All language subtitles for Şahane Hayatım 15. Bölüm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:04,580 7 yaş üzeri için uygundur. Şiddet ve olumsuz ögeler içermektedir. 2 00:00:24,640 --> 00:00:25,900 Nereden çıktın sen? 3 00:00:26,240 --> 00:00:27,800 Ha ne işin var burada? 4 00:00:29,710 --> 00:00:30,710 İstiyorsun benden. 5 00:00:32,770 --> 00:00:36,370 Gerçekten şu an buna mı şaşıracağız Aysocuğum? Konumuz bu mu yani? 6 00:00:37,670 --> 00:00:43,130 Bak Şebnem bu hassas bir durum tamam mı? Böyle aşk meşk işlerine benzemez. 7 00:00:43,930 --> 00:00:45,410 Senden rica ediyorum. 8 00:00:46,190 --> 00:00:48,410 Bunu kimse öğrenmesin. 9 00:00:49,430 --> 00:00:52,230 Özellikle Onur 'un bilmesini istemiyorum. 10 00:00:55,990 --> 00:00:56,990 Hassas tabii. 11 00:00:57,450 --> 00:00:59,050 Konu çocuklar olunca. 12 00:00:59,450 --> 00:01:00,650 Konu hassas oluyor değil mi? 13 00:01:02,430 --> 00:01:03,430 Öyle. 14 00:01:04,910 --> 00:01:05,910 Hassas. 15 00:01:06,790 --> 00:01:11,090 Bir senin annenin kıymetli öyle mi Aysucuğum? 16 00:01:11,550 --> 00:01:12,910 Ben anne değil miyim? 17 00:01:13,310 --> 00:01:15,310 Benim çocuklarıma yaşattıklarınız ne olacak? 18 00:01:15,510 --> 00:01:18,850 Bak bir sus da beni dinle tamam mı? Sen susacaksın Aysucuğum sen. 19 00:01:19,430 --> 00:01:22,310 Artık sen o çeneni bir kapatacaksın Aysucuğum. 20 00:01:22,610 --> 00:01:26,030 O her fırsatta beni aşağılamak için açtığın çenen var ya. 21 00:01:26,870 --> 00:01:27,870 Susacaksın artık. 22 00:01:33,240 --> 00:01:34,800 Geldik hanım oraya gidiyorum zaten. 23 00:01:35,920 --> 00:01:37,020 Evde olduğuna emin misin? 24 00:01:39,220 --> 00:01:40,220 Adı neydi? 25 00:01:41,560 --> 00:01:42,560 Demir. 26 00:01:43,460 --> 00:01:44,740 Tamam yolla yolla. 27 00:02:02,320 --> 00:02:05,120 Ömer Bey senden öğreneceğim çok şey varmış ya. 28 00:02:06,100 --> 00:02:08,520 Daha ne kadar saklayacaktın onu merak ediyorum. 29 00:02:09,000 --> 00:02:10,699 Ne istiyorsun benden? 30 00:02:11,160 --> 00:02:12,440 Sen onu söyle. 31 00:02:12,760 --> 00:02:13,760 Sence? 32 00:02:14,760 --> 00:02:17,200 Bir tahmin et bakalım ben ne istiyor olabilirim? 33 00:02:18,180 --> 00:02:19,420 Sence biliyorsun ama. 34 00:02:20,920 --> 00:02:21,920 Çocuklar. 35 00:02:22,520 --> 00:02:23,880 Velayeti sende zaten. 36 00:02:24,520 --> 00:02:26,100 O geçici velayet. 37 00:02:26,840 --> 00:02:30,280 Nihai kararında böyle olmasını istiyorum Aysocuğum. 38 00:02:30,720 --> 00:02:34,550 Ve? O zamana kadar aramızda geçti bir ateşken. 39 00:02:34,790 --> 00:02:36,710 Nasıl güveneceğim ben sana? 40 00:02:37,930 --> 00:02:39,950 Aysu ben sana nasıl güveneceğim? 41 00:02:40,950 --> 00:02:42,090 Şartlarımızı eşit. 42 00:02:46,770 --> 00:02:52,430 Ama o zamana kadar ayağıma taş değerse senden bilirim. 43 00:02:55,770 --> 00:02:57,930 Daha ne kadar sürecek bu pazarlık? 44 00:02:58,650 --> 00:03:00,350 Oğlum ben... 45 00:03:00,780 --> 00:03:03,300 Anneciğim ben... ...tanıyorum kendisini. 46 00:03:04,060 --> 00:03:05,980 Yani haberler de gördüm, duydum. 47 00:03:08,520 --> 00:03:10,340 Sevgili Onur abimin karısı. 48 00:03:12,380 --> 00:03:15,360 Öyle tanışmayı istemezdim ama... ...demir ben. 49 00:03:19,360 --> 00:03:20,900 Sevinem ben, memnun oldum. 50 00:03:21,440 --> 00:03:22,940 Ben de memnun olurdum. 51 00:03:23,540 --> 00:03:27,120 Sonuçta... ...gümüşçülere karşı çok büyük bir koz ele geçirdin. 52 00:03:28,800 --> 00:03:29,800 Ee? 53 00:03:30,540 --> 00:03:32,500 Karşılığında ne aldık verdiniz? 54 00:03:34,040 --> 00:03:37,620 Ben sadece çocuklarımı istiyorum Demirciğim. 55 00:03:38,400 --> 00:03:40,520 Ece ve Emre benim çocuklarım. 56 00:03:40,800 --> 00:03:42,800 Yanımda olsunlar diye uğraşıyorum. 57 00:03:44,940 --> 00:03:47,040 Bir anne başka ne isteyebilir ki? 58 00:03:51,580 --> 00:03:52,580 Güzel. 59 00:03:53,560 --> 00:03:57,500 En azından yeğenlerimin annesine kavuşmasına sebep olacağım. 60 00:04:50,440 --> 00:04:51,840 Demek onu burada saptıyorsun ha? 61 00:04:52,300 --> 00:04:53,440 Burnumuzun dibinde. 62 00:04:55,720 --> 00:04:56,720 Onur. 63 00:05:15,900 --> 00:05:17,600 Ayfer, mamiyi arayayım. 64 00:05:24,200 --> 00:05:25,380 Ay sen bunu aç ya! 65 00:05:26,620 --> 00:05:28,320 Sensasyonel haberlerim var. 66 00:05:37,080 --> 00:05:38,800 Umur anlatın bari. 67 00:05:45,760 --> 00:05:46,760 Aaa! 68 00:05:49,740 --> 00:05:51,380 Beni açmıyor. 69 00:05:59,820 --> 00:06:00,980 Melisa hanımcığım. 70 00:06:01,660 --> 00:06:04,100 Hayırdır? Ne yapıyorsun sen burada? 71 00:06:04,460 --> 00:06:05,500 Evi mi gözetliyorsun? 72 00:06:05,720 --> 00:06:08,620 Bana hesap sormayan bir siz kalmışsınız. 73 00:06:09,360 --> 00:06:13,120 Ne yapıyorsunuz? Biriniz boş boş oda oda geziyor. 74 00:06:13,560 --> 00:06:17,900 Kocişkonuz bahçede melül melül oturuyor. Ne yapıyorsunuz? Hiç gördüğünüz yok. 75 00:06:18,220 --> 00:06:20,180 Bunları numaradan giydik herhalde. 76 00:06:21,060 --> 00:06:23,000 Bir anlaşma dahilinde. 77 00:06:23,420 --> 00:06:24,760 Hatırlarsan yalandan. 78 00:06:26,360 --> 00:06:28,100 Hizmetçi mi sandın sen bizi? 79 00:06:30,030 --> 00:06:33,750 Hanım Hanım, siz Aysel Hanım 'ı hiç tanımıyorsunuz. 80 00:06:34,030 --> 00:06:36,990 O kimseyle yalandan anlaşma yapma. 81 00:06:38,930 --> 00:06:40,390 Hımm, okey. 82 00:06:41,050 --> 00:06:45,410 Hadi size iyi günler, kolay gelsin. İyi günler. 83 00:06:52,610 --> 00:06:53,790 Durun, durun, durun. 84 00:06:54,030 --> 00:06:58,270 Kaç yaşındasın sen? Ne istiyorsun annemden? Gerçi belli ne istediğin. 85 00:06:58,270 --> 00:07:00,490 arabalar, dolgun bir banka hesabı değil mi? 86 00:07:01,210 --> 00:07:02,430 Anuncu biz gidelim mi? 87 00:07:02,710 --> 00:07:04,670 Konuşsana. Niye susuyorsun? 88 00:07:05,010 --> 00:07:06,010 Kimsin sen çocuk? 89 00:07:06,350 --> 00:07:07,850 Annen yaşındaki kadınla ne yapıyorsun? 90 00:07:08,170 --> 00:07:10,450 Kim olduğumu mu merak ediyorsun? Lütfen. 91 00:07:11,490 --> 00:07:14,830 Benimkisi de soru işte. Niye merak ediyorsam kim olduğunu. 92 00:07:16,050 --> 00:07:19,590 Karaktersiz bir para avcısı olduğun her halinden belli. Senin utanman sıkılman 93 00:07:19,590 --> 00:07:21,350 yok mu? Sen nasıl bakıyorsun bu yüze aynada? 94 00:07:21,590 --> 00:07:23,210 Bu nasıl bir rezalettir? 95 00:07:23,820 --> 00:07:25,480 Bilip bilmeden konuşmayın Fersan. 96 00:07:25,860 --> 00:07:28,600 Neyi bileceğim? Neyi bileceğim? Söyle neyi bileceğim ya? Neyi bileceğim? 97 00:07:28,980 --> 00:07:31,240 Neyi? Neyi bileceğim? Söyle. Ya lütfen yeter. 98 00:07:31,660 --> 00:07:34,680 Ha annemi seviyor musun yoksa? Ya kör kütük aşık mı oldun? 99 00:07:36,280 --> 00:07:38,440 Sen ne soruyorsun sen bunları? 100 00:07:38,880 --> 00:07:41,300 Sen ne işin var burada? Niye geliyorsun Onur? 101 00:07:41,620 --> 00:07:42,620 Değil mi anne? 102 00:07:42,820 --> 00:07:47,240 Sen de mi aşıksın? Neyi hayal ediyorsunuz böyle? Evlenip kendinize 103 00:07:47,240 --> 00:07:51,100 bir yuva kurmayı mı? Onur Allah aşkına hadi gel gidelim ben. Lütfen karışma 104 00:07:51,100 --> 00:07:52,740 Şerdan. Lütfen karışma. 105 00:07:53,100 --> 00:07:55,540 Bana açıklayacaklar bu durumu. Bir şey açıklamayacağım. 106 00:07:55,780 --> 00:07:58,220 Sana ben hiçbir şey açıklamak zorunda değilim. 107 00:07:59,280 --> 00:08:00,380 Git buradan lütfen. 108 00:08:00,640 --> 00:08:01,640 Lütfen git. 109 00:08:02,340 --> 00:08:04,520 Ben değil. Ben değil. O gidecek. 110 00:08:05,260 --> 00:08:08,780 Çıkıp gidecek hayatımızdan. Bir daha da onun yüzünü görmeyeceksin. Tamam mı? 111 00:08:09,120 --> 00:08:10,180 Sen mi karar vereceksin buna? 112 00:08:10,400 --> 00:08:11,400 Ben vereceğim. 113 00:08:12,100 --> 00:08:13,100 Annem o benim. 114 00:08:13,820 --> 00:08:16,400 Onu kullanmana, sömürmene izin verir miyim sanıyorsun? 115 00:08:16,860 --> 00:08:18,020 Derhal çıkıp git buradan. 116 00:08:19,080 --> 00:08:20,480 Yoksa doğduğuna pişman ederim seni. 117 00:08:24,970 --> 00:08:26,390 Belki de zaten pişmanımdır. 118 00:08:33,789 --> 00:08:37,130 Ne diyor bu ya? Olur. Hadi gidelim lütfen. Gel. 119 00:08:37,710 --> 00:08:39,309 Ne diyor? Gel gel. 120 00:08:47,910 --> 00:08:49,330 Senin ne işin var peki burada? 121 00:08:50,570 --> 00:08:53,050 Ya ben annenle konuşmaya geldim. 122 00:08:54,000 --> 00:08:55,900 Ece 'nin doğum günü yaklaşıyor ya onun için. 123 00:08:56,480 --> 00:08:59,740 Sonra bu çocuk geldi. Demir. Ben de anlamadım. 124 00:09:00,180 --> 00:09:02,920 Ya bunun anlaşılır bir tarafı yok ki zaten. 125 00:09:04,920 --> 00:09:06,260 Neyse sakinleş olur. 126 00:09:07,080 --> 00:09:08,080 Güzel güzel. 127 00:09:08,180 --> 00:09:12,280 Konuşmaya hazır olduğunda gidersiniz. Baş başa halledersiniz. Sakin ol. 128 00:09:21,400 --> 00:09:22,400 Demir. 129 00:09:26,570 --> 00:09:27,890 Pişman mısın gerçekten? 130 00:09:30,090 --> 00:09:31,490 Annem. 131 00:09:32,330 --> 00:09:34,930 Gerçekten pişman mısın? 132 00:09:35,690 --> 00:09:36,690 Pişmanım. 133 00:09:38,370 --> 00:09:41,090 Sana bunu hissettirdim. 134 00:09:41,890 --> 00:09:44,750 Çok üzgünüm. 135 00:09:48,950 --> 00:09:52,530 Pişmanım. Oğlum lütfen. 136 00:09:55,610 --> 00:09:57,090 büyük büyük benim için. 137 00:10:03,890 --> 00:10:06,050 Hiç de kıyamıyor annette. 138 00:10:57,200 --> 00:10:58,200 Hoş geldiniz Mesut Bey. 139 00:10:58,220 --> 00:10:59,220 Buyurun efendim. 140 00:11:13,540 --> 00:11:14,560 Haltomuzu alayım. 141 00:11:16,700 --> 00:11:19,500 Hoş geldin oğlum. 142 00:11:19,800 --> 00:11:20,960 Hoş geldin. 143 00:11:23,860 --> 00:11:26,220 Ailene, şirketine hoş geldin. 144 00:11:26,700 --> 00:11:31,780 Hoş bulduk anneciğim, hoş bulduk. Tamam, biliyorum gerginsin, anlıyorum 145 00:11:31,780 --> 00:11:38,540 streslisin. Yani böyle kuskocaman, devasa bir ilaç şirketini nasıl 146 00:11:38,540 --> 00:11:43,000 diyorsun değil mi? Anne sadece ilaçta kalsa iyi, kozmetiği de ele 147 00:11:43,620 --> 00:11:44,620 Tebrik ederim. 148 00:11:44,700 --> 00:11:50,180 Oğlum, inan bana her daim senin yanında olacak son derece iyi yöneticilerimiz 149 00:11:50,180 --> 00:11:51,099 var bizim. 150 00:11:51,100 --> 00:11:52,500 Gerçekten çok rahatladım anne. 151 00:11:52,700 --> 00:11:54,060 Evet, geç bakalım yerine. 152 00:11:54,260 --> 00:11:55,260 Hadi. 153 00:11:57,140 --> 00:11:58,140 Evet. 154 00:12:04,820 --> 00:12:06,220 Evet. 155 00:12:07,600 --> 00:12:09,000 Yakıştın. 156 00:12:09,940 --> 00:12:16,100 Mesut 'cum... ...bu arada hani... ...geçen günde konuştuk ya... 157 00:12:16,100 --> 00:12:20,600 ...şu gümüşçülerin geliniyle olan fotoğraf. 158 00:12:21,640 --> 00:12:23,400 Ne anne? 159 00:12:24,110 --> 00:12:27,130 Konuya bu kadar hızlı girdiğine göre kafana gerçekten takılmış. 160 00:12:27,350 --> 00:12:33,970 Hani geçen gün de böyle telefonda konuşurken biraz baştan savar gibi 161 00:12:33,970 --> 00:12:35,450 ondan kafama takıldı. 162 00:12:36,030 --> 00:12:37,690 Aranızda bir şey yok değil mi? 163 00:12:37,930 --> 00:12:39,130 Anneciğim cevap diyeyim. 164 00:12:39,510 --> 00:12:41,830 Şebnemle aramızda sandığın gibi bir şey yok. 165 00:12:42,630 --> 00:12:44,110 Peki tamam. 166 00:12:44,530 --> 00:12:49,050 Sen oğlum o kadından uzak dur. 167 00:12:49,350 --> 00:12:52,510 Bak sonra seni kendi karanlığına çeker. 168 00:12:56,140 --> 00:12:58,820 Anne bayılıyorum ya gerçekten şu tespitlerine. 169 00:12:59,060 --> 00:13:02,900 Gerçekten insanları tanımadan etmeden yargılıyorsun. Nasıl yapıyorsun ya? 170 00:13:03,980 --> 00:13:07,660 Eee mesleğim bu oğlum. Tamam ben unutuyorum. 171 00:13:07,860 --> 00:13:12,380 Profesör hocaların hocası Nilgün Öztürkmen insanları bir bakışta analiz 172 00:13:12,380 --> 00:13:17,680 edebilir. Oğlum buna gerek yok. Kadın her gün medyada. Her gün onunla ilgili 173 00:13:17,680 --> 00:13:18,680 haber okuyoruz. 174 00:13:22,420 --> 00:13:24,060 Anne cevabımı verdim. 175 00:13:25,100 --> 00:13:26,240 Konuyu kapattık mı? 176 00:13:28,720 --> 00:13:29,720 Tamam. 177 00:13:30,420 --> 00:13:31,420 Teşekkür ederim. 178 00:13:45,880 --> 00:13:47,520 Aytel Hanım hoş geldiniz. 179 00:13:47,840 --> 00:13:48,840 İyiyim. 180 00:13:49,340 --> 00:13:50,620 İyiyim etsin etsin. 181 00:13:52,740 --> 00:13:53,880 Dinleneceğim biraz. 182 00:13:54,300 --> 00:13:55,340 Bir arzunuz isteyiniz. 183 00:13:55,680 --> 00:13:57,200 Yok. Buyurun. 184 00:14:16,720 --> 00:14:18,100 Patronikken mi geldi? 185 00:14:23,310 --> 00:14:24,310 Aşk olsun ya. 186 00:14:24,510 --> 00:14:28,850 Sabahtan beri kaç kere aradım açmadın geri dönmedin. Sonra Melisa. 187 00:14:29,570 --> 00:14:30,570 Sonra. 188 00:14:31,630 --> 00:14:35,550 Ne oldu? 189 00:14:35,770 --> 00:14:37,430 Sen hiç iyi görünmüyorsun. 190 00:14:40,770 --> 00:14:44,870 Yorgunum. Yanlış kalmaya ihtiyacım var. Dinlenmeye. 191 00:14:45,370 --> 00:14:46,370 Oldu mu? 192 00:14:47,210 --> 00:14:48,730 Dinlenmeye ihtiyacım var. 193 00:14:53,100 --> 00:14:55,220 Ama yüzünü güldürecek bir şey buldum desem? 194 00:14:59,040 --> 00:15:00,040 Sanmıyorum. 195 00:15:01,700 --> 00:15:06,140 Hani sen bana demiştin ya... ...Sebnem'den kurtulacak bir şey 196 00:15:06,140 --> 00:15:09,480 söyle... ...ya da sonsuza kadar sus diye. 197 00:15:12,680 --> 00:15:13,680 Neymiş o? 198 00:15:15,060 --> 00:15:16,140 Gel bitti. 199 00:15:17,000 --> 00:15:18,000 Aa! 200 00:15:19,760 --> 00:15:20,760 Melisa! 201 00:15:21,280 --> 00:15:22,440 Gel diyorum ya. 202 00:15:23,900 --> 00:15:26,560 Ya ne oluyor Melisa Allah aşkına? 203 00:15:27,480 --> 00:15:29,320 Neler ele getiriyorsun beni? 204 00:15:29,660 --> 00:15:30,940 Hiç sabrım yok gel. 205 00:15:37,860 --> 00:15:43,460 Milyon yıldır ben bu evde otururum. Bu odaya ilk defa giriyorum desem. 206 00:15:44,240 --> 00:15:48,500 Hatta benim evimi benden daha iyi öğrenmişsin desem. 207 00:15:49,710 --> 00:15:53,450 Ay Selman 'ım ben de seninle bu evde oturuyorum. Nerede ne var bilmem lazım. 208 00:15:55,050 --> 00:15:56,990 Ayrıca ben de şüphelenince girdim. Bak bak. 209 00:15:58,850 --> 00:15:59,990 Ne? Kim bu? 210 00:16:02,230 --> 00:16:03,230 Hep orayı. 211 00:16:03,990 --> 00:16:06,730 Geçen gün senden çıkıyordu ya bahçede gördüm. 212 00:16:07,050 --> 00:16:10,250 Böyle tuhaf tuhaf hareketler. Kendi kendine konuşuyorduk. 213 00:16:12,350 --> 00:16:14,410 Bir anlık bir şey sandım ama. 214 00:16:15,470 --> 00:16:16,470 Yok yok. 215 00:16:17,110 --> 00:16:18,490 Düz ve düz deli bu. 216 00:16:18,910 --> 00:16:20,390 Aa kafayı sıyırmış. 217 00:16:21,410 --> 00:16:22,410 Aa. 218 00:16:25,090 --> 00:16:27,150 Gerçekten kendi kendine konuşuyor. 219 00:16:31,710 --> 00:16:36,530 Kızım telefonla falan konuşuyor olmasın? Kulaklıkla falan. 220 00:16:36,870 --> 00:16:40,590 Ay yok canım kaç kere izledim. Telefon falan yok kulaklık yok. 221 00:16:40,850 --> 00:16:43,970 Yani pek normal olmadığını zaten biliyorduk da. 222 00:16:44,190 --> 00:16:46,950 Bu resmen klinik vakaymış. 223 00:16:52,810 --> 00:16:58,850 Aysel Hanım, ben diyorum ki, acaba Şebnem 'i 224 00:16:58,850 --> 00:17:01,070 akıl hastanesine mi kapattı? 225 00:17:09,130 --> 00:17:12,450 Yani, şu durum onu gösteriyor. 226 00:17:13,790 --> 00:17:14,790 Güvenliğim için. 227 00:17:19,050 --> 00:17:20,770 Aysel Hanım, Onur Bey geldi efendim. 228 00:17:26,869 --> 00:17:27,869 Aa! 229 00:17:28,390 --> 00:17:30,330 Ne geçti yine aranızda? 230 00:17:43,950 --> 00:17:45,710 Alo? Ne yapıyorsun? 231 00:17:46,630 --> 00:17:50,770 Hiç. Evdeyim. Çocuklar kurse akşama doğru onları almaya gideceğim. 232 00:17:51,270 --> 00:17:52,370 Sen ne yapıyorsun? 233 00:17:52,590 --> 00:17:53,590 Niye sordun? 234 00:17:53,650 --> 00:17:54,629 İn o zaman. 235 00:17:54,630 --> 00:17:55,910 Ben aşağıdayım. 236 00:17:56,880 --> 00:17:57,880 Aşağıda mısın? 237 00:18:11,740 --> 00:18:13,940 Ooo Mesut Beyciğim. 238 00:18:14,240 --> 00:18:15,300 Sevdiğiniz var mı canım? 239 00:18:15,660 --> 00:18:16,660 Ne bu şıklık? 240 00:18:16,920 --> 00:18:18,580 Hayırdır davete mi katılıyoruz? 241 00:18:18,940 --> 00:18:20,420 Benim davetim sensin. 242 00:18:20,800 --> 00:18:22,460 Sana katılmak istiyorum. 243 00:18:23,760 --> 00:18:25,800 Hmm. İyi. 244 00:18:26,300 --> 00:18:27,840 Katıl bana hayatımı yaşayalım mı? 245 00:18:28,040 --> 00:18:28,879 Gel hadi. 246 00:18:28,880 --> 00:18:29,880 Nereye? 247 00:18:30,840 --> 00:18:32,400 Artık buna alışmak zorundasın. 248 00:18:32,740 --> 00:18:34,580 Neye? Teslim olmaya. 249 00:18:36,000 --> 00:18:38,360 Nereye gittiğimizi bilmek zorunda değilsin. Hadi bin. 250 00:18:57,350 --> 00:18:59,050 Teşekkür ederim. Çok kibarsın. 251 00:19:15,690 --> 00:19:16,690 Sevindim Onur. 252 00:19:19,910 --> 00:19:22,890 Benimle sakince konuşmayı seçtiğin için. 253 00:19:24,670 --> 00:19:25,970 Pek mümkün değil anne. 254 00:19:27,980 --> 00:19:28,980 Ama deneyeceğim. 255 00:19:30,540 --> 00:19:31,540 Tabii. 256 00:19:32,100 --> 00:19:34,440 Tam Şebnem 'in sevdiği şeyler. 257 00:19:34,700 --> 00:19:37,340 Tabii bine bin katarak anlatmıştır değil mi sana? 258 00:19:40,120 --> 00:19:41,120 Şebnem mi? 259 00:19:41,440 --> 00:19:42,540 Ne alaka? 260 00:19:43,620 --> 00:19:48,820 Nedense gittiğimde Şebnem de yanlarındaydı. Neymiş efendim? Ece 'nin 261 00:19:48,820 --> 00:19:50,920 için konuşmaya gitmiş annemle. 262 00:19:51,620 --> 00:19:52,620 Evet. 263 00:19:53,600 --> 00:19:56,340 Yine mi doğum günü? Kaç kere doğuyor bu çocuklar ya? 264 00:19:57,260 --> 00:19:59,880 Evet onu söyledi. Onun için gelmiş. 265 00:20:02,720 --> 00:20:04,500 Arkadaşlar biz saf mıyız? 266 00:20:04,800 --> 00:20:07,120 Yoksa hep beraber salağa mı yatıyoruz? 267 00:20:08,200 --> 00:20:13,320 Bu genç sevgili görüntülerini... ...Sebnem ifşa etmemiş miydi? 268 00:20:13,540 --> 00:20:15,500 Kesin bir şey istedi senden Aysel Mami. 269 00:20:15,720 --> 00:20:16,900 Ne münasebet? 270 00:20:17,860 --> 00:20:23,520 Çünkü başka türlü bu görüntüler... ...çoktan sosyal medyaya düşmüştü. Kesin 271 00:20:23,520 --> 00:20:26,120 o görüntülerle tehdit etti. Söyle ne istedi senden? 272 00:20:26,570 --> 00:20:30,070 Ben Şebnem 'le konuşurum Susar. Ama sen de anne sen de. 273 00:20:30,710 --> 00:20:33,750 Hemen göndereceksin o herifi. Derhal. 274 00:20:34,230 --> 00:20:35,270 Hayatımızdan çıkacak. 275 00:20:37,430 --> 00:20:38,870 Geldiği gibi gidecek tamam mı? 276 00:20:41,670 --> 00:20:42,670 Onurcuğum. 277 00:20:43,470 --> 00:20:45,330 Şebnem 'le konuşmana gerek kalmadı. 278 00:20:46,390 --> 00:20:49,710 Çünkü onu sonsuza kadar susturacak bir şey var elinizde. 279 00:20:53,370 --> 00:20:54,690 Öyle değil mi Ayfer Hanım? 280 00:21:01,480 --> 00:21:02,480 Ya bir gel. 281 00:21:02,820 --> 00:21:06,340 Gel. Ya neyleyim kapalı ya. 282 00:21:07,840 --> 00:21:11,420 Onur kapattırdı ya. Burası senin kimse kapatamaz. 283 00:21:13,280 --> 00:21:15,420 Onuru ben sürekli bir şekilde kırdım. 284 00:21:15,960 --> 00:21:17,460 Yasal izinleri aldım. 285 00:21:19,840 --> 00:21:21,480 Burayı kimse kapatamaz. 286 00:21:34,280 --> 00:21:35,680 Mesut gerçekten mi? 287 00:21:41,540 --> 00:21:43,400 Çok teşekkür ederim. 288 00:21:44,460 --> 00:21:49,560 Ay Midem çok sevinecek. 289 00:21:50,080 --> 00:21:53,380 Ne yaptın? Ne yaptın? Memuriyet bitti. 290 00:21:54,520 --> 00:21:57,140 Derileri bizi gücüyle terbiye etmeye kalktı. 291 00:21:59,340 --> 00:22:00,660 Yanıldı sanırım. 292 00:22:04,620 --> 00:22:11,160 Seni de bu savaşın içine soktum. Zaten benim yüzümden bir sürü... Biz biriz. 293 00:22:18,980 --> 00:22:19,980 Teşekkür ederim. 294 00:22:42,760 --> 00:22:43,760 Ne yapalım? 295 00:22:44,980 --> 00:22:46,580 Dediğin kadar varmış değil mi? 296 00:22:47,860 --> 00:22:53,420 Bu... Yine de emin olmak için bir uzman görüşü almamış şart tabii. 297 00:22:54,400 --> 00:22:55,400 Saçma. 298 00:22:56,680 --> 00:23:01,440 Saçma. Ben çocuklarımın annesine böyle bir suçlamada bulunamam. Hayır. 299 00:23:02,100 --> 00:23:04,040 Hayatım neden suçlama olsun? 300 00:23:05,240 --> 00:23:06,240 Gerçek bu. 301 00:23:06,840 --> 00:23:09,560 Kadın bildiğin kendi kendine konuşan bir deli. 302 00:23:10,220 --> 00:23:12,820 Sen bence artık çocukların ismiyle endişelenmelisin. 303 00:23:14,560 --> 00:23:17,380 Yarın öbür gün onlara zarar vermeyeceği ne malum? 304 00:23:17,760 --> 00:23:19,520 Biliyorsun bana da saldırmıştı. 305 00:23:19,740 --> 00:23:21,040 Havuzda boğuyordu beni. 306 00:23:21,380 --> 00:23:22,460 O başka Melisa. 307 00:23:22,700 --> 00:23:23,800 Başka olur mu? 308 00:23:24,080 --> 00:23:26,800 Ruhu yetişmeseydi ölüyordum ben. Boğuyordu beni. 309 00:23:27,060 --> 00:23:29,900 Belli ki kadının öfke kontrolü problemi var. 310 00:23:30,220 --> 00:23:35,340 Yani öfkelenince, sinirlenince başka bir insan oluyor. Gözü durmuyor resmen. 311 00:23:35,560 --> 00:23:38,020 Hepimiz zaman zaman kontrolümüzü kaybederiz. 312 00:23:38,460 --> 00:23:43,140 Bugün ben de kaybettim mesela. O demir denen herifi boğmamak için kendimi zor 313 00:23:43,140 --> 00:23:44,140 tuttum. 314 00:23:46,940 --> 00:23:50,680 Ben yine de bir uzman görüşü alayım da sonra konuşuruz. 315 00:23:51,160 --> 00:23:52,880 Hayır. Hayır Melisa. Hayır. 316 00:23:53,220 --> 00:23:54,220 Sakın. 317 00:23:54,580 --> 00:23:57,560 Sakın. Bundan sonra benden habersiz hiçbir şey yapmayacaksın. 318 00:23:57,800 --> 00:24:00,460 Bu görüntüler de bu odadan dışarı çıkmayacak. 319 00:24:02,180 --> 00:24:03,180 Anladın mı? 320 00:24:03,780 --> 00:24:04,780 Neyse. 321 00:24:06,700 --> 00:24:07,700 Anlaştık değil mi? 322 00:24:14,500 --> 00:24:20,740 O zaman... Buyurun. 323 00:24:21,960 --> 00:24:25,020 Çok pardon hanımefendi buyurun. 324 00:24:25,240 --> 00:24:26,420 Yardım edeyim. 325 00:24:53,990 --> 00:24:55,850 Bu iyiliğini hiç unutmayacağım. 326 00:24:56,650 --> 00:24:57,650 Unut gitsin. 327 00:24:59,890 --> 00:25:02,110 Senin için yapabileceklerimin bir sınırı yok. 328 00:25:09,990 --> 00:25:11,450 Hani sormuştum ya sana. 329 00:25:15,280 --> 00:25:17,260 İçinden gelen hisler ne olacak peki diye. 330 00:25:21,860 --> 00:25:25,160 Sen de bana bu bir hastalık. Uyanacağım ve geçecek demiştin. 331 00:25:29,980 --> 00:25:32,500 Henüz o sabaha düşünecek vaktim olmadı. 332 00:25:51,020 --> 00:25:52,020 Görecek mi? 333 00:26:19,530 --> 00:26:21,130 Gel Lidom gel. Buradayız gel. 334 00:26:25,850 --> 00:26:27,890 Yanlış zamanla mı geldim? 335 00:26:28,810 --> 00:26:34,210 Hiç yanlış zaman değil. Aksine. Biz de manjenin açılışını yapıyorduk. 336 00:26:34,750 --> 00:26:35,950 Dayalım Sami. 337 00:26:37,370 --> 00:26:40,070 O kadar mutluyum ki. 338 00:26:40,290 --> 00:26:44,870 Mesut. Sana nasıl ne kadar teşekkür etsem az gerçekten. 339 00:26:45,470 --> 00:26:47,770 Yüzünüzün gülüyor olması benim için yeterli. 340 00:26:51,950 --> 00:26:52,950 Hoş geldin. 341 00:26:57,870 --> 00:26:59,050 Ne oldu canım? 342 00:26:59,830 --> 00:27:00,970 Önemli bir şey değil. 343 00:27:01,270 --> 00:27:02,790 Hadi beraber dinleyelim. 344 00:27:08,350 --> 00:27:09,390 Ne oldu? 345 00:27:09,730 --> 00:27:11,110 Öfrar anlamıyorum ki. 346 00:27:12,750 --> 00:27:14,330 Hemen geliyorum. Çok pardon. 347 00:27:19,180 --> 00:27:20,700 Ne var ya? Ne istiyorsun? 348 00:27:20,940 --> 00:27:21,940 Kız neredesin sen? 349 00:27:22,160 --> 00:27:23,660 Ay Dilan konuşmamız lazım. 350 00:27:23,980 --> 00:27:26,680 Ne konuşacağım ben seninle? Söyle ne söyleyeceksen. 351 00:27:26,880 --> 00:27:30,520 Söylemeyeceksen de kapat. Bu Melisa karısının elinde senin görüntülerin mi 352 00:27:30,520 --> 00:27:34,840 varmış? Ay senle izleyip izleyip durdular. Sonra Onur geldi. Bir de 353 00:27:34,840 --> 00:27:35,840 izlediler. 354 00:27:36,080 --> 00:27:38,560 Ne görüntüsü? Tam olarak anlamadım. 355 00:27:39,180 --> 00:27:41,160 Deli deli hareketlerin mi ne varmış? 356 00:27:41,400 --> 00:27:43,640 Kız yakacaklar seni yakacaklar. 357 00:27:44,000 --> 00:27:45,460 Tımarhaneyi kapatacaklar. 358 00:27:54,410 --> 00:27:55,410 İyiyim iyiyim. 359 00:27:56,430 --> 00:27:59,410 Eda Hanım işte gene yaptı yapacağını. 360 00:28:01,070 --> 00:28:02,070 Canım sıkkın. 361 00:28:02,850 --> 00:28:03,850 İyiyim ama. 362 00:28:03,910 --> 00:28:06,010 Bir tuvalete gidip geliyorum hemen. 363 00:28:08,170 --> 00:28:09,170 Cevo? 364 00:28:09,690 --> 00:28:10,690 Geliyorum Cevo. 365 00:28:35,880 --> 00:28:40,360 yedin Şevo? Ben sana demedim mi kızım bunlar seni tımarhaneye kapatacak 366 00:28:40,360 --> 00:28:41,360 mi? 367 00:28:42,900 --> 00:28:43,900 Gerçekten mi ya? 368 00:28:46,060 --> 00:28:47,720 Gerçekten şimdi senin yüzünden mi? 369 00:28:48,520 --> 00:28:53,100 O kadar her şeyi yoluna koydum. O kadar başardım. Şimdi seni yüzünden mi 370 00:28:53,100 --> 00:28:54,960 kaybedeceğim ben? Gerçekten böyle mi olacak? 371 00:28:55,220 --> 00:29:00,300 Ya şimdi Şevo sen ben yok. Biz biriz. Biz birlikteyiz yani. Cam gözünün dediği 372 00:29:00,300 --> 00:29:01,300 gibi. 373 00:29:01,380 --> 00:29:02,560 Acaba ana mı bilir? 374 00:29:02,910 --> 00:29:07,510 Sorkan ya. Belki bir faydası olur. Yani sonuçta adam psikoloji mezunu yani. 375 00:29:07,650 --> 00:29:08,650 Redeme şovu. 376 00:29:09,810 --> 00:29:11,790 Kaçmalama ya. Ha oldu. 377 00:29:13,050 --> 00:29:14,170 Karı deri diyecek. 378 00:29:14,390 --> 00:29:15,530 Kaçacak gezecek. 379 00:29:15,730 --> 00:29:18,910 Ya kaçmaz be. Aman kaçsa şimdiye kadar kaçardı. 380 00:29:19,250 --> 00:29:20,790 Herif kör küçük aşık sana. 381 00:29:21,210 --> 00:29:23,730 Sen de boş değilsin şeboş. Şimdi konuşturma beni yani. 382 00:29:24,510 --> 00:29:27,070 Dido gelmese hemen orada oracıkta. 383 00:29:28,010 --> 00:29:30,310 Şey yapma. 384 00:29:30,790 --> 00:29:32,050 Odağımı değiştirme. 385 00:29:32,740 --> 00:29:35,320 Görüntü varmış. Ne görüntüsü var ki? 386 00:29:35,640 --> 00:29:37,300 İşte bu American 'ın işi o. 387 00:29:37,660 --> 00:29:39,580 Çok falta verdin kızım ya. 388 00:29:39,940 --> 00:29:43,560 En son Aysol 'un evinden çıkarken gördü. Şüphelendi herhalde işte. 389 00:29:43,800 --> 00:29:45,360 Zehir gibi karı. Uyandı. 390 00:29:45,600 --> 00:29:46,600 Zehir. 391 00:29:46,920 --> 00:29:48,240 Uyutmak olabilirim de. 392 00:29:49,700 --> 00:29:50,700 Hallederim ben. 393 00:29:50,800 --> 00:29:53,260 Hallettim zaten o zamana kadar. Bunu da hallederim. 394 00:29:53,480 --> 00:29:56,720 Çok hallettin. O kadar güzel hallediyorsun ki işte bu. 395 00:29:57,260 --> 00:29:59,920 Ya hala benimle konuşuyorsun. Neyi hallediyorsun ya? 396 00:30:30,480 --> 00:30:34,160 Huzur versen kaybolsam. Huzur bulacağım da. 397 00:30:44,260 --> 00:30:45,260 Sevnam. 398 00:30:49,160 --> 00:30:50,160 İyi. 399 00:30:50,920 --> 00:30:52,120 İyi bak şu an. 400 00:30:53,960 --> 00:30:55,620 Sevnam. Sevnam. 401 00:30:57,540 --> 00:30:58,540 Sinirlendim de biraz. 402 00:31:01,530 --> 00:31:03,910 Annemlere. Gitmişler orada hizmetçilik yapıyorlar. 403 00:31:05,330 --> 00:31:07,370 Sırf beni sinir etmek için biliyor musun? 404 00:31:07,670 --> 00:31:09,830 Bak bir şey yaşıyorsun şu an. Bana bak bana bak. 405 00:31:11,490 --> 00:31:13,230 Hani gittiğimiz takvimiz yoktu? 406 00:31:13,470 --> 00:31:15,970 Hani birbirimizden bir şey taklamayacaktık artık? 407 00:31:18,330 --> 00:31:21,690 İyi değilim ben Mesut. 408 00:31:22,190 --> 00:31:23,190 Ne oluyor? 409 00:31:24,090 --> 00:31:26,610 Bu planma sonrası... 410 00:31:27,260 --> 00:31:29,040 Stres bozukluğu gibisi herhalde bilmiyorum. 411 00:31:29,720 --> 00:31:31,360 Şeyden sonra oldu işte. 412 00:31:32,060 --> 00:31:33,920 Niyazi öldükten sonra değil mi? 413 00:31:36,560 --> 00:31:37,560 Evet. 414 00:31:42,620 --> 00:31:44,220 Görüntüler varmış ellerinde. 415 00:31:44,820 --> 00:31:49,260 Herhalde çocukları almak için kullanacaklar. Ben de anlamadım. Yani 416 00:31:49,260 --> 00:31:53,100 bakacak durumda değil falan diye öyle saldıracaklar bana. Onlar da beni... 417 00:31:53,360 --> 00:31:55,360 Kapatacak herhalde. Anlamadım. Bilmiyorum. 418 00:31:55,620 --> 00:31:58,480 Kimse kimseyi bir yere kapatamaz. Sakin ol. Gel buraya. 419 00:31:58,880 --> 00:32:00,780 Orta çağda mı yaşıyoruz? Ne oluyor? 420 00:32:10,100 --> 00:32:11,580 Tamam ben şey yapayım. 421 00:32:12,020 --> 00:32:14,580 Çocukların tüketme hatıra yaklaştı. Onları yediririm. 422 00:32:15,080 --> 00:32:18,160 Bu şekilde araba kullanmanı istemiyorum. Önce elini yüzünü yıka. 423 00:32:18,840 --> 00:32:20,720 Seni ben bırakacağım. Tamam. 424 00:32:22,700 --> 00:32:23,700 İster de bekliyorum. 425 00:33:04,600 --> 00:33:06,340 Teşekkür ederim getirdiğin için. 426 00:33:07,120 --> 00:33:08,340 İyi misin gerçekten? 427 00:33:09,300 --> 00:33:11,400 İyiyim iyiyim. Merak etme iyiyim. 428 00:33:12,240 --> 00:33:13,980 Hadi sen de işlerinin başına git. 429 00:33:14,180 --> 00:33:15,180 İyi tamam. 430 00:33:15,440 --> 00:33:18,820 Şu görüntü meselesini konuşmamız gerekiyor. Tamam. 431 00:33:19,960 --> 00:33:24,660 Tamam onu şey yapayım bir. Bakayım işin aslını öğreneyim. Haber vereceğim zaten 432 00:33:24,660 --> 00:33:25,800 sana. Dikkat et. 433 00:33:29,240 --> 00:33:30,240 Anne. 434 00:33:31,320 --> 00:33:32,320 Aşkım. 435 00:33:34,310 --> 00:33:38,270 Merhaba küçük hanım. Merhaba. Size gördüğüm iyi oldu. Çünkü ben de tam 436 00:33:38,270 --> 00:33:39,550 yapıyordum. Günler gelecek diye. 437 00:33:40,750 --> 00:33:41,750 Ne listesi? 438 00:33:42,610 --> 00:33:44,810 Doğum günüm için anne. Gelirsiniz değil mi? 439 00:33:47,770 --> 00:33:52,110 E dedim ben gelemeyebilirim. Ama hediyeni hazır edeceğim söz. Anlaştık. 440 00:33:52,350 --> 00:33:53,990 Hediyeye gerek yok. Siz gelin yeter. 441 00:33:54,530 --> 00:33:59,350 Bu arada anne kutlayacağız değil mi? Yani babaannem babam falan. Çünkü hep 442 00:33:59,350 --> 00:34:00,350 birlikte olmak istiyorum. 443 00:34:00,770 --> 00:34:02,270 Tabii ki kutlayacağız aşkım. 444 00:34:02,620 --> 00:34:05,900 Ben zaten onları bugün söyledim. Bir daha hatırlatırım. Merak etme. 445 00:34:06,160 --> 00:34:07,160 Tamam. 446 00:34:09,199 --> 00:34:10,260 Emre Kuş nerede? 447 00:34:11,280 --> 00:34:12,580 Oğlu Usta abi. 448 00:34:12,960 --> 00:34:14,380 Ne haber Emrecim? 449 00:34:15,540 --> 00:34:18,260 Kimse oynamıyor benimle. Boşuna yetmiş. 450 00:34:18,719 --> 00:34:21,300 Ben alırım ifadeni. 451 00:34:23,360 --> 00:34:24,360 Koş. 452 00:34:37,230 --> 00:34:38,230 o emre. 453 00:35:16,840 --> 00:35:19,340 Demek çocuklarımızı almaya sevgilinle geliyorsun artık. 454 00:35:22,900 --> 00:35:26,480 Onur ne konuştuk? Gelmeden arayacaktım. Öyle anlaştık. 455 00:35:26,840 --> 00:35:29,540 Konuşmamız gereken mühim bir konu var. O yüzden geldim. 456 00:35:29,800 --> 00:35:31,020 Ece, Emre. 457 00:35:31,520 --> 00:35:33,040 Aa babam gelmiş. 458 00:35:36,900 --> 00:35:38,120 Çok özledim. 459 00:35:38,780 --> 00:35:41,380 Nasılsınız bakayım nasıl gidiyor? Her şey yolunda mı? Evet. 460 00:35:43,380 --> 00:35:44,440 Kaçırır mıyım biraz? 461 00:35:44,660 --> 00:35:46,100 Süper çünkü hep birlikte olun. 462 00:35:48,580 --> 00:35:51,520 Mesut abi lütfen sen de gel. 463 00:35:51,740 --> 00:35:52,960 Top oynarız yine. 464 00:35:56,640 --> 00:35:57,800 Mesut bey gelemez. 465 00:35:58,380 --> 00:36:01,040 Aile arasında bir kutlama yapacağız Emrecim. 466 00:36:02,480 --> 00:36:07,240 Hadi oğluşum. Senin atletini değiştirelim. Gel bakalım Ecoşum gel sen 467 00:36:07,240 --> 00:36:08,240 yardım et anneciğim. 468 00:36:14,730 --> 00:36:17,330 Ben sana ailemden uzakta dedikçe sen yaklaşıyorsun. 469 00:36:17,790 --> 00:36:21,830 Ne oldu? Şebnem yetmedi. Şimdi de sırada çocuklarım mı var? 470 00:36:22,030 --> 00:36:24,390 Onur Bey planlı değildi. Denk geldik. 471 00:36:24,890 --> 00:36:26,790 Ayrıca çocuklar beni tanıyorlar. 472 00:36:27,190 --> 00:36:29,910 Seninle konuşmam bir faydası yok. Laftan anlamıyorsun zaten. 473 00:36:30,330 --> 00:36:32,070 Hep tehdit, hep tehdit. 474 00:36:33,250 --> 00:36:36,530 Bir telefonu da sürdürebileceğim polis değilim artık. Unutma. 475 00:36:39,270 --> 00:36:40,270 Nedir? 476 00:36:43,560 --> 00:36:44,620 Sen daha iyi bilirsin. 477 00:36:45,820 --> 00:36:47,060 Aile işleri falan. 478 00:36:48,040 --> 00:36:51,920 O kadar da övünüyordun ha. 479 00:36:52,600 --> 00:36:55,340 Yıllardır mesleğine aşkla bağlıymışsın da. 480 00:36:56,220 --> 00:36:58,620 Adalet duygun çok yüksekmiş de. 481 00:36:59,280 --> 00:37:05,560 Gücü elinin tersiyle bu yüzden senelerce geri itmişsin de falan da filan da. Ne 482 00:37:05,560 --> 00:37:09,000 oldu? Ne oldu da adalet yerine ayrıcalıkçılar oldun? 483 00:37:09,660 --> 00:37:10,660 Düşün işte. 484 00:37:11,220 --> 00:37:12,280 Bir düşün. 485 00:37:13,420 --> 00:37:15,720 Niçin neyden vazgeçtiğimi bir düşün. 486 00:37:16,880 --> 00:37:19,500 Kimin için vazgeçtiğimi de. Tamam mı? 487 00:37:20,040 --> 00:37:22,920 Olur canım. Hiç yeri değil gerçekten. 488 00:37:23,140 --> 00:37:24,520 Lütfen rica ediyorum ya. 489 00:37:26,320 --> 00:37:28,420 Haklısın. Özür dilerim. 490 00:37:30,120 --> 00:37:31,280 Sonra konuşuruz. 491 00:37:31,560 --> 00:37:34,200 Özür dilerim. İyi günler. İyi günler. 492 00:37:36,580 --> 00:37:37,580 Şimdiden bir dakika. 493 00:37:38,120 --> 00:37:39,760 Bir dakika kalabilir misin lütfen? 494 00:37:40,810 --> 00:37:43,050 Onlar hiç zamanı ve yeri değil. 495 00:37:43,750 --> 00:37:44,750 Biliyorum. 496 00:37:45,310 --> 00:37:46,310 Biliyorum ama. 497 00:37:47,830 --> 00:37:50,110 Ama bu mesele çok önemli. Bak. 498 00:37:52,090 --> 00:37:56,770 Annemin evindeki güvenlik kameralarında bazı görüntüler var. 499 00:37:59,590 --> 00:38:01,770 Çok da iyi görünmediğin bir kayıt. 500 00:38:04,270 --> 00:38:05,270 Ne kaydı? 501 00:38:05,630 --> 00:38:06,630 Bak. 502 00:38:07,910 --> 00:38:09,230 Görüntülerde tek başınası. 503 00:38:09,900 --> 00:38:14,580 Ama sanki karşında yanında biri varmış gibi konuşuyorsun. 504 00:38:14,820 --> 00:38:15,860 Biriyle konuşuyor gibisin. 505 00:38:16,100 --> 00:38:20,100 Daha sonra da o her neyse her kimse onun boğazına yapışıyorsun. 506 00:38:21,020 --> 00:38:24,180 Yanlıksın, tek başınasın ama sanki biri varmış gibi böyle deli deli hareketler. 507 00:38:24,960 --> 00:38:28,140 Yani hiç de iyi görünmüyorsun Şebnem orada. 508 00:38:33,880 --> 00:38:36,760 Annen beni delirttiği için olmuş olabilir mi Onur? 509 00:38:37,660 --> 00:38:38,760 Bilmiyorum biliyor musun? 510 00:38:39,390 --> 00:38:41,230 Bizimkileri yanına hizmetçi olarak almış. 511 00:38:41,610 --> 00:38:46,450 Ne? Aynen onu görünce benim tepem attı. Bilmiyorum o an ne yaptığımı. Öyle bir 512 00:38:46,450 --> 00:38:47,450 şeydir o. 513 00:38:48,050 --> 00:38:51,790 Ne bu ayrıca ben deli miyim? Böyle mi suçlayacaksın içinde beni? 514 00:38:52,210 --> 00:38:55,090 Ya sakin ol Şebnem. Seni bir şeyle suçlayan falan yok şu anda. 515 00:38:57,190 --> 00:39:02,310 Onur bak sakın. Sakın böyle saçma sapan bir şeyle gelme benim karşıma mahkemede. 516 00:39:02,490 --> 00:39:03,850 Ya Şebnem delirdin mi? 517 00:39:04,310 --> 00:39:07,510 Böyle bir şeye niyetim olsa neden gelip seninle konuşayım bunu şimdi? 518 00:39:09,260 --> 00:39:13,680 Bak senden tek bir şey istiyorum. Bu adam çocuklarımın yanında, etrafında, 519 00:39:13,760 --> 00:39:15,240 yakınında olmayacak. 520 00:39:16,660 --> 00:39:21,820 Eğer bunu sağlamazsan... ...istemedim şeyler yapmak zorunda kalabilirim. Ne bu 521 00:39:21,820 --> 00:39:23,500 öfken? Onur. 522 00:39:24,120 --> 00:39:26,460 Senin yapmadıklarını yaptığı için mi acaba? 523 00:39:27,300 --> 00:39:28,300 Neymiş o? 524 00:39:28,500 --> 00:39:29,500 Ne yapıyor? 525 00:39:30,280 --> 00:39:31,280 Yanımda. 526 00:39:32,140 --> 00:39:33,220 Benim yanımda. 527 00:39:34,100 --> 00:39:35,440 Bana değer veriyor. 528 00:39:36,260 --> 00:39:38,460 Seviyor. Saygı gösteriyor. 529 00:39:39,020 --> 00:39:42,720 Seni gibi azarlayıp aşağılamıyor. Kendimi hiç gibi hissettirtmiyor bana. 530 00:39:43,760 --> 00:39:46,140 Mahkemede sevgilim değil diye ağlıyordun ama. 531 00:39:46,860 --> 00:39:47,920 Ne bu şimdi? 532 00:39:48,740 --> 00:39:50,300 Geç gelen itiraf mı? 533 00:39:51,920 --> 00:39:57,180 Benden duy istedim. Niye yanındasın? O senin niye yanında? Deyip duruyorsun ya. 534 00:39:57,960 --> 00:39:59,080 Bil istedim. 535 00:40:02,320 --> 00:40:03,320 Çocuklar. 536 00:40:06,400 --> 00:40:07,400 Yok. 537 00:40:09,670 --> 00:40:13,990 Evet bakalım ne yapalım? Eve gitmeden önce bir waffle party. 538 00:40:14,330 --> 00:40:16,290 Evet. Tamam. 539 00:40:17,970 --> 00:40:19,830 Topunuzu alıp geliyorum ben bir. 540 00:40:35,010 --> 00:40:37,390 Nihayet. Arayabildin sonunda. 541 00:40:37,650 --> 00:40:39,130 Aklım sende kaldı kızım. 542 00:40:39,660 --> 00:40:41,880 Haklıymış mı? Varmış görüntüler. 543 00:40:42,140 --> 00:40:45,400 Bir şey biliyoruz da söylüyoruz herhalde. Azıcık güven bana. 544 00:40:46,260 --> 00:40:47,400 Anayım ben ana. 545 00:40:48,600 --> 00:40:50,280 Yılan da olsa ana. 546 00:40:50,980 --> 00:40:52,480 Tamam birine. 547 00:40:53,140 --> 00:40:55,000 Birine. Planım var. 548 00:41:01,100 --> 00:41:06,260 Ay Nilgün teyzeciğim çok çok teşekkür ediyorum. Beni kırmayıp geldiğiniz için. 549 00:41:06,540 --> 00:41:08,660 Ne demek Melisa 'cığım. Rica ederim. 550 00:41:09,070 --> 00:41:14,470 Malum, ben bu aralar çok popüler olduğum için evden çıkmam yasaklandı. 551 00:41:15,270 --> 00:41:16,710 Hamilelik de var tabii. 552 00:41:18,490 --> 00:41:21,490 Malum, bütün çamaşırlar ortaya döküldü. 553 00:41:21,690 --> 00:41:23,570 Ay o da Şennem yüzünden oldu. 554 00:41:23,850 --> 00:41:27,770 Ya kadın benim özel hayatımı ihlal etmekte sınır tanımıyor. 555 00:41:28,670 --> 00:41:33,070 Neyse ben de aslında biraz onu konuşmak için sizi davet ettim. 556 00:41:33,570 --> 00:41:36,290 Benimle konuşmak için mi? Hı hı. 557 00:41:36,830 --> 00:41:41,170 Sonuçta siz bu ülkenin gördüğü en değerli, en kıymetli psikiyatri 558 00:41:41,170 --> 00:41:45,530 profesörüsünüz. Bir de Mesut 'la ilişkisi de ortada. 559 00:41:45,850 --> 00:41:51,710 Eğer sen fotoğraf meselesini katlediyorsan, oğlum onun tamamıyla 560 00:41:51,710 --> 00:41:52,710 söyledi bana. 561 00:41:53,990 --> 00:41:55,390 Siz de inandınız. 562 00:41:55,890 --> 00:41:56,890 Evet. 563 00:41:59,510 --> 00:42:03,310 Melita, bak bir şey biliyorsan açıkça söyle. 564 00:42:03,980 --> 00:42:08,420 Ayrıca bu konunun benim psikiyatrılığımla ne ilişkisi var onu da 565 00:42:10,380 --> 00:42:14,220 Yani nasıl anlatacağımı tam bilemiyorum ama şöyle. 566 00:42:17,540 --> 00:42:19,420 Kadın biraz... 567 00:42:34,000 --> 00:42:35,000 Bu yusuklar. 568 00:42:35,920 --> 00:42:37,260 Hazır değil misiniz siz daha? 569 00:42:37,880 --> 00:42:38,880 Bana bak bana. 570 00:42:39,020 --> 00:42:41,180 Çekil bakayım oradan. Limonları sık bakayım. 571 00:42:41,480 --> 00:42:45,300 Hadi çekil. Hiç çorbayı becerememiş. Bir daha aşçı olacak. 572 00:42:45,880 --> 00:42:48,620 Aa bak neredeyse dibi tutacak görüyor musun? 573 00:42:49,020 --> 00:42:50,020 Olmuş bu. 574 00:43:04,650 --> 00:43:05,970 İyice karıştırmak lazım. 575 00:43:10,150 --> 00:43:16,070 Yani aşıklar diyorsun öyle mi? Ay ben demiyorum. Bütün dünya diyor. Kesin 576 00:43:16,270 --> 00:43:19,390 Ya bence hiçbir sakıncası yok bu arada ama işte. 577 00:43:19,770 --> 00:43:22,550 Ya Onur 'a neler yaptıklarını bildiği misin? 578 00:43:23,270 --> 00:43:26,470 Mesut 'un da şimdi böyle son damlasına kadar kanını emecek. 579 00:43:26,910 --> 00:43:27,910 Yazık değil mi? 580 00:43:28,590 --> 00:43:29,650 Dalyan gibi çocuk. 581 00:43:34,090 --> 00:43:37,130 Ayfer Mami 'nin gelmiştir herhalde. Hoş geldiniz. 582 00:43:37,510 --> 00:43:40,650 Hoş bulduk Necmi. Ayfer Mami 'ciğim. Ah canım. 583 00:43:41,070 --> 00:43:42,070 Hoş geldin. 584 00:43:42,270 --> 00:43:45,290 Hani benim bir arkadaşım vardı ya polis olan Mesut. 585 00:43:45,530 --> 00:43:51,250 Onun annesi ülkenin en önemli psikiyatri profesörlerinden Nilgün Hanım. 586 00:43:51,730 --> 00:43:52,910 Memnun oldum. 587 00:43:53,470 --> 00:43:56,370 Melisa 'cığım Mesut artık polis değil. 588 00:43:56,590 --> 00:43:59,670 İstifa etti ve şirketimizin başına geçti. 589 00:44:00,130 --> 00:44:01,130 Aaa! 590 00:44:01,740 --> 00:44:04,080 Ay aşk insana neler yaptırıyor. 591 00:44:04,440 --> 00:44:05,440 Evet. 592 00:44:05,740 --> 00:44:11,280 Bizzat tanışmak mümkün olmadı ama cemiyette adını da çok duydum. Ben de 593 00:44:11,280 --> 00:44:12,560 inanın ben de öyle. 594 00:44:13,140 --> 00:44:17,180 Ayrıca sizinle ortak bir derdimiz var. 595 00:44:18,600 --> 00:44:19,600 Sevmem. 596 00:44:23,920 --> 00:44:25,760 Aa Mesut arıyor. 597 00:44:26,000 --> 00:44:27,860 Siz burada olduğunuzu söylediniz mi? 598 00:44:28,080 --> 00:44:29,080 Hayır. 599 00:44:32,319 --> 00:44:34,740 Yemek hazır. Buyurun. Buyurun. 600 00:44:35,000 --> 00:44:36,000 Teşekkürler. 601 00:44:36,620 --> 00:44:39,200 İsterseniz yemekte konuşalım bu mevzuyu. 602 00:44:54,400 --> 00:44:56,340 Onur Bey. Ha? 603 00:44:57,320 --> 00:44:58,580 Bora gel gel. Gel otur. 604 00:44:59,700 --> 00:45:00,700 Merhaba. 605 00:45:01,260 --> 00:45:06,300 Ya kusura bakma seni bu saatte rahatsız ettim. Ne demek efendim? 606 00:45:07,920 --> 00:45:09,800 Manci 'yi duydunuz tabi. O yüzden. 607 00:45:11,860 --> 00:45:12,860 Manci mi? 608 00:45:14,160 --> 00:45:16,240 Yok. Haberim yok bilmiyorum. Ne oldu? 609 00:45:16,540 --> 00:45:17,800 Yasal izinleri çıkmış. 610 00:45:18,780 --> 00:45:19,780 Açılıyor yani. 611 00:45:20,200 --> 00:45:24,140 Bir sorup soruşturdum ama... ...natı kim yaptı anlamadım. 612 00:45:26,480 --> 00:45:31,440 Arkasına taklandığın gücü ben yıllar önce elimin tersiyle ittim. Bunu sana 613 00:45:31,440 --> 00:45:37,720 söyledim. Ama bu şekilde çarpışalım diyorsan... ...alayım gücümü elime. 614 00:45:38,660 --> 00:45:39,660 Çarpışalım. 615 00:45:47,950 --> 00:45:52,230 Ben seni başka bir konu için rahatsız ettim. Başka bir konu ile ilgili sana 616 00:45:52,230 --> 00:45:56,390 danışmak gerekiyor. Ama bu konuştuklarımızın aramızda kalması lazım 617 00:45:58,110 --> 00:46:01,510 Çocukların velayetini alabilmek için ne yapabilirim diye düşünüyordum. 618 00:46:05,750 --> 00:46:10,530 Şebnem 'in akıl sağlığı ile ilgili bir şüphe olsa mesela. 619 00:46:12,070 --> 00:46:16,610 Bunu kanıtlayan da... 620 00:46:17,020 --> 00:46:18,160 Görüntüler olsa. 621 00:46:19,900 --> 00:46:22,160 Mahkemede kullanılabilir mi bu görüntüler? 622 00:46:23,920 --> 00:46:26,080 Nakli bir rahatlık olduğuna bağlı. 623 00:46:27,180 --> 00:46:31,200 Yani çocukların bakımıyla ilgili bir engel ne bileyim ya da onlar için bir 624 00:46:31,200 --> 00:46:33,700 tehlike oluşturuyorsa velayet hemen alırız. 625 00:46:34,000 --> 00:46:36,620 Tabi bunun için bir doktor raporu gerekiyor. 626 00:46:37,680 --> 00:46:39,240 Hakim mi ister raporu? 627 00:46:39,880 --> 00:46:42,420 Ciddi şüphe varsa ister. 628 00:46:52,560 --> 00:46:54,620 O halde hiç merak etmeyin Onur Bey. 629 00:46:55,020 --> 00:46:57,680 Velayeti almak için bundan güzel fırsat olmaz. 630 00:46:57,940 --> 00:46:59,620 Ben hemen... Hayır, hayır, hayır. 631 00:47:00,360 --> 00:47:02,600 Bu hassas bir konu. 632 00:47:03,120 --> 00:47:07,160 Buna gerek kalmadan bu işi halledebilir miyim bir düşünmem lazım. 633 00:47:10,060 --> 00:47:15,620 Sen... Ben seni ararım. Benden haber bekle. Peki. 634 00:47:15,960 --> 00:47:17,220 Ben gidiyorum o zaman. 635 00:47:17,420 --> 00:47:18,420 İyi akşamlar. 636 00:47:18,520 --> 00:47:19,540 Sağ ol. İyi akşamlar. 637 00:47:20,080 --> 00:47:21,080 Arabanızı bekleyeceğim. 638 00:47:33,900 --> 00:47:35,980 Hayrola? Polis mi getirdin yanında? 639 00:47:36,280 --> 00:47:37,720 İstifa ettim merak etme. 640 00:47:38,640 --> 00:47:41,300 Şebnem. Şebnem ne işi var bunun burada? 641 00:47:41,580 --> 00:47:42,900 Niye taktın peşine yine? 642 00:47:43,520 --> 00:47:45,900 Ya sus şimdi karıştırma. Ne yaptın? 643 00:47:46,700 --> 00:47:48,540 Verdiğin ilaç ne kadar etik değilse artık. 644 00:47:48,820 --> 00:47:50,140 Çorbayı içen bayıldı uyudu. 645 00:47:52,460 --> 00:47:55,820 Aysel. Odasına çekildi yemekten sonra. Zıbardı. 646 00:47:56,320 --> 00:47:59,260 Bir misafir vardı o yemeğe kalmadı. Erkenden gitti. 647 00:47:59,480 --> 00:48:00,480 Melisa da öyle. 648 00:48:03,050 --> 00:48:04,070 Babana baksana. 649 00:48:05,430 --> 00:48:06,890 Ağzı gevşek biliyorsun. 650 00:48:07,230 --> 00:48:08,370 Ona söylemedim. 651 00:48:08,690 --> 00:48:10,370 İki tat çorba içti o da. Uyuyor. 652 00:48:12,390 --> 00:48:13,410 İyi tamam. 653 00:48:13,610 --> 00:48:17,930 Sen kal buralarda tamam mı? Tamam. Aşağıda sağdaki ilk kapı. İyi. 654 00:48:36,839 --> 00:48:38,240 Hı. 655 00:48:40,340 --> 00:48:41,340 Hı. 656 00:49:15,340 --> 00:49:19,540 Ya, benim nasıl göründüğümü biliyorum evet. Ama öyle bir şey değil. 657 00:49:20,100 --> 00:49:20,660 Yani... 658 00:49:20,660 --> 00:49:29,560 Tamam. 659 00:49:31,020 --> 00:49:32,020 Ünlülü sürece. 660 00:49:34,260 --> 00:49:35,400 Kalıcı olarak değil. 661 00:49:35,960 --> 00:49:36,960 Diğerlerde kalma. 662 00:49:48,720 --> 00:49:49,720 Mirsa arıyor. 663 00:49:51,200 --> 00:49:53,160 Aç sen. Durumu idare et. 664 00:49:54,100 --> 00:49:55,960 Benim halletmem gereken bir iş var. 665 00:50:01,640 --> 00:50:03,580 Alo Mirsa. Alo Mesut. 666 00:50:03,900 --> 00:50:06,380 Geldim burada seni dur gibi bekliyorum. Neredesin? 667 00:50:06,680 --> 00:50:11,020 Çok önemli bir işim çıktı. Seni arayacaktım ben de gelemeyeceğim. Özür 668 00:50:11,060 --> 00:50:11,979 Ne işin ne çıktı? 669 00:50:11,980 --> 00:50:13,680 Ya sen benimle dalga mı geçiyorsun? 670 00:50:14,440 --> 00:50:18,560 Bu kadar yolu boşa mı geldin? Çok haklısın daha sonra arayacağım anlaştık 671 00:51:14,410 --> 00:51:15,570 Özür dilerim oğlum. 672 00:51:15,890 --> 00:51:18,590 Bugün olanlar için gerçekten çok üzgünüm. 673 00:52:17,130 --> 00:52:18,570 İyi ki aramışım seni bak. 674 00:52:19,310 --> 00:52:21,750 Buralara kadar yalnız yalnız geldin. 675 00:52:23,130 --> 00:52:24,770 Etrafta bir sürü sırtlan. 676 00:52:30,110 --> 00:52:31,350 Hoş geldin Melisa. 677 00:52:31,650 --> 00:52:32,710 Ne içerdin? 678 00:52:33,510 --> 00:52:35,130 Ben bir soda limon alayım. 679 00:52:36,110 --> 00:52:37,110 Hamileyim de biraz. 680 00:52:37,290 --> 00:52:38,209 Doğru ya. 681 00:52:38,210 --> 00:52:40,130 Bir soda limon lütfen. Tabii efendim. 682 00:52:41,990 --> 00:52:42,990 Biliyor musun? 683 00:52:43,210 --> 00:52:45,790 Senin anne olmak isteyeceğin hiç aklıma gelmezdi. 684 00:52:47,020 --> 00:52:50,880 Benim de. Gerçi ben de bu annelik kavramını fazla büyütmüşüm kafamda. 685 00:52:51,240 --> 00:52:54,600 Ay sen o konuya hala bu kadar çok mu üzülüyorsun ya? 686 00:52:54,820 --> 00:52:57,520 Ben anlamıyorum ki. Ne var canım? 687 00:52:58,340 --> 00:53:00,600 Kadının genç birisi var diye yani. 688 00:53:01,460 --> 00:53:02,460 Bırak. 689 00:53:03,020 --> 00:53:05,480 Kadın da biraz hayatın tadını çıkarsın. 690 00:53:05,880 --> 00:53:08,440 Zaten kalmış şurada üç beş yıl ömrü. 691 00:53:12,080 --> 00:53:15,320 Allah gelinden versin tabii de. 692 00:53:15,770 --> 00:53:19,050 Ya benim burada söylemeye çalıştığım şey, hayat kısa. 693 00:53:20,530 --> 00:53:25,450 Artık biraz biz de mi kendi mutluluğumuza odaklansak? 694 00:53:28,270 --> 00:53:29,550 Odaklandık ya Melis sen. 695 00:53:30,590 --> 00:53:32,350 Söyle buyurun, afiyet olsun. 696 00:53:32,890 --> 00:53:33,890 Teşekkürler. 697 00:53:41,430 --> 00:53:43,970 Bildirmeyi hallettin mi? Evet, nereye kayboldum? 698 00:53:44,490 --> 00:53:46,620 Bir... Ay sana iyi gecelerdin. 699 00:53:47,220 --> 00:53:48,560 Çok güzel uyuyordun. 700 00:53:48,840 --> 00:53:50,220 Zaten bir tek uyurken. 701 00:54:24,810 --> 00:54:25,810 Ne oluyor ya? 702 00:54:26,930 --> 00:54:28,490 Aaa! Ne oluyor? 703 00:54:28,890 --> 00:54:29,890 Aaa! 704 00:54:34,430 --> 00:54:35,430 Şebnem! 705 00:54:39,970 --> 00:54:40,970 Şebnem! 706 00:54:42,790 --> 00:54:43,790 Şebnem! 707 00:54:47,910 --> 00:54:49,870 Baklar yansın, bitse inek var mı? 708 00:54:50,170 --> 00:54:51,970 Huzur neşime huzur. 709 00:54:52,290 --> 00:54:53,590 Ah efendim ne mümkün. 710 00:54:53,840 --> 00:54:54,860 Hiçbirimiz de yok o. 711 00:54:55,460 --> 00:54:56,460 Müsaadenizle. 712 00:54:58,520 --> 00:55:02,180 Yani Avrupa Moda Haftası 'nı da kaçırdık. 713 00:55:03,140 --> 00:55:07,380 Halbuki fena mı olurdu şöyle havalı bir antre yapsaydık? 714 00:55:07,980 --> 00:55:09,740 Baslar bize dönseydi. 715 00:55:10,560 --> 00:55:13,180 Çıkışta Garnier Operası 'na gitseydik. 716 00:55:13,540 --> 00:55:15,060 Çok canım çekti. 717 00:55:15,320 --> 00:55:21,140 Bunca kavga, gürültü arasında sen baya moda haftasını, Garnier Operası 'nı 718 00:55:21,140 --> 00:55:22,140 mı aşardın? 719 00:55:23,540 --> 00:55:25,660 Hormonlarım Aysel mami, hormonlarım. 720 00:55:26,940 --> 00:55:32,800 Kızım hormonların işi. Bak çilekler var, avokado var, orman meyveli pasta falan 721 00:55:32,800 --> 00:55:34,340 yapıldı. Senin için. 722 00:55:34,620 --> 00:55:37,360 İnsan onları aşarır canım. 723 00:55:37,700 --> 00:55:38,840 Ay aşk olsun ya. 724 00:55:39,240 --> 00:55:41,400 Benim çocuğum sıradan bir çocuk mu? 725 00:55:41,720 --> 00:55:46,780 Vallahi bu çocuk Paris 'i görmeden doğarsa sırtında kocaman bir doğum 726 00:55:46,780 --> 00:55:47,780 olur. 727 00:55:48,480 --> 00:55:49,480 Diyorsun. 728 00:55:53,420 --> 00:55:55,540 Dur Necmi. Ben açarım. 729 00:55:56,340 --> 00:55:58,840 Ne oldu buna? 730 00:56:04,600 --> 00:56:06,180 Dedikoduya düşmüşüz. 731 00:56:06,520 --> 00:56:08,720 Aysel ve Melisa. 732 00:56:09,640 --> 00:56:14,040 Şebo reis. Sen de yine destursuz mekan basıyorsun. 733 00:56:14,400 --> 00:56:17,400 Hayırdır? Racon mu keseceksin? 734 00:56:17,920 --> 00:56:19,400 Bilini keseceğim bilini. 735 00:56:21,660 --> 00:56:22,820 Aysel 'cim. 736 00:56:24,400 --> 00:56:26,440 Nasıl? İyi uyanabildin mi? 737 00:56:27,520 --> 00:56:30,820 Çok film seyrediyorsun. 738 00:56:31,180 --> 00:56:38,040 Ama tümü de vizyondan kalkmış filmler. Ne öyle yatağın içinde aksılar 739 00:56:38,040 --> 00:56:40,760 falan. O bir kere at başı olması lazımdı. 740 00:56:41,200 --> 00:56:43,420 Düşük prodüksiyon. Ne yapacaksın? 741 00:56:45,600 --> 00:56:48,120 Sabah biraz meşan yerine gelsin diye yaptım. 742 00:56:50,300 --> 00:56:51,300 Gördün mü? 743 00:56:51,480 --> 00:56:52,600 Elim kolumun. 744 00:56:55,020 --> 00:56:57,260 Biliyorum ben senin elini kolunu. 745 00:56:58,100 --> 00:57:02,020 O laf bana ise benim hiç alakam yok. Ne oldu bilmiyorum. 746 00:57:03,100 --> 00:57:04,400 Öyledir mutlaka. 747 00:57:09,720 --> 00:57:11,980 Neyse sen niye geldin buraya? 748 00:57:15,020 --> 00:57:16,020 Konuşacağım. 749 00:57:28,250 --> 00:57:32,890 Anlatacağım konu Melisa 'nın da ilgisini çeker diye düşünüyorum. O da kalsın 750 00:57:32,890 --> 00:57:34,910 çünkü ailenizin bir parçası artık değil mi? 751 00:57:44,650 --> 00:57:47,090 Aramızda bil bize konuşalım. Tamam mı? 752 00:57:48,210 --> 00:57:49,210 Gerek yok. 753 00:57:49,790 --> 00:57:50,790 Aa! 754 00:57:51,570 --> 00:57:52,610 Aramızda bil bize mi? 755 00:57:58,830 --> 00:58:01,770 Önce ben de öyle düşündüm. Dedim ki aramızda hallederiz. 756 00:58:02,190 --> 00:58:06,030 Ama... ...sonra konuyu bir gözden getirdim. 757 00:58:12,630 --> 00:58:13,630 Anne. 758 00:58:16,550 --> 00:58:17,550 Anne mi? 759 00:58:20,030 --> 00:58:21,070 Anne mi? 760 00:58:22,150 --> 00:58:23,150 Var. 761 00:58:24,570 --> 00:58:28,110 Saklamaya daha ne kadar devam edeceksin oğlumuz? 762 00:58:29,640 --> 00:58:30,640 Evet. 763 00:58:32,340 --> 00:58:33,800 Geleneği bozmayayım ben ya. 764 00:58:39,980 --> 00:58:40,980 Olur. 765 00:58:41,560 --> 00:58:45,220 Ece 'nin doğum gününe her zaman olduğu gibi hep birlikte kutlarız. Tamam mı? 766 00:58:54,260 --> 00:58:55,520 Çok iyi karar. 767 00:59:03,790 --> 00:59:07,350 Ne yaşanırsa yaşansın çocukları bu işe karıştırmak lazım. 768 00:59:07,550 --> 00:59:08,288 Değil mi? 769 00:59:08,290 --> 00:59:09,290 Ayso. 770 00:59:11,270 --> 00:59:13,790 Ben torunlarım için her şeyi yaparım. 771 00:59:14,150 --> 00:59:15,250 Ay gerçekten mi? 772 00:59:16,290 --> 00:59:18,250 Çünkü bende de bir tane var ya. 773 00:59:19,570 --> 00:59:21,610 Seninki daha vitamin canım. Vitamin. 774 00:59:23,010 --> 00:59:24,250 İyi o zaman. 775 00:59:24,850 --> 00:59:26,210 Doğum gününe bekliyorum. 776 00:59:30,670 --> 00:59:31,670 Ayso. 777 00:59:40,810 --> 00:59:41,810 Ben de davetliyim. 778 00:59:42,510 --> 00:59:46,130 Galiba. Ay so, ay so diye diye. 779 00:59:46,370 --> 00:59:48,350 İçimimden nefret ettirdi be. 780 00:59:49,430 --> 00:59:50,430 Ne içme? 781 00:59:50,910 --> 00:59:52,990 Bir bu mu bir şeyler yap. 782 00:59:53,670 --> 00:59:55,890 Ataşayı mı yapacaksın, ne yapacaksın? 783 00:59:56,170 --> 00:59:58,810 Kadının ağırlığına dayanamıyorum bu evde. 784 01:00:02,330 --> 01:00:03,350 Değerimi bil o. 785 01:00:13,000 --> 01:00:14,500 Beyefendi, böyle biraz. 786 01:00:18,080 --> 01:00:20,000 Efendim, engel olmaya çalıştım ama. 787 01:00:24,160 --> 01:00:26,300 İnti yok, kapımız herkese açık çıkabilir. 788 01:00:37,720 --> 01:00:41,160 Karara itiraz etmeye gittiğimde öğrendim ben de. Nasıl oldu bu iş? 789 01:00:41,680 --> 01:00:45,140 Boş ver. Sonunda evimize kavuştuk ya. Önemli olan bu. 790 01:00:47,000 --> 01:00:48,000 Kızlar. 791 01:00:48,340 --> 01:00:51,260 Selam. Ne yaptın Şebom ya? Çok merak ettim. 792 01:00:51,800 --> 01:00:55,840 Hallettim hayatım. Hallettim. Artık görüntünün de yok. Ne görüntüsü? 793 01:00:57,200 --> 01:01:01,380 Bu Ayso 'nun velayet davası için sakladığı bir görüntü vardı. 794 01:01:01,980 --> 01:01:06,700 Güya benim deli olduğumu iddia edip çocukları alacaktı da o yok artık işte. 795 01:01:06,700 --> 01:01:07,419 ya öyle? 796 01:01:07,420 --> 01:01:09,020 Ne vardı ki görüntüde? 797 01:01:09,730 --> 01:01:10,730 Önemli değil ya. 798 01:01:11,130 --> 01:01:15,110 Saçma sapan bir şey. Ben de ne olur ne olmaz diye önlem almak için yaptım 799 01:01:16,370 --> 01:01:17,510 İyi yapmışsınız. 800 01:01:18,330 --> 01:01:20,690 Bu tür kayıtlar çok önemli oluyor mahkemede. 801 01:01:21,530 --> 01:01:26,370 Bana her türlü çamura atacaklarını bildiğim için önlemimi aldım işte. 802 01:01:27,170 --> 01:01:29,070 Deli rapor alacak değiller herhalde. 803 01:01:30,350 --> 01:01:31,350 Ay. 804 01:01:32,730 --> 01:01:33,730 Bebek bu ya. 805 01:01:35,610 --> 01:01:38,610 Canım. Sen daha gümüşçüleri tanımadın. 806 01:01:59,180 --> 01:02:00,180 Sebnem Hanım. 807 01:02:02,300 --> 01:02:03,600 Buyurun, benim. 808 01:02:03,900 --> 01:02:05,940 Merhaba, ben Nilgün. 809 01:02:06,360 --> 01:02:09,600 Nilgün Öztürkmen. Mesut 'un annesiyim. 810 01:02:11,160 --> 01:02:12,300 Merhaba, buyurun. 811 01:02:13,300 --> 01:02:18,740 Çok memnun oldum. Bir şeyler ikram edelim. Tabii, kahve olabilir. Sade 812 01:02:19,240 --> 01:02:20,400 İki kahve sade. 813 01:02:27,560 --> 01:02:28,860 Hadi, bekliyorum ama. 814 01:02:29,150 --> 01:02:30,150 Söylemeyecek miyim? 815 01:02:30,370 --> 01:02:31,370 Neyi? 816 01:02:32,410 --> 01:02:33,630 Maaşıyı sen mi açtın? 817 01:02:35,530 --> 01:02:36,610 Sakıncası mı var? 818 01:02:39,370 --> 01:02:40,530 Ne oluyor Mesut? 819 01:02:41,670 --> 01:02:45,710 Sırf benimle kapışabilmek için görev aşkıyla yanıp tutuştuğun polisliği 820 01:02:45,710 --> 01:02:52,390 bıraktın. Yıllardır kendi isteğinle elinin tersiyle geri çevirdiğin o güce 821 01:02:52,390 --> 01:02:54,010 döndüğün şirketin başına geçtin. 822 01:02:56,730 --> 01:02:58,050 İlk icraatın. 823 01:02:58,590 --> 01:02:59,870 Karıma mekan açmak. 824 01:03:07,470 --> 01:03:09,090 Nereye varmaya çalışıyorsun? 825 01:03:10,030 --> 01:03:11,030 Çabuk ol. 826 01:03:12,750 --> 01:03:17,910 Kocasının ondan aldığı şahane hayatı sen mi vereceksin ona? 827 01:03:19,550 --> 01:03:22,710 Yani vaadin bu mu? Bu yüzden mi yapıyorsun bütün bunları? 828 01:03:25,250 --> 01:03:27,690 Şebneme sunacağım hayat şahane olur mu? 829 01:03:32,520 --> 01:03:33,520 Olur elbette. 830 01:03:36,200 --> 01:03:38,160 Çünkü temelinde para yok. 831 01:03:38,480 --> 01:03:40,540 Şahane olmasının sebebi başka. 832 01:03:42,480 --> 01:03:43,480 Neymiş o? 833 01:03:45,380 --> 01:03:46,380 Sıcaklık. 834 01:03:47,420 --> 01:03:48,420 Samimiyet. 835 01:03:49,580 --> 01:03:50,580 Dürüstlük. 836 01:03:51,400 --> 01:03:52,400 Dağdayım mı? 837 01:04:01,200 --> 01:04:02,700 İyi de bu saydıkları sende yok ki. 838 01:04:06,140 --> 01:04:07,480 Neticede girdin hayatımıza. 839 01:04:08,040 --> 01:04:10,800 Önce Vazifeni kullandın. Sonra da Melisa 'yı. 840 01:04:13,400 --> 01:04:18,920 Belli ki şimdi de krizi fırsata çevirmeye çalışıyorsun. Krizi ben 841 01:04:20,060 --> 01:04:22,180 Ne yaparsan yapsana dönmüyor. 842 01:04:24,980 --> 01:04:25,980 Farkında değil misin? 843 01:04:26,260 --> 01:04:28,300 Neden? Ben sana söyleyeyim. 844 01:04:31,690 --> 01:04:33,030 Şebnemi aşağıladığın için. 845 01:04:33,310 --> 01:04:35,410 Ona değer vermediğin için. 846 01:04:35,730 --> 01:04:36,990 Onu ezdiğin için. 847 01:04:38,050 --> 01:04:40,930 Patron koltuğuna oturunca özgüvenin yükselmiş belli. 848 01:04:43,930 --> 01:04:46,630 Ama unutuyorsun Mesut komiser. 849 01:04:47,150 --> 01:04:49,090 Mesut. Bey. 850 01:04:52,530 --> 01:04:54,110 Keramet koltukta değil. 851 01:04:54,870 --> 01:04:57,270 Sen hala aynı sensin. 852 01:04:58,010 --> 01:04:59,550 O yüzden... 853 01:05:00,910 --> 01:05:05,570 Bir günde yükseldiğin o yerden çok hızlı düşersin. 854 01:05:07,490 --> 01:05:08,830 Ama gümüşçü. 855 01:05:09,750 --> 01:05:11,550 Bir savaş halindeyim. 856 01:05:14,590 --> 01:05:17,870 Kim düşecek, kim kalacak göreceğiz. 857 01:05:18,170 --> 01:05:23,490 Ondan hiç şüphen olmasın. Ama şunu iyice kafana sok. Bu kavgada çocukların taraf 858 01:05:23,490 --> 01:05:26,790 değil. Onlara yaklaşmayacaksın, onlara dokunmayacaksın. 859 01:05:29,680 --> 01:05:32,980 Yoksa bir babanın çocukları için neler yapabileceğini gösteririm sana. 860 01:05:47,120 --> 01:05:49,820 Evet. Güzel yermiş. 861 01:05:50,100 --> 01:05:53,660 Daha önce hiç gelecek bir fırsat bulamadım. 862 01:05:53,940 --> 01:05:58,080 Buranın yeniden açılmasında mescum bir etkisi olmuş değil mi? 863 01:05:58,560 --> 01:05:59,780 Evet, öyle oldu. 864 01:06:01,660 --> 01:06:03,380 Ya teşekkürler. 865 01:06:03,600 --> 01:06:04,600 Herkese. 866 01:06:07,280 --> 01:06:11,660 Sağ olasın. Bu arada harika bir evlat yetiştirmişsin Bilgin Hanım. 867 01:06:11,940 --> 01:06:16,420 Ya eminim hayatına dokunduğu herkesin hayatını güzelleştiriyordur. 868 01:06:17,360 --> 01:06:18,360 Öyledir. 869 01:06:19,660 --> 01:06:21,720 Üstüne titredim Mesut 'um. 870 01:06:21,920 --> 01:06:24,080 Hep mutlu olsun istedim. 871 01:06:25,360 --> 01:06:28,240 Hayatta hiçbir şey aklında kalmasın dedim. 872 01:06:29,140 --> 01:06:31,500 Mesela polis olmak istiyorum dedi. 873 01:06:31,780 --> 01:06:33,520 Ona da tamam dedim. 874 01:06:41,100 --> 01:06:42,100 Bak. 875 01:06:43,060 --> 01:06:44,800 Ben seni anlıyorum. 876 01:06:45,820 --> 01:06:48,040 Çok zor bir hayatın olmuş. 877 01:06:50,060 --> 01:06:53,620 Yoksulluktan gelen herkes gibi sınıf atlamak istemiyorum. 878 01:06:55,220 --> 01:06:56,920 Başarmışsın da bravo sana. 879 01:06:58,080 --> 01:06:59,820 Gümüşlülere gelin olmuşsun. 880 01:07:00,400 --> 01:07:04,280 Biliyor musun? Benim böyle bir dolu hastam var. 881 01:07:04,540 --> 01:07:10,180 Kredi alıp zenginlerin gittiği spor salonlarına yazılıyorlar. Sırf bu 882 01:07:13,800 --> 01:07:18,980 Gerçi sen de benzeri bir şey yapmışsın ama. 883 01:07:27,560 --> 01:07:30,600 Bu konuşma nereye gidecek merak ettim gerçekten. 884 01:07:32,480 --> 01:07:33,540 Boşanıyormuşsun. 885 01:07:34,600 --> 01:07:35,660 Evet. 886 01:07:37,520 --> 01:07:39,440 İki de çocuğun var. 887 01:07:42,000 --> 01:07:46,000 Gümüşçülerin sana sağladığı bu konfor bitiyor değil mi? 888 01:07:47,160 --> 01:07:49,720 Ben de oturup düşünüyorum tabii. 889 01:07:49,960 --> 01:07:56,120 Yani bugüne kadar işlerin başına geçmeyen Mesut. 890 01:07:56,590 --> 01:07:57,990 Şimdi niye geçiyor? 891 01:08:01,930 --> 01:08:03,690 Senin yüzünden olabilir. 892 01:08:06,270 --> 01:08:07,270 Kızım. 893 01:08:08,250 --> 01:08:13,070 Kocanın sağladığı hayat bitti. Şimdi sıra oğluma mı geldi? 894 01:08:23,290 --> 01:08:24,290 Anladım. 895 01:08:25,520 --> 01:08:27,200 Buraya neden geldiğinizi anladım. 896 01:08:28,279 --> 01:08:30,180 Muhtemelen beni ezmek için geldiniz. 897 01:08:31,720 --> 01:08:33,060 Alışkınım ben, sorun yok. 898 01:08:33,640 --> 01:08:35,939 Ama bence Mesut 'a haksızlık etmeyin. 899 01:08:37,220 --> 01:08:39,279 Mesut 'u savunmak sana mı kaldı? 900 01:08:41,220 --> 01:08:46,479 Kızım, bak ben senin gibileri iyi bilirim. Sen ilk değilsin ki. 901 01:08:47,160 --> 01:08:51,359 Kocama da, oğluma da bu yolla bir sürü insan yanaşmak istedim. 902 01:08:52,100 --> 01:08:54,120 Ama ben hepsini... 903 01:08:54,410 --> 01:08:55,689 Başını eğittim. 904 01:09:06,490 --> 01:09:07,550 Ne? 905 01:09:14,590 --> 01:09:18,430 Hikayeni biliyorum. Her şeyini izledim. 906 01:09:19,430 --> 01:09:21,790 Buraya niye geldim biliyor musun? 907 01:09:26,960 --> 01:09:28,120 Seni uyarmak için. 908 01:09:31,200 --> 01:09:33,920 Oğlumun yakınından düş. 909 01:09:52,060 --> 01:09:55,780 Annelerinin doyuramadıklarını kimse doyuramıyor diyeyim. 910 01:10:18,410 --> 01:10:22,430 Yani ben mahkemeye gelerek çok büyük bir hata yaptım, kabul ediyorum. 911 01:10:22,930 --> 01:10:27,270 Ama yani şimdi... ...Şebnem 'in bu delilik görüntüleri çok önemli bir 912 01:10:27,270 --> 01:10:28,830 ...çocukları geri alabilmemiz için. 913 01:10:29,510 --> 01:10:31,730 Ama şimdi de Onur hareketi geçmiyor. 914 01:10:31,970 --> 01:10:34,870 Ne istiyor bu adam ben anlamıyorum ki. Ne istiyor acaba? 915 01:10:36,110 --> 01:10:40,510 Çocuklarının annesine deli damgası vurulmasını istemiyor olabilir mi? Hadi 916 01:10:40,510 --> 01:10:45,350 neyse. Ama sen... ...sen de böyle susuz oldun, bir şeyler oldu. 917 01:10:49,320 --> 01:10:50,940 Kesin Şebnem seni tehdit ediyor. 918 01:10:52,020 --> 01:10:54,420 Genç sevgili meselesiyle değil mi? Bana bak. 919 01:10:54,740 --> 01:10:57,600 Çok böyle dilini alıştırma genç sevgiliye falan. 920 01:10:58,420 --> 01:10:59,420 Bana bırak. 921 01:10:59,800 --> 01:11:04,700 Ben Şebnem 'i kendini en güvenli hissettiği zaman bulacağım. 922 01:11:08,520 --> 01:11:09,520 Hadi. 923 01:11:14,640 --> 01:11:16,840 Ne oldu Deniz? Bir gelişme mi var? 924 01:11:17,240 --> 01:11:18,240 Mayrı'dayız şimdi. 925 01:11:18,730 --> 01:11:21,670 Şebnem Hanım bir görüntüyü bulup yok ettiğinden bahsetti. 926 01:11:24,790 --> 01:11:26,590 Nedir hangi görüntüler? 927 01:11:26,950 --> 01:11:29,010 Onu delilikle itham edecekmişsiniz. 928 01:11:29,790 --> 01:11:33,490 E hangi ara eve girip görüntüleri almışlar? 929 01:11:33,810 --> 01:11:36,970 Bilmiyorum. Ama bir şeyler öğrenirsem haber veririm. 930 01:11:41,910 --> 01:11:43,230 Ayselciğim nasıl? 931 01:11:43,610 --> 01:11:44,810 İyi uyanabildin mi? 932 01:11:45,070 --> 01:11:47,530 Sabah biraz neşen yerine gelsin diye yaptım. 933 01:11:48,010 --> 01:11:49,010 Gördün mü? 934 01:11:49,190 --> 01:11:50,570 Elim kolum uzun olsun. 935 01:11:55,730 --> 01:11:57,490 Heda 'nın işi bu. 936 01:11:58,350 --> 01:12:03,370 Anasının. Dün akşam laleleri koyarken görüntüleri de sildirdi demek. 937 01:12:06,630 --> 01:12:09,350 Dün akşam Mesut beni çağırdı ya dışarıya. 938 01:12:09,650 --> 01:12:13,590 Şemlan 'la ilgili bir şey söyleyeceğini söyledi ama sonra gelmedi. Ben öyle boş 939 01:12:13,590 --> 01:12:14,910 boş bekledim orada dut gibi. 940 01:12:21,950 --> 01:12:26,910 Yalnız bunlar resmen crime partner olmuşlar. 941 01:12:27,830 --> 01:12:32,190 Hem suçlu hem aşıklar. 942 01:12:34,430 --> 01:12:36,470 Melisa. Melisa. 943 01:12:37,230 --> 01:12:43,950 Daha mı o kadar? Şimdi bu kaybolan görüntüleri tekrar elde edebilir miyiz 944 01:12:43,990 --> 01:12:45,390 Öyle bir şey var mı? 945 01:12:46,350 --> 01:12:47,470 Mümkün değil. 946 01:12:48,070 --> 01:12:49,250 Gitti yani. 947 01:12:58,570 --> 01:13:04,650 Ama neyse ki... ...hayatınızda bir Melisa var. 948 01:13:04,910 --> 01:13:08,790 Her şeyi önceden düşünüp, tasarlayıp, önlem alan. 949 01:13:09,790 --> 01:13:10,910 Reklama geç. 950 01:13:12,450 --> 01:13:14,370 Görüntülerin bir kopyasını aldım. 951 01:13:15,710 --> 01:13:21,110 Ne diyorsun Melisa? 952 01:13:22,410 --> 01:13:25,970 Bu haberin ne beni? 953 01:13:26,720 --> 01:13:30,460 Kızgın kumlardan serin sulara attın çane. 954 01:13:31,240 --> 01:13:36,640 Bak sen kızgın kumlar, serin sular deyince... ...aklıma Miami geldi. 955 01:13:37,420 --> 01:13:38,740 Tahammül etsin ya. 956 01:13:39,160 --> 01:13:44,480 Evet, biz acaba bir tatil mi yapsak? Ten rengimiz değişir. Hoş olmaz mıyız? 957 01:13:46,260 --> 01:13:48,580 Neydi senin pilotunun adı? Arayalım. 958 01:13:48,860 --> 01:13:50,780 Ah, yıllık izinde o. 959 01:13:53,240 --> 01:13:55,320 Kırk yılın başında bir şey istedim. 960 01:13:56,910 --> 01:13:57,910 Şey bu. 961 01:13:58,330 --> 01:14:01,810 Yapma. Ya bu kadının söylediklerini de aldırma. 962 01:14:02,250 --> 01:14:07,450 Ya belli ki o ne diye yansıyan saçma sapan haberlerin etkisinde kalmış. 963 01:14:09,810 --> 01:14:11,250 Bu ne diyeceğim ya. 964 01:14:11,710 --> 01:14:13,850 Önce Aysel sonra bu Nilgün. 965 01:14:15,090 --> 01:14:17,130 Niye nefret ediyorlar kadın benden? 966 01:14:17,510 --> 01:14:20,930 Bu kadar insanın benden nefret etmesi tesadüf mü sence? 967 01:14:21,230 --> 01:14:22,570 Ooo dur bakalım. 968 01:14:23,990 --> 01:14:24,990 Bebitom. 969 01:14:25,610 --> 01:14:27,310 Bir de şöyle mi düşünürsen acaba? 970 01:14:28,150 --> 01:14:30,290 Seni seven insanları mı görsen? 971 01:14:31,250 --> 01:14:35,110 Ben, çocuklar, Mesut. 972 01:14:36,050 --> 01:14:39,030 Biz hepimiz seni çok seviyoruz. 973 01:14:40,450 --> 01:14:42,150 Ben bu filmi gördüm Lido. 974 01:14:42,790 --> 01:14:44,890 Yıllarca yaşadım ben bu filme Ayso ile. 975 01:14:46,390 --> 01:14:48,490 Ama bu ondan da beter. 976 01:14:49,990 --> 01:14:54,430 Neler söyledi bana bir duysan burada ağlamak için kendimi zor tuttum Lido. 977 01:14:56,330 --> 01:15:00,590 Ne yapacaksın peki? Yani daha doğrusu Metin 'e bahsedecek misin? 978 01:15:01,270 --> 01:15:02,270 Hayır hayır. 979 01:15:02,490 --> 01:15:05,790 Sakın. Benim yüzümden arası bozulmasın. 980 01:15:07,550 --> 01:15:09,410 Dido sen de sakın söyleme. 981 01:15:09,830 --> 01:15:12,790 Tamam. Tamam. Sen nasıl istersen. 982 01:15:15,750 --> 01:15:17,810 Tamam. Hadi yeter. 983 01:15:18,170 --> 01:15:20,650 Yeter. Bodumuz yeterince düştü. Hadi bakayım. 984 01:15:20,850 --> 01:15:21,850 Kalk kalk kalk. 985 01:15:22,360 --> 01:15:27,080 Daha Ecoş 'un doğum günü var. Yapmamız gereken bir sürü hazırlık var. Hadi 986 01:15:27,080 --> 01:15:28,080 toparlan. 987 01:15:29,120 --> 01:15:31,840 Tamam ya. İyiyim iyiyim. Yerimdeyim. Tamam. 988 01:15:32,960 --> 01:15:35,960 Alt üstü kare listeme bir de bu Nilgün Hanım 'ı eklerim. 989 01:15:36,340 --> 01:15:37,680 Hay şöyle ya. 990 01:15:38,260 --> 01:15:39,560 Özüne dön Bebito. 991 01:16:41,920 --> 01:16:44,740 Hadi Ece al arkadaşlarını gel. 992 01:16:45,500 --> 01:16:46,800 Gel gel gel. 993 01:16:49,920 --> 01:16:52,440 Gel gel gel. Gel oğluşum sen de. 994 01:17:06,100 --> 01:17:10,100 Lütfen et ki hayatımıza geri dönelim. Tekrar aile uğurladım. 995 01:17:10,520 --> 01:17:11,520 Tamam. 996 01:17:32,269 --> 01:17:36,170 Of! Of! İyi ki doğdun. İyi ki doğmuşum seni. 997 01:17:36,490 --> 01:17:39,210 Seni çok seviyorum anneciğim. Ben de seni çok seviyorum. 998 01:17:40,219 --> 01:17:44,220 Prensesim benim güzeller güzeli. Hep böyle güzel keyifli yılların olsun. 999 01:17:44,480 --> 01:17:50,160 Nice mutlu senelerin olsun. Yüzüne böyle bir muh muh çok seviyorum seni. 1000 01:17:50,720 --> 01:17:52,360 Teşekkür ederim babacığım. 1001 01:17:53,080 --> 01:17:54,600 İyi ki doğdun abla. 1002 01:17:55,280 --> 01:17:56,380 Teşekkür ederim. 1003 01:17:58,920 --> 01:18:01,780 Hadi bakalım al arkadaşlarını oyun alanına hadi. 1004 01:18:02,020 --> 01:18:03,240 Tamam hadi koşun. 1005 01:18:13,130 --> 01:18:14,670 Neyse bunu da atlattın. 1006 01:18:39,040 --> 01:18:40,700 Kalp krizi geçiriyorduk. Hatırlıyor musun? 1007 01:18:40,940 --> 01:18:44,040 Tatlım senin krizin beni kesmez. O yüzden lütfen çıkarma şu an. 1008 01:18:44,920 --> 01:18:49,660 Aydın. Yalnız bir şey söyleyeceğim. Benim bile entrika kotağım doldu şu 1009 01:18:50,020 --> 01:18:55,240 Settum. Siz gitsin hepsine aşkım. Onlar zaten birazdan yeni yeni entrikalarla 1010 01:18:55,240 --> 01:18:56,240 gelirler. Sen merak etme. 1011 01:18:57,020 --> 01:18:59,260 Şey yapmayın. Çok güzel. 1012 01:19:02,220 --> 01:19:03,220 Aytel mami. 1013 01:19:04,160 --> 01:19:05,160 Hocam. 1014 01:19:05,520 --> 01:19:08,560 Ya mini kartelede böyle dondurma yapacağız değil mi? 1015 01:19:09,320 --> 01:19:14,140 Sıcak sana söz veriyorum ama biraz alçak sesle. Yerin kulağı vardır. 1016 01:19:14,640 --> 01:19:19,180 Ay benim hamile olduğumu milyonlar biliyor. Sen hala beni susturmaya 1017 01:19:19,180 --> 01:19:24,320 çalışıyorsun. Kaç milyondu? Seksen beş milyon muydu? Seksen altı milyon muydu 1018 01:19:24,320 --> 01:19:25,380 neydi? Hepsi biliyorum. 1019 01:19:28,940 --> 01:19:31,200 Aysu? Melisa? 1020 01:19:31,420 --> 01:19:34,320 Nasıl? Eğleniyor muyuz? Çok. 1021 01:19:35,920 --> 01:19:36,920 İyi. 1022 01:19:37,880 --> 01:19:38,880 Gayet hoş. 1023 01:19:40,220 --> 01:19:41,420 Eğlen eğlen. 1024 01:19:43,240 --> 01:19:44,440 Güzel eğlence. 1025 01:19:49,080 --> 01:19:50,700 Ne demek hoş şimdi? 1026 01:19:51,220 --> 01:19:52,340 Ne demek? 1027 01:19:53,520 --> 01:19:54,960 Anlaşmayı bozdun demek. 1028 01:19:55,320 --> 01:19:56,320 Ayfocuğum. 1029 01:19:58,480 --> 01:20:02,020 Bana deli yaptıkları yapıştırmak ne demek? 1030 01:20:06,250 --> 01:20:08,050 Bir defa duyuyorum böyle bir şeyi. 1031 01:20:09,430 --> 01:20:11,050 Kim uydurmuş? 1032 01:20:12,670 --> 01:20:15,590 Ben uydurmuşumdur ya. Deneyeyim ya. Ondan. 1033 01:20:16,870 --> 01:20:21,490 Ayağıma taş değse senden bilirim dememe rağmen Aysel. 1034 01:20:22,130 --> 01:20:25,710 Senin ne söylediğini gerçekten anlamıyorum. 1035 01:20:28,610 --> 01:20:30,010 Görüntüleri söylüyorum. 1036 01:20:30,670 --> 01:20:34,410 Melisa 'nın beni bitirmek için bulduğu görüntülerden bahsediyorum. 1037 01:20:34,650 --> 01:20:35,650 Aa! 1038 01:20:36,270 --> 01:20:39,870 Beni niye karıştırıyorsunuz? Ben burada bebeğimle gün sayıyorum. 1039 01:20:40,170 --> 01:20:42,530 Benim bu olayla hiçbir alakam yok. 1040 01:20:44,210 --> 01:20:49,350 Neyse ne. O görüntülere güvenmeyin. Yok çünkü artık o görüntüler. 1041 01:20:49,810 --> 01:20:50,810 Aysocum. 1042 01:20:51,410 --> 01:20:53,330 Ama benim size bir sürprizim var. 1043 01:20:54,050 --> 01:20:56,130 Ayso. Yani özellikle sana. 1044 01:20:57,550 --> 01:20:59,290 Adama tezgahı bozdun. 1045 01:20:59,930 --> 01:21:01,790 Benim de bir cevabım olacak tabii. 1046 01:21:02,850 --> 01:21:03,870 Hatta geldi. 1047 01:21:04,450 --> 01:21:05,450 Bak. 1048 01:21:22,350 --> 01:21:23,390 Tam zamanlı. 1049 01:21:24,210 --> 01:21:25,210 Ay. 1050 01:21:26,550 --> 01:21:27,670 Yok abi. 1051 01:21:57,450 --> 01:21:58,450 Kim ha burada? 1052 01:22:00,370 --> 01:22:01,370 Aradım seni. 1053 01:22:01,770 --> 01:22:02,770 Açmadın. 1054 01:22:03,250 --> 01:22:05,730 Ben de geleyim dedim. İyi ki de gelmişsin. 1055 01:22:06,610 --> 01:22:07,650 Kaçıyor musun gerçekten? 1056 01:22:09,090 --> 01:22:10,510 Niye karıştırsın bu işi? 1057 01:22:11,090 --> 01:22:13,030 Hem sen ne biliyorsun benim hakkımda? 1058 01:22:15,690 --> 01:22:18,830 Nereye gidersen git hiçbir yere ait olmadığını biliyorum mesela. 1059 01:22:20,630 --> 01:22:24,210 Bu küçücük valizlere eksi hayatını sığdırmaya çalıştığını biliyorum. 1060 01:22:26,600 --> 01:22:27,600 Demir. 1061 01:22:29,300 --> 01:22:32,300 Ben kimse kanunu ne demek olduğunu çok iyi biliyorum. 1062 01:22:38,200 --> 01:22:40,340 Başka türlüsü bazen mümkün olmuyor Şebnem. 1063 01:22:42,160 --> 01:22:43,860 Bazen sadece gitmek gerekiyor. 1064 01:22:46,980 --> 01:22:49,860 Biliyor musun ben hayatımda hep havada asılı kaldım. 1065 01:22:51,040 --> 01:22:52,480 Ayaklarım hiç yere basmadı. 1066 01:22:52,860 --> 01:22:54,920 Hep kaçtım, hep saklandım. 1067 01:22:57,520 --> 01:22:59,500 Sonra bir gün kabul etmek zorunda kaldım. 1068 01:22:59,840 --> 01:23:02,580 Kendi gerçeğimle yüzleşmek zorunda kaldım. 1069 01:23:04,920 --> 01:23:06,560 Ayakların yere değdi mi o zaman? 1070 01:23:08,200 --> 01:23:09,200 Değdi. 1071 01:23:09,940 --> 01:23:12,760 Şimdi etrafımda hep beni seven insanlar var. 1072 01:23:13,020 --> 01:23:14,220 Kimsesiz değilim. 1073 01:23:20,180 --> 01:23:26,100 Gidersen benim gibi koskoca bir hayata acıyla yaşayacağım. 1074 01:23:26,890 --> 01:23:28,230 Bir ailen olmayacak. 1075 01:23:29,250 --> 01:23:35,070 Ama kalırsan, savaşırsan o içine işleyen cehennem son bulacak. 1076 01:24:20,879 --> 01:24:26,060 Ben sana hemen defolup gideceksin demedim mi? Bir de utanmadan çocuğumun 1077 01:24:26,060 --> 01:24:27,060 gününe mi geliyorsun? 1078 01:24:27,200 --> 01:24:31,700 Anne biz ne konuştuk seninle? Bu çocuğun ne işi var burada? Lütfen sinirlenme. 1079 01:24:32,340 --> 01:24:36,420 Biraz alçaksın. Anne sen beni delirtmek mi istiyorsun? 1080 01:24:37,780 --> 01:24:39,440 Sevgilini davet etmek ne demek? 1081 01:24:50,110 --> 01:24:51,390 Kimse çağırmadı beni. 1082 01:24:51,930 --> 01:24:52,930 Kendim geldim. 1083 01:24:53,770 --> 01:24:55,230 Anne sevgiline söyler misin? 1084 01:24:55,450 --> 01:24:56,450 Yeter! 1085 01:24:59,930 --> 01:25:01,830 Ne sevgilisi? Sen neden bahsediyorsun? 1086 01:25:03,110 --> 01:25:04,110 Annem benim o. 1087 01:25:29,000 --> 01:25:30,000 Sen ne diyorsun? 1088 01:25:30,200 --> 01:25:31,200 Doğru duydum. 1089 01:25:32,880 --> 01:25:33,880 Annem benim o. 1090 01:25:46,260 --> 01:25:47,260 Herkes duydu mu? 1091 01:25:48,540 --> 01:25:49,980 Duymayan kalmasın çünkü. 1092 01:25:50,760 --> 01:25:52,820 Aysel Gümüşçü benim annem. 1093 01:26:46,380 --> 01:26:48,040 Demir benim oğlumdur. 1094 01:27:28,400 --> 01:27:30,320 Seninle evde konuşuruz olur mu? 1095 01:27:47,300 --> 01:27:49,340 Sen nasıl bir kadansın? 1096 01:27:54,900 --> 01:27:56,620 Nasıl yaparsın bana? 1097 01:27:58,540 --> 01:27:59,680 Hiç kusura bakma. 1098 01:28:00,400 --> 01:28:02,400 Bir kaşıktan attın. 1099 01:28:07,120 --> 01:28:08,420 Ne oldu? 1100 01:28:09,940 --> 01:28:14,900 Yüksek sosyetenin, demiyet hayatının göz ve kraliçesi. 1101 01:28:18,080 --> 01:28:20,900 Onun şeref, namus simsali. 1102 01:28:22,540 --> 01:28:24,300 Kimmiş sahtekar onun? 1103 01:28:28,430 --> 01:28:34,610 Sen bu kuyuya öyle bir taş attın ki eğer ben de Aysel Gümüşçü 'ysem 1104 01:28:34,610 --> 01:28:40,470 seni yok edene kadar yılmayacağım. 1105 01:29:05,840 --> 01:29:08,000 Partimiz devam ediyor. Devam edelim. 1106 01:29:17,220 --> 01:29:20,100 Annem sana kim ne anlatıyor bilmiyorum. 1107 01:29:21,400 --> 01:29:23,740 Ama Şebnem gayet sağlıklı. 1108 01:29:24,820 --> 01:29:26,160 Gayet iyi durumda. 1109 01:29:26,700 --> 01:29:29,120 Melisa ile konuştum. O söyledi. 1110 01:29:29,820 --> 01:29:30,940 Şebnem 'in... 1111 01:29:31,160 --> 01:29:34,720 Durumu hiç iyi değil. Akıl sağlığından şüphe ediyorum dedi. 1112 01:29:35,000 --> 01:29:36,680 Anneciğim sen Melisa 'ya niye bakıyorsun? 1113 01:29:37,580 --> 01:29:40,620 Tabii ki de şebnemi kötüleyecek. Kadın Onur 'un sevgilisi. 1114 01:29:40,920 --> 01:29:45,060 Onun tarafında olacak tabii ki. Peki. Sen öyle diyorsan. 1115 01:29:45,560 --> 01:29:46,560 Anneciğim öyle. 1116 01:29:48,300 --> 01:29:49,880 Ciddiye alınacak bir durum yok. 1117 01:29:50,140 --> 01:29:51,140 Ama bak. 1118 01:29:51,500 --> 01:29:53,780 Onur 'u ciddiye almak zorundasın. 1119 01:29:54,740 --> 01:29:57,420 Kıskanç bir kocanın yapmayacağı şey yoktur. 1120 01:29:59,160 --> 01:30:01,880 Lütfen. Lütfen onlara bulaşmayın. 1121 01:30:02,360 --> 01:30:03,820 Rica ediyorum senden. 1122 01:30:04,880 --> 01:30:05,880 Tamam mı? 1123 01:30:08,300 --> 01:30:09,580 Mevlüt tamam mı? 1124 01:30:11,780 --> 01:30:14,000 Yok. Başkan hanım hoş geldiniz. 1125 01:30:14,320 --> 01:30:15,620 Ne oldu kötü bir şey mi oldu? 1126 01:30:16,040 --> 01:30:17,760 Ne olsun Recep 'im. 1127 01:30:18,440 --> 01:30:24,280 Şebnem 'in başımıza görmediği çorap kalmadı. Bu gece de son vuruşunu yaptı. 1128 01:30:24,400 --> 01:30:28,520 Sakin olun lütfen. Lütfen sakin olun. Hiç sakin olmayacağım. Hiç olmayacağım. 1129 01:30:28,520 --> 01:30:29,519 Şebnem 'in... 1130 01:30:29,520 --> 01:30:35,560 O paçoz anasına, o şımşık babasına söyleyin derhal terk etsin burayı. Bir 1131 01:30:35,560 --> 01:30:38,220 evimde görmek istemiyorum yüzlerini. 1132 01:30:38,800 --> 01:30:40,880 Derhal. Hemen hemen hallediyorum. 1133 01:31:04,340 --> 01:31:05,340 Evet. 1134 01:31:06,600 --> 01:31:07,980 Önümüze geldik. 1135 01:31:11,320 --> 01:31:12,860 Hadi çıkarın anneciğim. 1136 01:31:13,120 --> 01:31:14,120 İyi geceler. 1137 01:31:15,720 --> 01:31:16,720 Eykut. 1138 01:31:17,840 --> 01:31:20,820 Ece 'nin doğum gününü kutlamak istemiştim de. İyi ki doğdun Ece. 1139 01:31:21,240 --> 01:31:22,340 Bu senin için. 1140 01:31:23,540 --> 01:31:26,180 Biraz zor oldu ama senin için bir tane buldum. 1141 01:31:28,800 --> 01:31:30,940 Anne söylemişti bu grup çok sevdiğini. 1142 01:31:32,140 --> 01:31:33,880 Evet. Çok teşekkür ederim. 1143 01:31:34,340 --> 01:31:35,660 İçti oğlum fıstık. 1144 01:31:41,260 --> 01:31:44,580 Hadi bakalım. Önce düşler fırçalanacak. Sonra yataklara. Hadi. 1145 01:31:44,900 --> 01:31:46,060 İyi geceler. 1146 01:31:51,780 --> 01:31:52,980 Doğum günü nasıldı? 1147 01:31:54,780 --> 01:31:56,920 Biraz trafik diyebilirim. 1148 01:31:57,220 --> 01:32:00,400 Onur Gümüşlü kardeşi olduğu gerçeğiyle yüzleşebildin mi bari? 1149 01:32:01,230 --> 01:32:06,710 Yani pek yüzleşmek bir değil de... ...ben gerekeni yaptım. Artık ne kadar 1150 01:32:06,710 --> 01:32:07,710 yarar bilemem. 1151 01:32:08,490 --> 01:32:10,190 Yanlış anlamaktan bir şey soracağım. 1152 01:32:13,790 --> 01:32:15,610 Kendin için gerekeni yapacak mısın? 1153 01:32:18,390 --> 01:32:19,390 Ne demek bu? 1154 01:32:21,510 --> 01:32:22,990 Profesyonel yardım almak gibi. 1155 01:32:33,320 --> 01:32:34,320 Şu an değil. 1156 01:32:34,340 --> 01:32:36,200 Yani mahkeme süreci falan. 1157 01:32:36,520 --> 01:32:37,960 Biliyorsun devam ediyor. 1158 01:32:38,880 --> 01:32:42,120 Duyulur ederse... ...velayı tehlikeye girmez. 1159 01:32:42,460 --> 01:32:43,460 Haklısın. 1160 01:32:44,720 --> 01:32:45,800 Geliyor tutarız. 1161 01:32:46,020 --> 01:32:47,420 Çekil ve söylemeyiz. 1162 01:32:55,280 --> 01:32:57,120 Çocuklara hep söylediğim bir şey vardır. 1163 01:32:58,340 --> 01:32:59,820 Beni düşünebilirsiniz. 1164 01:33:00,360 --> 01:33:01,640 Merak edebilirsiniz. 1165 01:33:02,920 --> 01:33:05,540 Ama benim için en iyisi edemezsiniz. 1166 01:33:07,760 --> 01:33:10,040 Çünkü ne yapmam gerekiyorsa yapıyorumdur. 1167 01:33:33,100 --> 01:33:34,800 Hayatım bir saniye durur musun? 1168 01:33:35,220 --> 01:33:36,580 Hay Allah ya. 1169 01:33:38,120 --> 01:33:39,120 Koşturmasana beni. 1170 01:33:39,420 --> 01:33:42,380 Hamileyim ben. Valla bu çocuk zekalı doğacak senin yüzünden. 1171 01:33:43,060 --> 01:33:45,240 Ayrıca sen birazcık aşırı tepki vermiyor musun? 1172 01:33:45,540 --> 01:33:47,000 Ha aşırı tepki veriyorum öyle mi? 1173 01:33:47,700 --> 01:33:50,060 Sevgilisi zannettiğim çocuk annemin oğlu çıktı. 1174 01:33:50,840 --> 01:33:52,400 Annemin bir oğlu var. 1175 01:33:52,600 --> 01:33:54,800 Benden yıllarca sakladığı bir oğlu. 1176 01:33:55,320 --> 01:33:56,860 Normal mi karşılamalıyım bunu? 1177 01:33:57,260 --> 01:33:59,100 Hayatım bir şey söyleyeceğim. 1178 01:33:59,320 --> 01:34:01,240 Ya bardağın... 1179 01:34:01,560 --> 01:34:02,720 Dolu tarafından bak. 1180 01:34:03,100 --> 01:34:06,260 Ya sevgilisi çıksaydı daha mı iyiydi? Melisa! 1181 01:34:07,380 --> 01:34:12,760 Yani sen hani... ...genç sevgilisi çıkmasına çok üzülmüşsün ya. O açıdan 1182 01:34:12,760 --> 01:34:15,700 söylüyorum. Yoksa... ...benim için hiçbir sorun yok. 1183 01:34:16,140 --> 01:34:20,380 Yani tek sorun... ...miraz bölündü. 1184 01:35:04,880 --> 01:35:05,880 Nasıl başardın? 1185 01:35:08,980 --> 01:35:09,980 Neyi? 1186 01:35:12,480 --> 01:35:19,000 Bana hiç hissettirmeden... ...başka bir çocuğa daha nasıl 1187 01:35:19,000 --> 01:35:20,000 annelik yaptın? 1188 01:35:22,460 --> 01:35:24,180 Hiç kolay olmadı. 1189 01:35:24,460 --> 01:35:25,460 Hiç. 1190 01:35:27,640 --> 01:35:28,800 Otuz yıl. 1191 01:35:31,360 --> 01:35:33,360 Tam otuz yıl anne. 1192 01:35:39,720 --> 01:35:42,060 Çocuğunu benden takladın öyle mi? 1193 01:35:43,440 --> 01:35:44,580 Öyle. 1194 01:35:48,820 --> 01:35:49,960 Öyle. 1195 01:35:54,900 --> 01:36:01,040 Ben otuz yıl boyunca... ...iki çocuğumun da yanında olamadım. 1196 01:36:04,360 --> 01:36:07,580 Hangisine gitsem diğerinde kaldı aklım. 1197 01:36:09,070 --> 01:36:10,750 Neye heves etsem mi? 1198 01:36:12,570 --> 01:36:14,030 Yarım kaldı. 1199 01:36:16,490 --> 01:36:20,150 Otuz yıl diyorsun değil mi? Tabii otuz yıl. 1200 01:36:22,230 --> 01:36:27,390 O otuz yıl benim hep kalbim ikiye bölündü. 1201 01:36:28,450 --> 01:36:31,210 Ve nedense ilk defa bu gece. 1202 01:36:31,790 --> 01:36:34,070 İlk defa bu gece öyle hissetmiyorum. 1203 01:36:35,170 --> 01:36:36,170 Evet. 1204 01:36:37,680 --> 01:36:39,640 Evet, yüküm azalmadı. 1205 01:36:40,440 --> 01:36:42,420 Ama hafifletti. 1206 01:36:43,840 --> 01:36:44,940 Hafifletti. 1207 01:36:48,300 --> 01:36:49,400 İyi. 1208 01:36:50,320 --> 01:36:51,420 İyi. 1209 01:36:52,900 --> 01:36:54,460 Peki ya ben? 1210 01:36:55,220 --> 01:36:56,220 Yok. 1211 01:37:00,060 --> 01:37:03,660 Benim ne hissettiğimle ilgileniyor musun sen şu anda? 1212 01:37:05,540 --> 01:37:11,410 Hayatta... En çok güvendiğim, hatta tek güvendiğim insanın... ...annemin bir 1213 01:37:11,410 --> 01:37:15,650 çocuğu varmış ve bunca yıl benden saklamış. Neden anne, neden? 1214 01:37:15,910 --> 01:37:17,350 Neden sakladın benden? 1215 01:37:31,070 --> 01:37:32,110 Kimmiş bu çocuk? 1216 01:37:32,810 --> 01:37:33,810 Babası kim? 1217 01:37:36,330 --> 01:37:39,530 Onur eğer bilmeni isteseydim sana söylerdim. 1218 01:37:41,370 --> 01:37:42,450 Baban biliyor muydu ha? 1219 01:37:43,210 --> 01:37:44,670 O yüzden mi terk etti seni? 1220 01:37:45,390 --> 01:37:46,470 Bu yüzden mi anne? 1221 01:37:50,390 --> 01:37:51,390 Onur. 1222 01:37:52,370 --> 01:37:54,390 Bir değişmede ki Onur. 1223 01:37:56,010 --> 01:38:00,590 Kimin ne düşündüğü önemli değil. Ben hala senin annenim. 1224 01:38:01,050 --> 01:38:06,190 Aynı kişiyim. Aynı kişi değilsin. Sen o aynı kadın değilsin. Ben bu kadını 1225 01:38:06,190 --> 01:38:07,190 tanımıyorum. 1226 01:38:08,850 --> 01:38:09,850 Yazık. 1227 01:38:10,530 --> 01:38:11,650 Çok yazık. 1228 01:38:12,310 --> 01:38:17,150 Ben demek... ...bunca yıl boşa... ...boşa kürek çekmişim ha. 1229 01:38:17,710 --> 01:38:22,570 Bunca yıl tek başıma yürümüşüm bu yolu. Ben de seninle birlikte yürüdüm o yolda. 1230 01:38:23,070 --> 01:38:24,370 Ben de yanındayım. 1231 01:38:26,870 --> 01:38:28,330 Sana rağmen hem de. 1232 01:38:29,250 --> 01:38:30,250 Yapma. 1233 01:38:31,950 --> 01:38:36,050 Yalnız değildin. Sen hiç yalnız olmadın anne, hiç. 1234 01:38:37,230 --> 01:38:40,510 Babam gitti, babam gitti. Ben onu değil, seni seçtim. 1235 01:38:41,470 --> 01:38:47,090 Yalnız kal istemedim. Senin yanında kaldım. Onun yokluğunu hissetme istedim. 1236 01:38:48,670 --> 01:38:53,210 Ben bu hayatta, ben bu hayatta en çok seni sevdim. 1237 01:38:53,750 --> 01:38:58,590 En çok seni mutlu etmek için uğraştım. En çok senin için endişelendim. 1238 01:38:59,920 --> 01:39:06,080 ...yaptığın onca şeye rağmen... ...ne yaparsan yap... ...kendime rağmen... 1239 01:39:06,080 --> 01:39:12,340 ...ben seni... ...kendimde hep akladım anne. 1240 01:39:13,700 --> 01:39:15,540 Çok özür dilerim. 1241 01:39:19,120 --> 01:39:21,760 Çok özür dilerim. 1242 01:39:30,860 --> 01:39:33,120 Etrafımdaki herkes bana yalan söylüyor. 1243 01:39:34,360 --> 01:39:37,200 Bir de bunu o kadar kolay yapıyorsunuz ki. 1244 01:39:42,580 --> 01:39:46,380 Benim artık bununla mücadele edecek gücüm kalmadı. 1245 01:39:48,600 --> 01:39:55,220 Ben seni hiç incitmek istemedim ki. Hiç istemedim. Hiç 1246 01:39:55,220 --> 01:39:56,500 istemedim. 1247 01:40:00,750 --> 01:40:02,210 Kimse beni gitmeyin. 1248 01:40:05,570 --> 01:40:06,570 Yarın. 1249 01:40:10,010 --> 01:40:11,010 Anne. 1250 01:40:16,310 --> 01:40:17,310 Anne. 1251 01:40:18,850 --> 01:40:22,050 Sen bu gece bu evi benim başıma yıktın. 1252 01:40:26,010 --> 01:40:27,010 Yapma. 1253 01:40:28,250 --> 01:40:30,340 Ben... de altında kaldım. 1254 01:40:32,440 --> 01:40:35,560 Hani diyorsun ya ben yalnızmışım diye. 1255 01:40:45,680 --> 01:40:50,200 Asıl yalnız olan benmişim. 1256 01:40:53,500 --> 01:40:56,160 Yapma. Yapma. 1257 01:41:29,390 --> 01:41:31,590 Ben bu geceyi, bu evi benim başıma yıktım. 1258 01:41:41,930 --> 01:41:43,390 Aklın yalnız kalan benim. 1259 01:41:58,570 --> 01:41:59,670 Kim bu gece gece ya? 1260 01:42:01,310 --> 01:42:03,990 Aşkım sen dur dur kaçırma ya. Çok içmem annem. 1261 01:42:04,970 --> 01:42:05,970 Duydurdum. 1262 01:42:15,070 --> 01:42:16,890 Hayırdır? Ne işiniz var burada? 1263 01:42:17,450 --> 01:42:19,050 Kaynanan. Kovdu bizi. 1264 01:42:20,070 --> 01:42:21,750 Hımm isabet olmuş. 1265 01:42:23,210 --> 01:42:24,370 Geç bile kaldı. 1266 01:42:24,790 --> 01:42:25,910 Buraya niye geldiniz? 1267 01:42:26,830 --> 01:42:28,090 Ha planın buydu demek. 1268 01:42:28,730 --> 01:42:31,250 Hem ismini gördürdün hem bizi kovdurdun. 1269 01:42:31,730 --> 01:42:33,070 Şeytanın aklına bile gelmem. 1270 01:42:33,870 --> 01:42:34,930 Gelmedi mi aklına? 1271 01:42:37,790 --> 01:42:38,790 Hadi. 1272 01:42:39,830 --> 01:42:41,670 Bu saatte nereye gideriz ki şimdi? 1273 01:42:42,930 --> 01:42:44,970 Hiç. Sokakta mı kalalım? 1274 01:42:45,190 --> 01:42:46,190 Anne ne oldu? 1275 01:42:46,910 --> 01:42:47,910 Ay nane? 1276 01:42:48,130 --> 01:42:49,910 Aa anneannemle dedem gelmiş. 1277 01:42:50,210 --> 01:42:51,250 Ne senin gülü ya? 1278 01:42:59,760 --> 01:43:00,760 Tamam, geçin. 1279 01:43:02,920 --> 01:43:04,040 Ne yapıyorsunuz? 1280 01:43:06,320 --> 01:43:07,320 Bir gece. 1281 01:43:07,680 --> 01:43:08,680 Sabah gidiyoruz. 1282 01:43:09,440 --> 01:43:12,340 Tamam. Sabah bir hal çaresine bakarız. 1283 01:43:13,400 --> 01:43:14,400 Bakın. 1284 01:44:30,160 --> 01:44:31,280 Yapma dedim sana. 1285 01:44:34,100 --> 01:44:35,260 Çocuklarıma dokun. 1286 01:45:01,610 --> 01:45:03,030 Alo Bora Bey. 1287 01:45:05,590 --> 01:45:07,450 Yarın sabah mahkemeye başvurun. 1288 01:45:10,970 --> 01:45:12,730 Şebnem 'in görüntülerini de kullanın. 1289 01:45:14,330 --> 01:45:16,990 Ne pahasına olursa olsun çocuklarımı alacağım. 1290 01:45:27,670 --> 01:45:28,670 Şebnem. 1291 01:45:29,630 --> 01:45:31,370 Ne yapıyor kız bu saatte? 1292 01:45:31,610 --> 01:45:33,530 Bana bak. 1293 01:45:34,770 --> 01:45:36,030 Alkolik misin sen yoksa? 1294 01:45:36,590 --> 01:45:38,990 Kız ondan mı sen öyle deli deli hareketler yapıyorsun? 1295 01:45:40,150 --> 01:45:41,590 He alkoliyim. 1296 01:45:44,890 --> 01:45:46,830 Ne oldu sen niye geldin ne istiyorsun? 1297 01:45:48,530 --> 01:45:49,530 Hiç. 1298 01:45:53,250 --> 01:45:54,530 Seni merak ettim. 1299 01:45:57,530 --> 01:45:58,770 Allah Allah ya. 1300 01:45:59,690 --> 01:46:01,350 Beni merak etmeler falan. 1301 01:46:01,990 --> 01:46:02,990 Hayırdır? 1302 01:46:04,110 --> 01:46:07,690 Hayret. Ya böyle yıllar sonra aynı çatı altındayız ya. 1303 01:46:09,350 --> 01:46:10,830 İnsan heyecandan uyuyamıyor. 1304 01:46:20,370 --> 01:46:22,250 Yahu. Ya bir dur. 1305 01:46:22,530 --> 01:46:24,450 Kız nereye? Dur. Dur. Dur. 1306 01:46:26,030 --> 01:46:28,010 Kırk yılın başı bir araya gelmişiz. 1307 01:46:28,940 --> 01:46:31,360 Azıcık sohbet edelim şöyle ana kız. 1308 01:46:32,100 --> 01:46:34,780 Ana kız. 1309 01:46:36,720 --> 01:46:39,560 Ana kız. 1310 01:46:40,900 --> 01:46:43,860 Ana kız. 1311 01:46:44,220 --> 01:46:45,220 Kız ne oldu? 1312 01:46:45,480 --> 01:46:46,600 Ana kız. 1313 01:46:48,040 --> 01:46:50,480 Kız ne oldu sana böyle? 1314 01:46:54,040 --> 01:46:55,580 Tansiyonu falan mı düştü yoksa? 1315 01:46:56,440 --> 01:46:58,100 Karhoş mu oldun yoksa sen kız? 1316 01:47:03,020 --> 01:47:04,120 Bu falan getireyim mi? 1317 01:47:04,960 --> 01:47:05,960 Sevda? 1318 01:47:12,220 --> 01:47:14,080 Nasıl beni böyle görmek güzel mi? 1319 01:47:18,460 --> 01:47:20,420 Ne saçmalıyorsun Allah aşkına? 1320 01:47:23,720 --> 01:47:24,940 Tuşmanım mıyım ben senin? 1321 01:47:28,320 --> 01:47:29,520 O nasıl laf öyle? 1322 01:47:34,510 --> 01:47:36,030 Keşke düşmanım olsaydın. 1323 01:47:38,550 --> 01:47:39,970 Ezer geçerdim seni. 1324 01:47:42,910 --> 01:47:44,470 Allah 'ım sen bana sabır ver. 1325 01:47:46,510 --> 01:47:47,510 Bak kızım. 1326 01:47:48,550 --> 01:47:49,710 Aklını başını topla. 1327 01:47:52,010 --> 01:47:53,690 Bu nefret var ya bu nefret. 1328 01:47:55,230 --> 01:47:56,490 İnsanı yer bitirir. 1329 01:47:57,110 --> 01:47:58,210 Seni bitirir. 1330 01:47:59,770 --> 01:48:00,770 Bitirdin zaten. 1331 01:48:02,770 --> 01:48:03,770 Bitirdin beni. 1332 01:48:05,230 --> 01:48:06,570 Ne diyorlar bana biliyor musun? 1333 01:48:09,730 --> 01:48:13,750 Anasının doyuramadığını kimse doyuramazmış. Böyle diyorlar. 1334 01:48:16,290 --> 01:48:18,290 Benim de hayatım hiç güzel olmadı. 1335 01:48:21,610 --> 01:48:23,550 Hayatta herif dediğim oldu mu sanıyorsun? 1336 01:48:25,510 --> 01:48:30,070 Belki de o yüzden böyle... ...lanet şirret bir kadın oldum çıktım. 1337 01:48:32,390 --> 01:48:33,390 Yoksulluk işte. 1338 01:48:34,600 --> 01:48:35,600 Üzgün olsun. 1339 01:48:42,820 --> 01:48:46,900 Böyle değildim ama biliyor musun? 1340 01:48:49,740 --> 01:48:50,960 Sevmiştim seni yani. 1341 01:48:53,120 --> 01:48:54,580 Çocukken sevmiştim. 1342 01:48:57,880 --> 01:48:59,580 Sen hiç sevmedin ama. 1343 01:49:01,220 --> 01:49:02,280 Hep ittin. 1344 01:49:03,950 --> 01:49:05,010 Aşağıladın beni. 1345 01:49:10,510 --> 01:49:12,710 Sen niye sevmedin beni ya? 1346 01:49:14,570 --> 01:49:16,050 Niye doğurdun? 1347 01:49:20,210 --> 01:49:21,210 Sevdim. 1348 01:49:53,820 --> 01:49:56,780 Sakın. Aklından bile getirme. 1349 01:49:58,400 --> 01:49:59,520 Şey... 1350 01:49:59,520 --> 01:50:15,300 Aysel 1351 01:50:15,300 --> 01:50:19,360 Gümüşçü 'nün gayrimeşru çocuğu doğum günü partisini bastı. 1352 01:50:20,400 --> 01:50:22,920 Kaç kez izlenmiştir bu haber? Kaç kez bakılmıştır? 1353 01:50:23,880 --> 01:50:27,000 Hemen söylüyorum. Yedi milyondan fazla. 1354 01:50:28,100 --> 01:50:31,660 Demek ki bu muazzam bir skandal değil mi Aydın? 1355 01:50:32,660 --> 01:50:37,680 Trabiyen canım, trabiyen. Yalnız hepimizin akıllarında şöyle bir soru var 1356 01:50:37,680 --> 01:50:40,900 anda. Bu oğlanın babası kim? 1357 01:50:42,020 --> 01:50:43,080 Aydın 'cığım. 1358 01:50:43,440 --> 01:50:47,240 Sende böyle bir fıstıklar, bir haberler, bir şeyler vardır. 1359 01:50:47,620 --> 01:50:51,480 Pardon. Ama biliyorsun ben dedikodudan hoşlanmadığım için tutmayı tercih 1360 01:50:51,480 --> 01:50:52,480 ediyorum. 1361 01:50:53,680 --> 01:50:58,260 Oğlunu bunca yıl taklamayı başarmış. Babası cemiyetten olsaydı ben bunu 1362 01:50:58,260 --> 01:51:02,740 beceremezdi diye düşünüyorum. Doğru. Ay bu kadın kocasını nerede taklıyor acaba 1363 01:51:02,740 --> 01:51:05,880 ya? Ay ister misiniz bu böyle şey? 1364 01:51:06,100 --> 01:51:10,940 Ne? Evdeki çalışanlardan biri falan olsun böyle dizilerdeki gibi. 1365 01:51:11,340 --> 01:51:12,340 Aa! 1366 01:51:13,140 --> 01:51:15,440 Aşçı uşak hizmetçiler. 1367 01:51:17,960 --> 01:51:18,960 Ay yok yok canım. 1368 01:51:19,080 --> 01:51:20,380 Aysel 'cim yapmaz öyle şey. 1369 01:51:20,680 --> 01:51:23,520 Ay yapar yapar. Fantezi gibi bir şey yani. 1370 01:51:24,920 --> 01:51:26,560 Ah Aysel 'cim ah. 1371 01:51:27,120 --> 01:51:29,120 Yani Aysel 'i de ne kadar tanıyoruz tabii. 1372 01:51:29,400 --> 01:51:30,720 Daha kaç kere Aysel diyeceksiniz acaba? 1373 01:51:32,080 --> 01:51:33,880 Gündemden düşmüyorsunuz bakıyorum. 1374 01:51:34,160 --> 01:51:36,060 Konuşa konuşa bitiremediler gerçekten. 1375 01:51:37,200 --> 01:51:38,520 Aysel kendi kaşında. 1376 01:51:39,560 --> 01:51:41,260 Ben böyle olsun istemezdim. 1377 01:51:42,060 --> 01:51:44,240 Çıksın bakalım işin içinden çıkabiliyorsun. 1378 01:51:55,720 --> 01:51:56,720 Onu burada bekliyorum. 1379 01:51:57,660 --> 01:51:59,100 Evet kızlar. 1380 01:52:00,900 --> 01:52:02,860 Bu kadar gıybet yeter. Ben kaçar. 1381 01:52:07,220 --> 01:52:08,260 Denizciğim görüşürüz. 1382 01:52:08,660 --> 01:52:09,660 Görüşürüz. 1383 01:52:28,720 --> 01:52:29,800 Ne diyorsun Bora? 1384 01:52:30,600 --> 01:52:33,320 Bayağı kızın delirdiğinin işareti değil mi? 1385 01:52:33,700 --> 01:52:36,680 Güzel. Ben de bu görüntüleri almaya geldim. 1386 01:52:37,040 --> 01:52:39,240 Sen nereden biliyordun bunu? 1387 01:52:39,600 --> 01:52:40,600 Onur Bey 'in talimatı. 1388 01:52:40,840 --> 01:52:41,840 Dün gece aradı. 1389 01:52:42,020 --> 01:52:43,960 Melek Erdoğan için hakeme başvuracağız. 1390 01:52:44,340 --> 01:52:47,800 Melisa Hanım, bu görüntüleri bana acil atma şansınız var mı? 1391 01:52:48,100 --> 01:52:49,880 Tabii, seve seve. 1392 01:52:50,980 --> 01:52:52,540 Onur istedi o zaman. 1393 01:52:52,760 --> 01:52:53,760 Bu çok iyi haber. 1394 01:52:54,220 --> 01:52:55,220 Nihayet yani. 1395 01:52:55,880 --> 01:52:57,460 Ayrıca Melisa Hanım... 1396 01:52:57,680 --> 01:53:02,000 Şebnem 'in size havuza saldırdığı görüntüleri de... ...dosyaya 1397 01:53:02,520 --> 01:53:07,700 Ama olur mu? Onlar kendi aralarında sözleşme yapmışlardı. 1398 01:53:08,620 --> 01:53:13,660 Şebnem bu evlilik sözleşmesinden bahsetmeyecekti. Onur da beni havuzda 1399 01:53:13,660 --> 01:53:15,360 boğduğu... ...anlardan. 1400 01:53:15,620 --> 01:53:17,280 Ama yok ya, o önemli değil. 1401 01:53:17,900 --> 01:53:19,200 Önemli değil Melisa. 1402 01:53:19,980 --> 01:53:24,160 Sen demiştin değil mi paraya çevrilebiliyor aslında ceza olarak diye? 1403 01:53:24,580 --> 01:53:25,580 Doğrudur efendim. 1404 01:53:25,660 --> 01:53:27,850 Tamam. O zaman o iş sende Bora. 1405 01:53:28,070 --> 01:53:31,930 Tamam. Bana müsaade. Görüşmek üzere. İyi günler diliyorum. 1406 01:53:32,290 --> 01:53:33,430 İyi günler. 1407 01:53:36,630 --> 01:53:37,630 Ayfer Mami. 1408 01:53:37,870 --> 01:53:39,710 Canım. Benim sana bir sorum var. 1409 01:53:40,850 --> 01:53:42,870 Bu senin yeni oğlum var ya. 1410 01:53:43,270 --> 01:53:44,470 Pek yeni sayılmaz. 1411 01:53:45,510 --> 01:53:46,510 Doğru. 1412 01:53:47,310 --> 01:53:50,930 Şimdi o da taht sırasına girecek mi? 1413 01:53:51,950 --> 01:53:52,950 Veliaht olarak. 1414 01:53:56,929 --> 01:53:58,870 Oksijen al Melisa iyi gelecek. 1415 01:54:01,030 --> 01:54:02,130 Oksijen al canım. 1416 01:54:33,390 --> 01:54:34,410 Biraz konuşabilir miyiz? 1417 01:54:38,430 --> 01:54:39,430 Olur. 1418 01:54:46,750 --> 01:54:48,370 Yani özür dilerim. 1419 01:54:52,450 --> 01:54:56,010 Herkesin ortasında söylediklerim için kendime hakim olmalıydım. 1420 01:54:57,410 --> 01:54:58,410 Sorun değil. 1421 01:55:00,200 --> 01:55:03,040 Ben de annemin benim yaşımda sevgilisi olduğunu sensin. Annen. 1422 01:55:08,340 --> 01:55:09,340 Annen. 1423 01:55:25,040 --> 01:55:27,200 Bunca yıl neden ortaya çıkmadın o zaman? 1424 01:55:28,880 --> 01:55:30,260 Neden daha önce değil de şimdi? 1425 01:55:33,820 --> 01:55:35,300 Yine söylemezdim aslında. 1426 01:55:36,640 --> 01:55:38,340 Ama sen çok üstüme geldin. 1427 01:55:38,700 --> 01:55:41,380 Sonra o çirkin dedikodular kanıma çok dokundu. 1428 01:55:42,860 --> 01:55:43,940 Bak Demir. 1429 01:55:45,020 --> 01:55:47,100 Biz birlikte büyümedik. 1430 01:55:49,460 --> 01:55:51,720 Beraber paylaştığımız bir şey yok. 1431 01:55:52,280 --> 01:55:54,580 Birlikte ortak tek bir anımız yok. 1432 01:55:55,040 --> 01:55:57,080 Ben seni hiç tanımıyorum sen de beni. 1433 01:55:58,480 --> 01:56:03,440 Annem çıkıp öyle... ...siz kardeşsiniz deyince... ...böyle birdenbire kardeş 1434 01:56:03,440 --> 01:56:04,440 olunmuyor. 1435 01:56:04,620 --> 01:56:05,620 Doğru. 1436 01:56:07,540 --> 01:56:09,060 Öyle bir fırsatım da olmadı. 1437 01:56:14,420 --> 01:56:15,700 Ama artık buradayım. 1438 01:56:16,440 --> 01:56:17,960 Hayır çocuk hayır hayır değil. 1439 01:56:18,200 --> 01:56:19,200 Değil. 1440 01:56:20,840 --> 01:56:24,620 Bugüne kadar neredeysen... ...bundan sonra da orada olman daha doğru. 1441 01:56:24,900 --> 01:56:27,660 Merak etme. Hak ettiğin her şeyi almanı sağlarım. 1442 01:56:27,900 --> 01:56:32,740 Zaten annem de bugüne kadar iyi şartlarda yaşayabilmen için gerekeni 1443 01:56:33,160 --> 01:56:36,560 Ha sen... ...ayak altında dolanma diyorsun ya. 1444 01:56:40,140 --> 01:56:42,140 Bunca yıldan sonra ne dememi bekliyorsun? 1445 01:56:43,420 --> 01:56:44,420 Hiç. 1446 01:56:45,220 --> 01:56:46,320 Anladım ben seni. 1447 01:56:46,720 --> 01:56:50,820 Senin annen... ...seni bunca sene hep ilk sıraya koydu. 1448 01:56:52,780 --> 01:56:54,260 Öyle kalkın istiyorsun. 1449 01:56:55,840 --> 01:56:57,020 Paylaşmak istemiyorsun. 1450 01:57:06,760 --> 01:57:08,080 Biz kardeş falan olamayız. 1451 01:57:10,420 --> 01:57:12,940 Başka bir şey yoksa benim biraz işlerim var. 1452 01:57:42,830 --> 01:57:43,830 Hoş geldin. 1453 01:57:43,870 --> 01:57:45,250 Hoş bulduk. 1454 01:57:45,590 --> 01:57:47,790 Ne oldu? Niye çağırdın beni buraya? 1455 01:57:48,070 --> 01:57:49,070 Kutlama yapacağız. 1456 01:57:49,830 --> 01:57:51,090 Ne kutlaması? 1457 01:57:51,350 --> 01:57:52,350 14 Şubat. 1458 01:57:53,090 --> 01:57:55,930 Ben de vesileyle sana sürpriz yapmak istedim. 1459 01:57:57,910 --> 01:57:59,550 Bir sinemaya mı gireceğiz? 1460 01:57:59,910 --> 01:58:05,490 Yani... ...on küsur yıl kadar gecikmeli oldu ama... ...olsun. 1461 01:58:27,880 --> 01:58:29,340 Merhabalar. İkisi de olabilir miyim hocam? 1462 01:58:41,860 --> 01:58:42,860 Ne oldu? 1463 01:58:44,120 --> 01:58:45,120 Ya. 1464 01:58:46,400 --> 01:58:48,180 Baksana bu evler bizim oradaymış. 1465 01:58:48,820 --> 01:58:49,820 İzmir'de. 1466 01:58:50,760 --> 01:58:51,760 Ooo. 1467 01:58:57,130 --> 01:58:59,510 Tam ormanları ve zeytin ağaçlarının içinde. 1468 01:59:01,110 --> 01:59:03,730 Tek bir ağaç bile kesmemişler. Ne güzel. 1469 01:59:06,450 --> 01:59:07,450 Sevdin mi? 1470 01:59:09,370 --> 01:59:10,370 Sevdim ya. 1471 01:59:11,850 --> 01:59:12,850 Alsam mı acaba? 1472 01:59:13,410 --> 01:59:17,370 Şartları da çok uygun. Yani çok az bir peşinatla ödeme kolaylığı diyor. 1473 01:59:18,610 --> 01:59:20,050 Web sitesine bakacağım. 1474 01:59:30,830 --> 01:59:31,830 Çok güzel. 1475 01:59:32,210 --> 01:59:33,770 Çok huzurlu gözüküyor. 1476 01:59:34,410 --> 01:59:35,410 Değil mi? 1477 01:59:40,510 --> 01:59:42,490 Bir arayıp bilgi alacağım ben. 1478 01:59:43,210 --> 01:59:45,950 Sen baya baya dönmeyi düşünüyorsun yani. 1479 01:59:46,930 --> 01:59:50,790 Neden olmasın? Yani sonuçta memleketim. 1480 01:59:51,530 --> 01:59:53,170 O zaman kim bilir? 1481 01:59:53,510 --> 01:59:55,210 Belki beraber döneriz. 1482 02:00:23,580 --> 02:00:26,460 Afendi! Ne yapıyor? 1483 02:00:26,720 --> 02:00:27,720 Afendi! 1484 02:00:30,980 --> 02:00:33,040 Happy Valentine's Day! 1485 02:00:36,720 --> 02:00:39,040 Melis de ne bu Allah aşkına? 1486 02:00:39,480 --> 02:00:42,380 Bugün sevgililer günü kutlamayacak mıyız? 1487 02:00:43,280 --> 02:00:47,320 Ya Melis de sence benim bir şey kutlayabilecek halim var mı? 1488 02:00:48,560 --> 02:00:51,300 Bana yeni gelen şu kardeşten bahsediyorsun değil mi? 1489 02:00:51,860 --> 02:00:52,860 Akut. 1490 02:00:53,440 --> 02:00:54,820 Keşke sadece o olsa. 1491 02:00:55,500 --> 02:00:56,500 Başka ne oldu? 1492 02:00:56,820 --> 02:00:57,960 Hayatım yerle bir oldu. 1493 02:00:58,700 --> 02:01:00,760 Sebnem, annem, sen. 1494 02:01:01,340 --> 02:01:05,000 Tek bildiğiniz montaj, şantaj, entrika, kaos. 1495 02:01:05,420 --> 02:01:08,100 Hayatımdaki tek gerçek çocuklarım onlar da yanımda değiller. 1496 02:01:09,160 --> 02:01:13,100 Hayatım ama... Bir de yetmiyormuş gibi. Bir de bu gizemli kardeş meselesi çıktı 1497 02:01:13,100 --> 02:01:17,640 başıma. Biraz da bardağın dolu tarafını mı görsen? Bir kere. 1498 02:01:18,110 --> 02:01:20,610 Bütün kaos ihtiyacını bizimle karşılıyorsun. 1499 02:01:21,530 --> 02:01:25,910 Ayrıca benim o listede olmamam lazım. Annenin, Sebnem 'in yaptıklarının 1500 02:01:25,910 --> 02:01:27,590 benimkiler çok masum kalıyor. 1501 02:01:27,830 --> 02:01:29,810 Baksana ben balonlarla geziyorum. 1502 02:01:32,610 --> 02:01:37,090 Ya Melisa söyler misin bana lütfen? Ben ne yapacağım sizinle? Hepiniz ayrı bir 1503 02:01:37,090 --> 02:01:38,090 dünya. 1504 02:01:39,530 --> 02:01:40,530 Hayatım. 1505 02:01:41,130 --> 02:01:42,750 Seni yemeğe çıkarayım. 1506 02:01:44,790 --> 02:01:47,350 Hem biraz moralini düzelir. 1507 02:01:48,330 --> 02:01:51,210 Ama balonları sen almış gibi görünsün. 1508 02:01:55,290 --> 02:02:01,370 Sizi şu ortak sorunumuz için buralara kadar yordum. Kusura bakmayın. Ama 1509 02:02:01,370 --> 02:02:06,050 benim için değil. Sizin için de çok faydalı bir isteğim olacak Nilgün Hanım. 1510 02:02:07,290 --> 02:02:09,610 Buyurun. Seni dinliyorum. 1511 02:02:10,350 --> 02:02:12,090 Biliyorsunuz benim eski gelinim. 1512 02:02:12,870 --> 02:02:15,730 Yollarda, caddelerde kendi kendine konuşuyor. 1513 02:02:16,120 --> 02:02:18,620 Şanki biri varmış gibi cevap veriyor. 1514 02:02:18,860 --> 02:02:20,060 Yani deli gibi. 1515 02:02:20,520 --> 02:02:24,040 Evet. Melisa biraz söz etti. 1516 02:02:24,580 --> 02:02:27,480 Yani deli demek doğru olmaz. 1517 02:02:27,860 --> 02:02:33,420 Ama belli ki bazı ruhsal problemleri var. 1518 02:02:33,980 --> 02:02:37,380 Peki belgesi var desem size. 1519 02:02:38,680 --> 02:02:39,780 Nasıl yani? 1520 02:02:40,460 --> 02:02:41,720 Rapor mu var? 1521 02:02:42,160 --> 02:02:45,220 Hayır. O da olur umarım. 1522 02:02:45,720 --> 02:02:48,980 Yani... Bakın. 1523 02:02:50,460 --> 02:02:52,020 Burada... Bakın. 1524 02:02:52,480 --> 02:02:56,280 Konuşuyor ve... Bakın şu hareket. Normal bir insan yapar mı? 1525 02:02:56,680 --> 02:02:57,680 Değil mi? 1526 02:02:58,100 --> 02:02:59,100 Enteresan. 1527 02:03:05,300 --> 02:03:07,520 Ne yapabilirim Aytar Hanım? 1528 02:03:10,820 --> 02:03:14,620 Turunlarımın... Bizde kalması için ne gerekiyorsa o. 1529 02:03:16,270 --> 02:03:18,410 Zaten bu Şebnem 'in cehennemi oldu. 1530 02:03:19,230 --> 02:03:20,450 Ötesine gerek yok. 1531 02:03:29,790 --> 02:03:30,790 Hakim Bey! 1532 02:03:31,450 --> 02:03:32,450 Hakim Bey! 1533 02:03:34,650 --> 02:03:36,370 Benimle konuşmak istediğim bir şey var. 1534 02:03:36,690 --> 02:03:37,690 Buyurun avukat. 1535 02:03:37,710 --> 02:03:42,810 Efendim bu Onur ve Şebnem Gümüşçü davası dosyasına yeni bir delil eklemek 1536 02:03:42,810 --> 02:03:43,810 istiyoruz. 1537 02:03:43,950 --> 02:03:44,990 Neymiş bu delil? 1538 02:03:56,930 --> 02:04:03,750 Belki bir şarkının her sesinde Belki bir 1539 02:04:03,750 --> 02:04:09,850 sahil meyhanesinde Belki de içtiğim 1540 02:04:09,850 --> 02:04:13,210 sigaranın dumanısın 1541 02:04:18,350 --> 02:04:24,930 Bir yıldız gökte kayıp giderken, ıslak bir yolda 1542 02:04:24,930 --> 02:04:31,530 yalnız yürürken, bambaşka bir şeyi düşünürken 1543 02:04:31,530 --> 02:04:38,270 aklımdasın. Çık gelsin, hayatın tadını çıkar daha gençsin, 1544 02:04:38,330 --> 02:04:44,690 film izle, sinemayı... Bugün gibi yaşıyorum hala seni, sen hep benim 1545 02:04:44,690 --> 02:04:46,030 yanımdasın. 1546 02:04:48,360 --> 02:04:54,520 Gündüzümde gecemdesin çalınmasın söylenmesin sen benim 1547 02:04:54,520 --> 02:04:56,380 şarkılarımsın. 1548 02:04:57,760 --> 02:05:04,520 Geçmiş değil bugün gibi yaşıyorum hala seni sen hep 1549 02:05:04,520 --> 02:05:06,240 benim yanımdasın. 1550 02:05:08,420 --> 02:05:14,620 Gündüzümde gecemdesin çalınmasın söylenmesin sen benim 1551 02:05:14,620 --> 02:05:16,360 şarkılarımsın. 1552 02:05:20,810 --> 02:05:26,930 Geçmiş değil bugün gibi yaşıyorum hala seni sen hep benim 1553 02:05:26,930 --> 02:05:28,350 yanımdasın. 1554 02:05:30,510 --> 02:05:36,470 Gündüzümde gecemdesin çalılmasın söylenmesin sen benim 1555 02:05:36,470 --> 02:05:38,390 şarkılarımsın. 1556 02:05:39,610 --> 02:05:46,390 Geçmiş değil bugün gibi yaşıyorum hala seni sen hep benim 1557 02:05:46,390 --> 02:05:47,710 yanımdasın. 1558 02:05:51,179 --> 02:05:52,780 Gündüzümde, gecemdesin. 1559 02:05:53,460 --> 02:05:59,380 Çalınmasın, söylenmesin. Sen benim şarkılarım. 1560 02:06:03,220 --> 02:06:05,120 Ne yaptın? Film sevdin mi? 1561 02:06:05,580 --> 02:06:10,780 Çok sevdim. Çok teşekkür ederim. Yani... ...ayrında beş dakika nefes aldım. 1562 02:06:12,480 --> 02:06:18,760 Ama Deniz aramış. Hem de defalarca. Hemen telaştan mı açmayınca merak 1563 02:06:19,440 --> 02:06:20,440 Yarın. 1564 02:06:25,240 --> 02:06:27,660 Alo. Deniz ne oldu? 1565 02:06:28,460 --> 02:06:29,640 Alo Raci. 1566 02:06:31,740 --> 02:06:34,540 Şebnem Hanım kusura bakmayın böyle rahatsız ediyorum. 1567 02:06:34,960 --> 02:06:40,500 Acil bir durum var da. Bora görüntüleri hakime izletmiş. Acil muayene kararı 1568 02:06:40,500 --> 02:06:41,500 çıkarttırmış. 1569 02:06:48,380 --> 02:06:51,460 Bildim ben o görüntüleri. Bir kopyası varmış demek ki. 1570 02:06:51,780 --> 02:06:53,140 Hastaneye gitmemiz lazım. 1571 02:06:53,380 --> 02:06:58,240 Bir muayene edecekler. Eğer gitmezsek de tedbir velayeti karşı tarafa geçer. 1572 02:07:02,420 --> 02:07:05,480 Tamam. Deniz arayacağım ben seni. Sağ ol. 1573 02:07:07,540 --> 02:07:09,560 Tamam. Allah kahretsin. 1574 02:07:13,300 --> 02:07:14,300 Görüyor musun? 1575 02:07:14,360 --> 02:07:15,360 Huzur yok. 1576 02:07:15,820 --> 02:07:17,560 Bir de bana diyorsun teslim ol. 1577 02:07:18,040 --> 02:07:20,060 Bir şey düşünme. Ah beş dakika. 1578 02:07:20,400 --> 02:07:23,880 Beş dakika arkamı dön. Olanlara bak. Ne yapacağım şimdi ben? 1579 02:07:24,140 --> 02:07:25,140 Ben aynı şeyi söylüyorum. 1580 02:07:25,500 --> 02:07:26,500 Sakin ol. 1581 02:07:28,040 --> 02:07:31,580 Bu bir prosedür. Doktorun yanına gideceksin. O sana birkaç soru soracak 1582 02:07:31,580 --> 02:07:32,580 dışarıya çıkacak. 1583 02:07:32,620 --> 02:07:33,620 Hepsi bu kadar. 1584 02:07:35,660 --> 02:07:38,500 Mesut 'a çıkamazsam ben. Böyle bir şey olmayacak. 1585 02:07:41,520 --> 02:07:42,520 Ne olursa. 1586 02:07:43,460 --> 02:07:44,460 Yanına gelirim. 1587 02:07:57,040 --> 02:07:58,040 Yanına gelin. 1588 02:08:15,500 --> 02:08:16,500 Demir. 1589 02:08:17,240 --> 02:08:18,240 Demir ne yapıyorsun? 1590 02:08:18,400 --> 02:08:19,400 Gidiyor musun? 1591 02:08:20,540 --> 02:08:22,040 Senin istediğin de bu değil miydi anne? 1592 02:08:23,200 --> 02:08:24,360 Oğlun da öyle istiyor zaten. 1593 02:08:25,520 --> 02:08:26,560 Onur mu geldi? 1594 02:08:27,880 --> 02:08:31,440 Git demeye gelmiş. 1595 02:08:32,140 --> 02:08:34,200 Öyle senin demenle kardeş olmuyormuşuz. 1596 02:08:35,420 --> 02:08:36,420 Onur ah! 1597 02:08:36,560 --> 02:08:37,560 Ya neyse annem. 1598 02:08:38,020 --> 02:08:42,040 Boşver. Aklına bak ben düşünce sana gerçekten çok hak verdim. 1599 02:08:43,580 --> 02:08:45,240 Gitmemi istemekle çok haklısın. 1600 02:08:45,940 --> 02:08:49,060 Sonuçta senin koruman gereken bir ailem var. 1601 02:08:49,320 --> 02:08:50,740 Bir soyadım var. 1602 02:08:50,960 --> 02:08:51,960 Değil mi? 1603 02:08:52,590 --> 02:08:55,910 Bense o isme leke süren trevişenin gayrimeşru oğluyum. 1604 02:08:59,550 --> 02:09:02,490 Hiçbir zamanda o halinin bir parçası olamadım. 1605 02:09:03,430 --> 02:09:06,590 Saçmalama Demir. Nasıl sözler bunlar? 1606 02:09:07,010 --> 02:09:08,010 Bırak anne. 1607 02:09:08,430 --> 02:09:09,990 Bırak git hayatına dön. 1608 02:09:10,510 --> 02:09:11,510 Esasoluna dön. 1609 02:09:13,490 --> 02:09:14,490 Hangi düğün? 1610 02:09:16,770 --> 02:09:17,770 Demir! 1611 02:09:41,070 --> 02:09:42,210 Ben geldim. 1612 02:09:42,470 --> 02:09:43,970 Hoş geldin. 1613 02:09:47,250 --> 02:09:49,030 Dilo. Gel canım. 1614 02:09:51,210 --> 02:09:52,210 Oğluşum. 1615 02:09:53,390 --> 02:09:54,530 Ne bu surat? 1616 02:09:55,910 --> 02:09:58,110 Okulda kızlar hep sıkıştırıp öpüyormuş. 1617 02:09:58,370 --> 02:10:01,350 O yüzden çok kızgın. Ben de sende hiç bulaşmayayım. 1618 02:10:02,790 --> 02:10:06,250 Geldiğinden beri böyle famurtup oturuyor. Bir şey de yemedi. 1619 02:10:07,430 --> 02:10:11,950 Ay benim yakışma. Yakışıklı oğlunu kızlar sıkıştırıyor muymuş? 1620 02:10:12,570 --> 02:10:17,910 Ay benim yakışıklı oğlumu kızlar rahat mı bırakmıyormuş? 1621 02:10:21,550 --> 02:10:25,750 Hoşlanmıyorum öyle şeylerden. Hoşlanmıyorum yapmasınlar o zaman. 1622 02:10:27,170 --> 02:10:31,670 Gel ucursun oğluma gel. 1623 02:10:40,040 --> 02:10:41,360 Benim ufak bir işim var. 1624 02:10:41,660 --> 02:10:43,140 Bir andan çıkıyorum. 1625 02:10:44,060 --> 02:10:46,640 Ne olursa olsun şunu aklınızdan çıkarmayın. 1626 02:10:47,840 --> 02:10:49,480 Ben sizin için yaşıyorum. 1627 02:10:50,980 --> 02:10:52,840 Niye böyle bir şey dedin ki şimdi? 1628 02:10:55,700 --> 02:10:58,740 Sizin ne kadar sevdiğimi unutmayın yani. O yüzden. 1629 02:11:01,140 --> 02:11:03,680 Ben gelene kadar Dilem ablanız sizinle. 1630 02:11:03,980 --> 02:11:05,180 Onu da üzmeyin. 1631 02:11:06,080 --> 02:11:07,080 Tamam. 1632 02:11:08,240 --> 02:11:09,240 Merak etme. 1633 02:11:09,630 --> 02:11:11,510 Üzmezler. Tamam. 1634 02:11:21,690 --> 02:11:25,790 Peki ama benim neyim eksik? 1635 02:11:31,690 --> 02:11:34,690 Geliyor mu bu? Geliyor mu? 1636 02:11:44,560 --> 02:11:45,560 Ne oluyor? 1637 02:11:46,180 --> 02:11:49,540 Sen acil deyince apar topar çıktım geldim. 1638 02:11:49,960 --> 02:11:51,260 Annem buyrudur. 1639 02:11:51,940 --> 02:11:52,960 Ne oluyor? 1640 02:11:54,740 --> 02:11:57,860 Şebnem. Ne olmuş Şebnem 'e? 1641 02:11:58,080 --> 02:12:00,140 Anne çocuklarını ondan almak istiyorlar. 1642 02:12:00,600 --> 02:12:04,260 Felahet başvurusu yapmışlar ve akıl sağlığının yerinde olmadığını iddia 1643 02:12:04,260 --> 02:12:05,660 ediyorlar. Yani? 1644 02:12:07,680 --> 02:12:10,140 Anne bir haklılık olursa yardım eder misin? 1645 02:12:11,840 --> 02:12:14,080 Oğlum. Hani sen. 1646 02:12:14,510 --> 02:12:18,030 Bir şey yok. Her şey yolunda diyordun ya. Yok anne bir sıkıntı yok. 1647 02:12:18,370 --> 02:12:19,370 Gerçekten yok. 1648 02:12:21,610 --> 02:12:23,750 Anne karşımdaki insanlara güvenmiyorum. 1649 02:12:25,190 --> 02:12:29,130 Bunlar senin öğrencilerin, bu doktorlar, bu tiyatrlar hep seni seviyorlar, 1650 02:12:29,130 --> 02:12:30,130 sayıyorlar. 1651 02:12:33,290 --> 02:12:36,430 Tek istediğim şey gümüşçülerden önce onlara ulaşmak. 1652 02:12:40,070 --> 02:12:41,530 Anne yardım etme olsun. 1653 02:12:48,300 --> 02:12:49,360 Sağ ol Necmişko. 1654 02:12:49,580 --> 02:12:51,640 Ellerine sağlık. Rica ederim efendim. 1655 02:12:53,500 --> 02:12:55,040 Burası da evimiz. 1656 02:12:56,100 --> 02:12:57,460 Hoş geldin. 1657 02:13:01,740 --> 02:13:03,020 Hoş bulduk. 1658 02:13:03,760 --> 02:13:07,140 Siz burada mıydınız? 1659 02:13:25,130 --> 02:13:26,130 Ne oluyor anne? 1660 02:13:28,870 --> 02:13:30,110 Demir geldi. 1661 02:13:36,270 --> 02:13:42,270 Benim oğlum... ...senin 1662 02:13:42,270 --> 02:13:48,990 kardeşin... ...emine geldi. 1663 02:14:03,020 --> 02:14:04,640 Bundan sonra benimle kalacak. 1664 02:14:05,800 --> 02:14:09,400 Nihayet artık aynı çatı altında olacağım. 1665 02:15:26,440 --> 02:15:27,440 İyi misin? 1666 02:15:33,020 --> 02:15:34,020 Hadi. 1667 02:15:37,040 --> 02:15:38,300 Hoş geldiniz. 1668 02:15:40,200 --> 02:15:43,480 Ya Deniz gerçekten mecbur muyum? 1669 02:15:43,860 --> 02:15:46,800 İtiraz edemez miyiz? Başka bir yolu yok mu Allah aşkına? 1670 02:15:47,260 --> 02:15:49,600 Maalesef. Savcılık emri var. 1671 02:15:50,060 --> 02:15:52,260 O yüzden muayene olmak zorundasınız. 1672 02:15:52,560 --> 02:15:54,580 Yoksa polit marifetiyle getirirler. 1673 02:16:52,609 --> 02:16:56,190 Burada bekleyebiliriz. Birazdan gelirler. 1674 02:16:56,490 --> 02:16:58,170 Oturun isterseniz. 1675 02:17:14,209 --> 02:17:15,590 Sakin ol. 1676 02:17:16,969 --> 02:17:19,270 Muayene olacak değil mi? Çocuklarının yanına döneceğiz. 1677 02:17:23,809 --> 02:17:24,809 Değil mi? 1678 02:17:31,690 --> 02:17:32,690 Deniz. 1679 02:17:34,610 --> 02:17:35,610 Değil mi? 1680 02:17:36,010 --> 02:17:38,450 Evet. Mesut Bey haklı. 1681 02:17:38,930 --> 02:17:43,389 Hem zaten ruhsal bir hastalığınız olsa bile hakim hemen vermez onlara 1682 02:17:48,270 --> 02:17:49,270 Ne zaman verir? 1683 02:17:50,389 --> 02:17:52,690 Hastaneye yatırırlar size ancak o zaman. 1684 02:17:59,309 --> 02:18:00,389 Yatırırlar mı peki? 1685 02:18:04,809 --> 02:18:05,809 Zannetmiyorum. 1686 02:18:14,309 --> 02:18:16,530 Bir tuvalete gideyim ben. 1687 02:18:39,150 --> 02:18:40,150 Sakin ol çabuk. 1688 02:18:40,650 --> 02:18:41,650 Sakin ol. 1689 02:18:42,750 --> 02:18:46,570 Sakin ol. Ben ne ölümlerden geçtim. Bundan mı geçemeyeceğiz sakin ol. 1690 02:18:48,830 --> 02:18:49,830 Tamam. 1691 02:19:04,090 --> 02:19:05,110 Olmadı mı Sari? 1692 02:19:06,610 --> 02:19:07,790 Burada değilim. 1693 02:19:15,280 --> 02:19:17,080 Cevoy 'un bir sınırı var biliyorsun. 1694 02:19:17,799 --> 02:19:22,940 O sınırı geçince işte hop yanında bitiriyorum. O yüzden... ...harareti 1695 02:19:22,940 --> 02:19:24,660 düşür. Hadi. Sakin ol. 1696 02:19:26,299 --> 02:19:27,500 Ne diyorsun hocam göz? 1697 02:19:28,740 --> 02:19:29,740 Burnundan al. 1698 02:19:30,020 --> 02:19:31,020 Burnundan ver. 1699 02:19:33,520 --> 02:19:34,600 Uyku nefretle. 1700 02:19:36,139 --> 02:19:37,139 Burnundan al. 1701 02:19:37,900 --> 02:19:38,900 Burnundan ver. 1702 02:19:39,000 --> 02:19:40,799 Şimdi kapat o güzel gözlerini. 1703 02:19:42,740 --> 02:19:44,180 Üç tane geriye say. 1704 02:19:46,580 --> 02:19:47,980 Üç. 1705 02:19:51,360 --> 02:19:52,760 İki. 1706 02:20:24,360 --> 02:20:25,880 Şebnem Gümüşçü siz misiniz? 1707 02:20:26,460 --> 02:20:27,820 Benim evet. 1708 02:20:28,260 --> 02:20:29,740 Buyurun doktor bey sizi bekliyor. 1709 02:20:30,240 --> 02:20:31,240 Buradayım. 1710 02:20:33,720 --> 02:20:34,960 Birlikte döneceğiz. 1711 02:20:37,340 --> 02:20:38,340 Deniz. 1712 02:20:59,210 --> 02:21:03,050 Bu dünyada benim sahip olduğum en kıymetli şeyler çocuklarım. 1713 02:21:09,450 --> 02:21:11,290 Onları benden koparmak istiyorlar. 1714 02:21:12,130 --> 02:21:13,830 Buna izin verme olur mu? 1715 02:21:14,570 --> 02:21:17,710 Onları benden almalarına izin verme tamam mı? 1716 02:22:23,280 --> 02:22:24,660 Hocam, buyurun. 1717 02:22:44,920 --> 02:22:49,100 Şimdi... ...ben size bazı sorular soracağım. 1718 02:22:49,660 --> 02:22:52,500 Siz de bana... ...evet... 1719 02:22:53,570 --> 02:22:54,570 Bazen. 1720 02:22:55,010 --> 02:22:57,190 Ya da hayır diye cevap vereceksiniz. 1721 02:22:58,530 --> 02:22:59,530 Tamam. 1722 02:23:00,630 --> 02:23:01,630 Tamam. 1723 02:23:02,730 --> 02:23:03,890 Hazırsanız başlayalım. 1724 02:23:04,650 --> 02:23:05,650 Hazırım. 1725 02:23:07,290 --> 02:23:11,830 Başardık. Bazen. Dininizden atamadığınız düşünceler. Hayır. İstihaz almak. 1726 02:23:11,890 --> 02:23:15,990 Bazen. Kolayca ağlama. Hayır. Yalnızlık. Evet. Korku. Bazen. Nefes almadık. 1727 02:23:16,130 --> 02:23:21,010 Hayır. Başkalarının bizi sevmediği ya da dostçu olmayan davranışlar 1728 02:23:21,010 --> 02:23:25,330 gösterdiğinizde. Hayır. Bazı şeyleri kırıp dökme isteği. Hayır. 1729 02:23:25,590 --> 02:23:27,050 Sık sık tartışmaya girme. Hayır. 1730 02:23:27,450 --> 02:23:28,450 Bazen. 1731 02:23:28,750 --> 02:23:29,750 Hayır. 1732 02:23:30,070 --> 02:23:31,070 Bazen. 1733 02:23:31,930 --> 02:23:38,610 Başka kimsenin görmediği... ...içişi, ruh... ...ya da 1734 02:23:38,610 --> 02:23:39,870 varlıkla iletişim kurma. 1735 02:23:55,950 --> 02:23:56,950 Ne soruyor Şebo? 1736 02:24:00,970 --> 02:24:02,050 Ne soruyorum? 1737 02:24:03,830 --> 02:24:04,830 Kimi soruyorum? 1738 02:24:09,870 --> 02:24:14,170 Kimi soruyorsunuz? Ne soruyorsunuz? Yok öyle şey yok. İletişim yok. Hayır. 1739 02:24:22,530 --> 02:24:23,530 Şebo. 1740 02:24:23,910 --> 02:24:24,910 Nefes al. 1741 02:24:25,710 --> 02:24:29,730 Nefes ver. Derin nefes al. Ne olur koyuver mekenini çabuk. Ne olur. 1742 02:24:38,090 --> 02:24:39,190 Söylemenizi istemiyorum. 1743 02:24:42,350 --> 02:24:45,710 İstemiyorum. Evet. İstemiyorum söylemeni. İstemiyorum. Hadi bakayım. 1744 02:24:51,350 --> 02:24:52,510 Bir adı var mı? 1745 02:24:55,210 --> 02:25:00,090 Ne adı doktor bey tam olarak anlamadım. Ne diyorsunuz Allah aşkına? 1746 02:25:00,430 --> 02:25:07,270 Ben diyorum ki konuştuğunuz kişinin bir adı var mı yoksa siz ona nasıl 1747 02:25:07,270 --> 02:25:10,270 hitap ediyorsunuz? Bak işte orada yazıyor şey bu. 1748 02:25:13,690 --> 02:25:16,710 Bak bir tiyatro uzmanı Hilmi Tokatlı. Söyle onu söyle. 1749 02:25:18,850 --> 02:25:23,430 Biliyor işte burada tiyatro uzmanı Hilmi Tokatlı. 1750 02:25:25,990 --> 02:25:26,909 Evet doğru. 1751 02:25:26,910 --> 02:25:27,910 Bu benim adım. 1752 02:25:28,570 --> 02:25:34,390 Ama ben size konuştuğunuz kişinin varlığın ya da ruhun 1753 02:25:34,390 --> 02:25:37,090 bir ismi var mı onu soruyorum. 1754 02:25:37,730 --> 02:25:38,730 Allah Allah. 1755 02:25:39,290 --> 02:25:40,290 Taktı bana ya. 1756 02:25:40,670 --> 02:25:44,550 Koy verme kendini. Başka şeyler düşün. Başka şeyler düşün. Bana bak. Ece 'yi 1757 02:25:44,550 --> 02:25:47,750 düşün. Emre Kuş 'u düşün. Ne olur onları düşün. Bak onlar şu an çok zor 1758 02:25:47,750 --> 02:25:48,910 durumdalar. Ne olur şey yapalım. 1759 02:25:52,610 --> 02:25:54,970 Tut kendini. Bak başka şeyler düşün. Başka şeyler düşün. 1760 02:25:55,470 --> 02:25:57,750 Hepsi, hepsi, hepsi, hepsi, hepsi, hepsi, hepsi, hepsi, 1761 02:25:57,810 --> 02:26:02,800 hepsi. 1762 02:26:25,580 --> 02:26:26,580 İyi misin? 1763 02:26:28,340 --> 02:26:29,480 Gerildim galiba biraz. 1764 02:26:31,880 --> 02:26:33,280 Fazla geldi bütün bunlar. 1765 02:26:44,240 --> 02:26:47,160 Kusura bakmayın. Benim bunu açmam gerekiyor. Hemen geri geleceğim. 1766 02:26:48,900 --> 02:26:49,900 Buyurun. 1767 02:27:01,900 --> 02:27:03,800 Deniz, ne yaptınız? 1768 02:27:04,240 --> 02:27:05,960 Çeblem çıkmadı mı hala? 1769 02:27:06,160 --> 02:27:07,160 Çıkmadı Deniz. 1770 02:27:08,160 --> 02:27:10,560 Bence de bu kadarı biraz fazla olmadı mı? 1771 02:27:11,820 --> 02:27:13,220 Ne anlamadım. 1772 02:27:13,580 --> 02:27:14,580 Açık konuş. 1773 02:27:14,920 --> 02:27:18,820 Sırf çocuklarını elinden almak için bu kadar ileri gitmenizden bahsediyorum. 1774 02:27:19,220 --> 02:27:20,480 Yazık değil mi kadına? 1775 02:27:20,840 --> 02:27:25,540 Senin ne haddine benden hesap sormak? Ne haddine? 1776 02:27:26,140 --> 02:27:30,000 Madem bu kadar duyarlıydın, niye atladın bu işe? 1777 02:27:30,540 --> 02:27:33,300 Bu kadarını yapacağını tahmin edememiştim çünkü Aysel Hanım. 1778 02:27:35,960 --> 02:27:40,680 Bu gördüklerin fragman şekerim. 1779 02:27:41,860 --> 02:27:43,360 Gerçekler pek yakında. 1780 02:28:20,010 --> 02:28:21,070 Merhaba çocuklar. 1781 02:28:22,970 --> 02:28:24,170 Çocukların ne işi var burada? 1782 02:28:25,010 --> 02:28:28,390 Annemizi göreceğiz diye tutturunca... ...dayanamadım. 1783 02:28:29,430 --> 02:28:33,890 Anladım. Ne oldu anneme? Böyle veda eder gibi neden gitti? 1784 02:28:34,210 --> 02:28:38,250 Annen gayet iyi Ece 'ciğim. Küçük bir kontrolde ve geri gelecek anlaştık. 1785 02:28:38,450 --> 02:28:39,830 Nerede şimdi ben görmek istiyorum. 1786 02:28:40,150 --> 02:28:41,350 Ece 'ciğim sakin. 1787 02:28:41,970 --> 02:28:44,750 Annen iyi durumda. Hadi gel benimle. 1788 02:28:56,810 --> 02:29:02,030 Bakın doktor bey ben uzun zamandır stres altındayım. Yani bir baskı var üstümde. 1789 02:29:02,030 --> 02:29:04,870 Ama malum boşanma süreci o olabilir. 1790 02:29:05,110 --> 02:29:08,370 Bize çocukları ayırdılar benden. Yani tehdit ettiler falan. 1791 02:29:08,630 --> 02:29:11,710 Ama iyiyim şu an. Geri aldım çocukları. Şu an gayet iyiyim. 1792 02:29:14,390 --> 02:29:18,950 Benim de amacım tam olarak bu. Sizin kendinizi daha iyi hissetmenize 1793 02:29:20,750 --> 02:29:22,770 O zaman bitirebilir miyiz? 1794 02:29:27,859 --> 02:29:28,859 Bekliyorlar da. 1795 02:29:31,880 --> 02:29:32,960 Birazdan bitiriyorum. 1796 02:29:35,540 --> 02:29:36,540 Şebo. 1797 02:29:37,100 --> 02:29:38,400 Şimdi sakin ol. 1798 02:29:38,740 --> 02:29:41,300 Şimdi sakin ol ve otur yerine. 1799 02:29:41,640 --> 02:29:43,200 Şebo ne olur derin nefes al. 1800 02:29:43,720 --> 02:29:45,560 Ne olur bak yalvarıyorum. 1801 02:29:45,840 --> 02:29:46,839 Sakin ol. 1802 02:29:46,840 --> 02:29:48,280 Ve yerine otur Şebo. 1803 02:29:48,540 --> 02:29:50,020 Geç karşıma otur ne olur. 1804 02:29:50,800 --> 02:29:52,480 Otur karşıma otur şuraya. 1805 02:29:53,420 --> 02:29:54,420 Otur. 1806 02:29:58,480 --> 02:29:59,560 Ne yazıyor acaba ya? 1807 02:30:01,240 --> 02:30:04,400 Baksana yazıyor. Hiçbir şey de anlaşılmıyor. Ne yapıyor? Reçete mi 1808 02:30:04,840 --> 02:30:06,540 Ne yazıyor? Allah aşkına Şebo. 1809 02:30:07,460 --> 02:30:08,980 Yapma bana böyle böyle işte. 1810 02:30:12,140 --> 02:30:15,400 Bana bak bu iki tane sakinleştirici olacak galiba. 1811 02:30:15,640 --> 02:30:17,200 Öyle diyelim öyle olsun Şebo. 1812 02:30:27,950 --> 02:30:31,070 Bilmicim benim senden ilk kez bir ricam olacak. 1813 02:30:32,530 --> 02:30:34,510 Hocam bende emeğiniz çok fazla. 1814 02:30:34,810 --> 02:30:36,330 Rica ne demek lütfen buyurun. 1815 02:30:36,550 --> 02:30:37,610 Teşekkür ederim. 1816 02:30:38,430 --> 02:30:40,570 Şimdi bir hatta gelecek. 1817 02:30:41,050 --> 02:30:43,150 Adı Şemlem Gümüş'tü. 1818 02:30:43,410 --> 02:30:48,090 Muayene edeceksin. Ama ciddi boyutta bir fitikozu olabilir. 1819 02:30:49,050 --> 02:30:50,050 Peki. 1820 02:30:51,950 --> 02:30:54,250 Yani benden ne yapmamı istiyorsunuz? 1821 02:30:54,540 --> 02:31:00,120 Gümüşçi ailesi çocukları alabilmek için böyle bir yola başvurdu. Yani basit bir 1822 02:31:00,120 --> 02:31:02,200 rapor onların işini görür. 1823 02:31:02,820 --> 02:31:06,020 Ama ben senden başka bir şey istiyorum Hilmi. 1824 02:31:07,080 --> 02:31:12,340 Tamam hocam yani elimden ne geliyorsa yardımcı olmaya çalışırım. 1825 02:31:12,920 --> 02:31:15,980 Onu hastaneye yatıracak. 1826 02:31:25,140 --> 02:31:27,700 Bittiyse... ...gidebilir miyim? 1827 02:31:31,580 --> 02:31:32,980 Cebnem Hanım. 1828 02:31:35,720 --> 02:31:39,940 Üzgünüm ama... ...tedaviye hemen başlamamız gerekiyor. 1829 02:31:44,060 --> 02:31:47,600 Ne tedavisi? Ne demek bu lan? 1830 02:31:48,360 --> 02:31:52,420 Şu demek... ...bir süre burada bizimle... 1831 02:31:53,200 --> 02:31:54,700 Gözlem altında kalacaksın. 1832 02:32:01,160 --> 02:32:02,160 Ne demek? 1833 02:32:04,580 --> 02:32:07,740 Anlamadım. Akıl hastanesinde mi kalacağım? 1834 02:32:09,700 --> 02:32:11,100 Nasıl olacak ki o? 1835 02:32:13,300 --> 02:32:17,680 Çocuklarımı aldım. Az önce söyledim. Onlarla kalıyorum. Nasıl olabilir ki? 1836 02:32:18,260 --> 02:32:20,380 Anlıyorum. Biraz sakin olur musun? 1837 02:32:27,880 --> 02:32:28,880 Kimsin sen ya? 1838 02:32:28,900 --> 02:32:29,900 Kim tuttu seni? 1839 02:32:30,040 --> 02:32:31,880 Lütfen biraz sakin olur musun? Lütfen. 1840 02:32:32,340 --> 02:32:36,240 Söyle. Ay sen mi tuttun? Ne kadar verdin? Söyle. 1841 02:32:37,140 --> 02:32:38,140 Söyle söyle. 1842 02:32:38,760 --> 02:32:41,400 Bakın sakin olun. Ben sadece görevimi yapıyorum. 1843 02:32:42,760 --> 02:32:45,220 Kimsiniz siz ya? Siz kimsiniz ya? 1844 02:32:45,540 --> 02:32:47,820 Kimsiniz? Bilik oldunuz. Kaç para aldınız? 1845 02:32:48,060 --> 02:32:49,060 Ne yapıyorsun? 1846 02:32:50,580 --> 02:32:51,580 Olmuyor ya. 1847 02:32:53,640 --> 02:32:56,620 Çocuklarla kalk. Çocuklarla. Ne dediniz bu? Anlamadım. 1848 02:32:57,320 --> 02:32:58,039 Bu ne? 1849 02:32:58,040 --> 02:32:59,380 Ne yapıyorsunuz? 1850 02:33:00,240 --> 02:33:01,880 Bırakın. Bu ne demek? 1851 02:33:02,080 --> 02:33:03,660 Bırak. Bırak. Ne yapıyorsun? 1852 02:33:03,920 --> 02:33:05,160 Bırak. Yakın. Ne oluyor? 1853 02:33:05,400 --> 02:33:06,400 Ne oluyor? 1854 02:33:06,520 --> 02:33:09,020 Nasıl şey yok? Bir şey yok. 1855 02:33:09,620 --> 02:33:10,660 Sakin. Sakin. 1856 02:33:10,880 --> 02:33:14,920 Bırak. Bu yaptığınızı ne yapıyorsunuz? Doğruluk çıkarmayınca süre gözlem 1857 02:33:14,920 --> 02:33:18,580 kalması gerekiyor. Bakın benim doğruluk çıkardığım falan yok. Ben de doktorun 1858 02:33:18,580 --> 02:33:22,380 niye böyle davranıldığını bilmek istiyorum. Kendisine ve çevresindekilere 1859 02:33:22,380 --> 02:33:25,940 verebilir. Bu yüzden gözlem altında kalması gerekiyor. Anlaşıldı mı? Bırak. 1860 02:33:30,790 --> 02:33:33,230 Bir şey yok anneciğim. 1861 02:33:34,430 --> 02:33:35,409 Bir şey yok. 1862 02:33:35,410 --> 02:33:36,830 Bir şey yok anneciğim. Bir şey yok. 1863 02:33:37,070 --> 02:33:39,550 Bir şey yok anneciğim. Geleceğim ben. 1864 02:33:40,790 --> 02:33:41,790 Geleceğim ben. 130642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.