All language subtitles for Şahane Hayatım 18. Bölüm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:04,600 7 yaş üzeri için uygundur. Şiddet ve olumsuz ögeler içermektedir. 2 00:03:19,549 --> 00:03:23,810 İzlediğiniz için teşekkür 3 00:03:23,810 --> 00:03:36,170 ederim. 4 00:04:05,870 --> 00:04:12,370 Dün gece çok talihsiz bir olay yaşadık. Oğlum Onur Gümüşçü 5 00:04:12,370 --> 00:04:18,170 eşiyle barışmasının şerefine düzenlediği davette söz altına alındı. 6 00:04:18,630 --> 00:04:21,589 Gümüşçü ailesi olarak çok üzgünüm. 7 00:04:22,040 --> 00:04:28,440 ortada büyük bir hata olduğunu düşünmekle birlikte iddiaları da 8 00:04:28,760 --> 00:04:34,980 Ancak şunun bilinmesini isterim ki biz güçlü bir aileyiz. Böyle 9 00:04:34,980 --> 00:04:39,660 asılsız mesnetsiz suçlamalarla kimse yıkamaz bizi. 10 00:04:40,020 --> 00:04:46,680 Onur Gümüşçü de tertemiz mazesiyle bu çirkin ithamları asla hak etmiyor. 11 00:04:46,860 --> 00:04:52,750 Ben eminim ki hem hukuk hem de Kamuoyu nezdinde 12 00:04:52,750 --> 00:04:57,650 aklanıp çok yakın zamanda aramıza dönecek. 13 00:05:00,670 --> 00:05:03,510 Katıldığınız için hepinize çok teşekkür ederim. 14 00:05:04,910 --> 00:05:06,570 Aytel Hanım sorularımız var. 15 00:05:06,830 --> 00:05:10,530 İddialar asılsız diyorsunuz ama Onur Bey tutuklandı. Aytel Hanım lütfen cevaplar 16 00:05:10,530 --> 00:05:12,930 mısınız? Manipülasyon ve yolsuzluk iddiası var. 17 00:05:13,210 --> 00:05:15,310 İsteleriniz çok hızlı düştü. Güven kaybı var. 18 00:05:16,350 --> 00:05:18,950 Arkadaşlar her şey düzelecek. 19 00:05:19,230 --> 00:05:21,130 Hiç endişeniz olmasın. 20 00:05:21,550 --> 00:05:24,810 Bu aile ve bu holding sahipsiz değil. 21 00:05:25,110 --> 00:05:31,410 Gördüğünüz gibi ben Aysel Gümüşçü işlemin başındayım. Ve en kısa sürede bu 22 00:05:31,410 --> 00:05:32,510 sorunu çözeceğim. 23 00:05:33,310 --> 00:05:34,350 Kolaydı öyle çünkü. 24 00:05:34,830 --> 00:05:37,990 Nasıl çözeceksin acaba Aysel? Nasıl çözeceksin? 25 00:05:38,370 --> 00:05:40,350 Baba hallere bak hallere bak. 26 00:05:40,730 --> 00:05:41,790 Ulan Şebo. 27 00:05:42,030 --> 00:05:44,390 Ulan vicdansın. Senden korkulur ha. 28 00:05:44,850 --> 00:05:48,830 Herifi içeri tıktın. Şimdi orada anlatıyorsun öyle değil mi? Keyfin 29 00:05:50,250 --> 00:05:51,270 Hak etmedim ama. 30 00:05:52,230 --> 00:05:54,810 İşte mendakka dukka. 31 00:05:55,930 --> 00:05:56,930 O ne lan? 32 00:05:57,070 --> 00:05:58,410 Ya eden bulur işte. 33 00:05:59,090 --> 00:06:01,270 Ve Aysu 'ya içim parçalandı ya. 34 00:06:01,670 --> 00:06:05,170 Aysu 'nun haline bak. Yazık hiç acımadın mı be vicdansız. 35 00:06:05,470 --> 00:06:06,810 Ne yazığı be ne yazığı. 36 00:06:07,330 --> 00:06:12,030 Oynuyor kameralara bakmasan. O seviniyordur bile. Yılda Onur'dan çünkü. 37 00:06:12,610 --> 00:06:14,430 Onun artık yeni prensi var. 38 00:06:15,090 --> 00:06:16,090 Demir. 39 00:06:16,930 --> 00:06:17,930 Aynen. 40 00:06:18,320 --> 00:06:20,920 Ayrıca o bana acıdı mı? Onlar bana acıdı mı? 41 00:06:21,960 --> 00:06:22,960 Acımadı Şebo. 42 00:06:23,080 --> 00:06:25,820 Gözüne gözüne vurdular. Yemin ediyorum ben söyledim. 43 00:06:26,140 --> 00:06:27,600 Gözüne gözüne vurdular. 44 00:06:27,820 --> 00:06:28,820 Aynen. 45 00:06:29,380 --> 00:06:30,720 Beni aldatan o. 46 00:06:31,400 --> 00:06:32,720 Boşanmak isteyen o. 47 00:06:33,120 --> 00:06:35,900 Her şeyi kabul ettim. Yine savaş açan o. 48 00:06:36,740 --> 00:06:38,820 Bütün geçmişimi serdiler ortaya. 49 00:06:39,120 --> 00:06:41,960 Parasız pulsuz kaldım. Çocuklarımdan ayırdılar. Daha sayayım mı? 50 00:06:42,180 --> 00:06:43,039 Sayma Şebo. 51 00:06:43,040 --> 00:06:45,980 Bir şey diyemiyorum. Ne desen haklısın. Sayma içim şişti. 52 00:06:47,239 --> 00:06:48,880 Deli hastanesine kapattı beni. 53 00:06:49,120 --> 00:06:52,960 Hiç. Kapıyorlardı. Az kalsın gidiyordun deli diye. Böyle gezecektin oralarda. 54 00:06:53,220 --> 00:06:54,840 Bir de üstüne geldik buraya. 55 00:06:55,160 --> 00:06:56,880 Tehditle, şantajla eve soktu. 56 00:06:57,460 --> 00:06:58,720 Biz de boyun eğdik. 57 00:06:59,080 --> 00:07:00,039 Eğmedik mi? 58 00:07:00,040 --> 00:07:01,200 Eğdin. Şey bu. 59 00:07:01,660 --> 00:07:07,160 Adam sana boyun eğdirdi. Ben gördüm. Ben şahidim. Ben bir de var ya salak gibi 60 00:07:07,160 --> 00:07:09,380 bunların hepsini kabul edecektim. 61 00:07:09,640 --> 00:07:11,680 Oturacaktım, susacaktım. Efendiyim biliyor musun? 62 00:07:12,580 --> 00:07:15,540 Durmuyorlar ki. Bir rahat vermiyorlar ki. Huzur vermiyorlar ki. 63 00:07:16,670 --> 00:07:17,670 ...betel ol. 64 00:07:17,750 --> 00:07:23,290 Şebocuğum beter olsunlar, beter olsunlar da yani... ...görüntüler de adamın 65 00:07:23,290 --> 00:07:24,870 elinde. Bunu ne yapacaksın? 66 00:07:25,090 --> 00:07:29,590 Hani benim cesedimi sürüklediğin görüntüler var ya... ...onları diyorum 67 00:07:30,130 --> 00:07:31,130 Adamın elinde. 68 00:07:31,470 --> 00:07:32,830 Alacağım onları, merak etme. 69 00:07:33,130 --> 00:07:34,830 Ya onu diyorum işte, nasıl alacaksın? 70 00:07:35,290 --> 00:07:36,530 Plan ne, plan? Hadi. 71 00:07:40,670 --> 00:07:41,670 Plan şu. 72 00:07:42,810 --> 00:07:44,130 Aysu ile Onur. 73 00:07:44,450 --> 00:07:46,090 Şimdi bunların adları bozuldu. 74 00:07:46,350 --> 00:07:47,350 Bir çatlak var. 75 00:07:48,090 --> 00:07:49,090 Güvenmiyorlar birbirine. 76 00:07:50,590 --> 00:07:52,630 Ben de o çatlaktan sığacağım. 77 00:08:27,790 --> 00:08:28,790 ...çak sayı değil. 78 00:08:29,110 --> 00:08:33,250 Bunca yıllık tarihimizde... ...ilk defa polisler giriyor binaya. 79 00:08:33,630 --> 00:08:37,270 Ay Aysel mamiciğim... ...girerlerse girsinler ne olacak? 80 00:08:37,510 --> 00:08:40,270 Güzellik merkezi miyiz biz? Kara para mı aklıyoruz? 81 00:08:40,850 --> 00:08:42,210 Bırak Allah aşkına Melisa. 82 00:08:42,429 --> 00:08:45,130 Bora Bey bir ipucu bulabildiniz mi? 83 00:08:45,590 --> 00:08:47,750 Araştırıyoruz ama... ...iz yok efendim. 84 00:08:48,150 --> 00:08:50,810 Bunu yapanı elime bir deşirebilsem. 85 00:08:51,350 --> 00:08:53,410 Ben de bir elimi geçirsem. 86 00:08:53,610 --> 00:08:55,270 Bir elimize geçirsek. 87 00:08:55,710 --> 00:08:56,710 Melisa Hanım. 88 00:08:58,160 --> 00:09:01,940 İncelemeye göre mali şubeye yapılan ihbar bizim bilgisayarımızdan yapılmış. 89 00:09:03,520 --> 00:09:04,520 Ne? 90 00:09:06,880 --> 00:09:10,780 Melisa! Ayselman 'ım yemin ederim ben bir şey yapmadım. 91 00:09:13,060 --> 00:09:16,840 Buyurun. Bizimle emniyete geleceksiniz hanımefendi. İfadenize başvuracağız. 92 00:09:17,120 --> 00:09:20,560 İfade ediyorum ya memur bey. Ben bir şey yapmadım. 93 00:09:21,140 --> 00:09:26,020 Masumum. Kendimi yüce Türk adaletine teslim etmeye hazırım. 94 00:09:26,550 --> 00:09:33,450 Bu beceremez memur bey. İstese bile beceremez. Onun kafası başka yerde. 95 00:09:34,090 --> 00:09:38,010 Sıkıntı yok zaten. Buyurun bizimle emniyete gelin. İfadenizi alalım. Ondan 96 00:09:38,010 --> 00:09:39,010 sana bakarız zaten. 97 00:09:40,890 --> 00:09:42,250 Hadi canım korkma. 98 00:09:42,670 --> 00:09:44,850 Kelepçe? Yok kullanmıyoruz kelepçe. 99 00:09:46,390 --> 00:09:47,390 Hadi. 100 00:10:53,699 --> 00:10:54,699 Wilson. 101 00:10:56,840 --> 00:10:57,960 Hoş geldin. 102 00:10:59,520 --> 00:11:02,920 Dışarıda görüşmemiz uygun değildi. Ben geleyim dedim. 103 00:11:04,980 --> 00:11:07,640 Yani. Birisi de büyük uygun değil ama. 104 00:11:07,960 --> 00:11:09,040 Neyse ki boş. 105 00:11:09,440 --> 00:11:10,520 Boşver bunları. 106 00:11:12,300 --> 00:11:13,680 Onur içeriye girdi. 107 00:11:15,340 --> 00:11:16,340 Evet. 108 00:11:17,100 --> 00:11:22,620 Hayat. O beni cezaevine göndermekle tehdit ediyordu. Ben onu gönderdim. 109 00:11:30,030 --> 00:11:36,190 Memur beyciğim ben daha ihbar konusunun ne olduğunu bilmezken nasıl ihbarı yapan 110 00:11:36,190 --> 00:11:38,310 kişi olabilirim acaba sorarım size. 111 00:11:38,570 --> 00:11:41,650 Sizin bilgisayarınızdan yapıldığı için ihbar prosedür bu şekilde sizin 112 00:11:41,650 --> 00:11:42,770 ihbarınızdan batıyor muuz? 113 00:11:46,490 --> 00:11:47,490 Tebrik ederim. 114 00:11:48,110 --> 00:11:49,190 Güzel planda. 115 00:11:50,270 --> 00:11:53,930 Ne diyorsunuz Demir bey? Neden bahsettiğinizi anlamıyorum. 116 00:11:54,230 --> 00:11:55,230 Ya bırak. 117 00:11:55,610 --> 00:11:56,690 Gördüm ben seni. 118 00:11:58,300 --> 00:12:00,520 Melisa 'nın bilgisayarını sen kullandın. 119 00:12:02,440 --> 00:12:05,380 Gördüm ve söylemedim. Öyle mi? 120 00:12:06,000 --> 00:12:07,000 Aynen öyle. 121 00:12:08,460 --> 00:12:09,800 Şevineme selamlarımı ilet. 122 00:12:10,400 --> 00:12:12,440 Bu da benden ona küçük bir iyilik olsun. 123 00:12:18,100 --> 00:12:19,100 Demir. 124 00:12:19,940 --> 00:12:22,080 Ne konuşuyorsun bu adamla? 125 00:12:22,360 --> 00:12:23,360 Bir iş anneciğim. 126 00:12:24,040 --> 00:12:26,860 Eşyalarının toplamasını ve buradan depolup gitmesini söylüyorum. 127 00:12:28,840 --> 00:12:30,240 Az bile söylemişsin. 128 00:12:31,940 --> 00:12:33,500 Melisa 'ya da tuzak kurmuş. 129 00:12:33,760 --> 00:12:35,520 Ne bakıyorsun? Defol git buradan. 130 00:12:36,320 --> 00:12:38,440 Tamam be. Sakin olun. Gidiyorum. 131 00:12:39,240 --> 00:12:42,260 Zaten köpek kulübesi gibi bir oda vermişsiniz bana. 132 00:12:43,320 --> 00:12:44,360 Kliması bile yok. 133 00:12:45,080 --> 00:12:49,100 Defol git. Hemen götürün bu adamı. Dokunma bana. Dokunma. Dokunma. 134 00:12:49,800 --> 00:12:50,800 Sakin. 135 00:12:52,040 --> 00:12:53,040 Eşkıya. 136 00:12:54,000 --> 00:12:55,000 Hareketlere bak ya. 137 00:12:55,440 --> 00:12:56,440 Artist. 138 00:12:57,930 --> 00:13:01,630 Ama anneciğim sakin ol sen. Sen sakin ol. Şu hale bak. 139 00:13:02,370 --> 00:13:03,370 Demir. 140 00:13:04,110 --> 00:13:05,110 Kabus gibi. 141 00:13:06,790 --> 00:13:07,970 Kabusta gibiyiz. 142 00:13:09,510 --> 00:13:11,210 Anne üzülme. 143 00:13:11,830 --> 00:13:13,130 Ben yanındayım. 144 00:13:13,810 --> 00:13:14,810 Buradayım. 145 00:13:16,350 --> 00:13:17,350 Gezecek. 146 00:13:18,270 --> 00:13:19,490 Hepsi gezecek. 147 00:13:21,450 --> 00:13:23,810 Bu Onur beni hastaneye kapattırdı ya. 148 00:13:24,810 --> 00:13:28,350 Sonu bir de kendi yaptırmamış gibi gelip bana yardım eli uzattı işte. 149 00:13:28,730 --> 00:13:31,690 Eve dönersen seni buradan çıkarırım falan dedi. 150 00:13:33,530 --> 00:13:35,810 İşte bak hep bunları bana geç söylüyorsun. 151 00:13:37,910 --> 00:13:40,510 Burada benim aklıma bir fikir getirdi işte. 152 00:13:43,270 --> 00:13:45,370 Bu sefer ben atacağım o çukuru ona. 153 00:13:45,650 --> 00:13:46,650 Attın zaten. 154 00:13:47,410 --> 00:13:48,990 Şimdi ne olacak? 155 00:13:49,730 --> 00:13:51,650 Şimdi yardım elimi uzatacağım. 156 00:13:52,130 --> 00:13:53,450 Niye gibi atıyorsun sana? 157 00:13:53,810 --> 00:13:56,500 Yok. Konu ben değilim zaten. Doğru anlamıyorsun. 158 00:13:56,820 --> 00:13:57,820 Konu bunlar. 159 00:13:58,280 --> 00:14:03,040 Ciğerini biliyorum bunların. Konu mal, mülk, para olunca bunlar birbirlerine 160 00:14:03,040 --> 00:14:04,040 bile güvenmez. 161 00:14:04,340 --> 00:14:06,380 Yeter ki bir şüphe düşsün içlerine. 162 00:14:07,180 --> 00:14:08,320 Birbirlerine girerler. 163 00:14:09,360 --> 00:14:13,180 O şüpheyle tabii ki sen oluşturacaksın. 164 00:14:14,400 --> 00:14:15,400 Aynen öyle. 165 00:14:15,940 --> 00:14:20,800 İnan bana Umur 'un kafası o kadar karışacak ki, o kadar çaresiz kalacak 166 00:14:21,290 --> 00:14:23,750 Gelip benden yardım işleyecek. Yalvaracak. 167 00:14:25,970 --> 00:14:26,970 Şebnem. 168 00:14:29,830 --> 00:14:31,210 Görüntüleri alalım. 169 00:14:32,770 --> 00:14:34,030 Bitirelim bu işi. 170 00:14:36,210 --> 00:14:40,750 Endişelenme. Her şeyi düşündüm. En ince ayrıntısına kadar. Güven bana. 171 00:14:43,950 --> 00:14:45,690 Umarım düşünmüşsündür. 172 00:14:48,650 --> 00:14:50,210 Akşama arayacağım seni. 173 00:14:51,020 --> 00:14:52,280 Küçük bir sürprizim var. 174 00:14:53,600 --> 00:14:56,380 Aa! Ne sürpriz? Söyle şimdi. 175 00:14:56,800 --> 00:14:58,120 Adı üstünde sürpriz. 176 00:14:58,680 --> 00:14:59,680 Merak etme. 177 00:15:36,170 --> 00:15:37,430 Hoş geldiniz Arzu Hanım. 178 00:15:40,310 --> 00:15:41,350 Öyle buyurun. 179 00:15:53,290 --> 00:15:56,530 Arzu Hanımcığım geldiğiniz için çok teşekkür ederim. 180 00:15:57,110 --> 00:16:01,690 Rica ederim Nilgün Hanımcığım. Ama doğrusu merak ediyorum davetinizin 181 00:16:01,990 --> 00:16:05,130 Kızınız Arzu Hanım. Kızınız Elif. Elif. 182 00:16:05,770 --> 00:16:10,590 Evet Elif 'in kozmetik alanındaki başarılarını yakından takip ediyorum. 183 00:16:10,850 --> 00:16:15,650 Yani kendi yarattığı markasıyla Avrupa'da bayağı ses getirdi. 184 00:16:15,970 --> 00:16:21,650 Öyle yani ben de kendisiyle gurur duyuyorum. Değil mi? Bir anne için ne 185 00:16:21,650 --> 00:16:25,970 bir şey. Yani zaten bizler evlatlarımız için başka ne isteyebiliriz ki? Onların 186 00:16:25,970 --> 00:16:31,730 mutluluğundan, başarılarından başka değil mi? Kesinlikle. Ve Arzu Hanımcığım 187 00:16:31,730 --> 00:16:33,250 böyle akıllı... 188 00:16:33,550 --> 00:16:37,850 Umut vaat eden genç beyinleri transfer etmeye bayılıyoruz. 189 00:16:39,710 --> 00:16:44,130 Öncelikle kızım adına teşekkür ederim ama biliyorsunuz Elif İsviçre'de yaşıyor 190 00:16:44,130 --> 00:16:48,890 ve gerçekten buraya dönmeye hiç sıcak bakmıyor. Evet biliyorum. Ama bir 191 00:16:48,890 --> 00:16:52,170 tanışalım, bir konuşalım. Hani belli mi olur? 192 00:16:52,390 --> 00:16:56,870 Hem ben transfer derken bir yatırım ortaklığından söz ediyorum. 193 00:16:59,050 --> 00:17:02,890 Yani ben bir Elif arayayım. 194 00:17:03,180 --> 00:17:05,060 Konuşalım. Harika. 195 00:17:06,480 --> 00:17:11,240 Bu arada Arzu Hanımcığım, bu şirketi artık ben yönetmiyorum. 196 00:17:11,720 --> 00:17:15,680 Tüm işleri oğluma devrettim. Evet, oğlum devraldı. 197 00:17:16,079 --> 00:17:19,079 Mesut. Mesut Öztürk ben. 198 00:17:20,760 --> 00:17:23,099 Öyle mi? Ne güzel. 199 00:17:24,339 --> 00:17:31,320 Hem belli mi olur? Belki gençler anlaşır ve iyi bir ortaklık kurarlar. 200 00:17:48,110 --> 00:17:50,370 Hanımlar, günaydınlar. Günaydın canım. 201 00:17:52,230 --> 00:17:55,650 Günaydın Aydın 'cığım. Günaydın canım, günaydın. Bak halimize. 202 00:17:56,290 --> 00:17:58,630 Zombi gibi sabahın köründe dikildik buraya. 203 00:17:58,910 --> 00:18:01,230 Belki bir şey duyarız diye ama yok. 204 00:18:03,490 --> 00:18:05,610 Hiç uyumadım akşam hiç. 205 00:18:06,060 --> 00:18:10,280 Böyle bir kırmızı rujumu sürdüm geldim. Ay Ali Bey. Buyurun. Bana böyle bir 206 00:18:10,280 --> 00:18:13,680 sabah mimozası verir misiniz? Çıt diye atayım kendime geleyim. Tabii. 207 00:18:13,960 --> 00:18:17,780 Teşekkürler. Ne kadar dehşet verici bir geceydi değil mi Aydın? 208 00:18:17,980 --> 00:18:20,980 Evet. Kavga dövüş, bağırış çağrış. 209 00:18:21,320 --> 00:18:26,120 E bildiğin tutuklamışlar adamı. Aynen. Hapise atmışlar ya. İşler kızıştı 210 00:18:26,120 --> 00:18:27,120 hanımlar kızıştı. 211 00:18:27,580 --> 00:18:29,660 Partilerimize kan bulaştı kan. 212 00:18:30,100 --> 00:18:31,600 Ay olala. 213 00:18:31,900 --> 00:18:33,760 Hem de mali polis. 214 00:18:34,250 --> 00:18:39,230 Yani böyle olur işinde gücünde efendi bir adam da. Ne yere bakar ne yürek 215 00:18:39,230 --> 00:18:40,650 yakanmış değil mi? 216 00:18:41,010 --> 00:18:45,010 Yani kavgalar, kıskançlıklar, yolsuzluklar, krizler ne bu yani? 217 00:18:45,330 --> 00:18:47,110 Seks bir görse kıskanır da yok. 218 00:18:48,010 --> 00:18:53,850 Hayatım körle yatan sesi kalkar derler ya. Hani onu da kendine benzetti demek 219 00:18:53,850 --> 00:18:59,670 Şebnem. Ne güzel konuşuyorsunuz siz öyle. Ne güzel şeyler söylüyorsunuz. 220 00:18:59,930 --> 00:19:01,290 Hepsini kaydettim. 221 00:19:02,100 --> 00:19:03,200 Bunları bir dinletin. 222 00:19:03,640 --> 00:19:09,600 Tamam peki dinletmeyeceğim. Tamam tamam dinletmeyeceğim şaka yaptım. 223 00:19:10,680 --> 00:19:13,400 Ciddi sağolun ya. Ay uyku mu var anlamıyorum. 224 00:19:13,760 --> 00:19:19,160 Tatlım ben şebocuğumu... ...şu kadarcık tanıyorsam eğer... ...kocasını kesin o 225 00:19:19,160 --> 00:19:20,160 içeri attırmıştır. 226 00:19:21,640 --> 00:19:23,300 Bir şey söyleyeceğim. 227 00:19:23,680 --> 00:19:25,500 Malının mülküne de konar mı? 228 00:19:25,780 --> 00:19:28,880 Konar tabii hem de ne biçim konar. Şahin gibi konar. 229 00:19:29,310 --> 00:19:33,790 Atmaca gibi geçirir pençelerini. Müftüm be. Ama nasıl olacak o daha önce 230 00:19:33,790 --> 00:19:37,630 demiştiniz ya hani Aysel Queen varken o böyle bir şey yapamaz demiştiniz hani. 231 00:19:37,750 --> 00:19:42,390 Ya onu onur tutuyordu. Aa şimdi Aysel var ya bir şey söyleyeyim mi? Böyle ezer 232 00:19:42,390 --> 00:19:43,390 geçer vallahi ha. 233 00:19:43,470 --> 00:19:45,070 Yavaş. Esin tatlım. 234 00:19:45,290 --> 00:19:46,290 Ben size ne dedim? 235 00:19:46,850 --> 00:19:48,630 Artık asıl Queen şebnem. 236 00:19:48,930 --> 00:19:50,070 Kafasına koymuş bir kere. 237 00:19:50,370 --> 00:19:51,410 Aysel 'i devirecek. 238 00:19:51,720 --> 00:19:54,480 Tahtına geçecek. O güne kadar da bir an olsun durmayacak. 239 00:19:54,780 --> 00:19:59,920 Ay yürüperdim ben. Şeytan geçmiştir. Bana da bir şeyler oldu. Sen varken 240 00:19:59,920 --> 00:20:01,380 düşmez. İftifat ediyorsun. 241 00:20:02,000 --> 00:20:05,440 Yani özetle borsada değer kaybetmeye devam ediyoruz efendim. 242 00:20:06,240 --> 00:20:09,560 Yani basın toplantının hiç mi faydası olmadı? 243 00:20:09,960 --> 00:20:14,420 Maalesef. Onur Bey 'in tutuklanmasıyla yabancı istihdarlarının ayrılacağı 244 00:20:14,420 --> 00:20:15,580 konusuluyor. Yok yok. 245 00:20:15,880 --> 00:20:19,160 İkna edeceğiz o yabancı yatırımcıları. Olmaz. 246 00:20:19,620 --> 00:20:20,720 İzin vermem. 247 00:20:22,860 --> 00:20:23,860 Aysel Hanım. 248 00:20:25,460 --> 00:20:27,520 Şebnem Hanım 'ın geldiğine haber verciler. 249 00:20:33,760 --> 00:20:34,760 Müsaadenizle. 250 00:20:36,000 --> 00:20:37,180 Birazdan geleceğim. 251 00:20:46,440 --> 00:20:47,760 Hayırdır Şebnem Hanım? 252 00:20:49,399 --> 00:20:54,380 Ne yapıyorsunuz bir merak ettim. Ne durumdasınız? Kimse haber de vermedi. 253 00:20:54,380 --> 00:20:55,940 niye sana rapor vereyim? 254 00:20:56,380 --> 00:20:58,220 Ne yapacaksın bu bilgiyi? 255 00:21:00,540 --> 00:21:02,740 Çok hafife alıyorsun beni Aysu. 256 00:21:02,940 --> 00:21:03,940 Çok. 257 00:21:04,700 --> 00:21:07,540 Bir de basın açıklaması vermişsin. İzledim. 258 00:21:07,820 --> 00:21:09,980 Keşke bir öncesine fikir danışsaydın. 259 00:21:10,180 --> 00:21:10,879 Ha tabii. 260 00:21:10,880 --> 00:21:13,900 Sen profesyonelsin bu konuda değil mi? 261 00:21:14,360 --> 00:21:15,740 Açıklıyor açıklıyor. 262 00:21:17,050 --> 00:21:20,290 Ama neyse bütün açıklamalarında bize saldırıyorsun. 263 00:21:20,490 --> 00:21:22,750 Önce kim kime saldırıyor acaba? 264 00:21:24,130 --> 00:21:30,190 Bak geldim böyle kötü bir günde hemen eski defterleri açıyorum. Eski defter 265 00:21:30,410 --> 00:21:32,450 Sen kimi kandırıyorsun be? 266 00:21:32,770 --> 00:21:36,670 Kime? Bu işi de sen yaptın. Ne? 267 00:21:39,130 --> 00:21:44,570 Sen hiç iyi değilsin Ayso. Gerçekten ne dediğini de bilmiyorsun. İstersen git 268 00:21:44,570 --> 00:21:45,950 bir eve dinlen. Öyle mi? 269 00:21:46,990 --> 00:21:47,990 Öyle. 270 00:21:48,290 --> 00:21:50,670 Bilgileri Ahmet sızdırmış. 271 00:21:51,470 --> 00:21:54,490 Ahmet 'i kim musallat etti başımıza? 272 00:21:55,030 --> 00:21:57,730 Sen. Düz mantık. 273 00:21:58,310 --> 00:22:00,470 Onur 'u sen tutuklattın. 274 00:22:02,390 --> 00:22:07,450 Ahmet deyince gerçekten ilk aklınıza ben mi geliyorum? Melissa gelmiyor mu 275 00:22:07,450 --> 00:22:08,550 mesela? Gelmiyor. 276 00:22:08,890 --> 00:22:11,590 Sen başrolü kimseye kaptırmazsın. 277 00:22:11,890 --> 00:22:15,590 Onur 'a geri döndüm. Eve geri döndüm. Barıştım. 278 00:22:15,950 --> 00:22:18,750 Hem de tüm bunları o davaya kazanacakken yaptım. 279 00:22:19,030 --> 00:22:23,250 Sence ben durduk yere niye saldırayım? Bana bir tane mantıklı gerekçe söyler 280 00:22:23,250 --> 00:22:27,550 misin? Senin mutlaka bir gizli ajandan vardır. 281 00:22:27,970 --> 00:22:33,210 Çünkü daima böyle davrandın sen. Tamam mı? Senin karakterin bu. 282 00:22:33,410 --> 00:22:36,590 Böyle olsa ben seni cezaevine attırırdım Aysu Hanım. 283 00:22:37,750 --> 00:22:43,570 Doğru. Onur 'un işini bitirdin. Onu etkisiz hale getirdin. Belki sırada 284 00:22:43,570 --> 00:22:45,010 benim. Ne malum? 285 00:22:49,860 --> 00:22:54,560 Aysucuğum. Bak ben sana bir tavsiye vereceğim. Bu Nilgün var ya. Skater olan 286 00:22:54,560 --> 00:22:56,440 biliyorsun. Mesut 'un annesi. 287 00:22:56,880 --> 00:22:58,380 Biliyorsun değil mi? Malum. 288 00:22:59,180 --> 00:23:03,140 Ona acaba bu sefer sen mi gitsen? Kendin için mi kullansan ha? 289 00:23:04,420 --> 00:23:05,420 Bana bak. 290 00:23:06,660 --> 00:23:09,020 Benimle edebinle konuş tamam mı? 291 00:23:09,640 --> 00:23:12,040 Sen edebinle konuş Aysu. 292 00:23:14,240 --> 00:23:16,480 Ben senin torunlarının annesiyim. 293 00:23:17,390 --> 00:23:22,030 Ve artık saygı göstermediğin sürece saygı göremeyeceksin benden haberin 294 00:23:53,040 --> 00:23:54,140 Şebnem Hanımcığım. 295 00:23:54,940 --> 00:23:56,080 Ahmet Beyciğim. 296 00:23:57,000 --> 00:23:59,760 Bravo. Harika bir iş başardınız. 297 00:24:00,100 --> 00:24:02,100 Ama size güvenebildiğimi biliyordum. 298 00:24:02,460 --> 00:24:03,460 Ne demek. 299 00:24:03,620 --> 00:24:05,300 Benim için zevkti. 300 00:24:05,800 --> 00:24:07,040 Ama kovuldum. 301 00:24:08,180 --> 00:24:09,960 Olsun. Üzülme. 302 00:24:10,480 --> 00:24:12,320 Sana daha çok şeyler yapacağız. 303 00:24:12,600 --> 00:24:13,600 Umarım. 304 00:24:14,600 --> 00:24:16,200 Sana bir selam getirdim. 305 00:24:16,980 --> 00:24:18,140 Demir Güneşçi. 306 00:24:20,650 --> 00:24:24,150 Benim ihbar ettiğimi görmüş ama buna rağmen susmuş. 307 00:24:24,650 --> 00:24:26,830 Şebnem 'e selamımı söyle. 308 00:24:27,470 --> 00:24:30,190 Bu iyiliğimi hiç unutmasın dedi. 309 00:24:36,010 --> 00:24:37,130 Allah Allah. 310 00:24:38,570 --> 00:24:40,310 Demir Gümüşçü 'ye baktın. 311 00:24:41,510 --> 00:24:43,350 Sandığından da tehlikeli çıktın. 312 00:24:45,590 --> 00:24:47,970 Elindeki abicinin yerini geçmek istiyor. 313 00:24:49,360 --> 00:24:54,300 Bunun için sadece abisinin değil beni de ezip geçmesi gerektiğini biliyor mu 314 00:24:54,300 --> 00:24:55,300 acaba? 315 00:24:57,820 --> 00:24:58,820 Doğru mu anladım? 316 00:25:00,080 --> 00:25:01,400 Sen mi geçeceksin Bar? 317 00:25:02,360 --> 00:25:03,360 Aynen öyle. 318 00:25:03,580 --> 00:25:06,660 Bu kadar zahmete niye giriyorum sence Ahmet? 319 00:25:07,480 --> 00:25:11,060 Bütün her şeyi o Aysel 'le gayrimenşi oğluna bırakmak için mi? 320 00:25:20,140 --> 00:25:22,720 Bildiğiniz başka bir usulsüzlük ya da yolsuzluk var mı? 321 00:25:24,780 --> 00:25:26,380 Bilsem de söylemem ki. 322 00:25:29,880 --> 00:25:34,040 Sizin bilgisayarınızdan göndermiş ama bilgi. Onu kesin Ahmet yapmıştır. 323 00:25:34,600 --> 00:25:35,600 O kim? 324 00:25:36,160 --> 00:25:37,680 Yardımcım, Lüya. 325 00:25:37,880 --> 00:25:41,980 Ama bir görseniz sıfır yardım. Hiç yardımcı olmuyor yani. 326 00:25:43,200 --> 00:25:44,740 Etki kocam olur da. 327 00:25:44,980 --> 00:25:48,180 Zaten Onur 'la birbirlerinden hiç özetmiyorlar. 328 00:25:49,290 --> 00:25:50,290 Sevgilim ya. 329 00:25:50,730 --> 00:25:51,730 Kim? 330 00:25:52,290 --> 00:25:53,290 Onur Bey. 331 00:25:54,470 --> 00:25:56,410 Onur Bey Şebnem Hanım 'la evliliğim mi? 332 00:25:57,790 --> 00:25:58,790 Oho. 333 00:25:59,230 --> 00:26:04,990 Siz hiç magazini takip etmemişsiniz memur bey. Ben şimdi size nereden 334 00:26:04,990 --> 00:26:06,330 başlasam bu hikayeyi? 335 00:26:06,670 --> 00:26:13,190 Zaten hamileyim. Onu da şöyle açıklayayım. 336 00:26:13,470 --> 00:26:15,730 Kendisi daha 10 haftalık. 337 00:26:16,210 --> 00:26:17,590 Ya da 11 mi? 338 00:26:18,600 --> 00:26:23,240 O kadar stresli, o kadar yorucu bir hayatımız var ki saymayı unuttum. 339 00:26:24,260 --> 00:26:28,880 Neyse karnım on dördüncü hafta itibariyle belli olmaya başlayacakmışım. 340 00:26:29,520 --> 00:26:33,440 Zaten kız olursa adını Ayselman 'a koyacağım. 341 00:26:33,960 --> 00:26:37,660 Odasında böyle şeker pembesi yapmayı düşünüyorum. Ne diyorsunuz? 342 00:26:39,960 --> 00:26:41,200 Kahve içer misiniz? 343 00:26:42,080 --> 00:26:43,540 Az şekerli olsun. 344 00:26:43,860 --> 00:26:45,920 Tamam. Az şekerli kahve. 345 00:26:47,000 --> 00:26:49,450 Ee? Nasıl geçiyor burada günleriniz? 346 00:26:54,490 --> 00:26:56,090 Melisa Hanım çıktı. Melisa Hanım çıktı. 347 00:26:56,490 --> 00:27:00,250 Melisa Hanım olur beni siz mi ihbar ettiniz? Suç aldığınız söyleniyor. Doğru 348 00:27:00,450 --> 00:27:01,610 Aileye düşman mı oldunuz? 349 00:27:02,710 --> 00:27:04,730 Arkadaşlar çok bitkin durumdayım. 350 00:27:05,070 --> 00:27:09,570 Bebeğimle birlikte çok zor bir üç saat geçirdik. İzninizi rica ediyorum. Kusura 351 00:27:09,570 --> 00:27:12,990 bakmayın. Ahmet Bey 'in suç ortağı aldığı söyleniyor. Melisa Hanım bu doğru 352 00:27:12,990 --> 00:27:16,010 bekliyorsunuz? Cevdem Hanım 'la bana şıkları için mi bunu yaptınız? Lütfen 353 00:27:16,010 --> 00:27:17,010 meşgul olabilirsiniz. 354 00:27:19,440 --> 00:27:21,240 Hoş ver bizi. Sen nasılsın orada? 355 00:27:22,420 --> 00:27:23,420 İyiyim anne. 356 00:27:23,920 --> 00:27:26,900 İyiyim. Yani burada ne kadar iyi olunabilirse artık. Siz ne yaptınız? 357 00:27:27,180 --> 00:27:28,740 Her şey tepetaklak oldu değil mi? 358 00:27:29,440 --> 00:27:31,660 Biz de burada çok zor durumdayız. 359 00:27:32,360 --> 00:27:33,820 Borsada çakıldık. 360 00:27:34,340 --> 00:27:39,200 Ciddi bir güven problemi yaşıyoruz. Hele yabancı hissederler. Çok tedirgin. 361 00:27:40,480 --> 00:27:43,740 Aldığımız ihaleler tek tek iptal edilmeye başladı. 362 00:27:44,040 --> 00:27:45,160 Telefonlarımız durmuyor. 363 00:27:48,620 --> 00:27:50,160 Kimin yaptığını bulabiliriz mi peki? 364 00:27:50,480 --> 00:27:51,600 Ahmet yapmış. 365 00:27:51,960 --> 00:27:54,800 Melisa 'nın bilgisayarından göndermiş o bilgileri. 366 00:27:55,400 --> 00:27:56,420 Olacak herif. 367 00:27:56,760 --> 00:27:57,760 Bak. 368 00:27:58,280 --> 00:28:03,760 Ahmet buna tek başına cesaret edemez Onur. Onun mutlaka arkasında biri var. 369 00:28:04,320 --> 00:28:06,540 Hadi sana kardeşim. Ne konuştun ya? 370 00:28:07,780 --> 00:28:08,780 Onur. 371 00:28:09,440 --> 00:28:11,020 Kimden şüpheleniyorsunuz peki? 372 00:28:12,040 --> 00:28:14,240 Şemlemle. Hayır anne hayır. 373 00:28:14,540 --> 00:28:16,280 Şemlem yapmadı. Yapamadı yani. 374 00:28:18,160 --> 00:28:21,200 Niye bu kadar eminsin acaba Onur? 375 00:28:22,120 --> 00:28:23,600 Bildiğin başka bir şey mi var? 376 00:28:24,000 --> 00:28:25,000 Birader. 377 00:28:26,240 --> 00:28:28,060 Biraz acele et. İşimiz gücümüz var. 378 00:28:29,720 --> 00:28:32,000 Anne ben seni daha sonra tekrar arayayım. 379 00:28:32,400 --> 00:28:34,320 Sen gelişmeleri bana bildir olur mu? 380 00:28:38,580 --> 00:28:39,580 Onur Gümüşlü. 381 00:28:39,720 --> 00:28:40,720 Evet Cuman. 382 00:29:31,639 --> 00:29:33,100 Sağcılıktan özel izin aldım. 383 00:29:33,720 --> 00:29:35,320 Yoksa görüştürmüyorlardı. 384 00:29:38,120 --> 00:29:39,200 Nasılsın? İyi misin? 385 00:29:39,540 --> 00:29:41,580 Bu kadar çabuk beklemiyordum seni. 386 00:29:42,380 --> 00:29:43,680 Hatta hiç beklemedim. 387 00:29:46,940 --> 00:29:48,660 İnsanları ses etmeyi seviyorum. 388 00:29:51,020 --> 00:29:53,100 En önemli özelliğinde bu değil mi zaten? 389 00:29:55,200 --> 00:29:56,200 Öngörülmez olmak. 390 00:30:06,380 --> 00:30:10,980 Şey yaptım sana birkaç eşya getirdim. Para falan da bıraktım. Başka bir şey. 391 00:30:11,080 --> 00:30:12,080 Tamam tamam. 392 00:30:13,440 --> 00:30:14,440 Çocuklar nasıl? 393 00:30:14,700 --> 00:30:16,860 İyi iyi çocuklar iyi merak etme. 394 00:30:17,460 --> 00:30:19,120 Uygun bir dille anlattım her şeyi. 395 00:30:20,500 --> 00:30:22,380 Bir de bir söz verdim onlara. 396 00:30:23,840 --> 00:30:25,540 Babanızı geri ben getireceğim dedim. 397 00:30:28,360 --> 00:30:30,360 Bunu nasıl yapmayı düşünüyorsun şimdi? 398 00:30:32,600 --> 00:30:35,760 Yapacağım olur. Bir şekilde durumu toparlayacağım. 399 00:30:36,320 --> 00:30:37,380 Çıkaracağım seni buradan. 400 00:30:39,180 --> 00:30:41,300 Annem gereken her şeyi yapıyor zaten. 401 00:30:41,980 --> 00:30:44,480 Burada beni fazla uzun süre tutmazlar. 402 00:30:47,760 --> 00:30:50,820 Ondan pek emin olma be Onur. 403 00:30:56,200 --> 00:30:57,560 Ne demek şimdi bu? 404 00:30:58,700 --> 00:31:00,880 Bir şüphe yeter. Bir şüphe. 405 00:31:01,220 --> 00:31:03,380 İnan bana birbirlerine girerler. 406 00:31:03,720 --> 00:31:05,380 O şüpheyle sen alıştıracaksın. 407 00:31:06,350 --> 00:31:07,350 Aynen öyle. 408 00:31:09,170 --> 00:31:11,070 Onur annen senden vazgeçti. 409 00:31:13,970 --> 00:31:18,590 Yani şu anda da durumu fırsat bilip... ...seni tahttan indirip... ...demiri 410 00:31:18,590 --> 00:31:19,830 yerine geçirmeye çalışıyor. 411 00:31:21,270 --> 00:31:22,450 Ah Onur. 412 00:31:22,970 --> 00:31:24,350 Al şunu tut. 413 00:31:25,630 --> 00:31:28,210 Bir bu eksikti hayatımızda. 414 00:31:28,570 --> 00:31:29,970 Bir bu eksikti. 415 00:31:30,470 --> 00:31:32,270 Anneciğim üzme artık kendini. 416 00:31:32,470 --> 00:31:35,130 Hem sen niye bu kadar üzülüyorsun ki anlamıyorum ben seni. 417 00:31:35,660 --> 00:31:39,280 Ne diyorsun Demir? Niye üzülmeyeyim? Oğlum o benim. 418 00:31:40,620 --> 00:31:45,400 Annem beni gözden çıkardı ve benim yerime Demir 'i getirecek. 419 00:31:45,680 --> 00:31:46,680 Öyle mi? 420 00:31:48,860 --> 00:31:50,260 Bu mümkün değil. 421 00:31:51,160 --> 00:31:52,640 Oğlum bir seçim yaptı çünkü. 422 00:31:53,480 --> 00:31:56,160 Senin yerine, ailesinin yerine Şebnem 'i seçti. 423 00:31:56,780 --> 00:31:59,500 Senin ne düşündüğün, ne yaptığın umurunda bile değil ki. 424 00:32:00,910 --> 00:32:04,910 Niye mümkün olmasın Onurcuğum? Bana mümkün olduğunu gayet iyi biliyorsun. 425 00:32:05,190 --> 00:32:08,190 Diyelim öyle neden yapsın bunu ha? Neden yapsın bunu Cemre? 426 00:32:08,770 --> 00:32:12,190 Benim yüzümden eve geri geldim. O yüzden sana kıldım. 427 00:32:12,710 --> 00:32:16,110 Ona göre artık sen doğru kararlar veremeyen birisin çünkü. 428 00:32:16,710 --> 00:32:20,230 Bu yüzden de öz oğluna darbe yapacak yani. 429 00:32:21,170 --> 00:32:23,150 Evet Onur. Niye olmasın? 430 00:32:25,050 --> 00:32:26,650 Beni sevdiği için olabilir mi? 431 00:32:28,090 --> 00:32:29,090 Annem ya o benim. 432 00:32:29,680 --> 00:32:31,240 ...bana asla ihanet etmez. 433 00:32:32,380 --> 00:32:33,760 Hakların aklında. 434 00:32:34,120 --> 00:32:39,740 Üst üste o kadar büyük hatalar yaptı ki... ...ben bile tanıyamıyorum artık 435 00:32:41,300 --> 00:32:44,040 Bir kahve. 436 00:32:44,560 --> 00:32:46,020 Bir kahve Necmi. 437 00:32:46,540 --> 00:32:48,120 Sence de zamanı gelmedi mi? 438 00:32:50,240 --> 00:32:53,000 Neyin? Her şeyi eline almanın. 439 00:32:54,020 --> 00:32:56,220 Onur yaptıklarının bedelini ödemeyecek mi? 440 00:32:57,290 --> 00:32:59,510 Şebnem bir yana şirketi getirdiği hale bak. 441 00:33:00,270 --> 00:33:05,370 Koca gümüşlü holdingini batırmak üzere. Allah korusun. Ne diyorsun sen Demir? 442 00:33:05,670 --> 00:33:08,450 Annem eğer bir şey yapmazsan şirket batacak diyorum. 443 00:33:12,570 --> 00:33:15,490 Sen sırf bu yüzden saklamadın mı beni? 444 00:33:19,990 --> 00:33:25,710 Sırf soyadımıza zarar gelecek diye... ...30 yıl boyunca bana analik yapmadın 445 00:33:32,460 --> 00:33:33,460 Onur 'un ne ayrıcalığı var? 446 00:33:36,400 --> 00:33:39,040 O zaten buna ihanet olarak bakmıyor ki. 447 00:33:39,520 --> 00:33:40,960 Sonuçta Demir de onun oğlu. 448 00:33:42,940 --> 00:33:43,919 Demir kim? 449 00:33:43,920 --> 00:33:45,380 Sen ne anlatıyorsun Şedda? 450 00:33:48,920 --> 00:33:51,480 Onur 'cum sen Demir 'i istersen hafife alma. 451 00:33:52,920 --> 00:33:54,420 Hatta sana şöyle söyleyeyim. 452 00:33:55,180 --> 00:33:56,680 Seni buraya o kapattı. 453 00:33:57,820 --> 00:33:59,600 Sen... Sen... 454 00:34:00,160 --> 00:34:02,180 Sen ne dediğinin farkında mısın? 455 00:34:02,380 --> 00:34:04,380 Bu onun işi değil ki Ahmet 'in işi. 456 00:34:05,500 --> 00:34:07,260 Evet Ahmet 'in işi. 457 00:34:07,540 --> 00:34:11,060 Ama Demir görmüş onu. Fakat görmemezlikten gelmiş. 458 00:34:11,480 --> 00:34:15,719 O da şu anda durumu fırsat bilip yerine geçmeye çalışıyor. Onca rezaletine 459 00:34:15,719 --> 00:34:16,800 rağmen neden katlanıyorsun? 460 00:34:21,440 --> 00:34:23,760 Belki de onun bu aileden uzaklaşması gerekiyordur. 461 00:34:25,900 --> 00:34:27,100 Onur benim oğlum. 462 00:34:28,620 --> 00:34:30,679 Ve daima benim yanımda olacak. 463 00:34:31,300 --> 00:34:32,300 Anne. 464 00:34:35,060 --> 00:34:36,060 Şaka. 465 00:34:43,980 --> 00:34:47,840 Ne dediğinin farkında... Kim söyledi sana bunu? Ahmet mi söyledi? 466 00:34:48,320 --> 00:34:50,520 Ne yapacağım yani? Onun sözüne mi inanacağım şimdi? 467 00:34:50,739 --> 00:34:54,940 Hem bu alçak herifi, bu Ahmet 'i... ...benim başıma musallat eden, getiren 468 00:34:54,940 --> 00:34:55,928 değil misin? 469 00:34:55,929 --> 00:35:00,830 Bütün bunları planlayan ve uygulayan senin olman daha mantıklı değil mi? 470 00:35:04,270 --> 00:35:11,230 Onur 'cum elinde görüntülerim varken sence böyle bir riski göze alabilir 471 00:35:11,230 --> 00:35:14,170 ben? Şu anda tek bir lafımla beni bitirebilirsin. 472 00:35:14,790 --> 00:35:15,790 Biliyorsun değil mi? 473 00:35:15,870 --> 00:35:18,290 Ben de biliyorum zaten. Ona güveniyorsun sen de. 474 00:35:19,810 --> 00:35:21,490 Tabii ben de ona güveniyorum evet. 475 00:35:23,250 --> 00:35:24,250 Aynen öyle. 476 00:35:25,070 --> 00:35:29,550 Ayrıca onu şirkete ben almadım. Melisa soktu. Sen de onay verdin. Hatırlatırım. 477 00:35:29,750 --> 00:35:36,350 Ne dersen de. Ben bu Ahmet 'in lafıyla hareket etmem. Tamam mı? Anneme gelince 478 00:35:36,350 --> 00:35:38,450 istediği kadar kızdım. 479 00:35:38,990 --> 00:35:41,290 O asla benden vazgeçmez. 480 00:35:42,330 --> 00:35:43,730 Ben de öyle düşünüyordum. 481 00:35:44,030 --> 00:35:50,210 Ta ki Demir gelene kadar Onurcuğum. Ama artık burada. Ve bu çocuğun tek derdi 482 00:35:50,210 --> 00:35:51,290 seni alaşağı etmek. 483 00:35:51,670 --> 00:35:52,670 Sen... 484 00:35:54,480 --> 00:35:58,920 Sen peki ne yapmaya çalışıyorsun? Neden anlatıyorsun bana bütün bunları? 485 00:36:02,460 --> 00:36:06,560 Olur. Çünkü sen kaybedersen çocuklarım da kaybedecek. O yüzden olabilir mi 486 00:36:06,560 --> 00:36:07,560 acaba? 487 00:36:14,240 --> 00:36:16,220 Bence sen buna bir düşün istersen. 488 00:36:18,980 --> 00:36:20,420 Konuşmak istersen ararsın. 489 00:36:21,040 --> 00:36:22,040 Gelirim hemen. 490 00:36:22,060 --> 00:36:23,480 O telefon çalmayacak. 491 00:36:26,960 --> 00:36:27,960 Bunun için atla. 492 00:37:12,840 --> 00:37:15,220 Ah işte Mesut da geldi. 493 00:37:16,840 --> 00:37:20,220 Tanıştırayım. Oğlum Mesut, Arzu Hanım. 494 00:37:24,640 --> 00:37:26,500 Bakın Arzu Hanım ben polisim. 495 00:37:26,920 --> 00:37:29,280 Bütün gün suç ve suçlarla uğraşıyorum. 496 00:37:29,640 --> 00:37:35,100 Umudunu yitirdiği için, içimdeki o krizleri paramparça olduğu için suça 497 00:37:35,100 --> 00:37:37,260 kaç tane çocukla uğraşıyorum biliyor musunuz? 498 00:37:39,180 --> 00:37:42,980 Hep merak ediyordum onların içindeki o kristali kim paramparça yapıyor diye. 499 00:37:43,100 --> 00:37:44,960 Buldum. Siz. 500 00:37:48,320 --> 00:37:49,520 Sizin gibiler. 501 00:37:51,380 --> 00:37:54,180 Siz bu toplumda rahatsızlığınızı öğretendiniz. 502 00:37:57,560 --> 00:37:58,780 Arzu Kadıoğlu. 503 00:37:59,260 --> 00:38:01,220 Biz zaten tanışıyorduk anneciğim. 504 00:38:01,600 --> 00:38:06,680 Evet galiba ama siz o zaman... Bıraktım polis memurluğunu artık aile 505 00:38:06,680 --> 00:38:07,680 işlerindeyim siz. 506 00:38:07,820 --> 00:38:14,700 Burada. Kusura bakmayın yani şaşkın ama mazur görün. Biz annenizle kızım 507 00:38:14,700 --> 00:38:18,360 Elif hakkında sohbet ediyorduk. Belki bir iş ortaklığı kurulabilir diye. 508 00:38:18,700 --> 00:38:24,360 Evet. Elif Kadıoğlu. Kozmetik alanında çok başarılı Mesut 'cum. Bak 509 00:38:24,360 --> 00:38:30,220 liseyi İsveç'te okumuş. Daha sonra İsviçre'de üniversiteyi bitirmiş. Kendi 510 00:38:30,220 --> 00:38:34,600 şirketini kurmuş ve kendi markasını yaratmış. Şahane yani. 511 00:38:34,800 --> 00:38:35,759 Çok güzel. 512 00:38:35,760 --> 00:38:39,530 Evet. Anneniz kendisini buraya davet etmek istedi. 513 00:38:39,770 --> 00:38:44,910 Evet. Bir tanışalım görüşelim istiyorum Mesutcuğum. Çok yetenekli. Sana da 514 00:38:44,910 --> 00:38:49,170 atarım çalışmalarını bir incelersin. Olur tabii ki. Elif Hanım burada 515 00:38:49,170 --> 00:38:50,390 ağırlamaktan şeref duyuyoruz. 516 00:38:50,630 --> 00:38:51,630 Nasıl? 517 00:38:52,750 --> 00:38:54,190 Siz nasılsınız? 518 00:38:54,490 --> 00:38:56,330 İyiyim şirkete alışmaya çalışıyorum. 519 00:38:56,710 --> 00:38:59,450 Hadi canım ben dedim bu yine Avrupa 'ya kaçtı ama. 520 00:39:01,850 --> 00:39:02,850 Geliyorum hemen. 521 00:39:03,610 --> 00:39:04,610 Mersi. 522 00:39:07,080 --> 00:39:08,080 Baby Tom. 523 00:39:08,560 --> 00:39:09,560 Dom. 524 00:39:13,700 --> 00:39:18,800 Neredesin sen ya? Öldüm meraktan. Hemen oturuyorsun ve bana neler oluyor 525 00:39:18,800 --> 00:39:19,900 anlatıyorsun. 526 00:39:22,000 --> 00:39:25,800 Acaba önce sen mi anlatsan Dilo 'cuğum? 527 00:39:26,700 --> 00:39:27,700 Ne? 528 00:39:28,280 --> 00:39:29,840 Ne oluyor? Ne iş? 529 00:39:30,080 --> 00:39:31,080 Demir 'le? 530 00:39:32,660 --> 00:39:35,340 Bir şey yok canım. Ne olabilir ki? 531 00:39:37,900 --> 00:39:39,340 İlla beni zorla diyorsun. 532 00:39:39,640 --> 00:39:40,640 Peki. 533 00:39:41,680 --> 00:39:44,600 Öpüşmüşsünüz Didocuğum. Onu soruyorum. 534 00:39:45,780 --> 00:39:51,640 Kim söyledi? Onur söyledi. O gece parti gecesi. 535 00:39:52,360 --> 00:39:54,260 Ne oluyor? Neler yaşanıyor? 536 00:39:57,100 --> 00:39:59,100 Bir şey yok Şebo. 537 00:39:59,920 --> 00:40:06,480 En azından benden yana. Ne bileyim alkolüydü herhalde. Ben de... 538 00:40:06,840 --> 00:40:07,840 İttim. 539 00:40:08,240 --> 00:40:09,240 İttin. 540 00:40:09,580 --> 00:40:12,220 Benim tanıdığım Dido istemeyecek. 541 00:40:12,520 --> 00:40:14,940 İstemediği halde biri onu öpecek ve sadece itecek. 542 00:40:19,460 --> 00:40:20,560 Didocuğum neler oluyor? 543 00:40:20,980 --> 00:40:22,240 Söyle gönder. 544 00:40:23,220 --> 00:40:24,740 Yok. Yok bir şey Şebo. 545 00:40:25,020 --> 00:40:29,000 Zaten kaç yaş küçük çocuk ya. Yani genç işte. 546 00:40:30,960 --> 00:40:32,300 Kalbi kırılsın istemedim. 547 00:40:32,820 --> 00:40:35,780 İyi. İyi peki öyle olsa. 548 00:40:38,610 --> 00:40:39,630 Geldi seninki. 549 00:40:41,310 --> 00:40:43,130 Ben çağırdım telaş etme. 550 00:40:43,510 --> 00:40:45,650 Selamlar. Ne kaynatıyorsunuz böyle? 551 00:40:47,290 --> 00:40:48,590 Gerçi günden belli. 552 00:40:49,370 --> 00:40:51,250 Sevgili abicim. Değil mi? 553 00:40:54,170 --> 00:40:55,170 Aynen öyle. 554 00:40:55,430 --> 00:40:58,390 Geçelim mi şuraya? Bana bir selam yollamışsın ya. 555 00:40:59,570 --> 00:41:01,310 Konuşalım. Dedim. 556 00:41:04,470 --> 00:41:05,470 İdocuğum. 557 00:41:31,270 --> 00:41:32,510 Ek karıcığım. 558 00:41:33,570 --> 00:41:38,670 Ya sen hangi cesaretle benim karşıma çıkıyorsun? 559 00:41:38,990 --> 00:41:41,610 Senin yüzünden az daha hapis yatıyordum ben. 560 00:41:41,850 --> 00:41:42,850 Bunlar ne böyle? 561 00:41:43,310 --> 00:41:45,710 Hapse girmedim bari alışveriş yapayım mı dedim. 562 00:41:45,930 --> 00:41:49,670 Ya kimse ciddiye almıyor ama ben biraz hamileyim farkındaysanız. 563 00:41:50,170 --> 00:41:53,290 Canım alışveriş çekti bir şeyler aldım. Ayrıca sana ne bundan? 564 00:41:54,290 --> 00:41:57,310 Sen bana niye tuzak kurdun Ahmetciğim onu anlat. 565 00:41:57,570 --> 00:41:58,570 Ne yapsaydım? 566 00:41:58,910 --> 00:42:00,210 Ortada suç varken mi? 567 00:42:00,590 --> 00:42:02,030 Öylece susup otursa mıydım? 568 00:42:03,130 --> 00:42:04,130 Bravo. 569 00:42:04,610 --> 00:42:09,550 Vergi kaçakçılığından... ...adalet bekçiliğine uzanan... ...inanılmaz bir 570 00:42:09,550 --> 00:42:12,190 yolculuk. Deme öyle nankörlük yapma. 571 00:42:12,910 --> 00:42:15,010 Sen de intikamını aldın. Fena mı? 572 00:42:15,970 --> 00:42:19,950 Madem süper kahraman olmaya soyundun... ...neden kendi bilgisayarını 573 00:42:19,950 --> 00:42:23,810 kullanmıyorsun? Beni niye karıştırıyorsun bu işe ya? Daha etkili 574 00:42:23,810 --> 00:42:26,510 düşündüm. Sen daha üst düzey yöneticisin ya. 575 00:42:26,940 --> 00:42:31,460 Sen de bayağı bir alt düzey yöneticiymişsin. Seni kesin kovacaklar. 576 00:42:31,460 --> 00:42:32,820 kurtaramam bu saatten sonra. 577 00:42:34,020 --> 00:42:35,020 Kovuldum canım. 578 00:42:35,540 --> 00:42:36,540 Yeter oğlum. 579 00:42:38,240 --> 00:42:39,480 Gülüyor bir de ya. 580 00:42:48,800 --> 00:42:52,540 Sen yine en son bana kalacaksın. 581 00:42:52,960 --> 00:42:54,960 Al. Yazıyorum şuraya bak. 582 00:43:11,070 --> 00:43:14,650 Ne bakıyorsun Ahmet 'e sen? O kendi başına bir şeyler çevirmiş de. 583 00:43:16,210 --> 00:43:17,550 Benimle bir alakası yok yani. 584 00:43:19,670 --> 00:43:20,670 Eminim öyledir. 585 00:43:21,650 --> 00:43:22,650 Öyle. 586 00:43:24,140 --> 00:43:27,220 Ama aklı ben merak ediyorum. Sen neler çeviriyorsun? 587 00:43:27,820 --> 00:43:32,000 Yani göz yumduğuna göre... ...hayallerim baya büyük. 588 00:43:32,920 --> 00:43:34,300 En az seninki kadar. 589 00:43:36,200 --> 00:43:38,500 Sen nereden biliyorsun benim hayallerimi? 590 00:43:40,120 --> 00:43:41,120 Doğru. 591 00:43:42,080 --> 00:43:43,240 Bilmediğim şeyler var. 592 00:43:45,300 --> 00:43:48,080 Mesela ne oldu da mahkemede kocamı seviyorum dedin? 593 00:43:49,240 --> 00:43:50,420 Niye döndün eve? 594 00:43:53,590 --> 00:43:54,890 Çocuklarım için döndüm ben. 595 00:43:57,050 --> 00:43:59,490 Altında başka bir şey aramaya gerek yok bence. 596 00:44:00,990 --> 00:44:02,210 Geç bunları Şebnem. 597 00:44:03,730 --> 00:44:05,570 Zaten davayı sen kazanacaktın. 598 00:44:07,950 --> 00:44:09,710 Onur kesin seni tehdit etti. 599 00:44:12,470 --> 00:44:13,550 Ama ne işte. 600 00:44:14,190 --> 00:44:15,250 Orası muamma. 601 00:44:16,890 --> 00:44:19,350 Bence muamma olan tek bir şey var. 602 00:44:21,800 --> 00:44:24,180 Böyle acıların çocuğu gibi geliyorsun ya. 603 00:44:24,820 --> 00:44:28,680 Merak ediyorum bu küçük tatlış yüzünün arkasında ne var acaba? 604 00:44:29,420 --> 00:44:32,740 Şebnem. Ben doğuştan bir gümüşçüyüm. 605 00:44:34,940 --> 00:44:37,420 Ve arkamda da koskocaman annem var. 606 00:44:41,120 --> 00:44:46,260 Yani otuz yıl boyunca pek bir arkamda duramamış ama... Neyse. 607 00:44:47,180 --> 00:44:49,760 Kısacası benim Onur 'la hiçbir sorunum yok. 608 00:44:50,730 --> 00:44:54,490 Aramızda bir mesele vardı evet ama çocuklar için hepsini bir kenara aldık. 609 00:44:55,110 --> 00:44:56,610 Onlar için birlikteyiz artık. 610 00:44:56,870 --> 00:44:58,810 Onların geleceği için. Öyle mi? 611 00:44:59,530 --> 00:45:00,530 Ziyaretine gittim. 612 00:45:00,830 --> 00:45:04,070 Hatta tüm hak ve yetkilerini üzerime devredeceğini söyledi. 613 00:45:09,510 --> 00:45:10,830 Anne ne söylersin? 614 00:45:11,130 --> 00:45:14,050 Kesin bir plan yapıyordur. Büyük duvara toslayacak haberi olsun. 615 00:45:22,890 --> 00:45:24,290 Ne konuşuyorsunuz bakalım? 616 00:45:25,890 --> 00:45:30,190 Ha bu arada haberin olsun. Annen pek bizden hoşlanmaz. 617 00:45:31,070 --> 00:45:32,070 O yüzden. 618 00:45:32,710 --> 00:45:34,170 Arkadaşımı sakın üzmeyin. 619 00:45:37,290 --> 00:45:39,970 Sebo? İdom gittim ben. 620 00:45:49,530 --> 00:45:51,170 Demir? Ne oluyor? 621 00:45:51,920 --> 00:45:54,580 Bence senin şebnemden ayrılma vaktin geldi. 622 00:46:06,500 --> 00:46:08,740 Onur annesinden vazgeçti yani. 623 00:46:09,160 --> 00:46:12,520 Şu anda da durumu fırsat bilip seni tahtına indirip Demir 'i yerine 624 00:46:12,520 --> 00:46:16,200 çalışıyor. Eve geri geldin o yüzden bana kıldın. Ona göre artık sen doğru 625 00:46:16,200 --> 00:46:20,220 kararlar veremeyen birisin çünkü. O zaten buna ihanet olarak bakmıyor ki. 626 00:46:20,280 --> 00:46:23,860 Sonuçta Demir de onun oğlu. Hatta sana şöyle söyleyeyim. Seni buraya o kapattı. 627 00:46:23,900 --> 00:46:28,800 Evet Ahmet 'in işi ama Demir görmüş onu. Ve bu çocuğun tek derdi seni alaşağı 628 00:46:28,800 --> 00:46:29,800 etmektir. 629 00:46:30,940 --> 00:46:31,940 Onur Gümüşçü. 630 00:46:33,100 --> 00:46:34,420 Gelen giden eksik olmuyor. 631 00:46:44,620 --> 00:46:46,860 İyi akşamlar Onur Bey. İyi akşamlar Bora. 632 00:46:49,600 --> 00:46:51,200 Ağzını çağırınca esir. 633 00:46:51,560 --> 00:46:52,760 Ben müşelendim. 634 00:46:58,360 --> 00:47:00,200 Merak ettim annemle sen. 635 00:47:00,440 --> 00:47:04,680 Neler yapıyorsunuz? Neler düşünüyorsunuz? Sizi buradan 636 00:47:04,680 --> 00:47:07,060 elimizden geleni yapıyoruz. Merak etmeyiniz. 637 00:47:07,860 --> 00:47:09,280 Tutuklamaya itiraz ettik. 638 00:47:13,680 --> 00:47:14,680 Peki işler? 639 00:47:15,460 --> 00:47:17,000 Aysel Hanım duruma el koydu. 640 00:47:17,400 --> 00:47:18,700 Yönetim kurulu toplanacak. 641 00:47:19,480 --> 00:47:20,740 El koydu demek ha? 642 00:47:21,420 --> 00:47:24,820 Yani el koydu derken ne yapmayı düşünüyor? Kafasında ne var? 643 00:47:26,860 --> 00:47:28,420 Demiri mi getirecek benim yerime? 644 00:47:28,640 --> 00:47:29,399 Hayır efendim. 645 00:47:29,400 --> 00:47:30,400 Olur mu öyle şey? 646 00:47:30,980 --> 00:47:34,220 Bizzat kendisi sürdürecek işleri. Tabii siz çıkarak eder. 647 00:47:37,960 --> 00:47:42,380 Bak Bora benim burada ne olacağım belli olmaz. Ya da ne kadar süreceğim. 648 00:47:43,630 --> 00:47:44,710 O yüzden de... 649 00:47:44,710 --> 00:47:55,710 O 650 00:47:55,710 --> 00:47:57,090 yüzden de senden bir şey isteyeceğim. 651 00:47:58,510 --> 00:48:01,170 Onur neler yapıyordur acaba oralarda? 652 00:48:01,810 --> 00:48:03,730 Sonuçta business bir insan ya. 653 00:48:04,210 --> 00:48:06,470 Pek alışık değildir öyle bir ortama. 654 00:48:07,150 --> 00:48:08,330 Merak etme canım. 655 00:48:09,290 --> 00:48:12,090 Boyncuktan kuş yapacak kadar kalmayacak orada. 656 00:48:14,670 --> 00:48:16,130 Kalsa fena olmaz aslında. 657 00:48:16,450 --> 00:48:17,450 İyi akşamlar. 658 00:48:17,970 --> 00:48:20,710 Ay neyse ki başka bir oğlun var. 659 00:48:21,050 --> 00:48:23,710 Koyun koyuna yatarsınız. Ben ne yapacağım? 660 00:48:24,010 --> 00:48:25,010 Koyun koyuna mı? 661 00:48:25,450 --> 00:48:27,410 Sütten kesileri çok oldu. 662 00:48:27,710 --> 00:48:29,890 Merak etme yengeciğim seni yalnız bırakmayız. 663 00:48:30,730 --> 00:48:32,770 Anneciğim biraz konuşabilir miyiz? 664 00:48:34,410 --> 00:48:35,410 Aa! 665 00:48:36,010 --> 00:48:39,410 Benden gizli bir şey mi konuşuluyor bu çatı altında? 666 00:48:47,560 --> 00:48:48,820 Sen de hızlı hızlı anlat. 667 00:48:49,260 --> 00:48:50,260 Çarpı iki. 668 00:48:52,480 --> 00:48:54,320 Bekliyorum Aysel Mami burada. 669 00:48:59,620 --> 00:49:01,480 Teşekkür ederim canım benim. 670 00:49:02,400 --> 00:49:03,640 Ne oldu? 671 00:49:04,560 --> 00:49:06,740 Yine abinle ilgili mi konuşacaksın? 672 00:49:08,000 --> 00:49:11,200 Şebnem. Abimi ziyaret etmeye gitmiş bugün. 673 00:49:12,540 --> 00:49:13,540 Evet. 674 00:49:16,270 --> 00:49:17,710 Kendince nabzımı yokladım. 675 00:49:18,630 --> 00:49:21,230 Abimin içeri girmesi en çok bizim işimize yarıyormuş. 676 00:49:21,450 --> 00:49:22,730 Yani senle benim. 677 00:49:26,010 --> 00:49:29,230 Kişi kendinden bilir işi. Tabii ki. 678 00:49:30,150 --> 00:49:36,190 Ben cevabımı verdim ama... ...öyle bir şey söyledi ki... ...bence bunu öğrenmen 679 00:49:36,190 --> 00:49:37,850 lazım. Nedir? 680 00:49:40,010 --> 00:49:43,550 Söylediğine göre... ...abim her şeyi ona devredecekmiş. 681 00:49:46,640 --> 00:49:47,820 Nasıl her şeyi? 682 00:49:48,140 --> 00:49:50,300 İşte şirketteki bütün karar ve yetkilerini. 683 00:49:50,560 --> 00:49:51,560 Hayır olmaz. 684 00:49:52,660 --> 00:49:54,800 Hayır olmaz, yapamaz böyle bir şey. 685 00:49:55,200 --> 00:49:59,160 Şebnem kendi ağzıyla mı söyledi bunu? O çünkü blöf yapmayı falan çok iyi 686 00:49:59,160 --> 00:50:04,100 becerir. Anladığım şu, abim senin işleri devralmanı istemiyor. Beni de bahane 687 00:50:04,100 --> 00:50:05,100 ediyor tabii. 688 00:50:05,400 --> 00:50:06,680 Kendinize önlem alacakmış. 689 00:50:06,880 --> 00:50:07,880 Bu önlem değil. 690 00:50:08,880 --> 00:50:14,420 Hayır bu önlem değil, bu... Kurda kuzu teslim etmek gibi bir şey. 691 00:50:14,960 --> 00:50:16,680 Bunu yapamaz Onur, yapmaz. 692 00:50:16,900 --> 00:50:21,240 Hayır. Şebnem 'in onun üzerindeki etkisini hafife alıyorsun bence anne. 693 00:50:21,920 --> 00:50:26,000 O kız istediği her şeyi yaptırabilir. Hayır, bunu yaptıramaz Onur. 694 00:50:27,580 --> 00:50:29,140 Yaptıramaz. Yapamaz. 695 00:50:30,140 --> 00:50:33,800 Anne. Bir yalnız kalmak istiyorum Demir. 696 00:50:35,360 --> 00:50:36,520 Yalnız kalmak. 697 00:51:04,580 --> 00:51:05,580 Şuna bak. 698 00:51:07,340 --> 00:51:08,340 Şuna bak. 699 00:51:08,380 --> 00:51:09,380 Şuna bak. 700 00:51:11,520 --> 00:51:12,680 Maşallah maşallah. 701 00:51:13,160 --> 00:51:15,320 Gülmeniz cıvıltınız bütün evi kapladı. 702 00:51:15,680 --> 00:51:17,480 Neye gülüyorsunuz bu kadar ya? 703 00:51:17,780 --> 00:51:18,780 Kendime gülüyorum. 704 00:51:19,120 --> 00:51:20,120 Hiç değil mi? 705 00:51:20,920 --> 00:51:23,460 Ne oldu rahatsız mı oldun? Yok canım. 706 00:51:23,840 --> 00:51:25,060 Ne rahatsızlığı? 707 00:51:25,500 --> 00:51:28,920 Sofra hazır. Hadi çocuklar en sevdiğiniz çorbayı yaptım. Hadi bakalım. 708 00:51:30,580 --> 00:51:31,680 Hadi aşklarım. 709 00:51:31,930 --> 00:51:34,010 Önce eller yıkanıyor sonra sofraya hadi bakalım. 710 00:51:34,250 --> 00:51:36,110 Anne babam yemeğe gelmeyecek mi? 711 00:51:36,350 --> 00:51:38,310 Aa Emre kuşum. 712 00:51:39,690 --> 00:51:42,550 Anneanne ne dedim ben size? 713 00:51:42,770 --> 00:51:45,650 Babanız sonra gelecek bir süre gelmeyecek demedim mi? 714 00:51:46,150 --> 00:51:48,310 Ama ya hiç dönmezse? 715 00:51:51,110 --> 00:51:52,870 Daha yeni kavuştuk size. 716 00:51:53,090 --> 00:51:56,210 Ne güzel hep birlikteydik. Yine mi ayrıldık? 717 00:51:57,010 --> 00:51:59,670 Aa üzmeyin bakayım annenizi. 718 00:52:01,340 --> 00:52:02,340 Gençler. 719 00:52:03,300 --> 00:52:05,340 Ben size ne zaman yalan söyledim? 720 00:52:06,960 --> 00:52:10,460 Babanız gelecek diyorsam. Gelecek. Neyse o. Söylüyorum. 721 00:52:11,360 --> 00:52:12,360 Hadi bakalım. 722 00:52:12,520 --> 00:52:14,320 Elleri körü sonra toplayalım. Hadi. 723 00:52:15,880 --> 00:52:18,120 Hadi düşün önüme. Gel bakayım. 724 00:52:18,680 --> 00:52:19,680 Alo. 725 00:52:28,930 --> 00:52:30,730 Mesut ben de seni arayacaktım ya. 726 00:52:31,790 --> 00:52:33,150 Anlatacak çok şeyim var sana. 727 00:52:33,570 --> 00:52:34,570 Gel anlat o zaman. 728 00:52:35,410 --> 00:52:36,470 Alt sokaktayım. 729 00:52:38,370 --> 00:52:39,690 Alt sokakta mısın? 730 00:52:40,370 --> 00:52:43,090 Buraya mı geldin? Evet akşama sürprizim var dedim. 731 00:52:43,390 --> 00:52:44,410 Öğrenme zamanı. 732 00:53:03,950 --> 00:53:04,950 Geldim. 733 00:53:06,290 --> 00:53:08,270 Gel. Nereye? 734 00:53:08,670 --> 00:53:09,670 Gel gel. 735 00:53:10,070 --> 00:53:11,970 Söylesene akşam akşam Mesut bizi. 736 00:53:12,230 --> 00:53:13,750 Şu evin bahçesine gelelim mi yine? 737 00:53:14,710 --> 00:53:15,710 Hayır. 738 00:53:16,130 --> 00:53:18,190 Gelmiştir sahipleri belki Mesut. 739 00:53:32,080 --> 00:53:33,220 Ya Mesut. 740 00:53:34,840 --> 00:53:37,820 Işıklar yanıyor bu sefer. Gel Allah aşkına. 741 00:53:38,180 --> 00:53:39,180 Gel gel. 742 00:53:39,640 --> 00:53:40,900 Ya nereye gel? 743 00:53:41,120 --> 00:53:44,360 Gelecekler sonra. Gelecekler. Hiçbir şey olmayacak. Ayrıca iyi tanıyorsun benim 744 00:53:44,360 --> 00:53:45,360 sahibini. 745 00:53:46,100 --> 00:53:47,380 Nasıl? Nasıl? 746 00:54:00,970 --> 00:54:01,970 Sen mi aldın? 747 00:54:02,970 --> 00:54:04,230 Neden onu aldın? 748 00:54:12,110 --> 00:54:14,090 Gerçekten mi şimdi sen aldın bu evi? 749 00:54:17,230 --> 00:54:20,710 Ya ne yapıyorsun sen? Beni mi takip ediyorsun? 750 00:54:20,950 --> 00:54:24,190 Öyle alelacele gizli gizli evden çıkınca... ...kızın başında bir dert mi 751 00:54:24,190 --> 00:54:25,190 dedim. 752 00:54:25,310 --> 00:54:26,310 Varmış gerçekten. 753 00:54:30,400 --> 00:54:31,400 Gider misin? 754 00:54:31,860 --> 00:54:33,060 Geleceğim ben birazdan. 755 00:54:35,620 --> 00:54:37,540 Mesut Bey. Sen kafayı mı yedin? 756 00:54:37,800 --> 00:54:39,840 Bırak artık şu kızın peşini. Delirdin mi sen? 757 00:54:41,020 --> 00:54:42,220 Git diyorum sana. 758 00:54:42,680 --> 00:54:44,320 Git. Geliyorum. 759 00:54:47,360 --> 00:54:48,360 Tamam. 760 00:54:51,220 --> 00:54:52,440 Çocuklar bekliyor evde zaten. 761 00:54:53,300 --> 00:54:54,700 Sen de fazla oyalanma. 762 00:55:12,680 --> 00:55:14,860 Kıra bakma Mesut. 763 00:55:15,220 --> 00:55:18,740 Ben çocukken yapması gereken şeyleri şu an yapmaya çalışıyor da. 764 00:55:19,640 --> 00:55:22,300 Anneni tanıyorum ve alıştım. 765 00:55:22,520 --> 00:55:23,520 Gel. 766 00:55:44,520 --> 00:55:45,520 Buyurun Ayten Hanımcığım. 767 00:55:46,100 --> 00:55:47,480 Bora neredesin? 768 00:55:48,060 --> 00:55:49,960 Niye açmıyorsun telefonunu? 769 00:55:50,200 --> 00:55:52,780 Şimdi çıkıyorum cezaevinden. O yüzden açamadım. 770 00:55:53,020 --> 00:55:54,020 Ne konuştunuz? 771 00:55:54,200 --> 00:55:58,340 Demir Bey hakkında. Onu şirkete istemiyorum dedi. Kesinlikle uzak 772 00:55:58,340 --> 00:56:01,900 dedi. Bir de şirket ana soruşmasını istedi. 773 00:56:02,260 --> 00:56:03,380 Bir kopyasını istedi benden. 774 00:56:03,700 --> 00:56:04,860 Neden istemiş? 775 00:56:06,080 --> 00:56:07,080 Sordun mu ona? 776 00:56:07,360 --> 00:56:08,360 Sordum sordum. 777 00:56:08,540 --> 00:56:09,980 İncelemek istiyorum dedi sadece. 778 00:56:15,050 --> 00:56:16,670 Peki Bora. Tamam. 779 00:56:28,870 --> 00:56:35,690 Yani ev çok güzel. Çok güzel de... ...nasıl olacak böyle dip 780 00:56:35,690 --> 00:56:36,690 dibe? 781 00:56:37,150 --> 00:56:38,710 O yüzden aldım. 782 00:56:45,160 --> 00:56:48,060 Nasıl yani? Az dikkat çekiyoruz, biraz daha mı çekelim dedim. 783 00:56:48,360 --> 00:56:50,920 Benim için rahat etmez ki. Yakınında olacağım, yanında olacağım. 784 00:56:51,260 --> 00:56:52,300 Gözümün üzerinde olacak. 785 00:56:52,980 --> 00:56:53,980 Ne? 786 00:56:57,920 --> 00:56:58,920 Hadi geç otur. 787 00:56:59,160 --> 00:57:00,160 Gel. 788 00:57:02,940 --> 00:57:03,940 Evet. 789 00:57:05,140 --> 00:57:06,140 Ne oldu bugün? 790 00:57:06,260 --> 00:57:07,260 Anlat. 791 00:57:09,080 --> 00:57:10,080 Konuştuğunuz gibi. 792 00:57:10,420 --> 00:57:12,580 İkisini de içine şüphe tohumlarını ektim. 793 00:57:13,420 --> 00:57:15,100 Artık yeter misin öyle diyeceğiz. 794 00:57:15,780 --> 00:57:17,120 Onur 'la konuştun mu? 795 00:57:18,320 --> 00:57:21,820 Konuştum. Görüntüler, kamera görüntüleri onlara sordun mu? 796 00:57:22,920 --> 00:57:26,060 Hayır. Şebnem onlar bizim için önemli. 797 00:57:26,700 --> 00:57:30,140 Eğer ele geçiremezsek dediği gibi bir daha güneş göremeyiz. 798 00:57:30,500 --> 00:57:34,180 Biliyorum, biliyorum evet ama acele etmemem lazım. 799 00:57:34,540 --> 00:57:37,320 Onun benden yardım istemesini beklemem lazım. 800 00:57:46,960 --> 00:57:51,360 Ama anlaştığımız gibi... ...görüntüleri almadan ona yardım etmek yok. 801 00:57:51,680 --> 00:57:52,680 Yok. 802 00:57:59,580 --> 00:58:01,280 Sonra bitecek. 803 00:58:02,880 --> 00:58:05,380 Gideceğiz. Değil mi? 804 00:58:05,920 --> 00:58:07,820 Hiç şüphen olmasın. 805 00:58:44,480 --> 00:58:48,540 Söylediğine göre abim her şeyi ona devredecekmiş. Şirketteki bütün karar ve 806 00:58:48,540 --> 00:58:52,280 yetkilerini. Abim senin işleri devralmanı istemiyor. Oğlum bir seçim 807 00:58:52,280 --> 00:58:55,540 çünkü. Şebnem 'in onun üzerindeki etkisini hafife alıyorsun bence anne. 808 00:58:55,540 --> 00:58:59,020 yerine, ailesinin yerine Şebnem 'i seç. Senin ne düşündüğün, ne yaptığın 809 00:58:59,020 --> 00:59:02,320 umurunda bile değil ki. Onca rezaletine rağmen neden katlanıyor? Belki de onun 810 00:59:02,320 --> 00:59:03,800 bu aileden uzaklaşması gerekiyordur. 811 00:59:45,230 --> 00:59:46,230 Nasılsın iyi misin? 812 00:59:46,950 --> 00:59:48,810 İyiyim. Sen? 813 00:59:51,290 --> 00:59:53,290 Seni gördüm daha iyi oldum. 814 00:59:53,690 --> 00:59:56,970 Çok az vakit verdiler. Bir iki dakika bir şey. 815 00:59:57,290 --> 00:59:58,290 Geç otur. 816 01:00:05,490 --> 01:00:06,490 Ne bu? 817 01:00:14,440 --> 01:00:17,920 Şirketin ana sözleşmesini istemiş. 818 01:00:31,820 --> 01:00:34,500 Niye istediğimi merak ediyorsun değil mi? 819 01:00:34,740 --> 01:00:36,640 Evet. Çok. 820 01:00:38,020 --> 01:00:41,580 Çünkü Sebnem 'i evine aldın. 821 01:00:42,830 --> 01:00:45,070 Şirkete de alacaksın galiba. 822 01:00:45,690 --> 01:00:47,930 Onun yollarını bulmaya çalışıyorsun. 823 01:00:51,250 --> 01:00:56,470 Daha düne kadar varlığını bile bilmediğimiz neydi belirsiz oğlun 824 01:00:56,470 --> 01:01:00,030 girecek. Ama çocuklarımın annesi sorun oldu. 825 01:01:00,510 --> 01:01:01,510 Öyle mi? 826 01:01:02,130 --> 01:01:03,650 Demek duyduklarım doğru. 827 01:01:05,750 --> 01:01:07,990 Yetkini ona devredeceksin öyle mi? 828 01:01:08,590 --> 01:01:10,030 Hayır yok öyle bir şey. 829 01:01:10,730 --> 01:01:11,890 Yok öyle bir şey. 830 01:01:14,700 --> 01:01:16,720 Ben senin başa geçmeni istiyorum zaten. 831 01:01:17,160 --> 01:01:18,840 Ama tek bir koşulum var. 832 01:01:19,220 --> 01:01:22,200 Demir olmayacak. Onu uzak tutacaksın şirketten. 833 01:01:24,220 --> 01:01:25,220 Onur. 834 01:01:25,900 --> 01:01:32,040 Asıl bu şirketten uzak durması gereken insan demir değil şebnem. 835 01:01:32,280 --> 01:01:33,960 Anne. Ya sağır. 836 01:01:34,320 --> 01:01:38,120 Görmüsün senin burada bu halde olmanın bile sebebi o. 837 01:01:39,010 --> 01:01:40,750 Bir de sen varsın tabii. 838 01:01:41,210 --> 01:01:46,790 Suçlunun biri de sensin Onur. Çünkü onun her yaptığına sen çanak tuttun. Onu 839 01:01:46,790 --> 01:01:51,990 tipimize çıkardın. Şimdi o yüzden bana nasıl davranacağımla ilgili brif 840 01:01:51,990 --> 01:01:52,990 veremezsin. 841 01:02:01,750 --> 01:02:03,350 Demir illa olacak diyorsun yani. 842 01:02:06,590 --> 01:02:07,590 Onurcuğum. 843 01:02:08,200 --> 01:02:14,820 Demir 'i sen kardeş olarak benimsemeyebilirsin henüz. Ben bunun 844 01:02:14,820 --> 01:02:16,240 sana. Baskı da yapmam. 845 01:02:17,500 --> 01:02:19,080 Ama o da benim oğlum. 846 01:02:19,340 --> 01:02:25,700 Ve sizin şartlarınız eşit. Yani şirkette senin kadar hakkı olması gerekiyor. 847 01:02:26,700 --> 01:02:32,980 Anne. Sen kendi servetinle ne istersen onu yaparsın. Umrumda değil. İstersen 848 01:02:32,980 --> 01:02:34,020 hepsini ona ver. 849 01:02:34,280 --> 01:02:39,720 Umrumda değil. Ama geri kalanına dokunamazsın. Hele benim kayım olana, 850 01:02:39,720 --> 01:02:41,680 hakkım olana atla. 851 01:02:43,260 --> 01:02:44,480 Böyle bitti hanımefendi. 852 01:02:45,960 --> 01:02:47,260 Tamam memur bey. 853 01:02:47,860 --> 01:02:49,780 Sen... Anladın mı? 854 01:02:50,980 --> 01:02:53,800 Ben ailem için gereken her şeyi yapacağım. 855 01:02:54,140 --> 01:02:59,300 Hepimizin iyiliği için her zaman yaptığım gibi müsterih ol. Lütfen, hadi. 856 01:03:00,000 --> 01:03:01,960 Kendine iyi bak. İyi ol. 857 01:03:23,600 --> 01:03:28,820 Gümüş Dölding 'in ana sözleşmesine göre Onur Bey 'in yargılandığı suç yüz 858 01:03:28,820 --> 01:03:34,880 kısaltıcı suçlar kapsamında olduğu için 5 yıl süreyle yönetim kurulu başkanı 859 01:03:34,880 --> 01:03:40,100 olması mümkün değil. Böyle bir durumda yeni bir başkana ihtiyacımız var evet. 860 01:03:40,700 --> 01:03:42,200 Peki ya ceza almazsa? 861 01:03:42,420 --> 01:03:47,560 Fark etmez. Dava uzun süreceği için yeni bir başkan seçmemiz gerekiyor. 862 01:03:48,440 --> 01:03:49,720 En iyisi bu evet. 863 01:03:50,420 --> 01:03:51,840 Hemen seçime gidelim. 864 01:03:52,780 --> 01:03:55,120 Aysel Hanım, aday olacaktınız değil mi? 865 01:03:58,400 --> 01:04:00,460 Çok teşekkür ederim. 866 01:04:00,920 --> 01:04:07,340 Aslında böyle holdingimizin genç, dinamik, umut veren, 867 01:04:07,360 --> 01:04:11,260 ismi temiz kalmış bir başkana ihtiyacı var. 868 01:04:15,640 --> 01:04:21,220 Ben yönetim kurulu başkan adayımı sizlerle tanıştırmak istiyorum. 869 01:04:22,700 --> 01:04:25,460 Oğlum Demir Gümüşçü. 870 01:04:36,360 --> 01:04:37,940 Emin oğlum. 871 01:04:47,860 --> 01:04:49,380 Günaydın anne. 872 01:04:50,480 --> 01:04:52,980 Günaydın. Bir dakika gelsene. 873 01:04:54,020 --> 01:04:55,020 Ne oluyor? 874 01:04:55,560 --> 01:04:59,060 Dün muhasebeden yüklü bir miktar para çekilmiş. 875 01:04:59,320 --> 01:05:01,240 Böyle bol sıfırlı olanından. 876 01:05:01,580 --> 01:05:04,880 Evet. Şirketin başına geçtiğimden beri bana ev al diyorsun. 877 01:05:05,180 --> 01:05:06,180 Aldın. 878 01:05:06,680 --> 01:05:10,000 Allah Allah gidip Şebnem 'in tam yanındaki evi mi aldın? 879 01:05:11,500 --> 01:05:12,680 Ne var bunda? 880 01:05:13,480 --> 01:05:14,860 Ne mi var bunda? 881 01:05:16,440 --> 01:05:18,500 Hani Şebnem bitmişti? 882 01:05:19,050 --> 01:05:22,690 Hani artık onun adını bile anmak istemiyordun. Ne oldu? 883 01:05:23,090 --> 01:05:27,330 Anneciğim sana doğruyu söyleyeyim o zaman. İçin gerçeği şu gümüşçülere inat 884 01:05:27,330 --> 01:05:31,030 evi aldım. Ve Şebnem 'in gözünün önünde yepyeni bir yaşam kuracağım. 885 01:05:31,510 --> 01:05:32,510 Planım bu. 886 01:05:35,670 --> 01:05:36,670 Tamam. 887 01:05:45,090 --> 01:05:47,390 Ne bakıyorsunuz? Ne gülüyorsunuz öyle birbirinize? 888 01:05:49,750 --> 01:05:54,770 Şevop. Tatlım haberler sende. O malum geceden sonra hiç konuşamadık. Nasıl 889 01:05:54,770 --> 01:05:55,770 gidiyor savaş? 890 01:05:56,630 --> 01:05:58,310 Ne savaşı Aydın? 891 01:05:59,450 --> 01:06:02,850 Şemrem herhalde o eve dizlerini kırıp oturmak için gitmedin tatlım. Kaleyi 892 01:06:02,850 --> 01:06:07,470 içeriden çökerceksin anladık. Surda da ilk yediği açtın bravo. Sonra ne var? 893 01:06:09,630 --> 01:06:11,250 Burada konuş tatlım yanımızda konuş. 894 01:06:11,590 --> 01:06:14,590 Bu kadın kendine sessiz aldığına göre kesin sevgili yaptı. 895 01:06:15,660 --> 01:06:19,280 Evet öyle görünüyor. Hayır anlamıyorum ki ne ara bulduğu nasıl bulduğu. Yani 896 01:06:19,280 --> 01:06:21,880 bütün gün beraberiz ne yapıyor gece avlanmaya mı çıkıyor. 897 01:06:28,080 --> 01:06:30,620 Junior Gümüşçü 'yü düşürmüş ana. 898 01:06:32,560 --> 01:06:33,760 Ama ben anlamıştım. 899 01:06:34,340 --> 01:06:37,760 Anlamıştım hatta şey söyledim geçen burada partide. Neydi senin avukat? 900 01:06:38,660 --> 01:06:40,020 Kıvırcık adı neydi kızın ya? 901 01:06:41,040 --> 01:06:44,760 Deniz. Deniz 'e söyledim çünkü Dido bu çocuğu o gün fena gagaladı. 902 01:06:46,940 --> 01:06:49,140 Ben bunu haber yaparım tabii ki. 903 01:06:50,600 --> 01:06:53,300 Çekme Aydın. Ha? Çekme. Öyle mi diyorsun? 904 01:06:53,620 --> 01:06:54,620 Evet evet. Çekmeyeyim ben. 905 01:06:54,960 --> 01:06:56,680 Çekme. Çekmeyeyim tamam. 906 01:06:57,440 --> 01:06:58,940 Çekmiyorum ya. Çekme. Tamam. 907 01:06:59,260 --> 01:07:00,260 Çekmedim. 908 01:07:00,480 --> 01:07:02,800 Bakın bak. Çekmedim tatlım koydum işte gördün. 909 01:07:03,320 --> 01:07:04,320 Rahat ol. 910 01:07:12,240 --> 01:07:13,760 Ne oldu? Niye gelmiş? 911 01:07:15,000 --> 01:07:17,560 Anlamadım ki. Akşam bir kutlama yapacağız deyip gitti. 912 01:07:19,320 --> 01:07:20,320 Tamam hala. 913 01:07:20,780 --> 01:07:21,780 Helal olsun. 914 01:07:22,440 --> 01:07:23,440 Kapmışsın çıtırı. 915 01:07:24,320 --> 01:07:25,780 Yoksa bu da planın bir parçası mı? 916 01:07:26,620 --> 01:07:29,820 Mahsustan mı kafaladın çocuğu? Ne var hakkınızda? Şebo bana söyleyebilirsin. 917 01:07:29,820 --> 01:07:33,020 artık takımdan değil miyim? Söyle hadi ne olursun bir şeyler söyle. Dilinme 918 01:07:33,020 --> 01:07:34,720 düştü bir şey söyle. Allah aşkına küçük bir şey. 919 01:07:36,420 --> 01:07:37,420 Yükselme tamam. 920 01:07:37,780 --> 01:07:41,100 Yükselme bir şey yok. Hadi sen git biraz roket takımına takıl hadi. 921 01:07:42,920 --> 01:07:44,360 Sepetlendiğime göre kesin bir şey var. 922 01:07:44,780 --> 01:07:46,200 Ama ben nasıl olsa öğrenirim. 923 01:07:52,380 --> 01:07:54,320 Ne kutlamasıymış? Bir şey söyledi mi? 924 01:07:55,540 --> 01:08:01,000 Açık açık söylemedi ama... Sanırım korktuğun başına geliyor Sebo. 925 01:08:02,660 --> 01:08:03,660 Aysel. 926 01:08:04,180 --> 01:08:05,940 Onur 'un yerine onu hazırlıyor. 927 01:08:09,180 --> 01:08:10,240 İyi o zaman. 928 01:08:11,120 --> 01:08:13,500 O zaman bir Ayselciğimi arayayım, tebrik edeyim. 929 01:08:18,359 --> 01:08:19,359 Mısır Bey. 930 01:08:21,020 --> 01:08:22,340 Misafiriniz gelmek üzere. 931 01:08:22,580 --> 01:08:24,479 Kim? Elif Kadıoğlu. 932 01:08:26,279 --> 01:08:27,800 Teşekkür ederim, çıkabilirsin. 933 01:09:24,109 --> 01:09:27,750 Mesut Bey bu evrakları ince almanız gerekiyor. Burası değil mi? 934 01:09:29,850 --> 01:09:32,450 Tamamdır. Merhaba Mesut Bey nasılsınız? 935 01:09:33,229 --> 01:09:36,310 Hoş geldiniz hanımefendi. Mesut Bey ile tanıştırayım. 936 01:09:38,529 --> 01:09:42,430 Merhaba. Ay kusura bakmayın ne olur. 937 01:09:42,810 --> 01:09:45,090 Ya hiç önemli değil. Patrona benzemiyorum galiba. 938 01:09:45,649 --> 01:09:49,310 Yani aramızda kalsın. Ben zaten pek patronlardan haz etmem. 939 01:09:49,850 --> 01:09:51,990 Güzel. Demek iyi anlaşılıyor. 940 01:09:52,450 --> 01:09:53,450 Buyurun. 941 01:10:03,790 --> 01:10:06,010 Evet Sevda'm. Yine ne oldu acaba? 942 01:10:06,510 --> 01:10:09,050 Ben de o yüzden aradım. Ne oldu? 943 01:10:09,310 --> 01:10:11,970 Kutlama yapıyor musunuz? Beni niye çağırmıyorsun? 944 01:10:12,310 --> 01:10:13,470 Ne kutlaması canım? 945 01:10:13,750 --> 01:10:15,010 Ne alakası var? 946 01:10:15,350 --> 01:10:18,270 Demir öyle söyledi. Senin haberin yok mu kutlamadan? 947 01:10:19,790 --> 01:10:23,910 Çapraz sorguya başladığına göre ağzımdan laf almak için aradın sen beni. 948 01:10:24,450 --> 01:10:28,390 Bak sen de böyle söylediğine göre demek ortada bir laf var. 949 01:10:28,650 --> 01:10:30,810 Evet bir laf var ortada. 950 01:10:31,790 --> 01:10:35,510 Bütün haklarını Onur 'un sana devretmek istediğini biliyorum. 951 01:10:35,750 --> 01:10:40,130 Ama hevesini kursağında bırakacağım. Boşuna hayallere kapılma. 952 01:10:40,810 --> 01:10:44,590 Şirketin başına gerçek bir gümüşçü geçecek. 953 01:10:45,310 --> 01:10:48,670 Niye Ayso 'cum? Ben bir gümüşçü değil miyim? 954 01:10:49,110 --> 01:10:51,750 Sen imitasyonsun tatlım. 955 01:10:51,970 --> 01:10:53,470 Sen kaplamasın. 956 01:10:53,710 --> 01:10:58,510 Sebo. Ben doğuştan bir gümüşçüden bahsediyorum sana. 957 01:10:58,950 --> 01:11:00,470 Demirden bahsediyorsun yani. 958 01:11:01,800 --> 01:11:06,460 Bu kadar kolay mı vazgeçtin gerçekten Onur'dan? Onur'dan asla vazgeçmiyorum 959 01:11:06,940 --> 01:11:12,460 Ben ne yapıyorsam şirketimi ve ailemi ayakta tutmak için yapıyorum. 960 01:11:13,800 --> 01:11:18,040 Artık seni nasıl korkutmuşsam. Sırf beni ekarte edebilmek için demir öne 961 01:11:18,040 --> 01:11:20,300 sürüyorsun. Neyse. Kork kork. 962 01:11:20,660 --> 01:11:21,660 Alışkınsın sen. 963 01:11:22,260 --> 01:11:25,960 Ama ben bitti demeden bitmiyor Aysocuğum. Biliyorsun değil mi? 964 01:11:26,360 --> 01:11:28,300 Aynen aynen canım. Hadi bay. 965 01:12:12,000 --> 01:12:13,000 Demir. 966 01:12:13,720 --> 01:12:14,900 Sevgili abicim. 967 01:12:17,200 --> 01:12:18,520 Ne işin var burada? 968 01:12:18,780 --> 01:12:21,500 Ne zaman beni görürsen çekip gidiyorsun. 969 01:12:23,060 --> 01:12:24,900 Ama burada kaçacak yerin yok. 970 01:12:26,420 --> 01:12:29,200 İlk defa seninle gerçekten konuşacağız. 971 01:12:32,140 --> 01:12:38,960 Buralara kadar geldiğine göre... ...epey önemli bir şeyler anlatacaksın 972 01:12:38,960 --> 01:12:39,960 bana. 973 01:12:43,269 --> 01:12:45,750 Evet. Beni tanımanı istiyorum çünkü. 974 01:12:46,650 --> 01:12:48,050 Ben kimim bil. 975 01:12:49,230 --> 01:12:50,230 Dinliyorum. 976 01:12:51,970 --> 01:12:53,570 Yedi yaşında falandım. 977 01:12:54,130 --> 01:12:58,330 Annemin beni ilk gizlediğini öğrendiğimde. Zaten sonrası hep kaçak 978 01:12:58,890 --> 01:13:02,810 Annem ona ihtiyacım olduğunda hep yanıma gelirdi. Ama hep sonradan. 979 01:13:03,070 --> 01:13:05,950 Hasta olurdum. Bir ilişkinize gelirdi. 980 01:13:07,490 --> 01:13:08,650 Aşık olurdum. 981 01:13:09,250 --> 01:13:10,450 Ayrılınca öğrenirdi. 982 01:13:12,590 --> 01:13:14,030 Niye anlatıyorsun? Dinle. 983 01:13:15,990 --> 01:13:17,110 Bir anım var. 984 01:13:17,910 --> 01:13:19,730 Onu hiç unutamıyorum biliyor musun? 985 01:13:20,330 --> 01:13:23,250 Bir gün Amerika'da sokakta kıstırdılar beni. 986 01:13:24,470 --> 01:13:25,470 Dayak yedim. 987 01:13:26,370 --> 01:13:32,710 Ama öyle bir dayak yedim ki... ...evime sürüne sürüne gittim. Yatağa yatıyorum, 988 01:13:32,850 --> 01:13:33,970 yatak çivi gibi batıyor. 989 01:13:34,190 --> 01:13:36,310 Annem yanıma gelsin diye dualar ediyorum. 990 01:13:37,450 --> 01:13:38,450 Gelmedi mi? 991 01:13:38,470 --> 01:13:39,470 Gelmedi. 992 01:13:41,320 --> 01:13:42,580 Daha doğrusu gelemedi. 993 01:13:43,860 --> 01:13:48,060 Senin yönetim kurulu seçimi mi ne varmış? 994 01:13:50,840 --> 01:13:52,120 Başkan olacakmışsın. 995 01:13:53,580 --> 01:13:55,040 Yanında olması gerekiyormuş. 996 01:13:58,460 --> 01:14:02,120 Bunun benimle bir alakası yok ki. O zaman senin varlığından bile haberdar 997 01:14:02,120 --> 01:14:03,720 değildim. Artık var. 998 01:14:05,320 --> 01:14:07,060 Geldim, gördün. 999 01:14:08,460 --> 01:14:10,160 Ona rağmen yok saydın beni. 1000 01:14:14,220 --> 01:14:16,060 Her şey o kadar sana ait ki. 1001 01:14:17,140 --> 01:14:20,200 Sana ait olan şeyleri paylaşmaya tahammülün yok. 1002 01:14:22,640 --> 01:14:24,680 Annem de belki o yüzden söylememiştir sana. 1003 01:14:24,920 --> 01:14:25,879 Orada dur. 1004 01:14:25,880 --> 01:14:30,220 Hayır hayır hayır bak. Bu hikayede beni suçlu çıkaramazsın tamam mı? Ama belli 1005 01:14:30,220 --> 01:14:34,020 ki niyetin o. Hesap soracak birini arıyorsun. İstersen o noktaya gelelim 1006 01:14:34,200 --> 01:14:35,200 Doğru. 1007 01:14:35,480 --> 01:14:36,860 Doğru o kısma geleyim. 1008 01:14:38,260 --> 01:14:39,780 Benden doy istedim abicim. 1009 01:14:40,140 --> 01:14:43,020 Artık yeni yönetim kurulu başkanı ben olacağım. 1010 01:14:59,660 --> 01:15:04,080 Ahmet beni ihbar ederken o yüzden sessiz kaldım. 1011 01:15:11,200 --> 01:15:15,200 Fırsatlar önüme çıkınca değerlendiremeden duramıyorum abicim. 1012 01:15:17,320 --> 01:15:20,180 Kaldı ki senin çok sağlam bir derse ihtiyacın var. 1013 01:15:25,080 --> 01:15:26,500 Devleti vereyim dedin değil mi? 1014 01:15:31,370 --> 01:15:32,590 Dünkü bebeğe bak ya. 1015 01:15:32,950 --> 01:15:34,230 Bana meydan okuyor. 1016 01:15:35,590 --> 01:15:36,790 Sen kimsin ya? 1017 01:15:38,170 --> 01:15:39,170 Kimsin lan sen? 1018 01:15:40,210 --> 01:15:41,210 Kimsin? 1019 01:15:42,510 --> 01:15:44,510 Ben seni bir lokmada yutarım. 1020 01:15:44,910 --> 01:15:47,010 Koca holdingi bir lokmada yediğin gibi mi? 1021 01:15:49,630 --> 01:15:51,650 Ortada bir suç var farkındasın değil mi? 1022 01:15:53,110 --> 01:15:54,670 Ve bu suçu sen işledin. 1023 01:15:56,910 --> 01:15:59,190 Koca holdingi bir lokmada yediğin gibi mi? 1024 01:16:02,440 --> 01:16:04,500 O işi ben var ettim ben. 1025 01:16:05,480 --> 01:16:10,520 Şimdi de ne yediği belirsiz nefret dolu sahte bir kardeşe bırakır mıyım 1026 01:16:10,520 --> 01:16:11,520 zannediyorsun ha? 1027 01:16:11,760 --> 01:16:16,020 Mahvederim seni. O kaçak göçek hayatını mumla ararsın. 1028 01:16:16,760 --> 01:16:20,200 Hatırlarsan kimin kimi göndereceği belli olmaz demiştim. 1029 01:16:20,980 --> 01:16:22,040 Artık çok geç. 1030 01:16:22,400 --> 01:16:23,860 Çünkü sıra bende. 1031 01:16:24,940 --> 01:16:26,960 Annem ilk defa beni seçti. 1032 01:16:27,420 --> 01:16:31,480 Ve ben kaybettiğim otuz yılın her dakikatını senden geri alacağım. 1033 01:16:31,950 --> 01:16:35,750 Sen ne dediğinin farkında mısın? Anne senin karanlığını görmez mi 1034 01:16:36,090 --> 01:16:37,090 Mahvederiz seni. 1035 01:16:37,330 --> 01:16:40,490 Sarı oğlan öfkesi o kadar büyük ki göreceğini hiç sanmam. 1036 01:16:44,390 --> 01:16:45,390 Neyse abicim. 1037 01:16:46,570 --> 01:16:47,570 Ben gidiyorum. 1038 01:16:48,430 --> 01:16:49,430 Hadi oğlum. 1039 01:16:50,510 --> 01:16:51,510 Allah kurtar. 1040 01:17:27,180 --> 01:17:29,220 Annem söyledi İsveç'te okumuşsun. 1041 01:17:29,600 --> 01:17:33,980 Aslında lisedeyken gitmiştim. Sonra üniversiteye İsviçre'de okumaya karar 1042 01:17:33,980 --> 01:17:37,820 verdim. Ya tabii bu kararı vermemdeki en büyük etken fondö oldu. 1043 01:17:38,020 --> 01:17:39,020 Nasıl yani? 1044 01:17:39,460 --> 01:17:41,880 İsviçre'de okuma sebebim fondö mü? Hayır. 1045 01:17:42,360 --> 01:17:47,020 Ama asıl etkili olan peynirleriydi. Ya biliyor musun? 450 çeşidin üzerinde 1046 01:17:47,020 --> 01:17:47,959 peynir var. 1047 01:17:47,960 --> 01:17:49,940 Ben inanamıyorum. Ben hepsini tek tek denedim. 1048 01:17:50,160 --> 01:17:51,780 Bir tane peynir söylerdim. 1049 01:17:52,080 --> 01:17:56,070 Teşekkürler. Allah merak etme uçaktan inince İzmir tulumuna düştüm zaten. 1050 01:17:56,530 --> 01:18:01,230 Peki bu sektöre girişim yani onun sebebi de peynir mi? 1051 01:18:01,910 --> 01:18:05,510 Ya o şöyle. 1052 01:18:07,110 --> 01:18:11,210 Üniversitedeyken bu sektördeki bu açığı fark ettim ve sonra zaten karar verdim. 1053 01:18:11,390 --> 01:18:16,310 Hatta o dönem ailesi yatırımcı olan birkaç arkadaşıma bahsetmiştim ama işte 1054 01:18:16,310 --> 01:18:18,090 tabii çok ilgilenen olmamıştı. 1055 01:18:18,450 --> 01:18:19,450 Daha sonra? 1056 01:18:21,010 --> 01:18:22,030 Daha sonra? 1057 01:18:23,180 --> 01:18:27,060 Uzak doğuda bir pazarda dolanırken bir tezgahtan geldim tamam mı? 1058 01:18:27,320 --> 01:18:32,360 Bu tezgahta yaşlı bir kadın doğal bitki önleriyle ve geleneksel tıbbın 1059 01:18:32,360 --> 01:18:34,760 mucizesiyle yaptığı bir cilt kremi satıyordu. 1060 01:18:35,000 --> 01:18:37,680 Ve ben tabii formülünü öğrenmek istedim. 1061 01:18:37,900 --> 01:18:43,440 Eee? Kadın bana dedi ki ben sana bunun formülünü vereceğim. Ama onu sadece para 1062 01:18:43,440 --> 01:18:47,900 kazanmak için değil gerçekten insanların yaşamını iyileştirmek için yapacaksın. 1063 01:18:49,260 --> 01:18:50,380 Bu ne ya? 1064 01:18:51,240 --> 01:18:52,240 Ha? 1065 01:18:57,230 --> 01:18:59,190 Ne? Beni kandırıyorsun. 1066 01:18:59,610 --> 01:19:00,950 Evet sen de yedin. 1067 01:19:03,330 --> 01:19:05,570 Yakıştılar ama değil mi birbirlerine Arzu? 1068 01:19:05,830 --> 01:19:06,830 Öyle. 1069 01:19:07,370 --> 01:19:09,510 Çok da iyi anlaşmış görünüyorlar. 1070 01:19:10,210 --> 01:19:14,050 Elif sayesinde. Çok samimi, cana yakın bir kız. 1071 01:19:14,290 --> 01:19:15,450 Öyledir benim kızım. 1072 01:19:15,830 --> 01:19:17,170 Sağ ol Nilgüncüğüm. 1073 01:19:19,230 --> 01:19:23,790 Tamam beni kandırdın. Ama rövanşı olur bir. 1074 01:19:24,270 --> 01:19:25,350 Merakla bekliyorum. 1075 01:19:28,290 --> 01:19:30,430 Telefonu açmam lazım. Kusura bakma. 1076 01:19:30,910 --> 01:19:33,990 Alo Şebnem. 1077 01:19:35,230 --> 01:19:36,790 Ne yaptın her şey yolunda mı? 1078 01:19:37,070 --> 01:19:38,930 Her şey yolunda hiç merak etme. 1079 01:19:39,390 --> 01:19:40,950 Planımız tıkır tıkır işliyor. 1080 01:19:41,550 --> 01:19:43,410 Aysel ile Demir Oltay 'a geldi. 1081 01:19:43,770 --> 01:19:45,070 Güzel. İyi misin peki? 1082 01:19:45,430 --> 01:19:47,730 İyiyim. Seni özledim. 1083 01:19:48,330 --> 01:19:49,650 Ben de seni özledim. 1084 01:19:50,070 --> 01:19:51,870 Mesut biz içeri geçiyoruz. 1085 01:19:52,190 --> 01:19:53,190 Geliyorum. 1086 01:19:53,840 --> 01:19:55,320 Neredesin sen? Kim o? 1087 01:19:55,620 --> 01:19:59,740 Bir iş toplantısı var ona gireceğim. Arayayım seni sonra. 1088 01:20:03,300 --> 01:20:04,300 Görüşürüz. 1089 01:20:04,880 --> 01:20:05,880 Görüşürüz. 1090 01:20:10,080 --> 01:20:11,080 Ne bu? 1091 01:20:11,920 --> 01:20:13,400 Soğuk mu yapıyorsun sen bana? 1092 01:20:36,080 --> 01:20:37,080 Sağ ol Necmi. 1093 01:20:37,320 --> 01:20:38,340 Afiyet olsun efendim. 1094 01:20:39,600 --> 01:20:41,040 Müsaadenizle oturabilir miyim? 1095 01:20:43,300 --> 01:20:45,080 Estağfurullah. Tabii, tabii. 1096 01:20:47,860 --> 01:20:48,860 Aysel Hanım. 1097 01:20:49,500 --> 01:20:51,800 Ben sizin için çok endişeleniyorum. 1098 01:20:52,160 --> 01:20:54,840 Bakın biz uzun yıllardan beri birlikteyiz. 1099 01:20:55,620 --> 01:21:00,280 Ama ilk defa... ...ilk defa sizi bu kadar sessiz görüyorum. 1100 01:21:02,660 --> 01:21:03,660 Niye? 1101 01:21:07,799 --> 01:21:13,200 Çünkü hayatımda hiç bu kadar zor bir karar 1102 01:21:13,200 --> 01:21:14,940 vermemiştim. 1103 01:21:19,000 --> 01:21:20,000 Vermemişim. 1104 01:21:26,340 --> 01:21:27,700 Sağ ol Mecnun. 1105 01:21:29,240 --> 01:21:30,240 Sağ ol. 1106 01:21:31,700 --> 01:21:34,000 Bakın neye ihtiyacınız olursa olsun. 1107 01:21:34,730 --> 01:21:36,070 Ben her zaman buradayım. 1108 01:21:36,610 --> 01:21:38,710 Sevinmeyin. İyi ki varsın. 1109 01:21:49,690 --> 01:21:51,330 Melisa Hanım, hoş geldiniz. 1110 01:21:51,690 --> 01:21:52,890 Ay ne olur gelme. 1111 01:21:53,830 --> 01:21:54,850 Ay ne olur. 1112 01:21:55,270 --> 01:21:56,270 Ne içmiş kol. 1113 01:21:57,410 --> 01:21:59,730 Ay iyi ki varsın. Sağ olun. 1114 01:22:00,010 --> 01:22:01,010 Ayfer, mamim nerede? 1115 01:22:01,370 --> 01:22:02,670 Yalnız kalmak isteyebilir. 1116 01:22:03,680 --> 01:22:06,600 Biz şimdi birlikte yalnız kalırız. Melisa Hanım yapmayın. 1117 01:22:08,060 --> 01:22:09,500 Ay sayma ne? 1118 01:22:15,140 --> 01:22:16,800 Hoş geldin Melisa. 1119 01:22:19,600 --> 01:22:22,900 Hoş bulduk da... ...sen ne yaptın öyle ya? 1120 01:22:23,160 --> 01:22:24,260 Ne yapmışım? 1121 01:22:25,200 --> 01:22:27,140 Onur 'a darbe yapmışsın. 1122 01:22:27,980 --> 01:22:31,860 Ben de kendisinden çok uzun zamandır... ...hiç haz etmiyorum ama... 1123 01:22:32,300 --> 01:22:38,540 Yani bu kadarı da biraz acımasızlık olmadı mı? Sonuçta Veli Hatun 'un babası 1124 01:22:38,680 --> 01:22:39,679 Öyle mi? 1125 01:22:39,680 --> 01:22:45,500 Ben bu darbeyi yapmasaydım... ...Şebnem 'e bütün haklarını bıraktıydı daha mı 1126 01:22:45,500 --> 01:22:46,499 iyi olurdu? 1127 01:22:46,500 --> 01:22:47,620 Aa! Ya! 1128 01:22:48,080 --> 01:22:51,540 Aynen öyle. Bana başka seçenek bırakmadı Onur. 1129 01:22:52,100 --> 01:22:55,460 Onu artık kendinden bile korumak gerekiyor. 1130 01:22:55,740 --> 01:22:59,260 Bugünlerde. Bütün haklarını Şebnem 'e mi devredecekmiş? 1131 01:22:59,540 --> 01:23:00,540 Aynen. 1132 01:23:02,480 --> 01:23:08,960 Yani az kalsın babaannesi olmasaydı karnımdaki gümüşçü fakir olarak 1133 01:23:08,960 --> 01:23:10,140 doğacaktı öyle mi? 1134 01:23:10,460 --> 01:23:12,460 Belki de doğmazdı değil mi o zaman? 1135 01:23:13,100 --> 01:23:14,640 Aman Allah korusun. 1136 01:23:16,720 --> 01:23:23,520 Sen ne eğlersen doğru eğlersin Aysel mamim. Yık dök parçala 1137 01:23:23,520 --> 01:23:24,860 Aysel mami burada. 1138 01:23:26,470 --> 01:23:31,230 Yani senin bu kafana ben bayılıyorum ya. Keşke bende de olsa. Keşke. 1139 01:23:31,450 --> 01:23:36,450 Ben ne yapayım? Senin gibi böyle karalar koşanıp... ...yas mı tutayım sürekli? 1140 01:23:37,510 --> 01:23:39,250 Ben hamileyim ya. 1141 01:23:40,050 --> 01:23:43,230 Benim politik batmam lazım. 1142 01:23:43,750 --> 01:23:48,850 Sizin kapkara dünyanızda ben adeta... ...turuncu bir portakalım. 1143 01:23:50,250 --> 01:23:51,250 Güzel. 1144 01:24:00,050 --> 01:24:01,050 Ay. 1145 01:24:05,130 --> 01:24:06,130 Ay. 1146 01:24:09,850 --> 01:24:13,650 Ne oldu? 1147 01:24:16,370 --> 01:24:17,630 Portakal dedim ya. 1148 01:24:19,070 --> 01:24:24,090 Canın böyle portakal rengi bir krokodil çanta mı çekti canım? 1149 01:24:26,530 --> 01:24:27,530 Yok. 1150 01:24:28,590 --> 01:24:30,610 Portakal çekti, meyve olan. 1151 01:24:31,290 --> 01:24:35,150 Portakal? Ay normal portakal, ucuz olan. 1152 01:24:36,170 --> 01:24:38,290 Ay hemen ben soyuyorum sana. 1153 01:24:38,870 --> 01:24:40,270 Elimle de yedireceksin ama. 1154 01:24:41,290 --> 01:24:42,470 Nereden çıktı öyle? 1155 01:24:43,470 --> 01:24:44,690 Gözet gibi bir şey. 1156 01:24:44,910 --> 01:24:46,210 Bıçağın ucuyla versin. 1157 01:24:47,250 --> 01:24:51,750 Ben sana pek denemiyorum ki. Ne denir dilimi kesersin. 1158 01:24:56,040 --> 01:25:00,320 Onur, annen senden vazgeçti. Yani şu anda da durumu fırsat bilip seni tahtına 1159 01:25:00,320 --> 01:25:05,820 indirip demiri yerine geçirmeye çalışıyor. Şirkette senin kadar hakkı 1160 01:25:05,820 --> 01:25:11,320 gerekiyor. Ben de onu istedim abicim. Artık yeni yönetim kurulu başkanı ben 1161 01:25:11,320 --> 01:25:12,320 oldum. 1162 01:25:31,020 --> 01:25:32,020 Gardiyan değil. 1163 01:25:32,180 --> 01:25:33,940 İnfaz koruma memuru diyeceksin. 1164 01:25:34,140 --> 01:25:35,140 Ne istiyorsun? 1165 01:25:36,020 --> 01:25:37,740 Bir telefon açmak istiyorum. 1166 01:25:38,680 --> 01:25:40,360 İnfaz koruma memuru. 1167 01:25:47,640 --> 01:25:48,640 Yemek mi? 1168 01:25:48,820 --> 01:25:53,200 Hayır. Değil. O zaman hayvan. 1169 01:25:53,740 --> 01:25:54,740 Değil. 1170 01:26:02,379 --> 01:26:04,860 Tamam. Melisa Hanım mı? Hayır. 1171 01:26:05,220 --> 01:26:06,660 Onu yazmadınız değil mi? 1172 01:26:06,900 --> 01:26:07,900 Hayır. 1173 01:26:08,580 --> 01:26:09,580 İnsan mı? 1174 01:26:09,760 --> 01:26:10,760 Hayır. 1175 01:26:13,080 --> 01:26:14,080 Sanatla ilgili mi? 1176 01:26:14,360 --> 01:26:15,360 Evet. 1177 01:26:17,080 --> 01:26:18,080 Alo. 1178 01:26:18,680 --> 01:26:19,680 Şebnem benim. 1179 01:26:19,900 --> 01:26:20,900 Ressamcı. 1180 01:26:22,680 --> 01:26:23,680 Ressam mı? Hayır. 1181 01:26:23,980 --> 01:26:24,980 O da değil. 1182 01:26:26,020 --> 01:26:28,200 Tamam. Ne olabilir ki? 1183 01:26:29,770 --> 01:26:30,770 İyi misin? 1184 01:26:30,870 --> 01:26:31,870 Değilim. 1185 01:26:32,770 --> 01:26:34,550 Artık konuşmamızın vakti geldi. 1186 01:26:35,750 --> 01:26:37,870 Tamam geliyorum ben o zaman. 1187 01:26:44,910 --> 01:26:45,910 Gel. 1188 01:26:48,370 --> 01:26:50,290 Mesaik misin? Gelebilir miyim? 1189 01:26:50,590 --> 01:26:51,590 Gel anneciğim gel. 1190 01:26:52,630 --> 01:26:53,630 Gel. 1191 01:26:54,650 --> 01:26:57,770 Ben de Elif 'in ülkedeki şirketini araştırıyorum. 1192 01:26:58,780 --> 01:27:00,060 Nasıl buldun? Beğendin mi? 1193 01:27:00,340 --> 01:27:05,120 Gayet başarılı. Önemli işleri imza atmışlar. Hatta bu kadarını 1194 01:27:05,280 --> 01:27:09,140 Şirketler arası ortaklığa sıcak bakıyorsun yani. Doğru mu anlıyorum? 1195 01:27:09,360 --> 01:27:10,360 Neden olmasın? 1196 01:27:10,800 --> 01:27:16,560 Yani kendi ürün yelpazemiz içinde gayet iyi olacaktır da... ...endişelerim var. 1197 01:27:19,420 --> 01:27:21,800 Arzu Hanım mı seni endişelendiren? 1198 01:27:23,060 --> 01:27:26,120 Çünkü kendisi herkesten kendini üstüm görüyor. 1199 01:27:26,510 --> 01:27:29,870 İnsanların haklarını gözetmiyor. Her şeyin en iyisini ben bilirim havasında. 1200 01:27:30,910 --> 01:27:31,910 Endişelenmeliyim evet. 1201 01:27:33,130 --> 01:27:34,130 Anladım. 1202 01:27:35,610 --> 01:27:40,290 Şebnem 'le olan eski tanışlığı seni böyle düşündürüyor olabilir mi Mesut? 1203 01:27:41,470 --> 01:27:47,530 Yani unutma ki kişiler karşısındaki kişiye göre şekil alır. 1204 01:27:48,290 --> 01:27:53,690 Arzu Hanım son derece öngörülü biri. Üstelik Şebnem 'in sana yaptıklarını 1205 01:27:53,690 --> 01:27:54,690 düşünürsek. 1206 01:27:55,950 --> 01:27:57,710 Konuş, evlamla ne alakası var? 1207 01:27:58,050 --> 01:28:01,670 Mesut, bak sen artık bir iş insanısın. 1208 01:28:02,330 --> 01:28:03,330 Anlıyor musun? 1209 01:28:04,550 --> 01:28:07,710 Duygularınla ve ön yargılarınla hareket edemezsin. 1210 01:28:08,490 --> 01:28:10,290 Profesyonel olmak zorundasın. 1211 01:28:11,810 --> 01:28:16,450 Ayrıca arzu filan nereden çıktı ya? Biz Elif 'i konuşsak ya, sen Elif 'i nasıl 1212 01:28:16,450 --> 01:28:17,450 buldun onu anlat. 1213 01:28:18,810 --> 01:28:22,310 Elif... Tatlı, sıcak. 1214 01:28:23,070 --> 01:28:24,910 Aklı başında birine benziyor. 1215 01:28:25,210 --> 01:28:27,770 Bir de komik. Ve de çok güzel. 1216 01:28:28,550 --> 01:28:29,529 Derdin ne? 1217 01:28:29,530 --> 01:28:33,670 Tamam hadi ben seni daha fazla oyalamayayım. Sen çalış sonra gelirim 1218 01:28:33,670 --> 01:28:34,790 konuşuruz tamam mı? 1219 01:28:42,670 --> 01:28:43,870 Derdin ne acaba yine? 1220 01:28:45,810 --> 01:28:46,970 Ne düşünüyorsun? 1221 01:28:49,870 --> 01:28:51,710 Yani anlattığın kadar var mı? 1222 01:28:52,400 --> 01:28:56,800 Ben başta sen acaba abartıyor musun diye düşündüm ama... ...kendi gözümle 1223 01:28:56,800 --> 01:28:57,800 görünce ikna oldum. 1224 01:28:58,280 --> 01:29:00,620 Doğrusu anlattığımdan daha fazlası da varmış. 1225 01:29:01,980 --> 01:29:03,420 Gerçekten çok beğendim. 1226 01:29:04,240 --> 01:29:09,800 Çok güçlü... ...çok köklü bir şirket. 1227 01:29:10,860 --> 01:29:11,860 Şirket mi? 1228 01:29:13,320 --> 01:29:16,440 Yani ben ne tutan bahsediyorsam tutanmıştım. 1229 01:29:16,760 --> 01:29:19,640 Neden Mesut Han bahsediğimde adamı doğru düzgün tanımıyorum ki? 1230 01:29:19,860 --> 01:29:22,480 Öyle deme canım. İlk intiban çok önemlidir. 1231 01:29:25,040 --> 01:29:26,040 Anneciğim. 1232 01:29:26,560 --> 01:29:28,480 Sen yine neler karıştırıyorsun acaba? 1233 01:29:28,880 --> 01:29:29,880 Nasıl yani? 1234 01:29:30,040 --> 01:29:31,040 Nasıl yani? 1235 01:29:31,760 --> 01:29:35,180 Nilgün Hanım 'la birlik olup çöp çatanlık yapıyor musun acaba diyorum. 1236 01:29:36,220 --> 01:29:38,980 Bak doğruyu söyle. Bu yüzden mi getirdiniz beni apar topar? 1237 01:29:39,200 --> 01:29:40,360 Ay ne münasebet canım. 1238 01:29:40,560 --> 01:29:45,680 Yani ben sadece hem iş hem de arkadaşlık anlamında bir birliktelik olur diye 1239 01:29:45,680 --> 01:29:47,560 söyledim. Ah anne. 1240 01:29:48,920 --> 01:29:53,740 Hiç değişmeyeceksin değil mi? Eskiden de aynıydın. Ben lisedeyken yapardım bunu. 1241 01:29:54,560 --> 01:29:56,480 Bayılırdın arkadaşlarıma karışmaya. 1242 01:29:56,700 --> 01:29:58,020 Aa hepsine değil. 1243 01:29:58,260 --> 01:30:02,040 Yani sadece yanlış olduğunu düşündüğüm... ...arkadaşlıklarına 1244 01:30:02,980 --> 01:30:07,520 Ama şu anda karşımda duran kadına bakıyorum... ...ve çok doğru bir şey 1245 01:30:07,520 --> 01:30:09,020 görüyorum. Karışma anne. 1246 01:30:09,500 --> 01:30:13,120 Karışma. Benim arkadaşlarıma, hayatıma karışma. 1247 01:30:13,740 --> 01:30:15,820 Ben artık bu lisedeki sapkız değilim. 1248 01:30:18,019 --> 01:30:19,420 Ömürlerini aşı ol. Tamam? 1249 01:30:30,320 --> 01:30:32,060 Ben detayları anlatacağım sana. 1250 01:30:32,700 --> 01:30:33,700 Tamam? 1251 01:30:34,560 --> 01:30:35,560 Görüşürüz. 1252 01:30:53,870 --> 01:30:54,870 Hayır ola. 1253 01:30:55,250 --> 01:30:56,450 Kuryeliğe mi başladın? 1254 01:30:58,370 --> 01:30:59,410 Sevdim bu halini. 1255 01:31:00,270 --> 01:31:01,390 Cadılık yakışıyor sana. 1256 01:31:03,610 --> 01:31:06,050 Sen git bu şirinliği Didem 'e yap istersen. 1257 01:31:07,470 --> 01:31:11,050 Anlaşılan... ...sevgili kocanı ziyarete geldin yine. 1258 01:31:11,730 --> 01:31:13,810 Evet. Bir sakıncası yoksa? 1259 01:31:15,430 --> 01:31:18,030 Şebnem... ...bak benim seninle bir derdim yok. 1260 01:31:18,830 --> 01:31:21,530 Bence evine dön... ...ve bu işlerden uzak dur. 1261 01:31:23,050 --> 01:31:24,550 Allah Allah. Başka? 1262 01:31:25,550 --> 01:31:27,990 Merak etme ben hakkın olanı almanı sağlayacağım. 1263 01:31:31,130 --> 01:31:33,830 Hakkın olanı almanı sağlayacaktın. Allah Allah. 1264 01:31:35,290 --> 01:31:37,030 Genetikelerde ya bu gümüşlülerde. 1265 01:31:37,410 --> 01:31:39,690 Kibir. Sen kimsin acaba? 1266 01:31:40,010 --> 01:31:41,470 Şşş sesini kız. 1267 01:31:42,930 --> 01:31:45,930 Unutma. Ben de senin gibi sokaklardan geldim. 1268 01:31:46,610 --> 01:31:47,890 Ve emin ol. 1269 01:31:48,490 --> 01:31:50,050 Ben abime benzemem. 1270 01:31:51,190 --> 01:31:52,190 Öyle mi? 1271 01:31:52,560 --> 01:31:53,560 Aynen öyle. 1272 01:31:54,100 --> 01:31:55,720 Güzel güzel uyarıyorum seni. 1273 01:31:56,040 --> 01:32:00,340 Al yeğenlerimi çekil. Hem senin istediğin bu değil miydi zaten? 1274 01:32:02,400 --> 01:32:03,980 Nasıl güveneceğim ben sana? 1275 01:32:04,720 --> 01:32:06,740 Diyorum ya benim seninle bir derdim yok. 1276 01:32:08,840 --> 01:32:15,760 Ama yetkileri devralmaya kalkışırsan... ...işler değişir o 1277 01:32:15,760 --> 01:32:16,760 zaman. 1278 01:32:53,629 --> 01:32:54,930 Demir geldi yanıma. 1279 01:32:56,170 --> 01:32:59,630 Gördüm. Yaşayamadığı her şey için düşman olmuş herif bana. 1280 01:33:01,970 --> 01:33:03,610 Ne oldu? Neler anlattı? 1281 01:33:06,210 --> 01:33:08,590 Yok. Onun sırasıymış. 1282 01:33:09,630 --> 01:33:13,010 Annem onu tercih etmiş falan. Yönetim kurulu başkanı olacakmış. 1283 01:33:17,510 --> 01:33:19,610 Haklıymışsın Şebnem. Sen haklıymışsın. 1284 01:33:22,220 --> 01:33:23,640 Beni de tehdit etti resmen. 1285 01:33:25,180 --> 01:33:26,180 Ne? 1286 01:33:26,740 --> 01:33:28,160 Ne oldu ne yaptı ne dedi? 1287 01:33:28,500 --> 01:33:30,400 Öyle atınca tehdit etti işte. 1288 01:33:30,960 --> 01:33:32,080 Ne dedi o bana? 1289 01:33:32,420 --> 01:33:35,880 Benim seninle sorunum yok. Sen kenarı çekil. 1290 01:33:36,340 --> 01:33:37,520 Falan dedi yani. 1291 01:33:37,940 --> 01:33:39,580 Önce ciddiye almayacaktım da. 1292 01:33:40,100 --> 01:33:41,860 Gördüm o gözlerindeki karanlığı. 1293 01:33:43,000 --> 01:33:44,440 Nefret dolu olduğu kesin. 1294 01:33:45,220 --> 01:33:46,600 Ama sen merak etme. 1295 01:33:47,860 --> 01:33:50,840 Endişelenme. Onu söküp atacağım içimizden. 1296 01:33:52,780 --> 01:33:53,980 Nasıl yapacaksın Onur? 1297 01:34:00,740 --> 01:34:04,780 Bak yardımına ihtiyacım var Şebnem. Şu anda senden başka kimseye güvenemem. 1298 01:34:06,380 --> 01:34:09,820 Onur yapma Allah aşkına. Bana güvenmediğini ikimiz de biliyoruz. 1299 01:34:11,340 --> 01:34:15,240 Şu an başka çaren yok. O yüzden böyle söylüyorsun değil mi? Hayır hayır. 1300 01:34:16,300 --> 01:34:20,100 İkimizin de arasında... ...kipsini söküp atamayacağı çok özel bir bağ var 1301 01:34:20,100 --> 01:34:21,100 Şebnem. 1302 01:34:21,520 --> 01:34:22,520 Çocuklarımızın. 1303 01:34:23,470 --> 01:34:26,110 Ve ben çocuklarımın annesine güvenmek istiyorum. Evet. 1304 01:34:26,630 --> 01:34:29,430 Hele çocuklarımın geleceği söz konusuysa. 1305 01:34:30,330 --> 01:34:32,750 Evet bak bu olabilir işte. 1306 01:34:33,470 --> 01:34:36,430 Çünkü onların aleyhinde bir şey yapmayacağımı biliyorsun. 1307 01:34:36,670 --> 01:34:37,890 Tamam işte tamam. 1308 01:34:38,830 --> 01:34:40,950 En azından bu konuda anlaşıyoruz. 1309 01:34:45,030 --> 01:34:46,030 Dinleyecek misin? 1310 01:34:48,410 --> 01:34:51,710 Evet dinliyorum. Ne istiyorsun benden tam olarak? 1311 01:34:54,440 --> 01:34:55,440 Bak. 1312 01:34:57,720 --> 01:35:00,240 Demir 'in şirketin başına geçmesine engel olmaması lazım. 1313 01:35:00,500 --> 01:35:02,460 Hele bizi böyle tehdit etmişken. 1314 01:35:03,460 --> 01:35:05,420 Ve buna engel olmanın tek bir yolu var. 1315 01:35:08,280 --> 01:35:09,280 Neymiş o? 1316 01:35:12,580 --> 01:35:15,340 Şirketin başına benim yerime birini geçirmek. 1317 01:35:18,280 --> 01:35:19,500 Ve o sensin. 1318 01:35:24,200 --> 01:35:27,880 Anlamadım yani şirketin başına benim geçmemi mi istiyorsun? 1319 01:35:28,160 --> 01:35:31,620 Seni her şekilde destekleyeceğim ben Şebnem. Bak en iyi, en becerikli, en 1320 01:35:31,620 --> 01:35:34,380 güvenli olanlarım senin yanında olacak. Ben yapabileceğini biliyorum. 1321 01:35:34,680 --> 01:35:36,860 Başarabileceğini biliyorum. Sana güveniyorum Şebnem. 1322 01:35:38,120 --> 01:35:40,020 Onur şunu söyleyip durma. 1323 01:35:40,600 --> 01:35:42,080 Güvenmediğini ikimiz de biliyoruz. 1324 01:35:43,160 --> 01:35:48,480 Elinde o görüntüler olmasa sen bana bunu teklif bile etmezsin. Değil mi? Onlara 1325 01:35:48,480 --> 01:35:50,520 görünüyorsun. Ya ne bekliyorsun Şebnem? 1326 01:35:51,080 --> 01:35:53,880 Şebnem sana kusursuz güvenecek halim yok ya. 1327 01:35:59,760 --> 01:36:01,620 Hem bunca olup bitenden sonra. 1328 01:36:03,500 --> 01:36:10,060 Bak eğer bizi bu bela'dan kurtarırsan... ...merak etme 1329 01:36:10,060 --> 01:36:12,680 o görüntüleri birlikte yok edeceğiz. 1330 01:36:20,840 --> 01:36:22,340 Hayır Onur, yapmayacağım. 1331 01:36:24,240 --> 01:36:27,260 Benden şu an çok büyük bir savaşa girmemi istiyorsun çünkü. 1332 01:36:27,560 --> 01:36:33,080 Hem de yine bir de tehditle, şantajla. Ne tehdidi, ne şantajı? Benim ağzımdan 1333 01:36:33,080 --> 01:36:34,080 böyle bir şey çıktı mı? 1334 01:36:34,240 --> 01:36:35,500 Güvenmiyorsun sonuçta bana. 1335 01:36:36,020 --> 01:36:41,580 Ben de sana güvenmiyorum. Ama bir anlaşma yapacaksak eğer şartlarımız eşit 1336 01:36:41,580 --> 01:36:42,580 olacak Onurcuğum. 1337 01:36:44,460 --> 01:36:46,140 O görüntüleri bana vereceksin. 1338 01:36:46,980 --> 01:36:49,120 Görüntüleri alıp kaçmayacağını nereden bileceğim? 1339 01:36:50,570 --> 01:36:54,530 Hayatım boyunca beni o görüntülerle tehdit etmeyeceğini ben nereden 1340 01:37:02,590 --> 01:37:03,990 Yardım etmeyeceksin yani. 1341 01:37:05,510 --> 01:37:06,510 Öyle mi? 1342 01:37:09,950 --> 01:37:10,950 Etmeyeceğim. 1343 01:37:35,639 --> 01:37:37,140 Kendine. Kendine tamam. 1344 01:37:38,200 --> 01:37:39,920 Ne tamam olurdu? 1345 01:37:47,440 --> 01:37:48,700 Görüntüleri vereceğim sana. 1346 01:37:54,060 --> 01:37:55,500 Ama senden bir söz istiyorum. 1347 01:37:57,720 --> 01:37:59,200 Çocuklarımın üzerine bir söz. 1348 01:38:01,920 --> 01:38:03,400 Ne sözü istiyorsun? 1349 01:38:04,100 --> 01:38:08,920 Bak bu iş bitene kadar yani bu demir belasından kurtulana kadar 1350 01:38:08,920 --> 01:38:13,780 benden ayrılmayacaksın. 1351 01:38:14,800 --> 01:38:18,740 Bak eğer beni yarı yolda bırakırsan emin ol demir kazanır. 1352 01:38:22,500 --> 01:38:26,520 Çocuklarımızın geleceği buna bağlı. Sen kendi ağzında söylemedin mi? Demin 1353 01:38:26,520 --> 01:38:27,840 altında her şeyi istiyor diye. 1354 01:38:28,120 --> 01:38:29,540 Buna izin veremezsin Şennem. 1355 01:38:32,740 --> 01:38:38,540 Çocuklarımız için, onların geleceği için... ...benim yanımda olmaya devam 1356 01:38:38,540 --> 01:38:39,540 lazım. 1357 01:38:42,020 --> 01:38:44,300 Zaten ne yapıyorsam onlar için yapıyorum. 1358 01:38:45,420 --> 01:38:46,420 Biliyorum. 1359 01:38:50,620 --> 01:38:52,730 Bu yüzden de... Bana söz vermen lazım. 1360 01:38:55,050 --> 01:38:57,190 Bunu şimdiden daha duymam gerekiyor. 1361 01:39:01,190 --> 01:39:02,190 Söylerim. 1362 01:39:03,450 --> 01:39:04,770 Tamam söz veriyorum. 1363 01:39:27,280 --> 01:39:29,840 Senin imzan daha güzeldi. Niye böyle oldu şimdi ya? Ben anlamadım. 1364 01:39:31,880 --> 01:39:35,100 Evet. Tapu işleri de tamam. Hayırlı olsun o zaman. 1365 01:39:35,380 --> 01:39:37,820 Gerçekten çok yardımcı oldun Deniz. Teşekkür ederim. 1366 01:39:38,060 --> 01:39:41,440 Ne demek. Seve seve. Vay vay vay. Şu manzaranın güzelliğine bak ya. 1367 01:39:42,140 --> 01:39:44,760 Agacım. İnsan burada siroz olur ha. Haberin olsun. 1368 01:39:45,020 --> 01:39:48,620 Dikkat et kendine. Hiçbir şey olmaz. Merak etme. Olmadı ararım gelirsin. 1369 01:39:48,900 --> 01:39:50,380 Eyvallah. Kardeşimsin. 1370 01:39:59,339 --> 01:40:00,339 Deniz Hanım. 1371 01:40:01,340 --> 01:40:02,720 Manzaranın bir tadını çıkarmayalım mı? 1372 01:40:03,260 --> 01:40:05,300 Tabii. Bir de gelin bakın. 1373 01:40:10,780 --> 01:40:11,780 Ne yaptın? 1374 01:40:13,100 --> 01:40:15,600 Cedaevine gittin mi? Onur 'la konuşabildim mi? Konuştum. 1375 01:40:16,420 --> 01:40:17,580 Gelince konuşuruz. 1376 01:40:17,980 --> 01:40:18,980 Telefonda olmaz. 1377 01:40:19,780 --> 01:40:22,640 Ufak bir işim var. Onu halledip geleceğim hemen. Merak etme. 1378 01:40:25,100 --> 01:40:26,620 Tamam. Peki. 1379 01:40:27,280 --> 01:40:28,580 Çabuk gel, bekliyorum. 1380 01:40:50,120 --> 01:40:51,340 Hoş geldiniz efendim. 1381 01:40:51,640 --> 01:40:52,640 Hoş bulduk. 1382 01:41:16,420 --> 01:41:21,760 Şebnem, işlediğin cinayeti ifade eden görüntülerin tek kopyası var. Başka yok. 1383 01:41:21,760 --> 01:41:22,780 da şirketteki katanda. 1384 01:41:23,060 --> 01:41:26,960 Şifresi 3 -5 -3 -5. Flash disk 'i oradan alabilirsin. 1385 01:42:13,010 --> 01:42:14,010 Şebnem. 1386 01:42:14,710 --> 01:42:16,270 Ben de seni arıyordum. 1387 01:42:17,010 --> 01:42:18,450 Demek buradaymışsın. 1388 01:42:22,130 --> 01:42:23,270 Ne yapıyorsun? 1389 01:42:34,730 --> 01:42:36,350 Beni ilgilendirmez. 1390 01:42:38,290 --> 01:42:39,750 Düşündün mü söylediklerimi? 1391 01:42:40,430 --> 01:42:41,910 Neyi düşündüm mü? 1392 01:42:42,410 --> 01:42:43,810 Tehditlerinden mi bahsediyorsun? 1393 01:42:44,810 --> 01:42:48,730 Sen yanlış anlamışsın beni. O sadece bir uyarıydı. 1394 01:42:49,150 --> 01:42:54,770 Yanlış anlamam. Ben o ikisini ayırt edecek kadar fazla tehdit aldım 1395 01:42:54,770 --> 01:42:55,648 merak etme. 1396 01:42:55,650 --> 01:42:58,910 Ama bravo. Tebrik ederim seni. Herkesi kandırdın. 1397 01:42:59,130 --> 01:43:00,430 Güzel sıyrıldın. 1398 01:43:04,650 --> 01:43:05,870 Sen ne yapıyorsun? 1399 01:43:06,910 --> 01:43:08,550 Sana durmanı söyledim. 1400 01:43:08,890 --> 01:43:11,150 Payını alıp çekilip gitmeni söyledim. 1401 01:43:12,300 --> 01:43:13,300 Niye gitmiyorsun? 1402 01:43:16,300 --> 01:43:22,540 Bana bir daha dokunursan... ...seni öyle bir postalarım ki... ...bir otuz yıl 1403 01:43:22,540 --> 01:43:23,900 daha ilkıncına çıkamazsın. 1404 01:44:35,730 --> 01:44:36,730 Özgürsün. 1405 01:44:37,830 --> 01:44:38,830 Gel. 1406 01:44:43,710 --> 01:44:45,070 Harika bir haber bu. 1407 01:44:49,630 --> 01:44:56,030 Bu iş bitene kadar, bu demir belasından kurtulana kadar benden ayrılmayacak. 1408 01:45:04,270 --> 01:45:05,270 Bak bakayım bana. 1409 01:45:06,530 --> 01:45:07,590 Bir şey olmuş. 1410 01:45:09,130 --> 01:45:11,230 Mutlu olman gerekiyor ama değilsin. Neden? 1411 01:45:15,950 --> 01:45:17,870 Mesut benim sana bir şey söylemem lazım. 1412 01:45:21,410 --> 01:45:25,990 Yani her şeyi sonradan söylüyorsun diyorsun ya. O yüzden bunu şimdiden bil. 1413 01:45:26,070 --> 01:45:29,430 Lütfen. Ne çıkacak altımdan merak ediyorum. Dinliyorum. 1414 01:45:33,770 --> 01:45:38,530 Onur bu görüntüleri... ...bana bir söz karşılığında verdi. 1415 01:45:42,670 --> 01:45:44,010 Çocuklarımızın üzerine bir söz. 1416 01:45:45,450 --> 01:45:47,450 Ne sözü Şevdam? Evet. 1417 01:45:53,930 --> 01:45:55,310 Şirketin başına geçeceğim. 1418 01:46:00,750 --> 01:46:03,510 Evet Mesut çocuklarımın hakkını savunmak için. 1419 01:46:04,310 --> 01:46:08,530 Bu savaş bitene kadar da onu terk edemiyorlar. Bir dakika bir şey söylemek 1420 01:46:08,530 --> 01:46:09,530 istiyorum sana. 1421 01:46:10,790 --> 01:46:11,850 Anlaşmamış mıydık? 1422 01:46:12,630 --> 01:46:17,690 Biz anlaşmamış mıydık? Görüntüleri alacaktık ve birlikte gidecektik. O 1423 01:46:17,690 --> 01:46:18,750 yüzüstü bırakacaktın. 1424 01:46:19,190 --> 01:46:20,190 Ne oldu? 1425 01:46:20,950 --> 01:46:22,610 Onur 'a mı acıdın? Ne oldu? 1426 01:46:23,490 --> 01:46:25,690 Yoksa verdikleri güç hoşuna mı gitti? 1427 01:46:25,930 --> 01:46:27,310 Anlamıyorum. Ne oluyor? 1428 01:46:28,440 --> 01:46:32,300 Ne diyorsun sen? Ne diyorsun Allah aşkına? Hiç mi tanımadın beni? 1429 01:46:32,740 --> 01:46:33,880 Çocuklarım için diyorum. 1430 01:46:34,520 --> 01:46:37,340 Onların geleceği için bütün tehditleri yok etmem lazım. 1431 01:46:37,820 --> 01:46:39,320 Ama bizi yok ediyorsun. 1432 01:46:42,300 --> 01:46:43,480 Farkında değilsin. 1433 01:46:45,920 --> 01:46:46,920 Mesut bak. 1434 01:46:47,320 --> 01:46:52,040 Ben seni seviyorum. Ve sana hep dürüst oldum. Hala dürüst oluyorum. Ne olursun 1435 01:46:52,040 --> 01:46:54,740 beni bu yolda bir tek anlayacak insan sen. Anlamıyorum. 1436 01:46:55,340 --> 01:46:59,360 Seni çok anlamaya çalışıyorum ama anlamıyorum. Ortada biz varız. 1437 01:46:59,660 --> 01:47:03,180 Aşkımız var ama sen gidiyorsun intikam duygusunu seçiyorsun. 1438 01:47:03,940 --> 01:47:08,960 Mesut ben senin yanındayım. Değilsin. Sen yanımda falan değilsin. 1439 01:47:10,900 --> 01:47:12,760 Onlarla savaşmayı seçtin. 1440 01:47:13,320 --> 01:47:15,220 İntikam duygusunu seçtin. 1441 01:47:16,280 --> 01:47:18,260 Oysa ben ne istiyordum gidiyorsun. 1442 01:47:21,760 --> 01:47:22,760 Seni. 1443 01:47:24,140 --> 01:47:25,620 Benden başka bir şey istemiyorum. 1444 01:47:29,480 --> 01:47:32,680 Mesut yapma ne olursun bak. Cebdem git. 1445 01:47:34,580 --> 01:47:35,580 Git. 1446 01:47:38,540 --> 01:47:40,360 Ne yapmam gerekiyorsa onu yap. 1447 01:47:43,680 --> 01:47:44,820 Mesut. Cebdem git. 1448 01:48:22,140 --> 01:48:24,940 Ne diyorsun? 1449 01:48:47,790 --> 01:48:50,290 Yine de gitme. 1450 01:48:51,490 --> 01:48:55,070 Ya var ya yok söyle. 1451 01:48:56,950 --> 01:49:01,410 Yağmur ol kurak gecelerime. 1452 01:49:01,730 --> 01:49:05,110 Beni böyle incitme. 1453 01:49:06,590 --> 01:49:08,790 Teslim oldum. 1454 01:49:27,530 --> 01:49:28,530 Yine de... 1455 01:50:01,230 --> 01:50:02,630 Ben de Afrika örgünüze boyadım. 1456 01:50:03,210 --> 01:50:08,070 Ne diyorsun? Şu bohem imajını değiştirsek de modern bir imaja mı 1457 01:50:08,910 --> 01:50:13,290 Sen niye taktın benim saçıma bu kadar? Ayrıca sana ne? 1458 01:50:13,850 --> 01:50:14,970 Tamam kızma. 1459 01:50:15,770 --> 01:50:17,370 Peki şuna ne dersin? 1460 01:50:18,550 --> 01:50:22,810 Motorumla güzel bir macera yaşamak ve gecenin derinliklerinde kaybolmak ister 1461 01:50:22,810 --> 01:50:23,810 misin? 1462 01:50:23,870 --> 01:50:27,090 Hayır. Tamam. Tamam şaka yaptım. 1463 01:50:27,370 --> 01:50:28,410 Hadi giderim. 1464 01:50:28,730 --> 01:50:29,730 Nereye? 1465 01:50:30,510 --> 01:50:31,970 Akşam kutlama yapacağız dedim ya. 1466 01:50:34,650 --> 01:50:38,670 Espri yapmadığın zamanlar daha çekici olduğunu itiraf edebilirim. 1467 01:50:39,750 --> 01:50:40,750 Öyle mi? 1468 01:50:42,070 --> 01:50:43,110 Teşekkür ederim. 1469 01:50:45,630 --> 01:50:46,630 Hadi. 1470 01:51:19,660 --> 01:51:20,660 Efendim anne. 1471 01:51:20,900 --> 01:51:27,260 Mesutcuğum. Biz yemek siparişlerimizi verdik. Belki sen de bize eşlik etmek 1472 01:51:27,260 --> 01:51:29,900 istersin ha. Biz derken kimlesin ki? 1473 01:51:30,300 --> 01:51:35,820 Eliflerle oturuyoruz. Bak onlar da gelmeni çok istiyorlar. Gelsin gelsin. 1474 01:51:35,820 --> 01:51:37,480 gelsin gelsin diyor Arzu Hanım. 1475 01:51:37,980 --> 01:51:41,360 Anneciğim daha yeni yemek yedim. Başka zaman desek. 1476 01:51:41,760 --> 01:51:46,220 Oğlum hiç olmazsa böyle yemekten sonra bir kahve içmek için. Evet kahveye 1477 01:51:46,220 --> 01:51:50,260 geldim. Hadi itiraz ettemiyorum dedim bekliyoruz. Lütfen bak. 1478 01:52:04,960 --> 01:52:07,880 Ecoşum annem niye uyumadın sen? 1479 01:52:10,360 --> 01:52:11,800 Mutluluktan uyuyamadım. 1480 01:52:14,140 --> 01:52:15,980 Babamla konuştuk bugün. 1481 01:52:16,320 --> 01:52:17,920 Yakında geleceğim dedi. 1482 01:52:18,200 --> 01:52:20,660 Annenize güvenin. O her şeyi halledecek dedi. 1483 01:52:22,620 --> 01:52:24,240 Böyle mi dedi gerçekten? 1484 01:52:25,940 --> 01:52:26,940 Evet. 1485 01:52:27,520 --> 01:52:29,200 Bizi de çok özlemiş. 1486 01:52:32,240 --> 01:52:33,740 Teşekkür ederim anne. 1487 01:52:34,000 --> 01:52:37,920 Yani biliyorum babamla aranızda sorunlar var ama... 1488 01:52:38,570 --> 01:52:41,910 Böyle bir durumda onu yalnız bırakmadığın için teşekkür ederim. 1489 01:52:42,370 --> 01:52:46,390 Aşkım, biz bir aileyiz. Ben her zaman sizin yanınızdayım. 1490 01:52:46,910 --> 01:52:48,450 Seni çok seviyorum anne. 1491 01:52:49,210 --> 01:52:50,830 Mutluluğun için her şeyi yaparım. 1492 01:52:52,750 --> 01:52:55,270 Oh, güzel kızım benim. 1493 01:52:55,490 --> 01:52:57,190 Ben sizi daha çok seviyorum. 1494 01:52:59,190 --> 01:53:00,910 Hadi bakalım yatağa, hadi. 1495 01:53:32,440 --> 01:53:38,880 Bir de şu heyecanla 1496 01:53:38,880 --> 01:53:42,680 paylaşmak istediğin haberin ne olduğunu bir arasam. 1497 01:53:43,420 --> 01:53:46,100 O zaman sıkılır söylüyorum. 1498 01:53:48,180 --> 01:53:52,440 Karşında Gümüşçe Holding 'in yönetim kurulu başkan adayı var. 1499 01:54:01,390 --> 01:54:04,190 Peki nasıl olacak o iş? Yani Onur ne olacak? 1500 01:54:05,530 --> 01:54:07,230 Yüz kızartıcı bir suç işledi. 1501 01:54:08,330 --> 01:54:09,750 Artık istese de başkan olamaz. 1502 01:54:12,250 --> 01:54:13,250 Öyle. 1503 01:54:13,770 --> 01:54:19,330 Öyle de... Sebo 'nun haberi var mı bunda? 1504 01:54:20,550 --> 01:54:21,550 Evet. 1505 01:54:21,850 --> 01:54:22,850 Var. 1506 01:54:25,550 --> 01:54:27,110 Haberi olmasa ne olacak ki? 1507 01:54:31,280 --> 01:54:32,940 Onay mı bekliyorsun Şebnem'den? 1508 01:54:33,840 --> 01:54:34,840 Hayır canım. 1509 01:54:35,520 --> 01:54:38,160 Onay beklemiyorum da şaşırdım. 1510 01:54:39,980 --> 01:54:43,360 Ayrıca sen niye taktın benim şey boylu olan arkadaşlığıma? 1511 01:54:43,800 --> 01:54:47,580 Böyle bir patronun mu demeler, onay mı bekliyorsun diye sormalar falan. 1512 01:54:47,660 --> 01:54:48,660 Hayırdır? 1513 01:54:49,240 --> 01:54:51,940 Acaba önce kendi durumuna mı bir baksan sen? 1514 01:54:53,980 --> 01:54:56,300 Ne varmış durumunda? Bu gece. 1515 01:54:56,860 --> 01:54:57,860 Burada. 1516 01:54:58,480 --> 01:55:02,760 Benim ne olduğunu öğrense annen... ...ne der? 1517 01:55:04,440 --> 01:55:06,480 Onay alabilecek misin kendinden? 1518 01:55:08,360 --> 01:55:11,120 Neyine güveniyorsun da böyle büyük laflar ediyorsun? 1519 01:55:14,120 --> 01:55:16,140 Kimseden onay almama ihtiyacım yok ki. 1520 01:55:17,720 --> 01:55:23,800 Tek ihtiyacım olan kişi sensin. 1521 01:55:59,950 --> 01:56:02,750 Bütün yemekleri beğendiniz mi? Ben çok beğendim. 1522 01:56:03,850 --> 01:56:04,850 Mesutcuğum. 1523 01:56:05,770 --> 01:56:07,030 Aramıza dönecek misin? 1524 01:56:09,010 --> 01:56:10,810 Buradayım zaten. Bir yere gittiğim yok. 1525 01:56:11,050 --> 01:56:12,970 Buyurun. O zaman. 1526 01:56:18,930 --> 01:56:21,210 Yalnız bir şey fark ettim. Masada peynir yok. 1527 01:56:21,490 --> 01:56:22,490 Ne yapalım? 1528 01:56:23,370 --> 01:56:24,370 Söyleyelim hemen. 1529 01:56:24,930 --> 01:56:25,930 Bakan. 1530 01:56:26,430 --> 01:56:27,430 Nasıl? 1531 01:56:28,060 --> 01:56:29,740 Ben söylüyorum. Buyurun buyurun. 1532 01:56:30,400 --> 01:56:33,380 Biz bir karışık peynir tabağı alalım. Tabii ki. Teşekkürler. 1533 01:56:35,400 --> 01:56:36,400 Evet. 1534 01:56:39,380 --> 01:56:43,160 Benim için bu kadar yeterli. Müsaadenizi isteyeceğim çocuklar. 1535 01:56:46,720 --> 01:56:50,320 Anneciğim hani beraber kalkacaktık. Oğlum sen daha yeni geldin. 1536 01:56:50,600 --> 01:56:52,000 Bakın ki de oturuyorsunuz işte. 1537 01:56:52,260 --> 01:56:56,660 Evet evet oturun siz. Zaten peynir söylediniz. Siz muhabbet edin. Benim de 1538 01:56:56,660 --> 01:57:03,580 yarın çok önemli bir şey var. Ben seni gideceğin yere bırakırım. İyi geceler 1539 01:57:03,580 --> 01:57:05,180 anneciğim. İyi geceler canım. 1540 01:57:06,140 --> 01:57:08,800 Hoşçakalın. Afiyet olsun haberleşiriz. 1541 01:57:23,440 --> 01:57:25,320 Şunlara bak hemen nasıl fıtı fıtı gittiler. 1542 01:57:26,040 --> 01:57:27,040 Görüyorsun değil mi? 1543 01:57:27,560 --> 01:57:30,940 Biz şu an bilerek yalnız bırakıldık. Yani öyle gözüküyor. 1544 01:57:31,940 --> 01:57:34,660 Ama annem ya parça sürtmüyor artık beni. 1545 01:58:13,290 --> 01:58:14,290 Bu ne şimdi? 1546 01:58:22,170 --> 01:58:23,350 Kim lan bu kadın? 1547 01:58:29,190 --> 01:58:30,190 Ne oluyor lan? 1548 01:58:42,480 --> 01:58:45,040 Allah süper tavuk. Teşekkür ederiz. Afiyet olsun. 1549 01:58:45,800 --> 01:58:47,480 Ben hemen deniyorum. Ne 1550 01:58:47,480 --> 01:58:55,060 diyorsun 1551 01:58:55,060 --> 01:58:58,660 Mesut? Annemler bizi birbirimize uygun görmüş sanki. 1552 01:59:00,620 --> 01:59:02,960 Başından beri fıkır fıkır diyorlar zaten. 1553 01:59:03,200 --> 01:59:04,200 Farkındayım. Bu mu güzel? 1554 01:59:04,440 --> 01:59:05,440 Bu çok güzel. 1555 01:59:06,400 --> 01:59:08,000 Ama annem zaten hep böyledir. 1556 01:59:08,490 --> 01:59:12,430 Bayılır böyle benim hayatıma karışsın, burnumu soksun, didik didik etsin. En 1557 01:59:12,430 --> 01:59:13,369 sevdiği şey. 1558 01:59:13,370 --> 01:59:14,370 Tanıdık geldi. 1559 01:59:15,910 --> 01:59:20,250 Annemle iyi anlaşacaklar. Hatta müthiş bir ikili olacaklar merak etme. Baksana 1560 01:59:20,250 --> 01:59:22,590 oldular bile zaten. Fıkır fıkır kaynaya kaynaya gittiler. 1561 01:59:23,750 --> 01:59:24,950 Ama ben anneme dedim. 1562 01:59:25,550 --> 01:59:28,830 Yani karışma. Yani içlerime karışma dedim. 1563 01:59:29,050 --> 01:59:31,170 Ama işte görüyorsun. 1564 01:59:32,290 --> 01:59:33,290 Dinleyen kim? 1565 01:59:34,690 --> 01:59:37,730 Bu arada yani... 1566 01:59:38,080 --> 01:59:41,440 Bu durumun benimle bir alakası yok. Anlamışsındır herhalde diye düşünüyorum. 1567 01:59:41,440 --> 01:59:45,560 öyle bir şey düşünmedim. Merak etme. Aksine açık olduğun için teşekkür 1568 01:59:45,640 --> 01:59:50,620 Çünkü bu konularla alakalı annemle tartışmak istemiyorum. 1569 01:59:51,460 --> 01:59:52,960 Kendisiyle aram pek iyi değil de. 1570 01:59:54,960 --> 01:59:56,600 Kesinlikle katılıyorum. Anlıyorum. 1571 01:59:59,360 --> 02:00:00,980 Bak bence biz ne yapalım biliyor musun? 1572 02:00:02,420 --> 02:00:04,720 Sanki bu durumu hiç anlamamış gibi davranalım. 1573 02:00:05,390 --> 02:00:07,950 Bunlar da böyle kendi hislerinde kaynayıp dursunlar. 1574 02:00:08,890 --> 02:00:10,530 Biz seninle arada buluşalım. 1575 02:00:10,830 --> 02:00:12,990 Böyle peynir yiyelim, iş konuşalım. 1576 02:00:13,610 --> 02:00:14,610 Ne dersin? 1577 02:00:16,290 --> 02:00:17,290 Anlattık. 1578 02:00:23,690 --> 02:00:25,010 Onlar da yesin birbirine. 1579 02:00:26,930 --> 02:00:27,930 Bu neydi? 1580 02:00:29,270 --> 02:00:30,690 Oturup mantar bir dene bakalım. 1581 02:00:37,210 --> 02:00:41,050 Nasıl? Eyvah eyvah. Hemen başka bir tane dene ya da hiç bir ağzının tadı 1582 02:00:41,050 --> 02:00:42,130 değilsin. Bu ne ya? 1583 02:01:17,070 --> 02:01:21,810 Şebo Allah aşkına durdur şu kafanı başım döndü yemin ediyorum düşüncelerinden ya 1584 02:01:21,810 --> 02:01:22,810 yeter. 1585 02:01:24,050 --> 02:01:27,530 Kim lan bu karı? Kim bu karı Mesut 'un yanında? 1586 02:01:28,670 --> 02:01:30,510 On yıl gün var ya on yıl gün. 1587 02:01:31,330 --> 02:01:36,230 Şebo dur Allah aşkına bir motorun soğusun ya har har har har har ya. 1588 02:01:36,630 --> 02:01:38,150 Belki eski bir arkadaşıdır. 1589 02:01:38,610 --> 02:01:41,150 Ne eski arkadaşı be daha fena. 1590 02:01:43,150 --> 02:01:47,790 Şebo. Sen şimdi şey yapma. Sen kötü düşünme. Anası yok mu anası? Onun oyunu 1591 02:01:47,790 --> 02:01:53,090 işte. Senin tuzağı çekiyor. İçine şüphe tohumları ekiyor. Yok mu anası o? Ne 1592 02:01:53,090 --> 02:01:54,090 tohumu oğlum? 1593 02:01:54,550 --> 02:01:56,630 Tarmaşık olduğu için Allah kahretsin. 1594 02:02:00,270 --> 02:02:02,170 Lan. Şabo. 1595 02:02:02,410 --> 02:02:03,410 Bana bak. 1596 02:02:03,450 --> 02:02:07,450 Bu telefonla Mesut biz içeri geçiyoruz diyen karı olmasın? 1597 02:02:07,950 --> 02:02:08,950 Hadi bakayım. 1598 02:02:20,170 --> 02:02:22,190 Bu o zaman onların ilk görüşmesi değil. 1599 02:02:24,070 --> 02:02:25,530 E ama sana müstahak. 1600 02:02:26,830 --> 02:02:31,390 Adamın yanında böyle kazulet gibi durdun. Adam diyor gel sıralım. Gel 1601 02:02:31,790 --> 02:02:37,270 Ya bu da can şey bu. Adam yazık günah. En başında alacaktın önünü. Diliyettin 1602 02:02:37,270 --> 02:02:40,330 Selvi be oğlum ben sana yangınım. Ateşi ağlandıracaktın. 1603 02:02:40,590 --> 02:02:44,130 Kis kis kis öpecektin adamı. Ya dur. 1604 02:02:45,210 --> 02:02:46,210 Şimdi. 1605 02:02:47,370 --> 02:02:48,450 Ne yani öyle? 1606 02:02:48,920 --> 02:02:50,780 Adamın etrafında dönmeler falan. 1607 02:02:51,360 --> 02:02:52,980 Belki sevgilisi var. 1608 02:02:54,820 --> 02:02:56,860 Gözde bekar olunca böyle oluyor Şebo. 1609 02:02:57,960 --> 02:03:00,340 Vallahi bu ateş seni yakar kül eder Şebo. 1610 02:03:01,100 --> 02:03:05,480 Bu kıskançlık ateşi adamı mahveder. Haberin var mı senin? 1611 02:03:06,000 --> 02:03:09,900 Kocan seni delirtemedi ama... ...bu adam seni delirtir Şebo. 1612 02:03:14,180 --> 02:03:15,640 Yapar mı lan öyle bir şey bu? 1613 02:03:16,740 --> 02:03:17,740 Yapar mı? 1614 02:03:22,519 --> 02:03:26,580 Hani? Ne? De hadi de. Seviyordu ya. De, de seviyordu. 1615 02:03:29,000 --> 02:03:30,000 Sevmiyor mu? 1616 02:03:30,240 --> 02:03:34,140 İşte bazı şeyler... ...sevginin önüne geçebiliyor Şevo. 1617 02:03:34,540 --> 02:03:35,880 Yani adamcağız. 1618 02:03:36,160 --> 02:03:40,920 Senin yüzünden kurudu kaldı. Belki dedi şöyle bir çıkayım dedi. Hava alayım dedi 1619 02:03:40,920 --> 02:03:43,380 bir. Keyfime bakayım dedi adam. Haklı. 1620 02:03:45,720 --> 02:03:49,140 Bir Mesut 'un etrafında dönen karılar eksikti. 1621 02:03:49,800 --> 02:03:50,820 O da tam oldu. 1622 02:03:51,100 --> 02:03:54,760 Ama ben bulurum biliyor musun? Ben bulurum parçalarım onu çiğ kıyarım. 1623 02:03:55,000 --> 02:03:57,360 Sana kalırsa yersin Şebo. 1624 02:03:57,860 --> 02:04:01,740 Şebo sana kalırsa acuk da bana ver kız. Ben de yiyeyim. 1625 02:04:03,680 --> 02:04:04,680 Hadi. 1626 02:04:05,060 --> 02:04:06,380 Neronlar ısınsın Şebo. 1627 02:04:06,680 --> 02:04:11,260 Sen yine şey yapma ama ben sana tavsiye. Akşam ışıklarına bir bak bakayım 1628 02:04:11,260 --> 02:04:14,780 yanıyor mu yanmıyor mu. Ne bileyim maazallah eve gelmez falan. 1629 02:04:15,920 --> 02:04:16,920 Dur ya. 1630 02:04:17,160 --> 02:04:18,160 Delirtme. 1631 02:04:19,909 --> 02:04:23,470 Zaten kafam bozuk. Bu milgün var ya o milgün. 1632 02:04:26,470 --> 02:04:27,730 Yok mu milgün? 1633 02:04:47,050 --> 02:04:48,510 Güzel güzel uyarıyorum seni. 1634 02:04:48,890 --> 02:04:51,890 Al yeğenlerimi çekil. Ve bu işlerden uzak dur. 1635 02:05:00,290 --> 02:05:01,850 Şebnemciğim tatlım. Aydın. 1636 02:05:02,630 --> 02:05:05,210 Bu Didem ve Demir 'in fotoğrafını çekmiştin ya sen. 1637 02:05:07,510 --> 02:05:09,070 Çekmiştim evet. Ne yapayım? 1638 02:05:09,470 --> 02:05:12,970 Patlat. Bu Aysol 'la Demir 'in biraz dikkatini dağıtmam lazım. 1639 02:05:13,270 --> 02:05:16,350 Patlat. Yalnız şey olmasın. Dido kırmasın. 1640 02:05:16,780 --> 02:05:17,739 Ne kıracak ya? 1641 02:05:17,740 --> 02:05:21,600 Çocuk kendi kendine gelin güvey olmuş zaten. Sen patlat. Aynen bence de öyle. 1642 02:05:21,860 --> 02:05:22,860 Patlatıyorum hemen. 1643 02:06:02,160 --> 02:06:03,160 Ne oldu? 1644 02:06:05,500 --> 02:06:06,900 Aslına düşmüşüz. 1645 02:06:09,580 --> 02:06:10,580 Ne? 1646 02:06:15,740 --> 02:06:16,780 Nasıl ya? 1647 02:06:41,870 --> 02:06:42,870 Şöyle bakar mısın? 1648 02:06:43,630 --> 02:06:46,250 Genç varisin olgun sevgilisi. 1649 02:06:47,350 --> 02:06:52,010 Hani varis benim oğlumdu? 1650 02:06:58,090 --> 02:07:00,270 Biz bunu tahmin ediyorduk zaten. 1651 02:07:00,850 --> 02:07:06,510 Yakışmışlar da sanki. Ben anlamıştım zaten var ya. O böyle bir kıpırdaşmalar 1652 02:07:06,510 --> 02:07:12,080 falan bir şeyler ben hissettim. Minik varis. Gümüşçü ve Didem. Ay bilemedim. 1653 02:07:12,080 --> 02:07:13,520 Uzun süre mi emin olamadım. 1654 02:07:15,000 --> 02:07:16,000 Rezalet be. 1655 02:07:16,660 --> 02:07:18,540 Ne yapıyorsun sen burada? 1656 02:07:19,040 --> 02:07:23,320 Ay sen mamacığım. Diyorum ki biraz fazla tepki göstermiyor musun? 1657 02:07:23,760 --> 02:07:26,140 Yani sonuçta aşk bu. 1658 02:07:26,360 --> 02:07:27,360 Akada konar. 1659 02:07:28,140 --> 02:07:30,980 Ya sevnemi bile sevenler var bu hayatta. 1660 02:07:31,340 --> 02:07:32,340 Günaydın. 1661 02:07:33,700 --> 02:07:34,700 Bu ne? 1662 02:07:36,420 --> 02:07:37,420 Nedir bu? 1663 02:07:37,940 --> 02:07:38,940 Gördüm anne. 1664 02:07:39,360 --> 02:07:43,540 Ama ne var bunu da anlayamadım. Bir ara sen de beni de öyle sanmışlardı. 1665 02:07:43,820 --> 02:07:49,380 Evet ve ben o zaman sizi desteklemiştim tam olarak konuyu bilmediğim için. 1666 02:07:49,480 --> 02:07:55,440 Kendimle çelişemem. Şimdi de seni destekliyorum. Benim oyum her zaman 1667 02:07:55,440 --> 02:07:56,440 yana. 1668 02:07:58,680 --> 02:07:59,680 Diyorsun. 1669 02:08:03,280 --> 02:08:08,560 Didem 'le sen tam olarak olabilir misiniz? Ona karar veremedim. 1670 02:08:09,370 --> 02:08:10,370 Vermişsin de. 1671 02:08:10,410 --> 02:08:11,410 Olmaz bunu. 1672 02:08:11,590 --> 02:08:12,590 Evet. 1673 02:08:13,270 --> 02:08:14,270 Olmaz. 1674 02:08:14,570 --> 02:08:17,490 Yine de desteğin için sağ ol yenge. Evet Melisa. 1675 02:08:18,290 --> 02:08:20,510 Olamazlar. Şimdi söyle bana. 1676 02:08:21,370 --> 02:08:23,850 Sizin gerçekten aranızda bir şey var mı? 1677 02:08:24,690 --> 02:08:26,610 Yani tam olarak değil. 1678 02:08:28,930 --> 02:08:29,930 Demir. 1679 02:08:31,110 --> 02:08:33,870 Demir 'e inanamıyorum. Ne demek tam olarak değil? 1680 02:08:34,540 --> 02:08:37,820 Ya sen ne diyorsun? Allah aşkına beni delirtmek mi istiyorsun? 1681 02:08:38,020 --> 02:08:40,780 Ya bu Şebnem 'in arkadaşı değil mi bu kız? 1682 02:08:41,320 --> 02:08:42,880 Ha? Onun kankası. 1683 02:08:43,100 --> 02:08:45,160 Hem aranızdaki yaş farkı nedir öyle? 1684 02:08:45,620 --> 02:08:50,040 Ya beni delirtmek istiyorsunuz. Ya ben rahat etmeyeceğim. Bir türlü rahat 1685 02:08:50,040 --> 02:08:52,280 ettirmeyeceksiniz. Öldüreceksiniz beni. 1686 02:08:52,620 --> 02:08:57,720 Ay Saymamı 'cığım bak bu yaş konusunda biraz haksızsın tamam mı? Sana burada 1687 02:08:57,720 --> 02:09:00,920 katılmıyorum. Çünkü kadınlar da çıtır sevebilir. 1688 02:09:03,470 --> 02:09:08,250 Ne peki sorun? Abimden dolayı daha kötü rezaletlere alışkınsın sen. Sana bir şey 1689 02:09:08,250 --> 02:09:10,250 olmaz. Evet doğru söylüyorsun. 1690 02:09:10,630 --> 02:09:11,630 Demir. 1691 02:09:11,930 --> 02:09:17,210 Demir. Ben bu kadınla birlikte olmanı istemiyorum. 1692 02:09:17,430 --> 02:09:20,830 Ben sana şahane bir hayat sundum. 1693 02:09:21,170 --> 02:09:24,650 Bu böyle saçma sapan kadınlarla harcamanı istemiyorum. 1694 02:09:24,870 --> 02:09:28,730 Sen de mi hayal kırıklığına uğratacaksın beni Demir? 1695 02:09:29,030 --> 02:09:32,570 Anneciğim. Anneciğim her şeyi kontrol edemezsin. 1696 02:09:32,920 --> 02:09:33,920 Sakin kal lütfen. 1697 02:09:34,480 --> 02:09:35,720 Sakin ol lütfen. 1698 02:09:36,120 --> 02:09:40,120 Evet Aysel mami. Aşkı kontrol edemezsin. 1699 02:09:44,340 --> 02:09:47,440 Bu konu tartışmaya kapalı Demir. 1700 02:09:48,400 --> 02:09:51,280 Bu kadınla birlikte olmanı istemiyorum. Bu kadar. 1701 02:09:52,320 --> 02:09:53,320 Anneciğim. 1702 02:09:57,140 --> 02:09:58,380 Yatma böyle Demir. 1703 02:09:59,460 --> 02:10:02,100 Bak. Ben onur değilim. 1704 02:10:02,700 --> 02:10:05,040 Böyle üstünde baskı kurarak bana ulaşamazsın. 1705 02:10:05,860 --> 02:10:07,400 Hem şunu da söyleyeyim. 1706 02:10:07,900 --> 02:10:10,040 Ben seni üzülecek hiçbir şey yapmam. 1707 02:10:10,460 --> 02:10:11,460 Duydun mu? 1708 02:10:12,680 --> 02:10:14,280 Yapmazsın. Sana rağmen yapmam. 1709 02:10:32,140 --> 02:10:33,600 Bana bunu nasıl yaparsın? 1710 02:10:35,380 --> 02:10:38,840 Tatlım unuttun galiba hatırlatayım. Benim işim bu. 1711 02:10:39,160 --> 02:10:41,500 Yani bir şey gördüğüm zaman kendime engel olamıyorum. 1712 02:10:41,840 --> 02:10:43,660 Halkın haber alma özgürlüğü. 1713 02:10:44,780 --> 02:10:49,220 Kim istedi senden bunu? Ne yapacaksın kimin istediğini? Allah aşkına unutulur 1714 02:10:49,220 --> 02:10:51,240 gider zaten. Ne hatırlanıyor tatlım bu memlekette? 1715 02:10:53,120 --> 02:10:54,400 Sebo istedi değil mi? 1716 02:10:56,700 --> 02:10:58,120 Sebo istedi senden bunu. 1717 02:10:58,760 --> 02:11:00,660 Neden? Ya Aydın. 1718 02:11:01,180 --> 02:11:05,280 Biz arkadaş değil miydik seninle? Beni nasıl magazine haber yaparsın ya? 1719 02:11:05,520 --> 02:11:08,800 Yalnız tatlım bir yanlış anlaşılma olmuş. Onu düzelteyim. Ben senin magazin 1720 02:11:08,800 --> 02:11:11,840 haberi yapmadım. Ben Demir Gümüşçü 'yü magazin haberi yaptım. Popüler olan o. 1721 02:11:12,700 --> 02:11:14,840 Zaten benim ne değerim var ki? 1722 02:11:16,640 --> 02:11:17,660 Harcanacak piyon. 1723 02:11:20,700 --> 02:11:22,740 Dido. Dido 'cum. Tatlım. 1724 02:11:23,310 --> 02:11:27,770 Didem kim ne yapsın seni Allah aşkına şekerim ya? Bu aralar herkesin radarında 1725 02:11:27,770 --> 02:11:30,830 olan kişi Demir Gümüş'tü. Sen değilsin ki senin yüzün bile görünmüyor fotoda. 1726 02:11:32,250 --> 02:11:34,270 Tabii biraz saçlardan anlaşılmış olabilir. 1727 02:11:34,930 --> 02:11:36,450 Tamam Aydın. 1728 02:11:36,850 --> 02:11:42,470 Tamam. Didem ama yani ne bu drama queen halleri falan ne oldu? Kızdın mı 1729 02:11:42,470 --> 02:11:43,470 bozuldun mu bana? 1730 02:11:44,070 --> 02:11:45,990 Yok bozulmadım. 1731 02:11:47,130 --> 02:11:51,830 Ama benim artık kendi değerimi bilmem gerekiyor. Onu anlat. 1732 02:11:55,480 --> 02:11:59,520 Şey diyeyim mi tatlım? Manjenin sahibi Didem Özcan diye bir reklamı olur. 1733 02:12:00,040 --> 02:12:01,040 Dido! 1734 02:12:03,500 --> 02:12:04,580 Herkeslerde bir darlığı. 1735 02:12:07,700 --> 02:12:09,500 Her şeyi hallettin değil mi Deniz? 1736 02:12:09,720 --> 02:12:11,440 Bak bir aktif çıkmışsın. 1737 02:12:12,100 --> 02:12:15,940 Gerekli bütün resmi evrakları imzaladı oğlan ben. İçin rahat olsun. 1738 02:12:16,720 --> 02:12:19,200 Yani bu kadarı yeterli. Başka bir şeye ihtiyaç yok. 1739 02:12:19,460 --> 02:12:20,460 Yok yok. 1740 02:12:20,720 --> 02:12:22,640 Biliyorsun saldıracaksın o Aysu. 1741 02:12:23,370 --> 02:12:24,510 Şire vermemiz lazım. 1742 02:12:24,990 --> 02:12:28,630 Yok hayır. Ne olur ne olmaz diye noter huzurunda imzaladı hatta. 1743 02:12:29,630 --> 02:12:30,630 Süper. 1744 02:12:32,250 --> 02:12:34,130 Hep yeni bir hayat mı bekliyor? 1745 02:12:37,130 --> 02:12:39,430 Bakalım o yeni hayatına neler getirecek. 1746 02:12:49,470 --> 02:12:50,470 Günaydın. 1747 02:12:54,990 --> 02:13:00,210 Günaydın Nilgün Hanım. Hayırdır böyle sabah sabah rüyamızda mı gördünüz? 1748 02:13:00,610 --> 02:13:05,930 Oğlumu ziyarete gelmiştim de. Seni de görünce bir merhaba diyeyim dedim. 1749 02:13:06,770 --> 02:13:13,590 Malum dün akşamki mesajıma cevap vermedin. Yani doğruyu söylemek 1750 02:13:13,590 --> 02:13:15,050 olduğunu merak ettim. 1751 02:13:16,450 --> 02:13:23,290 Vallahi Nilgün Hanım bilmiyorum farkında mısınız ama ben döndüm yani. Evime geri 1752 02:13:23,290 --> 02:13:24,590 döndüm. Buradayım. 1753 02:13:33,110 --> 02:13:34,990 Biliyor musun Şebnem? 1754 02:13:36,250 --> 02:13:40,270 Mesut'tan asla vazgeçmem dediğinde inanmıştım sana. 1755 02:13:41,590 --> 02:13:44,970 Beni bile kandırdın yani. Tebrik ederim. 1756 02:13:46,150 --> 02:13:53,010 Ama nasıl oluyor da bu kadar çabuk vazgeçtin? Bu kadar çabuk 1757 02:13:53,010 --> 02:13:54,130 sözünden döndün? 1758 02:13:54,650 --> 02:13:56,070 İşte bunu aklım almıyor. 1759 02:13:58,190 --> 02:14:03,190 Niye Nilgün Hanımcığım ben sevinirsiniz diye düşünmüştüm ama... ...ne de olsa 1760 02:14:03,190 --> 02:14:05,810 artık oğlunuzun serveti güvence altında değil mi? 1761 02:14:07,430 --> 02:14:09,390 Evet memnun oldum tabii. 1762 02:14:10,310 --> 02:14:12,830 Senin için en doğru olanı yaptım. 1763 02:14:14,670 --> 02:14:19,510 Artık Aysel Gümüşçü ile didişmeye devam değil mi? 1764 02:14:20,610 --> 02:14:21,610 Ama... 1765 02:14:22,200 --> 02:14:28,540 Mesut dağıldı filan sanıyorsan da sanma diye yolladım sana o fotoğrafı. 1766 02:14:31,580 --> 02:14:33,260 Görüyorsun değil mi Şebnemciğim? 1767 02:14:34,100 --> 02:14:36,360 Sen de vazgeçilmez değil misin? 1768 02:14:47,020 --> 02:14:48,020 Gideyim. 1769 02:14:57,640 --> 02:14:59,020 İyi misin Şebnem Hanım? 1770 02:15:02,120 --> 02:15:04,980 İyi miyim? Önemli bir şey değil. 1771 02:15:06,380 --> 02:15:09,240 Hadi işlerimizi halledelim. 1772 02:15:09,720 --> 02:15:10,720 Tamam. 1773 02:15:15,340 --> 02:15:16,340 Bebeğim. 1774 02:15:17,760 --> 02:15:20,140 Kader mahkumu babana merhaba de. 1775 02:15:22,680 --> 02:15:24,660 Girişte sana fanile bıraktım. 1776 02:15:25,960 --> 02:15:28,580 Buraya getirmeme izin vermediler. Bak takılarım da çıktı. 1777 02:15:29,400 --> 02:15:31,160 Fanila mı? Evet. 1778 02:15:32,840 --> 02:15:36,740 Yani hapistekilere en gerekli olan şey oymuş diye biliyorum. 1779 02:15:37,540 --> 02:15:38,540 Fanila. 1780 02:15:40,600 --> 02:15:41,600 Nasılsın? 1781 02:15:42,780 --> 02:15:44,080 Nasıl olayım Melisa? 1782 02:15:46,160 --> 02:15:48,500 Annemin onca yaptıklarından sonra nasıl olabilir? 1783 02:15:49,560 --> 02:15:50,560 Demir diyorsun. 1784 02:15:51,660 --> 02:15:53,280 Ama unutma ki... 1785 02:15:53,740 --> 02:15:58,180 Tarihte hiçbir zaman gayrimeşru çocuklar kral olamamıştır. 1786 02:15:59,000 --> 02:16:01,200 İngiltere kralı birinci William oldu. 1787 02:16:02,080 --> 02:16:04,120 İstisnalar kaydeyi bozmaz canım. 1788 02:16:04,920 --> 02:16:10,140 Ayrıca yani gitti, Didem 'le birlikte oldu. Hayatta olmaz. 1789 02:16:10,640 --> 02:16:13,120 Aysel mami bir şebneme daha katlanamaz. 1790 02:16:14,380 --> 02:16:16,040 Demek öğrendi ikisini. 1791 02:16:16,300 --> 02:16:21,460 Evet öğrendi. Ama magazini geçersek benim sana söylemek istediğim şu ki... 1792 02:16:21,850 --> 02:16:23,430 Sen burada yatmayı hak ettin. 1793 02:16:24,190 --> 02:16:26,650 Evet. Hiç bakma öyle yüzüme. 1794 02:16:26,910 --> 02:16:29,090 Git de Şevo Reis 'le birlik oldun. 1795 02:16:29,650 --> 02:16:33,510 Aysel Mami'de oturup izleyecek hali yoktu herhalde bu olanları. 1796 02:16:33,930 --> 02:16:37,549 Biz servetinizi öyle her önümüze gelenle paylaşamayız. 1797 02:16:40,570 --> 02:16:41,570 Tebrikler. 1798 02:16:42,790 --> 02:16:44,469 Aranızda birlik olmadınız. 1799 02:16:45,870 --> 02:16:49,070 Ama dikkat edin ittifakınız bozulmasın. 1800 02:16:50,730 --> 02:16:53,709 Zira tek plan yapan sadece annem değil. 1801 02:16:55,750 --> 02:16:59,270 Sen de mi plan yaptın? 1802 02:17:00,250 --> 02:17:01,990 Bir de bize diyordun ya. 1803 02:17:02,530 --> 02:17:04,889 Şantaj, montaj, entrika, kaos diye. 1804 02:17:05,610 --> 02:17:06,889 Kapmış mı bir şeyler? 1805 02:17:10,570 --> 02:17:12,590 Ne planladın anlatsana. 1806 02:17:26,090 --> 02:17:27,830 Nasıl geçiyor burada günler? 1807 02:17:45,790 --> 02:17:47,830 Hisse devrini tamamladık Aysel Hanım. 1808 02:17:48,190 --> 02:17:51,370 Güzel. Demir gümüşlü %15 hissenin sahibi artık. 1809 02:17:52,840 --> 02:17:54,780 Bunu basına bir an önce ilan edin. 1810 02:17:55,100 --> 02:17:56,100 Katılıyorum. 1811 02:17:56,959 --> 02:18:01,719 Gümüşçü Oldig 'in genç varisi şirketin başına geçiyor gibi bir şey de 1812 02:18:01,860 --> 02:18:08,820 Kesinlikle. Arkadaşlar seçim sürecindeyiz ve bu çok önemli. Sizden 1813 02:18:08,820 --> 02:18:09,879 çaba bekliyorum. 1814 02:18:10,200 --> 02:18:14,700 En önemlisi Demir Gümüşçü tek aday. 1815 02:18:17,620 --> 02:18:18,620 Selamlar. 1816 02:18:19,379 --> 02:18:20,540 Kolay gelsin. 1817 02:18:23,980 --> 02:18:28,080 Hoppala. Görmüyor musun? Toplantıdayız. Çıkar mısın lütfen? 1818 02:18:29,299 --> 02:18:32,100 Görüyorum evet. O yüzden geldim ben de zaten. 1819 02:18:34,559 --> 02:18:37,400 Efendim tek adayınız Demir Bey değil. 1820 02:18:39,180 --> 02:18:41,219 Ben de başkan adayıyım. 1821 02:18:43,660 --> 02:18:48,120 Kusura bakmayın. Mevzuatı bir hatırlatmam gerekiyor. Affedersiniz. 1822 02:18:49,000 --> 02:18:50,000 Tatlım. 1823 02:18:51,260 --> 02:18:56,680 Aday olabilmeniz için önce hissenizin olması gerekiyor. Sizin bir tek 1824 02:18:56,680 --> 02:19:01,180 var. Ne güzel anlattınız Aysel Hanımcığım. 1825 02:19:01,400 --> 02:19:04,740 Ben de tam bunları anlatacaktım. Lafım bölündü. 1826 02:19:05,180 --> 02:19:12,120 Neyse. Onur bana hisselerin yarısını devretti. Yani yüzde on beşini. Tam 1827 02:19:12,120 --> 02:19:13,120 gerekli olan. 1828 02:19:19,049 --> 02:19:23,750 Noter onaylı hisse devri de burada. Buyurun, bakabilirsiniz. Bora Bey 'e 1829 02:19:23,750 --> 02:19:24,750 gösterin isterseniz. 1830 02:19:45,209 --> 02:19:46,209 Bora! 1831 02:19:50,119 --> 02:19:55,400 Hacırboğa. Geçimlere katılabilmem için tüm şartlar sağlandı. Merak etmeyin. 1832 02:19:55,600 --> 02:19:57,080 Evet efendim. Doğru. 1833 02:19:57,620 --> 02:19:59,960 Onur Bey devretmiş istelerini. 1834 02:20:00,340 --> 02:20:01,960 Onun imzası mı? 1835 02:20:02,260 --> 02:20:05,780 Dikkatli bak. Bunlardan her türlü sahtekarlık beklenir çünkü. 1836 02:20:06,240 --> 02:20:07,240 Evet efendim. 1837 02:20:07,440 --> 02:20:08,480 Onun imzası. 1838 02:20:08,720 --> 02:20:09,720 Ben bunu kabul etmiyorum. 1839 02:20:10,060 --> 02:20:14,500 Kabul etmiyorum bunu. Hemen bunun iptalini sağlamamız lazım. 1840 02:20:14,740 --> 02:20:15,740 Buna lütfen. 1841 02:20:16,500 --> 02:20:18,300 Hemen bu getirelim. 1842 02:20:18,540 --> 02:20:20,080 Ayso 'cum sakin ol. 1843 02:20:20,780 --> 02:20:21,780 Durum böyle. 1844 02:20:23,080 --> 02:20:24,400 Demek planın buydu. 1845 02:20:25,660 --> 02:20:30,220 Evet Demir 'ciğim buydu. Ne oldu hiç hesaba katamadın mı? 1846 02:20:31,140 --> 02:20:32,660 Abimi nasıl ikna ettin? 1847 02:20:33,300 --> 02:20:36,200 Bana abini ben değil siz ikna ettiniz. 1848 02:20:36,500 --> 02:20:38,440 İkiniz ana oğul. 1849 02:20:40,300 --> 02:20:42,260 Size benden daha az güveniyormuş. 1850 02:20:43,280 --> 02:20:45,240 Çok mutlu oldun ha. 1851 02:20:45,440 --> 02:20:47,340 Böyle ağzın kulaklarında. 1852 02:20:50,540 --> 02:20:53,800 Aynen. Ne yapayım Aysucuğum ya? Hep ağlayayım mı? 1853 02:20:54,300 --> 02:20:58,120 Tabii alıkmış benim hep bu halime ama artık böyle. 1854 02:20:59,060 --> 02:21:02,000 Öyle değil mi? 1855 02:21:05,060 --> 02:21:07,800 Evet. Ne diyordum ben? Ben duymadım. 1856 02:21:08,900 --> 02:21:10,400 Hepiniz ben tek. 1857 02:21:21,000 --> 02:21:22,000 Hadi bakalım. 1858 02:21:22,980 --> 02:21:25,520 Görüşmek üzere. Kolay gelsin. 1859 02:21:39,720 --> 02:21:41,040 Ara veriyoruz. 1860 02:21:41,460 --> 02:21:43,880 Evet. Ara. 1861 02:21:44,100 --> 02:21:46,160 Bir kafamızı toparlayalım. 1862 02:21:58,440 --> 02:22:00,120 Sevoray. Melisa. 1863 02:22:00,400 --> 02:22:02,940 Her yerde karşıma çıkıyorsun. 1864 02:22:03,300 --> 02:22:05,240 Yapıştın kaldın hayatımıza. 1865 02:22:05,820 --> 02:22:06,880 Diyene bak. 1866 02:22:07,140 --> 02:22:08,940 Sen de yapıştın kaldın Melisa. 1867 02:22:10,020 --> 02:22:12,480 Neyin peşindesin sen yine? Söyle bakayım. 1868 02:22:14,300 --> 02:22:18,220 Ne diyeceğim sana? 1869 02:22:18,680 --> 02:22:20,440 Ara o Ahmet 'i geri almışlar. 1870 02:22:20,740 --> 02:22:24,180 Yok. O aranlıktan kovuldu. 1871 02:22:24,710 --> 02:22:28,030 Herkes sizin kadar şanslı değil Deniz Hanım. Haberiniz var değil mi? 1872 02:22:28,810 --> 02:22:30,730 Ara ara. Ara gir al. 1873 02:22:30,970 --> 02:22:32,170 Yoksa ben alacağım. 1874 02:22:32,570 --> 02:22:33,830 Başkan olunca. 1875 02:22:34,650 --> 02:22:36,390 Seni de yardımcı alırım yanına. 1876 02:22:38,090 --> 02:22:39,750 Neyin başkanı pardon? 1877 02:22:40,170 --> 02:22:43,070 Kaos başkanı. Entrika başkanı. 1878 02:22:43,630 --> 02:22:47,050 Sen bu aralar ilaçlarını almıyorsun galiba. Al onları. 1879 02:22:48,230 --> 02:22:49,230 Al. 1880 02:22:50,410 --> 02:22:51,410 Neyse. 1881 02:23:07,560 --> 02:23:08,560 Ayfer 'le mi? 1882 02:23:09,100 --> 02:23:12,440 Şebo Reis ne diyor ya? Başka ne olacakmış? 1883 02:23:13,200 --> 02:23:15,340 İlaçlarını falan almayı unuttu herhalde. 1884 02:23:15,560 --> 02:23:16,880 Maalesef Melisa. 1885 02:23:17,100 --> 02:23:18,100 Doğru söylüyor. 1886 02:23:18,620 --> 02:23:20,800 Abim hisselerin yarısını ona devretmiş. 1887 02:23:22,120 --> 02:23:23,260 Nasıl ya? 1888 02:23:24,360 --> 02:23:26,560 Ben de gittim ziyaretine. 1889 02:23:26,780 --> 02:23:30,100 Don panini bile götürdüm. Bana hitbe falan vermedi. 1890 02:23:31,140 --> 02:23:35,200 Melisa önümüz bayram. Bir şeker götür belki verir. 1891 02:23:37,870 --> 02:23:39,710 Ne diyorsun sen Allah aşkına? 1892 02:23:41,410 --> 02:23:47,850 Ama siz güvenin bana. Ben yaşadığım sürece... ...bu şebnem 1893 02:23:47,850 --> 02:23:50,610 asla... ...başkan olamayacak. 1894 02:23:50,890 --> 02:23:54,730 Asla. Üzülme sen. Öyle mi diyorsun ya? 1895 02:23:56,050 --> 02:24:00,350 O zaman dua edelim. Allah sana uzun ömürler versin. 1896 02:24:04,870 --> 02:24:06,930 Anneciğim. Sen üzülme. 1897 02:24:08,080 --> 02:24:12,080 Şebnem başkan olamayacak. Bu şirketi ona bırakmayacağım. 1898 02:24:12,500 --> 02:24:13,620 Bırakmayacağız. 1899 02:24:44,360 --> 02:24:49,140 Biz anlaşmamış mıydık? Görüntüleri alacaktık ve birlikte gidecektik. O 1900 02:24:49,140 --> 02:24:50,200 yüzüstü bırakacaktın. 1901 02:24:50,620 --> 02:24:51,620 Ne oldu? 1902 02:24:51,920 --> 02:24:53,540 Onur 'a mı acıdın? Ne oldu? 1903 02:24:54,140 --> 02:24:56,600 Mesut. Yoksa verdikleri güç hoşuna mı gitti? 1904 02:24:56,840 --> 02:24:59,280 Seni çok anlamaya çalışıyorum ama anlamıyorum. 1905 02:24:59,520 --> 02:25:00,720 Ortada biz varız. 1906 02:25:01,360 --> 02:25:04,580 Aşkımız var ama sen gidiyorsun intikam duygusunu seçiyorsun. 1907 02:25:04,860 --> 02:25:06,460 Oysa ben ne istiyordum biliyor musun? 1908 02:25:06,800 --> 02:25:07,800 Seni. 1909 02:25:08,789 --> 02:25:10,390 Senden başka bir şey demiyordum. 1910 02:25:10,670 --> 02:25:11,670 Cepten git. 1911 02:25:39,720 --> 02:25:44,120 Yurt dışında onca yıl yaşadıktan sonra ne bileyim buraya adapte olmak zor 1912 02:25:44,120 --> 02:25:45,120 olmayacak mı? 1913 02:25:45,440 --> 02:25:47,860 Yani benim için nerede olduğumun bir önemi yok ki. 1914 02:25:48,940 --> 02:25:50,260 İçime bakıyorum ben. 1915 02:25:51,360 --> 02:25:52,360 Mutlu muyum? 1916 02:25:53,360 --> 02:25:54,360 Huzurlu muyum? 1917 02:25:56,500 --> 02:25:59,200 Doğru insan nereye giderse gitsin önce kendini götürüyor. 1918 02:25:59,800 --> 02:26:01,260 Nerede olduğunun bir önemi yok. 1919 02:26:04,360 --> 02:26:07,940 Dün soracaktım ama biraz çekindim galiba. 1920 02:26:08,890 --> 02:26:09,890 Ne? 1921 02:26:10,350 --> 02:26:11,970 Öğrendiğime göre psikoloji okumuşsun. 1922 02:26:13,070 --> 02:26:15,430 Sonra her şeyi bir anda bırakıp polis olmuşsun. 1923 02:26:15,650 --> 02:26:18,170 Ondan sonra onu da bıraktım aile şirketinin başına geçtim. 1924 02:26:18,410 --> 02:26:19,410 Evet. 1925 02:26:21,090 --> 02:26:22,250 Nedir senin hikayen? 1926 02:26:23,750 --> 02:26:25,030 Sığmıyor musun dünyaya ne? 1927 02:27:39,539 --> 02:27:41,840 Şevdan. Gelsene Şevdan. 1928 02:27:43,500 --> 02:27:44,500 Gel. 1929 02:27:45,860 --> 02:27:46,900 Tanıştırayım sizi. 1930 02:27:47,700 --> 02:27:49,020 Hoş geldin. 1931 02:27:50,860 --> 02:27:53,240 Tanıyor olman gerekiyor. Elif Kadıoğlu. 1932 02:27:57,640 --> 02:27:58,860 Çıkışta bize gelsene. 1933 02:27:59,080 --> 02:28:00,780 Yok ben gelmeyeyim. Niye? 1934 02:28:01,060 --> 02:28:02,720 Bir milyoncu çağırsın. 1935 02:28:02,920 --> 02:28:06,500 Bir gün ders çözmezsin ölmezsin. Bana bozulacağım artık. 1936 02:28:06,700 --> 02:28:07,700 Bozulma. 1937 02:28:10,000 --> 02:28:11,740 Eviniz çok güzelmiş gerçekten. 1938 02:28:12,300 --> 02:28:15,300 Sağ ol canım. Biz de çok seviyoruz. Sevgilim. 1939 02:28:15,660 --> 02:28:16,960 Ben de geliyorum. 1940 02:28:17,220 --> 02:28:18,220 Nereye? 1941 02:28:19,020 --> 02:28:20,020 İsviçre 'yi iste. 1942 02:28:20,440 --> 02:28:24,320 Annemin liseden bir tanıdığı varmış. Arayıp rica etmiş. Bana da yer açmışlar. 1943 02:28:24,560 --> 02:28:25,560 Birlikte olacağız kızım. 1944 02:28:31,920 --> 02:28:33,000 Memnun oldum. 1945 02:28:37,300 --> 02:28:42,200 Ne tanışıyorsunuz derken? 1946 02:28:43,220 --> 02:28:45,060 İzmir. İzmir'dekiniz falan. 1947 02:28:50,939 --> 02:28:53,580 Şebnem. Şebnem Arda. 1948 02:29:06,480 --> 02:29:07,680 Şebnem. 1949 02:29:09,280 --> 02:29:11,360 Sen misin gerçekten? 1950 02:29:12,860 --> 02:29:14,780 Benim, evet. 1951 02:29:17,140 --> 02:29:18,340 Ziya. 1952 02:29:26,760 --> 02:29:29,100 Nasıl bir değişim canım benim çok güzel olmuşsun. 1953 02:29:33,540 --> 02:29:36,640 Ben döndüm buradayım artık. 1954 02:29:37,660 --> 02:29:40,640 Sık sık görüşeceğim. Gel bir sarılayım gel. 143096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.