All language subtitles for Şahane Hayatım 11. Bölüm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,430 --> 00:00:04,730 7 yaş üzeri için uygundur. Şiddet ve olumsuz ögeler içermektedir. 2 00:00:21,130 --> 00:00:22,550 Ne dedim ben size? 3 00:00:22,850 --> 00:00:25,510 Boğulursak o sularda beraber boğulacağız demedim mi? 4 00:00:25,950 --> 00:00:29,550 Bu sessizlik hiç hayra alamet değil söyleyeyim. 5 00:00:33,230 --> 00:00:38,870 Gece karakolda biter ben size söyleyeyim. Karar verdin mi? Ya çocuklar 6 00:00:38,870 --> 00:00:39,870 Melisa. 7 00:00:40,110 --> 00:00:42,710 Onu çok seviyorum. 8 00:00:46,530 --> 00:00:48,270 Ortada bir kavga yok diyordun ya. 9 00:00:48,730 --> 00:00:49,730 Artık var. 10 00:00:49,810 --> 00:00:51,310 Zaten başlattın. 11 00:00:51,830 --> 00:00:55,470 Senemle Mesut 'un adını aynı cümlede duymaya bile dayanamıyorum. 12 00:00:57,110 --> 00:01:02,470 Bu işten sıyrılmanın bir tek yolu var. O da komiser Mesut. Ben indireceğim. 13 00:01:03,130 --> 00:01:04,910 Sen de temizleyecektin. Ne oluyor lan? 14 00:01:05,110 --> 00:01:06,150 O ellerini çek. 15 00:01:06,810 --> 00:01:08,810 Kim balık koyuyorsun lan sen otelden beri? 16 00:01:45,770 --> 00:01:48,330 Koyun olmak çok zor ama çok keyifli. 17 00:01:53,650 --> 00:01:54,650 Sevnemciğim. 18 00:01:58,590 --> 00:02:01,170 Hangi yüzle geliyorsun ya kovulduğun eve? 19 00:02:01,450 --> 00:02:03,730 Buradaki tek yüzsüz sensin biliyor musun? 20 00:02:06,750 --> 00:02:08,150 Ne dedim ben sana? 21 00:02:09,090 --> 00:02:10,090 Ne dedin? 22 00:02:10,970 --> 00:02:13,710 Bir daha çocuklarıma dokunmayacaksın demedim mi? 23 00:02:14,670 --> 00:02:17,830 Ben çocuklarınla sadece havuz keyfi yaptım. Ne yaptım ki? 24 00:02:18,590 --> 00:02:19,750 İyi o zaman. 25 00:02:20,070 --> 00:02:22,610 Hadi biz de biraz havuz keyfi yapalım. Olur mu? 26 00:02:30,510 --> 00:02:32,410 Nasıl? Teyze ben. 27 00:02:32,650 --> 00:02:34,150 Sen manyak mısın ya? 28 00:02:34,710 --> 00:02:35,710 Manyak. 29 00:02:46,570 --> 00:02:48,290 Giyifli giyifli. Giyifli. 30 00:03:01,410 --> 00:03:06,630 Sen kimsin benim oğlumuzdu yatıyorsun ha? Kimsin sen? Ağız geceler ha? 31 00:03:07,430 --> 00:03:08,630 Annelik boru ha? 32 00:03:40,420 --> 00:03:43,080 Altyazı M .K. 33 00:03:58,220 --> 00:03:59,220 Altyazı M .K. 34 00:04:51,820 --> 00:04:53,880 Senin benim etraftaki kadınlarla mesele ne? 35 00:04:55,200 --> 00:04:57,640 Komiser. Sen onu söyle bana. 36 00:04:58,800 --> 00:05:02,640 Melisa 'yla sevgiliyim deyip çıktın geldin karşıma. Tamam bunu 37 00:05:02,680 --> 00:05:04,100 Belli ki Melisa kullanmış seni. 38 00:05:04,900 --> 00:05:06,080 Peki ya Şebnem? 39 00:05:08,040 --> 00:05:09,100 Ondan ne istiyorsun? 40 00:05:12,020 --> 00:05:13,800 Şebnem Hanım'dan hiçbir şey istemiyorum. 41 00:05:15,400 --> 00:05:16,780 Ne isteyebilirim ki? 42 00:05:20,590 --> 00:05:21,990 İşte onu sen söyleyeceksin. 43 00:05:24,070 --> 00:05:27,210 Her fırsatta temas kuruyorsun ya. 44 00:05:29,150 --> 00:05:30,810 Ortada politik bir durum mu var? Söyle. 45 00:05:31,890 --> 00:05:33,070 Şüpheli mi? Takipte mi? 46 00:05:34,590 --> 00:05:36,070 Yoksa geçmişiyle mi alakalı? 47 00:05:40,210 --> 00:05:41,250 Nereden çıkardın bunu? 48 00:05:45,430 --> 00:05:46,430 Dedim ya. 49 00:05:48,050 --> 00:05:49,430 Sürekli etrafındasın. 50 00:05:50,520 --> 00:05:51,520 Sürekli. 51 00:05:54,920 --> 00:05:56,760 Bunun iki sebebi olabilir. 52 00:05:59,900 --> 00:06:03,140 Ya mesleğin gereği bir görev bu. 53 00:06:07,740 --> 00:06:12,920 İkinci ihtimal ise o. 54 00:06:14,980 --> 00:06:19,820 O ikinci ihtimali hiç düşünmek istemiyorum. 55 00:06:23,340 --> 00:06:28,340 Ama olur da burada kendi kendine bu küçük dünyada bazı hayaller 56 00:06:28,340 --> 00:06:32,280 O tehditlerini al. 57 00:06:34,840 --> 00:06:38,380 O büyük dünyana geri dön Onur Gümüşçü. 58 00:06:39,360 --> 00:06:41,760 Sınırsız sandığın o gücünün bir sınırı var. 59 00:06:42,460 --> 00:06:45,300 Açma. Elimi terk et. 60 00:06:47,000 --> 00:06:48,580 Ben diyeceğimi dedim. 61 00:06:53,960 --> 00:06:55,900 Umarım sınırlarımı zorlamaya kalkmadım. 62 00:07:28,200 --> 00:07:31,600 Hayatım cesaretle delilik arasında ince bir çizgi vardır. 63 00:07:31,900 --> 00:07:35,180 Ben öyle ucuz oyunlara girmiyorum demiştim sana. 64 00:07:36,760 --> 00:07:38,620 Ucuz olan sensin be. 65 00:07:39,120 --> 00:07:41,540 Bize kalkmış çocuklarıma annelik edecek. 66 00:07:41,980 --> 00:07:44,280 Parçalarım seni lan. Seni parçalarım lan. 67 00:07:45,300 --> 00:07:50,100 İyilik de yaramıyor. Yahu ben senin çocuklarınla aynı çatı altındayım. Ne 68 00:07:50,100 --> 00:07:52,180 yapayım çocukların anası mı kalsın? 69 00:07:59,950 --> 00:08:00,950 Bana bak. 70 00:08:01,310 --> 00:08:05,310 Bana bak. O onurla ne halt ediyorsan et. Umurumda bile değil. 71 00:08:05,550 --> 00:08:07,450 Ama çocuklara dokunmayacaksın. 72 00:08:07,730 --> 00:08:12,650 Çocuklar benim kırmızı çizgim. Gördün değil mi? Az evvel. Şakam yoktu gördün. 73 00:08:13,950 --> 00:08:17,590 Bir de onlara dokunursan beni gebertirim. Beni bu sefer gebertirim. 74 00:09:34,490 --> 00:09:35,490 Anne. 75 00:09:38,590 --> 00:09:40,150 Ne oluyor sen? 76 00:09:44,330 --> 00:09:45,810 Hadi anneciğim kalk. 77 00:09:46,030 --> 00:09:47,170 Halkından gidiyoruz. 78 00:09:47,910 --> 00:09:49,490 Nereye gidiyoruz anne? 79 00:09:54,110 --> 00:09:55,110 Anne. 80 00:09:58,730 --> 00:09:59,730 Anne. 81 00:10:42,790 --> 00:10:48,010 Ya vallahi Aysel Hanım... ...ellerinize sağlık. Her şey şahane olmuş. 82 00:10:50,510 --> 00:10:51,870 Ellerinize sağlık diyor. 83 00:10:53,710 --> 00:10:57,330 Koskoca Aysel Gümüşçü. Kendi hazırlayacak değil ya hayatım. 84 00:11:00,510 --> 00:11:01,590 Afiyet olsun. 85 00:11:02,110 --> 00:11:06,910 Afiyet olsun. Sağ olun. Çok güzel ağırlıyorsunuz bizi. 86 00:11:07,990 --> 00:11:09,850 Öyle. Evet. 87 00:11:10,830 --> 00:11:12,050 Yedik içtik. 88 00:11:13,520 --> 00:11:15,040 ...asıl mevzuya gelelim. 89 00:11:16,860 --> 00:11:21,260 Bizi buraya çağırdığınıza göre... ...bir hesabınız olmalı. 90 00:11:23,280 --> 00:11:26,380 Açık sözlü insanları severim Seda Hanım. 91 00:11:26,580 --> 00:11:28,760 Evet, sizi çağırdım. 92 00:11:29,220 --> 00:11:34,720 Çünkü artık... ...bazı gerçeklerin... ...ortaya dökülmesi lazım. 93 00:11:35,900 --> 00:11:41,180 Vallahi her şey... ...döküldü saçıldı zaten ortaya. Bizim kızın seceresi 94 00:11:41,480 --> 00:11:46,960 Yani... Öyle döküldü de biz de öyle gördük bindik. Yani ben şimdi bizim 95 00:11:46,960 --> 00:11:49,120 yolda görsem mesela hayatta tanımam. 96 00:11:51,340 --> 00:11:52,340 Bine ne olmuş? 97 00:11:53,360 --> 00:11:54,360 Artık değil. 98 00:11:58,640 --> 00:12:00,400 Oğlum boşayacak onu. 99 00:12:00,660 --> 00:12:03,680 O yüzden bugünlerini bence mumla arayacak. 100 00:12:04,480 --> 00:12:10,020 Madem öyle bize niye dünür diyorsunuz? Ben de sandım ki. 101 00:12:10,730 --> 00:12:12,890 Sizinle ilgili farklı planlarım var. 102 00:12:13,690 --> 00:12:19,030 Eğer anlaşırsak, yani beni dinlerseniz, 103 00:12:19,030 --> 00:12:25,390 şöyle hatta sayılır, yüklü bir parayla 104 00:12:25,390 --> 00:12:27,890 evinize dönmenizi sağlarım. 105 00:12:58,640 --> 00:12:59,640 Ne yapıyorsun sen orada? 106 00:13:01,240 --> 00:13:02,260 Neyse bu halin ne? 107 00:13:04,180 --> 00:13:05,180 Yok bir şey. 108 00:13:05,820 --> 00:13:06,659 Önemli değil. 109 00:13:06,660 --> 00:13:08,420 Ne demek yok bir şey? 110 00:13:12,940 --> 00:13:14,380 Söyletene kim yaptı bunu sana? 111 00:13:18,040 --> 00:13:19,040 Bakalım. 112 00:13:25,920 --> 00:13:26,920 Evet. 113 00:13:27,320 --> 00:13:28,320 Beğendiniz mi? 114 00:13:28,750 --> 00:13:30,330 Sen burada mı kalıyorsun anne? 115 00:13:31,470 --> 00:13:33,750 Evet anneciğim. Bir sıra buradayım. 116 00:13:36,090 --> 00:13:38,910 Hadi senizi çıkaralım okulun kaçmadan yatağa. 117 00:13:40,950 --> 00:13:42,850 Anne. Anne. 118 00:13:43,430 --> 00:13:45,930 Ben hep seni düşünüyorum. 119 00:13:50,750 --> 00:13:52,310 Neredesin? Ne yapıyorsun? 120 00:13:52,570 --> 00:13:53,830 Nerede kalıyorsun diye. 121 00:13:54,910 --> 00:13:55,910 İyi misin? 122 00:14:00,780 --> 00:14:01,960 Beni düşünebilirsin. 123 00:14:02,620 --> 00:14:04,300 Beni özleyebilirsin. 124 00:14:04,900 --> 00:14:07,120 Ama endişe edemezsin. 125 00:14:07,500 --> 00:14:10,080 Tamam mı? Çünkü anneyi biliyorsun. 126 00:14:10,680 --> 00:14:13,740 Ne yapmak gerekiyorsa orada onu yapıyordur. 127 00:14:14,480 --> 00:14:15,980 Tamam mı? Bir güzel gün. 128 00:14:19,360 --> 00:14:21,080 Seni biriyle tanıştıracağım. 129 00:14:27,020 --> 00:14:29,400 Şebnem neredesin sen? Ne yapıyorsun? 130 00:14:36,770 --> 00:14:38,230 Bunlar da nereden çıktı? 131 00:14:38,990 --> 00:14:40,210 Bunlar da kim böyle? 132 00:14:41,550 --> 00:14:45,250 Gecenin bir vakti gökyüzünden mi düştü bu melekler acaba? 133 00:14:49,690 --> 00:14:53,810 Ececiğim. Hep soruyordun ya. Adımı kimden aldım diye. 134 00:14:54,290 --> 00:14:57,410 Hani söylüyordum sana. Çok sevdiğim eski bir dostum. 135 00:14:59,450 --> 00:15:00,450 Evet. 136 00:15:01,410 --> 00:15:02,410 Nasıl? 137 00:15:03,570 --> 00:15:04,730 O senin mi? 138 00:15:06,000 --> 00:15:07,560 Ta kendisiyim adaşım. 139 00:15:09,960 --> 00:15:11,680 Yalnız bir şey söyleyeceğim. 140 00:15:11,980 --> 00:15:13,220 Bir tek etmemiz değil. 141 00:15:13,800 --> 00:15:15,100 Güzelliğimiz de benziyor. 142 00:15:17,520 --> 00:15:19,480 Peki bu yakışıklı kim? 143 00:15:20,560 --> 00:15:23,280 O benim oğluşum. Emre Kuş. 144 00:15:23,780 --> 00:15:25,180 Kuş musun sen? 145 00:15:26,760 --> 00:15:28,220 Uçabiliyor musun bari? 146 00:15:28,440 --> 00:15:31,400 Keşke uçabilseydim. Annemin yanına gelirdim. 147 00:15:34,440 --> 00:15:36,260 Gel bakayım annenin yanına gel. 148 00:16:05,100 --> 00:16:06,220 Ne oldu peki? 149 00:16:06,900 --> 00:16:08,200 Neden geldi? 150 00:16:08,480 --> 00:16:10,420 Durduk yere niye saldırdı sana? 151 00:16:12,460 --> 00:16:13,780 Durduk yere değil. 152 00:16:16,040 --> 00:16:21,800 Çocuklarla havuzda eğleniyorduk. Gayet de mutluyduk. Sonra ben çok masum bir 153 00:16:21,800 --> 00:16:26,360 paylaşım yaptım sosyal medyada. Onu gördü, delirdi. Yapmaz olaydım. 154 00:16:26,820 --> 00:16:27,820 Melisa! 155 00:16:28,909 --> 00:16:34,610 Şebnem çocuklar konusunda çok hassastır demiştim sana. Neden paylaşıyorsun? 156 00:16:34,910 --> 00:16:36,110 Neden bağırıyorsun bana? 157 00:16:37,650 --> 00:16:39,990 Çocukların mutluluğunu düşünmen suç mu? 158 00:16:40,310 --> 00:16:44,550 Yani anneleri daha mı iyi bir şey yaptı? Gecenin bir vakti onları yasaklarından 159 00:16:44,550 --> 00:16:47,070 kaldırıp götürdü. İkisi de şoke oldu ya. 160 00:16:52,050 --> 00:16:54,050 Gerçekten o kadar yorgunum ki. 161 00:16:54,990 --> 00:16:55,990 Annem. 162 00:16:57,160 --> 00:16:58,460 Annem seninle konuşmadı mı? 163 00:16:59,700 --> 00:17:00,700 Yok. 164 00:17:01,440 --> 00:17:03,080 Ne konuşacaktı ki? 165 00:17:07,079 --> 00:17:08,260 Neyse tamam. 166 00:17:08,540 --> 00:17:10,839 Sen git odana üstünü değiştir kurulan. 167 00:17:11,839 --> 00:17:13,720 Geç oldu sonra konuşuruz. 168 00:17:14,300 --> 00:17:15,300 Tamam. 169 00:17:23,020 --> 00:17:29,620 Onur. Bak benim yerimde... Kim olsa çocukları 170 00:17:29,620 --> 00:17:30,860 annesine gönder derdi. 171 00:17:32,680 --> 00:17:37,700 Ama ben seni çok sevdiğim için sana ait olan her şeyi çok seviyorum. 172 00:17:38,620 --> 00:17:39,620 Kabulleniyorum. 173 00:17:40,500 --> 00:17:41,580 Bağrıma basıyorum. 174 00:17:44,200 --> 00:17:46,100 Ama Sevinem 'in yaptıkları yetti. 175 00:17:47,460 --> 00:17:50,740 Yani şikayet etmeye kalksam bu görüntüler yeter. 176 00:17:52,129 --> 00:17:54,950 Beni saçmalama. Ne şikayeti? Sakin ol lütfen. 177 00:17:55,270 --> 00:17:57,230 Yat, uyu, dinlen. Ben halledeceğim. 178 00:17:57,430 --> 00:17:58,349 Tamam mı? 179 00:17:58,350 --> 00:17:59,350 Halledeceğim ben. 180 00:18:01,650 --> 00:18:02,650 Merak etme. 181 00:18:03,030 --> 00:18:04,430 Bir daha böyle bir şey yaşanmayacak. 182 00:18:26,800 --> 00:18:27,800 Çeviz bu. 183 00:18:29,640 --> 00:18:30,640 Antika mı? 184 00:18:31,000 --> 00:18:32,000 Nereden? 185 00:18:39,840 --> 00:18:40,840 Evet. 186 00:18:41,900 --> 00:18:43,860 Hadi siz de dinlenin artık. 187 00:18:44,880 --> 00:18:49,960 Yoldan geldiniz. Detayları yarın konuşuruz. Nasıl isterseniz Aysel 188 00:18:50,420 --> 00:18:52,460 Yol yordu tabii yatıp uyuyalım artık. 189 00:18:52,940 --> 00:18:54,540 Odamızı gösterirlerse. 190 00:18:55,880 --> 00:18:57,320 Sizi burada ağırlayamam. 191 00:18:57,740 --> 00:18:58,740 Kulağına gider. 192 00:18:59,360 --> 00:19:01,340 Şebremin hiçbir şey bilmemesi lazım. 193 00:19:01,980 --> 00:19:05,540 Onunla asla ilişki kurmayın. En azından ben söylemeden. 194 00:19:06,040 --> 00:19:08,000 Zaten nerede ne yapıyor biz hiç bilmiyoruz ki. 195 00:19:08,320 --> 00:19:09,320 Ey güzel. 196 00:19:09,460 --> 00:19:11,520 Peki nerede kalacağız? 197 00:19:11,840 --> 00:19:14,560 Şoför sizi bekliyor. Otelinize bırakacak. 198 00:19:14,840 --> 00:19:17,600 Hiç merak etmeyin. Masraflar bana ait. 199 00:19:18,300 --> 00:19:19,480 Keyfini çıkarın. 200 00:19:19,740 --> 00:19:20,920 Ay Sel Hanımcığım. 201 00:19:22,760 --> 00:19:24,740 Çok teşekkür ederiz. Allah razı olsun. 202 00:19:25,020 --> 00:19:27,660 Vallahi hakikaten Allah razı olsun. Oh Mert. 203 00:19:28,840 --> 00:19:30,100 Mert. Buyurun efendim. 204 00:19:30,540 --> 00:19:34,480 Buyurun efendim. Eşyalarınız arabada. Şoför de sizi bekliyor. Gel Harun. 205 00:19:37,080 --> 00:19:38,740 İyi akşamlar. İyi akşamlar. 206 00:19:47,400 --> 00:19:48,400 Kadın fena. 207 00:19:48,880 --> 00:19:51,900 Kadın çok fena. Cahil. Adam pısırık. 208 00:19:52,680 --> 00:19:54,320 Şebnem kime çekmiş belli. 209 00:19:54,880 --> 00:20:00,180 İşte bu. İstediği kadar boyansın. Soyulduğu zaman bu çıkacak ortaya. 210 00:20:01,300 --> 00:20:02,660 Benim yıkanmam lazım. 211 00:20:03,080 --> 00:20:06,740 Hemen sükureti hazırla. Bir şeyler hazırla. Banyonuzu hazırlatıyorum hemen. 212 00:20:45,520 --> 00:20:48,080 Kadını hafıza atarken aklından ne geçiyordu acaba? 213 00:20:48,880 --> 00:20:49,880 Öldürecek miydin? 214 00:20:51,360 --> 00:20:53,480 Vallahi ruh olmasaydı ne olurdu bilmiyorum. 215 00:20:54,060 --> 00:20:55,120 Düzüm düzüm böyle. 216 00:20:55,900 --> 00:20:58,240 Kadın beni tanıyor. Geleceğini biliyor. 217 00:20:58,620 --> 00:21:02,420 Kurmuş kapını tuzağın. Ne gerek vardı Şebnem? 218 00:21:03,280 --> 00:21:04,760 Zaten yarın gidiyordu kadın. 219 00:21:07,160 --> 00:21:12,100 Bilmiyorum böyle... ...çocuklar olunca... ...konu başka bir şey oluyor. 220 00:21:12,100 --> 00:21:13,920 böyle içimden bir şey çıkıyor. Engel olamıyorum. 221 00:21:15,080 --> 00:21:16,440 Bence çok iyi biliyorsun. 222 00:21:16,860 --> 00:21:19,960 Başına gelenlerin sebebinin hepsini biliyorsun. 223 00:21:20,260 --> 00:21:21,620 Annen yüzünden. 224 00:21:21,980 --> 00:21:28,420 Seni o kadar yalnız bırakmış ki. O kadar savunmasın. Her tehlikeye açık. 225 00:21:29,160 --> 00:21:30,820 Güvensiz, korku içinde. 226 00:21:52,540 --> 00:21:53,680 Çocuklar benim yanımda. 227 00:21:54,080 --> 00:21:55,080 Merak etme. 228 00:21:55,180 --> 00:21:57,440 Sakın bana... Yarın sabah geleceğim Şebnem. 229 00:21:58,000 --> 00:21:59,000 Konuşacağız. 230 00:21:59,980 --> 00:22:02,300 Sadece iyiler mi onu bilmek istedim. İyiler. 231 00:22:02,860 --> 00:22:05,280 Bu kadın evden gidince daha iyi olacaklar ama. 232 00:22:09,300 --> 00:22:10,300 Alo. 233 00:22:15,320 --> 00:22:19,360 Sen yok ben bunu öldüreceğim ya. Ben bu kadını kesin öldüreceğim belli oldu. 234 00:22:20,020 --> 00:22:21,840 Doldurmayıp da nasıl konuşuyor benimle biliyor musun? 235 00:22:22,360 --> 00:22:28,580 Sebori. Bir sakin ama. Bir öfke kontrolü lütfen. Sen benden bilgi istemedin mi? 236 00:22:28,740 --> 00:22:30,000 Bırak da araştırayım. 237 00:22:32,860 --> 00:22:39,420 Şu Melissa denen kadın senelerdir Amerika'da yaşıyor demiştin değil mi? 238 00:22:39,800 --> 00:22:44,100 Yani Aysel arayıp çağırana kadar evet öyleydi. Tamam. 239 00:22:44,540 --> 00:22:48,940 Ben hemen New York'tan bir özel dedektif ayarlarım. Bir baksın bakalım. 240 00:22:49,560 --> 00:22:52,280 Bu Melisa Hanım Amerika'da neler yapıyormuş? 241 00:22:52,500 --> 00:22:53,500 Nerede oturuyormuş? 242 00:22:53,760 --> 00:22:54,760 Ne iş yapıyormuş? 243 00:22:55,300 --> 00:22:58,140 Kimle evlenmiş? Neden boşanmış? 244 00:22:59,300 --> 00:23:01,080 Mutlaka altından bir şey çıkar. 245 00:23:04,740 --> 00:23:05,920 Sağ ol İdeo. 246 00:23:07,200 --> 00:23:08,460 Şebnem ne demek? 247 00:23:09,420 --> 00:23:12,160 Hadi sen git çocukların yanına biraz ilgilen. 248 00:24:06,760 --> 00:24:07,760 Kim o? 249 00:24:07,920 --> 00:24:09,160 O da serviste. 250 00:24:09,400 --> 00:24:10,520 Kahvaltınızı getirdim ona. 251 00:24:10,740 --> 00:24:11,740 Harun kalk Harun. 252 00:24:11,940 --> 00:24:12,940 Kalk. 253 00:24:14,320 --> 00:24:15,500 Kalk biri geldi kalk. 254 00:24:15,760 --> 00:24:16,960 Dur ben bakarım ben bakarım. 255 00:24:17,800 --> 00:24:20,320 Ay neymiş bak bakayım. 256 00:24:30,860 --> 00:24:31,860 Günaydın efendim. 257 00:24:32,220 --> 00:24:33,220 Günaydın. 258 00:24:34,640 --> 00:24:39,700 Günaydın hanımefendi. Günaydın. Dilerseniz masaya servis edebilirim. 259 00:24:39,700 --> 00:24:40,700 şöyle. 260 00:24:41,860 --> 00:24:43,920 Allah Allah Allah. 261 00:24:44,260 --> 00:24:46,040 Kolay gelsin. Teşekkür ederim. 262 00:24:48,140 --> 00:24:50,220 Ay getirin getirin. 263 00:24:51,580 --> 00:24:53,320 Şöyle masaya bırak kızım. 264 00:24:54,660 --> 00:24:55,980 Çayda var mı? 265 00:24:56,500 --> 00:24:57,500 Var efendim. 266 00:24:58,100 --> 00:25:00,300 Ay ben poşet çay hiç sevmiyorum. 267 00:25:00,600 --> 00:25:01,660 O olmasın lütfen. 268 00:25:02,090 --> 00:25:03,090 Poşet çay değil efendim. 269 00:25:03,290 --> 00:25:04,910 Sizin için hususi idemlendi. Ha. 270 00:25:08,870 --> 00:25:09,870 Ay bu ne? 271 00:25:10,850 --> 00:25:13,310 Siz değerli misafirlerimiz için tutmamız var. 272 00:25:13,650 --> 00:25:18,030 Sauna, sür kamamı, buhar banyosu, havuz ve uzak doğu masajı. 273 00:25:18,230 --> 00:25:19,970 Aa. E çok güzel. 274 00:25:20,570 --> 00:25:26,410 Ne diyorsun Harun? Şöyle bir rahatlamalık, spa, masaj falan alır 275 00:25:27,650 --> 00:25:31,350 Yok kız yok hamama gidelim. Hamama gidelim çöl güzel bir kese attırırım ha. 276 00:25:33,159 --> 00:25:34,840 Hay Allah 'ım yarabbim. 277 00:25:35,220 --> 00:25:38,620 Hanımefendi neler söylüyor... ...sıpa, buhar odası, cilt bakımı. 278 00:25:39,240 --> 00:25:41,280 Senin aklın yine kese de hamamda. 279 00:25:42,140 --> 00:25:47,560 Gerçi sen de haklısın. Kırk yılın yağı kiri... ...keseyle hamamla... ...anca 280 00:25:47,560 --> 00:25:48,560 çıkar. 281 00:25:52,460 --> 00:25:54,940 Çay doldur sana bana kızım. Çay koy oradan hemen. 282 00:25:56,900 --> 00:25:57,900 Çayımı alayım. 283 00:26:05,770 --> 00:26:06,810 Nasıl erişim? 284 00:26:07,550 --> 00:26:09,350 Dediğim kadar güzelmiş değil mi? 285 00:26:10,010 --> 00:26:11,410 Evet bayıldım. 286 00:26:19,070 --> 00:26:20,570 Oğluşum sen niye yemiyorsun? 287 00:26:20,770 --> 00:26:23,290 Ben doydum anne. Çizgi film izleyebilir miyim? 288 00:26:25,630 --> 00:26:26,630 İzleyebilir. 289 00:26:27,150 --> 00:26:28,150 İzleyebilirsin tabii. 290 00:26:29,210 --> 00:26:32,650 Anneciğim kardeşine çizgi film açsana. Telefonum içeride. 291 00:26:32,950 --> 00:26:33,950 Oley! 292 00:26:35,020 --> 00:26:38,100 Ama benim istediğim artacak. Tamam tamam hadi yürü. 293 00:26:53,480 --> 00:26:56,900 Bence korkmanı gerektirecek hiçbir şey yok. 294 00:26:57,380 --> 00:26:58,880 Çocukların seni çok seviyor. 295 00:26:59,620 --> 00:27:01,620 Annen gibi olmayacaksın korkma. 296 00:27:05,450 --> 00:27:06,850 Şimdiden korkmuyorum da. 297 00:27:08,850 --> 00:27:09,850 Gelecek için. 298 00:27:10,190 --> 00:27:11,470 Ne bileyim. 299 00:27:11,790 --> 00:27:15,290 Alacaklar, çocukları göstermeyecekler, bensiz büyüyecekler falan. 300 00:27:16,370 --> 00:27:20,430 Çocuklar sözlere değil, eyleme bakar. Ne yaptığına bakar. 301 00:27:20,890 --> 00:27:24,330 Kim ne derse desin, onların kalbindeki yerin belli. 302 00:27:25,110 --> 00:27:26,670 Kimse söküp alamaz. 303 00:27:27,950 --> 00:27:31,790 Babacığım. Günaydın prensesim. Günaydın. Nasılsın? 304 00:27:32,030 --> 00:27:33,270 İyiyim, sen nasılsın? 305 00:27:33,490 --> 00:27:34,490 Ben de iyiyim. 306 00:27:34,720 --> 00:27:35,720 Emre yanında mı? 307 00:27:35,820 --> 00:27:39,680 Evet Emre de yanımda. Onu da öp benim için. Anneni verebilir misin telefona? 308 00:27:39,940 --> 00:27:41,240 Annem burada veriyorum. 309 00:27:41,720 --> 00:27:42,720 Tamam. 310 00:27:43,520 --> 00:27:46,280 Tamam aşkım sen içerideki bilgisayardan aç hadi. 311 00:27:46,580 --> 00:27:47,580 Tamam. 312 00:27:50,880 --> 00:27:53,080 Alo. Şebnem ben aşağıdayım. 313 00:27:53,480 --> 00:27:54,980 Gel gitlerden konuşalım biraz. 314 00:27:55,240 --> 00:27:56,560 Ne konuşacağız ya? 315 00:27:57,080 --> 00:28:00,980 Konuştuk ya. Niye çağırıyorsun beni aşağı? O zaman ben geliyorum yukarıya. 316 00:28:04,490 --> 00:28:05,950 Tamam gelme, geliyorum ben. 317 00:28:14,530 --> 00:28:15,650 Teşekkür ederim. 318 00:28:17,230 --> 00:28:19,290 Ben de aynısından alabilirim. 319 00:28:24,090 --> 00:28:25,090 Evet. 320 00:28:29,010 --> 00:28:32,170 Şu son birkaç haftayı düşünüyorum da... 321 00:28:34,970 --> 00:28:38,530 Hani nasıl bu hale geldik aklım almıyor doğrusu. 322 00:28:41,910 --> 00:28:43,670 Ben hatırlatayım istiyorsan. 323 00:28:45,570 --> 00:28:48,830 Her şey senin Amerika 'ya gitmenle başladı. 324 00:28:49,150 --> 00:28:53,850 Ondan sonra sevgili annen sen yalnız kalma diye Melissa 'yı aradı. Sen de bu 325 00:28:53,850 --> 00:28:55,430 ikramı geri çevirmedin. Böyle oldu. 326 00:28:57,690 --> 00:29:01,290 Biraz daha geriye gidelim istersen. Bandı biraz daha geriye saralım mı? 327 00:29:01,790 --> 00:29:05,870 Senin beni tavlamak için uçağa bindiğin ana gelelim. 328 00:29:06,130 --> 00:29:07,130 Şebnem Hanım. 329 00:29:09,090 --> 00:29:13,450 O zaman da Melisa 'yla birlikteydim. Bilmiyordum o zaman Melisa 'yla birlikte 330 00:29:13,450 --> 00:29:15,910 olduğunu. Bilseydin bir şey değişir miydi? 331 00:29:16,550 --> 00:29:19,930 Ay aman o da çok seviyor seni hemen bıraktı gitti. 332 00:29:20,190 --> 00:29:25,310 Hatta gitti evlendi. Sonra annen arayınca bir aşkı depreşti. Kocayı 333 00:29:25,310 --> 00:29:26,310 geldi. 334 00:29:26,490 --> 00:29:28,370 Dudaklarımı oku Şebnem dudaklarımı. 335 00:29:29,190 --> 00:29:30,190 Zaten... 336 00:29:33,490 --> 00:29:34,930 Boşanmıştı. Aman. 337 00:29:35,730 --> 00:29:36,730 Neyse ne. 338 00:29:37,170 --> 00:29:39,770 Melisa ile senin yalan rüzgarın umurumda değil. 339 00:29:40,770 --> 00:29:41,770 Evet. 340 00:29:42,210 --> 00:29:43,290 Ne yaptın? 341 00:29:44,870 --> 00:29:50,330 Sana bir teklif sunmuştum. Karar verdin mi? Ya çocuklar ya Melisa. 342 00:29:51,270 --> 00:29:53,470 Dün geceden beri çok şey değişti Şemrem. 343 00:29:54,830 --> 00:29:59,450 Hiçbir şey değişmedi Onurcuğum. Eğer seçimini yapmazsan annen hapsi boylar. 344 00:29:59,960 --> 00:30:01,660 Evrakta sahtecilik tanemde. 345 00:30:05,800 --> 00:30:07,240 Bunu ne yapacağız peki? 346 00:30:08,100 --> 00:30:11,720 Sen onu söyle. 347 00:30:13,540 --> 00:30:14,660 Ne yapacağız bunu? 348 00:30:34,729 --> 00:30:36,450 Babaya öldürecek miyiz seni? 349 00:30:36,750 --> 00:30:37,970 Dediğin kadar varmış. 350 00:30:38,170 --> 00:30:41,290 Ben bu kadarını beklemiyordum. Deli kuvveti var kadında. 351 00:30:42,350 --> 00:30:43,350 Öyle öyle. 352 00:30:44,690 --> 00:30:46,230 Ama? Ama? 353 00:30:48,950 --> 00:30:50,090 Tuzağımıza düştü. 354 00:30:50,850 --> 00:30:55,590 Tabii sen gönderileceğini anlayınca böyle bir oyunu hazırladın değil mi? 355 00:30:56,310 --> 00:30:57,730 Eee ustam kim? 356 00:30:58,150 --> 00:30:59,810 Öğreniyoruz bir şeyler Aytel Hanım. 357 00:31:00,670 --> 00:31:02,990 Aa kime yol? Benimle ne ilgisi var? 358 00:31:03,760 --> 00:31:07,100 Bir şey söyleyeceğim. Bir taşla iki kuş vurduk. 359 00:31:07,620 --> 00:31:12,580 Şebnem seni artık tehdit edemeyecek. O Fatih evlilik sözleşmesi mi ne? O 360 00:31:12,580 --> 00:31:13,920 gündemimizden kalktı. 361 00:31:14,560 --> 00:31:18,100 Hem de... Ben gitmiyorum. 362 00:31:21,740 --> 00:31:22,740 Kalıyorum. 363 00:31:25,740 --> 00:31:29,140 Ne yaptığını biliyorsun ama değil mi? Gördün değil mi Emre 'ye ne yaptığını? 364 00:31:29,140 --> 00:31:32,660 olursa olsun. 365 00:31:33,200 --> 00:31:34,420 Ne olursa olsun Şebnem. 366 00:31:36,280 --> 00:31:38,700 Hiçbir şey yaptığını mazur gösteremez. 367 00:31:40,800 --> 00:31:44,760 Ya eli basıp Melisa 'yı öldürmeye çalışmak ne demek ya? 368 00:31:45,260 --> 00:31:48,140 Sen ne yaptığını zannediyorsun? Bir değil iki değil hep böyle rezalet mi 369 00:31:48,140 --> 00:31:52,180 çıkaracaksın? Ya şikayetçi olsa neler olur düşünüyor musun? Sen kendinize mi 370 00:31:52,180 --> 00:31:53,180 düşünüyorsun? 371 00:31:54,700 --> 00:31:59,660 Sen beni şikayet edersen biz de seni şikayet ederiz diyorsun öyle mi? 372 00:32:00,260 --> 00:32:02,970 Şebnem. Bak benim sabrımı zorlama. 373 00:32:03,230 --> 00:32:06,390 Ben böyle saçmalıkları kabul etmem. 374 00:32:06,610 --> 00:32:07,750 Rahat gelmem. 375 00:32:08,230 --> 00:32:12,250 O zaman söyleyeceksin o *** benim damarıma basmayacak. 376 00:32:12,610 --> 00:32:16,930 Gerçi çocuklarım oradayken bu pek mümkün bir şey değil. O yüzden çocukları bana 377 00:32:16,930 --> 00:32:21,310 ver. Siz ne yapıyorsanız yapın. Avuz keyfimi yapıyorsanız ne yapıyorsanız 378 00:32:21,390 --> 00:32:25,170 Yoksa bak. Yoksa ne? Yoksa yoksa yoksa yoksa. Yoksa ne Şebnem hadi söyle. Ya 379 00:32:25,170 --> 00:32:28,750 Şebnem vazgeç şu tehdit şantaj işlerinden lütfen Şebnem. Rica ediyorum. 380 00:32:31,980 --> 00:32:33,180 Lütfen. Bak. 381 00:32:33,900 --> 00:32:37,960 Bir mahkeme olacak tamam mı? Bu mahkeme bir karar verecek. İkimiz de mahkemenin 382 00:32:37,960 --> 00:32:39,340 kararına saygı göstereceğiz. O kadar. 383 00:32:40,840 --> 00:32:42,880 Ben aptal mıyım Onur? 384 00:32:43,540 --> 00:32:46,920 Aptal mıyım ben? Ben o mahkemenin sonucunu bilmiyor muyum sanki? 385 00:32:47,500 --> 00:32:49,340 Bütün gücünü nüfusunu sokacaksın. 386 00:32:49,640 --> 00:32:50,820 Alacaksın çocukları. 387 00:32:51,080 --> 00:32:52,400 Bilmiyor muyum ben sanki? 388 00:32:52,660 --> 00:32:57,620 Dediğim gibi Şebnem. Mahkeme karar verene kadar ben neredeysem 389 00:32:57,850 --> 00:33:01,630 Orada olacaklar. Bunu senle asla ve asla tartışmayacağım. Hayır. 390 00:33:02,110 --> 00:33:04,510 Onur. Ne istiyorsun? 391 00:33:05,010 --> 00:33:06,230 Ne istiyorsun? 392 00:33:06,510 --> 00:33:07,810 Ne istiyorsun? Söyle. 393 00:33:09,850 --> 00:33:12,370 Çocuklar otel köşelerinde mi kaldı? 394 00:33:12,610 --> 00:33:13,650 İstediğin bu mu gerçekten? 395 00:33:13,930 --> 00:33:14,930 Mantıklı olur musun? 396 00:33:15,090 --> 00:33:16,350 Bu mu istediğin? 397 00:33:26,030 --> 00:33:28,150 Ayrıca senin hareketlerine dikkat et artık. 398 00:33:28,850 --> 00:33:31,030 Ne? Geçen de geldim. 399 00:33:32,590 --> 00:33:34,650 Buraya oteli. Seninle konuşmaya. 400 00:33:35,350 --> 00:33:36,350 Eee? 401 00:33:36,730 --> 00:33:38,090 O da buradaydı. 402 00:33:39,850 --> 00:33:40,850 Şuradaydın. 403 00:33:41,550 --> 00:33:45,110 Şurada. Baş başa. Kim o ya? Kim? Neden bahsediyorsun? 404 00:33:47,290 --> 00:33:48,310 Komiser Mesut. 405 00:33:49,030 --> 00:33:50,270 Ondan bahsediyorum. 406 00:33:51,850 --> 00:33:56,270 Onu... Senin ve çocuklarımın etrafında görmek istemiyorum. 407 00:33:58,010 --> 00:34:02,510 Hele böyle bir yerde, otelde, böyle bir yerde. 408 00:34:03,490 --> 00:34:04,570 Sakın Şebnem. 409 00:34:04,970 --> 00:34:09,590 Sakın. Ne duydun, ne gördün, ne yapıyorduk ki? Ben göreceğimi gördüm, 410 00:34:09,590 --> 00:34:10,989 uyardım zaten. Sakın Şebnem. 411 00:34:12,210 --> 00:34:13,969 Hala evli olduğumuzu unutma. 412 00:34:15,590 --> 00:34:17,550 Sen kendine bak o zaman. 413 00:34:18,230 --> 00:34:21,170 O meleği eve alırken aklın neredeydi? 414 00:34:21,639 --> 00:34:26,540 Bir de gelip bana hesap soruyorsun ya. Eve almadın, boşanma davası açtın. 415 00:34:26,659 --> 00:34:30,219 Hesapları bloke getirdin, çocukları aldın. Daha ne yapacaksın acaba? 416 00:34:51,080 --> 00:34:56,920 Tabii ben Onur 'a görüntülerin bir kopyasının bende olduğunu söylemedim. 417 00:34:58,160 --> 00:34:59,540 Dedim ne olur ne olmaz. 418 00:35:00,760 --> 00:35:02,360 Boşanırken işimize yarayabilir. 419 00:35:02,620 --> 00:35:04,960 Tabii sen bu konuda bir kere tecrübelisin. 420 00:35:05,360 --> 00:35:07,620 Boşanma konusunda. Değil mi? 421 00:35:08,260 --> 00:35:10,880 Bu neydi senin bu eski kocanın adı? 422 00:35:11,220 --> 00:35:14,980 Hep soruyorum soruyorum unutuyorum. Ahmet, Ahmet, Ahmet. Ahmet. 423 00:35:15,200 --> 00:35:18,620 Tabii. Bu Ahmet nasıl oldu da? 424 00:35:19,240 --> 00:35:22,280 Hemen senden boşanmak için ikna oldu. 425 00:35:22,600 --> 00:35:25,240 Hemen dünya kadar tazminat ödedi sana. 426 00:35:25,520 --> 00:35:27,000 Onun da böyle. 427 00:35:27,280 --> 00:35:30,580 Senin cep telefonunda görüntüleri var mıydı? 428 00:35:31,940 --> 00:35:36,800 Aysel anneciğim. Ahmet çok gerilerde kaldı söylemiştin ya sana. 429 00:35:39,880 --> 00:35:44,780 Söylemiştin. Hem ben onunla Onur 'u unutamadığın için evlendim. Onu da 430 00:35:44,780 --> 00:35:46,500 söylemiştim. Söylemiştin. 431 00:35:47,560 --> 00:35:49,220 Hem ben Onur 'la evleneceğim. 432 00:35:50,920 --> 00:35:52,220 Hayatımın aşkıyla. 433 00:35:55,520 --> 00:35:57,180 Aa Onur yazmış. 434 00:35:57,920 --> 00:35:59,600 Beni ofise çağırıyor. 435 00:35:59,820 --> 00:36:00,960 Ne diyecek acaba? 436 00:36:01,320 --> 00:36:03,320 Merak etme evlenme teklif etmeyecek. 437 00:36:03,780 --> 00:36:09,780 Yani bu olaylar patlamadan önce şey yapacaktı ya. Hani gidecektin ya 438 00:36:09,860 --> 00:36:12,260 Belki onu hatırlatmak için çağırmıştır. 439 00:36:13,640 --> 00:36:18,380 Ben de sana beni göndermek o kadar kolay değil demiştim ya Aysel anneciğim. 440 00:36:20,060 --> 00:36:22,240 Şebnem Onur 'u tehdit edemez artık. 441 00:36:22,800 --> 00:36:24,380 Sen gönlünü ferah tut. 442 00:36:26,220 --> 00:36:27,480 Hadi gel öpeyim seni. 443 00:36:29,220 --> 00:36:30,220 Canım. 444 00:36:36,240 --> 00:36:37,840 Gideyim bakayım Onur ne diyecek. 445 00:36:38,800 --> 00:36:43,140 İyi günler. 446 00:36:43,500 --> 00:36:44,500 Bilmem. 447 00:36:46,980 --> 00:36:48,260 Ne diyor bu ya? 448 00:36:48,600 --> 00:36:50,780 Ne diyor bu böyle onunla evleneceğim falan? 449 00:36:53,100 --> 00:36:57,660 Ay keşke bu bu olsaydı. 450 00:36:58,140 --> 00:36:59,540 Bu olsaydı. 451 00:37:00,520 --> 00:37:05,680 Biri hapse gitseydi. Bu mezara gitseydi. Ay kurtulurdu. Ne güzel olurdu. Ama yok 452 00:37:05,680 --> 00:37:09,600 yok. Önce çevremi halletmek lazım. Zaten buna sıra gelir. 453 00:37:12,200 --> 00:37:14,460 Beni mi dinliyorsun? Yok efendim aşağı aşağı. 454 00:37:15,620 --> 00:37:20,820 Şey efendim. Kanal yöneticisi aradı. İstedikleri zaman buyurabilirler. 455 00:37:20,820 --> 00:37:21,820 açıktır dedi efendim. 456 00:37:21,860 --> 00:37:27,300 Ben niye buyuruyorum Necmi? Ben mi davet edildim? Şebnem 'in annesiyle babasını 457 00:37:27,300 --> 00:37:29,860 göndereceğiz. O sabah programına. 458 00:37:30,280 --> 00:37:31,280 Doğrudur efendim. 459 00:37:31,340 --> 00:37:33,020 Bütün Türkiye dinleyecek bakalım. 460 00:37:34,020 --> 00:37:38,080 Kızlarının nasıl bir afet olduğunu. 461 00:37:39,340 --> 00:37:40,760 İlk ağızdan. 462 00:38:10,760 --> 00:38:11,940 Açmadığını gördüm. 463 00:38:20,660 --> 00:38:22,260 İşlerim vardı. O yüzden. 464 00:38:24,960 --> 00:38:26,080 Kızgınsın bana değil mi? 465 00:38:26,500 --> 00:38:28,500 O gün otelde söylediklerim. 466 00:38:29,460 --> 00:38:32,020 Doğru ya. Her şey hataydı dedin. 467 00:38:32,720 --> 00:38:34,500 Pişmanım dedin. Değil mi? 468 00:38:38,120 --> 00:38:39,720 Mesut ne olursun yapma. 469 00:38:40,570 --> 00:38:43,330 İnan içinde bulunduğun durum hiç kolay değil zaten. 470 00:38:43,650 --> 00:38:47,050 Cebdem dünya ne sen ne de senin içinde bulunduğun durumlardan ibaret değil 471 00:38:47,050 --> 00:38:48,050 anlaman gerek bunu. 472 00:38:51,710 --> 00:38:52,770 Onur mu geldi buraya? 473 00:38:53,090 --> 00:38:54,090 Ya ne fark eder? 474 00:38:55,810 --> 00:38:57,290 Tehdit mi ettin onu söyle. 475 00:38:57,550 --> 00:39:00,970 Ya bir önemi yok Onur 'un söylediği hiçbir şey benim için önemli değil 476 00:39:00,970 --> 00:39:01,970 yok. 477 00:39:03,210 --> 00:39:04,910 Sen daha ağırını söyledin. 478 00:39:07,090 --> 00:39:08,910 Ben de aldım kabul ettim. 479 00:39:10,250 --> 00:39:12,990 Bir daha birbirimizi görmeyeceğiz. Tamam herkes kendi yoluna. 480 00:39:13,470 --> 00:39:14,470 Bekle bir dakika. 481 00:39:19,630 --> 00:39:20,630 Vay be. 482 00:39:20,670 --> 00:39:21,670 Vay be. 483 00:39:22,750 --> 00:39:24,230 Kimler kimlerle birlikte. 484 00:39:27,510 --> 00:39:29,310 Amacım seni kırmak üzmek değil. 485 00:39:30,210 --> 00:39:31,550 Gerçekten iyi ol istiyorum. 486 00:39:31,850 --> 00:39:36,770 Mutlu ol istiyorum. Ama görüyorsunuz da fark etmeden kırıp döküyorum. 487 00:39:37,130 --> 00:39:38,130 Ne bu şimdi? 488 00:39:40,110 --> 00:39:42,190 Sorun sende değil bende konuşması mı ne bu? 489 00:39:43,770 --> 00:39:45,450 Değil. Hayır değil. 490 00:39:46,530 --> 00:39:49,750 Sana söyleyemeyeceğim senden bekleyemeyeceğim şeyler var. 491 00:39:50,210 --> 00:39:52,610 O yüzden anla diyorum yani kızma. 492 00:39:53,090 --> 00:39:55,650 Anlamıyorum. Ne yapayım bekleyeyim mi seni? 493 00:39:56,630 --> 00:39:57,890 Beklememi mi istiyorsun? 494 00:39:59,470 --> 00:40:02,610 Pişmanım diyorsun hatalıyım diyorsun bekle diyorsun ne değişti? 495 00:40:06,130 --> 00:40:07,730 Bilerek yapıyorsun değil mi sen? 496 00:40:08,650 --> 00:40:12,730 En başından beri amacın beni zorlayıp eteklerimdeki taşları dökeyim. 497 00:40:13,310 --> 00:40:14,370 Amacın buydu değil mi? 498 00:40:14,790 --> 00:40:16,870 Hiç o gece falan umurunda değilsin değil mi? 499 00:40:20,250 --> 00:40:21,590 Başta bu bir oyundu. 500 00:40:22,850 --> 00:40:23,850 İkimiz içinde. 501 00:40:25,850 --> 00:40:27,170 Ama artık öyle değil. 502 00:40:28,890 --> 00:40:30,570 Olaylar bambaşka yerlere gitti. 503 00:40:31,670 --> 00:40:32,790 Bambaşka bir yola çıktı. 504 00:40:34,930 --> 00:40:37,370 En azından ben bunu kabul edebiliyorum. 505 00:40:39,120 --> 00:40:40,120 Ya sen? 506 00:40:44,300 --> 00:40:46,200 O yol zor Mesut Beyciğim. 507 00:40:46,800 --> 00:40:47,800 Zor o yol. 508 00:40:48,780 --> 00:40:50,840 Açılmaz, gidilmez, çıkmaz. 509 00:40:51,480 --> 00:40:52,480 Öyle bir yol. 510 00:40:54,260 --> 00:41:00,180 Evet sen belki o İzmir'deki karşılaştığım adamsın ama ben 511 00:41:00,180 --> 00:41:02,040 artık o kız değilim. 512 00:41:16,210 --> 00:41:17,210 Bil. 513 00:41:39,570 --> 00:41:42,350 Sadece gözlerim aynı. O yüzden bakmıyorum. 514 00:41:43,130 --> 00:41:44,130 Patlayamam çünkü. 515 00:41:59,760 --> 00:42:01,780 Adı Melisa. Melisa Özsoy. 516 00:42:02,060 --> 00:42:03,940 Tabii bu ailesinin soyadı. 517 00:42:04,360 --> 00:42:06,480 Eski kocasının soyadını bilmiyorum. 518 00:42:07,980 --> 00:42:09,400 Şu beyazlar. 519 00:42:10,300 --> 00:42:11,300 Evet. 520 00:42:12,500 --> 00:42:15,600 Ama eski kocasının adı Ahmet'miş galiba. 521 00:42:16,740 --> 00:42:22,380 Tamam. Dediğim gibi mesele acil. Ben şimdi hemen sana fotoğrafları atıyorum. 522 00:42:22,500 --> 00:42:23,960 Diğer bilgilere de bakacağım. 523 00:42:33,480 --> 00:42:34,640 Melisa Öztoy. 524 00:42:37,340 --> 00:42:39,420 Eksetik mühendisliği hiç fena değil. 525 00:42:40,160 --> 00:42:41,980 Kılık kıyafete de bakınca. 526 00:42:50,240 --> 00:42:52,640 Bakalım kızın ince altından neler çıkacak. 527 00:43:04,009 --> 00:43:05,070 Melis 'e hoş geldin. 528 00:43:05,810 --> 00:43:07,290 Buna daha sonra devam edelim lütfen. 529 00:43:08,070 --> 00:43:09,070 Gel benimle. 530 00:43:09,870 --> 00:43:12,610 Şebnem Bey 'im hakkımda sana ne söyledi bilmiyorum. Melis 'e bunu daha sonra 531 00:43:12,610 --> 00:43:16,730 konuşalım olur mu? Lütfen şimdi konuşalım. Ne oldu? Hayır Melis. Ben 532 00:43:16,730 --> 00:43:20,310 geleceğinle ilgili önemli bir karar verdim. Karar mı? Seni gönderiyor musun? 533 00:43:21,050 --> 00:43:23,470 Yani o istedi diye şantajına boyunla yiyeceksin. 534 00:43:23,670 --> 00:43:24,670 Gel dedim gel. 535 00:43:31,110 --> 00:43:32,110 Hakikaten merhaba. 536 00:43:33,850 --> 00:43:36,570 Merhabalar. Melisa Hanım 'ı hepiniz tanıyorsunuz. 537 00:43:37,590 --> 00:43:40,950 Daha önce de bir projede ortak çalışma imkanımız olmuştu. 538 00:43:41,390 --> 00:43:46,850 Kendisi ilgili alanda çok yetkin ve donanımlı olduğu için... 539 00:43:46,850 --> 00:43:51,730 enerji projelerimiz ve yatırımlarımızın başına geçmesini teklif ettim. O da sağ 540 00:43:51,730 --> 00:43:52,730 olsun beni kırmadı. 541 00:43:56,730 --> 00:43:57,730 Tebrik ederim. 542 00:44:04,570 --> 00:44:05,630 Teşekkür ederim. 543 00:44:09,850 --> 00:44:11,690 Dedim ya, kim ne derse desin. 544 00:44:11,990 --> 00:44:13,450 Sen benim için kıymadın. 545 00:44:15,630 --> 00:44:20,710 Çok teşekkür ederim. 546 00:44:21,990 --> 00:44:22,990 Hepimize. 547 00:45:11,530 --> 00:45:13,050 Şebo 'ya bak sen Şebo 'ya. 548 00:45:13,830 --> 00:45:16,950 Herif postayı koyunca hemen eteklerin tutuştu Şebo. 549 00:45:18,110 --> 00:45:19,110 Hangi herif lan? 550 00:45:20,150 --> 00:45:23,430 Aşık oldun herif o. O cam göz yok mu o cam göz? 551 00:45:26,590 --> 00:45:27,890 Aşık falan değilim Atma. 552 00:45:28,290 --> 00:45:29,350 Bir yerlerinden. 553 00:45:30,470 --> 00:45:31,470 Aşıksın. 554 00:45:32,290 --> 00:45:35,350 Değilim. Nesin o zaman Şebo? Ha nesin söyle. 555 00:45:36,040 --> 00:45:40,420 Yok kırılma, üzülme falan demeler. Bir hareketler, bir fotoğrafı. Not da yazmış 556 00:45:40,420 --> 00:45:41,420 fotoğrafa işte. 557 00:45:41,860 --> 00:45:45,200 Gözlerimi saklayamam falan demeler. Bir hareketler, bir şeyler. 558 00:45:45,400 --> 00:45:47,280 Ne yani işte? Köpeğe gibi aşıktın. 559 00:45:48,140 --> 00:45:52,500 Oğlum, Onur oraya gitti. Kesin tehdit etti diye gittim ben oraya. 560 00:45:52,720 --> 00:45:55,360 Aşık değilim yani. Ondan değil. 561 00:45:55,700 --> 00:45:56,860 Ha o da var. 562 00:45:57,640 --> 00:45:58,680 Otelde görmüş sizi. 563 00:45:59,780 --> 00:46:02,340 Bana bak ne oluyor bu? Kıskanıyor mu seni? Nedir şey bu? 564 00:46:03,280 --> 00:46:05,980 İster misin gelsin ayaklarına kapansın Şebo? 565 00:46:07,580 --> 00:46:08,760 Gelecek, gelecek. 566 00:46:09,040 --> 00:46:11,780 Kapanacak ayaklarıma da bakalım ben ne yapacağım. 567 00:46:12,180 --> 00:46:13,180 İstersin tabii. 568 00:46:13,380 --> 00:46:15,780 Yürü be Şebo, yürü. Helal olsun, yürü. 569 00:46:16,760 --> 00:46:20,740 Melisa hala evinde de o nasıl olacak? Niye öldürmedin kız? Şunu niye 570 00:46:20,740 --> 00:46:23,680 öldürmüyorsun? Pimponu niye öldürüp yanıma yatırmıyorsun? 571 00:46:23,980 --> 00:46:28,860 Bin defa söyledim. Pimpon çocuklarla havuz keyfi yapacağına... ...benle ne 572 00:46:28,860 --> 00:46:30,440 mezarda toprak keyfi yapacaktı. 573 00:46:52,900 --> 00:46:55,340 Alo Yusuf. Alo Şebnem. 574 00:46:56,020 --> 00:46:59,680 Babanın dükkan kapalıydı. Ben de gittim eve baktım orada da yoktu. 575 00:46:59,980 --> 00:47:00,980 Gitmiş bunlar. 576 00:47:01,300 --> 00:47:03,380 Ne yapayım bana ne. 577 00:47:04,340 --> 00:47:05,740 Cehenneme kadar yolları var. 578 00:47:05,960 --> 00:47:06,960 Vallahi Şebnem. 579 00:47:07,480 --> 00:47:09,740 İttikamet İstanbul bunlarım ben sana söyleyeyim. 580 00:47:09,940 --> 00:47:12,000 Malum seni de öğrendiler yanına geliyorlar. 581 00:47:12,360 --> 00:47:13,360 Ayıptırayım dedim yani. 582 00:47:23,660 --> 00:47:24,940 Tamam, Yusuf. 583 00:47:25,160 --> 00:47:27,120 Sağ ol. Haber verdin. 584 00:47:29,220 --> 00:47:34,940 Bir onlar eksikti Şebo. Her şeyimiz tamamdı, bir onlar eksikti. O sevgili 585 00:47:34,940 --> 00:47:37,640 anacınla babacın seni görmeye geliyorlar. 586 00:47:37,920 --> 00:47:42,900 Özlediler, çok özlediler ama hep bana da diyorlar, çok özledik kızım istiyorlar. 587 00:47:44,880 --> 00:47:46,220 Nasıl yapacağız? 588 00:47:46,600 --> 00:47:49,720 Beni bulamazlar da eve giderler. 589 00:47:51,200 --> 00:47:52,400 Haytlar olmuş. 590 00:47:53,020 --> 00:47:54,020 Çocuklar var. 591 00:47:56,140 --> 00:47:57,140 Çocuklar var. 592 00:47:57,720 --> 00:47:58,800 Ne yapacağım? 593 00:48:00,760 --> 00:48:01,760 Ne yapayım? 594 00:48:02,240 --> 00:48:03,580 Bir şey yapmam lazım. 595 00:48:05,540 --> 00:48:07,080 Hadi bir şey söylesene. 596 00:48:11,280 --> 00:48:12,280 Pepo? 597 00:48:17,380 --> 00:48:18,660 Kiminle konuşuyorsun? 598 00:48:23,240 --> 00:48:25,560 Hadi söyle benden bahset ona. Cebo hadi. 599 00:48:26,500 --> 00:48:28,300 Ben bahsedeceğim senden. 600 00:48:29,940 --> 00:48:32,840 Ne bahsediyorsun ne anlamadım. Korkutma beni. 601 00:48:35,540 --> 00:48:36,540 Ne? 602 00:48:37,880 --> 00:48:39,140 Yok ya şey. 603 00:48:40,460 --> 00:48:42,820 Yok bir şey. 604 00:48:43,520 --> 00:48:45,900 Yusuf aradı da benim eskimi halleden. 605 00:48:46,540 --> 00:48:48,740 Sen nasıl girdin ya içeri? 606 00:48:48,940 --> 00:48:50,500 Açık bırakmışsın kapıyı. 607 00:48:55,790 --> 00:48:57,510 Niye geldin Didem? 608 00:48:59,650 --> 00:49:01,530 Şebo bunu bana yapma. 609 00:49:03,170 --> 00:49:09,210 Çok üzülüyorum ve seni çok özlüyorum. Tamam, haklı çıktın, haklıydın her 610 00:49:09,210 --> 00:49:11,590 gibi. Selahattin 'e de yol verdim zaten. 611 00:49:11,930 --> 00:49:14,170 Kovdum, bir daha da gelme buralara dedim. 612 00:49:14,410 --> 00:49:15,510 Bir isabet olmuş. 613 00:49:17,030 --> 00:49:19,150 Bir defasını gitsin karısının yanına. 614 00:49:23,740 --> 00:49:24,740 Karısı. 615 00:49:29,060 --> 00:49:30,280 Evet Didem, karısı. 616 00:49:31,500 --> 00:49:33,980 Evladım. Tanıyorum ben onu İzmir'den. 617 00:49:34,360 --> 00:49:35,520 Sanayide gelip gidiyordu. 618 00:49:35,780 --> 00:49:37,100 Çocukları var, karısı var. 619 00:49:37,480 --> 00:49:43,820 O yüzden engel olmak istedim ama... Kızım niye daha önce söylemedin? 620 00:49:44,100 --> 00:49:47,240 Ya kaç kere sordum sana bir şey biliyorsan söyle diye. 621 00:49:47,740 --> 00:49:51,480 Son çare söyleyecektim ama sen Melisa 'ya satınca beni Didem... 622 00:49:51,950 --> 00:49:53,210 Bir anlamı kalmadı yani. 623 00:49:54,290 --> 00:49:55,510 Sebo yapma. 624 00:49:56,090 --> 00:50:00,310 Niyetimin bu olmadığını biliyorsun. Ben seni satmadım. Ben sadece çok... 625 00:50:00,310 --> 00:50:03,010 ...kıldımdım. 626 00:50:06,190 --> 00:50:08,790 Tamam Didem neyse ne. Neyse ne. 627 00:50:10,610 --> 00:50:11,710 Yusuf aradı beni. 628 00:50:12,970 --> 00:50:16,070 Bu benim eski mahalleden. Annemle babam yokmuş. 629 00:50:16,550 --> 00:50:18,910 Babam dükkanı açmamış. Annem de evde yokmuş. 630 00:50:19,870 --> 00:50:21,830 Kesin buraya geliyorlar öyle dedi yani. 631 00:50:23,650 --> 00:50:28,670 Ne yapacağım ben? Tamam tamam sen bir sakin ol. Bir düşünelim bakalım ne 632 00:50:28,670 --> 00:50:31,270 yapabiliriz tamam mı? Bir yolunu buluruz her zaman bulduk. Tamam. 633 00:50:32,450 --> 00:50:34,110 Nasıl bulacağız Didem ya? 634 00:50:37,110 --> 00:50:38,110 Arıyor duruyor. 635 00:50:39,770 --> 00:50:41,470 Alo. Sevda. 636 00:50:41,890 --> 00:50:44,310 Sizin mahalleden çıkarken yan komşunuzu gördüm. 637 00:50:44,670 --> 00:50:46,630 Annen özel uçakla gidiyoruz falan demiş. 638 00:50:59,760 --> 00:51:02,060 Ay soğuk, ay soğuk. 639 00:51:05,060 --> 00:51:08,440 Ya bu beni neyin peşinde Allah aşkına ya? 640 00:51:12,120 --> 00:51:13,940 Ne? Kimi arıyorsun? 641 00:51:16,980 --> 00:51:18,300 Özel uçağın pilotu. 642 00:51:19,740 --> 00:51:21,600 Alo, Selim Bey. 643 00:51:22,080 --> 00:51:23,080 Merhabalar. 644 00:51:24,900 --> 00:51:27,440 İzmir'den yolcu alacak mısınız? Öyle duydum. 645 00:51:31,120 --> 00:51:32,980 Neredeler şu an nereye bıraktınız acaba? 646 00:51:56,080 --> 00:52:02,900 Artık diyorum bu şu yeme içme işine bir son mu versek ha? Acaba bir bitse mi? 647 00:52:03,200 --> 00:52:04,200 Harun Bey. 648 00:52:04,380 --> 00:52:05,380 Harun. 649 00:52:05,860 --> 00:52:08,840 Çünkü konuşmamız gereken şeyler var da. 650 00:52:09,240 --> 00:52:10,500 Tabii dinliyoruz. Evet. 651 00:52:11,300 --> 00:52:12,740 Dinle canım dinle. 652 00:52:14,460 --> 00:52:20,740 Bir televizyon kanalı ayarladım. 653 00:52:21,440 --> 00:52:25,300 Yarın Selin 'le Gerçek Hayatlar programına çıkacaksınız. 654 00:52:25,630 --> 00:52:26,810 Çok severim ben o kadını. 655 00:52:27,090 --> 00:52:28,090 Nasıl yani? 656 00:52:28,450 --> 00:52:29,690 Televizyona mı çıkacağız? 657 00:52:30,570 --> 00:52:32,210 Ne konuşacağız ki biz orada? 658 00:52:32,530 --> 00:52:33,630 İlahi Harun. 659 00:52:33,850 --> 00:52:39,010 Tabii ki Şebnem hakkında konuşacağız değil mi? Aynen öyle. Kesinlikle. Şebnem 660 00:52:39,010 --> 00:52:43,790 hakkında konuşuyorsunuz. Kendi dilinizle isterseniz süsleyip püsleyip 661 00:52:43,790 --> 00:52:46,730 anlatabilirsiniz. Ama amaç şu. 662 00:52:48,210 --> 00:52:53,270 Sizler Şebnem 'in söylediği gibi kötü insanlar değilsiniz. 663 00:52:53,530 --> 00:53:00,160 Zaten öyle değiliz. Çünkü siz yemediniz, yedirdiniz. İçmediniz, 664 00:53:00,160 --> 00:53:02,200 içirdiniz. Sırası geldi. 665 00:53:02,480 --> 00:53:07,320 Onu en güzel okullarda okutmaya çalıştınız. O ne yaptı? 666 00:53:07,720 --> 00:53:13,700 Babasının emekli maaşını, annesinin altınlarını çalıp kaçtı gitti. 667 00:53:15,220 --> 00:53:17,900 Onunla da estetik ameliyatlar oldu. 668 00:53:20,400 --> 00:53:24,720 Eee Aysel Hanım yani bizim o kadar paramız yani altınımız falan yok ki. 669 00:53:25,280 --> 00:53:28,420 Çalmadı yani çalamamıştır ki çalacak bir şey yok. Çalmıştır. 670 00:53:29,460 --> 00:53:31,080 Çalmıştır çalmıştır. Evet. 671 00:53:32,980 --> 00:53:37,900 Çalmıştır. Yoksa bu bu kadar estetik parasını nereden bulacaktı? 672 00:53:38,520 --> 00:53:44,140 Mutlaka çaldı. Kim bilir belki de o okuldaki zengin arkadaşlarının 673 00:53:44,140 --> 00:53:47,480 tırtıklamıştır. Hayır öyle değil. Tereccüt istemiyorum. 674 00:53:47,780 --> 00:53:54,480 Kesin. Kesin bilgi vereceksiniz. Sizin altınlarınızı çaldı. Hayırsız kız işte. 675 00:53:57,580 --> 00:53:58,580 Peki. 676 00:54:01,680 --> 00:54:04,920 Aysel Hanımcığım bunun içinde ne kadar var? 677 00:54:05,640 --> 00:54:07,940 Ne ismi? 678 00:54:08,640 --> 00:54:10,600 Aç bir tanışsınlar. 679 00:54:26,600 --> 00:54:27,600 Ne kadar bu? 680 00:54:28,540 --> 00:54:29,840 Bir milyon lira. 681 00:54:30,060 --> 00:54:31,060 Bir milyon. 682 00:54:32,360 --> 00:54:33,400 Bir milyon. 683 00:54:35,520 --> 00:54:39,040 Bir milyona şimdilerde bir araba alınmıyor canım. 684 00:54:43,040 --> 00:54:46,620 Programı yaptıktan sonra üç milyona tamamlayacağım. 685 00:54:48,160 --> 00:54:52,880 Sel Hanımcığım ben en azından bir beş milyon diye düşünmüştüm ama ben öyle 686 00:54:52,880 --> 00:54:55,300 düşündüm yani. En azından bir beş milyon. 687 00:54:57,640 --> 00:55:02,140 Kızını sevmeme sorun. Bakalım size beş bin lira verecek. 688 00:55:05,140 --> 00:55:07,640 Aysel Hanım. Aysel Hanımcığım. 689 00:55:09,240 --> 00:55:11,800 Niye öyle celallendiniz birden? 690 00:55:16,180 --> 00:55:18,980 Ben öyle konuşuyordum yalnızca. 691 00:55:21,300 --> 00:55:24,400 Hadi kızmayın. 692 00:55:25,300 --> 00:55:26,640 Konuşalım tekrar. 693 00:55:27,420 --> 00:55:28,840 Siz nasıl içiyorsanız öyle olsun. 694 00:55:37,960 --> 00:55:38,879 Tebrik ederim. 695 00:55:38,880 --> 00:55:40,460 Çok teşekkür ederim. Çok sağ olun. 696 00:55:41,780 --> 00:55:46,080 Tekrar tebrik ederim Melisa Hanım. Çok teşekkürler. Hoş bulduk. Çok sağ olun. 697 00:55:46,120 --> 00:55:47,120 Çok teşekkürler. 698 00:56:04,720 --> 00:56:05,800 Çok teşekkür ederim. 699 00:56:06,780 --> 00:56:08,260 Bunu hiç beklemiyordum. 700 00:56:09,380 --> 00:56:10,880 Beni çok mutlu ettin. 701 00:56:14,780 --> 00:56:17,160 Ama düşünmeden edemiyorum açıkçası. 702 00:56:19,260 --> 00:56:21,640 Bunu bana sus payı olarak mı verdin? 703 00:56:22,380 --> 00:56:25,740 Seninle mi şikayet etmeyeyim diye yani? Dün gece çoğlu için. 704 00:56:26,080 --> 00:56:27,740 O nasıl söz öyle Melisa? 705 00:56:29,020 --> 00:56:31,560 Ben sana bunu hak ettiğin için verdim. 706 00:56:32,120 --> 00:56:34,000 Bu alanda iyi olduğun için. 707 00:56:34,520 --> 00:56:38,700 Ne yani? Ne olursa olsun fotokopi çekerek başlaman lazım mı demeliydim ha? 708 00:56:39,340 --> 00:56:41,060 Çok amatörce olurdu. 709 00:56:42,400 --> 00:56:45,360 Ben senin neler yapabileceğini çok iyi biliyorum. 710 00:56:45,580 --> 00:56:51,280 Ve senden tek ricam sadece ve sadece işlere odaklanman. 711 00:56:52,240 --> 00:56:55,660 Ve bu saçma sapan kavgalardan uzak durman. 712 00:56:57,360 --> 00:56:58,360 Tamam. 713 00:57:00,200 --> 00:57:04,120 O zaman sen boşanana kadar senin yanındaki varlık sebebin bu olacak. 714 00:57:04,400 --> 00:57:05,400 Öyle mi? 715 00:57:05,420 --> 00:57:08,200 Evet. Evet. Bir diğer nedeni de bu. 716 00:57:09,480 --> 00:57:12,800 Seni öyle hiç yokmuşsun gibi ben sağa sola taklayamam. 717 00:57:13,100 --> 00:57:16,340 Taklamam. Senin itibarını da korumalıyım. 718 00:57:16,640 --> 00:57:19,240 Kimse sana *** diyerek seni incitemez. 719 00:57:20,380 --> 00:57:21,380 Melisa. 720 00:57:22,360 --> 00:57:23,360 Melisa. 721 00:57:24,520 --> 00:57:26,560 Melisa şirketteyiz hala. 722 00:57:26,780 --> 00:57:27,780 Seni çok seviyorum. 723 00:57:27,920 --> 00:57:28,920 Seni çok seviyorum. 724 00:57:29,530 --> 00:57:34,070 Ama parti yapmalıyım. Ne? Büyük bir parti yapalım. Öyle üç beş kişi olmaz. 725 00:57:34,530 --> 00:57:39,170 Herkesin bundan haberi olmalı. Herkesi davet edelim. Hem bizim de havamız 726 00:57:39,170 --> 00:57:41,350 değişir. Bize de iyi gelir yani. 727 00:57:42,130 --> 00:57:44,430 Tamam mı? Büyük bir parti verelim. 728 00:57:49,690 --> 00:57:51,630 Herkese. Herkese duyuralım. 729 00:57:57,150 --> 00:57:58,150 Sağ ol canım. 730 00:58:03,160 --> 00:58:04,760 İdoş. Nedir bu teloş? 731 00:58:05,100 --> 00:58:06,900 Böyle bir geliyorsun bir geliyorsun zırt zırt. 732 00:58:07,260 --> 00:58:08,960 Sebo 'nun yanındaydım canım. 733 00:58:09,420 --> 00:58:10,420 Barıştınız mı yoksa? 734 00:58:12,640 --> 00:58:15,940 Aşkım. Biz eski dostuz Sebo 'yla. 735 00:58:16,680 --> 00:58:18,560 Dövüşürüz ederiz ama düşman olmayız. 736 00:58:18,940 --> 00:58:21,420 Tabii tatlım. Ben zaten hiçbir zaman aksini düşünmedim. 737 00:58:21,920 --> 00:58:23,440 Melisa 'nın sorusunu gördün mü? 738 00:58:23,800 --> 00:58:24,800 Kadına bak ya. 739 00:58:25,080 --> 00:58:29,340 Yani kadının evine yerleştiği yetmezmiş gibi. Bir de gitmiş çocukların elinden 740 00:58:29,340 --> 00:58:33,200 almış. Ağzının payı verildi. Sen merak etme. 741 00:58:33,660 --> 00:58:38,840 Nasıl merak etmeyeyim? Ne oldu? Anlat çabuk ne yaptı? Benim bildiğim şey bu. O 742 00:58:38,840 --> 00:58:40,140 kadını o havuza kömer. 743 00:58:45,220 --> 00:58:46,220 Selahattin. 744 00:58:47,100 --> 00:58:48,600 Kim bu Selahattin? 745 00:58:53,220 --> 00:58:54,220 Hiç kimse. 746 00:58:54,900 --> 00:58:56,400 Nasıl hiç kimse? 747 00:58:57,340 --> 00:58:58,640 Kim bu Selahattin? 748 00:59:20,510 --> 00:59:21,790 Nasıl yani? 749 00:59:22,070 --> 00:59:23,190 Kaçıyor musun benden? 750 00:59:23,410 --> 00:59:24,530 Kaçtığım falan yok. 751 00:59:24,950 --> 00:59:28,390 Seni görmek istemediğimi söylemiştim. Bu kadar kolay mı ya? 752 00:59:30,670 --> 00:59:32,810 Bizimle bir alakası yok diyorum bu olayların. 753 00:59:33,010 --> 00:59:38,110 Ama ayrıca yanımdaki çalışanımı gözaltına aldılar diye bunun suçlusu 754 00:59:38,110 --> 00:59:41,170 oluyorum? O yanında çalışan sıradan bir adam değildi. 755 00:59:41,430 --> 00:59:45,230 En yakın adamındı ve cinayetten tutuklandı. Ne yapmamı bekliyorsun? 756 00:59:48,170 --> 00:59:50,610 Göründüğü gibi değil diyorum. Neden beni dinlemiyorsun? 757 00:59:52,270 --> 00:59:56,150 Ya bizim bu işlerle bir alakamız yok. Bu çocuk kimseyi öldürmedi. Yok böyle bir 758 00:59:56,150 --> 01:00:00,050 şey. Ya biz böyle insanlar değiliz zaten. Hepsi yalan dolan, iptira. Ne 759 01:00:00,050 --> 01:00:01,050 dinle diyorum ya. 760 01:00:01,670 --> 01:00:03,190 Yalan. Evet. 761 01:00:04,550 --> 01:00:05,550 Peki. 762 01:00:07,150 --> 01:00:08,590 Evli olduğunda mı yalan? 763 01:00:17,430 --> 01:00:18,430 Gideceğim. Bak. 764 01:00:18,590 --> 01:00:19,590 Bırak. Bırak. 765 01:00:19,770 --> 01:00:21,250 Dokunma bana. Ne olur bir dinle. 766 01:00:22,680 --> 01:00:24,540 Tamam. Bırak beni tamam yeter. 767 01:00:31,940 --> 01:00:34,180 Didem 'in ne işi var lan böyle bir adamla? 768 01:00:35,460 --> 01:00:40,580 Vallahi agacım bir şey bilmiyorum da... ...bunlar baya baya sevgili kavgası 769 01:00:40,580 --> 01:00:41,580 yaptılar sanki ha. 770 01:00:41,760 --> 01:00:43,540 Demek bu yüzden takılıyor mekana. 771 01:00:45,400 --> 01:00:47,860 Ya da bizim başka bir planı vardı. 772 01:00:48,120 --> 01:00:50,760 Girdi mekana geldi Didem 'i gördü tutuldu. 773 01:00:54,420 --> 01:00:56,620 Abi, herif gidiyor. Ne yapacağız? Takip edemem mi? 774 01:00:57,540 --> 01:01:00,120 Sabah beni takip ediyordu. Şimdi ben onu takip ediyorum. 775 01:01:01,640 --> 01:01:02,880 Sen dön Yılmaz 'ım ya. 776 01:01:03,160 --> 01:01:06,480 Bakalım bu herif beni nereye götürecek ha? Ben de geleyim ya. Ya uğraştırma 777 01:01:06,480 --> 01:01:07,760 beni. Hadi gözünü seveyim iyi ya. 778 01:01:08,680 --> 01:01:10,360 İyi tamam. Ben otobükle dönerim. 779 01:01:22,890 --> 01:01:23,890 Yüz otuz bin. 780 01:01:25,630 --> 01:01:26,950 Vallahi iyi oldu ha Seda. 781 01:01:27,370 --> 01:01:28,370 Dükkana da bitir. 782 01:01:28,970 --> 01:01:31,950 Ay Harun. Allah aşkına hala ne dükkanı diyorsun? 783 01:01:32,450 --> 01:01:35,770 Kızım milyonlarla oynuyor. Hani üç kuruşa talim hala. 784 01:01:36,430 --> 01:01:37,430 Üç kuruş değil. 785 01:01:37,670 --> 01:01:41,410 Üç milyon. Kadın dedi ya iki milyon da sonradan vereceğim diye. Ne yapıyor? Üç 786 01:01:41,410 --> 01:01:42,410 milyon yapıyor. 787 01:01:43,090 --> 01:01:44,230 Tamam iyi para da. 788 01:01:45,130 --> 01:01:47,770 Sen biliyor musun bu insanlar için bu ne biliyor musun? 789 01:01:48,030 --> 01:01:49,570 Bir çerez parası bile değil. 790 01:01:50,800 --> 01:01:54,960 Valla bence şansını zorlama. Kadın haklı. Şebnem bir kere sana zırnık 791 01:01:55,120 --> 01:01:57,500 E zaten kocası da boşamış bizim kızı. 792 01:01:57,780 --> 01:01:58,860 Parası da yokmuş. 793 01:02:00,000 --> 01:02:02,220 O ne kirli çıkıdır o. 794 01:02:03,320 --> 01:02:06,020 Atmıştır kesin kenara. Tırtıklamıştır yavaş yavaş. 795 01:02:10,040 --> 01:02:12,040 Hay Allah bu ne? 796 01:02:14,260 --> 01:02:15,740 Ay tamam tamam dur. 797 01:02:15,980 --> 01:02:16,980 Kaçtı ya. 798 01:02:18,440 --> 01:02:19,440 Alo? 799 01:02:19,950 --> 01:02:20,950 Kim? 800 01:02:21,410 --> 01:02:22,610 Kimi? Ha tamam. 801 01:02:22,970 --> 01:02:23,970 Tamam tamam. 802 01:02:25,130 --> 01:02:26,310 İniyoruz. Tamam inelim. 803 01:02:26,750 --> 01:02:27,750 İyi günler. 804 01:02:28,810 --> 01:02:30,570 Harun. Harun kalk kalk kalk. 805 01:02:31,330 --> 01:02:33,190 Topla. Topla topla topla. 806 01:02:33,450 --> 01:02:35,190 Ne oldu ya kim arıyor? Nereye gidiyoruz? 807 01:02:35,430 --> 01:02:39,490 Ya kanaldan aradılar. Kanaldan aşağıda araba bekliyormuş bizi. Hadi soru sorup 808 01:02:39,490 --> 01:02:41,510 durma. Yarın gitmeyecek miydik ya? 809 01:02:41,750 --> 01:02:43,170 Ay ne bileyim ben. Hadi. 810 01:02:44,270 --> 01:02:45,290 Kaka var mı burada? 811 01:02:45,610 --> 01:02:46,730 Vardı vardı ben gördüm. 812 01:02:47,110 --> 01:02:48,110 Dur. 813 01:02:48,730 --> 01:02:49,730 Sürçesini koyalım. 814 01:02:57,670 --> 01:02:58,770 Hoş geldiniz efendim. 815 01:02:59,470 --> 01:03:00,470 Buyurun. 816 01:03:44,399 --> 01:03:46,720 Kanaldansınız değil mi program için yarınki? 817 01:03:48,040 --> 01:03:52,400 Evet, evet kanaldanım. Zaten programla ilgili konuşacağız. 818 01:03:52,780 --> 01:03:54,620 Ay heyecandan öleceğim. 819 01:03:55,320 --> 01:03:58,380 İlk defa televizyona çıkacağız da kalbim küt küt. 820 01:03:59,440 --> 01:04:01,740 Evet ya olur öyle bazen. 821 01:04:02,020 --> 01:04:08,040 Tam olarak yarın programda ne anlatacaksınız? İsterseniz bir özet 822 01:04:08,040 --> 01:04:10,320 bu arada heyecanınız da yatışmış olur. 823 01:04:33,520 --> 01:04:34,760 Kıllısı bizi bulmaz ki. 824 01:04:35,000 --> 01:04:36,000 Aysel anneciğim. 825 01:04:38,020 --> 01:04:39,020 Söyle. 826 01:04:39,460 --> 01:04:40,520 Söyle Melisa. 827 01:04:42,100 --> 01:04:44,760 Ne oldu? Senin bir yüzünde güller açıyor. 828 01:04:45,060 --> 01:04:46,800 Biraz şöyle açılalım mı? 829 01:04:49,320 --> 01:04:50,320 Söyle canım. 830 01:04:50,880 --> 01:04:52,560 Ya Aysel anneciğim. 831 01:04:53,000 --> 01:04:55,580 Ben bir taşla iki kuş vurduk sanıyordum. 832 01:04:55,800 --> 01:04:57,260 Ne? Üç kuşmuş. 833 01:04:58,340 --> 01:04:59,340 Partileyeceğiz. 834 01:05:00,140 --> 01:05:02,880 Bir dakika ne oluyor yoksa Onur 'la? Yok yok. 835 01:05:03,779 --> 01:05:08,800 Henüz evlenmiyoruz ama şirket evliliği gibi bir şey yaptık. 836 01:05:09,100 --> 01:05:12,160 Sen aslında ne gebeliyorsun Allah aşkına? 837 01:05:12,400 --> 01:05:17,360 Ya Onur beni şirketin üst düzey yöneticilerinden biri yaptı. 838 01:05:17,620 --> 01:05:19,680 Enerji biriminin başına getirdi. 839 01:05:20,100 --> 01:05:23,060 Böylece bütün o çirkin dedikoduların önünü keseceğim. 840 01:05:23,320 --> 01:05:26,860 Biliyorsun bana metret diyorlardı. Niye diyorlardı acaba? 841 01:05:27,680 --> 01:05:29,900 Bilmiyorum işte neyse hepsini keseceğiz. 842 01:05:30,140 --> 01:05:31,820 Sonuçta ben bir iş kadınıyım. 843 01:05:32,240 --> 01:05:34,040 İşimde çok başarılıyım üstelik. 844 01:05:34,540 --> 01:05:37,520 Kenar mahalle gülünden farklı olduğumu herkes görecek. 845 01:05:37,960 --> 01:05:40,640 O yüzden veriyorsun yani partiyi öyle mi? 846 01:05:40,920 --> 01:05:42,000 Evet ne diyorsun? 847 01:05:42,720 --> 01:05:49,280 Valla... ...şebnemi sarsacağı kesin. Hele o ilk hamleden sonra 848 01:05:49,280 --> 01:05:50,760 nefes alamayacak. 849 01:05:51,720 --> 01:05:52,780 Hangi hamleden? 850 01:05:53,360 --> 01:05:56,400 Benim de kendime göre planlarım var tatlım. 851 01:06:15,920 --> 01:06:18,680 Bu kadın? Senin partide çağıracağın kadın. 852 01:06:18,880 --> 01:06:20,600 Çok iyi arkadaşımdı. 853 01:06:20,840 --> 01:06:21,840 Tanışsın. 854 01:06:27,800 --> 01:06:29,480 Nereye gidiyoruz şimdi biz? 855 01:06:30,280 --> 01:06:32,640 Sizi sunucumuzla tanıştıracağım. 856 01:06:33,600 --> 01:06:38,440 Onun da sormak istediği birkaç soru varmış. Çok severim ben kendisini. 857 01:06:38,460 --> 01:06:40,100 Bayılırım. Her sabah izliyorum. 858 01:06:40,340 --> 01:06:42,900 Değil mi? Ben de bayılıyorum ona. 859 01:06:44,140 --> 01:06:45,500 Bu arada... 860 01:06:45,850 --> 01:06:50,870 Geldik sayılır. Bak Harun, sana soru sorulmadıkça konuşmuyorsun tamam mı? Ben 861 01:06:50,870 --> 01:06:51,870 halledeceğim. Tamam. 862 01:06:52,190 --> 01:06:53,650 Hadi bakalım. 863 01:07:03,030 --> 01:07:04,630 Buyurun kesinlikle. 864 01:07:16,760 --> 01:07:20,060 Hanımefendi, beklediğiniz konukları getirdim. 865 01:09:03,540 --> 01:09:04,540 Evet. 866 01:09:06,120 --> 01:09:07,260 Tanıdınız mı beni? 867 01:09:15,500 --> 01:09:16,500 Ebnem. 868 01:09:48,109 --> 01:09:51,890 Ececiğim benden bol bol dinlemişsindir öz soyları. 869 01:09:52,170 --> 01:09:56,110 Öz soyların kızı Melisa. Onur 'la birlikte büyüdüler. 870 01:09:56,470 --> 01:09:58,370 Öz soyları tanırım elbette. 871 01:09:58,970 --> 01:10:01,790 Saygın insanlardır. Çok çok. 872 01:10:02,050 --> 01:10:06,010 Melisacığım Ece de Amerika'da yaşıyor. 873 01:10:06,510 --> 01:10:07,510 Ay ya. 874 01:10:07,970 --> 01:10:10,830 Şimdi sen söyleyince hatırladım tatlım. 875 01:10:11,090 --> 01:10:14,370 Onur'dan ayrıldıktan sonra evlendi demişsin değil mi? 876 01:10:24,639 --> 01:10:26,160 Ee, kocan nerede? 877 01:10:26,460 --> 01:10:27,460 Hala orada mı? 878 01:10:27,800 --> 01:10:29,620 Biz boşandık. 879 01:10:29,860 --> 01:10:30,860 Aa. 880 01:10:33,500 --> 01:10:36,880 İsmi neydi yani? Ne ismi meşguldü? Belki tanıyorum. 881 01:10:45,040 --> 01:10:46,040 Ahmet. 882 01:10:46,540 --> 01:10:47,560 Ahmet Balca. 883 01:10:47,800 --> 01:10:49,920 O da enerjisindeydi, benim gibi. 884 01:10:52,180 --> 01:10:53,180 Çıkaramadım. 885 01:10:55,000 --> 01:10:59,000 Yani... ...üzüldüm diyeceğim ama... ...pek üzgün gözükmüyor. 886 01:11:00,560 --> 01:11:01,800 Uzun zaman oldu. 887 01:11:02,880 --> 01:11:05,740 Baksanıza... ...paradını hatırlamakta güçlük çektim. 888 01:11:09,680 --> 01:11:10,680 Çocuk falan? 889 01:11:13,200 --> 01:11:14,660 Ben istemedim. 890 01:11:14,900 --> 01:11:18,780 Ece Hanımcığım... ...ben çok büyük bir kutlama yapacağım. 891 01:11:19,000 --> 01:11:21,000 Sizi de aramızda görmeyi çok isteriz. 892 01:11:23,240 --> 01:11:24,680 Partilere bayılırım. 893 01:11:25,060 --> 01:11:26,980 Neyi kutluyoruz peki? 894 01:11:36,000 --> 01:11:41,520 Annenin söylediğine göre yarın bir sabah programına katılacaklarmış. Neydi adı? 895 01:11:42,240 --> 01:11:44,520 Seninle hayata dair miydi? 896 01:11:44,880 --> 01:11:45,940 Kes sesini sen. 897 01:11:48,940 --> 01:11:49,940 Teşekkürler. 898 01:11:53,800 --> 01:11:59,520 Annenin altınlarını çalmışsın. Babanın da emekli ikramiyenisi ve birikimi. 899 01:11:59,520 --> 01:12:00,840 da kaçıp estetik olmuşsun. 900 01:12:01,400 --> 01:12:03,980 Yarın programda anlatacakları hikaye buymuş. 901 01:12:24,170 --> 01:12:26,790 Ne kadar verdi Aysel size bu hikaye için? 902 01:12:28,270 --> 01:12:29,430 Öyle bir şey yok. 903 01:12:29,990 --> 01:12:32,770 Bizim öyle parayla falan. Ne kadar verdi? 904 01:12:39,330 --> 01:12:40,330 Bir milyon. 905 01:12:43,090 --> 01:12:44,710 İki milyonda sonra verecekmiş ama. 906 01:12:48,710 --> 01:12:49,830 Neredesin sen Beşiktaş? 907 01:12:53,960 --> 01:12:56,740 Niye kaçtın? Bunca yıldır bizi niye aramadın kızım? 908 01:13:00,340 --> 01:13:01,420 Kızım falan. 909 01:13:06,500 --> 01:13:09,860 Evet demek ki televizyona çıkacaksınız. 910 01:13:10,860 --> 01:13:13,540 Canlı yayına bir de. Niye şaşırdın? 911 01:13:15,260 --> 01:13:18,360 Asıl bize hesaba katmayan sensin. Sen. 912 01:13:19,340 --> 01:13:22,260 Anana babana düşman gibi çıktın konuştun. 913 01:13:23,150 --> 01:13:24,610 Şimdi sıra bizde. 914 01:13:25,010 --> 01:13:27,050 Hiç. Ne yaptık biz sana? 915 01:13:27,550 --> 01:13:29,410 Aç mı bıraktık? Açıkta mı bıraktık? 916 01:13:29,730 --> 01:13:31,470 Ya seni okula bile gönderdik ya. 917 01:13:40,230 --> 01:13:42,470 Neyse biz bu boş lafları bir geçelim ya. 918 01:13:43,950 --> 01:13:45,910 Annelik babalık falan. Bir geçelim. 919 01:13:48,350 --> 01:13:49,510 Hepimiz biliyoruz çünkü. 920 01:13:50,730 --> 01:13:53,210 Nasıl bir anne, nasıl bir baba olduğumuzu. 921 01:13:56,010 --> 01:13:57,290 Ne demişim bir de? 922 01:13:58,970 --> 01:14:01,730 Anama babama düşman gibi konuşmuşum öyle mi dedin? 923 01:14:02,590 --> 01:14:03,590 Öyle. 924 01:14:08,870 --> 01:14:12,230 Bir çocuğun kendini en güvende hissettiği yerde. 925 01:14:13,050 --> 01:14:14,510 Yani kendi evinde. 926 01:14:20,970 --> 01:14:24,370 Onun hayatını kabusa çeviren insanlara anne baba denmez. 927 01:14:46,990 --> 01:14:49,170 O yüzden benim hiçbir şeyim değilsiniz. 928 01:14:50,240 --> 01:14:51,320 Düşmanım da değilsiniz. 929 01:14:52,060 --> 01:14:54,140 Hiçbir şeyim değilsiniz yani. Sildim sizi. 930 01:14:54,440 --> 01:14:55,440 Çoktan. 931 01:15:00,220 --> 01:15:02,760 O yüzden de benim canımı yakamazsınız. 932 01:15:06,000 --> 01:15:08,900 Ama ben sizin canınızı öyle bir yakarım ki. 933 01:15:25,040 --> 01:15:28,680 Çocuklar, tebrik etmeyecek misiniz beni? CEO oldum. 934 01:15:28,900 --> 01:15:33,580 Tebrik ederiz. Yine den olduğunuz gibi... ...babamın arkadaşı olmaya 935 01:15:33,580 --> 01:15:34,580 misiniz? 936 01:15:39,240 --> 01:15:43,480 Ececiğim, yani aslına bakacak olursak... ...daha da eskiye gidersek eğer... 937 01:15:43,480 --> 01:15:50,200 Melisa, ee... Önümüzdeki hafta sonu bir 938 01:15:50,200 --> 01:15:51,200 davet verecek. 939 01:15:51,620 --> 01:15:53,040 Annemi de çağırabilir... 940 01:15:53,800 --> 01:15:56,000 Anneni daha dün akşam birlikteydi. 941 01:15:56,260 --> 01:15:58,520 Evet. Çok güzel geziydi. 942 01:15:59,220 --> 01:16:01,140 Keşke hep onunla kalabilseydik. 943 01:16:02,140 --> 01:16:03,140 Keşke. 944 01:16:09,100 --> 01:16:11,920 Yani sonuçta o sizin anneniz elbette. 945 01:16:12,300 --> 01:16:18,100 Vakit geçirmeyi istemeniz çok doğal. İstediğiniz zaman babanıza söyleyin. O 946 01:16:18,100 --> 01:16:19,780 götürür öyle değil mi Onurcuğum? 947 01:16:20,340 --> 01:16:21,740 Tabii seve seve. 948 01:16:22,300 --> 01:16:24,160 Yani uygun olduğunda götürürüm tabii. 949 01:16:25,820 --> 01:16:29,320 Ayrıca annenizin partime gelmesini çok isterim. 950 01:16:29,660 --> 01:16:32,680 İsterseniz konuşabilirim onunla. Çok isterim. 951 01:16:33,860 --> 01:16:35,920 Emrecim. Tamam. 952 01:16:36,340 --> 01:16:38,040 Ben anneni davet ederim. 953 01:16:38,740 --> 01:16:41,440 Ama davetimi kabul etmeyebilir. 954 01:16:41,640 --> 01:16:42,760 Yani onun kararı tamam. 955 01:16:47,580 --> 01:16:48,580 Baba. 956 01:16:49,200 --> 01:16:51,340 Ben adamı kimden almışım biliyor musun? 957 01:16:52,010 --> 01:16:53,190 Annemin arkadaşı. 958 01:16:56,830 --> 01:16:58,970 Kimden bahsediyorsun prensesim? 959 01:16:59,430 --> 01:17:02,090 Ece 'yi de. Ece Azade. 960 01:17:16,670 --> 01:17:18,410 Annen mi söyledi? 961 01:17:18,950 --> 01:17:19,970 Evet. 962 01:17:20,680 --> 01:17:22,580 Dün gece tanıştım onunla. 963 01:17:23,460 --> 01:17:25,220 Annemin çok eski arkadaşıymış. 964 01:17:25,560 --> 01:17:27,940 Çok sevdim. Kendisinin çok tatlı biri. 965 01:17:29,340 --> 01:17:30,340 Tabii tabii. 966 01:17:49,900 --> 01:17:51,300 İyi geceler Şebnem Hanım. 967 01:17:59,140 --> 01:18:04,540 Sizin oğlunuz benim sınıf arkadaşım. Dedi ki yengesi gündelikçiden pek memnun 968 01:18:04,540 --> 01:18:05,318 değil mi? 969 01:18:05,320 --> 01:18:09,940 Bir şans verirseniz ben size yapabilirim. Öyle temizlik falan her 970 01:18:11,200 --> 01:18:12,420 Okulun yoktu senin. 971 01:18:14,280 --> 01:18:16,260 Hallederim. Öyle gündelik falan. 972 01:18:24,200 --> 01:18:25,480 Öbür gün uğra o zaman. 973 01:18:26,340 --> 01:18:27,340 Yönlendirsinler. 974 01:18:29,580 --> 01:18:30,580 Tamam. 975 01:18:32,220 --> 01:18:37,280 Demek yıllar önce benden işitmeyen... ...bu küçük kadınsınız öyle mi? 976 01:18:38,600 --> 01:18:43,380 İnsan değişir. Değişir de... ...o kadar da biraz fazla değil mi? 977 01:18:45,760 --> 01:18:47,500 Bilmiyorum. Lütfen bakmayın. 978 01:18:47,960 --> 01:18:48,960 Teşekkür ederim. 979 01:18:49,800 --> 01:18:52,280 O zaman kısa bir gezintiye çıkacağız. 980 01:19:39,790 --> 01:19:41,210 Ne işim var bu adamlarla? 981 01:20:01,870 --> 01:20:07,590 Evet ne konuşacaksak konuşalım. Ben vaktim yok zaten ulaşamazlarsa ararlar. 982 01:20:07,590 --> 01:20:08,590 olur. 983 01:20:08,870 --> 01:20:10,690 Kocan bütün ülkeyi ayağa mı kaldırır? 984 01:20:11,230 --> 01:20:12,970 Kaç koca Onur Gümüşçü değil mi? 985 01:20:13,210 --> 01:20:16,030 Bir de öbürü var benim başımın belası. Mesut Komiser. 986 01:20:17,690 --> 01:20:19,270 Ne var lan sizin aranızda? 987 01:20:21,010 --> 01:20:22,610 Ne diyorsun sen be? Ne ne var? 988 01:20:23,250 --> 01:20:24,250 Şebnem. 989 01:20:24,590 --> 01:20:26,670 Kocanı onun evinden çıkarken gördüm. 990 01:20:26,990 --> 01:20:28,210 Belli ki kapışmışlar. 991 01:20:28,890 --> 01:20:32,270 Sonra ikinizi onun evinin önünde gördüm. Haliniz bir tuhaf. 992 01:20:34,690 --> 01:20:35,690 Arkadaşız çünkü. 993 01:20:35,870 --> 01:20:36,870 Arkadaşız o yüzden. 994 01:20:37,340 --> 01:20:41,020 Birbirimizle konuşabiliriz. Onur 'un ve Mesut 'un ortak arkadaşları var. O 995 01:20:41,020 --> 01:20:44,860 yüzden tanışıyoruz. Ne var bunda anlamadım. Kimin kiminle ne yaptığı 996 01:20:44,860 --> 01:20:45,860 umurumda değil. 997 01:20:46,060 --> 01:20:47,100 Ama bana bak. 998 01:20:47,780 --> 01:20:50,280 İz boyu sen yaktın. Bunu biliyorum. 999 01:20:50,720 --> 01:20:52,660 Ya da ikiniz organize çalıştınız. 1000 01:20:54,460 --> 01:20:56,160 Bir bildiğin yok. 1001 01:20:57,300 --> 01:20:59,300 Boşatıp dolu tutmaya çalışırız. O kadar. 1002 01:20:59,940 --> 01:21:01,140 Bana bak. Bırak. 1003 01:21:01,360 --> 01:21:02,360 Bana bak dedim. 1004 01:21:02,580 --> 01:21:05,200 İz boyu içeride ben susturuyorum bilirsin. 1005 01:21:05,820 --> 01:21:09,860 Eğer konuşursa gerisi çorap söküğü gibi gelir. Anladın mı? 1006 01:21:10,760 --> 01:21:14,040 Sen de yanarsın ama biliyorsun değil mi? Ben de onu diyorum işte. 1007 01:21:14,360 --> 01:21:16,360 Ne sen yan ne de ben. 1008 01:21:20,800 --> 01:21:21,900 Ne istiyorsun? 1009 01:21:25,300 --> 01:21:26,600 Ne söylerim? 1010 01:21:31,620 --> 01:21:34,080 Bu işten sıyrılmanın bir tek yolu var. 1011 01:21:34,650 --> 01:21:35,890 O da komiser Mesut. 1012 01:21:37,130 --> 01:21:38,130 Anladın mı? 1013 01:21:39,150 --> 01:21:41,190 Onu benden uzaklaştıracaksın. 1014 01:21:42,010 --> 01:21:43,310 Peşimi bırakacak. 1015 01:21:44,410 --> 01:21:46,830 Geçmişi eşeleyip duruyor. Tamam mı? 1016 01:21:47,590 --> 01:21:52,090 Haa, beceremem diyorsan ben indireceğim. 1017 01:21:53,050 --> 01:21:54,770 Sen de temizleyeceksin. 1018 01:22:01,150 --> 01:22:02,990 Tıpkı eski günlerdeki gibi. 1019 01:22:03,839 --> 01:22:04,839 Anladın? 1020 01:22:11,380 --> 01:22:13,940 Şebnem Hanım odasında yok Ece Hanım, daha gelmemiş. 1021 01:22:14,340 --> 01:22:16,440 Arıyorum, açmıyor da. Nerede bu? 1022 01:22:20,200 --> 01:22:21,200 Aysa 'cığım. 1023 01:22:21,820 --> 01:22:23,100 Merhaba Ece, nasılsın? 1024 01:22:23,860 --> 01:22:25,700 İyiyim. Bir şey mi oldu? 1025 01:22:25,980 --> 01:22:27,020 Yok canım, ne olsun. 1026 01:22:28,040 --> 01:22:30,980 Ee, biz de... ...yemek yiyorduk. 1027 01:22:33,130 --> 01:22:34,630 Ece çok sevmiş seni. 1028 01:22:35,270 --> 01:22:37,150 Adını senden aldığı için. 1029 01:22:37,470 --> 01:22:39,810 Öyle mutlu ki sorma gitsin. 1030 01:22:41,330 --> 01:22:44,590 Gümüşlülere karşı bir zaafın var demek ki. Ne yapayım? 1031 01:22:45,390 --> 01:22:48,390 Şebnem Gümüşlü mü oldu şimdi Ececiğim? 1032 01:22:48,630 --> 01:22:49,630 Senin gelinin. 1033 01:22:50,550 --> 01:22:51,630 Sorunlarının annesi. 1034 01:22:51,950 --> 01:22:53,970 Sen kötü oldun diye ben de mi olayım yani? 1035 01:22:55,370 --> 01:22:56,490 Ne istiyorsun? 1036 01:22:57,550 --> 01:22:59,150 Bana oyun oynama Ece. 1037 01:23:00,490 --> 01:23:02,850 Bir casus gibi gelmişsin yanıma. 1038 01:23:03,830 --> 01:23:06,230 Tek derdin delil toplamakmış. 1039 01:23:09,150 --> 01:23:11,130 Kimlere tercih etmişsin bizi? 1040 01:23:17,070 --> 01:23:19,430 Neyin nereden patlayacağı belli olmuyor. 1041 01:23:20,670 --> 01:23:22,070 Nerede kaldı bu kız? 1042 01:23:23,630 --> 01:23:26,170 Sen benden ne istediğinin farkında mısın? 1043 01:23:26,860 --> 01:23:31,240 Adam polis. Bizim arkadaşımızı ayrıca. Nasıl yapayım? Nasıl uzaklaştırayım ben 1044 01:23:31,240 --> 01:23:32,240 onu? 1045 01:23:33,200 --> 01:23:39,620 Zaten o söylediğin diğer şey de... 1046 01:23:39,620 --> 01:23:43,360 Zeynep! 1047 01:23:47,680 --> 01:23:50,460 Madem arkadaşını kurtarmak istiyorsun... 1048 01:23:56,200 --> 01:23:57,480 Gönder gitsin o zaman. 1049 01:23:59,700 --> 01:24:00,700 Uzaklaştır. 1050 01:24:01,700 --> 01:24:03,240 Kimsenin canı yanmasın. 1051 01:24:04,040 --> 01:24:11,020 Ha beni bu işe bulaştırma diyorsan... ...onun cesedini sana 1052 01:24:11,020 --> 01:24:12,560 temizlettiririm bilmiş ol. 1053 01:24:13,400 --> 01:24:14,400 Anladın mı beni? 1054 01:24:15,840 --> 01:24:16,840 Anladın mı diyorum? 1055 01:24:20,120 --> 01:24:24,120 Eğer öyle bir şey yaparsın senin var ya... Ne yaparsın? 1056 01:24:37,610 --> 01:24:38,610 Ne oluyor lan? 1057 01:24:38,850 --> 01:24:39,850 Ellerini çek. 1058 01:24:41,850 --> 01:24:43,270 Ellerini kırarım lan senin. 1059 01:24:43,610 --> 01:24:48,290 Kimi alıkoyuyorsun lan sen otelden beri? Mesut dur sakin ol. Kimsenin kimseyi 1060 01:24:48,290 --> 01:24:49,630 alıkoyduğu yok komiserim. 1061 01:24:50,330 --> 01:24:51,950 Herkes kendi isteğiyle burada. 1062 01:24:55,270 --> 01:25:01,450 Selam. Evet Mesut sakin şey doğru söylüyor. Ben kendi isteğimle buradayım. 1063 01:25:02,390 --> 01:25:04,210 Korkacağın bir durum yok artık bu adamdan. 1064 01:25:06,390 --> 01:25:07,970 Yok, gerçekten öyle. 1065 01:25:08,190 --> 01:25:13,290 Şey, Didem... Didem 'in sevgilisi Serhat 'ım bey. O yüzden çağırdı, araları 1066 01:25:13,290 --> 01:25:15,530 bozuk. Onu konuşuyoruz, ne yapabiliriz diye. 1067 01:25:24,990 --> 01:25:25,990 Mesut. 1068 01:25:33,850 --> 01:25:35,150 Gördüğün gibi komiserim. 1069 01:25:35,920 --> 01:25:36,920 Hepsi bu. 1070 01:25:37,420 --> 01:25:41,120 Bu konuşma şimdilik gitti. 1071 01:25:42,480 --> 01:25:43,480 Anladın mı? 1072 01:25:51,840 --> 01:25:53,220 Gidelim mi? Gidelim. 1073 01:26:04,810 --> 01:26:05,850 Kimse yok da bitmez. 1074 01:26:06,370 --> 01:26:07,370 Boşuna kurtulalım. 1075 01:27:12,360 --> 01:27:15,620 Sen ne yaptın? Beni mi takip ettin? Ben Hela 'nın peşindeydim. 1076 01:27:15,920 --> 01:27:17,920 Ne hikmetse yollarınız geçişte. 1077 01:27:19,460 --> 01:27:20,740 Didem 'in işleri işte. 1078 01:27:21,520 --> 01:27:23,140 Gerçekten arayınma böyle adam. 1079 01:27:23,600 --> 01:27:24,600 Bilmem. 1080 01:27:35,080 --> 01:27:38,340 Korkma o duymaz beni. Nereden duyacak? Ben kafamın içindeyim sadece. 1081 01:27:39,040 --> 01:27:41,720 Sen ne yapacaksın onu düşün. Hayır, resmen tehdit etti. 1082 01:27:42,000 --> 01:27:45,580 Meşrut peşini bırakmazsa indirecek, cesetle sana temiz edecek. Yapar vallahi 1083 01:27:45,580 --> 01:27:48,120 söyleyeyim. Yazık olacak aslan gibi adama. 1084 01:28:26,510 --> 01:28:27,510 Teşekkür ederim. 1085 01:28:33,110 --> 01:28:37,930 Nasıl bir şeyin içindesin bilmiyorum ama... ...yardım edebilirim. 1086 01:28:43,690 --> 01:28:45,670 Burada böyle görünmeyelim. 1087 01:28:46,370 --> 01:28:47,370 Doğru değil. 1088 01:28:47,970 --> 01:28:49,830 Olur. Değil mi? 1089 01:28:51,210 --> 01:28:53,170 Bu kadar mı gözünü korkuttu ya? 1090 01:28:54,320 --> 01:28:58,540 Eğer benim için diyorsan Onur 'un söylediği herhangi bir şey benim 1091 01:28:58,540 --> 01:28:59,540 değil. 1092 01:29:02,320 --> 01:29:03,620 Neden böyle efendim? 1093 01:29:05,020 --> 01:29:07,860 Niye hiçbir şeyden korkmuyorsun? Niye çekinmiyorsun? 1094 01:29:08,080 --> 01:29:09,760 Ne bileyim huyum kurusun işte. 1095 01:29:10,080 --> 01:29:11,920 Bir şeye taktım mı takıyorum ben. 1096 01:29:13,440 --> 01:29:14,840 İstesem de uzak duramıyorum. 1097 01:29:24,080 --> 01:29:26,100 Anlamıyorum. Asıl sen anlamıyorsun. 1098 01:29:26,560 --> 01:29:29,300 Hiçbir şey boyun eğmek zorunda değilsin. Hele ki Onur 'a. 1099 01:29:30,900 --> 01:29:32,360 Seni terk eden o değil miydi? 1100 01:29:33,100 --> 01:29:34,100 Boşanacaksınız. 1101 01:29:34,460 --> 01:29:35,460 Bitecek zaten. 1102 01:29:37,120 --> 01:29:38,380 Ama bitmeyecek. 1103 01:29:43,680 --> 01:29:44,680 Çocuklar. 1104 01:29:51,809 --> 01:29:54,070 Çocukları sana göstermeyecek diye korkuyorsun. 1105 01:29:55,350 --> 01:29:57,330 O yüzden beni yanında istemiyorsun. 1106 01:29:59,330 --> 01:30:00,330 Haklısın. 1107 01:30:03,230 --> 01:30:06,170 Alakalı bile yok. Sana bir şey söyleyeyim mi o zaman? 1108 01:30:07,830 --> 01:30:08,930 Pişmanım dedin ya. 1109 01:30:11,330 --> 01:30:13,450 Hani hiç olmamalıydı dedin ya. 1110 01:30:14,390 --> 01:30:15,690 Bir daha söylesene. 1111 01:30:22,170 --> 01:30:23,170 Gözümün içine bak. 1112 01:30:25,090 --> 01:30:26,090 Bir daha söyle. 1113 01:30:53,070 --> 01:30:55,710 Bir daha söyle gideyim buradan, karşıma bir daha çıkmayayım. 1114 01:30:57,370 --> 01:30:58,430 Pişman mısın? 1115 01:31:08,230 --> 01:31:09,610 Benim gitmem lazım. 1116 01:31:36,300 --> 01:31:38,040 Şebnem Gümüşçü mü demeliyim? 1117 01:31:41,260 --> 01:31:44,900 Yoksa Şebnem Arda mı? Ne işin var be senin burada? 1118 01:31:45,140 --> 01:31:46,320 Niye geldin? 1119 01:31:47,460 --> 01:31:51,520 Emre istedi gelmemi. Seni birkaç kere aradım, ulaşamadım. 1120 01:31:52,420 --> 01:31:55,240 Yüzü de konuşalım istedim. Benim de benim canım. 1121 01:31:56,340 --> 01:31:57,580 İstersen ara sor. 1122 01:31:57,920 --> 01:32:02,340 Oğlun istedi gerçekten seninle konuşmamı. Bir davet vereceğiz de. 1123 01:32:02,780 --> 01:32:05,680 Benim şerefime seni de davet etmemi istedim. 1124 01:32:07,290 --> 01:32:08,290 Davet. 1125 01:32:10,010 --> 01:32:11,210 Senin şerefine. 1126 01:32:12,790 --> 01:32:14,850 Ben sana arkadaşına sorabilirsin. 1127 01:32:17,590 --> 01:32:18,690 Ece Hanım 'a. 1128 01:32:19,590 --> 01:32:23,610 Bu arada sen daha ne kadar böyle otel köşelerinde kalacaksın ya? 1129 01:32:24,270 --> 01:32:25,750 Hayatını burada mı geçireceksin? 1130 01:32:27,390 --> 01:32:28,450 Bilmem Melisa. 1131 01:32:29,930 --> 01:32:31,490 Belki hapiste geçiririm. 1132 01:32:32,530 --> 01:32:35,470 Çünkü bir dahaki sefer seni kesin boğacak bu yüzden. 1133 01:32:38,320 --> 01:32:39,320 Kızma canım. 1134 01:32:40,200 --> 01:32:42,580 İstersen benim evimde kalabilirsin diyeceksin. 1135 01:32:44,280 --> 01:32:45,480 Senin evinde. 1136 01:32:45,860 --> 01:32:52,380 Otel elbette hoş, havalı ama sonuçta sıcak bir yuvanın hissini vermiyor öyle 1137 01:32:52,380 --> 01:32:54,840 değil mi? Sen ne anlarsın be sıcak yuvadan? 1138 01:32:55,320 --> 01:33:00,100 Senin için o sıcak yuvaları bozmak her m*****sına olduğu için. 1139 01:33:02,800 --> 01:33:04,140 Yine aynı laf. 1140 01:33:04,820 --> 01:33:07,040 Bayatlamadı mı? Ne diyeyim Melisa? 1141 01:33:07,960 --> 01:33:09,820 Ne yapalım? 1142 01:33:10,480 --> 01:33:12,200 Senin de hayattaki misyonun bu. 1143 01:33:15,700 --> 01:33:16,700 Yapacak bir şey yok. 1144 01:33:18,640 --> 01:33:19,820 Mutlaka gel ama. 1145 01:33:20,460 --> 01:33:22,980 Bekliyorum. Güzel bir şeyler giy. 1146 01:33:25,980 --> 01:33:30,860 Ben de şu fotoğrafları eski kocana göstereyim. 1147 01:33:46,890 --> 01:33:49,230 Biri varsa ardında 1148 01:33:49,230 --> 01:33:55,730 Kırılır için 1149 01:33:55,730 --> 01:34:02,190 düşün parça parça Biri 1150 01:34:02,190 --> 01:34:04,110 yansa yanında 1151 01:34:04,110 --> 01:34:10,350 Kırılır için 1152 01:34:10,350 --> 01:34:14,170 düşün parça parça 1153 01:34:17,580 --> 01:34:23,240 Her rengi ağlattığı için yorulur insan. 1154 01:34:24,060 --> 01:34:25,060 Pişman mısın? 1155 01:34:25,560 --> 01:34:26,980 O gerçek miydi ya? 1156 01:34:27,240 --> 01:34:28,320 İnkar mı ediyorsun? 1157 01:34:28,580 --> 01:34:30,720 Bir de bana demiştin ya pişman mısın diye. 1158 01:34:31,260 --> 01:34:34,060 Öpmene izin verdim ya. Çok pişmanım. 1159 01:34:35,700 --> 01:34:37,980 Çok büyük bir hataydı. 1160 01:34:38,740 --> 01:34:40,560 Bir daha da asla olmayacak. 1161 01:35:05,819 --> 01:35:08,580 Bana söyleyemeyeceğim, senden bekleyemeyeceğim şeyler var. 1162 01:35:09,240 --> 01:35:11,440 O yüzden anla diyorum yani kızma. 1163 01:35:12,120 --> 01:35:14,480 Anlamıyorum. Ne yapayım? Bekleyeyim mi seni? 1164 01:35:15,680 --> 01:35:16,700 Beklememi mi istiyorsun? 1165 01:35:18,660 --> 01:35:21,560 Pişmanım diyorsun, hatalıyım diyorsun, bekle diyorsun. Ne değişti? 1166 01:36:11,660 --> 01:36:14,780 Altyazı M .K. 1167 01:36:50,090 --> 01:36:51,610 Beş dakikaya saniye gireceğiz. 1168 01:36:54,750 --> 01:36:56,390 Çabuk, çabuk. 1169 01:36:56,610 --> 01:36:57,610 Bir çatı saniye. 1170 01:36:57,990 --> 01:36:59,170 Tamam, hazırsınız. 1171 01:37:01,830 --> 01:37:03,090 Canım, bak. 1172 01:37:03,730 --> 01:37:08,750 Benimle şu göz altlarını bir güzelce kapat. Tamam mı? Bir de bir allık süt. 1173 01:37:09,170 --> 01:37:11,330 Çok koyu olmasın. Çok ince bir. 1174 01:37:12,450 --> 01:37:14,490 Size makyaj yapmayacağız hanımefendi. 1175 01:37:17,010 --> 01:37:19,390 Hayırdır, kim diyor onu? Programa çıkacağız biz. 1176 01:37:19,950 --> 01:37:21,410 Hadi bakayım ne diyorsun onu yap. 1177 01:37:22,130 --> 01:37:23,190 Oğlum sen de gel. 1178 01:37:23,430 --> 01:37:25,710 Şöyle bir düz fön çek. Bir havalandır. 1179 01:37:26,010 --> 01:37:28,290 Kabart. Böyle doğa kanması daha iyi. 1180 01:37:28,690 --> 01:37:32,270 Allah Allah var şu beyazları kapatın. Böyle mi çıkalım ekranlara? 1181 01:37:33,470 --> 01:37:34,470 Kolay gelsin. 1182 01:37:35,710 --> 01:37:40,530 Harun. Ben sana demedim mi şöyle düz bir gömlek giydirsinler diye. Bu ne hal 1183 01:37:40,530 --> 01:37:41,630 bununla mı çıkacaksın programa? 1184 01:37:42,650 --> 01:37:45,790 Ne ya nasıl o gömleği? Bak benim sinirimi tepeme getirme. 1185 01:37:46,270 --> 01:37:48,310 Ne diyorsam onu yap sanki anlıyormuş gibi. 1186 01:37:48,670 --> 01:37:50,030 Asfalyalarım tepemde zaten. 1187 01:37:50,350 --> 01:37:52,350 Aman tamam dur dur. Çıkmasın tepene. 1188 01:37:53,010 --> 01:37:56,490 İyi gidin ben bari. Değiştiriyorlar mıymış sorayım. Hadi canım hadi. 1189 01:37:56,730 --> 01:37:57,730 Çalışın siz de. 1190 01:37:57,870 --> 01:37:59,050 Kolay gelsin tekrar arkadaşlar. 1191 01:37:59,610 --> 01:38:01,690 Teşekkürler. Hadi kızım. 1192 01:38:05,110 --> 01:38:06,370 Sen deyiz Ali 'ciğim. 1193 01:38:06,950 --> 01:38:07,950 Anlat bakalım. 1194 01:38:08,210 --> 01:38:09,430 Dedektif neler bulmuş? 1195 01:38:10,570 --> 01:38:11,570 Ece Hanım. 1196 01:38:12,090 --> 01:38:13,770 Dedektif birçok bilgiye ulaşmış. 1197 01:38:14,050 --> 01:38:17,330 Fakat itiraf etmem gerekiyor ki. Çoğu hastalığı bilgiler. 1198 01:38:18,190 --> 01:38:19,190 Ne gibi? 1199 01:38:20,810 --> 01:38:22,870 Anlat yahu, tansiyon yapma. 1200 01:38:23,190 --> 01:38:27,490 Emrettiğiniz üzere Melisa Öztürk 'ün kocası Ahmet Balıkçı 'ya ulaştık. Ve 1201 01:38:27,490 --> 01:38:29,010 kendisi şu an hapiste. 1202 01:38:33,210 --> 01:38:34,210 Hapiste mi? 1203 01:38:34,350 --> 01:38:40,050 Aynen. 1 .7 milyon dolar vergi taşımak tutuklanıyor. 3 aydır da tutuklanıyor. 1204 01:38:40,510 --> 01:38:43,710 Peki Melisa 'nın bu işte bir ilgisi var mıymış? Evet. 1205 01:38:47,950 --> 01:38:50,630 Niye koşa koşa Onur 'a geldiği belli oldu gördün mü? 1206 01:38:52,150 --> 01:38:55,530 Peki serbest kalabilir mi yani kefalet falan? 1207 01:38:55,810 --> 01:38:59,630 Tabi bu mümkün. Fakat Ahmet Balcı 'nın tüm hesaplarına el konulduğu için... 1208 01:38:59,630 --> 01:39:00,690 Kefaleti bir duydun. 1209 01:39:02,270 --> 01:39:06,530 Yani bu Melisa için biraz pahalı bir hediye olacak. 1210 01:39:07,410 --> 01:39:08,410 Hallet bunu. 1211 01:39:09,210 --> 01:39:11,330 Tamamdır Ece Hanım. Ben işlemleri başlatıyorum. 1212 01:39:13,290 --> 01:39:16,650 Hadi bakalım. 1213 01:39:17,320 --> 01:39:19,440 Melisa 'yı kocasıyla bir buluşturalım bakalım. 1214 01:39:19,860 --> 01:39:20,860 Bakalım. 1215 01:39:30,900 --> 01:39:32,520 Aysu arıyor. Aç bakalım. 1216 01:39:32,900 --> 01:39:34,900 Şimdi beni de öğrendi. İyice tutun. 1217 01:39:39,380 --> 01:39:40,380 Aysucuğum. 1218 01:39:40,780 --> 01:39:43,200 Hayırdır sen beni arar mıydın? Nereden esti? 1219 01:39:43,560 --> 01:39:45,040 Ayol ne var bunda? 1220 01:39:45,710 --> 01:39:47,750 Eski gelenimi arayamaz mıyım? 1221 01:39:48,050 --> 01:39:49,630 Henüz eskimedi canım. 1222 01:39:49,850 --> 01:39:52,150 Evet, buyur. Seni dinliyorum. 1223 01:39:52,470 --> 01:39:56,310 Neyse. Hemen buraya gel. Sana bir sürprizim var. 1224 01:39:56,670 --> 01:39:57,670 Aa! 1225 01:39:57,870 --> 01:39:58,870 Sürpriz falan. 1226 01:39:59,110 --> 01:40:00,570 Senin tarzın değil ama. 1227 01:40:00,790 --> 01:40:02,790 Tarzımı değiştirdim şekerim. 1228 01:40:03,590 --> 01:40:05,070 Hadi gel, bekliyorum. 1229 01:40:05,350 --> 01:40:08,230 Madem bu kadar gönülden istiyorsun, geliyorum. 1230 01:40:16,820 --> 01:40:20,740 Geleceğin varsa göreceğin de var. 1231 01:40:24,820 --> 01:40:25,500 Hoş 1232 01:40:25,500 --> 01:40:34,900 geldiniz 1233 01:40:34,900 --> 01:40:36,340 Mecnun. Hoş geldiniz. 1234 01:40:42,960 --> 01:40:43,960 Hayatım. 1235 01:40:45,360 --> 01:40:46,360 Ben geldim. 1236 01:40:46,460 --> 01:40:48,660 Bir tane e -mail atıyorum. 1237 01:40:50,980 --> 01:40:52,680 E -mail mi atıyorsun? 1238 01:40:53,480 --> 01:40:54,500 Hoş geldin. 1239 01:40:54,840 --> 01:40:55,900 Hoş buldum. 1240 01:40:56,280 --> 01:40:58,660 Ya çalışmayı o kadar özlemişim ki. 1241 01:40:58,960 --> 01:41:00,600 Koşa koşa geldim resmen. 1242 01:41:01,200 --> 01:41:02,200 Evet. 1243 01:41:02,640 --> 01:41:04,780 Böyle olduğuna sevindim. Ben de. 1244 01:41:05,500 --> 01:41:08,840 Bundan sonra hem işte hem evde birlikteyiz. Çok mutluyum. 1245 01:41:10,080 --> 01:41:11,140 Kahve içer miyiz? 1246 01:41:12,540 --> 01:41:14,020 Olur. İçelim. 1247 01:41:33,900 --> 01:41:35,180 Şebnem Hanım, hoş geldiniz. 1248 01:41:35,480 --> 01:41:36,480 Hoş bulduk. 1249 01:41:38,460 --> 01:41:39,740 Alayım baltonuzu. 1250 01:41:40,240 --> 01:41:41,500 At, versin. 1251 01:41:41,720 --> 01:41:42,720 Rica ederim. 1252 01:41:43,280 --> 01:41:44,820 Evet, neredeyiz? 1253 01:41:45,220 --> 01:41:46,220 Buyurun efendim. 1254 01:41:52,100 --> 01:41:57,320 Bakıyorum ben, siz yapamıyorsunuz. On yıl boyunca öyle doydum ki sana, inan 1255 01:41:57,320 --> 01:41:58,800 yokluğunu fark etmem bile. 1256 01:42:00,860 --> 01:42:02,500 On bir yıl. 1257 01:42:03,040 --> 01:42:04,040 On bir. 1258 01:42:04,320 --> 01:42:05,920 Aman neyse ne. 1259 01:42:06,240 --> 01:42:10,340 Sen yine lafı dönüp dolaştırdığına göre... ...bir de ay karıştırıyorsun, 1260 01:42:11,780 --> 01:42:12,780 Gel otur. 1261 01:42:19,200 --> 01:42:25,200 Seninle bugüne kadar... ...hep kendi yöntemlerimle mücadele etmeye çalıştım. 1262 01:42:26,140 --> 01:42:27,720 Ama ne oldu biliyor musun? 1263 01:42:28,200 --> 01:42:30,820 Ben vurdukça sen hep yükseldin. 1264 01:42:31,660 --> 01:42:32,920 Bunu fark ettim. 1265 01:42:33,200 --> 01:42:36,220 Ve taktiğimi değiştirmeye karar verdim. 1266 01:42:36,500 --> 01:42:39,400 Seni senin silahınla vuracağım. 1267 01:42:40,680 --> 01:42:43,400 Aa! Nasıl olacak ki o? 1268 01:42:46,840 --> 01:42:47,840 İzle. 1269 01:42:49,640 --> 01:42:51,120 İzle de gör. 1270 01:42:54,580 --> 01:42:55,580 Çıkabilirim. 1271 01:43:06,960 --> 01:43:07,960 Ne bu? 1272 01:43:08,020 --> 01:43:10,600 Bir de gün yapalım istersen. Niye izliyoruz bunu? 1273 01:43:11,500 --> 01:43:12,500 Ve? 1274 01:43:13,860 --> 01:43:20,500 Sabırsız. Evet. Bugün Semner Gümüş 'ün ailesi bizimle birlikte olacak. 1275 01:43:20,840 --> 01:43:23,700 Seda ve Harun Arda. 1276 01:43:25,060 --> 01:43:26,060 Buyurun efendim. 1277 01:43:28,920 --> 01:43:30,240 Hoş geldiniz. 1278 01:43:30,480 --> 01:43:31,480 Hoş bulduk. 1279 01:43:31,720 --> 01:43:32,980 Hoş bulduk. 1280 01:43:34,440 --> 01:43:35,520 Buyurun lütfen. 1281 01:43:44,400 --> 01:43:51,020 ortaya attı. Bu iddialar doğru mu? O videodaki görüntüler doğru mu? Biz bir 1282 01:43:51,020 --> 01:43:54,640 sizden dinlemek istedik. Bize biraz kızınızdan bahseder misiniz? 1283 01:44:04,420 --> 01:44:06,420 Şöyle, Delin Hanım. 1284 01:44:07,740 --> 01:44:10,360 Biz kızımıza yıllarca ulaşamadık. 1285 01:44:13,800 --> 01:44:14,800 Çok aradık. 1286 01:44:15,880 --> 01:44:16,880 Bulamadık. 1287 01:44:19,840 --> 01:44:25,700 Biz de herkes gibi o videoda gördük, anladık Şebnem olduğunu. 1288 01:44:26,660 --> 01:44:31,440 Tabii çok sevindik çocuğumuza kavuşacağız, belki görebileceğiz diye. 1289 01:44:41,640 --> 01:44:44,360 Şebnem 'in o videoda söylediği her şey... 1290 01:44:44,360 --> 01:44:56,420 Benim 1291 01:44:56,420 --> 01:44:57,420 hakkımda. 1292 01:44:59,820 --> 01:45:01,300 Babası hakkında. 1293 01:45:05,600 --> 01:45:08,320 Geçmişi hakkında söylediği her şey... 1294 01:45:38,530 --> 01:45:40,450 Doğru. Doğru. 1295 01:45:40,670 --> 01:45:41,670 Doğrudur. 1296 01:45:43,250 --> 01:45:45,630 Ben çok gençtim tabii. 1297 01:45:46,150 --> 01:45:48,090 Evladımı kucağıma aldığımda. 1298 01:45:50,110 --> 01:45:56,970 Cahillik. Belki bir anne baba olamadık. Belki sevgimi gösteremedim ona. 1299 01:45:59,610 --> 01:46:01,530 İlgi veremedik yeterince. 1300 01:46:03,130 --> 01:46:06,990 Yıllar sonra kızınızdan özür diliyorsunuz yani. 1301 01:46:08,110 --> 01:46:09,110 Evet. 1302 01:46:12,190 --> 01:46:15,450 Hem her şey için ondan özür diliyorum. 1303 01:46:15,910 --> 01:46:18,170 Ben de özür diliyorum. 1304 01:46:20,620 --> 01:46:27,140 Hem de... ...bir itirafta bulunmak istiyorum. 1305 01:46:27,460 --> 01:46:32,340 Evet, ekranları başındaki değerli izleyicilerin... ...süzyondaki güzel 1306 01:46:32,340 --> 01:46:34,760 konuklarım... ...şimdi bir itiraf geliyor. 1307 01:46:35,040 --> 01:46:37,440 Evet Sezan 'ım, sizi dinliyoruz. 1308 01:46:39,480 --> 01:46:43,900 Bütün kameraların önünde... ...tüm Türkiye 'ye şunu açıklamak istiyorum. 1309 01:46:45,080 --> 01:46:48,600 Bizi İstanbul 'a, buraya... ...dünürüm... 1310 01:46:48,840 --> 01:46:50,520 Aysel Gümüşçü çağırdı. 1311 01:46:52,540 --> 01:46:59,540 Karşısına aldı, evinde ağırladı ve dedi ki... Televizyona 1312 01:46:59,540 --> 01:47:02,400 çıkacaksınız. Şebnemi kötüleyeceksiniz. 1313 01:47:02,720 --> 01:47:07,540 Ben de bunun karşılığında size bir servet dökeceğim dedi. 1314 01:47:10,280 --> 01:47:16,680 Bakın ben... Ne diyor bunlar böyle? 1315 01:47:19,139 --> 01:47:23,360 Dinle. Dinle. Madem bana sürpriz yapacaktın. Al sana sürpriz. 1316 01:47:25,320 --> 01:47:26,320 Onur. 1317 01:47:31,180 --> 01:47:33,400 Onur. Onur. Onur çocuğa. 1318 01:47:34,120 --> 01:47:37,180 Ters köşeye bakar mısın? Nasıl yapar böyle bir şey? 1319 01:47:37,500 --> 01:47:38,980 Ay saçıma baksan ya. 1320 01:47:39,580 --> 01:47:41,140 Bunun nesine şaşırdınız be? 1321 01:47:47,500 --> 01:47:49,200 Müsaade etmeme yetmez. 1322 01:47:49,420 --> 01:47:53,160 Bunu herkes böyle bilsin. Ben buna izin vermem. 1323 01:47:59,840 --> 01:48:03,620 Benim çocuğum çok çekti. Çok acılar çekti benim çocuğum. 1324 01:48:04,600 --> 01:48:06,720 Artık bizi rahat bıraksınlar ya. 1325 01:48:06,980 --> 01:48:11,720 Artık bizi rahat bıraksınlar. Biz aile olarak kavuşmuşuz. 1326 01:48:12,200 --> 01:48:16,560 Artık rahat bırakın çocuğumu. Bu eğriyi doğruyu herkesin bilmesini istiyorum 1327 01:48:16,560 --> 01:48:17,560 artık. 1328 01:48:17,800 --> 01:48:20,180 Tamam Seda. Karıcığım şey yapma gel. 1329 01:48:20,600 --> 01:48:21,600 Gel. 1330 01:48:22,440 --> 01:48:28,680 Ama ben senin canını öyle bir yakarım ki. 1331 01:48:34,620 --> 01:48:35,620 Sevdem kızım. 1332 01:48:35,780 --> 01:48:37,960 Bırak Harun. Bırak. Bırak gitsin. 1333 01:48:38,540 --> 01:48:40,700 Ya bir karışma Allah aşkına bir seferde ya. 1334 01:48:42,960 --> 01:48:46,320 Kızım, ya bittin canını niye atmak isterim ki? 1335 01:48:48,320 --> 01:48:49,720 Ne istiyorsun söyle. 1336 01:48:50,020 --> 01:48:52,360 Yani yapabileceğimiz bir şey varsa yapalım. 1337 01:49:03,540 --> 01:49:06,000 Ay sen istediğin gibi programa çıkacaksın. 1338 01:49:09,870 --> 01:49:12,550 Ama onun istediklerini değil benim istediklerimi söyleyeceksin. 1339 01:49:18,090 --> 01:49:20,930 Tamam. Ne tamam? Ne öyle hemen tamam? 1340 01:49:21,230 --> 01:49:24,570 Biz konuşmuşuz, anlaşmışız, paramızı almışız. 1341 01:49:25,790 --> 01:49:27,350 Sen bize ne vereceksin? 1342 01:49:27,930 --> 01:49:28,930 Hiç. 1343 01:49:34,010 --> 01:49:36,850 Ayfer 'in verdiğinin iki katını vereceğim merak etme. 1344 01:49:50,640 --> 01:49:54,420 Allah kahretsin. Ne diyor Allah 'ım sen benim aklıma mukayyet ol. 1345 01:49:55,540 --> 01:49:56,980 İzliyorduk niye kapattık? 1346 01:49:57,400 --> 01:49:58,820 Allah Allah. 1347 01:49:59,880 --> 01:50:01,520 Ya böyle olur. 1348 01:50:02,440 --> 01:50:05,160 Bilmediğin sularda yüzersem böyle olur. 1349 01:50:05,680 --> 01:50:07,100 Ne dedim ben size? 1350 01:50:07,660 --> 01:50:10,360 Boğulursak o sularda beraber boğacağız demedim mi? 1351 01:50:13,520 --> 01:50:15,820 İşte beni geçmişinde vurmaya çalışıyor. 1352 01:50:16,180 --> 01:50:18,260 O silah bana işler mi ver? 1353 01:50:18,760 --> 01:50:20,580 Allah belanızı versin. 1354 01:50:20,900 --> 01:50:23,740 Allah belanızı versin. Hepinizin. 1355 01:50:24,060 --> 01:50:27,980 Ay nasıl bulaştım ben. Bu aileye nasıl bulaştım. 1356 01:50:28,400 --> 01:50:29,400 Allah 'ım. 1357 01:50:30,500 --> 01:50:32,560 Allah 'ım. Tam zamanı. 1358 01:50:33,720 --> 01:50:34,720 Teşekkür ederim. 1359 01:50:37,280 --> 01:50:38,540 Ben gönderdim. 1360 01:50:41,120 --> 01:50:42,280 Ay Fırat 'ım. 1361 01:50:42,880 --> 01:50:44,580 Artık var mı yetten be? 1362 01:50:45,400 --> 01:50:46,920 Şimdi çekil köşene. 1363 01:50:47,360 --> 01:50:51,280 Yaşa emeklerinin tadını... ...yoksa bugünlerini çok arayacaksın. 1364 01:50:53,920 --> 01:50:55,820 Hı? Hı? 1365 01:51:00,320 --> 01:51:01,560 Bir ne olur! 1366 01:51:07,380 --> 01:51:10,900 Necmi! Geldim efendim, geldim. Necmi! 1367 01:51:27,140 --> 01:51:28,700 Şebnem, senin ne işin var burada? 1368 01:51:29,880 --> 01:51:30,880 Anneciğin çağırdı. 1369 01:51:31,540 --> 01:51:34,520 Niyeti beni biraz bitirmekti ama pek nasip olmadı. 1370 01:51:34,900 --> 01:51:35,900 Yeter artık. 1371 01:51:37,260 --> 01:51:38,300 Sıkıldım ben bu savaştan. 1372 01:51:40,700 --> 01:51:44,840 Ne Onur? Benim suçum mu? Öyle mi demek istiyorsun? Öyle bir şey demedim Şebnem. 1373 01:51:45,440 --> 01:51:46,440 Haberim bile yok. 1374 01:51:46,600 --> 01:51:48,180 Olsa böyle bir şeye izin verir miyim? 1375 01:51:49,380 --> 01:51:52,280 Annen senden ne zaman izin aldı sanki onu? Şebnem. 1376 01:51:53,480 --> 01:51:54,480 Lütfen. 1377 01:51:55,180 --> 01:51:57,560 Gene getirmiştin onu yanında. Çanta gibi. 1378 01:51:57,820 --> 01:51:59,440 Ne yapıyorsun? Yanında mı taşıyorsun artık? 1379 01:52:01,540 --> 01:52:04,320 En azından otel köşelerinde görüşmüyoruz. 1380 01:52:07,120 --> 01:52:08,240 Gene mi bu konu? 1381 01:52:09,500 --> 01:52:10,700 Konuşmadık mı biz seninle? 1382 01:52:11,500 --> 01:52:13,400 Konuştuk. Konuştuk. 1383 01:52:13,680 --> 01:52:16,540 Ama uyarmama rağmen hala görüşmeye devam ediyorsun. 1384 01:52:18,120 --> 01:52:21,860 Sen de meselesinde aynı evde kalmaya devam ediyorsun Onur. 1385 01:52:22,670 --> 01:52:25,270 Kendini tek yüzden vermeniz gereken ben değilim. Sensin. 1386 01:52:30,670 --> 01:52:32,170 Ne istiyorsun Şebnem? 1387 01:52:32,890 --> 01:52:34,330 Ne istiyorsun? 1388 01:52:36,050 --> 01:52:37,230 Göndereyim mi komiseri? 1389 01:52:38,030 --> 01:52:39,170 Onu mu istiyorsun? 1390 01:52:40,550 --> 01:52:44,430 Bu işten sıyrılmanın bir tek yolu var. O da komiser Mesut. 1391 01:52:44,730 --> 01:52:46,570 Onu benden uzaklaştıracaksın. 1392 01:52:46,830 --> 01:52:47,830 Peşimi bırakacak. 1393 01:52:48,010 --> 01:52:51,730 Beceremem diyorsan ben indireceğim. Sen de temizleyeceksin. 1394 01:52:55,300 --> 01:52:57,020 Gönder. Aynen gönder. 1395 01:52:57,700 --> 01:53:00,360 Ne yapıyorsan yap ya. Bununla mı tehdit ediyorsun beni? 1396 01:53:01,440 --> 01:53:02,600 İstediğin yere gönder hem de. 1397 01:53:18,680 --> 01:53:20,020 Hayatımın kıskandı bu ya. 1398 01:53:21,300 --> 01:53:22,300 Bu daha neler? 1399 01:53:26,120 --> 01:53:28,260 Bir kere de şu kapımı aç. Bir kere ya. 1400 01:53:29,160 --> 01:53:30,260 Kosmos oturuyorsun. 1401 01:53:30,980 --> 01:53:33,160 Atlatacağım. Ben atlatacağım. Tamam. 1402 01:53:33,960 --> 01:53:35,680 Tamam. Telaşa gerek yok. 1403 01:53:55,130 --> 01:53:57,270 dediğin kadar bağıracağız. 1404 01:53:58,570 --> 01:54:00,290 Ne yaparsan yap. 1405 01:54:03,530 --> 01:54:06,090 Bu sefer söyleyecek sözüm yok. 1406 01:54:21,550 --> 01:54:23,950 Bir şey söylemeyecek misin oğlum? 1407 01:54:33,100 --> 01:54:35,040 Babam seni niye terk etti anne? 1408 01:54:38,660 --> 01:54:42,940 Sana tapmasına, gözünün içine bakmasına rağmen. 1409 01:54:43,180 --> 01:54:45,920 Niye bırakıp gitti? 1410 01:54:48,580 --> 01:54:50,160 Söyle niye terk etti? 1411 01:54:51,020 --> 01:54:52,620 Dur dur, ben söyleyeyim. 1412 01:54:56,760 --> 01:55:00,660 Ona da aynı bana yaptıklarını yaptın çünkü. 1413 01:55:01,180 --> 01:55:06,720 Onu yönetmeye kalktın, yönettin. Onun adına ona sormadan kararlar aldın. 1414 01:55:07,120 --> 01:55:13,300 Ona kendisini böyle işe yaramaz, değersiz hissettirdin. Yalnız bıraktın 1415 01:55:13,300 --> 01:55:18,400 mi? Onur ne diyorsun Allah aşkına? Ben hiçbir zaman ailemi yalnız bırakmadım. 1416 01:55:18,420 --> 01:55:22,580 Ben daima ailemin yanında oldum. Biliyorsun. 1417 01:55:27,220 --> 01:55:28,740 O yüzden mi bu hal değil? 1418 01:55:30,120 --> 01:55:33,360 O zaman söyler misin anne lütfen? Neden bu haldeyiz? 1419 01:55:33,580 --> 01:55:37,940 Şebnemi alt etmek için oynamadığın oyun kalmadı. Beni bile ezdin. 1420 01:55:38,280 --> 01:55:44,700 Oğlum ne der düşünmedin bile. Yani tahte evlilik sözleşmesi yaptın. 1421 01:55:45,050 --> 01:55:49,210 Sahte evlilik sözleşmesi. Onu bile ben toparladım, süpürdüm arkana. Ben düzene 1422 01:55:49,210 --> 01:55:53,370 koydum her şeyi. Şimdi de şimdi de gidip Şebnem 'in ailesine para teklif edip... 1423 01:55:53,370 --> 01:55:59,030 ...arkasından iftira mı attıracaktın? Ben gerçekleri ortaya çıkarmak için 1424 01:55:59,030 --> 01:56:03,310 bir şey... Anne senin gerçeklerle uzaktan yakından bir alakan yok. Bak 1425 01:56:03,310 --> 01:56:05,550 hala söylediğini ve yaptığını savunuyorsun. 1426 01:56:05,850 --> 01:56:06,890 Yapma bunu lütfen. 1427 01:56:07,870 --> 01:56:08,870 Yeter artık. 1428 01:56:08,990 --> 01:56:09,990 Yeter. 1429 01:56:11,030 --> 01:56:12,030 Artık duracaksın. 1430 01:56:12,590 --> 01:56:13,590 Duracaksın. 1431 01:56:14,160 --> 01:56:16,400 Artık kavga yok, oyun yok. 1432 01:56:17,660 --> 01:56:18,660 Duracaksın. 1433 01:56:19,580 --> 01:56:22,980 Ve bu meseleyle ilgili hiçbir şeye karışmayacaksın. 1434 01:56:34,040 --> 01:56:35,080 Bitti mi? 1435 01:56:40,200 --> 01:56:42,540 Bütün söyleyeceklerini söyledin mi? 1436 01:56:44,680 --> 01:56:45,680 Kutsun mu? 1437 01:56:52,760 --> 01:56:58,400 Eğer annenin böyle olduğunu düşünüyorsan, eğer Onur, git bu evden. 1438 01:58:00,040 --> 01:58:01,920 Seninle gelmemi ister misin canım? 1439 01:58:03,240 --> 01:58:04,900 Yok bir acım kaybettim. 1440 01:58:05,140 --> 01:58:06,800 Hemen verip geleceğim zaten. 1441 01:58:09,360 --> 01:58:10,960 Buradayım ben. Tamam. 1442 01:58:55,140 --> 01:58:57,840 Nasıl? İstediğin gibi oldu mu? Beğendin mi programı? 1443 01:59:00,800 --> 01:59:01,800 Oldu oldu. 1444 01:59:04,000 --> 01:59:06,500 Ya kızım sağ ol valla ya. 1445 01:59:07,240 --> 01:59:10,000 Biz de toparlanmaya çalışıyoruz. Malum dükkanda kira. 1446 01:59:10,580 --> 01:59:13,080 Yoksa biz senden para falan almazdık. Alırdık. 1447 01:59:13,560 --> 01:59:14,680 Niye almayalım canım? 1448 01:59:15,180 --> 01:59:16,660 Sonuçta biz de seni büyüttük. 1449 01:59:17,840 --> 01:59:19,780 Bu yaşa, bu boya getirdik. 1450 01:59:20,340 --> 01:59:21,500 Niye almayalım yani? 1451 01:59:28,010 --> 01:59:32,430 Ben sana demedim mi? Kocasının tırtıklamıştır diye. Bizim zor 1452 01:59:32,430 --> 01:59:33,430 artık. 1453 02:00:01,480 --> 02:00:02,480 Kaç tane var burada? 1454 02:00:02,600 --> 02:00:04,020 Bir, iki, üç. 1455 02:00:04,700 --> 02:00:05,700 Seda geliyor. 1456 02:00:07,280 --> 02:00:08,280 Seda geliyor. 1457 02:00:08,860 --> 02:00:09,860 Seda. 1458 02:00:14,020 --> 02:00:15,040 Zor hayatım. 1459 02:00:20,500 --> 02:00:22,600 Sen hayat hakkında ne biliyorsun Cihan? 1460 02:00:23,440 --> 02:00:25,240 Ne yaşadın mesela? 1461 02:00:28,740 --> 02:00:30,680 Kimsesiz olmakla ilgili bir fikrin var mı? 1462 02:00:36,279 --> 02:00:40,040 Hastalandığında çorba yapacak bir Allah 'ın kulunun olmaması ne demek biliyor 1463 02:00:40,040 --> 02:00:41,040 musun? 1464 02:00:42,280 --> 02:00:43,900 Anne babanın olmaması. 1465 02:00:45,240 --> 02:00:46,240 Biliyor musun? 1466 02:00:47,080 --> 02:00:48,080 Sevdamcım bak. 1467 02:00:48,180 --> 02:00:50,560 Sabahlara kadar ateşten yatarsın. 1468 02:00:52,000 --> 02:00:53,440 Kıvranırsın hastalıktan. 1469 02:00:55,160 --> 02:00:59,820 Sabah olsun diye dua edersin. Tek başınasın da şu gün. Kimse gelmez, kimse 1470 02:00:59,820 --> 02:01:00,840 yardım etmez. 1471 02:01:01,140 --> 02:01:03,060 Tir tir titresin korkudan. 1472 02:01:04,970 --> 02:01:06,090 Bununla kalsa iyi. 1473 02:01:06,610 --> 02:01:12,830 İçi, kopuğu, hırsızı. Senin canını yakmak için, sana kötülük etmek için 1474 02:01:12,830 --> 02:01:13,830 girerler. 1475 02:01:18,670 --> 02:01:19,670 Kaçmasaydın o zaman. 1476 02:01:22,010 --> 02:01:23,010 Otursaydın evinde. 1477 02:01:23,150 --> 02:01:26,590 Biz mi suçluyuz canım? Biz mi suçluyuz? Benim suçum mu? 1478 02:01:27,170 --> 02:01:28,390 Benim suçum mu? 1479 02:01:29,370 --> 02:01:33,350 Evet kaçtım. Niye kaçtım? Çünkü küçücük evinizde beni sığdıramadınız. 1480 02:01:48,719 --> 02:01:50,280 Kızım, Şenlal yapma. 1481 02:01:53,560 --> 02:01:54,560 Kızım falan. 1482 02:01:55,020 --> 02:01:56,020 Dokunma. 1483 02:01:56,680 --> 02:01:57,920 Konuş sen böyle. 1484 02:01:58,300 --> 02:02:00,180 Et, büyük büyük laflar et. 1485 02:02:02,820 --> 02:02:04,020 Sen de annesi. 1486 02:02:06,400 --> 02:02:07,760 Seni de göreceğiz. 1487 02:02:10,200 --> 02:02:12,660 Ben çocuklarım için canımı veririm. 1488 02:02:13,160 --> 02:02:18,020 Onların saçının bir teli için ben burada canımı veririm. Ben senin gibi değilim. 1489 02:02:18,660 --> 02:02:23,440 Gördük. Ne gördün be? Ne gördün? Ne gördün sen? 1490 02:02:24,740 --> 02:02:27,520 Kuyruk bağırmışım. Yok bilmem ne. 1491 02:02:27,740 --> 02:02:30,180 Ya sen öz kızına kuyruk bağır dedin. 1492 02:02:30,600 --> 02:02:32,220 Varlığından çiksindin benim. 1493 02:02:32,540 --> 02:02:33,800 Çiksindin lan benden. 1494 02:02:34,100 --> 02:02:37,640 Benden çiksindin. Senin yüzünden ben de kendimden çiksindim. 1495 02:02:37,880 --> 02:02:41,700 Sizin yüzünüzden, herkesten, her şeyden nefret ettim. 1496 02:02:44,140 --> 02:02:48,640 Dedim ki sonra kuyruk bağım. Annem için koparayım dedim o kuyruk bağını. 1497 02:02:56,720 --> 02:02:57,720 Kopardım ama. 1498 02:02:58,120 --> 02:02:59,840 Zor oldu ama kopardım. 1499 02:03:00,600 --> 02:03:06,320 Şimdi alın o paranızı. Gidin o pis lanet bencil hayatınızda harcayın. Ne 1500 02:03:06,320 --> 02:03:08,000 yapıyorsanız yapın. Beni daha aramayın. 1501 02:03:09,720 --> 02:03:11,480 Çünkü benim için yoksunuz. 1502 02:03:12,490 --> 02:03:13,610 Hiç olmadınız zaten. 1503 02:03:19,950 --> 02:03:20,950 Sebnem. 1504 02:03:22,570 --> 02:03:23,570 Sebnem. 1505 02:03:29,190 --> 02:03:30,190 Sebnem. 1506 02:03:45,400 --> 02:03:46,400 Ebo? 1507 02:03:48,600 --> 02:03:49,600 Beyim! 1508 02:03:52,800 --> 02:03:54,200 Beyim! 1509 02:03:55,480 --> 02:03:56,880 Ebo? 1510 02:04:22,220 --> 02:04:24,600 Allah 'a emanet olun. Allah razı olsun. 1511 02:05:03,310 --> 02:05:04,310 Sadece gözlerim aynı. 1512 02:05:04,730 --> 02:05:06,070 O yüzden bakmıyorum. 1513 02:05:06,870 --> 02:05:07,870 Saklayamam çünkü. 1514 02:06:35,720 --> 02:06:36,720 Ahmet Bey. 1515 02:06:37,160 --> 02:06:38,160 Evet, benim. 1516 02:06:38,360 --> 02:06:39,620 Buyurun, sizi bekliyorlar. 1517 02:06:51,760 --> 02:06:53,180 Buyurun. Teşekkür ederim. 1518 02:07:09,420 --> 02:07:14,640 Gözümüz yollarda kaldı Ahmet Bey. Şeref verdim. Ama ne sandın? O şeref bana ait. 1519 02:07:16,160 --> 02:07:17,520 Teveccüh gösterdin. 1520 02:07:18,400 --> 02:07:21,480 Sizi Şennem Gümüşçü ile tanıştırmak isterim. 1521 02:07:25,460 --> 02:07:26,460 Tanımaz mıyım? 1522 02:07:29,360 --> 02:07:30,400 Onur Bey nasıl? 1523 02:07:31,540 --> 02:07:33,660 İyiyim. Gayet iyiyim Onur Bey. 1524 02:07:34,080 --> 02:07:35,640 Buyurun oturun lütfen. 1525 02:07:38,510 --> 02:07:45,130 Size nasıl teşekkür etsem az heyecanım. Önce kefaletimi ödeyip beni özgürlüğüme 1526 02:07:45,130 --> 02:07:50,190 kavuşturdunuz. Sonra da Amerika'dan özel uçakla beni İstanbul 'a getirdiniz. 1527 02:07:53,390 --> 02:07:56,670 Bana olan bu özel ilginin sebebini sorabilir miyim? 1528 02:07:56,890 --> 02:08:00,370 Bu akşam sorular bizden, cevaplar sizden Ahmet Bey. 1529 02:08:18,700 --> 02:08:25,040 Onurcuğum... ...içeri girebilir miyim? Yoksa kapıyı arkamdan kilitlememi mi 1530 02:08:25,040 --> 02:08:26,040 istersin? 1531 02:08:35,880 --> 02:08:37,360 Kusura bakma. 1532 02:08:38,180 --> 02:08:42,560 Ben... ...sinirlerime hakim olamadım ya. 1533 02:08:45,120 --> 02:08:46,460 Tabii canım. 1534 02:08:49,800 --> 02:08:56,640 Sinirlerine hakim olamadın. Söz konusu Şebnem olunca... ...gözün kimseyi 1535 02:08:56,640 --> 02:08:57,640 görmüyor. 1536 02:09:00,680 --> 02:09:02,700 Ne diyorsun sen yine Melisa? 1537 02:09:04,560 --> 02:09:05,560 Yalan mı? 1538 02:09:07,380 --> 02:09:12,920 Yani... ...Şebnem ile Mesut 'un adını aynı cümlede duymaya bile 1539 02:09:14,100 --> 02:09:16,120 Hayatım bana doğruyu söyle. 1540 02:09:16,820 --> 02:09:18,980 Sen Şebnem 'i hala kıskanıyor musun? 1541 02:09:20,750 --> 02:09:23,070 Bence şimdi bunun konuştuklarımızla ne alakası var? 1542 02:09:24,030 --> 02:09:25,030 Bingo. 1543 02:09:25,590 --> 02:09:31,610 Bir erkek konumuzla ne alakası var diyorsa bilin ki kesin alakası vardır. 1544 02:09:33,130 --> 02:09:35,310 En çok neye kızıyorum biliyor musun? 1545 02:09:35,650 --> 02:09:37,350 Ne? Ece 'yi. 1546 02:09:37,930 --> 02:09:44,550 O küçücük kızı kendinize benzettiniz. Yok evden kaçmalar daha sonra 1547 02:09:44,550 --> 02:09:45,550 falan filan yani. 1548 02:09:47,630 --> 02:09:49,530 Yok birbirinizden farkınız. 1549 02:09:49,900 --> 02:09:52,380 Benle ne alakası var ya? Sözümü kesme Melisa. 1550 02:09:53,080 --> 02:09:54,460 Sözümü kesme lütfen. 1551 02:09:55,720 --> 02:09:57,160 Oyun istemiyorum artık. 1552 02:09:58,500 --> 02:10:00,460 Arkamdan iş çevirmenizi istemiyorum. 1553 02:10:04,580 --> 02:10:05,580 Tamam. 1554 02:10:09,300 --> 02:10:12,460 Aslında çok üzücü ve talihsiz bir olay. 1555 02:10:13,240 --> 02:10:15,160 Olsun vaktimiz bu. Buyurun. 1556 02:10:17,100 --> 02:10:19,380 Amerika'daki şirketimin muhasebecisi... 1557 02:10:19,640 --> 02:10:22,420 Zimmetine para geçirip yolsuzluk yaptı. 1558 02:10:23,980 --> 02:10:26,800 Kabak benim başıma patladı. O kaçtı. 1559 02:10:27,040 --> 02:10:29,600 Beni de vergi kaçırmaktan içeri attılar. 1560 02:10:32,780 --> 02:10:33,780 Geçmiş olsun. 1561 02:10:34,120 --> 02:10:35,120 Teşekkür ederim. 1562 02:10:36,960 --> 02:10:38,680 Melisa da işin içinde mi peki? 1563 02:10:40,080 --> 02:10:41,480 Melisa Türkiye 'ye döndü. 1564 02:10:42,460 --> 02:10:43,980 Kefalet parasını bulmak için. 1565 02:10:48,240 --> 02:10:49,720 Yani görüşüyorsunuz hala. 1566 02:10:50,560 --> 02:10:57,560 Türkiye 'ye döndükten sonra iki defa telefonda konuştuk. Sonra birden 1567 02:11:00,540 --> 02:11:05,260 Para bulmak için gitti ama meğer kendini kurtarma peşindeymiş. 1568 02:11:06,580 --> 02:11:10,600 Bizim Cemiyet hayatı çok feci tatlım. Görüyorsun değil mi? 1569 02:11:11,060 --> 02:11:17,020 Hemen Melisa kocasından boşandı ve... Türkiye 'ye kesin dönüş yaptı diye 1570 02:11:17,020 --> 02:11:18,180 dedikodu çıkarmışlar. 1571 02:11:18,880 --> 02:11:21,580 Oysa bizim Melita ne cefalar çekmiş öyle. 1572 02:11:22,160 --> 02:11:23,320 Bir dakika bir dakika. 1573 02:11:24,260 --> 02:11:26,100 Ne boşanması? 1574 02:11:26,380 --> 02:11:27,600 Bizi boşanmadı ki. 1575 02:11:35,960 --> 02:11:37,860 Biz Melita ile hala evliyiz. 1576 02:11:38,560 --> 02:11:39,560 Evli misin? 1577 02:12:35,150 --> 02:12:36,150 İstanbul 'a buraya. 1578 02:12:37,190 --> 02:12:39,670 Dünürüm Aysel Gümüşçü çağırdı. 1579 02:12:40,770 --> 02:12:44,050 Gel. Abi günaydın. Günaydın Yılmaz 'ım gel. 1580 02:12:46,550 --> 02:12:50,150 Şebnem Hanım 'ın annesi babası televizyona çıktı falan biliyorsun. 1581 02:12:50,350 --> 02:12:54,690 Evet. Bir araştırsana onları benim için. Ne yapıyorlar, nerede yaşıyorlar falan. 1582 02:12:55,750 --> 02:12:59,070 Hayırdır? Alın bir kere de soru sorma lan. Hallet işte. Niye geldin? 1583 02:13:00,930 --> 02:13:02,030 Müdür seni çağırıyor. 1584 02:13:02,839 --> 02:13:05,280 Ankara'dan bir yazılım mı evrak mı ne gelmiş seninle alakalı? 1585 02:13:08,380 --> 02:13:09,380 Ne oluyor abi? 1586 02:13:13,560 --> 02:13:14,560 Ne bileyim lan? 1587 02:13:15,680 --> 02:13:16,680 Gidip öğreneceğiz. 1588 02:13:32,750 --> 02:13:34,150 Niye geldin lan gene? 1589 02:13:35,070 --> 02:13:39,370 Ama şimdi yani... ...bu konuşmalar hiç yakışıyor mu size Şebnem Hanım? 1590 02:13:41,050 --> 02:13:46,050 Kenar mahalleden çıkmışsın çıkmasına da... ...içindeki kenar mahalleliği ne 1591 02:13:46,050 --> 02:13:47,050 yapacaksın? 1592 02:13:47,710 --> 02:13:49,010 Çıkartmayacaksın o zaman. 1593 02:13:49,410 --> 02:13:50,650 Zorlamayacaksın yani. 1594 02:13:53,230 --> 02:13:55,330 Ne oldu? Niye geldin? 1595 02:13:55,630 --> 02:13:58,530 Hiç. Bir kontrol edeyim dedim seni. 1596 02:13:59,630 --> 02:14:01,350 Zaman daralıyor Şebnem. 1597 02:14:02,000 --> 02:14:03,800 Mesut mezunsun. Ne olacak? 1598 02:14:07,440 --> 02:14:08,680 Sen mi halledeceksin? 1599 02:14:11,720 --> 02:14:13,140 Yoksa ben mi halledeyim? 1600 02:14:13,800 --> 02:14:14,800 Sakın. 1601 02:14:15,300 --> 02:14:16,720 Sakın hiçbir şey yapmayacaksın. 1602 02:14:16,940 --> 02:14:18,760 Ben hallettim. Merak etme. Bitti. 1603 02:14:19,860 --> 02:14:20,860 Bitti. 1604 02:14:24,620 --> 02:14:25,620 Gel. 1605 02:14:27,720 --> 02:14:29,540 Müdürüm. Gel Mesut komiserim. 1606 02:14:37,560 --> 02:14:38,560 Buyurun müdür. 1607 02:14:39,660 --> 02:14:42,560 Nereden çıktı oğlum bu? Ne işler çeviriyorsun sen? 1608 02:14:43,240 --> 02:14:44,240 Ne olmuş ki? 1609 02:14:44,660 --> 02:14:45,980 Haberin yok anlaşılan. 1610 02:14:46,180 --> 02:14:47,180 Yok. 1611 02:14:47,500 --> 02:14:48,500 Gidiyormuşsun. 1612 02:14:50,480 --> 02:14:51,480 Nasıl? 1613 02:14:55,180 --> 02:14:56,740 Nereye gidiyormuşsun peki? 1614 02:14:57,220 --> 02:14:58,220 Tayini çıkmış. 1615 02:15:00,120 --> 02:15:01,120 Yozgat 'a. 1616 02:15:04,700 --> 02:15:08,440 Yani Mesut, kim neden istedi de böyle oldu bilmiyorum. 1617 02:15:09,920 --> 02:15:11,960 Ama arayıp bilgi almaya çalışacağım. 1618 02:15:13,760 --> 02:15:15,700 Ondan sonrasında ne yapabiliriz bir bakalım. 1619 02:15:16,700 --> 02:15:18,440 Sen bu arada sakin kalmaya çalış. 1620 02:15:32,430 --> 02:15:33,430 Aysel anneciğim. 1621 02:15:35,850 --> 02:15:38,810 Geliyorum. Açıyorum kapıyı. 1622 02:15:39,770 --> 02:15:40,770 Açtım. 1623 02:15:45,370 --> 02:15:46,370 Geldim. 1624 02:15:56,450 --> 02:15:57,450 Açma. 1625 02:16:09,260 --> 02:16:10,260 Aysel anneciğim. 1626 02:16:10,320 --> 02:16:15,220 Yani dünden beri yemeğini yememişsin. Odağından hiç çıkmamışsın. 1627 02:16:15,460 --> 02:16:17,260 Herkes seni çok merak ediyor. 1628 02:16:18,500 --> 02:16:19,500 Yapma böyle. 1629 02:16:21,800 --> 02:16:22,860 Ne oldu? 1630 02:16:26,140 --> 02:16:32,000 Onur bu program yüzünden çok mu kızdı sana? 1631 02:16:33,740 --> 02:16:35,600 Keşke kızsaydı keşke. 1632 02:16:39,690 --> 02:16:41,170 Bağırsaydı keşke. 1633 02:16:41,950 --> 02:16:44,549 O zaman çabuk unuturdum. 1634 02:16:47,549 --> 02:16:48,790 Yapma ya. 1635 02:16:49,150 --> 02:16:55,430 O kadar kötü mü? Onur 'a ilk ameli olduğumu anladığım zaman 1636 02:16:55,430 --> 02:17:01,910 benim yüreğimdeki bütün korkular uçtu gitti. 1637 02:17:03,250 --> 02:17:08,490 İnsan eksik olduğunu hep tamamlanınca anlıyormuş hayatta. 1638 02:17:10,700 --> 02:17:12,580 Oh dedim bir ailem var. 1639 02:17:14,180 --> 02:17:16,120 Kollayacağım, koruyacağım. 1640 02:17:16,980 --> 02:17:18,980 Göz kılak olacağım. 1641 02:17:23,600 --> 02:17:27,100 Onun en büyük gücünü ailesinden alacak. 1642 02:17:29,459 --> 02:17:35,700 Ama en büyük yarayı ailesi açıyormuş insanın kalbine. 1643 02:17:37,620 --> 02:17:40,020 Bu yaşımda bunu anladım. 1644 02:17:46,120 --> 02:17:52,860 Aytel anneciğim yani... Onur 'la aranda tam olarak ne 1645 02:17:52,860 --> 02:17:54,760 geçti? Ben bilmiyorum. 1646 02:17:55,320 --> 02:17:56,420 Sana ne dedi? 1647 02:17:56,780 --> 02:17:58,320 Ama seni çok kırmış. 1648 02:17:59,260 --> 02:18:00,700 Çok incitmiş seni. 1649 02:18:01,379 --> 02:18:02,719 Ama ben varım. 1650 02:18:03,459 --> 02:18:04,459 Buradayım. 1651 02:18:05,340 --> 02:18:09,680 Yani tabii ki oğlunun yerini tutamam ama... ...çabalarım en azından. 1652 02:18:14,090 --> 02:18:17,969 Bütün bunları sana anlatacağım ölsem aklıma gelmezdi. 1653 02:18:19,950 --> 02:18:24,270 Valla benim de seninle böyle bir romans yaşayacağım ölsem aklıma gelmezdi. 1654 02:18:25,350 --> 02:18:29,190 Ama bir toparlanıyorsun artık tamam mı? Kendine gel. 1655 02:18:30,750 --> 02:18:32,670 Şebnem seni deviremez ya. 1656 02:18:33,350 --> 02:18:35,209 Daha ne yapsaydı? 1657 02:18:35,930 --> 02:18:38,330 Kürekle toprak mı atsın üstüme? 1658 02:18:39,350 --> 02:18:43,389 Aysel anneciğim o toprak atarsa biz de beton dökeriz. 1659 02:18:44,080 --> 02:18:47,559 Ya sen... ...nasıl bir queen olduğunu bir hatırla bir kere ya. 1660 02:18:49,180 --> 02:18:53,559 Hemen kendini toparlıyorsun... ...ve akşamki davetime geliyorsun. 1661 02:18:53,820 --> 02:18:55,260 Ne daveti Allah bırak. 1662 02:18:55,600 --> 02:18:56,820 Allah aşkına. 1663 02:18:57,299 --> 02:18:58,760 Halim yok Melisa. 1664 02:19:00,240 --> 02:19:02,059 Ama Şerine mi davet ettin? 1665 02:19:04,540 --> 02:19:07,240 Bak zaten Onur... ...kızgın bana. 1666 02:19:08,059 --> 02:19:11,280 Tam da... ...tam da bu yüzden gelmelisin ya. 1667 02:19:12,870 --> 02:19:18,590 Onur senin incittiğinin farkında. Şebnem 'in bütün istediği sizin aranızı açmak. 1668 02:19:18,770 --> 02:19:24,629 Bulunmaz bir fırsat bu ya gelmelisin. Bu saatten sonra kadının ekmeğine yağ mı 1669 02:19:24,629 --> 02:19:25,629 süreceğiz biz? 1670 02:19:26,010 --> 02:19:31,430 Hemen aşağıda bize birer kokteyl yaptırıyorum. İçiyoruz ve kendimize 1671 02:19:59,980 --> 02:20:01,340 Melisa. Sevgilim. 1672 02:20:02,860 --> 02:20:03,860 Nasılsın? 1673 02:20:04,720 --> 02:20:05,980 Çalışıyorum, çok yoğunum. 1674 02:20:06,220 --> 02:20:07,680 Ne oldu, önüme bir şey mi oldu? 1675 02:20:07,980 --> 02:20:10,120 Yani... ...daha ne olsun? 1676 02:20:11,020 --> 02:20:15,580 Aysel annecimin yanına uğradım da... ...durumu çok kötü. Sana çok kırılmış. 1677 02:20:15,980 --> 02:20:18,960 Acaba diyorum, biraz gönül mü alsan? 1678 02:20:19,460 --> 02:20:20,920 Sonuçta o senin annen. 1679 02:20:21,880 --> 02:20:25,140 Melisa bak... ...senden rica ediyorum. 1680 02:20:26,190 --> 02:20:27,870 Lütfen bu meseleye karışma. 1681 02:20:28,890 --> 02:20:31,370 Annem hatalarının bedelini ödemeli. 1682 02:20:33,190 --> 02:20:35,690 Beyefendi lütfen bakın Onur Bey 'e haber vermem lazım. 1683 02:20:35,930 --> 02:20:37,170 Lütfen rica ediyorum. 1684 02:20:37,670 --> 02:20:40,430 Melita kapatmak zorundayım. Akşama konuşalım olur mu? 1685 02:20:40,990 --> 02:20:41,990 Tamam. 1686 02:20:42,810 --> 02:20:44,410 Beyefendi bir şekilde olmaz. 1687 02:20:45,790 --> 02:20:49,090 Onur Bey çok özür dilerim. Ben engel olmaya çalıştım ama. 1688 02:20:49,410 --> 02:20:50,410 Yok yok önemli değil. 1689 02:20:50,710 --> 02:20:52,030 Çıkabilirsin sen. Teşekkür ederim. 1690 02:20:59,469 --> 02:21:01,390 Beni odaklaştırmaktan kalktın bu muydu? 1691 02:21:02,330 --> 02:21:03,330 Hainim çıkmış. 1692 02:21:06,170 --> 02:21:07,170 Evet. 1693 02:21:08,390 --> 02:21:10,190 Şebnem'den uzak dur dedim sana. 1694 02:21:10,630 --> 02:21:13,610 Durmadın. Peki bunu beni durdurabileceğini mi sanıyorsun sen? 1695 02:21:14,730 --> 02:21:18,890 Yani bir kağıt parçasının aramıza girebileceğini mi düşünüyorsun? 1696 02:21:20,210 --> 02:21:21,210 Aramıza. 1697 02:21:25,230 --> 02:21:26,490 Öyle bir dünya yok. 1698 02:21:27,150 --> 02:21:28,150 Komiser. 1699 02:21:28,970 --> 02:21:30,690 Aranızda bir şey olma ihtimali yok. 1700 02:21:32,730 --> 02:21:37,690 Sen belli ki bir hayale kaptırmışsın kendini o yüzden de gidiyorsun zaten. 1701 02:21:38,330 --> 02:21:39,630 Bak Onur Gümüşçü. 1702 02:21:40,470 --> 02:21:46,550 Şu an arkasına taklandığın o gücü ben yıllar önce elimin tersiyle ittim. Şimdi 1703 02:21:46,550 --> 02:21:50,270 sen gelmişsin o güçle beni bir yerlere yollayacağını falan zannediyorsun. 1704 02:21:53,650 --> 02:21:56,030 Böyle mi giriyorsun kavgaya sen kaçak mı dövüşüyorsun? 1705 02:21:56,550 --> 02:21:57,670 Korkak mısın o zaman? 1706 02:21:58,990 --> 02:22:00,010 Anlamadığın şey şu. 1707 02:22:01,210 --> 02:22:02,310 Bir kavga yok. 1708 02:22:02,570 --> 02:22:05,190 Ne için kavga edeceğim? Kim için? Ortada öyle bir şey yok. 1709 02:22:07,130 --> 02:22:13,950 Sen kendi hayal dünyandasın ve o dünyanda yapayalnızsın. 1710 02:22:14,030 --> 02:22:17,350 Evet gidiyorsun çünkü şebnem istedi bunu benden. Gönder dedi. 1711 02:22:30,220 --> 02:22:34,580 Hala sorumluluk alamıyorsun değil mi? Hala yaptığın şeyin arkasında 1712 02:22:34,580 --> 02:22:35,620 da şebnemi katıyorsun. 1713 02:22:36,100 --> 02:22:37,880 Şebnem böyle bir şey istemez. 1714 02:22:39,420 --> 02:22:43,420 Sen neye inanmak istiyorsan ona inan. 1715 02:22:44,220 --> 02:22:45,720 Ben olanı söyledim. 1716 02:22:48,760 --> 02:22:51,540 Ben neden olacakları söyleyeyim mi onu Kümüşcü? 1717 02:22:52,040 --> 02:22:53,780 Ortada bir kavga yok diyordun ya. 1718 02:22:54,220 --> 02:22:55,220 Artık var. 1719 02:22:55,280 --> 02:22:56,820 Ve sen başlattın. 1720 02:22:57,860 --> 02:22:59,000 Aklında bulunsun. 1721 02:23:21,480 --> 02:23:22,720 Buyurun. Merhaba. 1722 02:23:23,120 --> 02:23:26,320 Merhaba. Biz para bozduracağız da. Dolar. 1723 02:23:26,540 --> 02:23:28,260 Dolar. Tabii bozalım beni. 1724 02:23:30,180 --> 02:23:31,920 Göstermeden. Aşağıdan. 1725 02:23:57,510 --> 02:23:58,510 Biraz bekleteceğim. 1726 02:24:15,970 --> 02:24:19,510 Bizi bir süre daha bekletmem gerekiyor. Kasada yeteri kadar nefis kalmamış da. 1727 02:24:19,650 --> 02:24:21,290 Tamam. Beklerim. Beklerim. 1728 02:24:27,720 --> 02:24:28,720 Yeterli pırayım. 1729 02:24:47,540 --> 02:24:48,540 Metot. 1730 02:24:49,860 --> 02:24:51,520 Ne işin var senin burada? 1731 02:24:52,060 --> 02:24:53,520 Feriye almayacak mısın? 1732 02:24:54,040 --> 02:24:55,320 Burada mı konuşalım? 1733 02:25:11,180 --> 02:25:12,240 Yanlış bir zamanda mı geldim? 1734 02:25:19,060 --> 02:25:20,480 Ona mı dönüyorsun yoksa? 1735 02:25:23,620 --> 02:25:26,800 Hayır kimseye döndüğüm falan yok. Nereden çıkarıyorsun? 1736 02:25:28,780 --> 02:25:31,900 Niye gergesin sen bu kadar medur? Bir şey soracağım sana. 1737 02:25:32,620 --> 02:25:34,100 Ama evet ya da hayır de sadece. 1738 02:25:36,000 --> 02:25:38,040 Onur 'un beni göndermesini sen mi istedin? 1739 02:25:52,240 --> 02:25:55,040 Bu bir cevap değil Şebnem. Bana bak. 1740 02:25:57,760 --> 02:25:59,320 Hayır de, evet de. 1741 02:26:00,000 --> 02:26:01,000 Tam gittin. 1742 02:26:22,670 --> 02:26:24,070 Bir çözüm yolu bulamadım çünkü. 1743 02:26:25,170 --> 02:26:27,110 Bir çare bulamadım. 1744 02:26:27,750 --> 02:26:34,290 Olan biteni düşününce... Yaşadıklarımı falan... Olan 1745 02:26:34,290 --> 02:26:34,930 biteni... 1746 02:26:34,930 --> 02:26:45,070 Bak. 1747 02:26:47,130 --> 02:26:48,190 Görüyor musun? 1748 02:27:20,919 --> 02:27:22,300 Altyazı M .K. 1749 02:27:44,090 --> 02:27:48,070 Diyemez dilim acı düşer zihnime. Ama ne 1750 02:27:48,070 --> 02:27:54,350 diyemez dilim acı düşer 1751 02:27:54,350 --> 02:27:59,590 zihnime. Gitti ki ne, bitti ki ne. 1752 02:28:00,290 --> 02:28:04,390 Çekmiş burnunu gitmiş gözünü sile sile. 1753 02:28:04,670 --> 02:28:08,170 Gitti ki ne, bitti ki ne. 1754 02:28:08,970 --> 02:28:13,030 Çekmiş burnunu gitmiş gözünü sile sile. 1755 02:28:49,960 --> 02:28:50,960 Yoldat mı? 1756 02:28:52,740 --> 02:28:56,960 Madem memleketine yollasaydın, İzmir 'e yollasaydın sen de girerdin. Mutlu, 1757 02:28:56,960 --> 02:28:58,000 mesut yaşardınız birlikte. 1758 02:29:02,640 --> 02:29:03,840 Sanki keyfinden yolladım. 1759 02:29:05,360 --> 02:29:08,580 Öldüreceklerdi adamı. Nasıl koruyacaktın başka türlü? 1760 02:29:09,560 --> 02:29:10,560 Ee? 1761 02:29:11,220 --> 02:29:14,260 Böyle yırtıp altına göre gitmeye niyeti de yok. 1762 02:29:14,520 --> 02:29:15,620 İstifa edersen olacak. 1763 02:29:16,000 --> 02:29:20,340 Söyle polis diye öldürme cesaret edemiyordu. Şimdi kurtların önüne attın 1764 02:29:20,340 --> 02:29:21,340 gözü. 1765 02:29:23,840 --> 02:29:24,840 Yapamazlar ona. 1766 02:29:26,160 --> 02:29:28,520 İzin vermem bir zarar veremezler yani. 1767 02:29:30,830 --> 02:29:33,710 Gerek yok. Pelo 'yu senin yanına gömerim. Gene de izin vermem. 1768 02:29:34,090 --> 02:29:38,350 Ya Şevo Allah aşkına konu döndü dolaştı. Nasıl yine bana sıçradı ya? 1769 02:29:38,610 --> 02:29:43,270 Yok. Selo falan... Selo 'yu gömme benim yanıma. Pelo 'yu bana hiçbir kere zaten 1770 02:29:43,270 --> 02:29:45,830 bana yanaştırma o Selo 'yu. İstemiyorum Selo falan ben. 1771 02:29:48,650 --> 02:29:50,170 Çok üzüldü adam ya. 1772 02:29:50,870 --> 02:29:51,870 Cam yüzü diyorum. 1773 02:29:52,430 --> 02:29:53,430 Şevo. 1774 02:29:53,810 --> 02:29:54,810 Biliyorum. 1775 02:29:55,550 --> 02:29:57,030 Vallahi içim parçalandı ya. 1776 02:29:58,870 --> 02:29:59,870 Benim de. 1777 02:30:13,710 --> 02:30:14,710 Evet Yılmaz. 1778 02:30:16,870 --> 02:30:18,190 Benimkiler kim lan? 1779 02:30:23,950 --> 02:30:24,950 Geliyorum. 1780 02:30:32,350 --> 02:30:34,450 Aa hoş geldiniz. 1781 02:30:35,050 --> 02:30:37,010 Çok sağ olun. 1782 02:30:37,310 --> 02:30:40,170 Ela 'cığım şöyle getin hemen geliyorum yanınıza. 1783 02:30:51,249 --> 02:30:53,770 Çok hoş olmuşsun gerçekten. 1784 02:30:54,990 --> 02:30:56,430 Aydın, aydın. 1785 02:30:57,270 --> 02:30:58,670 Çok teşekkür ederim. 1786 02:30:59,050 --> 02:31:01,370 Teşekkür ederim görünüyor. Tebrik ederim. 1787 02:31:01,870 --> 02:31:03,030 Sizi burada görmek ne güzel. 1788 02:31:03,250 --> 02:31:04,670 Çok teşekkürler davetcim. 1789 02:31:05,370 --> 02:31:06,990 Tebrikler hayatım. 1790 02:31:07,290 --> 02:31:09,510 Çok sağ olun, çok teşekkürler. Hoş geldiniz. 1791 02:31:11,290 --> 02:31:13,290 Çok hoş bir davet olmuş. 1792 02:31:14,690 --> 02:31:15,690 Teşekkürler. 1793 02:31:19,770 --> 02:31:20,770 Hayatım. 1794 02:31:21,870 --> 02:31:22,910 Haydi yolunda mı? 1795 02:31:41,550 --> 02:31:42,550 Ayfer Hanım. 1796 02:31:47,750 --> 02:31:49,410 Göz kamaştırıyorsunuz. 1797 02:31:51,630 --> 02:31:52,770 Teşekkür ederim. 1798 02:31:53,170 --> 02:31:54,210 Ayfer Mami. 1799 02:31:55,970 --> 02:31:57,330 İyi ki geldin. 1800 02:32:00,030 --> 02:32:03,250 Ne içersin? 1801 02:33:24,430 --> 02:33:26,810 Ay bunları ne iş var bu davette? 1802 02:33:27,150 --> 02:33:33,090 Bu gece karakolda biter ben size söyleyeyim. Ay bitmesin lütfen. Ben 1803 02:33:33,510 --> 02:33:34,510 Sınırlarım olur. 1804 02:33:39,820 --> 02:33:40,820 Bak gördün mü? 1805 02:33:42,360 --> 02:33:44,280 Nasıl kandırdı bizi küçük şeytan? 1806 02:33:45,340 --> 02:33:46,720 Şeytan doğurmuşum, şeytan. 1807 02:33:49,320 --> 02:33:51,920 Sen de gaza geldin, babalığın tuttu. 1808 02:33:52,340 --> 02:33:54,380 Of Allah 'ım ya, ne hale soktu bizi. 1809 02:33:55,940 --> 02:33:59,380 Allah Allah, benden ne alakası var ya? Ben nereden biliyorum sahte para 1810 02:33:59,380 --> 02:34:01,300 vereceği? Haydar 'ı sorsaydın. 1811 02:34:03,020 --> 02:34:04,140 Allah 'ın cezası. 1812 02:34:05,220 --> 02:34:07,360 Haydar karısının parasından dolduk. Of! 1813 02:34:08,030 --> 02:34:09,630 Seda bir darlama artık yeter ya. 1814 02:34:10,030 --> 02:34:11,070 Hay Allah 'ım ya. 1815 02:34:11,870 --> 02:34:13,550 Bunları içeri tıkmasalar ya hepsi. 1816 02:34:14,450 --> 02:34:17,090 Tıkmışlar zaten tıkacakları kadar. Daha ne kadar tıkacaklar ya? 1817 02:34:17,830 --> 02:34:18,830 Ne yaptınız? 1818 02:34:19,490 --> 02:34:20,590 Merhaba geçmiş olsun. 1819 02:34:20,970 --> 02:34:22,910 Sağ olun. Siz komisersiniz değil mi? 1820 02:34:23,130 --> 02:34:24,130 Evet. 1821 02:34:26,090 --> 02:34:27,750 Komiser komiser ya Mesut komiser. 1822 02:34:28,170 --> 02:34:29,990 Komiserim selamlar buraya mı Tayyip? 1823 02:34:30,590 --> 02:34:31,469 Sen sus. 1824 02:34:31,470 --> 02:34:34,730 Komiserim. Vallahi bizim bir suçumuz, günahımız yok. Kızımız verdi o parayı 1825 02:34:34,730 --> 02:34:36,130 bize. Biz nereden bilelim sahte olduğunu? 1826 02:34:36,430 --> 02:34:37,690 Allah aşkına salın bizi. 1827 02:34:37,910 --> 02:34:41,890 Tamam önce bir sakin olun. Zaten her şeyi en başından itibaren 1828 02:34:42,730 --> 02:34:44,050 Öğreneceğiz kızınız kimmiş. 1829 02:34:44,410 --> 02:34:45,410 Beni takip et. 1830 02:34:45,770 --> 02:34:46,770 Yürü. 1831 02:35:13,130 --> 02:35:14,570 Bir tanem, nasılsın? 1832 02:35:15,070 --> 02:35:16,590 Ha? İyiyim. 1833 02:35:17,670 --> 02:35:19,890 Sesini duymak için aramıştım seni. 1834 02:35:20,850 --> 02:35:24,590 Ne şapşalca bir soru. Tabii ki seni çok seviyorum. 1835 02:35:25,570 --> 02:35:26,570 Çok. 1836 02:35:27,750 --> 02:35:31,170 Evet, bende o iş. Tamam, halledeceğim. 1837 02:35:31,510 --> 02:35:33,650 Sizi sonra ararım, Mert 'i. 1838 02:35:36,170 --> 02:35:37,170 Hangi iş? 1839 02:35:37,630 --> 02:35:39,670 Ayırtcılar, burada bile beni buldular. 1840 02:35:44,130 --> 02:35:48,390 Neyse. Bu partiye şebnemi çağırmak çok kötü ya. Çok. 1841 02:35:48,890 --> 02:35:53,350 İçinde bir şeyler olacak gibi bir his var. Kötü bir şeyler ama. 1842 02:35:53,610 --> 02:35:55,830 Aysel mami o iş bende. Relax. 1843 02:35:56,130 --> 02:36:00,670 Hadi gel herkes bizi bekliyor. Gel şu güzelliğini herkes görsün. Al canım. 1844 02:36:17,550 --> 02:36:18,710 Ne haber tatlım? 1845 02:36:18,950 --> 02:36:20,550 Bu ne şıklık böyle? 1846 02:36:22,250 --> 02:36:25,830 Teşekkür ederim Ece 'cim. Sen de çok şıksın. 1847 02:36:28,330 --> 02:36:33,510 Bakıyorum artık... ...bu davetlere... ...şeblemle geliyorsun, saklamıyorsun 1848 02:36:33,510 --> 02:36:37,210 yani. Benim zaten saklayacak bir şeyim yok ki. 1849 02:36:37,630 --> 02:36:41,210 Neyse, ben oyum. Öyle mi? Öyle mi? 1850 02:36:42,050 --> 02:36:44,670 Az daha tuzağını düşürecektin beni. 1851 02:36:45,150 --> 02:36:47,910 Değil mi? O yüzden mi gelip gidiyordun benim evime? 1852 02:36:48,730 --> 02:36:52,610 Vallahi tuzağa düşmen için bana zaten ihtiyacın yok. 1853 02:36:52,850 --> 02:36:54,990 Kendi kendini tuzağa düşürüyorsun çünkü. 1854 02:36:55,290 --> 02:36:56,630 Hiç beni suçlamayın. 1855 02:36:57,430 --> 02:36:58,990 Yazıklar olsun buna. 1856 02:36:59,890 --> 02:37:03,930 Onca yıllık dostluğumuzu çöpe attın bu şebnem yüzünden. 1857 02:37:04,190 --> 02:37:05,270 Mutlu musun bari? 1858 02:37:05,570 --> 02:37:06,710 İyi gidiyor mu? 1859 02:37:08,010 --> 02:37:11,810 Benimle bu tonda konuşmayı istersen. Yoksa üzülürsün. 1860 02:37:12,490 --> 02:37:14,230 Beni yumuşat karnına. 1861 02:37:14,840 --> 02:37:16,180 En iyi bilen emir. 1862 02:37:22,020 --> 02:37:24,780 Sessizlik hiç hayra alamet değil söyleyeyim. 1863 02:37:25,360 --> 02:37:26,680 Fırtına yükleniyor. 1864 02:37:26,940 --> 02:37:28,540 Büyük skandal geliyor. 1865 02:37:29,000 --> 02:37:30,400 Allah 'ım lütfen, lütfen. 1866 02:37:30,760 --> 02:37:32,400 Yine karanlık tarafa geçti. 1867 02:37:33,400 --> 02:37:34,980 Sonra da kaçtı gitti işte. 1868 02:37:35,260 --> 02:37:36,660 Ne bir haber ne bir şey. 1869 02:37:37,140 --> 02:37:39,220 Yıllar sonra biz de ilk kez burada gördük. 1870 02:37:39,420 --> 02:37:40,420 Anladım. 1871 02:37:41,300 --> 02:37:42,320 Niyazi Adalı. 1872 02:37:43,550 --> 02:37:45,370 Dükkanı varmış galiba sanayide. 1873 02:37:45,810 --> 02:37:46,850 Tanıyor musunuz? 1874 02:37:47,190 --> 02:37:50,090 Şey diyeyim ya bu. Topal Niyazi. Değil mi komiserim? 1875 02:37:51,090 --> 02:37:52,090 Aynen öyle. 1876 02:37:52,370 --> 02:37:53,370 Topal Niyazi. 1877 02:37:53,830 --> 02:37:55,890 Siz onu Şebnem 'e soracaksınız. 1878 02:37:58,030 --> 02:37:59,710 Niye? O da mı tanıyor? 1879 02:38:00,110 --> 02:38:01,750 Adamı bu Topal bıraktı ya zaten. 1880 02:38:05,830 --> 02:38:08,730 Benim plan yapmam lazım. 1881 02:38:09,650 --> 02:38:10,650 Bitmiyor. 1882 02:38:11,090 --> 02:38:12,090 Bitmiyor bu. 1883 02:38:12,230 --> 02:38:13,230 Topal Niyazi. 1884 02:38:18,779 --> 02:38:23,820 Kaçarken takmış bıçağı adamın bacağına. Herif de bizim kapımıza dayandı. Öyle 1885 02:38:23,820 --> 02:38:24,820 öğrendim. 1886 02:38:49,850 --> 02:38:53,470 Hayatım. İyi akşamlar Şebnem. 1887 02:38:54,790 --> 02:38:58,330 Doğrusu bu akşam geleceğini tahmin etmiyordum. 1888 02:39:01,130 --> 02:39:02,890 Hayatım ben davet ettim. 1889 02:39:03,450 --> 02:39:06,470 Sağolsun beni kırmadı. Çok teşekkür ederim geldiğiniz için. 1890 02:39:07,810 --> 02:39:11,510 Umarım gecenin sonunda buna pişman olmazsın Melih. 1891 02:39:14,550 --> 02:39:15,550 Şebnemciğim. 1892 02:39:16,080 --> 02:39:19,420 Aramızdaki bu gerginliği artık bitirsek diyorum. 1893 02:39:20,440 --> 02:39:21,880 Evet bitirmek. 1894 02:39:22,480 --> 02:39:26,360 Evet. Ben de aslında bir şeyleri tam olarak bitirmek istiyorum. 1895 02:39:26,620 --> 02:39:27,620 Ne güzel. 1896 02:39:29,740 --> 02:39:32,100 Merak ediyorsunuz değil mi benim neden geldim buraya? 1897 02:39:35,780 --> 02:39:38,100 Hep benim geçmişimden konuşuldu ya. 1898 02:39:38,840 --> 02:39:42,860 Bu gece biraz Melisa 'nın geçmişinden konuşacağım. 1899 02:39:46,060 --> 02:39:47,060 Ne demek o? 1900 02:39:57,800 --> 02:39:58,800 Evet. 1901 02:40:03,520 --> 02:40:06,680 Acaba birkaç dakikanızı bana ayırabilir misiniz? 1902 02:40:07,440 --> 02:40:09,840 Allah 'ım şükürler olsun. Şükürler olsun. 1903 02:40:13,130 --> 02:40:14,450 Yine ne yapıyor? 1904 02:40:14,690 --> 02:40:16,070 Şova başladı bu. 1905 02:40:21,530 --> 02:40:28,230 Evet. Bu gece sevgili eski kocam yani eski kocam diyorum 1906 02:40:28,230 --> 02:40:30,210 boşanıyoruz o yüzden biliyorsunuz. 1907 02:40:30,450 --> 02:40:36,310 Sevgili eski kocam Melisa 'ya çok özel bir gece hazırlamış. 1908 02:40:36,530 --> 02:40:39,610 Şirkette pozisyon mu atlamış? Öyle bir şey o yüzden. 1909 02:40:40,300 --> 02:40:41,840 Kendisi çok tatlı geldi. 1910 02:40:42,040 --> 02:40:44,340 Bizzat beni çağırdı. Davet etti. 1911 02:40:44,560 --> 02:40:46,480 Çok tatlı. Hemen geldi. 1912 02:40:48,100 --> 02:40:50,120 Ama eli boş gelmedi. 1913 02:40:58,440 --> 02:41:01,920 Bir hediye ile geldi. 1914 02:41:22,790 --> 02:41:23,790 Altyazı M .K. 1915 02:41:52,360 --> 02:41:54,420 Aydın. Kim bu kara şövalye? 1916 02:41:54,620 --> 02:41:56,620 Bilmiyorum tatlım. Ben de şu an Seren 'le birlikteyim. 1917 02:41:57,880 --> 02:42:00,340 Olabilir. Olabilir. Hizmet yapıyor. 1918 02:42:04,860 --> 02:42:05,860 Tanıştırayım efendim. 1919 02:42:06,620 --> 02:42:07,620 Ahmet Bey. 1920 02:42:09,160 --> 02:42:10,560 Ahmet Balca. 1921 02:42:25,610 --> 02:42:29,310 Kendisi ta Amerikalardan geldi, dibi kırmadı sağ olsun. 1922 02:42:32,890 --> 02:42:34,590 Ben ciddi olamam. 1923 02:42:36,470 --> 02:42:37,530 Kim bu adam? 1924 02:42:46,430 --> 02:42:51,090 Ya Aysel Hanım, beni hep geçmişimle yargıladınız. 1925 02:42:51,370 --> 02:42:54,910 Bir sevemediniz, bir beğenemediniz. Ailenizi yakıştıramadınız ya. 1926 02:42:58,350 --> 02:42:59,930 Yeni gelin adayım. 1927 02:43:02,730 --> 02:43:05,310 Yani, Anur 'un meselesi. 1928 02:43:15,830 --> 02:43:21,310 Sevgili misafirler, Ahmet Bey, Melisa 'nın kocasıdır. 1929 02:43:45,360 --> 02:43:47,120 Kocası derken hala hazırda. 1930 02:43:47,360 --> 02:43:48,560 Nikahlı kocası. 1931 02:44:10,060 --> 02:44:11,220 Merhaba karım. 137361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.