All language subtitles for Şahane Hayatım 19. Bölüm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:04,600 7 yaş üzeri için uygundur. Şiddet ve olumsuz ögeler içermektedir. 2 00:02:19,390 --> 00:02:20,990 Gel. Gelsene. 3 00:02:25,090 --> 00:02:26,090 Tanıştırayım sizi. 4 00:02:26,970 --> 00:02:28,150 Hoş geldin. 5 00:02:29,690 --> 00:02:32,370 Tanıyor olman gerekiyor. Elif Kadıoğlu. 6 00:02:43,400 --> 00:02:44,840 Eviniz çok güzelmiş gerçekten. 7 00:02:45,420 --> 00:02:46,299 Sağ olun. 8 00:02:46,300 --> 00:02:47,820 Biz de çok seviyoruz. 9 00:02:49,320 --> 00:02:50,840 Hoş geldin bu arada. 10 00:02:51,400 --> 00:02:52,500 Hoş buldum. 11 00:02:56,820 --> 00:02:58,040 Memnun oldum. 12 00:03:02,260 --> 00:03:07,220 Ne tanışıyorsunuz derken? 13 00:03:08,140 --> 00:03:10,240 İzmir. İzmir'dekili Selam. 14 00:03:11,060 --> 00:03:12,060 Şebnem. 15 00:03:13,200 --> 00:03:14,200 Şebnem Arda. 16 00:03:23,400 --> 00:03:24,400 Şebnem. 17 00:03:26,120 --> 00:03:27,840 Sen misin gerçekten? 18 00:03:29,700 --> 00:03:31,280 Benim, evet. 19 00:03:33,720 --> 00:03:34,780 Nasıl ya? 20 00:03:37,780 --> 00:03:40,900 Nasıl bir değişim canım benim, çok güzel olmuşsun. 21 00:03:46,570 --> 00:03:48,430 Ben döndüm, buradayım artık. 22 00:03:49,510 --> 00:03:52,510 Sık sık görüşürüz. Gel bir sarılayım, gel. 23 00:04:18,700 --> 00:04:22,560 Ay Sebnem ya inanamıyorum bambaşka biri olmuşsun. 24 00:04:23,120 --> 00:04:28,220 Sen de öyle Elifciğim sen de çok değişmişsin yani ben de seni 25 00:04:28,220 --> 00:04:32,860 tamam yıllar geçti falan ama senin bu bambaşka bir şey yani ben gerçekten... 26 00:04:32,860 --> 00:04:33,860 şey söylemedi mi? 27 00:04:34,120 --> 00:04:36,100 Annen Arzu Hanım o biliyor çünkü. 28 00:04:36,580 --> 00:04:41,480 Ay yok hayır ya ben yıllardır yurt dışındayım ya ve tabii çok yoğun 29 00:04:41,480 --> 00:04:43,080 annemle de pek görüşemiyoruz artık. 30 00:04:43,420 --> 00:04:46,480 Ayrıca sosyal medyayı da pek kullanmıyormuş buyurun. 31 00:04:47,310 --> 00:04:49,330 Ellerine sağlık. Çok teşekkür ederim. 32 00:04:50,670 --> 00:04:52,210 İstiyorsanız içeriye geçelim. 33 00:04:52,410 --> 00:04:53,410 Buyurun. 34 00:04:54,150 --> 00:04:55,150 Ee? 35 00:04:56,390 --> 00:04:59,850 Siz ne alaka? Ne oluyor böyle? Nasıl tanıştınız? 36 00:05:04,790 --> 00:05:09,310 Elif 'in kozmetik alanında oldukça başarılı bir şirketi var. O yüzden 37 00:05:09,310 --> 00:05:11,450 geldi. Bir ortaklık kuracağız. 38 00:05:12,510 --> 00:05:15,310 Yani biraz hızlı gelişti. 39 00:05:15,800 --> 00:05:17,780 Yegün Hanım bizzat arayınca kıramadım ben de. 40 00:05:22,320 --> 00:05:24,400 Anladım, anladım, tamam. Şimdi anladım. 41 00:05:27,320 --> 00:05:31,120 Ya böyle ayakta kaldık. Hadi gel, oturalım. Buyurun. 42 00:05:31,340 --> 00:05:32,340 Şebnemciğim. 43 00:05:33,000 --> 00:05:34,660 Biraz ara veririz değil mi? Tut. 44 00:05:35,100 --> 00:05:36,180 Ne demek canım? 45 00:05:36,420 --> 00:05:37,420 Bulunlar içi. 46 00:05:37,700 --> 00:05:38,820 Buyurun Şebnem Hanım. 47 00:05:39,040 --> 00:05:40,340 Ayakta kaldınız, buyurun. 48 00:05:46,120 --> 00:05:49,960 Yok ya ben giderim zaten. Zaten gidecektim geçerken uğradım. 49 00:05:50,220 --> 00:05:51,500 Benim evim var da burada. 50 00:05:52,360 --> 00:05:53,360 Aa öyle mi? 51 00:06:00,660 --> 00:06:03,260 İyi şey yapayım ben madem o zaman gideyim. 52 00:06:04,600 --> 00:06:05,600 Bölmeyeyim de sizi. 53 00:06:06,180 --> 00:06:09,600 Ama mutlaka buluşuyoruz. Konuşacak çok şeyimiz birikti bence. 54 00:06:12,560 --> 00:06:15,140 Tabii ki tabii ki gel görüşeceğiz. 55 00:06:21,320 --> 00:06:23,280 İyi seyir. Kolay gelsin size. 56 00:06:27,240 --> 00:06:29,120 Görüşürüz. Görüşürüz. 57 00:06:29,680 --> 00:06:30,680 Kolay gelsin. 58 00:06:32,180 --> 00:06:33,360 İşletmenin kuruluşu yeri. 59 00:06:33,640 --> 00:06:37,060 Yani laboratuvarlar İstanbul'da olabilir. Ama mutlaka dışında bir yer 60 00:06:37,060 --> 00:06:38,840 bulmalıyız. Yoksa rahat çalışamayız. 61 00:06:39,680 --> 00:06:42,660 Olur. Yani çok uzak olmayacaksa. Olur tabii ki. 62 00:06:43,180 --> 00:06:44,180 Anlaştık. 63 00:06:51,850 --> 00:06:53,190 Sonra da ellerine sağlık tekrar. 64 00:06:54,510 --> 00:06:55,510 Haliniz için. 65 00:06:59,010 --> 00:07:00,570 Değişmişim de bilmem ne. 66 00:07:01,050 --> 00:07:03,230 Sen kendi halini görmüyor musun acaba? 67 00:07:05,330 --> 00:07:07,210 Lisedeki halimden eser yok. 68 00:07:09,830 --> 00:07:13,350 Ne ortaklığı bu be? Hiç bana bahsetmedin böyle bir şeyden. 69 00:07:15,530 --> 00:07:16,530 Ulan var ya. 70 00:07:19,670 --> 00:07:20,670 Ooo. 71 00:07:22,010 --> 00:07:23,970 Şerhettin Farkı eş başında. 72 00:07:24,190 --> 00:07:25,190 Şemrem. 73 00:07:26,450 --> 00:07:27,850 Selamlar Nurgül Hanımcığım. 74 00:07:28,090 --> 00:07:30,930 Ne işin var senin benim oğlumun evinde? 75 00:07:32,570 --> 00:07:33,570 Elif gelmiş. 76 00:07:36,510 --> 00:07:41,210 Benim çok yakın arkadaşım da liseden dostumdu. Bana bir selam vereyim dedim. 77 00:07:41,550 --> 00:07:42,870 Elif 'i biliyordunuz değil mi? 78 00:07:43,090 --> 00:07:45,370 Bilmiyor musunuz yoksa? Biliyorum Şemrem. 79 00:07:45,650 --> 00:07:47,010 Arzu söyledi. 80 00:07:47,890 --> 00:07:48,890 Söylemiştir tabii. 81 00:07:49,990 --> 00:07:53,140 Biz de zaten... O yüzden davet ettiniz değil mi? 82 00:07:54,960 --> 00:07:57,260 Her şey seninle ilgili değil Şerida. 83 00:07:57,600 --> 00:07:59,640 Evet Necmi kızımı davet etti. 84 00:07:59,860 --> 00:08:04,860 Çünkü Elif yurt dışında iyi eğitim almış, başarılı bir iş kadını. 85 00:08:05,680 --> 00:08:06,840 Evet öyle. 86 00:08:07,940 --> 00:08:13,040 Hani şu benim parasızlıktan gidemediğim yurt dışındaki okulda okudu değil mi? 87 00:08:13,120 --> 00:08:14,120 Benim yerime. 88 00:08:15,340 --> 00:08:19,280 Evet. Zekidin ki o zeka seni... 89 00:08:19,630 --> 00:08:21,970 ...mitelikli bir dolandırıcı yaptı sonunda. 90 00:08:36,809 --> 00:08:39,270 Önce gittin, ayfaya yamandın. 91 00:08:39,549 --> 00:08:41,150 Belki bir iş bağlarım. 92 00:08:41,450 --> 00:08:42,789 Yolumu bulurum diye. 93 00:08:43,830 --> 00:08:45,730 Şimdi bir güne kapak atmışsın. 94 00:08:46,670 --> 00:08:49,290 Şu anda gerçekten ben mi dolan çocuğu oluyorum? 95 00:08:50,110 --> 00:08:51,890 Ben hiç kimseye yamam. 96 00:08:52,230 --> 00:08:55,030 Ne gün beni davet etti geldim. O kadar. 97 00:08:57,330 --> 00:08:58,830 Gelmeyebilirdin Arzucu. 98 00:08:59,050 --> 00:09:04,630 Beni bu kirli işlerinizde alet etmeyin. Ben çok soylu, çok elit, kirli bir 99 00:09:04,630 --> 00:09:08,130 kadınım diyebilirdin. Neden demedin? Diyebilirdin. 100 00:09:08,930 --> 00:09:12,230 Şebnem. Sen artık evine mi gitsen acaba? 101 00:09:13,110 --> 00:09:14,350 Kocanın yanına. 102 00:09:16,650 --> 00:09:21,550 Hani Mesut 'u yarı yolda bırakıp gittiğin kocanın yanına. 103 00:09:22,630 --> 00:09:24,130 Ayrıca sana ne? 104 00:09:26,950 --> 00:09:30,870 İster Elif gelir buraya ister Ayşe. 105 00:09:31,250 --> 00:09:32,610 Sana ne? 106 00:09:33,050 --> 00:09:34,350 Aynen öyle. 107 00:09:38,310 --> 00:09:41,290 Çok iyi oldunuz ya. 108 00:09:41,930 --> 00:09:43,930 Gerçekten. Tamam. 109 00:09:45,040 --> 00:09:46,600 Aysoy 'u da alsanız atın yanınıza. 110 00:09:47,080 --> 00:09:51,020 Sherry T. Parker tam tamamlarsın. Gerçekten beni öyle ayrı ayrı 111 00:09:51,020 --> 00:09:52,880 ya. Zaten biliyorsunuz. 112 00:09:53,900 --> 00:09:55,240 Pek bir şansınız yok. 113 00:09:58,180 --> 00:09:59,180 Gel. 114 00:10:22,570 --> 00:10:23,570 Nasıl soktun lafı? 115 00:10:24,250 --> 00:10:28,210 İyi dedim ama değil mi? Vallahi içimin yağları eridi biliyor musun Şebu? Bundan 116 00:10:28,210 --> 00:10:31,350 sonra hiç sakınma lafını. Gelişimde laf size yapıştır. 117 00:10:31,570 --> 00:10:32,570 Bu ne oğlum ya? 118 00:10:32,790 --> 00:10:36,890 Arkamı dönmeye gelmiyor olan şeylere bak. Ya Şebu Allah aşkına bunları 119 00:10:36,890 --> 00:10:37,890 öldürür mü ya? 120 00:10:39,170 --> 00:10:41,310 Bana bak. Kız da mı bu işin içinde? 121 00:10:42,530 --> 00:10:43,530 Ne kızı be? 122 00:10:43,630 --> 00:10:44,930 Ya Elif 'i diyorum işte be. 123 00:10:46,050 --> 00:10:47,050 Şeytana mı uydu o? 124 00:10:47,470 --> 00:10:50,810 Anasına yani. Yoksa kendi başına mustakil bir şeytan mı? 125 00:10:52,520 --> 00:10:54,020 Yok ya sanmam. 126 00:10:54,260 --> 00:10:59,080 Yani Elif öyle değildi bilmiyorum çok zaman geçti ama onu anlasın ben 127 00:10:59,260 --> 00:11:04,220 Ya böyle diyorsun da Cebo ne demişler kenarına bak bezini al, anasına bak 128 00:11:04,220 --> 00:11:06,080 al. O ne lan? 129 00:11:07,340 --> 00:11:08,980 Ben benziyor muyum anama? 130 00:11:09,680 --> 00:11:10,680 Yani. 131 00:11:11,680 --> 00:11:12,680 Yani. 132 00:11:22,380 --> 00:11:26,360 Ara cam gözü. O cam gözü ara buraya gelsin. Bu işin neresinde olduğunu ben 133 00:11:26,360 --> 00:11:28,340 göreyim. Bir ara. Tamam bir ara. 134 00:11:35,820 --> 00:11:36,820 Alo. 135 00:11:37,900 --> 00:11:40,300 Mesut bana gelebilir misin mi? Bana buraya. 136 00:11:41,020 --> 00:11:42,020 Bekliyorum. 137 00:11:46,840 --> 00:11:47,840 Mesut. 138 00:11:48,320 --> 00:11:50,160 Gelmiyor musun içeri? Annemler bizi bekliyor. 139 00:11:50,570 --> 00:11:52,470 Birkaç konuşma yapıp geleceğim. Anlaştık? 140 00:11:52,750 --> 00:11:53,750 Tamam. 141 00:12:36,430 --> 00:12:38,370 Hayal kırıklığına uğradığını mı söylemeye geldin? 142 00:12:40,930 --> 00:12:44,150 Seninle ilgili bir hayalim yok artık. Kırılacak. 143 00:12:46,630 --> 00:12:48,090 Duygularımız karşılıklı. 144 00:12:48,910 --> 00:12:49,910 Anneciğim. 145 00:12:52,910 --> 00:12:55,450 Ama yine de merak ediyorum doğrusu. 146 00:12:56,070 --> 00:13:01,370 O yüzde on beş hisseyi sen nasıl sevmeme verirsin? 147 00:13:03,600 --> 00:13:06,700 Nasıl onu başkan adayı gösterirdin? 148 00:13:08,040 --> 00:13:12,500 Artık bu kadar mı gözün karardı? Bu kadar mı etkisi altın aldı seni? 149 00:13:13,160 --> 00:13:14,160 Nasıl mı? 150 00:13:15,720 --> 00:13:17,260 Çocuklarımın annesi olduğu için. 151 00:13:17,740 --> 00:13:21,660 Benim neyim var neyim yoksa bütün servetimin yarısı Şebnem 'in değil mi 152 00:13:22,380 --> 00:13:24,320 Ama buna sen sebep oldun anne. 153 00:13:24,740 --> 00:13:26,200 Sen sebep oldun. 154 00:13:26,990 --> 00:13:33,830 Seni defalarca uyarmama rağmen Demir 'e aday göstermekte ısrar ettin. Belli ki 155 00:13:33,830 --> 00:13:36,450 o almış seni avucun içine. Ne diyorsun be? 156 00:13:36,670 --> 00:13:38,330 Demir benim oğlum. 157 00:13:38,750 --> 00:13:40,470 Tamam mı? Benim. 158 00:13:40,890 --> 00:13:41,910 Şebnem kim? 159 00:13:42,290 --> 00:13:43,550 Nerede görülmüş? 160 00:13:43,810 --> 00:13:50,370 Hangi ailede geline hisse verildi? Peki hangi anne öz oğluna darbe yapar söyler 161 00:13:50,370 --> 00:13:53,930 misin? Hangi anne yetiştirdiği oğlu dururken... 162 00:13:55,160 --> 00:14:00,320 Babasının kim olduğunu bile henüz öğrenemediğimiz, uzaklarda büyümüş, 163 00:14:00,320 --> 00:14:04,660 kadar varlığından bile haberimiz olmayan bir yabancıyı getirir başa. Sen bunu 164 00:14:04,660 --> 00:14:08,480 söyle bana anne. Hayır efendim bu darbe değil. Bu darbe değil. 165 00:14:08,860 --> 00:14:10,060 Hayır tam olarak öyle. 166 00:14:10,380 --> 00:14:11,940 Her şeyi planlamışsınız zaten. 167 00:14:12,320 --> 00:14:13,320 Her şeyi. 168 00:14:14,380 --> 00:14:18,820 Önce demiri getirdin. Daha sonra babamın soyadını verdin ona. Şimdi de... Bana 169 00:14:18,820 --> 00:14:19,820 bak. 170 00:14:19,940 --> 00:14:21,320 Bana sakın. 171 00:14:21,820 --> 00:14:24,040 Babamın soyadı babamın soyadı deme. 172 00:14:24,400 --> 00:14:29,080 Senin babanın bu şirkette şu kadar emeği yok. 173 00:14:29,460 --> 00:14:34,320 İşe yaramaz beş para etmez adamın tekiydi senin baban. 174 00:14:34,800 --> 00:14:40,280 Ben buraya benim kendi ailemin gücüyle geldim. 175 00:14:41,920 --> 00:14:45,540 Bütün sermaye benim aileme aitti. 176 00:14:46,380 --> 00:14:47,700 Nasıl yani? 177 00:14:48,000 --> 00:14:51,460 Yani şu Onur. Çok büyük hata. 178 00:14:53,260 --> 00:14:54,260 Çok büyük. 179 00:14:54,840 --> 00:15:00,020 O senin etrafa dağıttığın hisselerin var ya keyfince. 180 00:15:00,660 --> 00:15:01,960 İnan bana. 181 00:15:02,360 --> 00:15:06,900 Onları senin elinden tek tek geri alacağım. 182 00:15:07,320 --> 00:15:09,300 Çünkü benim ailemindi. 183 00:15:09,960 --> 00:15:15,480 O şebnemde var ya o servet avcısı şebnem. Onu da çıktığı çöpleğe geri 184 00:15:15,480 --> 00:15:16,480 göndereceğim. 185 00:15:17,120 --> 00:15:20,980 İşte o zaman sen karar vereceksin. 186 00:15:23,630 --> 00:15:24,630 Ne kararı? 187 00:15:25,110 --> 00:15:31,890 Yani o çok sevdiğin, aşık olduğun karının peşinden 188 00:15:31,890 --> 00:15:34,530 gidip gitmeme kararı. 189 00:15:40,290 --> 00:15:41,890 Allah burada. 190 00:15:57,520 --> 00:16:01,300 Sizin villanın hemen bitişinde boş bir villa vardı ya. 191 00:16:01,980 --> 00:16:03,760 O satın alınmış. 192 00:16:04,480 --> 00:16:07,320 Yeni komşunuz kim biliyor musun? 193 00:16:09,240 --> 00:16:10,240 Kim? 194 00:16:12,720 --> 00:16:14,660 Mesut Öztürkmen. 195 00:16:22,540 --> 00:16:24,600 Senin yokluğunda... 196 00:16:25,020 --> 00:16:27,260 Fırsat fırsattır diyorlar demek ki. 197 00:17:00,300 --> 00:17:02,600 Ne bu şimdi? Ne yapmaya çalışıyorsun sen? 198 00:17:04,020 --> 00:17:06,440 Elif gelmiş, ortaklıklar falan. 199 00:17:07,960 --> 00:17:09,400 Eee? Ne eee? 200 00:17:11,359 --> 00:17:15,000 Zaten geçen de aradım seni, sesini duydum. Kim bu dedim. 201 00:17:15,460 --> 00:17:19,140 İşim var, toplantıya giriyorum dedin ama... ...anladım şimdi, Elif'tir. 202 00:17:20,720 --> 00:17:22,680 Gece yemek yemeler, buluşmalar falan. 203 00:17:23,079 --> 00:17:24,440 Sen nereden biliyorsun bunları? 204 00:17:26,319 --> 00:17:27,980 Kuşlar söylüyor bana bunları. 205 00:17:29,000 --> 00:17:30,600 Okuşların da icabına bakacağım da. 206 00:17:31,580 --> 00:17:32,720 Sen söyle önce. 207 00:17:33,040 --> 00:17:35,700 Ne oluyor? Ne saklıyorsun? Niye haber vermiyorsun bana? 208 00:17:35,980 --> 00:17:38,800 Saklayacak bir şeyim olmadığı gibi açıklayacak bir şeyim de yok Şebnem. 209 00:17:39,380 --> 00:17:40,380 Nasıl yok? 210 00:17:41,660 --> 00:17:43,120 Elif gelmiş diyorum sana. 211 00:17:43,440 --> 00:17:46,080 Arzu 'nun kızı. Arzu 'yla olan durumumu biliyorsun. 212 00:17:46,300 --> 00:17:47,960 Elif 'le arkadaşım. 213 00:17:48,980 --> 00:17:49,980 Ne? 214 00:17:50,680 --> 00:17:51,680 Amacın ne senin? 215 00:17:51,860 --> 00:17:52,860 Sen iyi misin? 216 00:17:53,600 --> 00:17:56,380 En son ne konuştuğumuzu hatırlıyor musun? 217 00:17:57,350 --> 00:18:01,490 O konunun bununla bir alakası yok şu anda. O konunun bununla alakası var. 218 00:18:03,890 --> 00:18:05,090 Geri döndün o eve. 219 00:18:06,770 --> 00:18:08,430 Alacağım bir intikam var dedin. 220 00:18:14,550 --> 00:18:15,550 Ayrıldık ya. 221 00:18:16,650 --> 00:18:18,090 Neyi sorguluyorsun şu an? 222 00:18:21,850 --> 00:18:25,230 Ne dedin sen de o zaman gideyim başkasıyla olayım mı dedin? 223 00:18:26,570 --> 00:18:29,770 Benim kimseyle olduğum yok. Herif iş için burada ve ortak olacağız bu kadar. 224 00:18:31,210 --> 00:18:34,490 Mesut ne işi ya? Ne ortaklığı? Ne diyorsun sen? 225 00:18:36,150 --> 00:18:37,410 İşine mi geliyor yoksa? 226 00:18:38,670 --> 00:18:42,570 Annenle Arzu 'nun ortak bir oyunu bu. Muhtemelen seni boşta zannediyorlar. 227 00:18:42,610 --> 00:18:44,030 Başını bağlamaya çalışıyorlar bu. 228 00:18:44,490 --> 00:18:46,350 Zannetmelerine gerek yok. Ben boştayım. 229 00:18:50,730 --> 00:18:52,250 Boştasın. Evet boştayım. 230 00:18:54,090 --> 00:18:56,150 Senin sayende çok büyük bir boşluktayım. 231 00:18:59,410 --> 00:19:00,630 Evli değilim mesela. 232 00:19:02,910 --> 00:19:04,950 Ekerim. Senin aksine. 233 00:19:08,030 --> 00:19:09,170 Elif de evli değil. 234 00:19:10,390 --> 00:19:11,410 Özgür bir kadın. 235 00:19:12,030 --> 00:19:12,889 Değil mi? 236 00:19:12,890 --> 00:19:15,010 Konunun Elif 'le ne alakası var? 237 00:19:15,350 --> 00:19:18,590 Sana dedim ki uyandığında yanında ben olmak istiyorum dedim. 238 00:19:19,910 --> 00:19:20,950 Bu evde mi? 239 00:19:24,030 --> 00:19:25,030 Anladım. 240 00:19:27,250 --> 00:19:28,790 Bugün hiç gelmeyecek. 241 00:19:35,690 --> 00:19:38,850 Ben senden sadece finansını istedim. 242 00:19:41,670 --> 00:19:43,530 Kendini benim yerime koyar mısın? 243 00:19:44,370 --> 00:19:46,570 Benden ne istediğini farkında mısın? 244 00:19:47,630 --> 00:19:52,030 Tamam anlıyorum. Anlıyorsun evet ama hala yapmaya devam ediyorsun. 245 00:19:53,870 --> 00:19:55,290 En çok ağrıma giden de bu. 246 00:19:56,990 --> 00:19:57,990 Niye? 247 00:20:02,490 --> 00:20:04,570 Kocana geri döndün diye biliyor herkes nene. 248 00:20:06,710 --> 00:20:08,530 Evine geri döndün diye biliyorlar. 249 00:20:10,730 --> 00:20:12,690 Yarın öbür gün adam çıkacak zaten gelecek. 250 00:20:13,050 --> 00:20:15,130 Yine birlikte yaşamaya devam edecek nene. 251 00:20:17,810 --> 00:20:18,870 Mesut. Ne Mesut? 252 00:20:19,550 --> 00:20:22,630 Ben böyle bir şey kabul edecek birine benziyor muyum? Ne sandın beni? 253 00:20:25,900 --> 00:20:28,160 Oldu ki diyelim ben böyle bir şeyi kabul ettim. 254 00:20:30,220 --> 00:20:32,760 Beni o halde bu kadar sevebilecek miydin? 255 00:20:37,980 --> 00:20:39,340 Ki o da şüpheli artık. 256 00:20:44,180 --> 00:20:45,960 Ne demek şüpheli? 257 00:20:46,340 --> 00:20:47,600 Ne demek şüpheli? 258 00:20:48,380 --> 00:20:51,980 Bal gibi de biliyorsun seni ne kadar sevdiğimi. Kaç kere söyledim sana aşık 259 00:20:51,980 --> 00:20:52,980 olduğumu. 260 00:20:54,600 --> 00:20:56,060 Ama bana bir söz verdin. 261 00:20:57,060 --> 00:21:00,660 Onur 'un elindeki delilleri alacağız gideceğiz ve bitecek dedin. 262 00:21:01,340 --> 00:21:02,500 Sözün de durmadı. 263 00:21:03,280 --> 00:21:08,880 Tamam haklısın. Gözünü seveyim haklısın ama başka çarem yoktu. Anlattım sana 264 00:21:08,880 --> 00:21:10,940 bunu. Başka çarem vardı. Vardı. 265 00:21:12,480 --> 00:21:14,420 Vardı ama sen tercih etmedin. 266 00:21:17,660 --> 00:21:19,600 Başarılar diliyorum planlarında sana. 267 00:21:19,940 --> 00:21:21,580 Ne yapacaksın Mesut? 268 00:21:23,560 --> 00:21:25,140 Beni bırakıp Elif 'e mi gideceksin? 269 00:21:28,520 --> 00:21:32,800 Bir sürü şey söyledim sana. Hala Elif mi diyorsun ya? Evet Elif diyorum. 270 00:21:34,580 --> 00:21:37,800 Bak Mesut bu annenlerin oynadığı bir oyun. 271 00:21:38,260 --> 00:21:39,940 Ne olur gelme bu oyuna. 272 00:21:41,340 --> 00:21:42,800 Benim de kalbimi kırma. 273 00:21:43,320 --> 00:21:44,320 Tamam mı? 274 00:21:55,820 --> 00:21:56,940 Senin kırdığın kalp ne olacak? 275 00:23:04,440 --> 00:23:05,640 Şebnem. Kızım. 276 00:23:06,340 --> 00:23:07,640 Ne oluyor şimdi burada? 277 00:23:08,800 --> 00:23:10,860 Bu kadar mı çok seviyorsun onu? 278 00:23:11,460 --> 00:23:12,600 Ne diyorsun ya? 279 00:23:13,040 --> 00:23:15,260 Kimle seviyor muyum ne? Mesut 'u. 280 00:23:16,400 --> 00:23:17,400 Gördüm sizi. 281 00:23:17,920 --> 00:23:18,920 Bak kızım. 282 00:23:19,140 --> 00:23:20,200 İyi dinle beni. 283 00:23:20,820 --> 00:23:23,540 Bu işin sonu hiç iyi değil. Anlıyor musun? 284 00:23:23,960 --> 00:23:26,240 Sakın bana ahlak bekçiliği yapma. 285 00:23:26,600 --> 00:23:27,600 Anladın mı? 286 00:23:27,760 --> 00:23:31,760 Ayrıca ben eve dönmedim. Onlara dönmedim yani. Evliyim gerçek değil. 287 00:23:32,250 --> 00:23:33,250 Onur da biliyor bunu. 288 00:23:33,730 --> 00:23:34,910 Anlaşma yaptık o kadar. 289 00:23:35,150 --> 00:23:36,290 Nasıl? Ne anlaşması? 290 00:23:37,790 --> 00:23:38,950 Gidip çıkaracağım onu. 291 00:23:39,870 --> 00:23:41,310 Şirketteki işleri toparlayacağım. 292 00:23:41,670 --> 00:23:42,810 Sonra da boşanacağız. 293 00:23:44,430 --> 00:23:45,430 Sonra? 294 00:23:46,710 --> 00:23:47,770 Sonra ne olacak? 295 00:23:48,330 --> 00:23:49,550 Mesut 'la mı evleneceksin? 296 00:23:52,230 --> 00:23:53,570 Yarın ne olur bilemem. 297 00:23:54,330 --> 00:23:56,150 Ama seviyorum onu. Evet. 298 00:23:57,950 --> 00:23:59,290 Hem de çok seviyorum. 299 00:24:00,410 --> 00:24:01,790 Asla da vahbet etmeyeceğim. 300 00:24:10,250 --> 00:24:13,250 Anne niye söylemedin bana yan eve taşındıkça evden? 301 00:24:13,650 --> 00:24:18,410 Onun hakkında konuşmayı hiç sevmiyorum çünkü Elif 'ciğim. Yani nasıl döndüyse 302 00:24:18,410 --> 00:24:19,269 artık o eve. 303 00:24:19,270 --> 00:24:23,190 Baktı ki benim tarafta pokuç pahalı. Bari yerimde kalayım dedi. 304 00:24:24,390 --> 00:24:28,050 Siz neyden bahsediyorsunuz şu an? Ben hiçbir şey anlamıyorum. Elif 'ciğim. 305 00:24:28,380 --> 00:24:33,540 Bir aralar Mesut 'a takıldı ama yüz bulamayınca da tıpış tıpış evine döndü. 306 00:24:33,660 --> 00:24:35,500 Kocası da boşanmak istiyordu ondan. 307 00:24:36,020 --> 00:24:39,160 Ay iyi ki döndü yani ben kurtuldum bu durumda oh. 308 00:24:39,580 --> 00:24:44,040 Yani ne olduğunu bilmiyorum ama Şebnem 'i iyi bilirim ben. 309 00:24:44,640 --> 00:24:50,320 Yıllarca sıra arkadaşıydık çok akıllıdır iyidir dünya tatlısı bir kızdır. 310 00:24:51,000 --> 00:24:56,740 O çok eskidendi Elif 'ciğim yani gerçi o zamanda böyle karanlık bir ruhu vardı 311 00:24:56,740 --> 00:24:58,630 ama. Sen bilmiyordun sadece. 312 00:24:59,810 --> 00:25:01,230 Anneciğim, anneciğim tamam. 313 00:25:01,490 --> 00:25:04,930 Bak, bak kim ne derse desin. Şebnem iyidir. 314 00:25:05,530 --> 00:25:06,970 Ben çok seviyordum onu. 315 00:25:07,410 --> 00:25:08,410 Tamam. 316 00:25:10,450 --> 00:25:12,690 Neyse. Ben bir mesut 'a bakıyorum. 317 00:25:15,870 --> 00:25:17,630 Hadi ki bir mesut 'a bak bakalım. 318 00:25:19,310 --> 00:25:24,070 Yani bu Şebnem'de ne buluyorlar bilmiyorum ya. Herkesi büyülüyor. 319 00:25:25,170 --> 00:25:26,550 Ben söyleyeyim. 320 00:25:26,910 --> 00:25:29,150 Yani bir psikiyatr olarak söyleyeyim. 321 00:25:29,730 --> 00:25:32,710 Kronik psikoza olan manipülatif bir kişilik. 322 00:25:32,910 --> 00:25:36,230 Bu kişiler böyle herkesi avuçlarının içine alırlar. 323 00:25:40,210 --> 00:25:41,210 Ay. 324 00:25:41,830 --> 00:25:44,470 Bekle bekle dokuz ayımı tamamlayacağım vallahi. 325 00:25:47,930 --> 00:25:48,930 Geldi. 326 00:25:50,410 --> 00:25:51,750 Hoş geldiniz. 327 00:25:52,090 --> 00:25:55,130 Hoş bulduk. Ay Selma ne? 328 00:25:55,480 --> 00:26:00,140 Ne oldu? Ne dedi çocuğumun babası? Senin çocuğunun babası... ...öbür 329 00:26:00,140 --> 00:26:02,440 çocuklarının annesini sayıklıyor. 330 00:26:02,720 --> 00:26:04,160 Şebnem de şebnem. 331 00:26:06,580 --> 00:26:08,740 Yönetimin çoğu sana bağlı ama değil mi anne? 332 00:26:09,360 --> 00:26:10,360 Yani. 333 00:26:11,080 --> 00:26:17,280 Öyle. Öyle de... ...yine de... ...bir kişiyi... 334 00:26:17,280 --> 00:26:19,580 ...yönetime sokmamız gerekiyor. 335 00:26:19,860 --> 00:26:21,660 Nasıl birini daha sokacağız ki? 336 00:26:22,300 --> 00:26:23,560 Ayrıca bu kim olacak? 337 00:26:27,320 --> 00:26:28,320 Melisa. 338 00:26:29,840 --> 00:26:31,100 Efendim Ayfer Hanım. 339 00:26:36,880 --> 00:26:38,020 Melisa diyorum. 340 00:26:38,440 --> 00:26:39,440 Ne diyorsun? 341 00:26:39,680 --> 00:26:42,360 Melisa seni yönetime sokacağım diyorum. 342 00:26:42,740 --> 00:26:44,860 Tatlım. Ama yok. 343 00:26:45,420 --> 00:26:50,420 Şirketin ana sözleşmesine göre hisseder olmayan hiç kimse yönetime giremez. 344 00:26:51,440 --> 00:26:52,540 Eminim biliyorum. 345 00:26:55,260 --> 00:26:56,340 Kesin biliyorum. 346 00:26:56,750 --> 00:26:57,750 Bravo. 347 00:26:58,170 --> 00:27:04,670 İşte o yüzden de Melisa... ...sana hisse vereceğim. Yönetime gireceksin 348 00:27:04,670 --> 00:27:09,550 ve... ...oy kullanacaksın. Sen. Senden bahsediyoruz. 349 00:27:09,830 --> 00:27:11,030 Başka Melisa yok. 350 00:27:11,670 --> 00:27:16,870 Ve hissemize gelince... ...yüzde... 351 00:27:16,870 --> 00:27:20,650 ...yüzde... ...bir hisse. 352 00:27:22,790 --> 00:27:24,450 Yüzde bir mi? 353 00:27:25,900 --> 00:27:27,000 Bir. Bir. 354 00:27:27,480 --> 00:27:32,360 Yanında sıfır olmayan. Yok önünde arkasında bir şey yok. Bu yani bu. Bir. 355 00:27:32,800 --> 00:27:36,280 Bir. İlk. Evet ilk bundan. Evet. 356 00:27:38,800 --> 00:27:42,440 Ne oldu? Ne yüzüne gölge düştü senin? 357 00:27:42,940 --> 00:27:49,660 O bir var ya. Bir holdingi düşündüğün zaman ciddi bir servet sayılır Melisa 358 00:27:49,660 --> 00:27:54,810 'cığım. Harca harca tak takıştır giy giyiştir bitmez. 359 00:27:55,390 --> 00:27:57,250 Krokodil çantası. 360 00:27:57,630 --> 00:27:59,650 Ay saymamayım ya. 361 00:27:59,950 --> 00:28:05,090 Sana çok teşekkür ederim. Ya sen nasıl bir kadınsın. 362 00:28:05,590 --> 00:28:09,310 Ya biliyor musun mutluluktan göbeğim çıktı. 363 00:28:09,590 --> 00:28:13,330 Bakar mısın? Ay seni babaannesi düşünürdüm. 364 00:28:14,250 --> 00:28:17,150 Kedi göbeğini görmüş. 365 00:28:17,720 --> 00:28:20,260 Ben bağışçılıksan ölürüm. İnşallah. 366 00:28:23,140 --> 00:28:28,400 Yalnız... ...bu minik Aysel düşerse... ...histemi asla geri vermem. Şimdiden 367 00:28:28,400 --> 00:28:33,800 söylüyorum. Allah korusun. Ne diyorsun Melisa? 368 00:28:34,660 --> 00:28:38,140 Üçlemen lazım. Öyle bir laf ediyorsun ki. 369 00:28:38,580 --> 00:28:39,580 Anneciğim. 370 00:28:40,900 --> 00:28:42,400 Bu yeterli mi sence? 371 00:28:42,800 --> 00:28:43,800 Değil. 372 00:28:44,300 --> 00:28:45,640 Yani yüzde bir. 373 00:28:46,240 --> 00:28:51,960 Yeterli değil. Peki yüzde bir tam olarak kaç paraya tekabül ediyor? 374 00:28:52,300 --> 00:28:54,480 Kaç krokodil çanta alır mesela? 375 00:28:55,580 --> 00:28:58,520 Neyse ben bunu muhasedeye sorarım. 376 00:29:01,760 --> 00:29:03,900 Acımın hisleri Melisa geliyor. 377 00:29:04,140 --> 00:29:06,560 Bunu benim Necmişko 'ya anlatmam lazım. 378 00:29:06,900 --> 00:29:07,900 Necmişko! 379 00:29:10,540 --> 00:29:11,540 Ee? 380 00:29:12,680 --> 00:29:13,700 Ee ne? 381 00:29:13,980 --> 00:29:14,980 Söylemeyecek misin? 382 00:29:16,320 --> 00:29:17,640 Kafamı karıştırdı. 383 00:29:17,920 --> 00:29:19,440 Yabancı bir hissedar var. 384 00:29:19,920 --> 00:29:26,720 Tamam mı? Yani eğer onu da ikna edersek... ...evet... ...çoğunluk bizde 385 00:29:26,720 --> 00:29:27,720 olacak. 386 00:29:27,740 --> 00:29:28,740 Kim bu? 387 00:29:29,380 --> 00:29:30,900 Ben ilgileneyim hemen. 388 00:29:31,700 --> 00:29:37,060 Yok. Sana gerek yok. Ben... ...onunla ben ilgileneceğim. 389 00:29:38,780 --> 00:29:39,780 Ben de o. 390 00:29:48,620 --> 00:29:50,400 Kim peki bu yabancı hisseder? 391 00:29:52,680 --> 00:29:54,180 Avrupa'daki ortaklarımızdan biri. 392 00:29:55,120 --> 00:29:56,240 Temsilcisi var ama burada. 393 00:29:56,600 --> 00:29:57,600 Bir avukat. 394 00:29:58,320 --> 00:29:59,320 Deniz bilir. 395 00:30:01,760 --> 00:30:05,280 Yani onu kendi tarafında çekersik durum eşitlenir öyle mi? 396 00:30:06,260 --> 00:30:10,960 Evet ama annem bir şekilde ikna eder çoğunu. O yüzden de bak bir çözüm bir 397 00:30:10,960 --> 00:30:12,060 bulmak zorundasın Şerine. 398 00:30:13,180 --> 00:30:14,660 Demir 'i hiçbiri tanımıyor mesela. 399 00:30:15,760 --> 00:30:21,310 Bak. Eğer Demir 'in doğru aday olmadığını kurula gösterebilirken işte o 400 00:30:21,310 --> 00:30:22,310 bir umudumuz olur. 401 00:30:24,210 --> 00:30:28,290 Tamam canım zaten planımız o değil miydi? Demir 'i saf dışı bırakmak. 402 00:30:28,570 --> 00:30:29,570 Evet. 403 00:30:31,890 --> 00:30:32,890 Tamam. 404 00:30:33,670 --> 00:30:34,770 O iş bende. 405 00:30:44,890 --> 00:30:45,990 Sana güveniyorum. 406 00:30:48,430 --> 00:30:49,430 Olmuş bil. 407 00:30:51,370 --> 00:30:57,290 Bu arada duyduğuma göre yandık evi 408 00:30:57,290 --> 00:31:00,110 tanıdık biri almış. 409 00:31:04,010 --> 00:31:06,310 Evet. Mesut almış. 410 00:31:11,350 --> 00:31:12,350 Şimdiden. 411 00:31:12,870 --> 00:31:13,870 Şimdiden bak. 412 00:31:15,600 --> 00:31:20,500 Lütfen bir hata yapma. Herkesin gözü üzerinde. Ben ne yapıyorsam çocuklarım 413 00:31:20,500 --> 00:31:25,040 yapıyorum. Lütfen, lütfen onların geleceğine zarar verecek bir şey yapmaya 414 00:31:25,040 --> 00:31:26,040 kalkma. 415 00:31:30,260 --> 00:31:31,260 Olur. 416 00:31:32,000 --> 00:31:37,500 Ben öleceğimi bilsem onların geleceğine tehlikeyi atmam. Merak etme. 417 00:31:46,540 --> 00:31:49,040 Buyurun. Teşekkür ederim. Bu 418 00:31:49,040 --> 00:32:10,080 güper 419 00:32:10,080 --> 00:32:15,460 haberi tüm iş dünyasına duyurun. Hemen. Duymayan kalmasın. Tamamdır Nilgün 420 00:32:15,460 --> 00:32:16,460 Hanım. 421 00:32:18,660 --> 00:32:19,940 Başardık. 422 00:32:40,320 --> 00:32:43,300 Ne haber ex kocam? 423 00:32:43,580 --> 00:32:49,890 Haberler sende ex karıcığım. Beni bu havada Çağırdığına göre 424 00:32:49,890 --> 00:32:51,090 olay büyük. 425 00:32:52,090 --> 00:32:54,690 Yani şöyle anlatayım. 426 00:32:55,490 --> 00:33:00,850 Gümüşçü Holding bu fırtınalı günleri ardında bırakabilirse borsada çok 427 00:33:00,850 --> 00:33:01,850 yükselecek. 428 00:33:02,330 --> 00:33:04,390 Dolayısıyla biz de yükseleceğiz. 429 00:33:05,530 --> 00:33:08,890 Biz? Oğluşumla ben canım. 430 00:33:09,190 --> 00:33:14,510 Çünkü Aysel Mami bize yüzde 431 00:33:14,510 --> 00:33:17,690 bir hisse verdi. 432 00:33:19,660 --> 00:33:20,660 Gerçekten mi? 433 00:33:24,060 --> 00:33:29,040 Başta ben de yüzde bire burun kıvırdım ama... ...meblağı çok büyük. 434 00:33:29,880 --> 00:33:31,580 Çok. Çok. 435 00:33:32,260 --> 00:33:33,560 Çok büyük. 436 00:33:33,920 --> 00:33:39,040 Yani öyle büyük ki... ...elimde beni tehdit edecek malzemeler varsa... 437 00:33:39,040 --> 00:33:45,120 ...milyonlarca doları... ...hunharca... ...gözümü bile kırpmadan... ...sana 438 00:33:45,120 --> 00:33:46,120 verebilirim. 439 00:33:47,879 --> 00:33:51,400 Var mı elinde beni tehdit edecek bir şey? 440 00:33:52,260 --> 00:33:53,260 Yok. 441 00:33:54,040 --> 00:33:58,560 Melisacığım... ...senin adına çok sevindim. 442 00:33:58,860 --> 00:34:00,700 Muazzam bir kütşama bu. 443 00:34:01,120 --> 00:34:06,020 Ama... ...öbür yandan da... ...çok üzülüyorum. 444 00:34:06,300 --> 00:34:07,300 Neden? 445 00:34:08,120 --> 00:34:14,120 Böyle... ...senin gibi güzel... ...ve zengin bir kadın... 446 00:34:14,120 --> 00:34:16,400 ...yalnız kalmamalı. 447 00:34:25,960 --> 00:34:31,820 Güzel ve zengin kadınların kokusunu alan adam kokusu bu. 448 00:34:32,280 --> 00:34:33,980 Nerede görsem tanırım. 449 00:34:34,300 --> 00:34:38,159 Ne alakası var? Ben seni ve bebeğini düşünüyorum. 450 00:34:39,800 --> 00:34:41,159 Babasız mı doğuracaksın? 451 00:34:41,719 --> 00:34:45,380 Ben bir kere doğumu bekletiyorum. Öyle hemen doğurmayacağım. 452 00:34:46,040 --> 00:34:48,659 Belki o arada babası pişman olur, geri döner. 453 00:34:49,780 --> 00:34:52,360 Melisa 'cığım, vazgeç bu sevdadan. 454 00:34:53,139 --> 00:34:54,860 Onur seni almaz. 455 00:34:56,639 --> 00:34:59,260 Belki ben onu alırım. Ne biliyorsun? 456 00:34:59,780 --> 00:35:03,480 Şevo Reis ona ihanet edecek. Onu dolandıracak. 457 00:35:03,720 --> 00:35:07,080 Ve Aysel Mami de arasına mesafe koydu oğluşuyla. 458 00:35:07,640 --> 00:35:09,260 Eline kalacak yani. 459 00:35:20,200 --> 00:35:21,280 Şebnem Hanımcığım. 460 00:35:24,920 --> 00:35:29,840 Tamam giderim. 461 00:35:32,040 --> 00:35:33,260 Ne oldu? 462 00:35:33,500 --> 00:35:34,820 Patronun mu aradı? 463 00:35:35,300 --> 00:35:38,440 Şebnem bu gidişle... ...hepimizin patronu olacak. 464 00:35:38,720 --> 00:35:39,960 Çok beklersin canım. 465 00:35:40,240 --> 00:35:42,800 Sen Ayselman 'ı fazla hafife alıyorsun. 466 00:35:43,220 --> 00:35:46,900 O ne yapar eder... ...demiri holdingin başına oturtur. 467 00:35:50,190 --> 00:35:51,210 Ex darling. 468 00:35:52,710 --> 00:35:53,750 We'll see. 469 00:36:07,330 --> 00:36:08,990 Minik varis geldi. 470 00:36:15,210 --> 00:36:17,930 Kolay gelsin. Teşekkürler, hoş geldiniz. 471 00:36:18,210 --> 00:36:19,210 Didem Hanım yok mu? 472 00:36:19,500 --> 00:36:21,880 Didem Hanım buralardaydı. Ben bir bakayım kendisine. 473 00:36:24,120 --> 00:36:25,600 Ay boyu mu uzun şu an? 474 00:36:25,980 --> 00:36:30,540 Yani gençlik bir insan sonuçta. Belki hala büyüyordur. Ay evet. 475 00:36:34,480 --> 00:36:35,480 Canım. 476 00:36:44,400 --> 00:36:45,400 Didem. 477 00:36:45,960 --> 00:36:47,020 Bu ne hali böyle? 478 00:36:47,580 --> 00:36:49,280 Ne? Beğenmedin mi? 479 00:36:49,680 --> 00:36:51,180 Beğendim, beğenmez olur muyum? 480 00:36:53,340 --> 00:36:55,980 Şu an eve mi gitsek acaba? 481 00:37:04,700 --> 00:37:06,680 Siz de benim gördüğümü görüyor musunuz? 482 00:37:07,600 --> 00:37:09,860 Bakar mısınız şu küçük prense? 483 00:37:10,340 --> 00:37:12,520 Abisi gibi bu da harem kurmak peşinde. 484 00:37:13,290 --> 00:37:17,710 Gerçek bir dost olarak tattım. Bu anı ölümsüzleştirip Dido 'ya göndermek benim 485 00:37:17,710 --> 00:37:18,710 vazifem sayılır. 486 00:37:18,930 --> 00:37:24,530 Olala Aydın. Bu magazin trafiği senin beyin hücrelerini mi öldürdü hayatım? 487 00:37:24,530 --> 00:37:25,530 Didem ya o zaten. 488 00:37:25,990 --> 00:37:28,190 Didem o. Bakayım bakayım. 489 00:37:28,850 --> 00:37:34,070 Aa evet gerçekten de o inanamıyorum. Saçlarını değiştirmiş. 490 00:37:34,750 --> 00:37:39,190 Ay yer çekimine meydan okuyorlar resmen. Ey aşk. 491 00:37:39,500 --> 00:37:41,560 Sen imaj değişikliğine bile kadirsin. 492 00:37:41,880 --> 00:37:43,920 Ağaç dikmişler resmen önüne. Kim bu? 493 00:37:46,100 --> 00:37:47,100 Didem 'e bak. 494 00:37:48,360 --> 00:37:49,660 Çok hızlı olmuşsunuz. 495 00:37:50,860 --> 00:37:53,420 Ne olmuş benim atlan yedeli kanki Tom 'a öyle? 496 00:37:54,020 --> 00:37:55,540 Değişmiş. Güzel olmuş. 497 00:37:56,480 --> 00:37:58,580 Beni dinlemeye karar verdin de bak. 498 00:37:59,240 --> 00:38:00,860 Tam olarak öyle değil. 499 00:38:02,660 --> 00:38:04,400 Kendimi dinlemeye karar verdim. 500 00:38:05,900 --> 00:38:08,480 Artık bitireceğinin değişime vakti geldi. 501 00:38:24,380 --> 00:38:25,380 Dido. 502 00:38:26,340 --> 00:38:27,980 Hoş geldin Sevda'm. 503 00:38:28,900 --> 00:38:32,580 İstersen dizimi de böyle çek. Öyle yapışırız Hande'mi. 504 00:38:34,780 --> 00:38:37,720 Sen tabi gizlilik anlattığını tercih ederdin herhalde he? 505 00:38:38,020 --> 00:38:39,020 Yoo. 506 00:38:39,300 --> 00:38:40,740 Kendim söylemek isterdim. 507 00:38:41,380 --> 00:38:45,460 Hadi ben neyse de Didem senin en yakın arkadaşın ayıp değil mi? 508 00:38:47,800 --> 00:38:48,800 Demir. 509 00:38:49,880 --> 00:38:50,880 Demir yeter. 510 00:38:51,380 --> 00:38:52,380 Tamam. 511 00:38:59,950 --> 00:39:01,630 Akşam benle bir ölçürüz. 512 00:39:02,150 --> 00:39:03,150 Özledim sana. 513 00:39:03,770 --> 00:39:06,410 Sana? Sen, annem, ben? 514 00:39:06,730 --> 00:39:08,190 Ayrıca kendi evime. 515 00:39:08,870 --> 00:39:10,110 Konum atarım ben sana. 516 00:39:24,990 --> 00:39:26,070 Konuşalım mı biraz? 517 00:39:27,930 --> 00:39:29,600 Konuşalım. Bir daha. 518 00:39:45,140 --> 00:39:47,300 Çok yakışmış, çok güzel olmuşsun. 519 00:39:49,000 --> 00:39:52,460 Sağ ol Sebo, sağ ol da konuya girelim mi artık? 520 00:39:54,540 --> 00:39:56,900 Gerçekten bu yaptığın bir adayıp olmadı mı? 521 00:40:05,160 --> 00:40:07,700 Dido bunun seninle ne alakası var? 522 00:40:08,060 --> 00:40:12,320 Ben bu demire bir tokat atmak istedim sadece. Ne alakası var seninle? İyi de o 523 00:40:12,320 --> 00:40:13,480 tokat bana da atıldı. 524 00:40:15,560 --> 00:40:17,580 Neden? Nasıl neden Şebo? 525 00:40:18,200 --> 00:40:19,940 Haberim olmadan kullandın beni. 526 00:40:20,180 --> 00:40:22,420 Dido niye kullanmasından bahsediyorsun ya? 527 00:40:23,380 --> 00:40:26,180 Ben bu kadar önemsediğini bekledim. Yapmazdım zaten. 528 00:40:26,440 --> 00:40:31,500 Sordum sana. Bir şey yok dedin. Çoluk çocukla işim olmaz dedin. Ne alakası 529 00:40:31,540 --> 00:40:32,860 Konu demir değil burada. 530 00:40:34,120 --> 00:40:36,700 Sen amacına ulaşmak için beni harcadın. 531 00:40:37,540 --> 00:40:42,200 Ya Dilo saçmalama. Ne harcaması ya? Sanki hiç yapmadığın şey. 532 00:40:42,440 --> 00:40:44,320 Böyle gülüp geçeceğimiz bir haber işte. 533 00:40:46,380 --> 00:40:48,940 Tamam haklısın. Yani söyleseydim iyiydi. 534 00:40:49,840 --> 00:40:50,980 Özür dilerim. 535 00:40:51,500 --> 00:40:52,500 Evet. 536 00:40:55,760 --> 00:40:57,780 Neyse boşver. Olan oldu. 537 00:41:01,580 --> 00:41:02,580 Neyse. 538 00:41:03,000 --> 00:41:05,880 Dilo senden bir şey istemem lazım benim acil ama. 539 00:41:06,540 --> 00:41:10,440 Öyle. Bu Demir 'e gidecekmişsin ya akşam. 540 00:41:11,060 --> 00:41:12,080 Ha yok ya. 541 00:41:13,060 --> 00:41:14,140 Gitmem herhalde. 542 00:41:14,340 --> 00:41:15,500 Gitsen iyi olur ama. 543 00:41:16,020 --> 00:41:18,040 Malum bittim bir rakibiz ya. 544 00:41:18,800 --> 00:41:20,160 Planlarını öğrenmem lazım. 545 00:41:24,580 --> 00:41:25,580 Üzgünüm. 546 00:41:26,260 --> 00:41:27,260 Yapamam. 547 00:41:27,820 --> 00:41:30,920 Zaten gitmem herhalde. İsterim var. 548 00:41:33,100 --> 00:41:35,880 Sebo, beni bu ite karıştırma. 549 00:41:38,100 --> 00:41:39,560 Neden Dido? 550 00:41:41,320 --> 00:41:47,720 Yani... ...değer veriyor bana. 551 00:41:47,940 --> 00:41:49,100 Öyle hissediyorum. 552 00:41:51,080 --> 00:41:52,200 Güveniyor. 553 00:41:54,860 --> 00:41:59,880 Ne bileyim... ...seviyor belki de. 554 00:42:03,180 --> 00:42:04,640 Satmak istemiyorum Demir 'i. 555 00:42:07,220 --> 00:42:08,760 Anlaşılan sen de onu seviyorsun. 556 00:42:13,260 --> 00:42:14,260 Neden? 557 00:42:14,820 --> 00:42:15,820 Sevemez miyim? 558 00:42:16,560 --> 00:42:17,860 Ona da mı karışacaksın? 559 00:42:19,480 --> 00:42:23,360 Ya... ...Vito ne diyorsun Allah aşkına? Neyi karışacağım sana ya? 560 00:42:23,620 --> 00:42:25,260 Kimle ne yapmak istiyorsan yap. 561 00:42:26,380 --> 00:42:30,860 Ayrıca... Ben seni korumaya çalışıyorum. Sana zarar gelmesin diye uğraşıyorum. 562 00:42:30,960 --> 00:42:33,080 Bu seloyla olanları hatırlatırım sana. 563 00:42:43,820 --> 00:42:45,020 Boş ver Sebo. 564 00:42:46,020 --> 00:42:47,020 Bırak. 565 00:42:47,580 --> 00:42:48,580 Koruma beni. 566 00:42:50,860 --> 00:42:53,620 Bırak. Hayatını istediğim gibi yasın. 567 00:43:00,650 --> 00:43:01,810 Nasıl bir şey sanıyorsun? 568 00:43:04,270 --> 00:43:05,270 Doğru. 569 00:43:18,430 --> 00:43:19,430 Peki. 570 00:43:21,790 --> 00:43:22,790 Alo. 571 00:43:27,930 --> 00:43:29,310 Ahmet 'cim ne yaptın? 572 00:43:29,640 --> 00:43:30,640 Gittin mi denize? 573 00:43:31,780 --> 00:43:32,780 Tamam. 574 00:43:34,340 --> 00:43:36,220 Şimdi sana bir adres yollayacağım. 575 00:43:37,740 --> 00:43:40,680 Demir 'in adresi. Oraya gideceksin. Tamam mı? 576 00:43:45,180 --> 00:43:46,180 Tamam. 577 00:43:50,740 --> 00:43:51,740 Aydın. 578 00:43:52,160 --> 00:43:54,120 Sen biliyor muydun bu kadını? 579 00:43:54,860 --> 00:43:58,180 Hayır tatlım bilmiyordum. Yani Arzu Kadıoğlu 'nu biliyorum tabii de. 580 00:43:58,590 --> 00:43:59,590 Kızından haberim yoktu. 581 00:43:59,750 --> 00:44:05,670 Arzu 'nun kızı mıymış? Bir bakayım merak ettim. Elif, Elif Kadıoğlu. Ne kadar 582 00:44:05,670 --> 00:44:07,390 zarif bir kadın. Kendime benziyor. 583 00:44:07,770 --> 00:44:09,630 Zarif, zarif, zarif. 584 00:44:10,210 --> 00:44:12,330 Şebnem, Şebnem, Şebnemciğim. 585 00:44:12,730 --> 00:44:13,810 Şebnem hayatım. 586 00:44:14,310 --> 00:44:15,310 Evlenmiş bunlar. 587 00:44:15,630 --> 00:44:17,610 Ne? Ne evliliğiydi? 588 00:44:17,870 --> 00:44:21,970 Şirket evliliği tatlım. Arzu Kadıoğlu vardı ya sen burada onu paralamıştın. 589 00:44:21,970 --> 00:44:23,370 kızıyla Mesut ortak olmuş. 590 00:44:26,030 --> 00:44:30,150 Bana ne Aydın? Kimin kine ne yapıyorsa yapsın. Bana ne? Saçmalama Şebnem. 591 00:44:30,150 --> 00:44:31,150 Delirtme beni burada. 592 00:44:31,670 --> 00:44:35,410 Dilgün Öztürk ben Arzu Kadıoğlu ortak prodüksiyonum. Sen farkında değilsin ama 593 00:44:35,410 --> 00:44:36,470 burada bir film dönüyor canım. 594 00:44:36,710 --> 00:44:38,510 Bugün şirketiyle evlenir. 595 00:44:38,990 --> 00:44:40,730 Yarın kendisiyle evlenir. 596 00:44:57,560 --> 00:44:58,560 Evet. 597 00:45:01,320 --> 00:45:03,480 Yalnız kaldığımıza göre konuşalım mı artık? 598 00:45:05,520 --> 00:45:07,720 Neyi? Hiç kaçamazsın öyle. 599 00:45:08,220 --> 00:45:10,060 Hatırlarsan konuşmamız yerim kaldı. 600 00:45:11,400 --> 00:45:12,400 Ne işte? 601 00:45:13,400 --> 00:45:14,720 Hikayemi sormuştun. 602 00:45:15,880 --> 00:45:17,640 Gerçi bir kısmını öğrendim. 603 00:45:17,980 --> 00:45:19,300 Hangi kısmıymış o? 604 00:45:20,120 --> 00:45:21,120 Şebnem. 605 00:45:22,480 --> 00:45:26,180 Annelerimiz ne söyledi bilmiyorum ama her denilene inanma bence. Olur mu? 606 00:45:28,430 --> 00:45:30,370 Senin söylediklerine de mi inanmayayım peki? 607 00:45:31,910 --> 00:45:33,070 Açık olacağım. 608 00:45:33,710 --> 00:45:38,550 Bana ne soruyorsan cevap vermeyebilirim ama... ...sana karşı dürüst olacağıma 609 00:45:38,550 --> 00:45:39,550 emin olabilirim. 610 00:45:39,690 --> 00:45:40,690 Onu biliyorum. 611 00:45:41,370 --> 00:45:43,450 Seni ilk gördüğümde anlamıştım zaten. 612 00:45:43,910 --> 00:45:44,910 Ne? 613 00:45:45,990 --> 00:45:47,210 Güzel bakıyorsun. 614 00:45:48,430 --> 00:45:49,750 Sıcak içten. 615 00:45:51,330 --> 00:45:52,770 Güven veren bir bakış. 616 00:45:54,430 --> 00:45:55,450 Teşekkür ederim. 617 00:45:57,640 --> 00:45:58,640 Tıpkı senin gibi. 618 00:45:59,960 --> 00:46:02,520 Bunu duyduğuma sevindim. 619 00:46:07,300 --> 00:46:08,300 Pardon. 620 00:46:11,560 --> 00:46:12,560 Alo. 621 00:46:14,680 --> 00:46:15,840 Tabii kim? 622 00:46:17,760 --> 00:46:20,420 Bağlayalım. Şebnem arıyor. 623 00:46:23,540 --> 00:46:24,780 Canım merhaba. 624 00:46:25,230 --> 00:46:28,730 Merhaba. Ya öyle ayaküstü konuştuk. Aklım kaldı. 625 00:46:29,050 --> 00:46:31,290 İstiyorum ki en kısa sürede görüşelim. 626 00:46:31,570 --> 00:46:33,690 Tabii ben de çok isterim. Tamam. 627 00:46:34,610 --> 00:46:36,890 Akşam nasıl durumun? Uygun musun? 628 00:46:37,870 --> 00:46:39,250 Akşam uygun değilim. 629 00:46:39,750 --> 00:46:42,030 Yarın sabah beraber kahvaltı yapsak olur mu? 630 00:46:42,410 --> 00:46:44,750 Çünkü bu akşam bir toplantım var otelde. 631 00:46:45,130 --> 00:46:46,130 Çalışacağız. 632 00:46:46,870 --> 00:46:50,350 Tamam o zaman. Şey yapın. Sen çalış. 633 00:46:50,590 --> 00:46:52,490 Yarın için konuşuruz o zaman. Olur mu? 634 00:46:53,850 --> 00:46:57,940 Tamamdır. Ben numaranı Mesut'tan alırım o zaman. Sana konum atarım. 635 00:47:00,400 --> 00:47:03,980 He. Alırsın Mesut'tan telefonumu. 636 00:47:05,300 --> 00:47:07,580 Tamam. Görüşürüz canım. Tamam. 637 00:47:13,160 --> 00:47:14,620 Evet. Nerede kalmış? 638 00:47:17,180 --> 00:47:19,200 O zaman bunlar kesin otelde birlikte. 639 00:47:20,540 --> 00:47:21,960 Beraber çalışacaklar. 640 00:47:23,500 --> 00:47:24,500 Ne yapacağım şimdi? 641 00:48:05,000 --> 00:48:08,440 Demir geliyor akşam eve. Gelecek gelecek. 642 00:48:09,200 --> 00:48:11,840 Gelmezse de sen çağır onu. Mutlaka konuşturman lazım. 643 00:48:13,140 --> 00:48:14,620 Bu arada bir haberim var. 644 00:48:15,840 --> 00:48:19,460 Melisa 'ya yüzde bir hisse verip yönetim kurulunu almışlar. 645 00:48:20,880 --> 00:48:22,180 Oy vermesi için. 646 00:48:24,870 --> 00:48:26,650 Bunlar iyice ana kızı oldu. Güzel. 647 00:48:27,190 --> 00:48:29,490 İyi. Sen takipte kal. 648 00:48:30,630 --> 00:48:32,650 Benim bu akşam başka bir işim var. 649 00:48:33,910 --> 00:48:34,910 Anlaştık. 650 00:49:03,150 --> 00:49:04,150 Şu gibi aziz olun. 651 00:49:04,450 --> 00:49:05,450 Afiyet olsun. 652 00:49:08,970 --> 00:49:09,990 Aysel Mehmet. 653 00:49:10,190 --> 00:49:15,990 Bu Mesut. Bu evi boşuna almamıştır ben sana söyleyeyim. Kendisi Lady Sebnem 'in 654 00:49:15,990 --> 00:49:19,190 aşığı olduğu için... ...alttan tünel bile kazmıştır. 655 00:49:19,450 --> 00:49:21,950 Yapmıştır. Her şey beklenir onlarda. 656 00:49:23,290 --> 00:49:25,370 Sen bunu kimden öğrendin? 657 00:49:25,950 --> 00:49:27,350 Nilgün Hanım'dan canım. 658 00:49:27,590 --> 00:49:29,150 Nilgün Hanım tabii zeki kadın. 659 00:49:29,530 --> 00:49:33,530 Şeblem 'i ekarte etmek için odanın bir an evvel başını bağlamaya çalışıyor. 660 00:49:35,130 --> 00:49:39,990 Kiminle? Arzu Kadıoğlu 'nun kızıyla. O da meğer liseden Şeblem 'in sınıf 661 00:49:39,990 --> 00:49:40,990 arkadaşıymış. 662 00:49:41,870 --> 00:49:43,690 Çok fenalar gerçekten. 663 00:49:44,530 --> 00:49:48,110 Neyse. Sen milletin aşk hayatını bırak da. 664 00:49:48,910 --> 00:49:54,910 Ben sana ilk yüz milyon dolarımı nasıl kazandığımı anlatmış mıydım? 665 00:49:58,210 --> 00:50:03,490 Anlatmamışsın. Ama unuttuysan ben anlatayım istersen. Ben vermiştim o 666 00:50:03,490 --> 00:50:04,490 sana. 667 00:50:04,990 --> 00:50:08,790 Doğru. Ama Didem 'e vermezsin değil mi? 668 00:50:09,170 --> 00:50:14,250 Küçük oğlunun olgun sevgilisi var ya. Nereden çıkarıyorsun Melisa böyle saçma 669 00:50:14,250 --> 00:50:15,169 sapan şeyler? 670 00:50:15,170 --> 00:50:16,170 Ne alaka? 671 00:50:16,510 --> 00:50:17,510 Çok şükür. 672 00:50:18,390 --> 00:50:20,830 Bak aklıma neler getirdin yine. 673 00:50:21,470 --> 00:50:22,470 Necmi. 674 00:50:24,110 --> 00:50:28,110 Necmi. Bu Demir 'i takip ediyorlar değil mi? Ediyorlar efendim. 675 00:50:28,490 --> 00:50:30,110 Hadi bir sor bakalım neredeymiş. 676 00:50:30,430 --> 00:50:31,570 Hemen öğrenip geliyorum. 677 00:50:32,550 --> 00:50:35,970 Senin bu oğullarını kime çekmiş acaba? 678 00:50:36,530 --> 00:50:38,470 İkisi de Bayırgül 'ü seviyor. 679 00:50:38,870 --> 00:50:41,450 İkisi de kaliteden anlamıyor. 680 00:50:42,370 --> 00:50:44,450 İkisi de bana çekmemiş. 681 00:50:44,950 --> 00:50:46,130 O kesin. 682 00:50:46,410 --> 00:50:47,410 Kesin. 683 00:50:49,890 --> 00:50:51,830 Neyse ki yüz milyon dolarım var. 684 00:50:54,250 --> 00:50:55,250 Kalitede değil. 685 00:51:11,210 --> 00:51:12,210 İyi akşamlar. 686 00:51:15,950 --> 00:51:17,790 Nasıl güzel bir ev böyle. 687 00:51:18,170 --> 00:51:20,150 Kiracı mısın? Ev sahibi misin? 688 00:51:22,970 --> 00:51:24,350 Senin ne işin var burada? 689 00:51:26,470 --> 00:51:27,770 Yoklayayım dedim seni ya. 690 00:51:28,170 --> 00:51:29,570 Büyük gün yaklaşıyor. 691 00:51:30,270 --> 00:51:33,030 Yakında yönetim kurulu başkanı olacaksın. 692 00:51:33,250 --> 00:51:34,750 Ben seni hep destekledim. 693 00:51:35,070 --> 00:51:37,290 Oyun senden yana demiştim. 694 00:51:37,950 --> 00:51:38,950 Hatırladın mı? 695 00:51:40,200 --> 00:51:41,700 Önden tebrik etmeye mi geldin? 696 00:51:42,380 --> 00:51:43,380 Biliyorum aslında. 697 00:51:44,000 --> 00:51:46,020 Onlara en az benim kadar hoş gelirsin. 698 00:51:46,580 --> 00:51:47,940 Ben de düşündüm de. 699 00:51:50,120 --> 00:51:51,920 Belki birlikte bir şeyler yaparız. 700 00:51:52,460 --> 00:51:54,500 Ne gibi? 701 00:51:54,860 --> 00:51:58,440 Sen onu indirdiğine göre vardır bir plan. 702 00:52:00,180 --> 00:52:01,200 Beni de daire. 703 00:52:03,480 --> 00:52:04,480 Hayırdır ya? 704 00:52:05,360 --> 00:52:07,020 Sen Şebnem 'in askeri değil misin? 705 00:52:09,260 --> 00:52:11,600 Vallahi düşmanımın düşmanı dostumdur. 706 00:52:12,480 --> 00:52:13,480 Benimkisi o yüzden. 707 00:52:14,920 --> 00:52:17,020 Demir. Gel canım. 708 00:52:18,820 --> 00:52:19,820 Gel. 709 00:52:22,060 --> 00:52:23,280 Ne oluyor burada? 710 00:52:24,020 --> 00:52:26,000 Ahmet Bey beni tebrik etmeye gelmiş. 711 00:52:27,440 --> 00:52:28,600 Kazanacağımı anladı tabii. 712 00:52:31,180 --> 00:52:32,780 Didemciğim. Selam. 713 00:52:34,080 --> 00:52:35,420 Ben de gidiyordum şimdi. 714 00:52:36,840 --> 00:52:38,220 İyi akşamlar kumrular. 715 00:52:49,900 --> 00:52:53,700 Kesin burada olduğumu Şebo 'ya söyleyecektim. Boş ver Şebnem 'i. 716 00:52:58,700 --> 00:53:00,940 Bu kadar çabuk mu ağzıdın beni? 717 00:53:02,020 --> 00:53:03,020 Ağzıdım. 718 00:53:04,220 --> 00:53:05,640 Sen ağzıdamadın bana. 719 00:53:25,230 --> 00:53:26,330 Dido, Dido! 720 00:53:26,830 --> 00:53:28,890 Bir de bana gitmeyeceğimi affediyorsun. 721 00:53:57,800 --> 00:53:58,800 İyi akşamlar. 722 00:53:59,060 --> 00:54:01,880 Şevrem Hanım hoş geldiniz. Nasılsınız? Hoş buldum. Sağ olun. 723 00:54:02,360 --> 00:54:06,180 Bir arkadaşım kalıyor burada. Elif Kadıoğlu. Onu görmeye geldim. 724 00:54:06,460 --> 00:54:09,820 Tabii. Haber veredin mi? Haber vermeydim. Sürpriz yapmak istedim. 725 00:54:10,600 --> 00:54:11,840 Kaç oda numarası? 726 00:54:13,060 --> 00:54:14,060 Evet. 727 00:54:16,700 --> 00:54:18,020 Bakabildim mi çalışmalara? 728 00:54:19,880 --> 00:54:20,880 Evet. 729 00:54:21,360 --> 00:54:22,560 Ve beğendim. 730 00:54:23,480 --> 00:54:25,480 Beğenmeseydik ortak olmalısık zaten değil mi? 731 00:54:26,570 --> 00:54:30,770 Peki yani burada atölye videoları da vardı onları izleyebildin mi? 732 00:54:30,990 --> 00:54:36,250 İzledim hatta kendi adına çıkardığım parfümü baya merak ettim. Güzel o zaman 733 00:54:36,250 --> 00:54:37,650 hemen merakını gideriyorum. 734 00:55:05,160 --> 00:55:08,200 Güzel. Bu baharatlı. 735 00:55:08,940 --> 00:55:11,600 Evet. Bu biraz daha ağır sevenler için. 736 00:55:12,300 --> 00:55:14,120 Bir de bunun bir hafifi daha var. 737 00:55:17,640 --> 00:55:18,240 Bir 738 00:55:18,240 --> 00:55:25,660 de 739 00:55:25,660 --> 00:55:26,660 buna bak. 740 00:55:28,480 --> 00:55:29,720 Bu daha güzel. 741 00:55:29,920 --> 00:55:30,920 Dur. 742 00:55:33,500 --> 00:55:34,560 Bu daha güzel. 743 00:55:34,910 --> 00:55:37,010 Yani bana göre daha güzel. 744 00:55:37,850 --> 00:55:41,970 Bir de Atatürk 'ün merak ettiğin kendi özel üretimi parkın var. 745 00:55:42,750 --> 00:55:43,750 Evet buyurun. 746 00:55:51,510 --> 00:55:52,510 Gel kokla. 747 00:56:42,380 --> 00:56:43,500 Acayip bir koku bu. 748 00:56:44,680 --> 00:56:46,920 Peki bu kokunun sırrı ne? 749 00:56:49,540 --> 00:56:50,540 Aşk. 750 00:56:51,900 --> 00:56:54,560 Hani böyle ilk görüşte vurulursun ya. 751 00:56:56,620 --> 00:56:57,960 Öyle tarpsin. 752 00:57:04,420 --> 00:57:09,080 Güzel. Peki bu kokunun erkeği var mı? 753 00:57:18,300 --> 00:57:19,940 Yiyecek bir şeyler söylemiştim. 754 00:57:20,600 --> 00:57:21,600 Gel. 755 00:57:31,700 --> 00:57:32,700 Elif 'ciğim. 756 00:57:32,780 --> 00:57:36,440 Ölüm var kalım var ya. Sabah kadar bekleyemedim. Akşamdan geleyim dedim. 757 00:57:36,660 --> 00:57:37,660 Çocuklar doydu. 758 00:57:38,880 --> 00:57:40,660 Gir. Tabii iyi yapmışsın. 759 00:57:47,470 --> 00:57:48,850 Şebnem Hanım iyi akşamlar. 760 00:57:52,970 --> 00:57:54,250 İyi akşamlar. 761 00:57:54,870 --> 00:58:00,350 Çok özür dilerim. Ben aşağıdakiler odasında dediler. O yüzden dedim ki... 762 00:58:00,350 --> 00:58:02,910 herhalde yalnız duramazsın. Kusura bakma ne olursun. 763 00:58:03,210 --> 00:58:07,650 Yok biz burada daha rahat çalışırız dedik. Aynen öyle herifin müthiş 764 00:58:07,650 --> 00:58:10,210 var. Gel buyur. Fikir verirsin. 765 00:58:11,230 --> 00:58:12,510 Olur olur veririm. 766 00:58:13,790 --> 00:58:14,790 Tamam. 767 00:58:16,010 --> 00:58:17,010 Oturalım. 768 00:58:17,580 --> 00:58:18,580 Sohbet ederiz. 769 00:58:20,240 --> 00:58:23,140 Bir şeyler yeriz. Aç mısın? 770 00:58:23,820 --> 00:58:25,960 Yok yok aç değilim. Gayet iyiyim. 771 00:58:26,260 --> 00:58:31,100 Ay canım sen de böyle aç aç geziyorsun. İnceciktin ya. Çok güzelsin tabii ama. 772 00:58:35,080 --> 00:58:36,480 Sen böylesin herifciğim. 773 00:58:36,740 --> 00:58:40,980 Sen böylesin. Hatırlıyor musun eskiden ne kadar çok yerdik? Ay Mesut doymak 774 00:58:40,980 --> 00:58:44,480 bilmezdik biliyor musun? Sabah yumurta boyoz başlayıp üstüne iki tane de 775 00:58:44,480 --> 00:58:45,480 kumruğu. 776 00:58:46,180 --> 00:58:47,180 Evet işte. 777 00:58:47,580 --> 00:58:52,400 Evet. Bir keresinde okulu kırmıştık. Bütün gün gezdik dolaştık sonra annemizi 778 00:58:52,400 --> 00:58:54,600 bir yakaladı fena azarış ettik. 779 00:58:55,300 --> 00:58:58,060 Evet. Çok severdi beni anne. 780 00:58:58,700 --> 00:59:00,900 Annem kimseyi sevmezdi sevmem için. 781 00:59:01,560 --> 00:59:04,480 Ona göre doğru insanlarla arkadaşlık kurmuyordum. 782 00:59:05,680 --> 00:59:10,140 Ama meslek için öyle düşünmüyor galiba. 783 00:59:13,380 --> 00:59:14,400 Annemler işte. 784 00:59:14,960 --> 00:59:19,400 Böyle kendilerince uygun görmüşler kızı. Çöp çatanlık hisleri falan böyle. 785 00:59:20,280 --> 00:59:21,280 Ha. 786 00:59:23,900 --> 00:59:24,900 İyi. 787 00:59:25,560 --> 00:59:26,560 Ne güzel. 788 00:59:43,220 --> 00:59:44,380 Bir gün... 789 00:59:44,590 --> 00:59:46,030 Okul balosuna hazırlanıyorum. 790 00:59:46,430 --> 00:59:49,390 Gitti böyle giyindim seslendim falan. Sen biliyorsun. 791 00:59:49,970 --> 00:59:51,550 Bir yağmur bastırdı. 792 00:59:52,350 --> 00:59:54,250 Sırılsıklam oldu ama nasıl yağmur. 793 00:59:56,710 --> 00:59:57,710 Hatırlıyorum. 794 00:59:58,310 --> 01:00:01,550 Hatırlıyorsun. Neyse bir gittim okula. 795 01:00:02,230 --> 01:00:05,430 Bir baktım bir ben sırılsıklam. Herkes tabi jilet gibi. 796 01:00:05,710 --> 01:00:07,950 E tabi özel araçlarla geldikleri için. 797 01:00:08,670 --> 01:00:11,710 Ne kadar çok anımız var birlikte. 798 01:00:12,110 --> 01:00:13,650 Ama ben aslında şeyi merak ediyorum. 799 01:00:14,270 --> 01:00:17,910 Sen okuldan ayrıldıktan sonra ne yapsın? O hayatını merak ediyorum. 800 01:00:19,070 --> 01:00:20,070 Onunla konuşalım. 801 01:00:20,370 --> 01:00:23,490 Tabii konuşalım ama başka bir zaman konuşalım. 802 01:00:23,850 --> 01:00:27,030 Yani Mesut 'u sıkmayalım şimdi. Çalışacağız diye çağırdım o kadar. 803 01:00:28,250 --> 01:00:30,270 Niye Mesut? Sıkılır mı? 804 01:00:30,530 --> 01:00:31,530 Yok. 805 01:00:31,990 --> 01:00:34,570 Karşımdaki güzel kadın var konuşuyorlar. Niye sıkılayım? 806 01:00:37,390 --> 01:00:39,350 Tabii bir yandan çalışmamız lazım ama. 807 01:00:45,740 --> 01:00:47,980 Pardon, benim bunu açmam lazım. Hemen geliyorum. 808 01:00:50,400 --> 01:00:51,400 Alo? 809 01:00:55,960 --> 01:00:57,560 Ne iş? Nasıl? 810 01:00:59,340 --> 01:01:02,740 Hayır, değil mi sen burada bu saatte otelde buluşmalar falan? 811 01:01:03,180 --> 01:01:05,960 Ne olmuş ki? Ne demek ne olmuş ki? 812 01:01:06,460 --> 01:01:09,700 Kadın yatar şurada. Bir de giyinmiş öyle. 813 01:01:10,160 --> 01:01:11,980 Sen delirtmeye mi çalışıyorsun beni? 814 01:01:12,200 --> 01:01:13,200 Sen mi delirteceksin? 815 01:01:13,400 --> 01:01:14,480 Kabul ediyorsun yani. 816 01:01:15,040 --> 01:01:16,200 İnadıma yapıyorsun değil mi? 817 01:01:17,840 --> 01:01:21,680 Ya hiçbir şeye inatı falan yapmıyorum. Biz iş konuşuyoruz ya. 818 01:01:21,880 --> 01:01:25,680 Ne işi konuşuyorsun? Bir bu saatte otelde iş mi konuşulur? 819 01:01:26,280 --> 01:01:29,140 Bilirim ben bu saatte nasıl biter geceler. 820 01:01:29,380 --> 01:01:30,380 İşler. 821 01:01:30,760 --> 01:01:31,780 Kızı bitermiş. 822 01:01:33,980 --> 01:01:34,980 Bana bak. 823 01:01:35,240 --> 01:01:37,200 Ben birazdan odadan çıkacağım. 824 01:01:37,440 --> 01:01:39,500 Hemen arkamdan çıkacaksın. 825 01:01:40,920 --> 01:01:42,340 Öldürürüm seni anladın mı? 826 01:01:42,600 --> 01:01:43,499 Niye ya? 827 01:01:43,500 --> 01:01:44,500 Ne demiş niye ya? 828 01:01:44,840 --> 01:01:46,400 Ona mı kalacaksın baş başa odadan? 829 01:01:46,980 --> 01:01:48,160 Bir şey yapmıyorum. 830 01:01:48,580 --> 01:01:51,900 Parfüm kokluyorum. Parfüm bakıyorum. 831 01:01:52,220 --> 01:01:54,620 Bakamazsın parfüm. Hepsini kafanda patlatırım senin. 832 01:01:54,940 --> 01:01:58,920 Parfüm bakmamış. Bilmiyorum ben senin nelere baktığına. Neye bakıyorum hocam? 833 01:01:59,200 --> 01:02:02,620 Mesut bak benim canımı sıkma Mesut. Yok öyle yakarım. 834 01:02:07,620 --> 01:02:11,520 Süreden bir arkadaşım. Haberi görmüş tebrik etmek için aramış. 835 01:02:12,300 --> 01:02:13,300 Güzel. 836 01:02:16,080 --> 01:02:17,120 Hayırdır, siz iyi misiniz? 837 01:02:18,200 --> 01:02:19,200 İyiyiz iyiyiz. 838 01:02:20,220 --> 01:02:21,280 Kalkıyordum ben de şimdi. 839 01:02:21,700 --> 01:02:23,840 E tamam Şebnemciğim, peki. 840 01:02:24,520 --> 01:02:25,520 Madem. 841 01:02:25,960 --> 01:02:27,640 Biraz daha çalışırız herhalde değil mi? 842 01:02:30,240 --> 01:02:31,240 Tabii ki. 843 01:02:32,120 --> 01:02:35,640 Hatta bu... ...Paris'te yaptığın sunumu izlemek istiyorum. 844 01:02:37,660 --> 01:02:40,040 Tamam. Tamam ben kalkayım o zaman. 845 01:02:40,480 --> 01:02:41,860 Rahat rahat çalışın siz. 846 01:02:42,360 --> 01:02:43,460 E hadi o zaman. 847 01:02:45,360 --> 01:02:47,620 İyi akşamlar sevgilim. İyi akşamlar. 848 01:02:56,020 --> 01:02:57,040 Oldu sevgilim. 849 01:02:58,240 --> 01:02:59,240 Görüşürüz. 850 01:03:14,060 --> 01:03:16,700 Gidiyorsun bakalım mısın? Olur tabii ki bakalım. 851 01:03:23,720 --> 01:03:30,560 Hayırdır Şebnem? Bir şey mi unuttun? Yok unutmadım. Bir telefon geldi de 852 01:03:30,560 --> 01:03:31,560 bana. 853 01:03:31,640 --> 01:03:33,060 Hala içeride değil mi Mesut? 854 01:03:33,600 --> 01:03:34,600 Mesut! 855 01:03:35,520 --> 01:03:39,080 Ne oldu? 856 01:03:39,580 --> 01:03:42,040 Key aradı. Ruhu aradı beni. 857 01:03:42,600 --> 01:03:44,580 Patlama olmuş evinde. Ne patlaması be? 858 01:03:44,800 --> 01:03:49,680 Patlama mı? Patlama ya. Şey ya patlama dediğim şey. Sular patlamış. Borularım 859 01:03:49,680 --> 01:03:51,160 patlamış. Beni niye kimse aramadı? 860 01:03:51,680 --> 01:03:52,820 Beni aradı. 861 01:03:53,280 --> 01:03:55,000 Ulaşamamış herhalde sana. O yüzden. 862 01:03:57,180 --> 01:03:59,280 Gidelim. Bir montum içeride. 863 01:03:59,520 --> 01:04:00,520 Hadi. 864 01:04:04,200 --> 01:04:07,440 Yeni aldı evi. Esyaları falan şimdi mahvolur. 865 01:04:07,760 --> 01:04:10,940 Hepsi. Yan yana gidin. Çok yakınız. 866 01:04:11,470 --> 01:04:13,090 Bizim bahçeye kadar gelmiş sular. 867 01:04:13,770 --> 01:04:15,870 Herhalde ortak bir alanda bir şey patladı. 868 01:04:17,710 --> 01:04:18,710 Gidelim hadi. 869 01:04:18,890 --> 01:04:22,750 Hadi gidelim. Elif çok özür dilerim kusura bakma. Daha sonra çalışırız tamam 870 01:04:22,930 --> 01:04:27,090 Tabii git canım o kadar boru patlamış. Git bak borulara. Kusura bakma. 871 01:04:27,370 --> 01:04:28,370 Hadi hadi. 872 01:04:31,430 --> 01:04:34,130 Elifciğim nasıl oldu acaba? 873 01:04:34,530 --> 01:04:37,270 Gerçekten çok akıllıca bir bahaneydi. Kesin anladı. 874 01:04:37,530 --> 01:04:38,530 Anladı. 875 01:04:39,130 --> 01:04:41,910 Ne yapıyorsun? çaktın Mesut ben gelme. Sen burada mı kalacaktın? 876 01:04:42,270 --> 01:04:43,790 Şebnem ya. Allah Allah. 877 01:04:44,310 --> 01:04:45,310 Ne Şebnem? 878 01:04:45,990 --> 01:04:49,730 Senin evin barkın yok mu Mesut? Ne işin var senin bu saatte otelde? 879 01:04:50,170 --> 01:04:51,570 Yeni dağıldın evin ne güzel. 880 01:04:56,430 --> 01:04:59,150 Neyse ne. Ben açıklama yapmak zorunda değilim sana. 881 01:04:59,770 --> 01:05:00,770 Zorundasın. Değilim. 882 01:05:01,010 --> 01:05:02,010 Zorundasın. 883 01:05:02,970 --> 01:05:05,430 Ayrıca öyle ayrılık falan kabul etmiyorum. 884 01:05:05,670 --> 01:05:08,390 İster kabul et ister kabul etme. Benim için bitti. 885 01:05:09,800 --> 01:05:13,780 Ne kadar kolay söyleyebiliyorsun ya. Kim söylüyor bunun kolay olduğunu? Bir 886 01:05:13,780 --> 01:05:16,100 şekilde seni hayatımdan çıkarmaya çalışıyorum. Ne yapayım? 887 01:05:16,460 --> 01:05:17,460 Nasıl çıkaracaksın? 888 01:05:17,760 --> 01:05:19,380 Bunu ama herifle mi çıkaracaksın? 889 01:05:20,300 --> 01:05:21,780 Tabii çivi çiviyi söker. 890 01:05:22,520 --> 01:05:24,920 Erkek haklı. Bugün olmasa yarın. 891 01:05:25,520 --> 01:05:28,660 Ömrümün sonuna kadar seni mi bekleyeceğim? Şebnem gittin adamın 892 01:05:31,260 --> 01:05:32,260 Bak. 893 01:05:33,440 --> 01:05:37,140 Hiç merak etme. Ben bir plan yaptım. Çabucak boşanacağız. 894 01:05:38,360 --> 01:05:42,060 Birlikte olacağız, güven bana, tamam mı? Ben senin sözlerine de güvenmiyorum, 895 01:05:42,200 --> 01:05:43,520 planlarına da güvenmiyorum, bil. 896 01:05:45,480 --> 01:05:49,620 Ya, ya ne demek güvenmiyorum ya? Ne demek güvenmiyorum? 897 01:05:49,860 --> 01:05:53,720 Güvenmiyorum çünkü en son plan yaptığında adamın evine gittin. Ya bu 898 01:05:54,620 --> 01:05:57,300 Boşanacağım diyorum sana, söz veriyorum, güven diyorum. 899 01:05:57,660 --> 01:05:59,700 Hı, eminim öyledir. Öyle. 900 01:06:00,020 --> 01:06:03,740 Bak şimdi buradan çıkacağız, evlisin, bir problem olmasın, tamam? Ayrı ayrı 901 01:06:03,740 --> 01:06:04,740 çıkalım. 902 01:06:09,480 --> 01:06:11,900 Kağıt üstünde evliyim ben sadece. Şu anda. 903 01:06:13,260 --> 01:06:14,260 Mesut bak. 904 01:06:15,460 --> 01:06:16,660 Eve gidiyorsun hemen. 905 01:06:16,960 --> 01:06:18,220 Tamam mı? Sakın bak. 906 01:06:20,120 --> 01:06:21,120 Gel anneciğim. 907 01:06:49,870 --> 01:06:54,490 Bir de üstüne hiçbir şey olmamış gibi senden bilgi almamı istedim. 908 01:06:54,730 --> 01:06:56,110 Casusluk teklif etti yani. 909 01:06:57,010 --> 01:07:01,550 Yani çok da açık olamadım ben Şebo 'ya. 910 01:07:01,970 --> 01:07:06,330 Yani ilişkimizi tam olarak bilmiyor. O yüzden hakkını yemeyeyim Şebo 'nun. 911 01:07:08,390 --> 01:07:10,010 Sen kendi hakkını düşün. 912 01:07:11,050 --> 01:07:12,510 Önümüzde güzel bir hayat var. 913 01:07:13,810 --> 01:07:15,910 Yakında yönetim kurulu başkanı ben olacağım. 914 01:07:17,130 --> 01:07:18,850 Onur 'un yerine de ben gideceğim. 915 01:07:22,700 --> 01:07:23,820 Bir şey söylemedin. 916 01:07:25,280 --> 01:07:26,380 Annen ne dedi? 917 01:07:26,960 --> 01:07:29,940 Yani beraber olduğumuzu öğreneceğim. 918 01:07:30,260 --> 01:07:31,920 Kimin ne dediği umurumda değil. 919 01:07:36,240 --> 01:07:38,820 Zaten başkan olduktan sonra her şeyi değiştireceğim. 920 01:07:40,320 --> 01:07:42,620 Gümüşçü Holding eskisi gibi olmayacak. 921 01:07:44,400 --> 01:07:46,460 Yönetimi tamamen lav edeceğim. 922 01:07:47,860 --> 01:07:51,240 O dinozorların da hepsini teker teker göndereceğim. 923 01:07:53,260 --> 01:07:54,580 Ya başaramazsam? 924 01:07:55,800 --> 01:07:57,660 O zaman birlikte batarız. 925 01:08:02,760 --> 01:08:04,320 Birini mi bekliyordun? 926 01:08:04,560 --> 01:08:05,560 Yok. 927 01:08:06,440 --> 01:08:07,800 Sevmen mi acaba? 928 01:08:08,660 --> 01:08:09,660 Ben. 929 01:08:30,800 --> 01:08:31,800 Ayfer Hanım. 930 01:08:34,779 --> 01:08:36,240 Hoş geldiniz. 931 01:08:36,560 --> 01:08:38,160 Hiç hoş gelmedim. 932 01:08:38,520 --> 01:08:39,520 Anne. 933 01:08:44,700 --> 01:08:49,000 Ben bu hatayı daha önce yaptım. 934 01:08:50,140 --> 01:08:52,260 Bedelini çok ağır ödedim. 935 01:08:53,340 --> 01:08:54,819 Hala da ödüyorum. 936 01:08:55,260 --> 01:08:58,300 İdem ile Şebnem 'i kıyafetleyeceksen... İsimleri farklı olabilir. 937 01:08:59,260 --> 01:09:01,979 Ama inan, ruhları aynı. 938 01:09:05,000 --> 01:09:06,020 Ne oldu? 939 01:09:07,460 --> 01:09:10,500 Onur bitti. Şimdi sıra Demir 'e mi geldi? 940 01:09:11,260 --> 01:09:15,740 Onu da mı birlikte planladınız şebnemle? Ben istedim. 941 01:09:19,960 --> 01:09:21,220 Ben düştüm peşine. 942 01:09:21,500 --> 01:09:27,500 Her şey bir yana da... Pardon, sen nasıl Demir 'le kendini denk görüyorsun? 943 01:09:28,710 --> 01:09:30,029 Geldiğin yer belli. 944 01:09:30,250 --> 01:09:31,250 Konumun belli. 945 01:09:31,750 --> 01:09:33,689 Hele hele yaşın çok belli. 946 01:09:34,029 --> 01:09:36,689 Tamam annem. Yeter bu kadar. 947 01:09:37,290 --> 01:09:38,710 Lidemle bu şekilde konuşamam. 948 01:09:40,590 --> 01:09:41,590 Emir. 949 01:09:43,609 --> 01:09:45,510 Ben kendimi savunabilirim. 950 01:09:47,569 --> 01:09:52,810 Şu an bunu yapmıyorsam bu yaşınıza hürmeten. Ama rica ediyorum daha fazla 951 01:09:52,810 --> 01:09:53,810 gitmeyin. 952 01:09:54,510 --> 01:09:56,690 Beni hiç tanımıyorsunuz Aysel Hanım. 953 01:09:57,270 --> 01:09:58,270 Haksızlık etmeyin. 954 01:09:59,810 --> 01:10:02,010 Seni zaten tanımak da istemiyorum. 955 01:10:02,370 --> 01:10:04,610 Çünkü o kadar bildiksin ki. 956 01:10:05,630 --> 01:10:08,710 Sen Şebnem 'in bir alt modelisin. 957 01:10:10,670 --> 01:10:13,070 Tamam mı? Daha fazla dinlemeyeceğim sizi. 958 01:10:13,310 --> 01:10:15,190 Hayır, hayır, hayır. Sen kalıyorsun. 959 01:10:16,970 --> 01:10:17,970 Anne. 960 01:10:18,770 --> 01:10:19,970 Didem Şebnem değil. 961 01:10:20,970 --> 01:10:22,210 Ben de Onur değilim. 962 01:10:23,650 --> 01:10:25,370 Sakın bir daha ona böyle davranma. 963 01:10:34,639 --> 01:10:37,360 Sakın. Şimdi ben getireyim seni. 964 01:10:37,980 --> 01:10:40,060 Lütfen. Gerek yok. 965 01:10:40,480 --> 01:10:41,680 Yolu biliyorum. 966 01:11:06,890 --> 01:11:07,890 Eee çabuk. 967 01:11:08,590 --> 01:11:13,290 Hadi bakayım. Yine iyisin. Bu gece yırttın. Mesut 'u çağırdın. Yolladın 968 01:11:14,110 --> 01:11:15,350 Yarın gece ne olacak? 969 01:11:15,570 --> 01:11:16,650 Öbür gece ne olacak? 970 01:11:16,910 --> 01:11:18,770 Ne yapacaksın? Sensör mü takacaksın adama? 971 01:11:19,130 --> 01:11:20,290 Ne bileyim lan ben. 972 01:11:21,390 --> 01:11:22,710 Bu gece kritikti ama. 973 01:11:23,530 --> 01:11:24,530 Kabul et. 974 01:11:26,110 --> 01:11:28,010 Neyse yapmaz herhalde artık ha? 975 01:11:28,310 --> 01:11:29,430 Yapmaz bence yani. 976 01:11:29,830 --> 01:11:31,070 Ya sen de öyle san. 977 01:11:32,390 --> 01:11:33,630 Canberk 'in imanı yok. 978 01:11:34,170 --> 01:11:35,570 Niyeti bozmuş valla. 979 01:11:36,360 --> 01:11:37,780 Tabii canım gitmesem. 980 01:11:38,240 --> 01:11:42,120 Biliyorum ben o gecenin sonu nasıl bitecek. Parfüm sürmeler. Yok işte oramı 981 01:11:42,120 --> 01:11:46,980 kokla. Yok buramı kokla. Yalnız var ya herif de fena. Öyle bir giyinmiş ki. 982 01:11:47,120 --> 01:11:48,520 Böyle kırbaç gibi. 983 01:11:49,200 --> 01:11:54,000 Ne diyorsun be kırbaç falan? 984 01:11:54,540 --> 01:11:59,980 Ya herifi diyorum. Lisedeki çiroz kız değil diyorum. Fizik, matematik, kimya. 985 01:12:00,060 --> 01:12:01,780 Hepsi diyorum on numara diyorum yani. 986 01:12:02,080 --> 01:12:03,080 Dişli rakip. 987 01:12:03,160 --> 01:12:05,340 Gardını diyorum ona göre al diyorum Şebo. 988 01:12:06,540 --> 01:12:10,660 O var ya benim en büyük hayalimi elimden almıştı. Aynen biliyorum. Tabii. 989 01:12:11,720 --> 01:12:17,920 Yurt dışına çıkacaktım orada okuyacaktım. Gerçi o anası yaptı da 990 01:12:17,920 --> 01:12:18,699 gitti yani. 991 01:12:18,700 --> 01:12:21,400 Şimdi de Mesut 'u alacak elimden diyorsun ya öyle mi? 992 01:12:25,180 --> 01:12:31,120 Asla izin vermem. O zamanları gücüm yoktu şey yapamadım da şimdi izin vermem 993 01:12:31,120 --> 01:12:32,120 kimse alamaz elimden. 994 01:12:32,380 --> 01:12:33,680 Ha işte şöyle kırdım ya. 995 01:12:34,140 --> 01:12:39,520 Ya Şebo 'cum bir kendine bir bak ya. Ya asıl kırbaç gibi olan sensin. Şebo! 996 01:12:40,100 --> 01:12:41,660 Şak! Şak! Bitir işini. 997 01:12:45,560 --> 01:12:50,660 Sen deli misin? Sen ne anlatıyorsun bana ya? Bir bak. Bir aynada bir kendini bir 998 01:12:50,660 --> 01:12:51,660 gör. 999 01:12:53,360 --> 01:12:54,360 Tabii oğlum. 1000 01:13:10,920 --> 01:13:11,920 Ne zaman gideriz anne? 1001 01:13:12,960 --> 01:13:13,960 Nereye anneciğim? 1002 01:13:14,160 --> 01:13:15,440 Dinlemiyor musun sen beni? 1003 01:13:17,760 --> 01:13:18,760 Özür dilerim. 1004 01:13:19,260 --> 01:13:21,680 Nereye gidiyoruz söyle. Bir daha sor bakayım gidelim. 1005 01:13:22,900 --> 01:13:24,920 Babamın yanına. Çok özledim anne. 1006 01:13:26,180 --> 01:13:27,540 Evet anne ne olur. 1007 01:13:28,360 --> 01:13:29,740 Ben de çok özledim. 1008 01:13:32,720 --> 01:13:34,440 Bana kalsa götüreceğim de. 1009 01:13:34,880 --> 01:13:37,880 İşte babanız o halde. Onu öyle görün istemiyor. 1010 01:13:38,440 --> 01:13:40,260 Ne oldu anne kötü bir durum mu var? 1011 01:13:40,750 --> 01:13:41,750 Yok yok hayır. 1012 01:13:41,830 --> 01:13:43,110 Olur mu öyle şey kuzum? 1013 01:13:43,650 --> 01:13:46,130 Telefonda konuştunuz ya gayet iyi. Hadi bakayım. 1014 01:13:48,630 --> 01:13:54,250 Babanız... ...öyle... ...cezaevine falan gitmenizi istemiyor. 1015 01:13:54,770 --> 01:13:55,770 Değil mi dedesi? 1016 01:13:55,990 --> 01:13:59,730 Tabii canım benim. Ne işi varmış bu yaşta çocukların cezaevinde? Yakında 1017 01:13:59,730 --> 01:14:00,730 zaten. 1018 01:14:01,270 --> 01:14:02,550 Gerçekten çıkar mı yakında? 1019 01:14:02,810 --> 01:14:05,810 Çıkacak aşkım. Avukatlar uğraşıyor merak etmeyin. 1020 01:14:06,090 --> 01:14:07,090 Hadi bakalım. 1021 01:14:07,890 --> 01:14:08,910 Oh hadi. 1022 01:14:11,860 --> 01:14:13,140 Üzmeyin dedeyim. 1023 01:14:14,620 --> 01:14:15,700 Görüşürüz anne. 1024 01:14:16,360 --> 01:14:17,360 Görüşürüz. 1025 01:14:22,580 --> 01:14:28,840 Görüyor musun bak. Çocuklar nasıl da özlemişler babalarını. 1026 01:14:37,920 --> 01:14:39,520 Ne bakıyorsun öyle? 1027 01:14:40,680 --> 01:14:41,680 Hiç bakma. 1028 01:14:42,460 --> 01:14:43,920 Kararım kesin boşanıyorum. 1029 01:14:47,900 --> 01:14:48,900 Merhaba. 1030 01:14:50,120 --> 01:14:52,560 Hoş geldin. Günaydın. 1031 01:14:53,680 --> 01:14:56,500 Kahvaltı ettin mi? Ettim ettim afiyet olsun size. 1032 01:14:58,080 --> 01:14:59,900 Misafirimiz geldi arabada bekliyor. 1033 01:15:01,280 --> 01:15:05,680 Tamam. Siz çalışma odasına geçin geliyorum ben de. Tamam görüşürüz. 1034 01:15:09,900 --> 01:15:12,740 Kimmiş o misafir? Mesut 'la mı görüşeceksin yoksa? 1035 01:15:20,840 --> 01:15:22,540 Aytel Hanım günaydın. 1036 01:15:22,880 --> 01:15:28,700 Günaydın günaydın. Ne iyi olacağım uyuyamadım ki hiç. Allah aşkına. Bu 1037 01:15:28,700 --> 01:15:30,100 huzur bırakmadılar ki. 1038 01:15:30,580 --> 01:15:31,580 İnsanda. 1039 01:15:34,660 --> 01:15:36,180 Bora Bey geldiler efendim. 1040 01:15:37,300 --> 01:15:38,860 Gelsin gelsin içeri. 1041 01:15:39,560 --> 01:15:41,580 Bora Bey hoş geldiniz. Hoş bulduk. 1042 01:15:42,000 --> 01:15:43,000 Al. 1043 01:15:44,340 --> 01:15:46,200 Şunu da al bakayım Mecnun Efendi. 1044 01:15:46,440 --> 01:15:47,960 Aldım efendim teşekkür ederim. Aysel Hanım. 1045 01:15:48,680 --> 01:15:49,680 Efendim. 1046 01:15:50,040 --> 01:15:51,900 Ay ay ne olur kısa kes. 1047 01:15:52,140 --> 01:15:54,020 Hadi iyi bir haberim varsa söyle. 1048 01:15:54,380 --> 01:15:55,380 Olmaz be efendim. 1049 01:15:56,000 --> 01:16:00,140 Az önce yabancı hissedarın temsilcisiyle konuştum. 1050 01:16:00,840 --> 01:16:02,220 Teklifinizi kabul etti. 1051 01:16:03,260 --> 01:16:05,000 Oyunu Demir Bey 'e verecek. 1052 01:16:05,220 --> 01:16:06,220 Harika. 1053 01:16:07,199 --> 01:16:09,240 O zaman biz kazanacağız. 1054 01:16:10,020 --> 01:16:12,080 Kazanacağız. Tamam şimdi elimi öpebilirsin. 1055 01:16:15,900 --> 01:16:19,360 Fakat... Şebnem Hanım çok sessiz. 1056 01:16:20,580 --> 01:16:21,620 Onur Bey de öyle. 1057 01:16:22,580 --> 01:16:24,820 Bu durum biraz korkutuyor beni efendim. 1058 01:16:26,300 --> 01:16:30,740 Seni korkutuyor? Ve beni de korkutmak için mi evime geldin? 1059 01:16:31,100 --> 01:16:32,120 Hayır hayır efendim. 1060 01:16:32,940 --> 01:16:35,000 Temkinli olmakta fayda var. O yüzden. 1061 01:16:35,390 --> 01:16:38,150 Ne öneriyorsun ne olur? Lafı ezip çevirme. 1062 01:16:38,870 --> 01:16:43,550 Yönetim kuruluna... ...bazı hediyeler göndermekte fayda var. 1063 01:16:43,830 --> 01:16:45,630 Elinden ne geliyorsa yap Bora. 1064 01:16:46,090 --> 01:16:51,330 Bu seçimde... ...Şebnem 'i ezip geçmemiz lazım. 1065 01:16:52,610 --> 01:16:57,950 Ondan sonra da o elindeki hisseleri nasıl alırız... ...onu planlayacağız. 1066 01:17:05,290 --> 01:17:06,290 ...patronun yüzünden. 1067 01:17:06,350 --> 01:17:07,770 Neyse Şebnem Hanım geldi zaten. 1068 01:17:09,230 --> 01:17:13,430 Hoş geldiniz Serdar Bey. Hoş bulduk Şebnem Hanım. Seninle tanışmak büyük 1069 01:17:13,610 --> 01:17:14,730 Benim için de öyle. 1070 01:17:15,050 --> 01:17:16,050 Buyurun lütfen. 1071 01:17:19,650 --> 01:17:25,010 Evet Serdar Bey sizi çağırdık. Çünkü malum biliyorsunuz yakında seçimimiz 1072 01:17:25,990 --> 01:17:30,270 Ama anladığımız kadarıyla siz oyunuzu... ...Demir Bey 'in başkanlığından... 1073 01:17:30,270 --> 01:17:32,290 ...yana kullanacaksınız sanki. 1074 01:17:32,590 --> 01:17:34,170 Bunu da nereden çıkardınız Şebnem Hanım? 1075 01:17:38,160 --> 01:17:40,040 Bora Bey 'le anlaştığınızı biliyoruz. 1076 01:17:48,280 --> 01:17:52,300 Kaç para verdiler yabancı hissedara? Kaça satın aldılar? Siz onu söyleyin. 1077 01:17:52,840 --> 01:17:53,840 Mesele para değil. 1078 01:17:54,800 --> 01:17:57,080 Biz de Aysel Hanım'dan bir garanti istedik sadece. 1079 01:17:57,860 --> 01:17:59,000 Nasıl bir garanti? 1080 01:18:00,000 --> 01:18:03,240 Holdingin geleneği uygun bir şekilde yönetilebileceğine dair söz aldık. 1081 01:18:03,900 --> 01:18:04,900 Yönetim kurulu. 1082 01:18:05,480 --> 01:18:06,480 Değişmeyecek mesela. 1083 01:18:09,640 --> 01:18:12,500 O zaman bizim size izletmemiz gereken bir şey var. 1084 01:18:15,660 --> 01:18:16,860 Sizi açalım. 1085 01:18:21,660 --> 01:18:25,740 Zaten başkan olduktan sonra her şeyi değiştireceğim. Gümüşçü Holding eskisi 1086 01:18:25,740 --> 01:18:28,720 olmayacak. Yönetimi tamamen laf edeceğim. 1087 01:18:29,060 --> 01:18:35,640 O dinozorların hepsini de teker teker göndereceğim. Ya... Ya başaramazsın. 1088 01:18:42,350 --> 01:18:43,670 Bence bu kadar yeterli. 1089 01:18:44,090 --> 01:18:45,450 Bence de yeterli. 1090 01:18:48,070 --> 01:18:50,470 Evet. Serdar Bey. 1091 01:18:54,270 --> 01:18:59,810 Benim size önerim... ...patronuzu tekrar arayıp... ...kararını gözden 1092 01:18:59,810 --> 01:19:01,270 geçirmesini sağlamak. 1093 01:19:04,310 --> 01:19:05,310 Olur mu? 1094 01:19:09,610 --> 01:19:11,690 Bak lafı donandırmayacağım Melisa. 1095 01:19:12,240 --> 01:19:16,520 Evet oy hakkın olduğunu öğrendim ve seni de bu yüzden çağırdım zaten. 1096 01:19:17,880 --> 01:19:20,980 Oy istiyorsun benden yani. 1097 01:19:22,140 --> 01:19:26,140 Ama kusura bakma ben Ayselman 'a mi ihanet edemem? 1098 01:19:27,600 --> 01:19:31,180 Kendi çocuğuna ihanet edersin. 1099 01:19:32,640 --> 01:19:33,800 Nasıl yani? 1100 01:19:34,880 --> 01:19:36,900 Melisa beni çok dikkatli dinle. 1101 01:19:37,880 --> 01:19:40,900 Demir Holding 'i ele geçirmek istiyor. 1102 01:19:46,900 --> 01:19:49,260 Melisa... ...bütün parayı. 1103 01:19:49,480 --> 01:19:54,740 Ve bunu başarınca... ...eğer başarırsa... ...emin ol hepimizden 1104 01:19:56,860 --> 01:20:01,240 Onurcuğum... ...unutmayın ki... ...bana hiçbir şey olmaz. 1105 01:20:01,500 --> 01:20:03,760 Benim arkamda Aysel Mami'm var. 1106 01:20:03,980 --> 01:20:06,840 Bugün var. Evet. Peki yarın? 1107 01:20:07,940 --> 01:20:14,560 Bak Melisa... ...o benim annem. Canım kanım. Umarım uzun ve sağlıklı bir ömrü 1108 01:20:14,560 --> 01:20:15,720 olur. Ama... 1109 01:20:18,730 --> 01:20:20,890 Yani sonunda gidecek. 1110 01:20:22,450 --> 01:20:24,770 O zaman ne yapacaksın Melisa? 1111 01:20:25,190 --> 01:20:26,930 Tek başına kalacaksın. 1112 01:20:27,970 --> 01:20:31,150 Allah gecinden versin. 1113 01:20:31,870 --> 01:20:33,650 Dinleme oğlum babanı. 1114 01:20:34,390 --> 01:20:36,530 Bizi korkutmaya çalışıyor. 1115 01:20:37,170 --> 01:20:43,390 Melisa bak gerçekten çok üzgünüm. Çok üzgünüm seni böyle bir dönemde 1116 01:20:43,390 --> 01:20:45,650 bu halde yalnız bıraktığım için. 1117 01:20:49,450 --> 01:20:52,950 Çıkınca telafi edeceğim. Hepsini. Söz. 1118 01:20:54,790 --> 01:20:56,330 Yemezler Onurcuğum. 1119 01:20:56,590 --> 01:21:02,170 Şimdi önümüz seçim ya. Sen halkı boş vaatlerle kandırmaya çalışıyorsun. 1120 01:21:02,410 --> 01:21:07,270 Ama kusura bakma. Bizde sana kanacak bir halk kalmadı artık. 1121 01:21:07,630 --> 01:21:12,450 Melisa bak tutuksuz yargılanmam için tekrardan itiraz ettiler. Çıkınca 1122 01:21:12,530 --> 01:21:13,530 Yalan yok. 1123 01:21:15,910 --> 01:21:16,910 Yani... 1124 01:21:18,190 --> 01:21:21,410 ...telafi etmeni ben de... ...bütün kalbimle diliyorum. 1125 01:21:22,870 --> 01:21:29,310 Ama... ...aynı kalp... ...bana sakın Onur 'a 1126 01:21:29,310 --> 01:21:30,310 inanma diyor. 1127 01:21:30,790 --> 01:21:34,330 Çünkü o tam bir... ...sevnem sevici. 1128 01:21:47,980 --> 01:21:50,920 olmayacak. Yönetimi tamamen laf edeceğim. 1129 01:21:51,160 --> 01:21:54,280 O dinozorların hepsini de teker teker göndereceğim. 1130 01:21:58,520 --> 01:21:59,680 Eee Aysa? 1131 01:21:59,960 --> 01:22:01,100 Ne diyorsun? 1132 01:22:02,440 --> 01:22:04,400 Sence de çok yakışmamışlar mı? 1133 01:22:07,020 --> 01:22:12,540 İnanır mısın? Hiç havamda değilim. Bu senin Ali Cengiz oyunlarına eşlik edip 1134 01:22:12,540 --> 01:22:13,540 eğlendiremem seni. 1135 01:22:13,780 --> 01:22:14,780 Neyse söyle. 1136 01:22:18,350 --> 01:22:23,810 Ayso, ben eski kayınvalidesine şantaj yapacak bir gelin miyim zaten? 1137 01:22:24,590 --> 01:22:26,030 Ne demezsin? 1138 01:22:26,470 --> 01:22:27,470 Hadi hadi. 1139 01:22:28,070 --> 01:22:29,710 Çıkar ağzından bakmayı. 1140 01:22:31,830 --> 01:22:34,970 İyi. İyi madem. Çok ısrar ettin. 1141 01:22:36,230 --> 01:22:37,230 Söylüyorum. 1142 01:22:45,110 --> 01:22:47,430 Demir 'i adaylıktan çekeceksin. 1143 01:22:47,880 --> 01:22:48,880 Ayfa. 1144 01:22:49,080 --> 01:22:50,260 Öyle mi başka? 1145 01:22:50,620 --> 01:22:53,340 Öyle. Hatta tamamen saf bir bırakacaksın. 1146 01:22:53,620 --> 01:22:57,240 Şirkette bir alakası kalmayacak. Şirkette hisseleri var. 1147 01:22:57,720 --> 01:22:58,720 Ne olacak? 1148 01:22:59,000 --> 01:23:01,840 Buraya adım attırmayacak mıyım? Peki sonra? 1149 01:23:02,260 --> 01:23:06,220 Yani bütün koca gümüşlü holdingi sen mi yöneteceksin? 1150 01:23:08,320 --> 01:23:12,900 Bu kadar detaylı plan yaptığına göre demek ki daha büyük hesapların var. 1151 01:23:13,520 --> 01:23:15,120 Var. Merak etme. 1152 01:23:17,320 --> 01:23:19,620 Onurun dedikleri olacak bundan sonra. 1153 01:23:19,920 --> 01:23:25,260 Tamam? Bak ben bu görüntüleri diğer yönetim kurulu üyelerine de 1154 01:23:25,280 --> 01:23:30,240 Ama göndermedim. Sana gösterdim. Neden? Çünkü sen bir çözümün istedin. 1155 01:23:30,580 --> 01:23:33,400 Şirket senin, çocuklar senin sonuçta. 1156 01:23:34,320 --> 01:23:39,200 O yüzden detaylı düşünmesi gereken bence sensin. 1157 01:23:39,820 --> 01:23:40,820 Anladın mı? 1158 01:23:41,360 --> 01:23:42,360 İyi düşün. 1159 01:23:46,320 --> 01:23:47,980 Sakın! Bak sakın! 1160 01:24:17,420 --> 01:24:19,380 Demir odasında mı? Odasında efendim. 1161 01:24:19,900 --> 01:24:20,900 İyi güzel. 1162 01:24:31,940 --> 01:24:33,600 Anne bu ne hal? 1163 01:24:34,260 --> 01:24:35,360 Bir şey mi oldu? 1164 01:24:37,540 --> 01:24:40,180 Zaten başkan olduktan sonra her şeyi değiştireceğim. 1165 01:24:41,220 --> 01:24:43,300 Gümüşçü Holding eskisi gibi olmayacak. 1166 01:24:44,160 --> 01:24:46,140 Yönetimi tamamen laf edeceğim. 1167 01:24:47,240 --> 01:24:52,080 O dinozorların hepsini de teker teker göndereceğim. Anne ben öyle düşündüğün 1168 01:24:52,080 --> 01:24:53,080 gibi değilim. 1169 01:25:08,240 --> 01:25:14,920 Seni hiçbir zaman hayal kırıklığına uğratmayacağım anne diye söz 1170 01:25:14,920 --> 01:25:15,940 vermiştin bana. 1171 01:25:18,919 --> 01:25:20,360 Demir. Çözüm bu mu? 1172 01:25:23,460 --> 01:25:24,460 Cevap ver. 1173 01:25:27,400 --> 01:25:28,840 Utanmıyor musun yaptığına? 1174 01:25:30,180 --> 01:25:32,100 Utanmak gereken birisi varsa o da sensin. 1175 01:25:33,500 --> 01:25:34,500 Sen. 1176 01:25:35,880 --> 01:25:37,260 Koca Aysel Cümüşçü. 1177 01:25:38,580 --> 01:25:40,600 Beni kimsesiz bıraktığında utandın mı? 1178 01:25:48,240 --> 01:25:50,120 ...çok tahmin edemeyeceği kadar. 1179 01:25:52,100 --> 01:25:56,740 Seni... ...babanın ailesine bırakırken... ...çok utandım. 1180 01:25:57,560 --> 01:26:03,340 Senden ayrı olduğum zamanlarda... ...seni özlediğim için... ...çok 1181 01:26:03,340 --> 01:26:08,300 kimselere gösteremediğim için... ...en çok da cesaretim olmadığı için... 1182 01:26:08,300 --> 01:26:10,760 ...utandım. Bu hiçbir şey temize çekmiyor ki anne. 1183 01:26:11,060 --> 01:26:15,360 Demir... ...bana öfke duyabilirsin. 1184 01:26:16,940 --> 01:26:20,480 Benden nefret bile edebilirsin. Ben bunu anlarım. 1185 01:26:20,880 --> 01:26:26,740 Ama şirketi bitirecek kadar gözünün dönmesini affedemem. 1186 01:26:29,260 --> 01:26:30,580 Ne yapacaksın? 1187 01:26:32,720 --> 01:26:34,460 Yine beni gönderecek misin? 1188 01:26:37,840 --> 01:26:39,680 Tekrar yalnız mı bırakacaksın? 1189 01:27:09,260 --> 01:27:10,520 Demir çok büyük. 1190 01:27:11,720 --> 01:27:14,380 Ama sevmeyi öğreneceksin. 1191 01:27:15,960 --> 01:27:18,920 Aile olmayı öğreneceksin. 1192 01:27:20,080 --> 01:27:22,200 Ne demiştim ben sana? 1193 01:27:22,800 --> 01:27:28,840 Hep benimle olacaksın, burada kalacaksın. Çünkü sen benim oğlumsun. 1194 01:27:29,940 --> 01:27:36,580 Ben bunu, bu yaptığını bir anne olarak affedebilirim. 1195 01:27:39,860 --> 01:27:45,140 Ama bir şirketin başı olarak 1196 01:27:45,140 --> 01:27:49,360 asla kabul edemem. 1197 01:27:55,800 --> 01:27:57,660 Artık bitti demir. 1198 01:27:58,780 --> 01:28:00,680 Başkan adayı değilim. 1199 01:28:34,220 --> 01:28:35,220 Alo Bora. 1200 01:28:36,620 --> 01:28:38,940 Demir adaylıktan çekildi. 1201 01:28:39,560 --> 01:28:41,140 Benim kararımda. 1202 01:28:42,140 --> 01:28:45,140 Yeni adayımız kim olacak peki? 1203 01:28:48,320 --> 01:28:49,900 Yeni adayımız. 1204 01:28:52,080 --> 01:28:54,600 Nilgün Hanım istediğiniz evrakları getirdim. Tamam. 1205 01:28:59,240 --> 01:29:01,400 Tamam şimdi sen çıkabilirsin. 1206 01:29:06,600 --> 01:29:08,520 Aysel Hanım bu nedir pek? 1207 01:29:10,000 --> 01:29:13,080 Önemli bir mevzu için arıyorum sizin İlgin Hanım. 1208 01:29:13,360 --> 01:29:15,060 Buyurun sizi dinliyorum. 1209 01:29:16,900 --> 01:29:18,720 Yüz yüze konuşsak. 1210 01:29:19,760 --> 01:29:21,560 Müsaitseniz bana gelebilir misiniz? 1211 01:29:23,020 --> 01:29:26,180 Olabilir. Bir saat içinde sizde olabilirim. 1212 01:29:27,560 --> 01:29:29,300 Teşekkürler. Bekliyorum. 1213 01:29:38,760 --> 01:29:40,260 Teşekkür ederim. Anne. 1214 01:29:40,740 --> 01:29:45,700 Benim halletmem gereken işler var. Hadi oğlum görüşürüz. Bu kadar acele 1215 01:29:45,700 --> 01:29:46,700 gittiğine göre. 1216 01:29:47,340 --> 01:29:52,200 Canım merhaba. İyiyim. Hadi siz işlerinizi aksatmayın sonra görüşürüz. 1217 01:29:56,180 --> 01:29:57,560 Bir haller var ama. 1218 01:30:00,080 --> 01:30:01,080 Özür dilerim. 1219 01:30:01,840 --> 01:30:05,940 Neden? Dün geceye gitmek zorunda kaldım. Malum işler yarım kaldı. O yüzden 1220 01:30:05,940 --> 01:30:06,940 kusura bakma. 1221 01:30:06,960 --> 01:30:09,960 Yok hiç önemli değil. Bugün hallederiz zaten hepsini. 1222 01:30:10,200 --> 01:30:11,500 Güzel. Nereden başlayalım? 1223 01:30:11,820 --> 01:30:16,320 Bence şu meşhur kozmetik laboratuvarınızdan başlayalım. Ne 1224 01:30:16,360 --> 01:30:17,360 Buradan. 1225 01:30:34,660 --> 01:30:38,750 Efendiniz. Merhaba Şebnem Hanım. Az önce Bora Bey 'le konuştum. 1226 01:30:39,250 --> 01:30:43,570 Demir Gümüşçü adaylıktan çekildi. Ne çabuk. 1227 01:30:43,930 --> 01:30:44,930 Güzel. 1228 01:30:46,210 --> 01:30:52,030 Demir de adaylıktan çekildiğine göre işimin epey bir kolaylaştı. O zaman yeni 1229 01:30:52,030 --> 01:30:54,990 aday yönetim kurulu üyelerinden biri olur herhalde değil mi? 1230 01:30:55,890 --> 01:30:57,350 Onu da öğrendim. 1231 01:30:59,550 --> 01:31:02,030 Yeni aday Aysel Gümüşçü. 1232 01:31:05,700 --> 01:31:06,960 Aysa 'ya bak sen. 1233 01:31:07,340 --> 01:31:09,820 Hemen durmaya koymuş. İyi, güzel. 1234 01:31:10,780 --> 01:31:12,160 Tamam Denizciğim. 1235 01:31:12,640 --> 01:31:14,660 Tamam. Çok sağ ol. 1236 01:31:15,380 --> 01:31:16,380 Görüşürüz. 1237 01:31:21,020 --> 01:31:22,620 Tufan cezaevine gidiyoruz. 1238 01:31:23,000 --> 01:31:24,140 Peki Şebnem Hanım. 1239 01:31:28,640 --> 01:31:30,740 Demir bak ne olduğunu söyleyecek misin? 1240 01:31:31,120 --> 01:31:33,280 Neden bu kadar sinirlisin? 1241 01:31:34,490 --> 01:31:37,730 Demir bir şey söylesene. Ne arıyorsun sen? 1242 01:31:38,130 --> 01:31:39,130 Bunu arıyorum. 1243 01:31:44,770 --> 01:31:45,770 Kamera mı? 1244 01:31:45,850 --> 01:31:47,690 Şebnem hanımın muhteşem dehası. 1245 01:31:47,890 --> 01:31:50,350 Sana beni yoklamanı söylerken tezgahını kurmuş bile. 1246 01:31:53,190 --> 01:31:54,730 Bak ben... Didem. 1247 01:31:55,230 --> 01:31:56,570 Didem bak bana doğruyu söyle. 1248 01:31:57,030 --> 01:31:58,990 Şebnem ile birlik olup bana tuzak mı kurdunuz? 1249 01:31:59,210 --> 01:32:00,550 Senin haberin var mıydı bundan? 1250 01:32:01,310 --> 01:32:03,610 Demir nasıl böyle bir şey sorarsın bana? 1251 01:32:04,120 --> 01:32:08,740 Tabii ki haberim yoktu. Hatta ben Şebnem 'e söylemedim. Beni bu işe bulaştırma 1252 01:32:08,740 --> 01:32:09,740 dedim. 1253 01:32:12,560 --> 01:32:13,840 Allah kahretsin. 1254 01:32:15,060 --> 01:32:17,160 Her yol deneyeceğini düşünmelerim. 1255 01:32:17,800 --> 01:32:20,120 Nasıl böyle temkilsiz davrandım ben ya. 1256 01:32:29,400 --> 01:32:30,400 Değil mi? 1257 01:32:31,860 --> 01:32:32,940 Yüklenme kendine. 1258 01:32:34,000 --> 01:32:35,320 Senin bir kabahatin yok. 1259 01:32:41,280 --> 01:32:42,960 Onu en iyi tanıyan benim. 1260 01:32:44,420 --> 01:32:46,760 Bunu yapabileceğini düşünmem gerekiyordu. 1261 01:32:53,160 --> 01:32:54,160 Tamam. 1262 01:32:54,900 --> 01:32:55,900 Gidiyorum ben. 1263 01:32:56,240 --> 01:32:59,740 Nereye? Şevneme artık bir dur demeye. 1264 01:33:23,200 --> 01:33:25,720 Demek Demir 'in fişini çektin. 1265 01:33:28,000 --> 01:33:29,000 Yanıltmadın beni. 1266 01:33:30,040 --> 01:33:31,920 Kısa yoldan hallettim diyelim. 1267 01:33:34,320 --> 01:33:37,060 Evet Onurcum. Ben sözümü tuttum. 1268 01:33:37,420 --> 01:33:39,820 Artık gerisini Ayfo 'yla aranızda halledersiniz. 1269 01:33:40,020 --> 01:33:41,020 Yok. 1270 01:33:41,080 --> 01:33:42,360 Şebnem henüz bitmedi. 1271 01:33:43,660 --> 01:33:45,060 Ne demek bitmedi? 1272 01:33:45,940 --> 01:33:48,740 Ayfo işte tek başına girecek. Seçimi kazanır zaten. 1273 01:33:49,100 --> 01:33:50,180 Tehdit de kalmadı. 1274 01:33:51,230 --> 01:33:54,730 Demirin hala yüzde on beş hissettiği var. Bak yarın bir gün ters bir şeyler 1275 01:33:54,730 --> 01:33:56,910 yapar. Annem de önüne set çekemez. 1276 01:33:57,630 --> 01:33:59,010 Ya oğlu çünkü. 1277 01:34:00,070 --> 01:34:01,790 Oğlu çünkü yapamaz böyle bir şey. 1278 01:34:02,010 --> 01:34:06,330 Anneme şu sıralar hiç güvenemiyorum. Yanında demir oldukça da 1279 01:34:06,330 --> 01:34:07,790 yüzden başladığın işi bitirmen lazım. 1280 01:34:10,450 --> 01:34:14,490 O zaman aramızdaki anlaşmaya bir güncelleme getirmemiz lazım Onurcuğum. 1281 01:34:18,290 --> 01:34:19,290 Ne yani? 1282 01:34:20,080 --> 01:34:21,340 Görüntüleri verdim ya. 1283 01:34:21,740 --> 01:34:22,980 Daha ne kaldı? 1284 01:34:23,960 --> 01:34:24,960 Boşanmak. 1285 01:34:25,460 --> 01:34:28,680 Boşanmak kaldı. Olmadı artık bizden bir şey. Boşver. 1286 01:34:29,400 --> 01:34:31,140 Sessiz Seda boşanacağım. 1287 01:34:36,980 --> 01:34:38,560 Tamam şimdi. Tamam. 1288 01:34:38,780 --> 01:34:42,100 Hele şuradan bir çıkayım. Bakarız sonrasına. 1289 01:34:42,420 --> 01:34:43,620 Hayır Onurcuğum. 1290 01:34:44,200 --> 01:34:45,580 Şimdi boşanacağım. 1291 01:34:47,960 --> 01:34:48,960 Şu anda. 1292 01:35:04,560 --> 01:35:05,560 Havuz mu geldi yani? 1293 01:35:08,960 --> 01:35:11,460 Bu kadar çabuk olsun ittir. Öyle mi? 1294 01:35:13,520 --> 01:35:14,520 Aynen öyle. 1295 01:35:20,560 --> 01:35:22,380 İmzalamak için çok düşünme istersen. 1296 01:35:22,820 --> 01:35:25,080 Sonra seni de o bahçeye gömmek zorunda kalmayayım. 1297 01:35:35,150 --> 01:35:40,190 Evet anlıyorum Aysel Hanım. Yani Mesut da yıllardır yoktu. Şirketi ben tek 1298 01:35:40,190 --> 01:35:41,990 başıma yönetmek zorunda kaldım. 1299 01:35:43,570 --> 01:35:49,770 Biz büyük sorumlulukları olan kadınlarız. Öyle zaten onu bildiğim için 1300 01:35:49,770 --> 01:35:54,010 sizi. Yani bu durumda ben sevnemi başa geçiremem. 1301 01:35:54,510 --> 01:35:57,130 O yüzden de yardımınıza ihtiyacım var. 1302 01:35:58,050 --> 01:36:00,230 Ben ne yapabilirim ki bu konuda? 1303 01:36:04,460 --> 01:36:07,360 Bir hissedarımız var. Yabancı bir hissedar. 1304 01:36:07,620 --> 01:36:13,760 Bu son gelişen olaylardan sonra bana artık kesinlikle oy vermez. Eğer o oy 1305 01:36:13,760 --> 01:36:15,360 vermezse ben kazanamam. 1306 01:36:16,000 --> 01:36:22,640 Bunun için sizin onun hisselerini satın almanızı istiyorum. 1307 01:36:28,060 --> 01:36:30,700 Serdar Bey, ne yaptınız? 1308 01:36:31,060 --> 01:36:33,420 Patronunuza görüntüleri izletebildiniz mi? 1309 01:36:33,930 --> 01:36:34,930 Evet, izlediler. 1310 01:36:35,330 --> 01:36:37,470 Evet, peki ne düşünüyorlar? 1311 01:36:37,710 --> 01:36:39,670 Hala Gümüşlülere oy verecekler mi? 1312 01:36:40,310 --> 01:36:44,410 Beyefendiyle henüz görüşemedim. Ama yaşananlardan sonra ihtimal vermiyorum. 1313 01:36:44,750 --> 01:36:46,910 Yine de sizin adınıza kendisiyle görüşeceğim. 1314 01:36:47,330 --> 01:36:48,770 Çok teşekkürler. 1315 01:36:49,530 --> 01:36:51,790 Sonucu Ahmet Bey 'e bildirirsiniz o zaman. 1316 01:36:52,030 --> 01:36:53,710 Tamam Şebnem, haberleşeyiz. 1317 01:37:15,200 --> 01:37:17,440 Yediklerine biraz dikkat mi etsen hayatım? 1318 01:37:17,660 --> 01:37:18,860 Yani kilo alırsın sonra. 1319 01:37:23,280 --> 01:37:24,280 Anne ya. 1320 01:37:24,480 --> 01:37:28,520 Ben çocukken de böyleydim. Öyle sayıyla verirdim muffinleri. 1321 01:37:29,220 --> 01:37:31,060 Parça parça mı demeliydim yoksa? 1322 01:37:32,560 --> 01:37:35,080 Ben sağlıklı olmam için söylüyorum canım. 1323 01:37:38,580 --> 01:37:42,580 Anneciğim ben gayet sağlıklıyım. Daha da önemlisi artık çocuk değilim. 1324 01:37:47,650 --> 01:37:49,590 Bugün laboratuvarı gezmişsin. 1325 01:37:49,930 --> 01:37:51,590 Mesut mu eşlik etti sana? 1326 01:37:55,530 --> 01:37:56,610 Yani evet. 1327 01:37:56,990 --> 01:37:58,890 Bak da kime eşlik etmek? 1328 01:38:02,130 --> 01:38:03,570 İyi yani aranız. 1329 01:38:05,490 --> 01:38:06,490 İyi. 1330 01:38:07,610 --> 01:38:08,610 Hoş. 1331 01:38:09,670 --> 01:38:12,070 Hani işte sohbetimiz güzel, komik. 1332 01:38:12,910 --> 01:38:14,330 Güzel bir arkadaşlık. 1333 01:38:15,850 --> 01:38:16,990 İyi, sevindim. 1334 01:38:17,270 --> 01:38:19,610 Yani arkadaş olmanıza. 1335 01:38:20,930 --> 01:38:24,290 Kim bilir belki daha fazlası olur ha? 1336 01:38:27,670 --> 01:38:28,670 Yani. 1337 01:38:30,490 --> 01:38:32,810 Bilmem. Olabilir. 1338 01:38:46,350 --> 01:38:47,350 Hoş geldiniz Dedem Hanım. 1339 01:38:47,590 --> 01:38:48,590 Hoş bulduk Ruhu. 1340 01:38:49,930 --> 01:38:51,770 Dedem Hanım geldi. Peder sizi bekliyor. 1341 01:38:52,870 --> 01:38:56,410 Niye aramamış ki beni? Nerede? 1342 01:38:56,630 --> 01:38:57,630 Yukarıda. 1343 01:39:06,310 --> 01:39:07,310 Dido. 1344 01:39:08,010 --> 01:39:10,530 Niye aramadın? Çok bekledin mi? 1345 01:39:12,430 --> 01:39:13,630 Çok bekledim. 1346 01:39:16,769 --> 01:39:19,010 Değişmeni. Beni anlamanı. 1347 01:39:19,350 --> 01:39:23,670 Sadece kendini değil beni de düşünerek hareket etmeni çok bekledim be Şebo. 1348 01:39:26,010 --> 01:39:27,430 Ne oldu Dido gene? 1349 01:39:27,910 --> 01:39:28,910 Ne oluyor? 1350 01:39:32,750 --> 01:39:34,690 Demir 'in evine kamera koymuşsun. 1351 01:39:35,410 --> 01:39:36,410 Koydum evet. 1352 01:39:36,830 --> 01:39:37,830 Ne olmuş? 1353 01:39:38,090 --> 01:39:39,090 Ne mi olmuş? 1354 01:39:41,430 --> 01:39:45,590 O görüntülerde ben de vardım Şebo. Buna rağmen kullanmışsın. 1355 01:39:47,230 --> 01:39:49,390 Yok bu o görüntüler dedi hocam. 1356 01:39:50,330 --> 01:39:51,870 Kestim o bölümleri merak etme. 1357 01:39:53,850 --> 01:39:56,070 Sordum sana gidecek misin dedim. 1358 01:39:56,430 --> 01:39:57,430 Gitmeyeceğim dedim. 1359 01:39:57,450 --> 01:39:58,690 Ahmet 'i yolladım ben de. 1360 01:39:58,890 --> 01:40:00,270 Demir 'i konuştursun diye. 1361 01:40:01,930 --> 01:40:03,430 Sen niye yalan söyledin bana? 1362 01:40:03,790 --> 01:40:04,990 Hani gitmeyecektin? 1363 01:40:07,550 --> 01:40:09,070 Yalan falan söylemedim. 1364 01:40:09,530 --> 01:40:10,790 Fikrimi değiştirdim sadece. 1365 01:40:11,070 --> 01:40:14,430 Ayrıca Demir 'e gitmeden önce sana haber mi vermem gerekiyordu? İzin mi almam 1366 01:40:14,430 --> 01:40:17,660 gerekiyordu? E tamam canım ben de nereden bileyim fikrini değiştirdiğini. 1367 01:40:19,620 --> 01:40:25,940 Dido. Bak. Bu adam benim rakibim. Niye anlamaya çalışmıyorsun ya? 1368 01:40:26,900 --> 01:40:31,500 Ben onu indirmesem o beni indirecek zaten. Sen kimin tarafındasın Allah 1369 01:40:32,460 --> 01:40:36,880 Hala bana bunu sorduğuna inanamıyorum. Ben senin tarafındayım Şebo. Ee? 1370 01:40:37,780 --> 01:40:43,240 Uçakta tanıştığımız o ilk günden beri senin tarafındayım. Ya ben... Ben o 1371 01:40:44,620 --> 01:40:51,180 Bir seçim yaptım. Seni seçtim. Zaten... O seçim sayesinde kurmadın mı bu 1372 01:40:51,180 --> 01:40:55,580 hayatı? O seçim olmasaydı ne bileyim ben şu an kim yaşıyordu bu evde? 1373 01:41:00,300 --> 01:41:01,300 Ooo. 1374 01:41:02,280 --> 01:41:03,280 Zido. 1375 01:41:05,260 --> 01:41:07,380 Ne çok şey biriktirmiş. Niye içinde? 1376 01:41:09,160 --> 01:41:11,320 Anlat. Devam et. Bilmiyorum. 1377 01:41:13,610 --> 01:41:14,610 Biriktirdim Şebo. 1378 01:41:14,830 --> 01:41:17,690 Çünkü sen beni görmedin, duymadın, anlamadın. 1379 01:41:19,530 --> 01:41:24,230 Sadece kendini düşünerek hareket ettin hep. Ben sadece kendimi düşünerek 1380 01:41:24,230 --> 01:41:25,810 etseydim sen hala hostessin. 1381 01:41:27,490 --> 01:41:33,690 Aynen. Şu an bir mekanın var, bir evin var, yazlığın var, bir hayatın var. 1382 01:41:33,990 --> 01:41:34,990 Farkında mısın? 1383 01:41:37,070 --> 01:41:39,310 Bir de en çok ne koyuyor biliyor musun? 1384 01:41:41,230 --> 01:41:42,570 Hani hep diyorsun ya. 1385 01:41:42,990 --> 01:41:46,610 Ben hep yalnızdım. Yanımda kimse yoktu. Beni kimse sevmiyordu. 1386 01:41:46,970 --> 01:41:49,350 Ulan ben vardım yanında. Ben seni seviyordum. 1387 01:41:49,610 --> 01:41:51,430 Sen benim yanımda mıydın peki? 1388 01:41:53,810 --> 01:41:55,030 Değil miydin Liza? 1389 01:41:56,550 --> 01:42:00,750 Annenin... ...kocan sana bulaştığında... ...nasıl uzak durdu senden acaba? Bir 1390 01:42:00,750 --> 01:42:01,750 fikrin var mı? 1391 01:42:02,930 --> 01:42:04,510 Kovdum gitti çünkü o herife. 1392 01:42:06,430 --> 01:42:07,930 Kovmakla giderdi çünkü o... 1393 01:42:09,740 --> 01:42:12,940 Senden uzak dursun diye ne istiyorsa verdim adama ondan gitti. 1394 01:42:15,200 --> 01:42:21,440 Sebo peki bunu niye şimdiye kadar söylemedin? Böyle şeyler söylenmez çünkü 1395 01:42:21,440 --> 01:42:22,440 yüzden Dido. 1396 01:42:22,560 --> 01:42:25,240 Ama söyleyeceksek böyle yaptıklarımızı. 1397 01:42:26,600 --> 01:42:28,680 Sen borçlu çıkarsın emin ol. 1398 01:42:30,520 --> 01:42:31,520 Borçlu. 1399 01:42:32,160 --> 01:42:36,480 Hala bu magazin haberi kamera konusunda kendini haklı çıkarmaya çalışıyorsun. 1400 01:42:38,960 --> 01:42:43,080 Kendini haklı çıkarmaya çalışan sensin şu anda Dino 'cum. 1401 01:42:44,220 --> 01:42:47,060 Biz bu konuşmayı sadece neden yapıyoruz biliyor musun? 1402 01:42:47,300 --> 01:42:49,000 Sen Demir 'e aşık olduğun için. 1403 01:42:49,400 --> 01:42:52,100 Ki onu bile cesaret edip söyleyemiyorsun. 1404 01:42:52,480 --> 01:42:58,540 Neyse ya tamam Dino git git kimle ne istiyorsan onu yaşa. Ama bahane arama 1405 01:42:58,540 --> 01:42:59,540 mu? 1406 01:42:59,880 --> 01:43:06,340 Ben de onu yapacağım zaten. 1407 01:43:38,570 --> 01:43:40,790 Çocukları bir güzel yıkadım. 1408 01:43:42,090 --> 01:43:43,090 Pakladım. 1409 01:43:44,850 --> 01:43:46,090 Misler gibi oldular. 1410 01:43:46,910 --> 01:43:50,950 Sen ne yapıyorsun ki? Ruhu hallediyor zaten o işleri. 1411 01:43:51,290 --> 01:43:56,550 Aman. O benim gibi keseleyemez. Pırıl pırıl ettim çocukları. Bundan sonra o iş 1412 01:43:56,550 --> 01:43:57,550 bende. 1413 01:43:58,390 --> 01:44:00,770 İyi. İş buldun kendine. 1414 01:44:04,930 --> 01:44:06,310 Neyin var bakayım senin? 1415 01:44:08,740 --> 01:44:10,060 İyiyim. Bir şeyim yok. 1416 01:44:10,340 --> 01:44:11,340 Nasıl yok bir şey? 1417 01:44:13,400 --> 01:44:14,640 Didem 'le bağırıştınız. 1418 01:44:15,820 --> 01:44:16,820 Küstünüz mü yoksa? 1419 01:44:17,640 --> 01:44:19,340 Seni ne ilgilendirir acaba? 1420 01:44:25,580 --> 01:44:26,580 Açarım ben. 1421 01:44:28,040 --> 01:44:30,280 Senin dizin falan yok mu ya? Açıp izlesene. 1422 01:44:32,920 --> 01:44:33,920 İki saat. 1423 01:44:34,060 --> 01:44:36,040 Kafam almıyor artık benim böyle şeyleri. 1424 01:44:39,799 --> 01:44:40,799 Sevda amca. 1425 01:44:41,980 --> 01:44:44,860 Hep sen mi sürpriz yapacaksın? Bu sefer de ben geleyim. 1426 01:44:47,200 --> 01:44:49,140 Çok güzel. 1427 01:44:50,100 --> 01:44:52,040 Çok naziksin. Teşekkür ederim. 1428 01:44:57,060 --> 01:44:59,500 Gel geç. Geç geç. Oturalım. Olur. 1429 01:45:12,650 --> 01:45:15,990 Kötü bir zamanda mı geldim? Sen biraz üzümlü gibisin. Hayırdır? 1430 01:45:18,330 --> 01:45:20,950 Şey... Zor bir gündü. 1431 01:45:21,390 --> 01:45:22,390 Ondandır. 1432 01:45:23,770 --> 01:45:26,130 Ben senin keyfini yerine getireyim o zaman. 1433 01:45:26,670 --> 01:45:29,630 Biz Mesut 'la ortak olduk. Yani resmi olarak. 1434 01:45:31,690 --> 01:45:32,690 Hayırlı olsun. 1435 01:45:32,930 --> 01:45:34,030 Sağ ol. Teşekkür ederim. 1436 01:45:34,550 --> 01:45:38,390 Tabii bu vesileyle de yeni bir ürün çıkarmaya karar verdim. 1437 01:45:39,610 --> 01:45:42,590 İlk defa olacak bir ürün böyle. Kan kırmızısı bir ruj. 1438 01:45:43,250 --> 01:45:44,710 Aa süper. 1439 01:45:45,250 --> 01:45:46,270 Süper bir fikir. 1440 01:45:46,570 --> 01:45:49,710 Tabii diyorsun şimdi bunun benimle ne alakası var değil mi? 1441 01:45:50,510 --> 01:45:52,990 Vallahi bekliyorum. Bilmiyorum bir alakası mı var? 1442 01:45:56,150 --> 01:45:57,150 Modelim olur musun? 1443 01:45:58,290 --> 01:45:59,290 Ne? 1444 01:46:00,250 --> 01:46:01,250 Nasıl? 1445 01:46:01,710 --> 01:46:02,710 Nasıl yani? 1446 01:46:03,530 --> 01:46:04,530 Yapamam ki ben. 1447 01:46:04,630 --> 01:46:06,250 Aa yaparsın. 1448 01:46:06,700 --> 01:46:10,120 Sen modellere taş çıkarırsın ya. Senden iyi kim yapacak? Hem bir şey 1449 01:46:10,120 --> 01:46:12,460 yapmayacaksın ki. Rujla poz vereceksin o kadar. 1450 01:46:15,960 --> 01:46:16,960 Pardon. 1451 01:46:23,720 --> 01:46:25,920 Efendim? Elif 'cim neredesin? 1452 01:46:26,220 --> 01:46:27,720 Beraber bir yemek yiyelim mi? 1453 01:46:30,180 --> 01:46:31,400 Sevdem'deyim Mesut 'cuğum. 1454 01:46:33,380 --> 01:46:34,380 Mesut mu? 1455 01:46:34,700 --> 01:46:35,980 Elif ne diyorsun sen? 1456 01:46:36,560 --> 01:46:37,560 Ha. 1457 01:46:37,840 --> 01:46:41,940 Yani ben geleli çok olmadı ama fazla durmayacaktım zaten. 1458 01:46:42,980 --> 01:46:45,240 Tamam o zaman öyle yapalım. Ben sana geleyim. 1459 01:46:46,280 --> 01:46:47,280 Görüşürüz. 1460 01:46:50,540 --> 01:46:51,540 Allah Allah. 1461 01:46:55,940 --> 01:46:56,940 Ne oldu? 1462 01:46:58,860 --> 01:47:01,280 Mesut. Bana gel yemek yiyelim diyordu. 1463 01:47:02,240 --> 01:47:03,400 Neyse ne diyordum? 1464 01:47:04,190 --> 01:47:06,190 Modellik diyordun. Bak hemen hayır deme. 1465 01:47:06,610 --> 01:47:08,150 Bir düşün tamam mı? 1466 01:47:11,210 --> 01:47:13,270 Düşüneceğim. Düşünürüm. Söz ver. 1467 01:47:14,790 --> 01:47:16,830 Anlaştık. O zaman ben artık gideyim. 1468 01:47:19,030 --> 01:47:23,030 Şey biz de yemek yiyecektik. Biz de katıldık dersen. 1469 01:47:23,430 --> 01:47:27,810 Ay yok şimdi Mesut 'a geleceğim dedim. Bekler gideyim. 1470 01:47:28,270 --> 01:47:31,570 Ama haberleşiyoruz. Düşüneceğim dedim. 1471 01:47:33,710 --> 01:47:37,190 Düşünürüm. Düşünürüm. Anlaştık. Gel bakalım. 1472 01:47:41,950 --> 01:47:42,950 Görüşürüz. 1473 01:48:07,019 --> 01:48:11,280 Şebo derin nefes al bak. Sakın bağlayayım falan deme çocuklar uyanacak. 1474 01:48:12,920 --> 01:48:15,720 Parçalayacağım lan ben bunları. Bunlar buluşmalara doyamadı lan. 1475 01:48:16,140 --> 01:48:19,960 Ya bu Elif 'in suyusunu diyeceğim de Şebo. Kızcağız hiçbir şey yapmıyor. 1476 01:48:20,380 --> 01:48:22,320 Senin cam göz kaşıyor kızı valla. 1477 01:48:22,560 --> 01:48:26,460 Sana yanına yapıyor Şebo. Sakın gelme bu oyuna bak sen akıllı kadınsın Şebo. 1478 01:48:26,800 --> 01:48:28,540 Geldim abi oyuna geldim. 1479 01:48:29,080 --> 01:48:33,140 Yıkacağım oyunu başlarına. Ya dur Allah aşkına hemen gaza getirme bizi Şebo. Bir 1480 01:48:33,140 --> 01:48:34,740 düşünelim bir dur bir düşünelim ya. 1481 01:48:39,220 --> 01:48:42,500 Geldi kızın burada olduğunu duydu. Benim yanımda olduğunu ondan bilerek yapıyor. 1482 01:48:42,620 --> 01:48:45,120 Ben biliyorum onu. Ya ne yapıyorsun anlamıyorum. Yetişemiyorum sana. Ne 1483 01:48:45,120 --> 01:48:47,640 yapıyorsun? Kimi arıyorsun? Cam gözümü arıyorsun. Kimi arıyorsun? Dur şimdi. 1484 01:48:51,680 --> 01:48:52,680 Ahmet neredesin? 1485 01:48:53,000 --> 01:48:54,000 Ah be. 1486 01:48:55,220 --> 01:48:56,600 Bir şey isteyeceğim senden. 1487 01:49:04,740 --> 01:49:06,160 Edem. Selam. 1488 01:49:06,650 --> 01:49:10,850 Ya ben sebneme uğramıştım da. Öğle geçerken sana da bir geleyim dedim ama. 1489 01:49:10,970 --> 01:49:11,970 Müsait değilsem. 1490 01:49:12,050 --> 01:49:14,550 Yok müsaitim. Gel. Yemek yapıyorum. 1491 01:49:14,870 --> 01:49:18,570 Ay gerçekten mi? Kurt gibi acıttım ben de valla. 1492 01:49:18,870 --> 01:49:21,150 İyi denk geldi. Montunu alayım. Olur. 1493 01:49:27,870 --> 01:49:29,610 Yardımına ihtiyacım olacak. Buyurun. 1494 01:49:31,390 --> 01:49:32,950 İyi miydi peki kendisi? 1495 01:49:33,210 --> 01:49:35,470 Yani tam anlamadım ama... ...durgundu biraz. 1496 01:49:37,139 --> 01:49:38,640 Zor bir gün geçirmiş. 1497 01:49:39,520 --> 01:49:40,520 Öyle dedi. 1498 01:49:40,940 --> 01:49:41,940 Anlatmadı mı peki? 1499 01:49:42,400 --> 01:49:43,660 Yok anlatmadı. 1500 01:49:43,940 --> 01:49:46,300 Yani çok yorgundu ben de üstelemedim açıkçası. 1501 01:49:47,460 --> 01:49:48,460 Anladım. 1502 01:49:49,800 --> 01:49:52,620 Peki sen ne yapıyordun orada? Yardımcı evinden mi? 1503 01:49:53,980 --> 01:49:56,500 Çünkü aklıma şahane bir fikir geldi. 1504 01:49:56,780 --> 01:49:57,780 Ne? 1505 01:49:58,040 --> 01:50:01,200 Anlatacağım. Ama önce sana yardım edeyim ben de. 1506 01:50:01,420 --> 01:50:04,820 Şu üstümü değiştirsem bana bir tişört verebilir misin ya? 1507 01:50:05,040 --> 01:50:06,040 Buyurun buyurun. 1508 01:50:21,959 --> 01:50:23,640 Ne yapacaksın bu durumda? 1509 01:50:23,860 --> 01:50:24,940 Kimi gözetleyeceksin? 1510 01:50:26,600 --> 01:50:28,100 Yapacağım bir şeyler. Boşver. 1511 01:50:28,580 --> 01:50:31,120 Sağ ol. Akşam akşam yordum seni de. Rica ederim. 1512 01:50:32,040 --> 01:50:35,040 Ahmet. Serdar'dan haber var mı? Aradı mı? 1513 01:50:35,260 --> 01:50:36,259 Aradı aradı. 1514 01:50:36,260 --> 01:50:37,920 Hisselerin çoktan satmış patronu. 1515 01:50:38,840 --> 01:50:39,840 Kime satmış? 1516 01:50:41,260 --> 01:50:44,480 Bilmiyorum. Henüz adının açıklanmasını istemiyormuş. 1517 01:50:44,940 --> 01:50:46,220 Ama merak etme. 1518 01:50:46,620 --> 01:50:47,620 Araştıracağım ben. 1519 01:50:49,030 --> 01:50:51,010 Ayfer kesin onun yerine birini bulmuştur şimdi. 1520 01:50:52,830 --> 01:50:55,010 Seçimde yarın. Hiç iyi olmadı bu. 1521 01:50:56,490 --> 01:50:57,490 Neyse. 1522 01:50:58,510 --> 01:50:59,510 Umutsuzluğa kapılma. 1523 01:51:00,870 --> 01:51:03,330 Ben öğrenirim merak edesem. Tamam mı? 1524 01:51:03,570 --> 01:51:05,170 Tamam. Sen araştırırsın. Ara beni. 1525 01:51:17,040 --> 01:51:18,660 Baba baba hareketlere bak. 1526 01:51:20,040 --> 01:51:23,300 Ne anlatıyorsun acaba öyle hararetli harareti? 1527 01:51:23,740 --> 01:51:27,200 Ya Şebo bak baba hareketlere bak diyor. Sen görüyorsun da ben görmüyorum. 1528 01:51:27,460 --> 01:51:29,500 Biraz ver ben bakayım Allah aşkına ya. 1529 01:51:29,740 --> 01:51:30,740 Al bak. 1530 01:51:31,980 --> 01:51:32,980 Tut şunu gözüme. 1531 01:51:36,020 --> 01:51:38,040 Çek onu. Çek benden onu Şebo ben. 1532 01:51:38,660 --> 01:51:41,280 Ben kör olaydım da bu gördüklerimi görmeydim Şebo. 1533 01:51:41,520 --> 01:51:42,520 Sen mi ben mi? 1534 01:51:45,080 --> 01:51:46,100 Dur bir dakika ya. 1535 01:51:46,460 --> 01:51:50,760 O... O elip giderken üstünde bu tişört mü var? Dur bakayım bir dakika. 1536 01:51:51,640 --> 01:51:53,040 Hayır o değil. Hayır. 1537 01:51:53,280 --> 01:51:56,200 Bu yoktu. Bu değişik. Bu ne ya? 1538 01:51:56,680 --> 01:51:57,720 Değişik. Ha. 1539 01:51:58,660 --> 01:52:00,280 Ooo. Yok be. 1540 01:52:00,900 --> 01:52:04,040 Beş dakikada yok be. Sanmam şey bu. Beş dakikada ne oluyor? 1541 01:52:06,640 --> 01:52:07,640 Bak dur. 1542 01:52:07,660 --> 01:52:11,060 Benim... İyice sinirlerim bozuldu. Benim bir şey yapmam lazım. Böyle akşam 1543 01:52:11,060 --> 01:52:12,360 buluşmalar, yemekler falan. 1544 01:52:12,780 --> 01:52:16,440 Benim bir şey yapmam lazım şu anda. Bu işin sonu hiç iyiye gitmiyor Şebo. Ben 1545 01:52:16,440 --> 01:52:18,260 sana söyleyeyim. Yani senin can göz. 1546 01:52:19,040 --> 01:52:21,280 Bu akşam iffetini kaybedebilir Şebo. 1547 01:52:25,700 --> 01:52:28,720 Dur. Canımı sıkma. Ateşe düştüm. Bir de sen odun atma. 1548 01:52:29,400 --> 01:52:30,400 Ne yapayım ben? 1549 01:52:32,360 --> 01:52:33,360 Elektrikleri keseyim mi? 1550 01:52:33,700 --> 01:52:34,960 Kese. Çok güzel. 1551 01:52:35,720 --> 01:52:39,960 Sen ne anlatıyorsun Allah aşkına ya Şebo? Elektriklerini kesken mum 1552 01:52:40,020 --> 01:52:44,560 Ne olacak mum yakınca? Ortam bir anda romantizm. Sonra yavaş yavaş kım kım kım 1553 01:52:44,560 --> 01:52:46,840 yanaşmalar. Ondan sonra kis kis kis kis kis kis. 1554 01:52:49,300 --> 01:52:50,300 Doğru olmaz. 1555 01:52:51,400 --> 01:52:52,400 Doğalgazlarını kapatayım. 1556 01:52:53,060 --> 01:52:56,940 Yemekleri yarım kalsın. Eve de giremezler. Donarlar. Dışarı çıkarlar. 1557 01:52:57,500 --> 01:52:59,300 Aç kalsınlar diyorsun değil mi? 1558 01:52:59,680 --> 01:53:03,680 Ya birbirlerini yerler de. Ne olacak Şebo? Hazır tevgah da var. 1559 01:53:11,080 --> 01:53:14,980 Ay benim sinirlerim bozuldu bak elim ayağım titriyor yemin ediyorum bir şey 1560 01:53:14,980 --> 01:53:16,720 yapmam lazım benim bu gece böyle bitemez. 1561 01:53:16,960 --> 01:53:21,360 Bu aşk gerçekten insanı aptallaştırıyormuş Şebo bana derlerdi 1562 01:53:21,360 --> 01:53:25,160 canım öyle şey derdim ama öyleymiş yani sen bizim zehir Şebo 'ya bak ya sen 1563 01:53:25,160 --> 01:53:30,080 bizim zehir Şebo lal oldu beyni durdu ya ne oldu fitte fücurum mu bitti hadi boz 1564 01:53:30,080 --> 01:53:31,080 şunları. 1565 01:53:35,140 --> 01:53:39,780 Yok canım inandım valla mı Allah aşkına Şebo. 1566 01:53:40,750 --> 01:53:41,750 Yapıyoruz mu kız? 1567 01:53:42,230 --> 01:53:43,230 Yapıyoruz lan. 1568 01:53:43,490 --> 01:53:46,970 Şey bu zaten her şey ilk böyle başlamamış mıydı? Al bak tüylerim diken 1569 01:53:46,970 --> 01:53:51,150 böyle bir sallaştı. Hadi yapalım kız. Hadi gidelim yapalım. Ne olacaktı 1570 01:53:51,150 --> 01:53:52,410 Hadi yürü gidelim ya yürü. Hadi. 1571 01:54:28,400 --> 01:54:29,400 Ne diyeceğim? 1572 01:54:31,320 --> 01:54:34,040 Gerçekten Şebnem'den modellik yapmasını mı istedin? Evet. 1573 01:54:34,360 --> 01:54:36,700 Ya sosyal medyasına baktım. 1574 01:54:37,000 --> 01:54:40,060 Bence kırmızının en çok yakıştığı kadın Şebnem. Niye olmasın ki? 1575 01:54:40,460 --> 01:54:43,860 Ne dedi peki? Yapacak mıymış? Yani kesin bir şey söylemedi. 1576 01:54:45,460 --> 01:54:47,880 Bilemiyorum falan dedi ama ben sana bir düşün dedim. 1577 01:54:48,140 --> 01:54:49,140 Bence ikna ederim. 1578 01:54:55,160 --> 01:54:56,300 Bak aynı bakış. 1579 01:54:57,680 --> 01:54:59,580 Bugün şebnemde de aynı bakış vardı. 1580 01:54:59,840 --> 01:55:00,840 Nasıl bir bakış? 1581 01:55:01,700 --> 01:55:03,140 Açıklar ne diyorsun yani? 1582 01:55:06,200 --> 01:55:09,140 Aranızdakiler hala bitmemiş olabilir mi diyorum acaba? 1583 01:55:12,200 --> 01:55:13,700 Duygular çabuk geçmiyor. 1584 01:55:14,400 --> 01:55:15,400 Doğru. 1585 01:55:16,020 --> 01:55:17,760 Ama eskisi gibi de olmuyor. 1586 01:55:21,260 --> 01:55:23,640 Belki sizin hikayesi de buraya kadardır değil mi? 1587 01:55:24,280 --> 01:55:25,280 Belki. 1588 01:55:26,220 --> 01:55:27,860 Belki de yeni başlıyor kim bilir. 1589 01:55:43,040 --> 01:55:46,280 Tamam tamam tamam sakin ol. 1590 01:55:47,700 --> 01:55:49,420 Tamam tamam tamam sakin ol. 1591 01:56:11,760 --> 01:56:12,760 Bu ne ya? 1592 01:56:12,820 --> 01:56:13,980 Bu ne gerçekten? 1593 01:56:18,660 --> 01:56:19,660 Kapı. 1594 01:56:31,200 --> 01:56:32,620 Patlamış bu borular yine. 1595 01:56:33,120 --> 01:56:34,760 Bakayım dedim siz ne yaptınız? 1596 01:56:35,020 --> 01:56:38,900 Islanmışsınız. Borular kesin kendi kendine patladı zaten. 1597 01:56:39,100 --> 01:56:39,949 Değil mi? 1598 01:56:39,950 --> 01:56:41,210 Nasıl patlayacak başka? 1599 01:56:41,830 --> 01:56:42,830 Kim bilir? 1600 01:56:44,630 --> 01:56:50,070 Ah ah ah sırık sıklamamışsın Elif gel. Gel benim evde eşyalar var. Vereyim sana 1601 01:56:50,070 --> 01:56:54,210 yeni kuru kuru. Gel. Yok Şebnemciğim önemli değil de yani bu borular böyle 1602 01:56:54,210 --> 01:56:57,250 patlamaya devam mı edecek? Hani geçen akşam da patlamıştı ya. 1603 01:56:58,170 --> 01:57:02,010 Ne bileyim canım. Yani bir patlayınca birden patlıyor zaten. Bunları 1604 01:57:02,010 --> 01:57:05,410 yapamıyorlar. Öyle kolay olmuyor. Hadi gel üşüteceksin gel. 1605 01:57:05,730 --> 01:57:08,770 Yok ben burada kalayım Mesut 'a yardım edeyim sana. 1606 01:57:12,080 --> 01:57:13,080 Yapar o ya. 1607 01:57:13,940 --> 01:57:17,180 Temizliği seviyor zaten. Yeni taşındığı yerler şimdi şeydir. 1608 01:57:17,420 --> 01:57:20,380 Şey yaparsın. Kayar düşersin bir de mazallah. 1609 01:57:21,120 --> 01:57:22,120 Uğraşmayalım. 1610 01:57:23,760 --> 01:57:27,740 Ben temizlerim. Doğru söylüyor. Yerler kayıyor. Sarar görmeniz tamam. 1611 01:57:28,140 --> 01:57:29,140 Telafi ederiz. 1612 01:57:29,840 --> 01:57:34,240 Aslında olacak ki alt tarafı biraz ıslandık. Önemli değil yani. Ben 1613 01:57:34,740 --> 01:57:36,300 Gerçekten ben halledebilirim. 1614 01:57:36,900 --> 01:57:38,180 Sıkıntı yok. Tamam. 1615 01:57:41,210 --> 01:57:45,230 Tamam o zaman şöyle yapalım. Şebnemciğim ben sana hiç gelmeyeyim zaten. 1616 01:57:45,910 --> 01:57:49,090 Sırılsıklam oldum. Ekrağlarımı alayım ben. Otele gideyim direkt. 1617 01:57:49,410 --> 01:57:50,430 Olur olur o da olur. 1618 01:57:56,990 --> 01:57:58,130 Hadi boruları bul. 1619 01:57:58,690 --> 01:57:59,950 Boruları nasıl patlattın? 1620 01:58:01,050 --> 01:58:02,510 Meslek sırrı diyelim. 1621 01:58:20,820 --> 01:58:21,820 Montumda. 1622 01:58:23,720 --> 01:58:25,200 Hay Allah ya. 1623 01:58:25,740 --> 01:58:27,880 Tamam o zaman ben gidiyorum. 1624 01:58:28,120 --> 01:58:29,340 İyi geceler kusura bakma. 1625 01:58:29,660 --> 01:58:30,960 İyi geceler. Git git. 1626 01:58:31,580 --> 01:58:33,820 Hadi hadi çabuk. Git. 1627 01:58:35,140 --> 01:58:36,420 Sırası tamammış. 1628 01:58:38,480 --> 01:58:39,680 Zaman ezanı. 1629 01:58:40,940 --> 01:58:42,640 Görüşürüz Mesut. Kolay gelsin. 1630 01:58:42,880 --> 01:58:43,880 Görüşürüz. 1631 01:58:52,520 --> 01:58:53,520 Şebnem 'e bak da. 1632 01:58:57,340 --> 01:58:59,640 Gerçek bir deliyle karşı karşıya etmemiz lazım. 1633 01:59:05,800 --> 01:59:09,420 Bir şey yapalım mı? İstersen gitmeden bir üstünü değiştir de. 1634 01:59:09,720 --> 01:59:10,720 Sahte olma. 1635 01:59:11,960 --> 01:59:16,120 Yani hem ıslatıyorsun hem de kurulamayı mı teklif ediyorsun? 1636 01:59:18,660 --> 01:59:19,660 Anlamadım ne? 1637 01:59:19,860 --> 01:59:20,860 Şebnemciğim. 1638 01:59:21,580 --> 01:59:23,240 Senle bir açık açık konuşalım istersen. 1639 01:59:23,940 --> 01:59:24,960 Dün geldin. 1640 01:59:25,320 --> 01:59:29,380 Saçma sapan bir bahaneyle aldın Mesut 'u otelden götürdün. Bugün de bu. 1641 01:59:30,360 --> 01:59:32,800 Hayırdır? Sen Mesut 'u mu kıskanıyorsun? 1642 01:59:33,800 --> 01:59:36,480 Bu aranızdaki her neyse bitmedi mi hala? 1643 01:59:40,120 --> 01:59:41,320 Değilim ki öyle evet. 1644 01:59:42,420 --> 01:59:44,580 Kıskanıyorum engel olmaya çalışıyorum. Ne yapacaksın? 1645 01:59:47,280 --> 01:59:48,480 O zaman şöyle. 1646 01:59:48,680 --> 01:59:50,500 Ben de sana açık açık konuşayım. 1647 01:59:50,970 --> 01:59:52,910 Ben annem için geldim buraya. Dönecektim. 1648 01:59:53,470 --> 01:59:55,170 Ama bir su gördüm dönmedim. 1649 01:59:55,590 --> 01:59:56,590 Neden sence? 1650 02:00:02,170 --> 02:00:04,170 Aşık oldum kaldım. Bunu mu diyorsun? 1651 02:00:05,430 --> 02:00:06,430 Evet. 1652 02:00:07,070 --> 02:00:10,790 Hem de böyle ilk görüşte aşık. Hani filmlerde anlattıkları var ya ondan. 1653 02:00:13,550 --> 02:00:14,550 Demem o ki. 1654 02:00:15,470 --> 02:00:17,770 Bu sefer de İsviçre 'ye giden ben olacağım. 1655 02:00:20,400 --> 02:00:21,400 Anladın mı? 1656 02:00:41,440 --> 02:00:42,440 Alo, 1657 02:00:47,820 --> 02:00:48,820 Nelkiden amcam? 1658 02:00:49,210 --> 02:00:50,630 Geç saatte mi aradım sizi? 1659 02:00:51,050 --> 02:00:52,750 Yok yok ayaktayım hala. 1660 02:00:52,990 --> 02:00:55,990 Ben hisseleri aldım. Onu haber vermek istedim. 1661 02:00:56,770 --> 02:00:59,290 Çok mutlu oldum. Çok. 1662 02:00:59,550 --> 02:01:02,990 Merak etmeyin. Başkan siz olacaksınız Aysel Hanımcığım. 1663 02:01:03,230 --> 02:01:06,010 Çok çok teşekkürler. Çok mersi. 1664 02:01:06,590 --> 02:01:09,590 Yarın görüşmek üzere. İyi geceler. 1665 02:01:28,019 --> 02:01:29,400 Günaydınlar, hoş geldiniz. 1666 02:01:35,040 --> 02:01:35,800 Yani 1667 02:01:35,800 --> 02:01:42,840 hayatımda 1668 02:01:42,840 --> 02:01:45,760 tahta çıkamadan indirilen prens de ilk defa görüyorum. 1669 02:01:46,200 --> 02:01:49,840 Yengeciğim, o gözlerinde neler görecek neler. 1670 02:01:50,820 --> 02:01:52,220 Bunlar daha bir şey değil. 1671 02:01:53,220 --> 02:01:54,540 Neler görecek? 1672 02:01:55,040 --> 02:01:56,420 Evimizi mi yakacaksın? 1673 02:01:56,960 --> 02:01:57,960 Devrik Prens. 1674 02:02:01,060 --> 02:02:02,140 Günaydınlar efendim. 1675 02:02:03,100 --> 02:02:04,100 Günaydın. 1676 02:02:05,160 --> 02:02:06,780 Günaydın Aysel Mani. 1677 02:02:08,260 --> 02:02:09,260 Hanım. 1678 02:02:09,920 --> 02:02:10,980 Aysel Hanım. 1679 02:02:12,800 --> 02:02:13,800 Evet. 1680 02:02:14,740 --> 02:02:15,740 Nasılsınız? 1681 02:02:19,220 --> 02:02:21,000 Selamlar. Sağ olun. 1682 02:02:23,460 --> 02:02:25,380 Sağ olun selamlar Demirciğim. 1683 02:02:26,060 --> 02:02:27,900 Beni yaktın ama bu burada kalmaz. 1684 02:02:28,920 --> 02:02:30,640 Elbet ödeşeceğiz seninle. 1685 02:02:31,760 --> 02:02:33,340 İyi ödeşelim bakalım. 1686 02:02:33,900 --> 02:02:36,200 Elinden geleni ardına koyma olur mu? 1687 02:02:40,880 --> 02:02:42,580 Merhabalar. Hoş geldin. 1688 02:02:47,560 --> 02:02:50,920 Yeni hisseden henüz gelmedin. Gelken oylamaya başlayacağız. 1689 02:02:51,140 --> 02:02:52,280 Evet nerede kaldı acaba? 1690 02:02:53,870 --> 02:02:56,030 Kim acaba bu yeni tedarımız? 1691 02:03:01,210 --> 02:03:06,050 Efendim herkese merhabalar, iyi çalışmalar. Yeni tedarımız gelmek üzere. 1692 02:03:06,290 --> 02:03:07,890 Bir zahmet. 1693 02:03:08,270 --> 02:03:09,550 Bakalım kimmiş? 1694 02:03:10,390 --> 02:03:11,730 Sakin Sebori. 1695 02:03:12,030 --> 02:03:13,290 Geliyormuş işte. 1696 02:03:15,550 --> 02:03:18,290 Şırnan. Hanım Şırnan. 1697 02:03:35,990 --> 02:03:37,430 Evet. Geciktim. 1698 02:03:38,230 --> 02:03:39,530 Özür dilerim Akif. 1699 02:03:41,970 --> 02:03:42,970 Mesut? 1700 02:04:13,840 --> 02:04:17,400 Gümüş Yolli 'nin hisselerini mi satın aldın bana haber vermeden? Evet. Senin 1701 02:04:17,400 --> 02:04:18,400 için aldım oğlum. 1702 02:04:18,980 --> 02:04:19,980 Söyleyecektim tabii. 1703 02:04:20,140 --> 02:04:21,059 Ne zaman? 1704 02:04:21,060 --> 02:04:22,060 Demirbaş'tan olunca mı? 1705 02:04:22,160 --> 02:04:25,920 Şemlem 'e dersini vermek için iyi bir fırsat yakalamış oldum. 1706 02:04:26,440 --> 02:04:28,840 Böylece intikamını almış olurum fena. 1707 02:04:39,020 --> 02:04:40,020 Anlaşalım. 1708 02:04:41,540 --> 02:04:42,780 O zevki bana bırak. 1709 02:04:43,180 --> 02:04:44,180 Olur mu? 1710 02:04:49,760 --> 02:04:50,860 Tamam. 1711 02:05:05,080 --> 02:05:07,860 Ay yok artık Mesut. 1712 02:05:08,080 --> 02:05:11,580 Her masada varsın. Her yola beş dakikasın. 1713 02:05:12,440 --> 02:05:17,580 Nurgül Hanım anneniz rahatsızlandı mı acaba? Niye gelemedi? 1714 02:05:19,940 --> 02:05:21,880 Nurgül Hanım mı gelecekti ki? 1715 02:05:24,540 --> 02:05:28,180 Şirketin başında ben varım oyu ben vereceğim. Bir sakıncasın var. 1716 02:05:30,380 --> 02:05:33,220 Hayrım ne gibi bir sakıncası olacak? 1717 02:05:33,620 --> 02:05:34,660 Yok tabii ki. 1718 02:05:36,840 --> 02:05:37,900 Evet efendim. 1719 02:05:38,640 --> 02:05:40,020 Herkes hazırsa. 1720 02:05:40,700 --> 02:05:42,300 Oylamaya geçebiliriz. 1721 02:05:42,620 --> 02:05:46,340 Yönetim Kurulu Başkanlığı için iki adayımız var. 1722 02:05:46,560 --> 02:05:51,680 Sayın Aysel Gümüşçü ve Sayın Şebnem Gümüşçü. 1723 02:05:53,060 --> 02:05:55,120 Hazırsak oylamayı başlatıyorum. 1724 02:06:06,780 --> 02:06:08,980 Aysel Gümüşçü diyenler. 1725 02:06:10,830 --> 02:06:14,190 Bir, iki, üç ve dört. 1726 02:06:15,090 --> 02:06:17,050 Aysel Gümüşçü dört oy. 1727 02:06:17,330 --> 02:06:19,210 Şener Gümüşçü diyenler? 1728 02:06:20,050 --> 02:06:23,670 Bir, iki, üç, dört. 1729 02:06:27,610 --> 02:06:31,190 Bu durumda eşitlik söz konusu. 1730 02:06:35,810 --> 02:06:40,150 Mesut Bey, siz oy kullanmayacak mısınız? 1731 02:06:41,000 --> 02:06:42,980 En doğru kararı vermeye çalışıyorum. 1732 02:06:49,720 --> 02:06:53,800 En doğru karar burada bak. 1733 02:06:58,520 --> 02:07:02,300 Madem eşitlik var, bu eşitliği bozalım. Değil mi? 1734 02:07:31,210 --> 02:07:32,390 Şebnem Gümetli. 1735 02:07:58,410 --> 02:07:59,890 Şebnem Gümetçi. 1736 02:08:00,520 --> 02:08:06,780 Beş oy Aysel Gümüşçü, dört oy. Efendim bu durumda yönetim kurulu 1737 02:08:06,780 --> 02:08:11,000 başkanımız Sayın Şebnem Gümüşçü. 1738 02:08:49,599 --> 02:08:50,940 Mesut. Teşekkür ederim. 1739 02:08:53,880 --> 02:08:56,060 Demek ki hala önemliyim senin için. 1740 02:08:56,380 --> 02:08:57,380 Umursuyorsun yani. 1741 02:08:58,620 --> 02:08:59,820 Senin için yapmadım. 1742 02:09:02,760 --> 02:09:06,280 Şirketim için en doğru olan kararı verdim. O kadar Demir 'in karşısında kim 1743 02:09:06,280 --> 02:09:07,740 olsaydı ona oy verecektim. 1744 02:09:15,699 --> 02:09:18,820 Ne demek bu ya? Bir dakika. Ne demek bu? 1745 02:09:19,020 --> 02:09:24,800 Hani ucunda ölüm olsa bile gelirdin benimle? Ben gelirdim. Sen gelmedin. 1746 02:09:25,200 --> 02:09:27,900 Şirketin başına geçti mi intikam almayı seçtin. Buyur. 1747 02:09:28,740 --> 02:09:30,380 Şirket senin başındasın. 1748 02:09:30,680 --> 02:09:32,420 Ve bunu sana sağlayan benim. 1749 02:09:35,700 --> 02:09:37,580 Senin için yapacağım son şeydi bu. 1750 02:09:42,400 --> 02:09:43,400 Ne dedin? 1751 02:09:43,840 --> 02:09:48,470 Mesut. Mesut. Ne demek Mesut şey ya bu? Ne demek bu? 1752 02:09:49,030 --> 02:09:50,670 Ya sen bana aşık değil miydin? 1753 02:09:50,990 --> 02:09:52,510 Nasıl vazgeçtin böyle? 1754 02:09:52,830 --> 02:09:54,590 Ben sana çok aşığım. 1755 02:09:55,090 --> 02:09:56,090 Eee? 1756 02:09:57,250 --> 02:09:59,290 O yüzden beni seçmeni istedim. 1757 02:10:00,530 --> 02:10:01,770 Sen seçmedin. 1758 02:10:34,599 --> 02:10:35,720 Ben de 1759 02:10:35,720 --> 02:10:42,380 az geçtim. 1760 02:10:53,240 --> 02:10:54,560 Mesut sen ne yaptın? 1761 02:10:54,780 --> 02:10:59,300 Sırf bunun için mi gidip koşa koşa oy kullandın? Sırf Şebnem 'i seçmek için 1762 02:10:59,460 --> 02:11:02,960 Anneciğim bak arada bir hatırlatmam gerekiyor galiba sana ama. 1763 02:11:03,560 --> 02:11:07,760 Şirketin başında ben varım. Öyle uygun gördüm. Hesap vermek istemiyorum. Ya 1764 02:11:07,760 --> 02:11:14,000 insan oy kullanırken önce oturur bir düşünür. Bu kadın bir şirketi yönetemez. 1765 02:11:14,100 --> 02:11:16,120 Sırf bunun için bile oy verilmez ona. 1766 02:11:16,400 --> 02:11:18,400 Anneciğim niye şu tarafından bakmıyorsun hiç? 1767 02:11:19,140 --> 02:11:20,720 Gümüşçülere kim güvenir şu an? 1768 02:11:21,220 --> 02:11:23,840 İç piyasasında gümüşçülere kim güvenir? 1769 02:11:24,480 --> 02:11:27,780 Bizim ortaklığımız için de Şebnem 'in başta olması iyi bir şey. 1770 02:11:28,140 --> 02:11:33,550 Mesut. Tutarlı davranmıyorsun. Yani görünüşte Şebnem'den nefret ediyorsun 1771 02:11:33,550 --> 02:11:37,730 lafta. Yardıma ihtiyacı olduğu anda ilk koşan sen oluyorsun. 1772 02:11:38,010 --> 02:11:42,730 Oğlum ben neye atlıyorum? Benim neyi bilmem gerekiyor acaba? 1773 02:11:43,150 --> 02:11:44,850 Anne benim neyi bilmem gerekiyor peki? 1774 02:11:45,290 --> 02:11:49,950 Başımdan beri kadını bitirmeye çalışıyorsunuz. Ne yapıyorsunuz? Ne 1775 02:11:49,970 --> 02:11:55,390 Şebnem'den ne istiyorsunuz? Ben ne isteyeceğim ya? Benden uzak olsun 1776 02:11:55,390 --> 02:11:56,390 kadar. 1777 02:11:58,190 --> 02:11:59,550 Anne o zaman rahat bırak. 1778 02:12:00,610 --> 02:12:01,850 Beni rahat bırak. 1779 02:12:02,670 --> 02:12:03,870 Cemdemi rahat bırak. 1780 02:12:04,130 --> 02:12:05,130 Bizi rahat bırak. 1781 02:12:05,570 --> 02:12:06,570 Bitti. 1782 02:12:06,930 --> 02:12:07,930 Yaşandı bitti. 1783 02:12:08,150 --> 02:12:10,350 Bir de gidiyorsun gümüşlülerle ortaklık yapıyorsun. 1784 02:12:10,630 --> 02:12:14,810 Ben şirketimizi büyütmek adına aldım. Anne bu şirketi büyütme numaralarını 1785 02:12:14,810 --> 02:12:15,810 bırak. 1786 02:12:17,670 --> 02:12:18,670 Yeter. 1787 02:12:22,550 --> 02:12:23,710 Mesut. Anne. 1788 02:12:24,690 --> 02:12:25,690 Bak. 1789 02:12:27,050 --> 02:12:28,650 Kalbini kırmak istemiyorum. 1790 02:12:29,630 --> 02:12:31,350 Beni yalnız bırakır mısın? 1791 02:12:33,490 --> 02:12:34,490 Mesut. 1792 02:12:35,890 --> 02:12:37,390 Anne beni yalnız bırak. 1793 02:13:19,420 --> 02:13:21,860 Hayırdır? Pek sessizsin. 1794 02:13:22,140 --> 02:13:25,200 Ben de aynı şeyi sana söyleyecektim Aysel mamim. 1795 02:13:26,400 --> 02:13:27,980 Migren bandı yok. 1796 02:13:29,020 --> 02:13:30,660 Tansiyon aleti yok. 1797 02:13:31,160 --> 02:13:34,280 Şebo Reis şirketin başına geçti. 1798 02:13:34,860 --> 02:13:36,820 Sende yaprak kımıldamıyor. 1799 02:13:39,240 --> 02:13:41,220 Kondisyon tutmaya çalışıyorum. 1800 02:13:42,940 --> 02:13:45,940 Sinirlerim çelik gibi olmalı. 1801 02:13:47,820 --> 02:13:53,980 Ne yapmayı planlıyorsun Demirleydi? O şebnem var ya... ...o şebnem... ...ne 1802 02:13:53,980 --> 02:13:56,940 tarafa dönse bir duvara çarpmalı. Tamam. 1803 02:13:57,320 --> 02:14:01,560 Hangi kapıyı açmaya çalışsa... ...yüzüne kapanmalı. 1804 02:14:02,280 --> 02:14:04,620 Topal ördeğe çevireceğim ben onu. 1805 02:14:05,060 --> 02:14:06,400 Topal ördeğe. 1806 02:14:07,320 --> 02:14:08,740 Topal ördek mi? 1807 02:14:11,360 --> 02:14:13,660 Kalp müddeten diyorum Ayfer Mami. 1808 02:14:19,059 --> 02:14:20,940 KK. Kiralık katil. 1809 02:14:22,320 --> 02:14:23,820 Kiralık katil tutacağım. 1810 02:14:27,800 --> 02:14:30,520 İhtiyacımız olan heyecan tam da bu biliyor musun? 1811 02:14:31,240 --> 02:14:34,260 Öldürelim. Senin arka bahçeye gömelim. 1812 02:14:34,480 --> 02:14:35,480 Bitti gitti. 1813 02:14:35,520 --> 02:14:36,459 Tek hamlede. 1814 02:14:36,460 --> 02:14:40,340 Melisa sen delirdin mi Allah aşkına? Ne gömmesi ne öldürmesi. 1815 02:14:40,640 --> 02:14:41,800 Hem de benim bahçeye. 1816 02:14:42,260 --> 02:14:43,260 Uzak dur. 1817 02:14:44,300 --> 02:14:48,820 Ama bizim artık bu saatten sonra sağlam ve net adımlara ihtiyacımız var. 1818 02:14:49,160 --> 02:14:53,640 Çünkü bugüne kadar böyle ılık ılık toprakların üstüne atıyoruz. Kız sağdan 1819 02:14:53,640 --> 02:14:57,060 soldan yeşerip yeniden ayağımıza dolanıyor. Öyle mi? 1820 02:14:57,740 --> 02:15:01,580 En son mafyacılık oynadığın zaman kocana ne oldu? 1821 02:15:01,860 --> 02:15:03,740 Hatırlatayım mı sana? Rezil oldun. 1822 02:15:04,240 --> 02:15:06,180 O yüzden sen uzak dur. 1823 02:15:06,440 --> 02:15:08,620 Sen bak hamilesin ya. 1824 02:15:09,280 --> 02:15:11,340 O işleri bana bırak sen. 1825 02:15:15,720 --> 02:15:20,220 Ama bıraktık, ne olduğunu da gördük hep birlikte. 1826 02:15:20,540 --> 02:15:26,540 Yani, biraz ayıp olacak da ben bugüne kadar senin bir planının tıkır tıkır 1827 02:15:26,540 --> 02:15:27,960 işlediğini görmedim ki ben. 1828 02:15:32,100 --> 02:15:38,360 Ama sana inanıyorum ve güveniyorum Ayselman 'ın. Bu sefer sen muvaffak 1829 02:15:38,360 --> 02:15:40,720 olacaksın. Bunun için dua edeceğim. 1830 02:15:50,090 --> 02:15:52,510 Allah akıl çekir versin amin. 1831 02:15:53,730 --> 02:15:54,870 Çok amin. 1832 02:15:57,550 --> 02:15:58,590 Teşekkür ederim. 1833 02:15:58,910 --> 02:15:59,688 Afiyet olsun. 1834 02:15:59,690 --> 02:16:01,530 Başka içiniz var mı? Yok teşekkürler. 1835 02:16:01,910 --> 02:16:03,090 Sen yok haline geldi. 1836 02:16:07,950 --> 02:16:10,270 Denizciğim. Hoş geldin. 1837 02:16:10,590 --> 02:16:11,590 Başkanım. 1838 02:16:15,250 --> 02:16:16,250 Tebrik ederim. 1839 02:16:16,930 --> 02:16:17,930 Teşekkür ederim. 1840 02:16:21,580 --> 02:16:22,720 Başkanım. Başkanım mı? 1841 02:16:25,300 --> 02:16:27,240 Maşallah buna maşallah buna. 1842 02:16:27,600 --> 02:16:32,780 Ay bu var ya bu. Bu tuttuğunu koparır bu. Bu var ya İzmir'deyken matematik 1843 02:16:32,780 --> 02:16:36,860 şampiyonuydu bu. Biliyor musun? Var ya sen var ya sen. Sen her şeyi başarırsın. 1844 02:16:37,040 --> 02:16:39,700 Ay senden korkulur senden korkulur. 1845 02:16:39,959 --> 02:16:45,260 Allah 'ım Allah 'ım şükürler olsun. Ay bütün bu mal mülk hepsi şimdi bizim 1846 02:16:45,559 --> 02:16:46,559 Ay. 1847 02:16:48,020 --> 02:16:49,120 Bizim derken? 1848 02:16:50,280 --> 02:16:54,100 E işte kızımdan bize de bir şeyler düşer diye düşünüyorum yani. 1849 02:16:54,500 --> 02:16:55,500 Ha düşer. 1850 02:16:56,440 --> 02:16:57,540 Bekle düşer. 1851 02:16:58,480 --> 02:17:00,379 Neyse. Neyse. 1852 02:17:01,320 --> 02:17:05,719 Sen ne yaptın? Ne oldu niye geldin? Size bir müjdem var çünkü. 1853 02:17:05,980 --> 02:17:07,059 Ne müjdesi? 1854 02:17:11,180 --> 02:17:12,440 Boşanma belgesi. 1855 02:17:12,780 --> 02:17:14,959 Onur Bey ile resmi olarak boşandınız. 1856 02:17:15,540 --> 02:17:17,120 Artık özgür bir kadınsınız. 1857 02:17:25,490 --> 02:17:30,110 Ben fena... Gel sen de. 1858 02:17:30,469 --> 02:17:33,370 Sıra Hanım iyi misiniz? Ben fena oluyorum. 1859 02:17:36,330 --> 02:17:37,570 Gözünüz aydın. 1860 02:17:37,910 --> 02:17:40,549 Selam hanım ben su getiriyorum. Teşekkür ederim. 1861 02:17:44,510 --> 02:17:45,510 Başım gitti. 1862 02:17:58,350 --> 02:18:02,309 Aynı çatı altına gitmeye nasıl razı olursun ya? Beni öldürseydin daha 1863 02:18:02,370 --> 02:18:03,709 Hadi birlikte düşünecektik. 1864 02:18:04,010 --> 02:18:07,570 Birlikte olsaydık başka bir çare bulabilirdik. Bunca şeye boşuna mı 1865 02:18:07,570 --> 02:18:11,150 şepler? O adamla aynı evin içindeyken ben ne hissedeceğim? Kafayı yiyeceğim 1866 02:18:11,150 --> 02:18:14,510 biliyorsun değil mi? O adamla aynı çatı altında olmanı izin vermeyeceğim. Onun 1867 02:18:14,510 --> 02:18:17,870 evinde bir gün değil bir saniye bile kalmana kattın ama. Bunu bildiğin halde 1868 02:18:17,870 --> 02:18:21,770 bana sormadan o eve gittin. İkimizin kaderine tek başına karar verdin. Ama 1869 02:18:21,770 --> 02:18:25,129 yok ediyorsun. Farkında değilsin. Oysa ben ne istiyordum biliyor musun? 1870 02:18:25,480 --> 02:18:29,100 Seni senden başka bir şey istemiyordum. Sana dedim ki uyandığında yanında ben 1871 02:18:29,100 --> 02:18:32,459 olmak istiyorum dedim. Ama bil bu saatten sonrası benim için çıkmaz sokak. 1872 02:19:02,160 --> 02:19:03,820 Seni yemeğe götürmeye geldim. 1873 02:19:08,080 --> 02:19:09,240 Sen iyi misin? 1874 02:19:09,980 --> 02:19:11,219 Yanlış bir zamandı. 1875 02:19:12,020 --> 02:19:13,879 Yakaladım beni. Kusura bakma. 1876 02:19:18,600 --> 02:19:20,440 Anlatmak ister misin ne olduğunu? 1877 02:19:26,980 --> 02:19:29,500 Hemen anlatılacak şeyler olduğunu düşünmüyorum. 1878 02:19:32,020 --> 02:19:33,020 Dağıldım. 1879 02:19:34,820 --> 02:19:35,820 Dağıl. 1880 02:19:37,219 --> 02:19:38,219 Beraber toplarım. 1881 02:19:54,580 --> 02:19:58,980 Ne? Valla nabzım bin beş yüze. Ne yapacağım lan? Atlayacağım mı adamın 1882 02:19:59,440 --> 02:20:02,650 Atlayacağım lan. At. Hicam özgürüm artık Hicam. 1883 02:20:02,990 --> 02:20:06,730 Hiçbir engel kalmamalı Hicam. Laf diye belgeyi vur sıradına Şabo. 1884 02:20:07,030 --> 02:20:08,030 Şaka yapıyorum şaka. 1885 02:20:08,250 --> 02:20:11,210 Bir şey Hicam. Bu sefer dudaklarına yapış ama uzun uzun öp. 1886 02:20:11,790 --> 02:20:12,790 Oğlum tamam dur. 1887 02:20:13,110 --> 02:20:14,110 Heyecanlıyım zaten. 1888 02:20:14,270 --> 02:20:15,470 Bir de sen gaz verme. 1889 02:20:17,250 --> 02:20:18,470 Nasıl lan iyi miyim? 1890 02:20:19,850 --> 02:20:21,070 İyisin kız maşallah. 1891 02:20:21,310 --> 02:20:22,310 Vallahi. 1892 02:20:22,590 --> 02:20:26,690 İki evlat da Mesut 'a verirsin. Mutlu Mesut. Ulan sen de bu dünyada mutlu 1893 02:20:26,690 --> 02:20:27,690 olacaksın Şabo. 1894 02:20:28,810 --> 02:20:29,810 Olacağım lan. 1895 02:20:30,750 --> 02:20:33,870 Vallahi. Sen git. 1896 02:20:34,110 --> 02:20:35,850 Tamam sen git. 1897 02:20:36,690 --> 02:20:41,310 Ben neden burada kaldım biliyor musun? 1898 02:20:58,760 --> 02:21:00,480 Neden şirkete ortak oldum? 1899 02:21:01,060 --> 02:21:02,820 İyi anlaşıyoruz çünkü. 1900 02:21:03,360 --> 02:21:04,360 Evet. 1901 02:21:07,360 --> 02:21:09,440 Ama bende fazlası da var. 1902 02:21:11,400 --> 02:21:12,480 Ne gibi? 1903 02:21:14,800 --> 02:21:16,140 Sen Mesut. 1904 02:21:17,040 --> 02:21:18,660 Beni sen aldın. 1905 02:22:30,130 --> 02:22:31,690 Oha! Ne oluyor ya? 1906 02:22:36,530 --> 02:22:37,530 Sevda'm. 1907 02:22:38,330 --> 02:22:39,330 Ne oluyor? 1908 02:22:39,470 --> 02:22:41,430 Asıl size ne oluyor acaba böyle? 1909 02:22:41,650 --> 02:22:43,210 El ele göz gözü diz dize. 1910 02:22:43,510 --> 02:22:45,310 Hayırdır? Asıl sen ne yapıyorsun? 1911 02:22:45,630 --> 02:22:46,630 Cam kırmalar falan. 1912 02:22:46,790 --> 02:22:47,790 Ne bu? 1913 02:22:47,910 --> 02:22:49,250 Kıskançlık krizi mi? Hayırdır? 1914 02:22:49,470 --> 02:22:51,350 Evet kıskançlık krizi. 1915 02:22:51,720 --> 02:22:54,920 Bir kelime daha edersen daha büyük bir kızla karşılaşacaksın biraz daha. Tamam 1916 02:22:54,920 --> 02:22:56,580 sakin. Konuşuyoruz sadece. 1917 02:22:57,160 --> 02:22:58,160 Sakin. 1918 02:22:58,580 --> 02:22:59,580 Konuşuyorsunuz. 1919 02:22:59,960 --> 02:23:03,300 Daha dün sana ne kadar aşık olduğunu söylüyordu biliyor musun? 1920 02:23:05,340 --> 02:23:07,060 Hatta elimden alacakmış falan. 1921 02:23:35,080 --> 02:23:36,400 Al da görelim. Hadi bakalım. 1922 02:23:36,800 --> 02:23:39,680 Canım. Sen unuttun galiba. 1923 02:23:40,240 --> 02:23:41,820 Evli bir kadınsın yani. 1924 02:23:42,460 --> 02:23:43,460 Hah. 1925 02:23:44,780 --> 02:23:47,340 Ver. İyi hatırlatma. 1926 02:23:54,440 --> 02:23:56,140 Artık evli bir kadın değilim. 1927 02:24:14,190 --> 02:24:15,190 Önce çıkalım. 136894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.