14,120
Bir de bunun bir hafifi daha var.
737
00:55:17,640 --> 00:55:18,240
Bir
738
00:55:18,240 --> 00:55:25,660
de
739
00:55:25,660 --> 00:55:26,660
buna bak.
740
00:55:28,480 --> 00:55:29,720
Bu daha güzel.
741
00:55:29,920 --> 00:55:30,920
Dur.
742
00:55:33,500 --> 00:55:34,560
Bu daha güzel.
743
00:55:34,910 --> 00:55:37,010
Yani bana göre daha güzel.
744
00:55:37,850 --> 00:55:41,970
Bir de Atatürk 'ün merak ettiğin kendi
özel üretimi parkın var.
745
00:55:42,750 --> 00:55:43,750
Evet buyurun.
746
00:55:51,510 --> 00:55:52,510
Gel kokla.
747
00:56:42,380 --> 00:56:43,500
Acayip bir koku bu.
748
00:56:44,680 --> 00:56:46,920
Peki bu kokunun sırrı ne?
749
00:56:49,540 --> 00:56:50,540
Aşk.
750
00:56:51,900 --> 00:56:54,560
Hani böyle ilk görüşte vurulursun ya.
751
00:56:56,620 --> 00:56:57,960
Öyle tarpsin.
752
00:57:04,420 --> 00:57:09,080
Güzel. Peki bu kokunun erkeği var mı?
753
00:57:18,300 --> 00:57:19,940
Yiyecek bir şeyler söylemiştim.
754
00:57:20,600 --> 00:57:21,600
Gel.
755
00:57:31,700 --> 00:57:32,700
Elif 'ciğim.
756
00:57:32,780 --> 00:57:36,440
Ölüm var kalım var ya. Sabah kadar
bekleyemedim. Akşamdan geleyim dedim.
757
00:57:36,660 --> 00:57:37,660
Çocuklar doydu.
758
00:57:38,880 --> 00:57:40,660
Gir. Tabii iyi yapmışsın.
759
00:57:47,470 --> 00:57:48,850
Şebnem Hanım iyi akşamlar.
760
00:57:52,970 --> 00:57:54,250
İyi akşamlar.
761
00:57:54,870 --> 00:58:00,350
Çok özür dilerim. Ben aşağıdakiler
odasında dediler. O yüzden dedim ki...
762
00:58:00,350 --> 00:58:02,910
herhalde yalnız duramazsın. Kusura bakma
ne olursun.
763
00:58:03,210 --> 00:58:07,650
Yok biz burada daha rahat çalışırız
dedik. Aynen öyle herifin müthiş
764
00:58:07,650 --> 00:58:10,210
var. Gel buyur. Fikir verirsin.
765
00:58:11,230 --> 00:58:12,510
Olur olur veririm.
766
00:58:13,790 --> 00:58:14,790
Tamam.
767
00:58:16,010 --> 00:58:17,010
Oturalım.
768
00:58:17,580 --> 00:58:18,580
Sohbet ederiz.
769
00:58:20,240 --> 00:58:23,140
Bir şeyler yeriz. Aç mısın?
770
00:58:23,820 --> 00:58:25,960
Yok yok aç değilim. Gayet iyiyim.
771
00:58:26,260 --> 00:58:31,100
Ay canım sen de böyle aç aç geziyorsun.
İnceciktin ya. Çok güzelsin tabii ama.
772
00:58:35,080 --> 00:58:36,480
Sen böylesin herifciğim.
773
00:58:36,740 --> 00:58:40,980
Sen böylesin. Hatırlıyor musun eskiden
ne kadar çok yerdik? Ay Mesut doymak
774
00:58:40,980 --> 00:58:44,480
bilmezdik biliyor musun? Sabah yumurta
boyoz başlayıp üstüne iki tane de
775
00:58:44,480 --> 00:58:45,480
kumruğu.
776
00:58:46,180 --> 00:58:47,180
Evet işte.
777
00:58:47,580 --> 00:58:52,400
Evet. Bir keresinde okulu kırmıştık.
Bütün gün gezdik dolaştık sonra annemizi
778
00:58:52,400 --> 00:58:54,600
bir yakaladı fena azarış ettik.
779
00:58:55,300 --> 00:58:58,060
Evet. Çok severdi beni anne.
780
00:58:58,700 --> 00:59:00,900
Annem kimseyi sevmezdi sevmem için.
781
00:59:01,560 --> 00:59:04,480
Ona göre doğru insanlarla arkadaşlık
kurmuyordum.
782
00:59:05,680 --> 00:59:10,140
Ama meslek için öyle düşünmüyor galiba.
783
00:59:13,380 --> 00:59:14,400
Annemler işte.
784
00:59:14,960 --> 00:59:19,400
Böyle kendilerince uygun görmüşler kızı.
Çöp çatanlık hisleri falan böyle.
785
00:59:20,280 --> 00:59:21,280
Ha.
786
00:59:23,900 --> 00:59:24,900
İyi.
787
00:59:25,560 --> 00:59:26,560
Ne güzel.
788
00:59:43,220 --> 00:59:44,380
Bir gün...
789
00:59:44,590 --> 00:59:46,030
Okul balosuna hazırlanıyorum.
790
00:59:46,430 --> 00:59:49,390
Gitti böyle giyindim seslendim falan.
Sen biliyorsun.
791
00:59:49,970 --> 00:59:51,550
Bir yağmur bastırdı.
792
00:59:52,350 --> 00:59:54,250
Sırılsıklam oldu ama nasıl yağmur.
793
00:59:56,710 --> 00:59:57,710
Hatırlıyorum.
794
00:59:58,310 --> 01:00:01,550
Hatırlıyorsun. Neyse bir gittim okula.
795
01:00:02,230 --> 01:00:05,430
Bir baktım bir ben sırılsıklam. Herkes
tabi jilet gibi.
796
01:00:05,710 --> 01:00:07,950
E tabi özel araçlarla geldikleri için.
797
01:00:08,670 --> 01:00:11,710
Ne kadar çok anımız var birlikte.
798
01:00:12,110 --> 01:00:13,650
Ama ben aslında şeyi merak ediyorum.
799
01:00:14,270 --> 01:00:17,910
Sen okuldan ayrıldıktan sonra ne yapsın?
O hayatını merak ediyorum.
800
01:00:19,070 --> 01:00:20,070
Onunla konuşalım.
801
01:00:20,370 --> 01:00:23,490
Tabii konuşalım ama başka bir zaman
konuşalım.
802
01:00:23,850 --> 01:00:27,030
Yani Mesut 'u sıkmayalım şimdi.
Çalışacağız diye çağırdım o kadar.
803
01:00:28,250 --> 01:00:30,270
Niye Mesut? Sıkılır mı?
804
01:00:30,530 --> 01:00:31,530
Yok.
805
01:00:31,990 --> 01:00:34,570
Karşımdaki güzel kadın var konuşuyorlar.
Niye sıkılayım?
806
01:00:37,390 --> 01:00:39,350
Tabii bir yandan çalışmamız lazım ama.
807
01:00:45,740 --> 01:00:47,980
Pardon, benim bunu açmam lazım. Hemen
geliyorum.
808
01:00:50,400 --> 01:00:51,400
Alo?
809
01:00:55,960 --> 01:00:57,560
Ne iş? Nasıl?
810
01:00:59,340 --> 01:01:02,740
Hayır, değil mi sen burada bu saatte
otelde buluşmalar falan?
811
01:01:03,180 --> 01:01:05,960
Ne olmuş ki? Ne demek ne olmuş ki?
812
01:01:06,460 --> 01:01:09,700
Kadın yatar şurada. Bir de giyinmiş
öyle.
813
01:01:10,160 --> 01:01:11,980
Sen delirtmeye mi çalışıyorsun beni?
814
01:01:12,200 --> 01:01:13,200
Sen mi delirteceksin?
815
01:01:13,400 --> 01:01:14,480
Kabul ediyorsun yani.
816
01:01:15,040 --> 01:01:16,200
İnadıma yapıyorsun değil mi?
817
01:01:17,840 --> 01:01:21,680
Ya hiçbir şeye inatı falan yapmıyorum.
Biz iş konuşuyoruz ya.
818
01:01:21,880 --> 01:01:25,680
Ne işi konuşuyorsun? Bir bu saatte
otelde iş mi konuşulur?
819
01:01:26,280 --> 01:01:29,140
Bilirim ben bu saatte nasıl biter
geceler.
820
01:01:29,380 --> 01:01:30,380
İşler.
821
01:01:30,760 --> 01:01:31,780
Kızı bitermiş.
822
01:01:33,980 --> 01:01:34,980
Bana bak.
823
01:01:35,240 --> 01:01:37,200
Ben birazdan odadan çıkacağım.
824
01:01:37,440 --> 01:01:39,500
Hemen arkamdan çıkacaksın.
825
01:01:40,920 --> 01:01:42,340
Öldürürüm seni anladın mı?
826
01:01:42,600 --> 01:01:43,499
Niye ya?
827
01:01:43,500 --> 01:01:44,500
Ne demiş niye ya?
828
01:01:44,840 --> 01:01:46,400
Ona mı kalacaksın baş başa odadan?
829
01:01:46,980 --> 01:01:48,160
Bir şey yapmıyorum.
830
01:01:48,580 --> 01:01:51,900
Parfüm kokluyorum. Parfüm bakıyorum.
831
01:01:52,220 --> 01:01:54,620
Bakamazsın parfüm. Hepsini kafanda
patlatırım senin.
832
01:01:54,940 --> 01:01:58,920
Parfüm bakmamış. Bilmiyorum ben senin
nelere baktığına. Neye bakıyorum hocam?
833
01:01:59,200 --> 01:02:02,620
Mesut bak benim canımı sıkma Mesut. Yok
öyle yakarım.
834
01:02:07,620 --> 01:02:11,520
Süreden bir arkadaşım. Haberi görmüş
tebrik etmek için aramış.
835
01:02:12,300 --> 01:02:13,300
Güzel.
836
01:02:16,080 --> 01:02:17,120
Hayırdır, siz iyi misiniz?
837
01:02:18,200 --> 01:02:19,200
İyiyiz iyiyiz.
838
01:02:20,220 --> 01:02:21,280
Kalkıyordum ben de şimdi.
839
01:02:21,700 --> 01:02:23,840
E tamam Şebnemciğim, peki.
840
01:02:24,520 --> 01:02:25,520
Madem.
841
01:02:25,960 --> 01:02:27,640
Biraz daha çalışırız herhalde değil mi?
842
01:02:30,240 --> 01:02:31,240
Tabii ki.
843
01:02:32,120 --> 01:02:35,640
Hatta bu... ...Paris'te yaptığın sunumu
izlemek istiyorum.
844
01:02:37,660 --> 01:02:40,040
Tamam. Tamam ben kalkayım o zaman.
845
01:02:40,480 --> 01:02:41,860
Rahat rahat çalışın siz.
846
01:02:42,360 --> 01:02:43,460
E hadi o zaman.
847
01:02:45,360 --> 01:02:47,620
İyi akşamlar sevgilim. İyi akşamlar.
848
01:02:56,020 --> 01:02:57,040
Oldu sevgilim.
849
01:02:58,240 --> 01:02:59,240
Görüşürüz.
850
01:03:14,060 --> 01:03:16,700
Gidiyorsun bakalım mısın? Olur tabii ki
bakalım.
851
01:03:23,720 --> 01:03:30,560
Hayırdır Şebnem? Bir şey mi unuttun? Yok
unutmadım. Bir telefon geldi de
852
01:03:30,560 --> 01:03:31,560
bana.
853
01:03:31,640 --> 01:03:33,060
Hala içeride değil mi Mesut?
854
01:03:33,600 --> 01:03:34,600
Mesut!
855
01:03:35,520 --> 01:03:39,080
Ne oldu?
856
01:03:39,580 --> 01:03:42,040
Key aradı. Ruhu aradı beni.
857
01:03:42,600 --> 01:03:44,580
Patlama olmuş evinde. Ne patlaması be?
858
01:03:44,800 --> 01:03:49,680
Patlama mı? Patlama ya. Şey ya patlama
dediğim şey. Sular patlamış. Borularım
859
01:03:49,680 --> 01:03:51,160
patlamış. Beni niye kimse aramadı?
860
01:03:51,680 --> 01:03:52,820
Beni aradı.
861
01:03:53,280 --> 01:03:55,000
Ulaşamamış herhalde sana. O yüzden.
862
01:03:57,180 --> 01:03:59,280
Gidelim. Bir montum içeride.
863
01:03:59,520 --> 01:04:00,520
Hadi.
864
01:04:04,200 --> 01:04:07,440
Yeni aldı evi. Esyaları falan şimdi
mahvolur.
865
01:04:07,760 --> 01:04:10,940
Hepsi. Yan yana gidin. Çok yakınız.
866
01:04:11,470 --> 01:04:13,090
Bizim bahçeye kadar gelmiş sular.
867
01:04:13,770 --> 01:04:15,870
Herhalde ortak bir alanda bir şey
patladı.
868
01:04:17,710 --> 01:04:18,710
Gidelim hadi.
869
01:04:18,890 --> 01:04:22,750
Hadi gidelim. Elif çok özür dilerim
kusura bakma. Daha sonra çalışırız tamam
870
01:04:22,930 --> 01:04:27,090
Tabii git canım o kadar boru patlamış.
Git bak borulara. Kusura bakma.
871
01:04:27,370 --> 01:04:28,370
Hadi hadi.
872
01:04:31,430 --> 01:04:34,130
Elifciğim nasıl oldu acaba?
873
01:04:34,530 --> 01:04:37,270
Gerçekten çok akıllıca bir bahaneydi.
Kesin anladı.
874
01:04:37,530 --> 01:04:38,530
Anladı.
875
01:04:39,130 --> 01:04:41,910
Ne yapıyorsun? çaktın Mesut ben gelme.
Sen burada mı kalacaktın?
876
01:04:42,270 --> 01:04:43,790
Şebnem ya. Allah Allah.
877
01:04:44,310 --> 01:04:45,310
Ne Şebnem?
878
01:04:45,990 --> 01:04:49,730
Senin evin barkın yok mu Mesut? Ne işin
var senin bu saatte otelde?
879
01:04:50,170 --> 01:04:51,570
Yeni dağıldın evin ne güzel.
880
01:04:56,430 --> 01:04:59,150
Neyse ne. Ben açıklama yapmak zorunda
değilim sana.
881
01:04:59,770 --> 01:05:00,770
Zorundasın. Değilim.
882
01:05:01,010 --> 01:05:02,010
Zorundasın.
883
01:05:02,970 --> 01:05:05,430
Ayrıca öyle ayrılık falan kabul
etmiyorum.
884
01:05:05,670 --> 01:05:08,390
İster kabul et ister kabul etme. Benim
için bitti.
885
01:05:09,800 --> 01:05:13,780
Ne kadar kolay söyleyebiliyorsun ya. Kim
söylüyor bunun kolay olduğunu? Bir
886
01:05:13,780 --> 01:05:16,100
şekilde seni hayatımdan çıkarmaya
çalışıyorum. Ne yapayım?
887
01:05:16,460 --> 01:05:17,460
Nasıl çıkaracaksın?
888
01:05:17,760 --> 01:05:19,380
Bunu ama herifle mi çıkaracaksın?
889
01:05:20,300 --> 01:05:21,780
Tabii çivi çiviyi söker.
890
01:05:22,520 --> 01:05:24,920
Erkek haklı. Bugün olmasa yarın.
891
01:05:25,520 --> 01:05:28,660
Ömrümün sonuna kadar seni mi
bekleyeceğim? Şebnem gittin adamın
892
01:05:31,260 --> 01:05:32,260
Bak.
893
01:05:33,440 --> 01:05:37,140
Hiç merak etme. Ben bir plan yaptım.
Çabucak boşanacağız.
894
01:05:38,360 --> 01:05:42,060
Birlikte olacağız, güven bana, tamam mı?
Ben senin sözlerine de güvenmiyorum,
895
01:05:42,200 --> 01:05:43,520
planlarına da güvenmiyorum, bil.
896
01:05:45,480 --> 01:05:49,620
Ya, ya ne demek güvenmiyorum ya? Ne
demek güvenmiyorum?
897
01:05:49,860 --> 01:05:53,720
Güvenmiyorum çünkü en son plan
yaptığında adamın evine gittin. Ya bu
898
01:05:54,620 --> 01:05:57,300
Boşanacağım diyorum sana, söz veriyorum,
güven diyorum.
899
01:05:57,660 --> 01:05:59,700
Hı, eminim öyledir. Öyle.
900
01:06:00,020 --> 01:06:03,740
Bak şimdi buradan çıkacağız, evlisin,
bir problem olmasın, tamam? Ayrı ayrı
901
01:06:03,740 --> 01:06:04,740
çıkalım.
902
01:06:09,480 --> 01:06:11,900
Kağıt üstünde evliyim ben sadece. Şu
anda.
903
01:06:13,260 --> 01:06:14,260
Mesut bak.
904
01:06:15,460 --> 01:06:16,660
Eve gidiyorsun hemen.
905
01:06:16,960 --> 01:06:18,220
Tamam mı? Sakın bak.
906
01:06:20,120 --> 01:06:21,120
Gel anneciğim.
907
01:06:49,870 --> 01:06:54,490
Bir de üstüne hiçbir şey olmamış gibi
senden bilgi almamı istedim.
908
01:06:54,730 --> 01:06:56,110
Casusluk teklif etti yani.
909
01:06:57,010 --> 01:07:01,550
Yani çok da açık olamadım ben Şebo 'ya.
910
01:07:01,970 --> 01:07:06,330
Yani ilişkimizi tam olarak bilmiyor. O
yüzden hakkını yemeyeyim Şebo 'nun.
911
01:07:08,390 --> 01:07:10,010
Sen kendi hakkını düşün.
912
01:07:11,050 --> 01:07:12,510
Önümüzde güzel bir hayat var.
913
01:07:13,810 --> 01:07:15,910
Yakında yönetim kurulu başkanı ben
olacağım.
914
01:07:17,130 --> 01:07:18,850
Onur 'un yerine de ben gideceğim.
915
01:07:22,700 --> 01:07:23,820
Bir şey söylemedin.
916
01:07:25,280 --> 01:07:26,380
Annen ne dedi?
917
01:07:26,960 --> 01:07:29,940
Yani beraber olduğumuzu öğreneceğim.
918
01:07:30,260 --> 01:07:31,920
Kimin ne dediği umurumda değil.
919
01:07:36,240 --> 01:07:38,820
Zaten başkan olduktan sonra her şeyi
değiştireceğim.
920
01:07:40,320 --> 01:07:42,620
Gümüşçü Holding eskisi gibi olmayacak.
921
01:07:44,400 --> 01:07:46,460
Yönetimi tamamen lav edeceğim.
922
01:07:47,860 --> 01:07:51,240
O dinozorların da hepsini teker teker
göndereceğim.
923
01:07:53,260 --> 01:07:54,580
Ya başaramazsam?
924
01:07:55,800 --> 01:07:57,660
O zaman birlikte batarız.
925
01:08:02,760 --> 01:08:04,320
Birini mi bekliyordun?
926
01:08:04,560 --> 01:08:05,560
Yok.
927
01:08:06,440 --> 01:08:07,800
Sevmen mi acaba?
928
01:08:08,660 --> 01:08:09,660
Ben.
929
01:08:30,800 --> 01:08:31,800
Ayfer Hanım.
930
01:08:34,779 --> 01:08:36,240
Hoş geldiniz.
931
01:08:36,560 --> 01:08:38,160
Hiç hoş gelmedim.
932
01:08:38,520 --> 01:08:39,520
Anne.
933
01:08:44,700 --> 01:08:49,000
Ben bu hatayı daha önce yaptım.
934
01:08:50,140 --> 01:08:52,260
Bedelini çok ağır ödedim.
935
01:08:53,340 --> 01:08:54,819
Hala da ödüyorum.
936
01:08:55,260 --> 01:08:58,300
İdem ile Şebnem 'i kıyafetleyeceksen...
İsimleri farklı olabilir.
937
01:08:59,260 --> 01:09:01,979
Ama inan, ruhları aynı.
938
01:09:05,000 --> 01:09:06,020
Ne oldu?
939
01:09:07,460 --> 01:09:10,500
Onur bitti. Şimdi sıra Demir 'e mi
geldi?
940
01:09:11,260 --> 01:09:15,740
Onu da mı birlikte planladınız şebnemle?
Ben istedim.
941
01:09:19,960 --> 01:09:21,220
Ben düştüm peşine.
942
01:09:21,500 --> 01:09:27,500
Her şey bir yana da... Pardon, sen nasıl
Demir 'le kendini denk görüyorsun?
943
01:09:28,710 --> 01:09:30,029
Geldiğin yer belli.
944
01:09:30,250 --> 01:09:31,250
Konumun belli.
945
01:09:31,750 --> 01:09:33,689
Hele hele yaşın çok belli.
946
01:09:34,029 --> 01:09:36,689
Tamam annem. Yeter bu kadar.
947
01:09:37,290 --> 01:09:38,710
Lidemle bu şekilde konuşamam.
948
01:09:40,590 --> 01:09:41,590
Emir.
949
01:09:43,609 --> 01:09:45,510
Ben kendimi savunabilirim.
950
01:09:47,569 --> 01:09:52,810
Şu an bunu yapmıyorsam bu yaşınıza
hürmeten. Ama rica ediyorum daha fazla
951
01:09:52,810 --> 01:09:53,810
gitmeyin.
952
01:09:54,510 --> 01:09:56,690
Beni hiç tanımıyorsunuz Aysel Hanım.
953
01:09:57,270 --> 01:09:58,270
Haksızlık etmeyin.
954
01:09:59,810 --> 01:10:02,010
Seni zaten tanımak da istemiyorum.
955
01:10:02,370 --> 01:10:04,610
Çünkü o kadar bildiksin ki.
956
01:10:05,630 --> 01:10:08,710
Sen Şebnem 'in bir alt modelisin.
957
01:10:10,670 --> 01:10:13,070
Tamam mı? Daha fazla dinlemeyeceğim
sizi.
958
01:10:13,310 --> 01:10:15,190
Hayır, hayır, hayır. Sen kalıyorsun.
959
01:10:16,970 --> 01:10:17,970
Anne.
960
01:10:18,770 --> 01:10:19,970
Didem Şebnem değil.
961
01:10:20,970 --> 01:10:22,210
Ben de Onur değilim.
962
01:10:23,650 --> 01:10:25,370
Sakın bir daha ona böyle davranma.
963
01:10:34,639 --> 01:10:37,360
Sakın. Şimdi ben getireyim seni.
964
01:10:37,980 --> 01:10:40,060
Lütfen. Gerek yok.
965
01:10:40,480 --> 01:10:41,680
Yolu biliyorum.
966
01:11:06,890 --> 01:11:07,890
Eee çabuk.
967
01:11:08,590 --> 01:11:13,290
Hadi bakayım. Yine iyisin. Bu gece
yırttın. Mesut 'u çağırdın. Yolladın
968
01:11:14,110 --> 01:11:15,350
Yarın gece ne olacak?
969
01:11:15,570 --> 01:11:16,650
Öbür gece ne olacak?
970
01:11:16,910 --> 01:11:18,770
Ne yapacaksın? Sensör mü takacaksın
adama?
971
01:11:19,130 --> 01:11:20,290
Ne bileyim lan ben.
972
01:11:21,390 --> 01:11:22,710
Bu gece kritikti ama.
973
01:11:23,530 --> 01:11:24,530
Kabul et.
974
01:11:26,110 --> 01:11:28,010
Neyse yapmaz herhalde artık ha?
975
01:11:28,310 --> 01:11:29,430
Yapmaz bence yani.
976
01:11:29,830 --> 01:11:31,070
Ya sen de öyle san.
977
01:11:32,390 --> 01:11:33,630
Canberk 'in imanı yok.
978
01:11:34,170 --> 01:11:35,570
Niyeti bozmuş valla.
979
01:11:36,360 --> 01:11:37,780
Tabii canım gitmesem.
980
01:11:38,240 --> 01:11:42,120
Biliyorum ben o gecenin sonu nasıl
bitecek. Parfüm sürmeler. Yok işte oramı
981
01:11:42,120 --> 01:11:46,980
kokla. Yok buramı kokla. Yalnız var ya
herif de fena. Öyle bir giyinmiş ki.
982
01:11:47,120 --> 01:11:48,520
Böyle kırbaç gibi.
983
01:11:49,200 --> 01:11:54,000
Ne diyorsun be kırbaç falan?
984
01:11:54,540 --> 01:11:59,980
Ya herifi diyorum. Lisedeki çiroz kız
değil diyorum. Fizik, matematik, kimya.
985
01:12:00,060 --> 01:12:01,780
Hepsi diyorum on numara diyorum yani.
986
01:12:02,080 --> 01:12:03,080
Dişli rakip.
987
01:12:03,160 --> 01:12:05,340
Gardını diyorum ona göre al diyorum
Şebo.
988
01:12:06,540 --> 01:12:10,660
O var ya benim en büyük hayalimi elimden
almıştı. Aynen biliyorum. Tabii.
989
01:12:11,720 --> 01:12:17,920
Yurt dışına çıkacaktım orada
okuyacaktım. Gerçi o anası yaptı da
990
01:12:17,920 --> 01:12:18,699
gitti yani.
991
01:12:18,700 --> 01:12:21,400
Şimdi de Mesut 'u alacak elimden
diyorsun ya öyle mi?
992
01:12:25,180 --> 01:12:31,120
Asla izin vermem. O zamanları gücüm
yoktu şey yapamadım da şimdi izin vermem
993
01:12:31,120 --> 01:12:32,120
kimse alamaz elimden.
994
01:12:32,380 --> 01:12:33,680
Ha işte şöyle kırdım ya.
995
01:12:34,140 --> 01:12:39,520
Ya Şebo 'cum bir kendine bir bak ya. Ya
asıl kırbaç gibi olan sensin. Şebo!
996
01:12:40,100 --> 01:12:41,660
Şak! Şak! Bitir işini.
997
01:12:45,560 --> 01:12:50,660
Sen deli misin? Sen ne anlatıyorsun bana
ya? Bir bak. Bir aynada bir kendini bir
998
01:12:50,660 --> 01:12:51,660
gör.
999
01:12:53,360 --> 01:12:54,360
Tabii oğlum.
1000
01:13:10,920 --> 01:13:11,920
Ne zaman gideriz anne?
1001
01:13:12,960 --> 01:13:13,960
Nereye anneciğim?
1002
01:13:14,160 --> 01:13:15,440
Dinlemiyor musun sen beni?
1003
01:13:17,760 --> 01:13:18,760
Özür dilerim.
1004
01:13:19,260 --> 01:13:21,680
Nereye gidiyoruz söyle. Bir daha sor
bakayım gidelim.
1005
01:13:22,900 --> 01:13:24,920
Babamın yanına. Çok özledim anne.
1006
01:13:26,180 --> 01:13:27,540
Evet anne ne olur.
1007
01:13:28,360 --> 01:13:29,740
Ben de çok özledim.
1008
01:13:32,720 --> 01:13:34,440
Bana kalsa götüreceğim de.
1009
01:13:34,880 --> 01:13:37,880
İşte babanız o halde. Onu öyle görün
istemiyor.
1010
01:13:38,440 --> 01:13:40,260
Ne oldu anne kötü bir durum mu var?
1011
01:13:40,750 --> 01:13:41,750
Yok yok hayır.
1012
01:13:41,830 --> 01:13:43,110
Olur mu öyle şey kuzum?
1013
01:13:43,650 --> 01:13:46,130
Telefonda konuştunuz ya gayet iyi. Hadi
bakayım.
1014
01:13:48,630 --> 01:13:54,250
Babanız... ...öyle... ...cezaevine falan
gitmenizi istemiyor.
1015
01:13:54,770 --> 01:13:55,770
Değil mi dedesi?
1016
01:13:55,990 --> 01:13:59,730
Tabii canım benim. Ne işi varmış bu
yaşta çocukların cezaevinde? Yakında
1017
01:13:59,730 --> 01:14:00,730
zaten.
1018
01:14:01,270 --> 01:14:02,550
Gerçekten çıkar mı yakında?
1019
01:14:02,810 --> 01:14:05,810
Çıkacak aşkım. Avukatlar uğraşıyor merak
etmeyin.
1020
01:14:06,090 --> 01:14:07,090
Hadi bakalım.
1021
01:14:07,890 --> 01:14:08,910
Oh hadi.
1022
01:14:11,860 --> 01:14:13,140
Üzmeyin dedeyim.
1023
01:14:14,620 --> 01:14:15,700
Görüşürüz anne.
1024
01:14:16,360 --> 01:14:17,360
Görüşürüz.
1025
01:14:22,580 --> 01:14:28,840
Görüyor musun bak. Çocuklar nasıl da
özlemişler babalarını.
1026
01:14:37,920 --> 01:14:39,520
Ne bakıyorsun öyle?
1027
01:14:40,680 --> 01:14:41,680
Hiç bakma.
1028
01:14:42,460 --> 01:14:43,920
Kararım kesin boşanıyorum.
1029
01:14:47,900 --> 01:14:48,900
Merhaba.
1030
01:14:50,120 --> 01:14:52,560
Hoş geldin. Günaydın.
1031
01:14:53,680 --> 01:14:56,500
Kahvaltı ettin mi? Ettim ettim afiyet
olsun size.
1032
01:14:58,080 --> 01:14:59,900
Misafirimiz geldi arabada bekliyor.
1033
01:15:01,280 --> 01:15:05,680
Tamam. Siz çalışma odasına geçin
geliyorum ben de. Tamam görüşürüz.
1034
01:15:09,900 --> 01:15:12,740
Kimmiş o misafir? Mesut 'la mı
görüşeceksin yoksa?
1035
01:15:20,840 --> 01:15:22,540
Aytel Hanım günaydın.
1036
01:15:22,880 --> 01:15:28,700
Günaydın günaydın. Ne iyi olacağım
uyuyamadım ki hiç. Allah aşkına. Bu
1037
01:15:28,700 --> 01:15:30,100
huzur bırakmadılar ki.
1038
01:15:30,580 --> 01:15:31,580
İnsanda.
1039
01:15:34,660 --> 01:15:36,180
Bora Bey geldiler efendim.
1040
01:15:37,300 --> 01:15:38,860
Gelsin gelsin içeri.
1041
01:15:39,560 --> 01:15:41,580
Bora Bey hoş geldiniz. Hoş bulduk.
1042
01:15:42,000 --> 01:15:43,000
Al.
1043
01:15:44,340 --> 01:15:46,200
Şunu da al bakayım Mecnun Efendi.
1044
01:15:46,440 --> 01:15:47,960
Aldım efendim teşekkür ederim. Aysel
Hanım.
1045
01:15:48,680 --> 01:15:49,680
Efendim.
1046
01:15:50,040 --> 01:15:51,900
Ay ay ne olur kısa kes.
1047
01:15:52,140 --> 01:15:54,020
Hadi iyi bir haberim varsa söyle.
1048
01:15:54,380 --> 01:15:55,380
Olmaz be efendim.
1049
01:15:56,000 --> 01:16:00,140
Az önce yabancı hissedarın temsilcisiyle
konuştum.
1050
01:16:00,840 --> 01:16:02,220
Teklifinizi kabul etti.
1051
01:16:03,260 --> 01:16:05,000
Oyunu Demir Bey 'e verecek.
1052
01:16:05,220 --> 01:16:06,220
Harika.
1053
01:16:07,199 --> 01:16:09,240
O zaman biz kazanacağız.
1054
01:16:10,020 --> 01:16:12,080
Kazanacağız. Tamam şimdi elimi
öpebilirsin.
1055
01:16:15,900 --> 01:16:19,360
Fakat... Şebnem Hanım çok sessiz.
1056
01:16:20,580 --> 01:16:21,620
Onur Bey de öyle.
1057
01:16:22,580 --> 01:16:24,820
Bu durum biraz korkutuyor beni efendim.
1058
01:16:26,300 --> 01:16:30,740
Seni korkutuyor? Ve beni de korkutmak
için mi evime geldin?
1059
01:16:31,100 --> 01:16:32,120
Hayır hayır efendim.
1060
01:16:32,940 --> 01:16:35,000
Temkinli olmakta fayda var. O yüzden.
1061
01:16:35,390 --> 01:16:38,150
Ne öneriyorsun ne olur? Lafı ezip
çevirme.
1062
01:16:38,870 --> 01:16:43,550
Yönetim kuruluna... ...bazı hediyeler
göndermekte fayda var.
1063
01:16:43,830 --> 01:16:45,630
Elinden ne geliyorsa yap Bora.
1064
01:16:46,090 --> 01:16:51,330
Bu seçimde... ...Şebnem 'i ezip geçmemiz
lazım.
1065
01:16:52,610 --> 01:16:57,950
Ondan sonra da o elindeki hisseleri
nasıl alırız... ...onu planlayacağız.
1066
01:17:05,290 --> 01:17:06,290
...patronun yüzünden.
1067
01:17:06,350 --> 01:17:07,770
Neyse Şebnem Hanım geldi zaten.
1068
01:17:09,230 --> 01:17:13,430
Hoş geldiniz Serdar Bey. Hoş bulduk
Şebnem Hanım. Seninle tanışmak büyük
1069
01:17:13,610 --> 01:17:14,730
Benim için de öyle.
1070
01:17:15,050 --> 01:17:16,050
Buyurun lütfen.
1071
01:17:19,650 --> 01:17:25,010
Evet Serdar Bey sizi çağırdık. Çünkü
malum biliyorsunuz yakında seçimimiz
1072
01:17:25,990 --> 01:17:30,270
Ama anladığımız kadarıyla siz oyunuzu...
...Demir Bey 'in başkanlığından...
1073
01:17:30,270 --> 01:17:32,290
...yana kullanacaksınız sanki.
1074
01:17:32,590 --> 01:17:34,170
Bunu da nereden çıkardınız Şebnem Hanım?
1075
01:17:38,160 --> 01:17:40,040
Bora Bey 'le anlaştığınızı biliyoruz.
1076
01:17:48,280 --> 01:17:52,300
Kaç para verdiler yabancı hissedara?
Kaça satın aldılar? Siz onu söyleyin.
1077
01:17:52,840 --> 01:17:53,840
Mesele para değil.
1078
01:17:54,800 --> 01:17:57,080
Biz de Aysel Hanım'dan bir garanti
istedik sadece.
1079
01:17:57,860 --> 01:17:59,000
Nasıl bir garanti?
1080
01:18:00,000 --> 01:18:03,240
Holdingin geleneği uygun bir şekilde
yönetilebileceğine dair söz aldık.
1081
01:18:03,900 --> 01:18:04,900
Yönetim kurulu.
1082
01:18:05,480 --> 01:18:06,480
Değişmeyecek mesela.
1083
01:18:09,640 --> 01:18:12,500
O zaman bizim size izletmemiz gereken
bir şey var.
1084
01:18:15,660 --> 01:18:16,860
Sizi açalım.
1085
01:18:21,660 --> 01:18:25,740
Zaten başkan olduktan sonra her şeyi
değiştireceğim. Gümüşçü Holding eskisi
1086
01:18:25,740 --> 01:18:28,720
olmayacak. Yönetimi tamamen laf
edeceğim.
1087
01:18:29,060 --> 01:18:35,640
O dinozorların hepsini de teker teker
göndereceğim. Ya... Ya başaramazsın.
1088
01:18:42,350 --> 01:18:43,670
Bence bu kadar yeterli.
1089
01:18:44,090 --> 01:18:45,450
Bence de yeterli.
1090
01:18:48,070 --> 01:18:50,470
Evet. Serdar Bey.
1091
01:18:54,270 --> 01:18:59,810
Benim size önerim... ...patronuzu tekrar
arayıp... ...kararını gözden
1092
01:18:59,810 --> 01:19:01,270
geçirmesini sağlamak.
1093
01:19:04,310 --> 01:19:05,310
Olur mu?
1094
01:19:09,610 --> 01:19:11,690
Bak lafı donandırmayacağım Melisa.
1095
01:19:12,240 --> 01:19:16,520
Evet oy hakkın olduğunu öğrendim ve seni
de bu yüzden çağırdım zaten.
1096
01:19:17,880 --> 01:19:20,980
Oy istiyorsun benden yani.
1097
01:19:22,140 --> 01:19:26,140
Ama kusura bakma ben Ayselman 'a mi
ihanet edemem?
1098
01:19:27,600 --> 01:19:31,180
Kendi çocuğuna ihanet edersin.
1099
01:19:32,640 --> 01:19:33,800
Nasıl yani?
1100
01:19:34,880 --> 01:19:36,900
Melisa beni çok dikkatli dinle.
1101
01:19:37,880 --> 01:19:40,900
Demir Holding 'i ele geçirmek istiyor.
1102
01:19:46,900 --> 01:19:49,260
Melisa... ...bütün parayı.
1103
01:19:49,480 --> 01:19:54,740
Ve bunu başarınca... ...eğer
başarırsa... ...emin ol hepimizden
1104
01:19:56,860 --> 01:20:01,240
Onurcuğum... ...unutmayın ki... ...bana
hiçbir şey olmaz.
1105
01:20:01,500 --> 01:20:03,760
Benim arkamda Aysel Mami'm var.
1106
01:20:03,980 --> 01:20:06,840
Bugün var. Evet. Peki yarın?
1107
01:20:07,940 --> 01:20:14,560
Bak Melisa... ...o benim annem. Canım
kanım. Umarım uzun ve sağlıklı bir ömrü
1108
01:20:14,560 --> 01:20:15,720
olur. Ama...
1109
01:20:18,730 --> 01:20:20,890
Yani sonunda gidecek.
1110
01:20:22,450 --> 01:20:24,770
O zaman ne yapacaksın Melisa?
1111
01:20:25,190 --> 01:20:26,930
Tek başına kalacaksın.
1112
01:20:27,970 --> 01:20:31,150
Allah gecinden versin.
1113
01:20:31,870 --> 01:20:33,650
Dinleme oğlum babanı.
1114
01:20:34,390 --> 01:20:36,530
Bizi korkutmaya çalışıyor.
1115
01:20:37,170 --> 01:20:43,390
Melisa bak gerçekten çok üzgünüm. Çok
üzgünüm seni böyle bir dönemde
1116
01:20:43,390 --> 01:20:45,650
bu halde yalnız bıraktığım için.
1117
01:20:49,450 --> 01:20:52,950
Çıkınca telafi edeceğim. Hepsini. Söz.
1118
01:20:54,790 --> 01:20:56,330
Yemezler Onurcuğum.
1119
01:20:56,590 --> 01:21:02,170
Şimdi önümüz seçim ya. Sen halkı boş
vaatlerle kandırmaya çalışıyorsun.
1120
01:21:02,410 --> 01:21:07,270
Ama kusura bakma. Bizde sana kanacak bir
halk kalmadı artık.
1121
01:21:07,630 --> 01:21:12,450
Melisa bak tutuksuz yargılanmam için
tekrardan itiraz ettiler. Çıkınca
1122
01:21:12,530 --> 01:21:13,530
Yalan yok.
1123
01:21:15,910 --> 01:21:16,910
Yani...
1124
01:21:18,190 --> 01:21:21,410
...telafi etmeni ben de... ...bütün
kalbimle diliyorum.
1125
01:21:22,870 --> 01:21:29,310
Ama... ...aynı kalp... ...bana sakın
Onur 'a
1126
01:21:29,310 --> 01:21:30,310
inanma diyor.
1127
01:21:30,790 --> 01:21:34,330
Çünkü o tam bir... ...sevnem sevici.
1128
01:21:47,980 --> 01:21:50,920
olmayacak. Yönetimi tamamen laf
edeceğim.
1129
01:21:51,160 --> 01:21:54,280
O dinozorların hepsini de teker teker
göndereceğim.
1130
01:21:58,520 --> 01:21:59,680
Eee Aysa?
1131
01:21:59,960 --> 01:22:01,100
Ne diyorsun?
1132
01:22:02,440 --> 01:22:04,400
Sence de çok yakışmamışlar mı?
1133
01:22:07,020 --> 01:22:12,540
İnanır mısın? Hiç havamda değilim. Bu
senin Ali Cengiz oyunlarına eşlik edip
1134
01:22:12,540 --> 01:22:13,540
eğlendiremem seni.
1135
01:22:13,780 --> 01:22:14,780
Neyse söyle.
1136
01:22:18,350 --> 01:22:23,810
Ayso, ben eski kayınvalidesine şantaj
yapacak bir gelin miyim zaten?
1137
01:22:24,590 --> 01:22:26,030
Ne demezsin?
1138
01:22:26,470 --> 01:22:27,470
Hadi hadi.
1139
01:22:28,070 --> 01:22:29,710
Çıkar ağzından bakmayı.
1140
01:22:31,830 --> 01:22:34,970
İyi. İyi madem. Çok ısrar ettin.
1141
01:22:36,230 --> 01:22:37,230
Söylüyorum.
1142
01:22:45,110 --> 01:22:47,430
Demir 'i adaylıktan çekeceksin.
1143
01:22:47,880 --> 01:22:48,880
Ayfa.
1144
01:22:49,080 --> 01:22:50,260
Öyle mi başka?
1145
01:22:50,620 --> 01:22:53,340
Öyle. Hatta tamamen saf bir
bırakacaksın.
1146
01:22:53,620 --> 01:22:57,240
Şirkette bir alakası kalmayacak.
Şirkette hisseleri var.
1147
01:22:57,720 --> 01:22:58,720
Ne olacak?
1148
01:22:59,000 --> 01:23:01,840
Buraya adım attırmayacak mıyım? Peki
sonra?
1149
01:23:02,260 --> 01:23:06,220
Yani bütün koca gümüşlü holdingi sen mi
yöneteceksin?
1150
01:23:08,320 --> 01:23:12,900
Bu kadar detaylı plan yaptığına göre
demek ki daha büyük hesapların var.
1151
01:23:13,520 --> 01:23:15,120
Var. Merak etme.
1152
01:23:17,320 --> 01:23:19,620
Onurun dedikleri olacak bundan sonra.
1153
01:23:19,920 --> 01:23:25,260
Tamam? Bak ben bu görüntüleri diğer
yönetim kurulu üyelerine de
1154
01:23:25,280 --> 01:23:30,240
Ama göndermedim. Sana gösterdim. Neden?
Çünkü sen bir çözümün istedin.
1155
01:23:30,580 --> 01:23:33,400
Şirket senin, çocuklar senin sonuçta.
1156
01:23:34,320 --> 01:23:39,200
O yüzden detaylı düşünmesi gereken bence
sensin.
1157
01:23:39,820 --> 01:23:40,820
Anladın mı?
1158
01:23:41,360 --> 01:23:42,360
İyi düşün.
1159
01:23:46,320 --> 01:23:47,980
Sakın! Bak sakın!
1160
01:24:17,420 --> 01:24:19,380
Demir odasında mı? Odasında efendim.
1161
01:24:19,900 --> 01:24:20,900
İyi güzel.
1162
01:24:31,940 --> 01:24:33,600
Anne bu ne hal?
1163
01:24:34,260 --> 01:24:35,360
Bir şey mi oldu?
1164
01:24:37,540 --> 01:24:40,180
Zaten başkan olduktan sonra her şeyi
değiştireceğim.
1165
01:24:41,220 --> 01:24:43,300
Gümüşçü Holding eskisi gibi olmayacak.
1166
01:24:44,160 --> 01:24:46,140
Yönetimi tamamen laf edeceğim.
1167
01:24:47,240 --> 01:24:52,080
O dinozorların hepsini de teker teker
göndereceğim. Anne ben öyle düşündüğün
1168
01:24:52,080 --> 01:24:53,080
gibi değilim.
1169
01:25:08,240 --> 01:25:14,920
Seni hiçbir zaman hayal kırıklığına
uğratmayacağım anne diye söz
1170
01:25:14,920 --> 01:25:15,940
vermiştin bana.
1171
01:25:18,919 --> 01:25:20,360
Demir. Çözüm bu mu?
1172
01:25:23,460 --> 01:25:24,460
Cevap ver.
1173
01:25:27,400 --> 01:25:28,840
Utanmıyor musun yaptığına?
1174
01:25:30,180 --> 01:25:32,100
Utanmak gereken birisi varsa o da
sensin.
1175
01:25:33,500 --> 01:25:34,500
Sen.
1176
01:25:35,880 --> 01:25:37,260
Koca Aysel Cümüşçü.
1177
01:25:38,580 --> 01:25:40,600
Beni kimsesiz bıraktığında utandın mı?
1178
01:25:48,240 --> 01:25:50,120
...çok tahmin edemeyeceği kadar.
1179
01:25:52,100 --> 01:25:56,740
Seni... ...babanın ailesine
bırakırken... ...çok utandım.
1180
01:25:57,560 --> 01:26:03,340
Senden ayrı olduğum zamanlarda...
...seni özlediğim için... ...çok
1181
01:26:03,340 --> 01:26:08,300
kimselere gösteremediğim için... ...en
çok da cesaretim olmadığı için...
1182
01:26:08,300 --> 01:26:10,760
...utandım. Bu hiçbir şey temize
çekmiyor ki anne.
1183
01:26:11,060 --> 01:26:15,360
Demir... ...bana öfke duyabilirsin.
1184
01:26:16,940 --> 01:26:20,480
Benden nefret bile edebilirsin. Ben bunu
anlarım.
1185
01:26:20,880 --> 01:26:26,740
Ama şirketi bitirecek kadar gözünün
dönmesini affedemem.
1186
01:26:29,260 --> 01:26:30,580
Ne yapacaksın?
1187
01:26:32,720 --> 01:26:34,460
Yine beni gönderecek misin?
1188
01:26:37,840 --> 01:26:39,680
Tekrar yalnız mı bırakacaksın?
1189
01:27:09,260 --> 01:27:10,520
Demir çok büyük.
1190
01:27:11,720 --> 01:27:14,380
Ama sevmeyi öğreneceksin.
1191
01:27:15,960 --> 01:27:18,920
Aile olmayı öğreneceksin.
1192
01:27:20,080 --> 01:27:22,200
Ne demiştim ben sana?
1193
01:27:22,800 --> 01:27:28,840
Hep benimle olacaksın, burada
kalacaksın. Çünkü sen benim oğlumsun.
1194
01:27:29,940 --> 01:27:36,580
Ben bunu, bu yaptığını bir anne olarak
affedebilirim.
1195
01:27:39,860 --> 01:27:45,140
Ama bir şirketin başı olarak
1196
01:27:45,140 --> 01:27:49,360
asla kabul edemem.
1197
01:27:55,800 --> 01:27:57,660
Artık bitti demir.
1198
01:27:58,780 --> 01:28:00,680
Başkan adayı değilim.
1199
01:28:34,220 --> 01:28:35,220
Alo Bora.
1200
01:28:36,620 --> 01:28:38,940
Demir adaylıktan çekildi.
1201
01:28:39,560 --> 01:28:41,140
Benim kararımda.
1202
01:28:42,140 --> 01:28:45,140
Yeni adayımız kim olacak peki?
1203
01:28:48,320 --> 01:28:49,900
Yeni adayımız.
1204
01:28:52,080 --> 01:28:54,600
Nilgün Hanım istediğiniz evrakları
getirdim. Tamam.
1205
01:28:59,240 --> 01:29:01,400
Tamam şimdi sen çıkabilirsin.
1206
01:29:06,600 --> 01:29:08,520
Aysel Hanım bu nedir pek?
1207
01:29:10,000 --> 01:29:13,080
Önemli bir mevzu için arıyorum sizin
İlgin Hanım.
1208
01:29:13,360 --> 01:29:15,060
Buyurun sizi dinliyorum.
1209
01:29:16,900 --> 01:29:18,720
Yüz yüze konuşsak.
1210
01:29:19,760 --> 01:29:21,560
Müsaitseniz bana gelebilir misiniz?
1211
01:29:23,020 --> 01:29:26,180
Olabilir. Bir saat içinde sizde
olabilirim.
1212
01:29:27,560 --> 01:29:29,300
Teşekkürler. Bekliyorum.
1213
01:29:38,760 --> 01:29:40,260
Teşekkür ederim. Anne.
1214
01:29:40,740 --> 01:29:45,700
Benim halletmem gereken işler var. Hadi
oğlum görüşürüz. Bu kadar acele
1215
01:29:45,700 --> 01:29:46,700
gittiğine göre.
1216
01:29:47,340 --> 01:29:52,200
Canım merhaba. İyiyim. Hadi siz
işlerinizi aksatmayın sonra görüşürüz.
1217
01:29:56,180 --> 01:29:57,560
Bir haller var ama.
1218
01:30:00,080 --> 01:30:01,080
Özür dilerim.
1219
01:30:01,840 --> 01:30:05,940
Neden? Dün geceye gitmek zorunda kaldım.
Malum işler yarım kaldı. O yüzden
1220
01:30:05,940 --> 01:30:06,940
kusura bakma.
1221
01:30:06,960 --> 01:30:09,960
Yok hiç önemli değil. Bugün hallederiz
zaten hepsini.
1222
01:30:10,200 --> 01:30:11,500
Güzel. Nereden başlayalım?
1223
01:30:11,820 --> 01:30:16,320
Bence şu meşhur kozmetik
laboratuvarınızdan başlayalım. Ne
1224
01:30:16,360 --> 01:30:17,360
Buradan.
1225
01:30:34,660 --> 01:30:38,750
Efendiniz. Merhaba Şebnem Hanım. Az önce
Bora Bey 'le konuştum.
1226
01:30:39,250 --> 01:30:43,570
Demir Gümüşçü adaylıktan çekildi. Ne
çabuk.
1227
01:30:43,930 --> 01:30:44,930
Güzel.
1228
01:30:46,210 --> 01:30:52,030
Demir de adaylıktan çekildiğine göre
işimin epey bir kolaylaştı. O zaman yeni
1229
01:30:52,030 --> 01:30:54,990
aday yönetim kurulu üyelerinden biri
olur herhalde değil mi?
1230
01:30:55,890 --> 01:30:57,350
Onu da öğrendim.
1231
01:30:59,550 --> 01:31:02,030
Yeni aday Aysel Gümüşçü.
1232
01:31:05,700 --> 01:31:06,960
Aysa 'ya bak sen.
1233
01:31:07,340 --> 01:31:09,820
Hemen durmaya koymuş. İyi, güzel.
1234
01:31:10,780 --> 01:31:12,160
Tamam Denizciğim.
1235
01:31:12,640 --> 01:31:14,660
Tamam. Çok sağ ol.
1236
01:31:15,380 --> 01:31:16,380
Görüşürüz.
1237
01:31:21,020 --> 01:31:22,620
Tufan cezaevine gidiyoruz.
1238
01:31:23,000 --> 01:31:24,140
Peki Şebnem Hanım.
1239
01:31:28,640 --> 01:31:30,740
Demir bak ne olduğunu söyleyecek misin?
1240
01:31:31,120 --> 01:31:33,280
Neden bu kadar sinirlisin?
1241
01:31:34,490 --> 01:31:37,730
Demir bir şey söylesene. Ne arıyorsun
sen?
1242
01:31:38,130 --> 01:31:39,130
Bunu arıyorum.
1243
01:31:44,770 --> 01:31:45,770
Kamera mı?
1244
01:31:45,850 --> 01:31:47,690
Şebnem hanımın muhteşem dehası.
1245
01:31:47,890 --> 01:31:50,350
Sana beni yoklamanı söylerken tezgahını
kurmuş bile.
1246
01:31:53,190 --> 01:31:54,730
Bak ben... Didem.
1247
01:31:55,230 --> 01:31:56,570
Didem bak bana doğruyu söyle.
1248
01:31:57,030 --> 01:31:58,990
Şebnem ile birlik olup bana tuzak mı
kurdunuz?
1249
01:31:59,210 --> 01:32:00,550
Senin haberin var mıydı bundan?
1250
01:32:01,310 --> 01:32:03,610
Demir nasıl böyle bir şey sorarsın bana?
1251
01:32:04,120 --> 01:32:08,740
Tabii ki haberim yoktu. Hatta ben Şebnem
'e söylemedim. Beni bu işe bulaştırma
1252
01:32:08,740 --> 01:32:09,740
dedim.
1253
01:32:12,560 --> 01:32:13,840
Allah kahretsin.
1254
01:32:15,060 --> 01:32:17,160
Her yol deneyeceğini düşünmelerim.
1255
01:32:17,800 --> 01:32:20,120
Nasıl böyle temkilsiz davrandım ben ya.
1256
01:32:29,400 --> 01:32:30,400
Değil mi?
1257
01:32:31,860 --> 01:32:32,940
Yüklenme kendine.
1258
01:32:34,000 --> 01:32:35,320
Senin bir kabahatin yok.
1259
01:32:41,280 --> 01:32:42,960
Onu en iyi tanıyan benim.
1260
01:32:44,420 --> 01:32:46,760
Bunu yapabileceğini düşünmem
gerekiyordu.
1261
01:32:53,160 --> 01:32:54,160
Tamam.
1262
01:32:54,900 --> 01:32:55,900
Gidiyorum ben.
1263
01:32:56,240 --> 01:32:59,740
Nereye? Şevneme artık bir dur demeye.
1264
01:33:23,200 --> 01:33:25,720
Demek Demir 'in fişini çektin.
1265
01:33:28,000 --> 01:33:29,000
Yanıltmadın beni.
1266
01:33:30,040 --> 01:33:31,920
Kısa yoldan hallettim diyelim.
1267
01:33:34,320 --> 01:33:37,060
Evet Onurcum. Ben sözümü tuttum.
1268
01:33:37,420 --> 01:33:39,820
Artık gerisini Ayfo 'yla aranızda
halledersiniz.
1269
01:33:40,020 --> 01:33:41,020
Yok.
1270
01:33:41,080 --> 01:33:42,360
Şebnem henüz bitmedi.
1271
01:33:43,660 --> 01:33:45,060
Ne demek bitmedi?
1272
01:33:45,940 --> 01:33:48,740
Ayfo işte tek başına girecek. Seçimi
kazanır zaten.
1273
01:33:49,100 --> 01:33:50,180
Tehdit de kalmadı.
1274
01:33:51,230 --> 01:33:54,730
Demirin hala yüzde on beş hissettiği
var. Bak yarın bir gün ters bir şeyler
1275
01:33:54,730 --> 01:33:56,910
yapar. Annem de önüne set çekemez.
1276
01:33:57,630 --> 01:33:59,010
Ya oğlu çünkü.
1277
01:34:00,070 --> 01:34:01,790
Oğlu çünkü yapamaz böyle bir şey.
1278
01:34:02,010 --> 01:34:06,330
Anneme şu sıralar hiç güvenemiyorum.
Yanında demir oldukça da
1279
01:34:06,330 --> 01:34:07,790
yüzden başladığın işi bitirmen lazım.
1280
01:34:10,450 --> 01:34:14,490
O zaman aramızdaki anlaşmaya bir
güncelleme getirmemiz lazım Onurcuğum.
1281
01:34:18,290 --> 01:34:19,290
Ne yani?
1282
01:34:20,080 --> 01:34:21,340
Görüntüleri verdim ya.
1283
01:34:21,740 --> 01:34:22,980
Daha ne kaldı?
1284
01:34:23,960 --> 01:34:24,960
Boşanmak.
1285
01:34:25,460 --> 01:34:28,680
Boşanmak kaldı. Olmadı artık bizden bir
şey. Boşver.
1286
01:34:29,400 --> 01:34:31,140
Sessiz Seda boşanacağım.
1287
01:34:36,980 --> 01:34:38,560
Tamam şimdi. Tamam.
1288
01:34:38,780 --> 01:34:42,100
Hele şuradan bir çıkayım. Bakarız
sonrasına.
1289
01:34:42,420 --> 01:34:43,620
Hayır Onurcuğum.
1290
01:34:44,200 --> 01:34:45,580
Şimdi boşanacağım.
1291
01:34:47,960 --> 01:34:48,960
Şu anda.
1292
01:35:04,560 --> 01:35:05,560
Havuz mu geldi yani?
1293
01:35:08,960 --> 01:35:11,460
Bu kadar çabuk olsun ittir. Öyle mi?
1294
01:35:13,520 --> 01:35:14,520
Aynen öyle.
1295
01:35:20,560 --> 01:35:22,380
İmzalamak için çok düşünme istersen.
1296
01:35:22,820 --> 01:35:25,080
Sonra seni de o bahçeye gömmek zorunda
kalmayayım.
1297
01:35:35,150 --> 01:35:40,190
Evet anlıyorum Aysel Hanım. Yani Mesut
da yıllardır yoktu. Şirketi ben tek
1298
01:35:40,190 --> 01:35:41,990
başıma yönetmek zorunda kaldım.
1299
01:35:43,570 --> 01:35:49,770
Biz büyük sorumlulukları olan
kadınlarız. Öyle zaten onu bildiğim için
1300
01:35:49,770 --> 01:35:54,010
sizi. Yani bu durumda ben sevnemi başa
geçiremem.
1301
01:35:54,510 --> 01:35:57,130
O yüzden de yardımınıza ihtiyacım var.
1302
01:35:58,050 --> 01:36:00,230
Ben ne yapabilirim ki bu konuda?
1303
01:36:04,460 --> 01:36:07,360
Bir hissedarımız var. Yabancı bir
hissedar.
1304
01:36:07,620 --> 01:36:13,760
Bu son gelişen olaylardan sonra bana
artık kesinlikle oy vermez. Eğer o oy
1305
01:36:13,760 --> 01:36:15,360
vermezse ben kazanamam.
1306
01:36:16,000 --> 01:36:22,640
Bunun için sizin onun hisselerini satın
almanızı istiyorum.
1307
01:36:28,060 --> 01:36:30,700
Serdar Bey, ne yaptınız?
1308
01:36:31,060 --> 01:36:33,420
Patronunuza görüntüleri izletebildiniz
mi?
1309
01:36:33,930 --> 01:36:34,930
Evet, izlediler.
1310
01:36:35,330 --> 01:36:37,470
Evet, peki ne düşünüyorlar?
1311
01:36:37,710 --> 01:36:39,670
Hala Gümüşlülere oy verecekler mi?
1312
01:36:40,310 --> 01:36:44,410
Beyefendiyle henüz görüşemedim. Ama
yaşananlardan sonra ihtimal vermiyorum.
1313
01:36:44,750 --> 01:36:46,910
Yine de sizin adınıza kendisiyle
görüşeceğim.
1314
01:36:47,330 --> 01:36:48,770
Çok teşekkürler.
1315
01:36:49,530 --> 01:36:51,790
Sonucu Ahmet Bey 'e bildirirsiniz o
zaman.
1316
01:36:52,030 --> 01:36:53,710
Tamam Şebnem, haberleşeyiz.
1317
01:37:15,200 --> 01:37:17,440
Yediklerine biraz dikkat mi etsen
hayatım?
1318
01:37:17,660 --> 01:37:18,860
Yani kilo alırsın sonra.
1319
01:37:23,280 --> 01:37:24,280
Anne ya.
1320
01:37:24,480 --> 01:37:28,520
Ben çocukken de böyleydim. Öyle sayıyla
verirdim muffinleri.
1321
01:37:29,220 --> 01:37:31,060
Parça parça mı demeliydim yoksa?
1322
01:37:32,560 --> 01:37:35,080
Ben sağlıklı olmam için söylüyorum
canım.
1323
01:37:38,580 --> 01:37:42,580
Anneciğim ben gayet sağlıklıyım. Daha da
önemlisi artık çocuk değilim.
1324
01:37:47,650 --> 01:37:49,590
Bugün laboratuvarı gezmişsin.
1325
01:37:49,930 --> 01:37:51,590
Mesut mu eşlik etti sana?
1326
01:37:55,530 --> 01:37:56,610
Yani evet.
1327
01:37:56,990 --> 01:37:58,890
Bak da kime eşlik etmek?
1328
01:38:02,130 --> 01:38:03,570
İyi yani aranız.
1329
01:38:05,490 --> 01:38:06,490
İyi.
1330
01:38:07,610 --> 01:38:08,610
Hoş.
1331
01:38:09,670 --> 01:38:12,070
Hani işte sohbetimiz güzel, komik.
1332
01:38:12,910 --> 01:38:14,330
Güzel bir arkadaşlık.
1333
01:38:15,850 --> 01:38:16,990
İyi, sevindim.
1334
01:38:17,270 --> 01:38:19,610
Yani arkadaş olmanıza.
1335
01:38:20,930 --> 01:38:24,290
Kim bilir belki daha fazlası olur ha?
1336
01:38:27,670 --> 01:38:28,670
Yani.
1337
01:38:30,490 --> 01:38:32,810
Bilmem. Olabilir.
1338
01:38:46,350 --> 01:38:47,350
Hoş geldiniz Dedem Hanım.
1339
01:38:47,590 --> 01:38:48,590
Hoş bulduk Ruhu.
1340
01:38:49,930 --> 01:38:51,770
Dedem Hanım geldi. Peder sizi bekliyor.
1341
01:38:52,870 --> 01:38:56,410
Niye aramamış ki beni? Nerede?
1342
01:38:56,630 --> 01:38:57,630
Yukarıda.
1343
01:39:06,310 --> 01:39:07,310
Dido.
1344
01:39:08,010 --> 01:39:10,530
Niye aramadın? Çok bekledin mi?
1345
01:39:12,430 --> 01:39:13,630
Çok bekledim.
1346
01:39:16,769 --> 01:39:19,010
Değişmeni. Beni anlamanı.
1347
01:39:19,350 --> 01:39:23,670
Sadece kendini değil beni de düşünerek
hareket etmeni çok bekledim be Şebo.
1348
01:39:26,010 --> 01:39:27,430
Ne oldu Dido gene?
1349
01:39:27,910 --> 01:39:28,910
Ne oluyor?
1350
01:39:32,750 --> 01:39:34,690
Demir 'in evine kamera koymuşsun.
1351
01:39:35,410 --> 01:39:36,410
Koydum evet.
1352
01:39:36,830 --> 01:39:37,830
Ne olmuş?
1353
01:39:38,090 --> 01:39:39,090
Ne mi olmuş?
1354
01:39:41,430 --> 01:39:45,590
O görüntülerde ben de vardım Şebo. Buna
rağmen kullanmışsın.
1355
01:39:47,230 --> 01:39:49,390
Yok bu o görüntüler dedi hocam.
1356
01:39:50,330 --> 01:39:51,870
Kestim o bölümleri merak etme.
1357
01:39:53,850 --> 01:39:56,070
Sordum sana gidecek misin dedim.
1358
01:39:56,430 --> 01:39:57,430
Gitmeyeceğim dedim.
1359
01:39:57,450 --> 01:39:58,690
Ahmet 'i yolladım ben de.
1360
01:39:58,890 --> 01:40:00,270
Demir 'i konuştursun diye.
1361
01:40:01,930 --> 01:40:03,430
Sen niye yalan söyledin bana?
1362
01:40:03,790 --> 01:40:04,990
Hani gitmeyecektin?
1363
01:40:07,550 --> 01:40:09,070
Yalan falan söylemedim.
1364
01:40:09,530 --> 01:40:10,790
Fikrimi değiştirdim sadece.
1365
01:40:11,070 --> 01:40:14,430
Ayrıca Demir 'e gitmeden önce sana haber
mi vermem gerekiyordu? İzin mi almam
1366
01:40:14,430 --> 01:40:17,660
gerekiyordu? E tamam canım ben de
nereden bileyim fikrini değiştirdiğini.
1367
01:40:19,620 --> 01:40:25,940
Dido. Bak. Bu adam benim rakibim. Niye
anlamaya çalışmıyorsun ya?
1368
01:40:26,900 --> 01:40:31,500
Ben onu indirmesem o beni indirecek
zaten. Sen kimin tarafındasın Allah
1369
01:40:32,460 --> 01:40:36,880
Hala bana bunu sorduğuna inanamıyorum.
Ben senin tarafındayım Şebo. Ee?
1370
01:40:37,780 --> 01:40:43,240
Uçakta tanıştığımız o ilk günden beri
senin tarafındayım. Ya ben... Ben o
1371
01:40:44,620 --> 01:40:51,180
Bir seçim yaptım. Seni seçtim. Zaten...
O seçim sayesinde kurmadın mı bu
1372
01:40:51,180 --> 01:40:55,580
hayatı? O seçim olmasaydı ne bileyim ben
şu an kim yaşıyordu bu evde?
1373
01:41:00,300 --> 01:41:01,300
Ooo.
1374
01:41:02,280 --> 01:41:03,280
Zido.
1375
01:41:05,260 --> 01:41:07,380
Ne çok şey biriktirmiş. Niye içinde?
1376
01:41:09,160 --> 01:41:11,320
Anlat. Devam et. Bilmiyorum.
1377
01:41:13,610 --> 01:41:14,610
Biriktirdim Şebo.
1378
01:41:14,830 --> 01:41:17,690
Çünkü sen beni görmedin, duymadın,
anlamadın.
1379
01:41:19,530 --> 01:41:24,230
Sadece kendini düşünerek hareket ettin
hep. Ben sadece kendimi düşünerek
1380
01:41:24,230 --> 01:41:25,810
etseydim sen hala hostessin.
1381
01:41:27,490 --> 01:41:33,690
Aynen. Şu an bir mekanın var, bir evin
var, yazlığın var, bir hayatın var.
1382
01:41:33,990 --> 01:41:34,990
Farkında mısın?
1383
01:41:37,070 --> 01:41:39,310
Bir de en çok ne koyuyor biliyor musun?
1384
01:41:41,230 --> 01:41:42,570
Hani hep diyorsun ya.
1385
01:41:42,990 --> 01:41:46,610
Ben hep yalnızdım. Yanımda kimse yoktu.
Beni kimse sevmiyordu.
1386
01:41:46,970 --> 01:41:49,350
Ulan ben vardım yanında. Ben seni
seviyordum.
1387
01:41:49,610 --> 01:41:51,430
Sen benim yanımda mıydın peki?
1388
01:41:53,810 --> 01:41:55,030
Değil miydin Liza?
1389
01:41:56,550 --> 01:42:00,750
Annenin... ...kocan sana bulaştığında...
...nasıl uzak durdu senden acaba? Bir
1390
01:42:00,750 --> 01:42:01,750
fikrin var mı?
1391
01:42:02,930 --> 01:42:04,510
Kovdum gitti çünkü o herife.
1392
01:42:06,430 --> 01:42:07,930
Kovmakla giderdi çünkü o...
1393
01:42:09,740 --> 01:42:12,940
Senden uzak dursun diye ne istiyorsa
verdim adama ondan gitti.
1394
01:42:15,200 --> 01:42:21,440
Sebo peki bunu niye şimdiye kadar
söylemedin? Böyle şeyler söylenmez çünkü
1395
01:42:21,440 --> 01:42:22,440
yüzden Dido.
1396
01:42:22,560 --> 01:42:25,240
Ama söyleyeceksek böyle yaptıklarımızı.
1397
01:42:26,600 --> 01:42:28,680
Sen borçlu çıkarsın emin ol.
1398
01:42:30,520 --> 01:42:31,520
Borçlu.
1399
01:42:32,160 --> 01:42:36,480
Hala bu magazin haberi kamera konusunda
kendini haklı çıkarmaya çalışıyorsun.
1400
01:42:38,960 --> 01:42:43,080
Kendini haklı çıkarmaya çalışan sensin
şu anda Dino 'cum.
1401
01:42:44,220 --> 01:42:47,060
Biz bu konuşmayı sadece neden yapıyoruz
biliyor musun?
1402
01:42:47,300 --> 01:42:49,000
Sen Demir 'e aşık olduğun için.
1403
01:42:49,400 --> 01:42:52,100
Ki onu bile cesaret edip
söyleyemiyorsun.
1404
01:42:52,480 --> 01:42:58,540
Neyse ya tamam Dino git git kimle ne
istiyorsan onu yaşa. Ama bahane arama
1405
01:42:58,540 --> 01:42:59,540
mu?
1406
01:42:59,880 --> 01:43:06,340
Ben de onu yapacağım zaten.
1407
01:43:38,570 --> 01:43:40,790
Çocukları bir güzel yıkadım.
1408
01:43:42,090 --> 01:43:43,090
Pakladım.
1409
01:43:44,850 --> 01:43:46,090
Misler gibi oldular.
1410
01:43:46,910 --> 01:43:50,950
Sen ne yapıyorsun ki? Ruhu hallediyor
zaten o işleri.
1411
01:43:51,290 --> 01:43:56,550
Aman. O benim gibi keseleyemez. Pırıl
pırıl ettim çocukları. Bundan sonra o iş
1412
01:43:56,550 --> 01:43:57,550
bende.
1413
01:43:58,390 --> 01:44:00,770
İyi. İş buldun kendine.
1414
01:44:04,930 --> 01:44:06,310
Neyin var bakayım senin?
1415
01:44:08,740 --> 01:44:10,060
İyiyim. Bir şeyim yok.
1416
01:44:10,340 --> 01:44:11,340
Nasıl yok bir şey?
1417
01:44:13,400 --> 01:44:14,640
Didem 'le bağırıştınız.
1418
01:44:15,820 --> 01:44:16,820
Küstünüz mü yoksa?
1419
01:44:17,640 --> 01:44:19,340
Seni ne ilgilendirir acaba?
1420
01:44:25,580 --> 01:44:26,580
Açarım ben.
1421
01:44:28,040 --> 01:44:30,280
Senin dizin falan yok mu ya? Açıp
izlesene.
1422
01:44:32,920 --> 01:44:33,920
İki saat.
1423
01:44:34,060 --> 01:44:36,040
Kafam almıyor artık benim böyle şeyleri.
1424
01:44:39,799 --> 01:44:40,799
Sevda amca.
1425
01:44:41,980 --> 01:44:44,860
Hep sen mi sürpriz yapacaksın? Bu sefer
de ben geleyim.
1426
01:44:47,200 --> 01:44:49,140
Çok güzel.
1427
01:44:50,100 --> 01:44:52,040
Çok naziksin. Teşekkür ederim.
1428
01:44:57,060 --> 01:44:59,500
Gel geç. Geç geç. Oturalım. Olur.
1429
01:45:12,650 --> 01:45:15,990
Kötü bir zamanda mı geldim? Sen biraz
üzümlü gibisin. Hayırdır?
1430
01:45:18,330 --> 01:45:20,950
Şey... Zor bir gündü.
1431
01:45:21,390 --> 01:45:22,390
Ondandır.
1432
01:45:23,770 --> 01:45:26,130
Ben senin keyfini yerine getireyim o
zaman.
1433
01:45:26,670 --> 01:45:29,630
Biz Mesut 'la ortak olduk. Yani resmi
olarak.
1434
01:45:31,690 --> 01:45:32,690
Hayırlı olsun.
1435
01:45:32,930 --> 01:45:34,030
Sağ ol. Teşekkür ederim.
1436
01:45:34,550 --> 01:45:38,390
Tabii bu vesileyle de yeni bir ürün
çıkarmaya karar verdim.
1437
01:45:39,610 --> 01:45:42,590
İlk defa olacak bir ürün böyle. Kan
kırmızısı bir ruj.
1438
01:45:43,250 --> 01:45:44,710
Aa süper.
1439
01:45:45,250 --> 01:45:46,270
Süper bir fikir.
1440
01:45:46,570 --> 01:45:49,710
Tabii diyorsun şimdi bunun benimle ne
alakası var değil mi?
1441
01:45:50,510 --> 01:45:52,990
Vallahi bekliyorum. Bilmiyorum bir
alakası mı var?
1442
01:45:56,150 --> 01:45:57,150
Modelim olur musun?
1443
01:45:58,290 --> 01:45:59,290
Ne?
1444
01:46:00,250 --> 01:46:01,250
Nasıl?
1445
01:46:01,710 --> 01:46:02,710
Nasıl yani?
1446
01:46:03,530 --> 01:46:04,530
Yapamam ki ben.
1447
01:46:04,630 --> 01:46:06,250
Aa yaparsın.
1448
01:46:06,700 --> 01:46:10,120
Sen modellere taş çıkarırsın ya. Senden
iyi kim yapacak? Hem bir şey
1449
01:46:10,120 --> 01:46:12,460
yapmayacaksın ki. Rujla poz vereceksin o
kadar.
1450
01:46:15,960 --> 01:46:16,960
Pardon.
1451
01:46:23,720 --> 01:46:25,920
Efendim? Elif 'cim neredesin?
1452
01:46:26,220 --> 01:46:27,720
Beraber bir yemek yiyelim mi?
1453
01:46:30,180 --> 01:46:31,400
Sevdem'deyim Mesut 'cuğum.
1454
01:46:33,380 --> 01:46:34,380
Mesut mu?
1455
01:46:34,700 --> 01:46:35,980
Elif ne diyorsun sen?
1456
01:46:36,560 --> 01:46:37,560
Ha.
1457
01:46:37,840 --> 01:46:41,940
Yani ben geleli çok olmadı ama fazla
durmayacaktım zaten.
1458
01:46:42,980 --> 01:46:45,240
Tamam o zaman öyle yapalım. Ben sana
geleyim.
1459
01:46:46,280 --> 01:46:47,280
Görüşürüz.
1460
01:46:50,540 --> 01:46:51,540
Allah Allah.
1461
01:46:55,940 --> 01:46:56,940
Ne oldu?
1462
01:46:58,860 --> 01:47:01,280
Mesut. Bana gel yemek yiyelim diyordu.
1463
01:47:02,240 --> 01:47:03,400
Neyse ne diyordum?
1464
01:47:04,190 --> 01:47:06,190
Modellik diyordun. Bak hemen hayır deme.
1465
01:47:06,610 --> 01:47:08,150
Bir düşün tamam mı?
1466
01:47:11,210 --> 01:47:13,270
Düşüneceğim. Düşünürüm. Söz ver.
1467
01:47:14,790 --> 01:47:16,830
Anlaştık. O zaman ben artık gideyim.
1468
01:47:19,030 --> 01:47:23,030
Şey biz de yemek yiyecektik. Biz de
katıldık dersen.
1469
01:47:23,430 --> 01:47:27,810
Ay yok şimdi Mesut 'a geleceğim dedim.
Bekler gideyim.
1470
01:47:28,270 --> 01:47:31,570
Ama haberleşiyoruz. Düşüneceğim dedim.
1471
01:47:33,710 --> 01:47:37,190
Düşünürüm. Düşünürüm. Anlaştık. Gel
bakalım.
1472
01:47:41,950 --> 01:47:42,950
Görüşürüz.
1473
01:48:07,019 --> 01:48:11,280
Şebo derin nefes al bak. Sakın
bağlayayım falan deme çocuklar uyanacak.
1474
01:48:12,920 --> 01:48:15,720
Parçalayacağım lan ben bunları. Bunlar
buluşmalara doyamadı lan.
1475
01:48:16,140 --> 01:48:19,960
Ya bu Elif 'in suyusunu diyeceğim de
Şebo. Kızcağız hiçbir şey yapmıyor.
1476
01:48:20,380 --> 01:48:22,320
Senin cam göz kaşıyor kızı valla.
1477
01:48:22,560 --> 01:48:26,460
Sana yanına yapıyor Şebo. Sakın gelme bu
oyuna bak sen akıllı kadınsın Şebo.
1478
01:48:26,800 --> 01:48:28,540
Geldim abi oyuna geldim.
1479
01:48:29,080 --> 01:48:33,140
Yıkacağım oyunu başlarına. Ya dur Allah
aşkına hemen gaza getirme bizi Şebo. Bir
1480
01:48:33,140 --> 01:48:34,740
düşünelim bir dur bir düşünelim ya.
1481
01:48:39,220 --> 01:48:42,500
Geldi kızın burada olduğunu duydu. Benim
yanımda olduğunu ondan bilerek yapıyor.
1482
01:48:42,620 --> 01:48:45,120
Ben biliyorum onu. Ya ne yapıyorsun
anlamıyorum. Yetişemiyorum sana. Ne
1483
01:48:45,120 --> 01:48:47,640
yapıyorsun? Kimi arıyorsun? Cam gözümü
arıyorsun. Kimi arıyorsun? Dur şimdi.
1484
01:48:51,680 --> 01:48:52,680
Ahmet neredesin?
1485
01:48:53,000 --> 01:48:54,000
Ah be.
1486
01:48:55,220 --> 01:48:56,600
Bir şey isteyeceğim senden.
1487
01:49:04,740 --> 01:49:06,160
Edem. Selam.
1488
01:49:06,650 --> 01:49:10,850
Ya ben sebneme uğramıştım da. Öğle
geçerken sana da bir geleyim dedim ama.
1489
01:49:10,970 --> 01:49:11,970
Müsait değilsem.
1490
01:49:12,050 --> 01:49:14,550
Yok müsaitim. Gel. Yemek yapıyorum.
1491
01:49:14,870 --> 01:49:18,570
Ay gerçekten mi? Kurt gibi acıttım ben
de valla.
1492
01:49:18,870 --> 01:49:21,150
İyi denk geldi. Montunu alayım. Olur.
1493
01:49:27,870 --> 01:49:29,610
Yardımına ihtiyacım olacak. Buyurun.
1494
01:49:31,390 --> 01:49:32,950
İyi miydi peki kendisi?
1495
01:49:33,210 --> 01:49:35,470
Yani tam anlamadım ama... ...durgundu
biraz.
1496
01:49:37,139 --> 01:49:38,640
Zor bir gün geçirmiş.
1497
01:49:39,520 --> 01:49:40,520
Öyle dedi.
1498
01:49:40,940 --> 01:49:41,940
Anlatmadı mı peki?
1499
01:49:42,400 --> 01:49:43,660
Yok anlatmadı.
1500
01:49:43,940 --> 01:49:46,300
Yani çok yorgundu ben de üstelemedim
açıkçası.
1501
01:49:47,460 --> 01:49:48,460
Anladım.
1502
01:49:49,800 --> 01:49:52,620
Peki sen ne yapıyordun orada? Yardımcı
evinden mi?
1503
01:49:53,980 --> 01:49:56,500
Çünkü aklıma şahane bir fikir geldi.
1504
01:49:56,780 --> 01:49:57,780
Ne?
1505
01:49:58,040 --> 01:50:01,200
Anlatacağım. Ama önce sana yardım edeyim
ben de.
1506
01:50:01,420 --> 01:50:04,820
Şu üstümü değiştirsem bana bir tişört
verebilir misin ya?
1507
01:50:05,040 --> 01:50:06,040
Buyurun buyurun.
1508
01:50:21,959 --> 01:50:23,640
Ne yapacaksın bu durumda?
1509
01:50:23,860 --> 01:50:24,940
Kimi gözetleyeceksin?
1510
01:50:26,600 --> 01:50:28,100
Yapacağım bir şeyler. Boşver.
1511
01:50:28,580 --> 01:50:31,120
Sağ ol. Akşam akşam yordum seni de. Rica
ederim.
1512
01:50:32,040 --> 01:50:35,040
Ahmet. Serdar'dan haber var mı? Aradı
mı?
1513
01:50:35,260 --> 01:50:36,259
Aradı aradı.
1514
01:50:36,260 --> 01:50:37,920
Hisselerin çoktan satmış patronu.
1515
01:50:38,840 --> 01:50:39,840
Kime satmış?
1516
01:50:41,260 --> 01:50:44,480
Bilmiyorum. Henüz adının açıklanmasını
istemiyormuş.
1517
01:50:44,940 --> 01:50:46,220
Ama merak etme.
1518
01:50:46,620 --> 01:50:47,620
Araştıracağım ben.
1519
01:50:49,030 --> 01:50:51,010
Ayfer kesin onun yerine birini bulmuştur
şimdi.
1520
01:50:52,830 --> 01:50:55,010
Seçimde yarın. Hiç iyi olmadı bu.
1521
01:50:56,490 --> 01:50:57,490
Neyse.
1522
01:50:58,510 --> 01:50:59,510
Umutsuzluğa kapılma.
1523
01:51:00,870 --> 01:51:03,330
Ben öğrenirim merak edesem. Tamam mı?
1524
01:51:03,570 --> 01:51:05,170
Tamam. Sen araştırırsın. Ara beni.
1525
01:51:17,040 --> 01:51:18,660
Baba baba hareketlere bak.
1526
01:51:20,040 --> 01:51:23,300
Ne anlatıyorsun acaba öyle hararetli
harareti?
1527
01:51:23,740 --> 01:51:27,200
Ya Şebo bak baba hareketlere bak diyor.
Sen görüyorsun da ben görmüyorum.
1528
01:51:27,460 --> 01:51:29,500
Biraz ver ben bakayım Allah aşkına ya.
1529
01:51:29,740 --> 01:51:30,740
Al bak.
1530
01:51:31,980 --> 01:51:32,980
Tut şunu gözüme.
1531
01:51:36,020 --> 01:51:38,040
Çek onu. Çek benden onu Şebo ben.
1532
01:51:38,660 --> 01:51:41,280
Ben kör olaydım da bu gördüklerimi
görmeydim Şebo.
1533
01:51:41,520 --> 01:51:42,520
Sen mi ben mi?
1534
01:51:45,080 --> 01:51:46,100
Dur bir dakika ya.
1535
01:51:46,460 --> 01:51:50,760
O... O elip giderken üstünde bu tişört
mü var? Dur bakayım bir dakika.
1536
01:51:51,640 --> 01:51:53,040
Hayır o değil. Hayır.
1537
01:51:53,280 --> 01:51:56,200
Bu yoktu. Bu değişik. Bu ne ya?
1538
01:51:56,680 --> 01:51:57,720
Değişik. Ha.
1539
01:51:58,660 --> 01:52:00,280
Ooo. Yok be.
1540
01:52:00,900 --> 01:52:04,040
Beş dakikada yok be. Sanmam şey bu. Beş
dakikada ne oluyor?
1541
01:52:06,640 --> 01:52:07,640
Bak dur.
1542
01:52:07,660 --> 01:52:11,060
Benim... İyice sinirlerim bozuldu. Benim
bir şey yapmam lazım. Böyle akşam
1543
01:52:11,060 --> 01:52:12,360
buluşmalar, yemekler falan.
1544
01:52:12,780 --> 01:52:16,440
Benim bir şey yapmam lazım şu anda. Bu
işin sonu hiç iyiye gitmiyor Şebo. Ben
1545
01:52:16,440 --> 01:52:18,260
sana söyleyeyim. Yani senin can göz.
1546
01:52:19,040 --> 01:52:21,280
Bu akşam iffetini kaybedebilir Şebo.
1547
01:52:25,700 --> 01:52:28,720
Dur. Canımı sıkma. Ateşe düştüm. Bir de
sen odun atma.
1548
01:52:29,400 --> 01:52:30,400
Ne yapayım ben?
1549
01:52:32,360 --> 01:52:33,360
Elektrikleri keseyim mi?
1550
01:52:33,700 --> 01:52:34,960
Kese. Çok güzel.
1551
01:52:35,720 --> 01:52:39,960
Sen ne anlatıyorsun Allah aşkına ya
Şebo? Elektriklerini kesken mum
1552
01:52:40,020 --> 01:52:44,560
Ne olacak mum yakınca? Ortam bir anda
romantizm. Sonra yavaş yavaş kım kım kım
1553
01:52:44,560 --> 01:52:46,840
yanaşmalar. Ondan sonra kis kis kis kis
kis kis.
1554
01:52:49,300 --> 01:52:50,300
Doğru olmaz.
1555
01:52:51,400 --> 01:52:52,400
Doğalgazlarını kapatayım.
1556
01:52:53,060 --> 01:52:56,940
Yemekleri yarım kalsın. Eve de
giremezler. Donarlar. Dışarı çıkarlar.
1557
01:52:57,500 --> 01:52:59,300
Aç kalsınlar diyorsun değil mi?
1558
01:52:59,680 --> 01:53:03,680
Ya birbirlerini yerler de. Ne olacak
Şebo? Hazır tevgah da var.
1559
01:53:11,080 --> 01:53:14,980
Ay benim sinirlerim bozuldu bak elim
ayağım titriyor yemin ediyorum bir şey
1560
01:53:14,980 --> 01:53:16,720
yapmam lazım benim bu gece böyle
bitemez.
1561
01:53:16,960 --> 01:53:21,360
Bu aşk gerçekten insanı
aptallaştırıyormuş Şebo bana derlerdi
1562
01:53:21,360 --> 01:53:25,160
canım öyle şey derdim ama öyleymiş yani
sen bizim zehir Şebo 'ya bak ya sen
1563
01:53:25,160 --> 01:53:30,080
bizim zehir Şebo lal oldu beyni durdu ya
ne oldu fitte fücurum mu bitti hadi boz
1564
01:53:30,080 --> 01:53:31,080
şunları.
1565
01:53:35,140 --> 01:53:39,780
Yok canım inandım valla mı Allah aşkına
Şebo.
1566
01:53:40,750 --> 01:53:41,750
Yapıyoruz mu kız?
1567
01:53:42,230 --> 01:53:43,230
Yapıyoruz lan.
1568
01:53:43,490 --> 01:53:46,970
Şey bu zaten her şey ilk böyle
başlamamış mıydı? Al bak tüylerim diken
1569
01:53:46,970 --> 01:53:51,150
böyle bir sallaştı. Hadi yapalım kız.
Hadi gidelim yapalım. Ne olacaktı
1570
01:53:51,150 --> 01:53:52,410
Hadi yürü gidelim ya yürü. Hadi.
1571
01:54:28,400 --> 01:54:29,400
Ne diyeceğim?
1572
01:54:31,320 --> 01:54:34,040
Gerçekten Şebnem'den modellik yapmasını
mı istedin? Evet.
1573
01:54:34,360 --> 01:54:36,700
Ya sosyal medyasına baktım.
1574
01:54:37,000 --> 01:54:40,060
Bence kırmızının en çok yakıştığı kadın
Şebnem. Niye olmasın ki?
1575
01:54:40,460 --> 01:54:43,860
Ne dedi peki? Yapacak mıymış? Yani kesin
bir şey söylemedi.
1576
01:54:45,460 --> 01:54:47,880
Bilemiyorum falan dedi ama ben sana bir
düşün dedim.
1577
01:54:48,140 --> 01:54:49,140
Bence ikna ederim.
1578
01:54:55,160 --> 01:54:56,300
Bak aynı bakış.
1579
01:54:57,680 --> 01:54:59,580
Bugün şebnemde de aynı bakış vardı.
1580
01:54:59,840 --> 01:55:00,840
Nasıl bir bakış?
1581
01:55:01,700 --> 01:55:03,140
Açıklar ne diyorsun yani?
1582
01:55:06,200 --> 01:55:09,140
Aranızdakiler hala bitmemiş olabilir mi
diyorum acaba?
1583
01:55:12,200 --> 01:55:13,700
Duygular çabuk geçmiyor.
1584
01:55:14,400 --> 01:55:15,400
Doğru.
1585
01:55:16,020 --> 01:55:17,760
Ama eskisi gibi de olmuyor.
1586
01:55:21,260 --> 01:55:23,640
Belki sizin hikayesi de buraya kadardır
değil mi?
1587
01:55:24,280 --> 01:55:25,280
Belki.
1588
01:55:26,220 --> 01:55:27,860
Belki de yeni başlıyor kim bilir.
1589
01:55:43,040 --> 01:55:46,280
Tamam tamam tamam sakin ol.
1590
01:55:47,700 --> 01:55:49,420
Tamam tamam tamam sakin ol.
1591
01:56:11,760 --> 01:56:12,760
Bu ne ya?
1592
01:56:12,820 --> 01:56:13,980
Bu ne gerçekten?
1593
01:56:18,660 --> 01:56:19,660
Kapı.
1594
01:56:31,200 --> 01:56:32,620
Patlamış bu borular yine.
1595
01:56:33,120 --> 01:56:34,760
Bakayım dedim siz ne yaptınız?
1596
01:56:35,020 --> 01:56:38,900
Islanmışsınız. Borular kesin kendi
kendine patladı zaten.
1597
01:56:39,100 --> 01:56:39,949
Değil mi?
1598
01:56:39,950 --> 01:56:41,210
Nasıl patlayacak başka?
1599
01:56:41,830 --> 01:56:42,830
Kim bilir?
1600
01:56:44,630 --> 01:56:50,070
Ah ah ah sırık sıklamamışsın Elif gel.
Gel benim evde eşyalar var. Vereyim sana
1601
01:56:50,070 --> 01:56:54,210
yeni kuru kuru. Gel. Yok Şebnemciğim
önemli değil de yani bu borular böyle
1602
01:56:54,210 --> 01:56:57,250
patlamaya devam mı edecek? Hani geçen
akşam da patlamıştı ya.
1603
01:56:58,170 --> 01:57:02,010
Ne bileyim canım. Yani bir patlayınca
birden patlıyor zaten. Bunları
1604
01:57:02,010 --> 01:57:05,410
yapamıyorlar. Öyle kolay olmuyor. Hadi
gel üşüteceksin gel.
1605
01:57:05,730 --> 01:57:08,770
Yok ben burada kalayım Mesut 'a yardım
edeyim sana.
1606
01:57:12,080 --> 01:57:13,080
Yapar o ya.
1607
01:57:13,940 --> 01:57:17,180
Temizliği seviyor zaten. Yeni taşındığı
yerler şimdi şeydir.
1608
01:57:17,420 --> 01:57:20,380
Şey yaparsın. Kayar düşersin bir de
mazallah.
1609
01:57:21,120 --> 01:57:22,120
Uğraşmayalım.
1610
01:57:23,760 --> 01:57:27,740
Ben temizlerim. Doğru söylüyor. Yerler
kayıyor. Sarar görmeniz tamam.
1611
01:57:28,140 --> 01:57:29,140
Telafi ederiz.
1612
01:57:29,840 --> 01:57:34,240
Aslında olacak ki alt tarafı biraz
ıslandık. Önemli değil yani. Ben
1613
01:57:34,740 --> 01:57:36,300
Gerçekten ben halledebilirim.
1614
01:57:36,900 --> 01:57:38,180
Sıkıntı yok. Tamam.
1615
01:57:41,210 --> 01:57:45,230
Tamam o zaman şöyle yapalım. Şebnemciğim
ben sana hiç gelmeyeyim zaten.
1616
01:57:45,910 --> 01:57:49,090
Sırılsıklam oldum. Ekrağlarımı alayım
ben. Otele gideyim direkt.
1617
01:57:49,410 --> 01:57:50,430
Olur olur o da olur.
1618
01:57:56,990 --> 01:57:58,130
Hadi boruları bul.
1619
01:57:58,690 --> 01:57:59,950
Boruları nasıl patlattın?
1620
01:58:01,050 --> 01:58:02,510
Meslek sırrı diyelim.
1621
01:58:20,820 --> 01:58:21,820
Montumda.
1622
01:58:23,720 --> 01:58:25,200
Hay Allah ya.
1623
01:58:25,740 --> 01:58:27,880
Tamam o zaman ben gidiyorum.
1624
01:58:28,120 --> 01:58:29,340
İyi geceler kusura bakma.
1625
01:58:29,660 --> 01:58:30,960
İyi geceler. Git git.
1626
01:58:31,580 --> 01:58:33,820
Hadi hadi çabuk. Git.
1627
01:58:35,140 --> 01:58:36,420
Sırası tamammış.
1628
01:58:38,480 --> 01:58:39,680
Zaman ezanı.
1629
01:58:40,940 --> 01:58:42,640
Görüşürüz Mesut. Kolay gelsin.
1630
01:58:42,880 --> 01:58:43,880
Görüşürüz.
1631
01:58:52,520 --> 01:58:53,520
Şebnem 'e bak da.
1632
01:58:57,340 --> 01:58:59,640
Gerçek bir deliyle karşı karşıya etmemiz
lazım.
1633
01:59:05,800 --> 01:59:09,420
Bir şey yapalım mı? İstersen gitmeden
bir üstünü değiştir de.
1634
01:59:09,720 --> 01:59:10,720
Sahte olma.
1635
01:59:11,960 --> 01:59:16,120
Yani hem ıslatıyorsun hem de kurulamayı
mı teklif ediyorsun?
1636
01:59:18,660 --> 01:59:19,660
Anlamadım ne?
1637
01:59:19,860 --> 01:59:20,860
Şebnemciğim.
1638
01:59:21,580 --> 01:59:23,240
Senle bir açık açık konuşalım istersen.
1639
01:59:23,940 --> 01:59:24,960
Dün geldin.
1640
01:59:25,320 --> 01:59:29,380
Saçma sapan bir bahaneyle aldın Mesut 'u
otelden götürdün. Bugün de bu.
1641
01:59:30,360 --> 01:59:32,800
Hayırdır? Sen Mesut 'u mu kıskanıyorsun?
1642
01:59:33,800 --> 01:59:36,480
Bu aranızdaki her neyse bitmedi mi hala?
1643
01:59:40,120 --> 01:59:41,320
Değilim ki öyle evet.
1644
01:59:42,420 --> 01:59:44,580
Kıskanıyorum engel olmaya çalışıyorum.
Ne yapacaksın?
1645
01:59:47,280 --> 01:59:48,480
O zaman şöyle.
1646
01:59:48,680 --> 01:59:50,500
Ben de sana açık açık konuşayım.
1647
01:59:50,970 --> 01:59:52,910
Ben annem için geldim buraya.
Dönecektim.
1648
01:59:53,470 --> 01:59:55,170
Ama bir su gördüm dönmedim.
1649
01:59:55,590 --> 01:59:56,590
Neden sence?
1650
02:00:02,170 --> 02:00:04,170
Aşık oldum kaldım. Bunu mu diyorsun?
1651
02:00:05,430 --> 02:00:06,430
Evet.
1652
02:00:07,070 --> 02:00:10,790
Hem de böyle ilk görüşte aşık. Hani
filmlerde anlattıkları var ya ondan.
1653
02:00:13,550 --> 02:00:14,550
Demem o ki.
1654
02:00:15,470 --> 02:00:17,770
Bu sefer de İsviçre 'ye giden ben
olacağım.
1655
02:00:20,400 --> 02:00:21,400
Anladın mı?
1656
02:00:41,440 --> 02:00:42,440
Alo,
1657
02:00:47,820 --> 02:00:48,820
Nelkiden amcam?
1658
02:00:49,210 --> 02:00:50,630
Geç saatte mi aradım sizi?
1659
02:00:51,050 --> 02:00:52,750
Yok yok ayaktayım hala.
1660
02:00:52,990 --> 02:00:55,990
Ben hisseleri aldım. Onu haber vermek
istedim.
1661
02:00:56,770 --> 02:00:59,290
Çok mutlu oldum. Çok.
1662
02:00:59,550 --> 02:01:02,990
Merak etmeyin. Başkan siz olacaksınız
Aysel Hanımcığım.
1663
02:01:03,230 --> 02:01:06,010
Çok çok teşekkürler. Çok mersi.
1664
02:01:06,590 --> 02:01:09,590
Yarın görüşmek üzere. İyi geceler.
1665
02:01:28,019 --> 02:01:29,400
Günaydınlar, hoş geldiniz.
1666
02:01:35,040 --> 02:01:35,800
Yani
1667
02:01:35,800 --> 02:01:42,840
hayatımda
1668
02:01:42,840 --> 02:01:45,760
tahta çıkamadan indirilen prens de ilk
defa görüyorum.
1669
02:01:46,200 --> 02:01:49,840
Yengeciğim, o gözlerinde neler görecek
neler.
1670
02:01:50,820 --> 02:01:52,220
Bunlar daha bir şey değil.
1671
02:01:53,220 --> 02:01:54,540
Neler görecek?
1672
02:01:55,040 --> 02:01:56,420
Evimizi mi yakacaksın?
1673
02:01:56,960 --> 02:01:57,960
Devrik Prens.
1674
02:02:01,060 --> 02:02:02,140
Günaydınlar efendim.
1675
02:02:03,100 --> 02:02:04,100
Günaydın.
1676
02:02:05,160 --> 02:02:06,780
Günaydın Aysel Mani.
1677
02:02:08,260 --> 02:02:09,260
Hanım.
1678
02:02:09,920 --> 02:02:10,980
Aysel Hanım.
1679
02:02:12,800 --> 02:02:13,800
Evet.
1680
02:02:14,740 --> 02:02:15,740
Nasılsınız?
1681
02:02:19,220 --> 02:02:21,000
Selamlar. Sağ olun.
1682
02:02:23,460 --> 02:02:25,380
Sağ olun selamlar Demirciğim.
1683
02:02:26,060 --> 02:02:27,900
Beni yaktın ama bu burada kalmaz.
1684
02:02:28,920 --> 02:02:30,640
Elbet ödeşeceğiz seninle.
1685
02:02:31,760 --> 02:02:33,340
İyi ödeşelim bakalım.
1686
02:02:33,900 --> 02:02:36,200
Elinden geleni ardına koyma olur mu?
1687
02:02:40,880 --> 02:02:42,580
Merhabalar. Hoş geldin.
1688
02:02:47,560 --> 02:02:50,920
Yeni hisseden henüz gelmedin. Gelken
oylamaya başlayacağız.
1689
02:02:51,140 --> 02:02:52,280
Evet nerede kaldı acaba?
1690
02:02:53,870 --> 02:02:56,030
Kim acaba bu yeni tedarımız?
1691
02:03:01,210 --> 02:03:06,050
Efendim herkese merhabalar, iyi
çalışmalar. Yeni tedarımız gelmek üzere.
1692
02:03:06,290 --> 02:03:07,890
Bir zahmet.
1693
02:03:08,270 --> 02:03:09,550
Bakalım kimmiş?
1694
02:03:10,390 --> 02:03:11,730
Sakin Sebori.
1695
02:03:12,030 --> 02:03:13,290
Geliyormuş işte.
1696
02:03:15,550 --> 02:03:18,290
Şırnan. Hanım Şırnan.
1697
02:03:35,990 --> 02:03:37,430
Evet. Geciktim.
1698
02:03:38,230 --> 02:03:39,530
Özür dilerim Akif.
1699
02:03:41,970 --> 02:03:42,970
Mesut?
1700
02:04:13,840 --> 02:04:17,400
Gümüş Yolli 'nin hisselerini mi satın
aldın bana haber vermeden? Evet. Senin
1701
02:04:17,400 --> 02:04:18,400
için aldım oğlum.
1702
02:04:18,980 --> 02:04:19,980
Söyleyecektim tabii.
1703
02:04:20,140 --> 02:04:21,059
Ne zaman?
1704
02:04:21,060 --> 02:04:22,060
Demirbaş'tan olunca mı?
1705
02:04:22,160 --> 02:04:25,920
Şemlem 'e dersini vermek için iyi bir
fırsat yakalamış oldum.
1706
02:04:26,440 --> 02:04:28,840
Böylece intikamını almış olurum fena.
1707
02:04:39,020 --> 02:04:40,020
Anlaşalım.
1708
02:04:41,540 --> 02:04:42,780
O zevki bana bırak.
1709
02:04:43,180 --> 02:04:44,180
Olur mu?
1710
02:04:49,760 --> 02:04:50,860
Tamam.
1711
02:05:05,080 --> 02:05:07,860
Ay yok artık Mesut.
1712
02:05:08,080 --> 02:05:11,580
Her masada varsın. Her yola beş
dakikasın.
1713
02:05:12,440 --> 02:05:17,580
Nurgül Hanım anneniz rahatsızlandı mı
acaba? Niye gelemedi?
1714
02:05:19,940 --> 02:05:21,880
Nurgül Hanım mı gelecekti ki?
1715
02:05:24,540 --> 02:05:28,180
Şirketin başında ben varım oyu ben
vereceğim. Bir sakıncasın var.
1716
02:05:30,380 --> 02:05:33,220
Hayrım ne gibi bir sakıncası olacak?
1717
02:05:33,620 --> 02:05:34,660
Yok tabii ki.
1718
02:05:36,840 --> 02:05:37,900
Evet efendim.
1719
02:05:38,640 --> 02:05:40,020
Herkes hazırsa.
1720
02:05:40,700 --> 02:05:42,300
Oylamaya geçebiliriz.
1721
02:05:42,620 --> 02:05:46,340
Yönetim Kurulu Başkanlığı için iki
adayımız var.
1722
02:05:46,560 --> 02:05:51,680
Sayın Aysel Gümüşçü ve Sayın Şebnem
Gümüşçü.
1723
02:05:53,060 --> 02:05:55,120
Hazırsak oylamayı başlatıyorum.
1724
02:06:06,780 --> 02:06:08,980
Aysel Gümüşçü diyenler.
1725
02:06:10,830 --> 02:06:14,190
Bir, iki, üç ve dört.
1726
02:06:15,090 --> 02:06:17,050
Aysel Gümüşçü dört oy.
1727
02:06:17,330 --> 02:06:19,210
Şener Gümüşçü diyenler?
1728
02:06:20,050 --> 02:06:23,670
Bir, iki, üç, dört.
1729
02:06:27,610 --> 02:06:31,190
Bu durumda eşitlik söz konusu.
1730
02:06:35,810 --> 02:06:40,150
Mesut Bey, siz oy kullanmayacak mısınız?
1731
02:06:41,000 --> 02:06:42,980
En doğru kararı vermeye çalışıyorum.
1732
02:06:49,720 --> 02:06:53,800
En doğru karar burada bak.
1733
02:06:58,520 --> 02:07:02,300
Madem eşitlik var, bu eşitliği bozalım.
Değil mi?
1734
02:07:31,210 --> 02:07:32,390
Şebnem Gümetli.
1735
02:07:58,410 --> 02:07:59,890
Şebnem Gümetçi.
1736
02:08:00,520 --> 02:08:06,780
Beş oy Aysel Gümüşçü, dört oy. Efendim
bu durumda yönetim kurulu
1737
02:08:06,780 --> 02:08:11,000
başkanımız Sayın Şebnem Gümüşçü.
1738
02:08:49,599 --> 02:08:50,940
Mesut. Teşekkür ederim.
1739
02:08:53,880 --> 02:08:56,060
Demek ki hala önemliyim senin için.
1740
02:08:56,380 --> 02:08:57,380
Umursuyorsun yani.
1741
02:08:58,620 --> 02:08:59,820
Senin için yapmadım.
1742
02:09:02,760 --> 02:09:06,280
Şirketim için en doğru olan kararı
verdim. O kadar Demir 'in karşısında kim
1743
02:09:06,280 --> 02:09:07,740
olsaydı ona oy verecektim.
1744
02:09:15,699 --> 02:09:18,820
Ne demek bu ya? Bir dakika. Ne demek bu?
1745
02:09:19,020 --> 02:09:24,800
Hani ucunda ölüm olsa bile gelirdin
benimle? Ben gelirdim. Sen gelmedin.
1746
02:09:25,200 --> 02:09:27,900
Şirketin başına geçti mi intikam almayı
seçtin. Buyur.
1747
02:09:28,740 --> 02:09:30,380
Şirket senin başındasın.
1748
02:09:30,680 --> 02:09:32,420
Ve bunu sana sağlayan benim.
1749
02:09:35,700 --> 02:09:37,580
Senin için yapacağım son şeydi bu.
1750
02:09:42,400 --> 02:09:43,400
Ne dedin?
1751
02:09:43,840 --> 02:09:48,470
Mesut. Mesut. Ne demek Mesut şey ya bu?
Ne demek bu?
1752
02:09:49,030 --> 02:09:50,670
Ya sen bana aşık değil miydin?
1753
02:09:50,990 --> 02:09:52,510
Nasıl vazgeçtin böyle?
1754
02:09:52,830 --> 02:09:54,590
Ben sana çok aşığım.
1755
02:09:55,090 --> 02:09:56,090
Eee?
1756
02:09:57,250 --> 02:09:59,290
O yüzden beni seçmeni istedim.
1757
02:10:00,530 --> 02:10:01,770
Sen seçmedin.
1758
02:10:34,599 --> 02:10:35,720
Ben de
1759
02:10:35,720 --> 02:10:42,380
az geçtim.
1760
02:10:53,240 --> 02:10:54,560
Mesut sen ne yaptın?
1761
02:10:54,780 --> 02:10:59,300
Sırf bunun için mi gidip koşa koşa oy
kullandın? Sırf Şebnem 'i seçmek için
1762
02:10:59,460 --> 02:11:02,960
Anneciğim bak arada bir hatırlatmam
gerekiyor galiba sana ama.
1763
02:11:03,560 --> 02:11:07,760
Şirketin başında ben varım. Öyle uygun
gördüm. Hesap vermek istemiyorum. Ya
1764
02:11:07,760 --> 02:11:14,000
insan oy kullanırken önce oturur bir
düşünür. Bu kadın bir şirketi yönetemez.
1765
02:11:14,100 --> 02:11:16,120
Sırf bunun için bile oy verilmez ona.
1766
02:11:16,400 --> 02:11:18,400
Anneciğim niye şu tarafından bakmıyorsun
hiç?
1767
02:11:19,140 --> 02:11:20,720
Gümüşçülere kim güvenir şu an?
1768
02:11:21,220 --> 02:11:23,840
İç piyasasında gümüşçülere kim güvenir?
1769
02:11:24,480 --> 02:11:27,780
Bizim ortaklığımız için de Şebnem 'in
başta olması iyi bir şey.
1770
02:11:28,140 --> 02:11:33,550
Mesut. Tutarlı davranmıyorsun. Yani
görünüşte Şebnem'den nefret ediyorsun
1771
02:11:33,550 --> 02:11:37,730
lafta. Yardıma ihtiyacı olduğu anda ilk
koşan sen oluyorsun.
1772
02:11:38,010 --> 02:11:42,730
Oğlum ben neye atlıyorum? Benim neyi
bilmem gerekiyor acaba?
1773
02:11:43,150 --> 02:11:44,850
Anne benim neyi bilmem gerekiyor peki?
1774
02:11:45,290 --> 02:11:49,950
Başımdan beri kadını bitirmeye
çalışıyorsunuz. Ne yapıyorsunuz? Ne
1775
02:11:49,970 --> 02:11:55,390
Şebnem'den ne istiyorsunuz? Ben ne
isteyeceğim ya? Benden uzak olsun
1776
02:11:55,390 --> 02:11:56,390
kadar.
1777
02:11:58,190 --> 02:11:59,550
Anne o zaman rahat bırak.
1778
02:12:00,610 --> 02:12:01,850
Beni rahat bırak.
1779
02:12:02,670 --> 02:12:03,870
Cemdemi rahat bırak.
1780
02:12:04,130 --> 02:12:05,130
Bizi rahat bırak.
1781
02:12:05,570 --> 02:12:06,570
Bitti.
1782
02:12:06,930 --> 02:12:07,930
Yaşandı bitti.
1783
02:12:08,150 --> 02:12:10,350
Bir de gidiyorsun gümüşlülerle ortaklık
yapıyorsun.
1784
02:12:10,630 --> 02:12:14,810
Ben şirketimizi büyütmek adına aldım.
Anne bu şirketi büyütme numaralarını
1785
02:12:14,810 --> 02:12:15,810
bırak.
1786
02:12:17,670 --> 02:12:18,670
Yeter.
1787
02:12:22,550 --> 02:12:23,710
Mesut. Anne.
1788
02:12:24,690 --> 02:12:25,690
Bak.
1789
02:12:27,050 --> 02:12:28,650
Kalbini kırmak istemiyorum.
1790
02:12:29,630 --> 02:12:31,350
Beni yalnız bırakır mısın?
1791
02:12:33,490 --> 02:12:34,490
Mesut.
1792
02:12:35,890 --> 02:12:37,390
Anne beni yalnız bırak.
1793
02:13:19,420 --> 02:13:21,860
Hayırdır? Pek sessizsin.
1794
02:13:22,140 --> 02:13:25,200
Ben de aynı şeyi sana söyleyecektim
Aysel mamim.
1795
02:13:26,400 --> 02:13:27,980
Migren bandı yok.
1796
02:13:29,020 --> 02:13:30,660
Tansiyon aleti yok.
1797
02:13:31,160 --> 02:13:34,280
Şebo Reis şirketin başına geçti.
1798
02:13:34,860 --> 02:13:36,820
Sende yaprak kımıldamıyor.
1799
02:13:39,240 --> 02:13:41,220
Kondisyon tutmaya çalışıyorum.
1800
02:13:42,940 --> 02:13:45,940
Sinirlerim çelik gibi olmalı.
1801
02:13:47,820 --> 02:13:53,980
Ne yapmayı planlıyorsun Demirleydi? O
şebnem var ya... ...o şebnem... ...ne
1802
02:13:53,980 --> 02:13:56,940
tarafa dönse bir duvara çarpmalı. Tamam.
1803
02:13:57,320 --> 02:14:01,560
Hangi kapıyı açmaya çalışsa... ...yüzüne
kapanmalı.
1804
02:14:02,280 --> 02:14:04,620
Topal ördeğe çevireceğim ben onu.
1805
02:14:05,060 --> 02:14:06,400
Topal ördeğe.
1806
02:14:07,320 --> 02:14:08,740
Topal ördek mi?
1807
02:14:11,360 --> 02:14:13,660
Kalp müddeten diyorum Ayfer Mami.
1808
02:14:19,059 --> 02:14:20,940
KK. Kiralık katil.
1809
02:14:22,320 --> 02:14:23,820
Kiralık katil tutacağım.
1810
02:14:27,800 --> 02:14:30,520
İhtiyacımız olan heyecan tam da bu
biliyor musun?
1811
02:14:31,240 --> 02:14:34,260
Öldürelim. Senin arka bahçeye gömelim.
1812
02:14:34,480 --> 02:14:35,480
Bitti gitti.
1813
02:14:35,520 --> 02:14:36,459
Tek hamlede.
1814
02:14:36,460 --> 02:14:40,340
Melisa sen delirdin mi Allah aşkına? Ne
gömmesi ne öldürmesi.
1815
02:14:40,640 --> 02:14:41,800
Hem de benim bahçeye.
1816
02:14:42,260 --> 02:14:43,260
Uzak dur.
1817
02:14:44,300 --> 02:14:48,820
Ama bizim artık bu saatten sonra sağlam
ve net adımlara ihtiyacımız var.
1818
02:14:49,160 --> 02:14:53,640
Çünkü bugüne kadar böyle ılık ılık
toprakların üstüne atıyoruz. Kız sağdan
1819
02:14:53,640 --> 02:14:57,060
soldan yeşerip yeniden ayağımıza
dolanıyor. Öyle mi?
1820
02:14:57,740 --> 02:15:01,580
En son mafyacılık oynadığın zaman kocana
ne oldu?
1821
02:15:01,860 --> 02:15:03,740
Hatırlatayım mı sana? Rezil oldun.
1822
02:15:04,240 --> 02:15:06,180
O yüzden sen uzak dur.
1823
02:15:06,440 --> 02:15:08,620
Sen bak hamilesin ya.
1824
02:15:09,280 --> 02:15:11,340
O işleri bana bırak sen.
1825
02:15:15,720 --> 02:15:20,220
Ama bıraktık, ne olduğunu da gördük hep
birlikte.
1826
02:15:20,540 --> 02:15:26,540
Yani, biraz ayıp olacak da ben bugüne
kadar senin bir planının tıkır tıkır
1827
02:15:26,540 --> 02:15:27,960
işlediğini görmedim ki ben.
1828
02:15:32,100 --> 02:15:38,360
Ama sana inanıyorum ve güveniyorum
Ayselman 'ın. Bu sefer sen muvaffak
1829
02:15:38,360 --> 02:15:40,720
olacaksın. Bunun için dua edeceğim.
1830
02:15:50,090 --> 02:15:52,510
Allah akıl çekir versin amin.
1831
02:15:53,730 --> 02:15:54,870
Çok amin.
1832
02:15:57,550 --> 02:15:58,590
Teşekkür ederim.
1833
02:15:58,910 --> 02:15:59,688
Afiyet olsun.
1834
02:15:59,690 --> 02:16:01,530
Başka içiniz var mı? Yok teşekkürler.
1835
02:16:01,910 --> 02:16:03,090
Sen yok haline geldi.
1836
02:16:07,950 --> 02:16:10,270
Denizciğim. Hoş geldin.
1837
02:16:10,590 --> 02:16:11,590
Başkanım.
1838
02:16:15,250 --> 02:16:16,250
Tebrik ederim.
1839
02:16:16,930 --> 02:16:17,930
Teşekkür ederim.
1840
02:16:21,580 --> 02:16:22,720
Başkanım. Başkanım mı?
1841
02:16:25,300 --> 02:16:27,240
Maşallah buna maşallah buna.
1842
02:16:27,600 --> 02:16:32,780
Ay bu var ya bu. Bu tuttuğunu koparır
bu. Bu var ya İzmir'deyken matematik
1843
02:16:32,780 --> 02:16:36,860
şampiyonuydu bu. Biliyor musun? Var ya
sen var ya sen. Sen her şeyi başarırsın.
1844
02:16:37,040 --> 02:16:39,700
Ay senden korkulur senden korkulur.
1845
02:16:39,959 --> 02:16:45,260
Allah 'ım Allah 'ım şükürler olsun. Ay
bütün bu mal mülk hepsi şimdi bizim
1846
02:16:45,559 --> 02:16:46,559
Ay.
1847
02:16:48,020 --> 02:16:49,120
Bizim derken?
1848
02:16:50,280 --> 02:16:54,100
E işte kızımdan bize de bir şeyler düşer
diye düşünüyorum yani.
1849
02:16:54,500 --> 02:16:55,500
Ha düşer.
1850
02:16:56,440 --> 02:16:57,540
Bekle düşer.
1851
02:16:58,480 --> 02:17:00,379
Neyse. Neyse.
1852
02:17:01,320 --> 02:17:05,719
Sen ne yaptın? Ne oldu niye geldin? Size
bir müjdem var çünkü.
1853
02:17:05,980 --> 02:17:07,059
Ne müjdesi?
1854
02:17:11,180 --> 02:17:12,440
Boşanma belgesi.
1855
02:17:12,780 --> 02:17:14,959
Onur Bey ile resmi olarak boşandınız.
1856
02:17:15,540 --> 02:17:17,120
Artık özgür bir kadınsınız.
1857
02:17:25,490 --> 02:17:30,110
Ben fena... Gel sen de.
1858
02:17:30,469 --> 02:17:33,370
Sıra Hanım iyi misiniz? Ben fena
oluyorum.
1859
02:17:36,330 --> 02:17:37,570
Gözünüz aydın.
1860
02:17:37,910 --> 02:17:40,549
Selam hanım ben su getiriyorum. Teşekkür
ederim.
1861
02:17:44,510 --> 02:17:45,510
Başım gitti.
1862
02:17:58,350 --> 02:18:02,309
Aynı çatı altına gitmeye nasıl razı
olursun ya? Beni öldürseydin daha
1863
02:18:02,370 --> 02:18:03,709
Hadi birlikte düşünecektik.
1864
02:18:04,010 --> 02:18:07,570
Birlikte olsaydık başka bir çare
bulabilirdik. Bunca şeye boşuna mı
1865
02:18:07,570 --> 02:18:11,150
şepler? O adamla aynı evin içindeyken
ben ne hissedeceğim? Kafayı yiyeceğim
1866
02:18:11,150 --> 02:18:14,510
biliyorsun değil mi? O adamla aynı çatı
altında olmanı izin vermeyeceğim. Onun
1867
02:18:14,510 --> 02:18:17,870
evinde bir gün değil bir saniye bile
kalmana kattın ama. Bunu bildiğin halde
1868
02:18:17,870 --> 02:18:21,770
bana sormadan o eve gittin. İkimizin
kaderine tek başına karar verdin. Ama
1869
02:18:21,770 --> 02:18:25,129
yok ediyorsun. Farkında değilsin. Oysa
ben ne istiyordum biliyor musun?
1870
02:18:25,480 --> 02:18:29,100
Seni senden başka bir şey istemiyordum.
Sana dedim ki uyandığında yanında ben
1871
02:18:29,100 --> 02:18:32,459
olmak istiyorum dedim. Ama bil bu
saatten sonrası benim için çıkmaz sokak.
1872
02:19:02,160 --> 02:19:03,820
Seni yemeğe götürmeye geldim.
1873
02:19:08,080 --> 02:19:09,240
Sen iyi misin?
1874
02:19:09,980 --> 02:19:11,219
Yanlış bir zamandı.
1875
02:19:12,020 --> 02:19:13,879
Yakaladım beni. Kusura bakma.
1876
02:19:18,600 --> 02:19:20,440
Anlatmak ister misin ne olduğunu?
1877
02:19:26,980 --> 02:19:29,500
Hemen anlatılacak şeyler olduğunu
düşünmüyorum.
1878
02:19:32,020 --> 02:19:33,020
Dağıldım.
1879
02:19:34,820 --> 02:19:35,820
Dağıl.
1880
02:19:37,219 --> 02:19:38,219
Beraber toplarım.
1881
02:19:54,580 --> 02:19:58,980
Ne? Valla nabzım bin beş yüze. Ne
yapacağım lan? Atlayacağım mı adamın
1882
02:19:59,440 --> 02:20:02,650
Atlayacağım lan. At. Hicam özgürüm artık
Hicam.
1883
02:20:02,990 --> 02:20:06,730
Hiçbir engel kalmamalı Hicam. Laf diye
belgeyi vur sıradına Şabo.
1884
02:20:07,030 --> 02:20:08,030
Şaka yapıyorum şaka.
1885
02:20:08,250 --> 02:20:11,210
Bir şey Hicam. Bu sefer dudaklarına
yapış ama uzun uzun öp.
1886
02:20:11,790 --> 02:20:12,790
Oğlum tamam dur.
1887
02:20:13,110 --> 02:20:14,110
Heyecanlıyım zaten.
1888
02:20:14,270 --> 02:20:15,470
Bir de sen gaz verme.
1889
02:20:17,250 --> 02:20:18,470
Nasıl lan iyi miyim?
1890
02:20:19,850 --> 02:20:21,070
İyisin kız maşallah.
1891
02:20:21,310 --> 02:20:22,310
Vallahi.
1892
02:20:22,590 --> 02:20:26,690
İki evlat da Mesut 'a verirsin. Mutlu
Mesut. Ulan sen de bu dünyada mutlu
1893
02:20:26,690 --> 02:20:27,690
olacaksın Şabo.
1894
02:20:28,810 --> 02:20:29,810
Olacağım lan.
1895
02:20:30,750 --> 02:20:33,870
Vallahi. Sen git.
1896
02:20:34,110 --> 02:20:35,850
Tamam sen git.
1897
02:20:36,690 --> 02:20:41,310
Ben neden burada kaldım biliyor musun?
1898
02:20:58,760 --> 02:21:00,480
Neden şirkete ortak oldum?
1899
02:21:01,060 --> 02:21:02,820
İyi anlaşıyoruz çünkü.
1900
02:21:03,360 --> 02:21:04,360
Evet.
1901
02:21:07,360 --> 02:21:09,440
Ama bende fazlası da var.
1902
02:21:11,400 --> 02:21:12,480
Ne gibi?
1903
02:21:14,800 --> 02:21:16,140
Sen Mesut.
1904
02:21:17,040 --> 02:21:18,660
Beni sen aldın.
1905
02:22:30,130 --> 02:22:31,690
Oha! Ne oluyor ya?
1906
02:22:36,530 --> 02:22:37,530
Sevda'm.
1907
02:22:38,330 --> 02:22:39,330
Ne oluyor?
1908
02:22:39,470 --> 02:22:41,430
Asıl size ne oluyor acaba böyle?
1909
02:22:41,650 --> 02:22:43,210
El ele göz gözü diz dize.
1910
02:22:43,510 --> 02:22:45,310
Hayırdır? Asıl sen ne yapıyorsun?
1911
02:22:45,630 --> 02:22:46,630
Cam kırmalar falan.
1912
02:22:46,790 --> 02:22:47,790
Ne bu?
1913
02:22:47,910 --> 02:22:49,250
Kıskançlık krizi mi? Hayırdır?
1914
02:22:49,470 --> 02:22:51,350
Evet kıskançlık krizi.
1915
02:22:51,720 --> 02:22:54,920
Bir kelime daha edersen daha büyük bir
kızla karşılaşacaksın biraz daha. Tamam
1916
02:22:54,920 --> 02:22:56,580
sakin. Konuşuyoruz sadece.
1917
02:22:57,160 --> 02:22:58,160
Sakin.
1918
02:22:58,580 --> 02:22:59,580
Konuşuyorsunuz.
1919
02:22:59,960 --> 02:23:03,300
Daha dün sana ne kadar aşık olduğunu
söylüyordu biliyor musun?
1920
02:23:05,340 --> 02:23:07,060
Hatta elimden alacakmış falan.
1921
02:23:35,080 --> 02:23:36,400
Al da görelim. Hadi bakalım.
1922
02:23:36,800 --> 02:23:39,680
Canım. Sen unuttun galiba.
1923
02:23:40,240 --> 02:23:41,820
Evli bir kadınsın yani.
1924
02:23:42,460 --> 02:23:43,460
Hah.
1925
02:23:44,780 --> 02:23:47,340
Ver. İyi hatırlatma.
1926
02:23:54,440 --> 02:23:56,140
Artık evli bir kadın değilim.
1927
02:24:14,190 --> 02:24:15,190
Önce çıkalım.
136894
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.