All language subtitles for Şahane Hayatım 10. Bölüm
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,430 --> 00:00:04,730
7 yaş üzeri için uygundur. Şiddet ve
olumsuz ögeler içermektedir.
2
00:00:21,570 --> 00:00:23,310
Çocuklar yok. Kaybetmeyeceğim.
3
00:00:23,530 --> 00:00:24,530
Ne?
4
00:00:26,290 --> 00:00:28,250
Öldüreceğim. Seni öldüreceğim.
5
00:00:28,800 --> 00:00:31,380
Çocuklarımla bu kadın aynı evde
olmayacak onun.
6
00:00:31,620 --> 00:00:34,440
Anne iyi misin?
7
00:00:35,080 --> 00:00:38,280
Gördüğünüz gibi. Anne olmak çok zor.
8
00:00:38,540 --> 00:00:40,760
Ben nasıl uygun görürsem öyle olacak
Şebnem.
9
00:00:41,380 --> 00:00:42,640
Son sözün bu mu?
10
00:00:43,020 --> 00:00:44,020
Bu.
11
00:00:44,260 --> 00:00:45,260
Acil durum.
12
00:00:47,080 --> 00:00:52,340
Sözleşme iptal olacak işte Şebnem.
Böylece sen de her zaman istediğin
13
00:00:52,340 --> 00:00:55,360
kavuşacaksın. Bu annenin sahtecilik
yaptığı sözleşmeden.
14
00:01:00,590 --> 00:01:04,310
Seni karımdan uzak durman için duyardım.
Ondan uzak dur.
15
00:01:05,230 --> 00:01:07,330
Yoksa ben seni uzaklaştırmasını bilirim.
16
00:01:12,290 --> 00:01:14,370
Kaldığımız gece 10 .00'dan ben Melisa.
17
00:01:14,610 --> 00:01:19,090
Evet. Gece herkes uyuduktan sonra
çiftlikten çıktın gittin. Nereye gittin?
18
00:01:19,250 --> 00:01:21,350
Biliyorsun ya Ece 'ye bakmaya gittim ya.
19
00:01:21,550 --> 00:01:24,050
Evet. Çünkü seni takip ettim.
20
00:01:30,060 --> 00:01:31,600
Hani bana demiş mi ya bir gün?
21
00:01:32,000 --> 00:01:34,380
Hiç gerçek bir an yaşadın mı diye.
22
00:01:36,740 --> 00:01:37,740
Yaşadım.
23
00:01:40,120 --> 00:01:41,540
İzmir'de biri çıktı karşıma.
24
00:01:42,580 --> 00:01:43,920
Ne yapıyorsun sen burada?
25
00:01:44,740 --> 00:01:47,840
Anlamadım? Diyorum ki lastikleri niye
sen taşıyorsun?
26
00:01:48,100 --> 00:01:49,100
Bırak, çık gel.
27
00:01:49,740 --> 00:01:52,300
Hayatın tadını çıkar. Bilmeyiz de
sinemaya git.
28
00:01:53,080 --> 00:01:55,120
Tamam. Var mı para?
29
00:01:56,660 --> 00:01:57,680
Biletim benden oldu.
30
00:02:23,500 --> 00:02:24,720
Yılgıdaya gittin mi bari?
31
00:02:27,000 --> 00:02:28,000
Evet.
32
00:02:34,420 --> 00:02:36,540
Gittim. Tatlamış mısır bile aldım.
33
00:02:39,780 --> 00:02:44,360
Şimdi sorsalar bu zamana kadar en mutlu
an ne oldu diye.
34
00:02:44,940 --> 00:02:46,220
Onu söylesin.
35
00:03:21,160 --> 00:03:23,280
Kusura bakma, ben... Şuna bak.
36
00:03:24,900 --> 00:03:26,880
Hayat sürprizlerle dolu.
37
00:03:31,920 --> 00:03:35,560
Hiçbir şey beni şaşırtmaz zannediyordum.
Hiçbir şey beni yanıltmaz
38
00:03:35,560 --> 00:03:36,560
zannediyordum.
39
00:03:38,580 --> 00:03:45,300
Ama sen... Kes kendimi de yanılttım
40
00:03:45,300 --> 00:03:46,300
galiba.
41
00:03:47,380 --> 00:03:48,600
Şuman mısın?
42
00:03:51,100 --> 00:03:52,100
Yok.
43
00:03:53,180 --> 00:03:57,040
Yani şu an öyle hissetmiyorum en
azından.
44
00:03:57,660 --> 00:04:01,500
Çünkü her şeyi çok detaylı düşünüyorsun.
Arayın da delil olmasın diye her şeyi
45
00:04:01,500 --> 00:04:02,500
detaylı düşünüyorsun.
46
00:04:06,240 --> 00:04:07,240
Yorulmadın mı artık?
47
00:04:09,420 --> 00:04:10,420
Yoruldum.
48
00:04:14,120 --> 00:04:15,600
Ama artık özürüm.
49
00:04:17,000 --> 00:04:18,440
Sır yok, yalan yok.
50
00:04:27,020 --> 00:04:28,160
İnanmıyorsun değil mi bana?
51
00:04:29,280 --> 00:04:30,660
Güvenmiyorsun. Yani.
52
00:04:32,080 --> 00:04:33,080
Şebnem.
53
00:04:34,200 --> 00:04:39,780
Öyle bir geçmişim var ki gömdüğüm gibi
hepsi karşıma çıkıyor.
54
00:04:42,480 --> 00:04:44,280
Ama tek iyi şey sensin.
55
00:04:48,680 --> 00:04:50,320
Sen de benim sonum olabilir.
56
00:04:55,560 --> 00:04:56,580
Belki de mutlu sonu.
57
00:04:59,400 --> 00:05:00,400
Sanmıyorum.
58
00:05:17,580 --> 00:05:20,140
Benimle gel. Benimle gel. Çabuk arabayı.
59
00:05:20,480 --> 00:05:21,560
Çabuk çabuk çabuk.
60
00:05:22,280 --> 00:05:23,280
Ne oldu?
61
00:05:23,540 --> 00:05:24,540
Gazeteciler çabuk.
62
00:05:36,360 --> 00:05:37,360
Sponsörün arabası değil mi o?
63
00:05:37,660 --> 00:05:38,339
Abi bu.
64
00:05:38,340 --> 00:05:39,340
Abi yanında biri var.
65
00:05:40,820 --> 00:05:41,820
Direkt bize ne söylemişti?
66
00:05:42,520 --> 00:05:43,520
Nereye gidiyor o ya?
67
00:05:43,720 --> 00:05:45,720
Takip et, takip et kızım. Gözden
kaçırma, takip et.
68
00:06:07,340 --> 00:06:08,219
Gittiler mi?
69
00:06:08,220 --> 00:06:10,840
Kalkma, kalkma, kalkma. Kalkma. Ne oldu
bunlar?
70
00:06:11,040 --> 00:06:12,820
Beni ben çok şıkkat ettim gelirken.
71
00:06:13,040 --> 00:06:14,980
Bilmiyorum. Başını kaldırma yeter.
72
00:06:15,220 --> 00:06:16,220
Ben hallederim.
73
00:06:21,540 --> 00:06:24,660
Buray. Oğlum biraz bak lan. Ya tamam
bakıyorum.
74
00:06:24,900 --> 00:06:26,020
Adamı gözden kaçıracaksın ya.
75
00:06:46,120 --> 00:06:47,120
Evet Yılmaz alo.
76
00:06:47,580 --> 00:06:51,560
Agacım biz arkandayız. Ne oldu ya öyle
bastın gittin? Yılmaz bir problem yok.
77
00:06:51,580 --> 00:06:54,560
Emniyete gidin arayacağım. Abi yanında
biri vardı gördüm ya.
78
00:06:55,300 --> 00:06:56,440
Silah tuttu değil mi o?
79
00:06:57,000 --> 00:07:00,580
Ondan konuşamıyorsun değil mi? Yılmaz
saçmalama işinize bakın hadi.
80
00:07:01,720 --> 00:07:02,720
İşinize bakın.
81
00:07:03,000 --> 00:07:09,840
Anladım agacım. Tamam önünü kestim.
Tamam agacım yettik biz bekle. Oğlum
82
00:07:09,840 --> 00:07:10,840
mı yedin lan bir dur.
83
00:07:11,320 --> 00:07:14,260
Benim planım da işte. Emniyete gidin
arayacağım bu kadar hadi.
84
00:07:18,960 --> 00:07:23,060
Bizim emniyetten Yılmaz. Beni merak
etmiş. O kadar neredesin?
85
00:07:23,460 --> 00:07:24,460
Merak etme.
86
00:07:27,220 --> 00:07:28,540
Mermin ne oluyor?
87
00:07:28,860 --> 00:07:30,960
Kalkma kalkma şu an kalkma. Ben haber
vereceğim.
88
00:07:46,980 --> 00:07:48,340
Atlattık kalkabilirsin.
89
00:07:56,720 --> 00:07:59,060
Bir paparazzi et bitti, hayatım da tam
oldu.
90
00:08:00,560 --> 00:08:02,700
İnşallah fotoğrafımızı çekmemişsin,
inşallah.
91
00:08:03,300 --> 00:08:04,300
Zannetmiyorum.
92
00:08:05,340 --> 00:08:10,780
Yani bizi böyle... ...bu saatte...
...görmeleri iyi değil, o yüzden.
93
00:08:11,060 --> 00:08:12,060
Biliyorum.
94
00:08:14,500 --> 00:08:16,020
Özellikle bu geceden sonra.
95
00:08:32,549 --> 00:08:33,549
Gözün kapıda olsun.
96
00:08:41,850 --> 00:08:43,870
O gece burada kalabilirsin Melisa.
97
00:08:45,150 --> 00:08:46,830
Ama yarın evine gidersin.
98
00:08:52,070 --> 00:08:53,990
Yoho! Yoho!
99
00:08:56,170 --> 00:08:57,830
Misafir odasını hazırla.
100
00:08:58,090 --> 00:08:59,270
Melisa Hanım için.
101
00:09:07,240 --> 00:09:10,180
Ne yapıyorsun sen? Allah aşkına.
102
00:09:10,460 --> 00:09:14,440
Herkesin gözü bizim üstümüzdeyken sen
bile elinde bavullar, valizler.
103
00:09:14,800 --> 00:09:20,160
Ya Aysel anneciğim. Sence ben bu hamlemi
düşünmeden yapmış olabilir miyim?
104
00:09:20,260 --> 00:09:23,620
Bilmiyorum kızım. Hiç öyle düşünülmüş
bir hamle gibi durmuyor.
105
00:09:26,060 --> 00:09:28,260
Şebnemin kulağına giderse ne yapacak?
106
00:09:28,500 --> 00:09:31,300
Zaten kulağına gitsin diye yapıyorum ya
bunca şeyi.
107
00:09:31,910 --> 00:09:36,890
Kulağına gitsin, delirsin, kontrolünü
kaybetsin, hata yapsın diye.
108
00:09:37,650 --> 00:09:43,990
Kızım, mahkeme sürecindeyiz ve Şebnem
'in elindeki tek koz sensin. Ya yuvamı
109
00:09:43,990 --> 00:09:44,990
kadın yıktı dese?
110
00:09:45,090 --> 00:09:49,850
Ha? Ya biz daha boşanmadan geldi benim
evime yerleşti dese?
111
00:09:50,130 --> 00:09:56,110
Derse? Ya ben de susup oturacak mıyım?
Ben de cevaben diyeceğim ki ben
112
00:09:56,110 --> 00:09:59,590
gümüşçülerin evine çocukluğundan beri
girip çıkıyorum.
113
00:10:00,000 --> 00:10:06,820
Ben varken Şebnem 'in sevsi yoktu.
Ayrıca aile dostlarıyım. Zor günlerinde
114
00:10:06,820 --> 00:10:08,920
'a, çocuklara yardımcı oldum diyeceğim.
115
00:10:09,160 --> 00:10:10,820
Efendim bir relax ya.
116
00:10:11,680 --> 00:10:13,400
Git tadını çıkar.
117
00:10:14,220 --> 00:10:15,640
Bu hamlemin.
118
00:10:18,340 --> 00:10:21,020
Eller deliye hasret ben akıllıya.
119
00:10:28,680 --> 00:10:29,820
Emre uyan Emre.
120
00:10:30,460 --> 00:10:31,460
Ne oldu?
121
00:10:32,260 --> 00:10:33,780
Bir misafirimiz var.
122
00:10:34,080 --> 00:10:35,080
Kim?
123
00:10:35,160 --> 00:10:36,700
Anne mi geldi yoksa?
124
00:10:36,920 --> 00:10:39,760
Hayır Emre misafir diyorum. Annemle
alaka.
125
00:10:41,560 --> 00:10:43,740
Beni sabardı ya. Oh.
126
00:10:44,480 --> 00:10:47,720
Ama anladığım kadarıyla pek de misafir
olmaya niyet yok gibi.
127
00:10:47,960 --> 00:10:48,960
Ne diyorsun?
128
00:10:49,140 --> 00:10:50,220
Hiçbir şey anlamadım.
129
00:11:06,060 --> 00:11:10,740
İstiyorsan otele gidebilirim. Yalnız
kalmak istiyorsan. Yok canım. Yani...
130
00:11:10,740 --> 00:11:16,160
...benim aslında otele gitmem
gerekiyordu ama... ...buradayım.
131
00:11:16,500 --> 00:11:18,960
Daha önce de kaldın. Değil mi?
132
00:11:19,780 --> 00:11:21,480
Rahat sevici bir durum oldu mu?
133
00:11:23,280 --> 00:11:26,400
Ve o zaman... ...yani başkaydı.
134
00:11:29,040 --> 00:11:30,760
İki yabancıydık şimdi.
135
00:11:35,530 --> 00:11:36,530
Bence bir fark yok.
136
00:11:39,690 --> 00:11:41,110
Küçük bir öpücük dışında.
137
00:11:47,310 --> 00:11:48,870
O gerçek miydi ya?
138
00:11:49,210 --> 00:11:50,230
İnkar mı ediyorsun?
139
00:11:51,630 --> 00:11:58,310
Yok yani inkar değil de şey... ...bu ara
biraz uykusuzum ya. Bir de malum
140
00:11:58,310 --> 00:11:59,950
çok stresliyim.
141
00:12:00,750 --> 00:12:03,810
Gerçeklik, algım kırılıyor bazen. Hayal
mi gerçek mi?
142
00:12:04,490 --> 00:12:05,490
Açtırıyorum.
143
00:12:06,890 --> 00:12:08,530
Diğerin gerçek değildi.
144
00:12:10,910 --> 00:12:16,790
Birini öpmekle birini öpmeyi hayal etmek
arasında bir duygu farkı yok bence.
145
00:12:18,990 --> 00:12:20,110
Gerçek miydi?
146
00:12:21,650 --> 00:12:22,990
Bence gerçekti.
147
00:12:43,760 --> 00:12:47,420
Ama bitti yitirebilirim. Yani...
...durum öyle.
148
00:12:50,500 --> 00:12:54,000
Benim kıyafetlerden veririm sana.
İstiyorsan duş al.
149
00:12:54,200 --> 00:12:56,700
Odamda uyursun. Malum yoruldun.
150
00:13:00,780 --> 00:13:04,260
Yavrucuğum... ...seni... ...o kadar
özledim.
151
00:13:08,420 --> 00:13:10,740
Melinda... ...biz zaten...
152
00:13:11,950 --> 00:13:13,610
Bana sormadan nasıl gelirsin?
153
00:13:15,250 --> 00:13:17,370
Yani bu ne cesaret?
154
00:13:18,310 --> 00:13:19,430
Amacın ne senin?
155
00:13:20,710 --> 00:13:25,110
Senin benim elimi tutup helikopterde
bağıra bağıra sen haklıydın.
156
00:13:25,490 --> 00:13:29,610
Boşanacağım derken ki amacın neydiyse
benimki de o. Birlikte olmak.
157
00:13:30,430 --> 00:13:32,110
Anlıyorum ama... Anlamıyorsun.
158
00:13:33,270 --> 00:13:34,410
Anlamıyorsun Onur.
159
00:13:34,610 --> 00:13:38,010
Ya sen değil miydin benim evimin
kapısının önüne dayanan?
160
00:13:38,570 --> 00:13:41,050
Amerika 'ya dönemezsin diyen sen değil
miydin?
161
00:13:41,310 --> 00:13:45,430
Mesut'tan ayrılacaksın diyen sen değil
miydin? Bu şekilde mi sahip çıkıyorsun
162
00:13:45,430 --> 00:13:49,590
bize? Bu şekilde mi sahip çıkıyorsun
ilişkimize? Neler olduğunu bilmiyormuş
163
00:13:49,590 --> 00:13:52,330
konuşuyorsun. Beklemen gerek. Beklemen
mi gerek?
164
00:13:52,650 --> 00:13:57,810
Ya benim bütün hayatım seni beklemekle
geçti. Öyle üç beş ay falan da değil.
165
00:13:57,930 --> 00:13:59,230
Bütün bir ömrüm.
166
00:14:00,370 --> 00:14:05,550
Eğer Şebnem son anda senin karşına çıkıp
seni kandırmasaydı... ...şu anda evli
167
00:14:05,550 --> 00:14:08,840
olan bizdik. Bizim çocuklarımız olurdu.
Ama ne oldu?
168
00:14:09,540 --> 00:14:16,240
O resmi nikahlı eşin... ...ben de...
...ben de bir metresim.
169
00:14:21,120 --> 00:14:22,600
Bu da nereden çıktı şimdi?
170
00:14:23,280 --> 00:14:24,640
Şemle mi öyle söylüyor?
171
00:14:24,860 --> 00:14:26,300
Ne? Evet.
172
00:14:27,060 --> 00:14:28,560
Uluorta böyle söylüyor.
173
00:14:29,360 --> 00:14:31,380
Benim bir metres olduğumu söylüyor.
174
00:14:31,620 --> 00:14:33,920
Benimle asla evlenmeyeceğini söylüyor.
175
00:14:34,780 --> 00:14:35,780
Bu mu?
176
00:14:36,880 --> 00:14:38,880
Benim senin gözündeki değerim bu mu?
177
00:14:40,760 --> 00:14:41,760
İmdat.
178
00:14:44,400 --> 00:14:45,480
Öyle ol.
179
00:14:46,020 --> 00:14:47,900
Olaylar bu noktaya gelir mi?
180
00:14:49,220 --> 00:14:50,860
Ben anlamıyorum Onur.
181
00:14:51,200 --> 00:14:54,260
Yani seni kandıran o.
182
00:14:55,500 --> 00:14:58,280
Estetik operasyonlarla tamamen değişen
o.
183
00:14:58,620 --> 00:15:00,800
Seninle serveti için evlenen o.
184
00:15:01,500 --> 00:15:05,240
Ama nasıl oluyorsa o iyi. Ben kötüyüm.
185
00:15:06,120 --> 00:15:07,760
O resmi nikahlı eşin.
186
00:15:08,380 --> 00:15:09,500
Ben medretim.
187
00:15:11,700 --> 00:15:13,220
Başkalarının ne dediği önemli değil.
188
00:15:14,620 --> 00:15:15,720
Bak sen ben.
189
00:15:16,540 --> 00:15:18,980
İkimizin ortak bir geçmişi var.
190
00:15:19,520 --> 00:15:20,600
Yok mu diyeyim ha?
191
00:15:21,300 --> 00:15:22,460
Yalan mı söyleyeyim?
192
00:15:22,960 --> 00:15:24,100
İnkar mı edeyim ha?
193
00:15:24,700 --> 00:15:26,440
Hatırlamıyorum. Hatırlamıyorum mu
diyeyim?
194
00:15:28,420 --> 00:15:29,420
Melisa.
195
00:15:30,460 --> 00:15:34,360
İkimizin ortak geçmişini kimse
kirletemez.
196
00:15:34,940 --> 00:15:36,420
Kimse lekeleyemez.
197
00:15:48,720 --> 00:15:50,140
Çantam arabada kaldı.
198
00:15:50,340 --> 00:15:51,520
Telefon da oradaydı.
199
00:15:51,740 --> 00:15:52,740
İyi olmuş.
200
00:15:53,140 --> 00:15:54,200
Aramasınlar bir kere de.
201
00:15:54,920 --> 00:15:56,540
Bu gece de rahat kaldı ya.
202
00:15:59,340 --> 00:16:00,340
Ondan değil.
203
00:16:00,600 --> 00:16:03,080
Yani fotoğraf falan çektilerse bilelim.
204
00:16:03,390 --> 00:16:04,850
Önlemimizi alalım sen baksana.
205
00:16:05,250 --> 00:16:07,150
Merak ettiğin gerçekten bu mu şu an?
206
00:16:09,050 --> 00:16:11,910
Yani boşanma sürecindeyim biliyorsun.
207
00:16:12,170 --> 00:16:13,270
Aleyhime kullanırlar.
208
00:16:17,370 --> 00:16:18,970
Peki sen ne istiyorsun?
209
00:16:20,430 --> 00:16:21,490
Önemli olan o.
210
00:16:23,310 --> 00:16:24,470
Boşanmak istiyor musun?
211
00:16:26,370 --> 00:16:29,310
Her şeyi geride bırakıp yeni bir hayat
kurmak.
212
00:16:35,900 --> 00:16:40,180
Yani. Ama tüm bu olaylardan sonra tek
istediğim şey çocuklar.
213
00:16:42,200 --> 00:16:44,180
Onların iyiliği için ne gerekiyorsa o.
214
00:16:49,320 --> 00:16:51,060
Peki ya senin iyiliğin?
215
00:16:56,100 --> 00:17:00,900
Belki bu geceden sonra... ...bizim
iyiliğimiz.
216
00:17:19,440 --> 00:17:20,440
Korkmuyor musun?
217
00:17:23,880 --> 00:17:25,200
Neyden?
218
00:17:27,000 --> 00:17:29,100
Seni sevmekten mi?
219
00:17:33,920 --> 00:17:35,360
Yaşayacaklarınızdan mı?
220
00:17:37,280 --> 00:17:39,200
Neden korkacağım?
221
00:17:51,560 --> 00:17:53,020
Korktuğun tek şey ne biliyor musun?
222
00:17:56,780 --> 00:17:57,920
Seni kaybetmek.
223
00:18:20,300 --> 00:18:21,540
Bir tane daha alabilir miyim?
224
00:18:50,990 --> 00:18:52,570
Cinayet büro başkomiserimiz.
225
00:18:54,450 --> 00:18:57,270
Buyurun. Neydi mesele? Bakalım.
226
00:18:57,790 --> 00:18:59,850
Nerelerde geziyorsun Şebnem 'a?
227
00:19:00,230 --> 00:19:02,270
Arabanıza gizli bir şekilde girdin.
228
00:19:02,730 --> 00:19:04,110
Gözlüğümü bıraktın.
229
00:19:04,490 --> 00:19:05,690
Konuşmayacak mıyız bunun?
230
00:19:05,950 --> 00:19:07,110
Merak ediyorsunuz.
231
00:19:07,850 --> 00:19:10,130
Sarıyorsunuz. Size sarıyorum öyle mi?
232
00:19:10,350 --> 00:19:12,350
Hem de cinayet soruşturması kapsamında.
233
00:19:14,130 --> 00:19:15,130
Selam.
234
00:19:17,990 --> 00:19:20,050
Selahattin hiçbir şey ifade etmiyor mu?
235
00:19:27,630 --> 00:19:28,630
Bıçak yaramıyor.
236
00:19:29,650 --> 00:19:32,290
Masaya bakarsanız neden burada olduğumu
anlarsınız.
237
00:19:34,530 --> 00:19:35,710
Niyazi 'nin kelebeği.
238
00:19:36,890 --> 00:19:40,570
Anladık olan yeri temizlenmiş ama
girişine bakın, çıkışına bakın. Her yere
239
00:19:40,570 --> 00:19:41,570
burada bir şeyler var.
240
00:19:41,710 --> 00:19:42,970
Benim plan yapmam lazım.
241
00:19:43,910 --> 00:19:44,910
Bitmiyor.
242
00:19:45,330 --> 00:19:46,330
Bitmiyor bu.
243
00:19:46,450 --> 00:19:48,510
Sultan Niyazi 'yi de bana bağladınız.
244
00:19:51,690 --> 00:19:53,090
DNA sonuçları geldi.
245
00:19:53,470 --> 00:19:56,310
Ormanlık alanda bulduğumuz cephetin
kimliğini tespit ettik.
246
00:19:58,280 --> 00:19:59,640
Niye arsadınız beni?
247
00:20:12,560 --> 00:20:15,140
Başından beri konuşmamız gereken...
248
00:20:42,480 --> 00:20:46,740
Kaç bakalım kaç. Daha acaba nereye
kaçsan Şevo? Yalnız bir şey diyeceğim.
249
00:20:46,740 --> 00:20:47,719
göz fena.
250
00:20:47,720 --> 00:20:51,520
Oğlum ondan kaçtım zaten evden.
251
00:20:52,180 --> 00:20:56,060
Vallahi gene kafamı karıştırdı. Benim bu
kafamı toplamam lazım bir an evden.
252
00:20:56,220 --> 00:20:59,680
Kızım sen karıştırıyorsun kendi kafanı
ya. Gittin yanaşın adama.
253
00:21:00,060 --> 00:21:03,880
Yoksa en mutlu anım sendin dedin. Bir
hareketler bir romanslar.
254
00:21:04,300 --> 00:21:08,080
Herif de mal değil. Laf. Niye
yapıyorsunuz odaklarını Aysu? Hiç öyle
255
00:21:08,080 --> 00:21:08,999
benim suratıma.
256
00:21:09,000 --> 00:21:12,500
Üç kağıt yapma bana. Sen de karşılık
verdin adama. Şimdi de kaçıyorsun.
257
00:21:13,000 --> 00:21:15,740
Adamı delirttin. O da yakında senin gibi
ruh hastası olacak.
258
00:21:17,500 --> 00:21:18,660
Hasta değilim ben.
259
00:21:19,560 --> 00:21:21,100
Hasta değilsin sen.
260
00:21:21,880 --> 00:21:25,060
Bak bakayım etrafına. O yüzden manyak
gibi benimle konuşuyorsun.
261
00:21:25,280 --> 00:21:29,320
Kızım bak iyice tırlattın sen. Ben sana
söyleyeyim. Aysu senin şu halini görse
262
00:21:29,320 --> 00:21:31,440
şak diye deli raporu alır sana.
263
00:21:31,920 --> 00:21:35,880
Hiç oralara falan da gelemem ben. Onu da
söyleyeyim. Ben şöyle tipimiz bürkü
264
00:21:35,880 --> 00:21:36,639
çekeyim de.
265
00:21:36,640 --> 00:21:38,080
Seni tutturmasını da bilirim.
266
00:21:39,400 --> 00:21:42,060
Kalaydın orada. Cam gözün evinde o zaman
ne oldu?
267
00:21:42,380 --> 00:21:43,700
Rahat mı battı Şebo?
268
00:21:44,260 --> 00:21:47,060
Niye geldin yanıma? Çok mu özledin beni
ya kızım?
269
00:21:47,520 --> 00:21:49,560
En güvenli yer orası ya.
270
00:21:50,040 --> 00:21:52,340
Ne dedi adam sana? Duymadın mı dediğini
ya?
271
00:21:52,560 --> 00:21:55,940
Seni kaybetmekten korkan kaç kişi var
kızım şu hayatta ya?
272
00:21:57,220 --> 00:21:59,980
Senin öyle dediğine bakma. Onun derdi
sensin.
273
00:22:00,590 --> 00:22:02,130
Benim ağzımdan laf alacak.
274
00:22:02,850 --> 00:22:09,850
İşte sevgidir, güvendir, aşktır böyle.
Sonra ben kendileri suya indirince hop.
275
00:22:10,070 --> 00:22:13,410
Hop laf. Saklayacak kelepçeyi tersten.
276
00:22:13,770 --> 00:22:15,370
Aynen öyle.
277
00:22:16,210 --> 00:22:20,010
Görmedin mi hali zaten bir tuhaftı. He
ya çok tuhaftı ya çocuk.
278
00:22:20,210 --> 00:22:24,690
Yani ben haline çok üzüldüm. Yani düğün
değil bayram değil eniştem beni neden
279
00:22:24,690 --> 00:22:25,690
öptü.
280
00:22:26,250 --> 00:22:29,890
Diyeceğim şey bocuma ama sen de şimdi
bana üç kağıt yapma. Sen de yapıştın
281
00:22:29,890 --> 00:22:31,950
uzaklarına bantuz gibi cam gözün.
282
00:22:32,270 --> 00:22:33,670
Niye tuhaf oluyormuş?
283
00:22:36,930 --> 00:22:38,750
Öyle aniden kaçırdı beni.
284
00:22:39,390 --> 00:22:41,130
Gazeteciler falan geliyor dedi.
285
00:22:42,190 --> 00:22:45,690
Kim bilecek o saatte benim nerede
olduğumu da gelecek.
286
00:22:46,390 --> 00:22:51,370
Sonra polis de konuştu böyle şifreli
mifreli. Orası da enteresan. Ne diyorsun
287
00:22:51,370 --> 00:22:53,470
ya? Ne yani tuzak mı kuruyor sana?
288
00:22:54,370 --> 00:22:55,370
Bilmiyorum.
289
00:22:56,970 --> 00:23:02,550
Bana bak Şebo sen bu yüzden mi yapıştın
cam gözünün uzaklarına?
290
00:23:03,270 --> 00:23:08,210
Kafası iyice karışsın vazgeçtin diye mi?
Bak eğer öyleyse yemin ediyorum
291
00:23:08,210 --> 00:23:09,970
saygıyla yere yatacağım.
292
00:23:10,270 --> 00:23:11,710
Saygıyla yere yatacağım.
293
00:23:14,850 --> 00:23:19,810
Yani şu an bunu konuşuyorsak olabilir
ama...
294
00:23:20,190 --> 00:23:24,530
Yani öyle değildi. Planlı değildi. Öyle
aniden gelişti. O işin öyle birden
295
00:23:24,530 --> 00:23:27,510
olmaz. Belli ki kurmuşsun kafanda.
Kurmuşsun.
296
00:23:27,750 --> 00:23:31,970
Atmışsın içine. O var ya senin
düşünceler, düşünceler, düşünceler,
297
00:23:31,970 --> 00:23:33,430
Sonra da koyuvermişsin işte.
298
00:23:37,370 --> 00:23:41,170
Hayır, hayır. Evliyim ben. Çocuklarım
var benim. Ya bırak kızım o iştıraşını.
299
00:23:41,190 --> 00:23:43,330
Evlisin. Kocan seni aldattı. Boşuyor.
300
00:23:43,770 --> 00:23:46,470
Gitti kapının önüne koyuyor. Şimdi para
musluğunu da kesti.
301
00:23:46,670 --> 00:23:49,910
Ne yapacaksın? Yatacak yerin yok. Nerede
kalacaksın bu akşam? Arabada mı
302
00:23:49,910 --> 00:23:53,850
yatacaksın? Var param var. Giderim
istediğim otelde kalırım. O parada
303
00:23:53,850 --> 00:23:54,930
çeksin göreceğim ben seni.
304
00:23:55,390 --> 00:23:57,210
Bana bak. Gel şurada bir itek atalım.
305
00:23:57,890 --> 00:23:58,990
İnce. Ceva.
306
00:23:59,190 --> 00:24:00,370
Gel şurada bir itek be.
307
00:24:19,600 --> 00:24:20,620
Katayı açar mı?
308
00:24:20,840 --> 00:24:22,040
Hakkım olan alacak.
309
00:24:24,500 --> 00:24:25,520
Dediğin kadarı.
310
00:25:05,450 --> 00:25:06,890
Rojo şunu bir kere de aç ya!
311
00:25:13,170 --> 00:25:14,169
Şirin Hanım?
312
00:25:14,170 --> 00:25:17,510
Hı? Ne yapıyorsunuz Rojo? Ne yapıyor
çocuklar, iyi mi?
313
00:25:17,730 --> 00:25:22,410
Az önce baktım, ikisi de iyi. Uyuyorlar
ama... Ama?
314
00:25:22,630 --> 00:25:23,630
Ne ama?
315
00:25:24,470 --> 00:25:27,110
Şey... Özlüyorlar tabii.
316
00:25:29,970 --> 00:25:31,590
Ben de çok özlüyorum Rojo.
317
00:25:33,280 --> 00:25:37,240
Şimdi ben sana bir konum atacağım.
Kaldığım otelin konumu. Birkaç eser
318
00:25:37,580 --> 00:25:40,140
Sabah getirir misin erken? Tamam
getiririm.
319
00:25:40,820 --> 00:25:45,840
Ama şimdi hanım... Yani siz bilmeniz
gereken şey... Rojo bir bakar mısın
320
00:25:46,160 --> 00:25:49,020
Rojo ne oldu? Bilmem gereken ne var?
Çocuklara bir şey mi oldu?
321
00:25:49,260 --> 00:25:50,320
Yok yok kapatmam lazım.
322
00:25:51,480 --> 00:25:52,640
Gelince anlatırım zaten.
323
00:25:55,840 --> 00:25:56,980
Ne oluyor ya?
324
00:25:57,180 --> 00:25:59,420
Benimle konuşmanı mı engellediler? Ne
yaptılar?
325
00:26:26,000 --> 00:26:27,000
Günaydın agacım.
326
00:26:27,740 --> 00:26:28,740
Günaydın.
327
00:26:33,180 --> 00:26:34,540
Ne bakıyorsun oğlum öyle?
328
00:26:34,860 --> 00:26:36,220
Gece ne yaşladık biz öyle ya?
329
00:26:36,420 --> 00:26:40,440
Hayır anlatırsın diye bekliyorum ama
sormasak. İşler biraz değişti ve zamana
330
00:26:40,440 --> 00:26:41,520
ihtiyacım var bu kadar.
331
00:26:41,840 --> 00:26:42,840
Kimdi o yanındaki?
332
00:26:45,440 --> 00:26:50,080
Yılmaz Nazım 'ı ara. Niyazi ile alakalı
dosyasında raporlar çıktı mı çıkmadı mı?
333
00:26:50,320 --> 00:26:51,320
Öğren bu kadar.
334
00:26:51,940 --> 00:26:54,500
DNA sonuçları geldikten sonra inceleme
başlatıldı.
335
00:26:55,040 --> 00:26:57,720
Mezarı, ormanı hepsini araştırıyoruz.
Ben de bunu diyorum işte.
336
00:26:58,760 --> 00:27:01,400
Dosya gelir gelmez ilk bana gönder.
Anlaşıldı mı?
337
00:27:02,620 --> 00:27:03,620
Anlaşılmadı arkadaşlar.
338
00:27:06,500 --> 00:27:07,500
Yılmaz. Abi.
339
00:27:08,760 --> 00:27:10,120
Dün gece yanındaki kimdi?
340
00:27:15,220 --> 00:27:16,220
Ebne Hanım dedim.
341
00:27:25,200 --> 00:27:26,540
Sabahın gelince öğrenecek.
342
00:27:29,580 --> 00:27:30,300
Bugün
343
00:27:30,300 --> 00:27:40,840
okula
344
00:27:40,840 --> 00:27:41,960
bizi sen mi bırakırsın baba?
345
00:27:42,200 --> 00:27:43,360
Evet ben bırakacağım.
346
00:27:43,720 --> 00:27:46,440
Ama önce bir kahvaltı yapalım. Tamam mı?
347
00:27:47,120 --> 00:27:48,120
Hadi bakalım.
348
00:27:49,340 --> 00:27:50,640
Günaydın çocuklar.
349
00:27:51,260 --> 00:27:53,480
Bakın Roho ile size neler hazırladık.
350
00:28:03,240 --> 00:28:05,900
Bugün biraz işimiz var da o yüzden
geldi.
351
00:28:06,580 --> 00:28:07,580
Hadi bakalım.
352
00:28:07,660 --> 00:28:12,100
Onurcuğum... ...hatırlıyor musun biz
Amerika'dayken bundan her sabah yerdik?
353
00:28:14,260 --> 00:28:16,420
Uzun zaman oldu. Ellerine sağlık.
354
00:28:17,920 --> 00:28:19,100
Ben aç değilim.
355
00:28:20,380 --> 00:28:21,020
Ben...
356
00:28:21,020 --> 00:28:28,560
Ben
357
00:28:28,560 --> 00:28:29,560
de.
358
00:28:32,300 --> 00:28:34,440
Kaçırmayın çocuklar. Bence
bayılacaksınız.
359
00:28:34,860 --> 00:28:36,240
Bir dahaki de aynı tık.
360
00:28:37,140 --> 00:28:38,140
Babacım.
361
00:28:38,780 --> 00:28:41,560
İstiyorsan sen kal. Biz Mensa abla ile
birlikteyiz.
362
00:28:49,180 --> 00:28:52,600
Emin misin Ececiğim?
363
00:28:53,020 --> 00:28:55,080
Evet. Sen kahvaltını yap.
364
00:28:56,160 --> 00:28:58,300
Tabii ama Mensa abla istemiyorsa.
365
00:28:58,740 --> 00:28:59,740
Yok canım.
366
00:28:59,800 --> 00:29:00,840
Olur mu öyle şey?
367
00:29:01,400 --> 00:29:06,360
Tamam. Ben çocukları okula bırakırım.
Hemen çantamı alayım.
368
00:29:14,920 --> 00:29:16,040
Tırah etmesin.
369
00:29:19,720 --> 00:29:23,160
Düşündüm de... ...seni üzmek istemedim.
370
00:29:25,180 --> 00:29:26,540
Tamam, güzel.
371
00:29:27,360 --> 00:29:29,000
Bu durum beni çok mutlu eder.
372
00:29:30,890 --> 00:29:35,070
Ama bu ani değişikliğin sebebini anlamış
değilim.
373
00:29:36,190 --> 00:29:37,870
Bir şey değişmedi baba.
374
00:29:38,390 --> 00:29:40,070
Ben onu hiç sevmedim.
375
00:29:40,290 --> 00:29:43,670
Ama sonuçta senin arkadaşın değil mi?
376
00:29:46,750 --> 00:29:47,750
Evet.
377
00:29:48,310 --> 00:29:51,630
Ve öyle kaldığı sürece benim için hiçbir
sorun yok.
378
00:30:03,630 --> 00:30:08,070
Tamam Ali, madem kahvaltı
yapmayacaksınız ben çantalarınızı
379
00:30:14,630 --> 00:30:15,630
Abla.
380
00:30:20,830 --> 00:30:25,010
Ben diyordum ki Şebnem bu sefer yıkıldı
buradan kalkamam. Evet.
381
00:30:25,350 --> 00:30:31,270
Ama ay bu konuştu öyle ya. Hepimiz
ağlattık. Küllerinden doğdu kadın
382
00:30:32,140 --> 00:30:34,800
Bu niye öyle tünemiş oraya? Camı yıkaba
yakışı gibi.
383
00:30:35,040 --> 00:30:39,900
Ay sorma. Sabahtan beri böyle ağzını
bıçak açmıyor. Çok üzgünüm. Canım
384
00:30:39,900 --> 00:30:46,340
Melisa 'ya izin verdi. Şehrimin masasına
otursun diye. Ondan araları açıldı
385
00:30:46,340 --> 00:30:48,980
herhalde. Melisa da çok fena.
386
00:30:50,240 --> 00:30:52,400
Yatmış kadının kocasıyla.
387
00:30:52,820 --> 00:30:57,960
Ay seferim keşke sadece yatsa. Keşke
sadece bir kere yatsa. Kaç kere yatmış?
388
00:30:58,260 --> 00:30:59,260
Çok defalar.
389
00:31:02,560 --> 00:31:03,680
Aydın. Aydın.
390
00:31:05,160 --> 00:31:07,040
Ben biliyor musun o metret olayını?
391
00:31:07,400 --> 00:31:08,940
Tabii canım biz konuştuk.
392
00:31:09,320 --> 00:31:11,140
Şebnemciğim bana her şeyi anlattı.
393
00:31:11,360 --> 00:31:12,360
Dedim ki.
394
00:31:13,260 --> 00:31:14,260
Dedim ki.
395
00:31:14,580 --> 00:31:19,000
Tatlım dedim anlatsana bunları koyayım
yayına. Redel edelim şu Melisa
396
00:31:19,000 --> 00:31:20,180
dedim ama. İyi yapmasın.
397
00:31:21,200 --> 00:31:22,740
Ne oldu?
398
00:31:24,240 --> 00:31:25,600
Skandal. Ne oldu?
399
00:31:27,100 --> 00:31:29,460
Yolluyorum şimdi gruba. Sonra bir şeyler
isterim ama.
400
00:31:29,680 --> 00:31:30,680
Tamam.
401
00:31:43,170 --> 00:31:47,470
Gördün mü sen şu Melisa 'nın yaptığını
tatlım. Demek kadının o kadar canına tak
402
00:31:47,470 --> 00:31:48,470
etmiş ki mitris olmak.
403
00:31:48,770 --> 00:31:52,390
Yani hemen ilk günden mitili terdi
kadının evine.
404
00:31:54,570 --> 00:31:58,190
Ne diyorsun Aydın sen ya? Ne mitili kim
ne atmış ya?
405
00:31:58,390 --> 00:32:00,410
Ama sen iyice koptun her şeyden hayatım.
406
00:32:00,650 --> 00:32:01,730
Yani dünyadan haberin yok.
407
00:32:01,930 --> 00:32:02,930
Al bak.
408
00:32:03,590 --> 00:32:07,210
Al. Bir ara istersen. Bir geçmiş olsun
bir arkadaşına.
409
00:32:09,050 --> 00:32:10,530
Ben de arayabilirim aklımda.
410
00:32:10,830 --> 00:32:13,970
Son zamanlarda baya bir kaynaydık.
Hamimi olduk.
411
00:32:15,570 --> 00:32:16,610
Görüyor musun havaları?
412
00:32:29,640 --> 00:32:31,820
Hanımefendi günaydın. Bunları size
bırakmışlar.
413
00:32:32,940 --> 00:32:34,340
Bırakan hanımefendi?
414
00:32:34,700 --> 00:32:35,700
Evet.
415
00:32:39,260 --> 00:32:40,260
Neyse tamam.
416
00:32:41,380 --> 00:32:43,020
Tamam teşekkür ederim.
417
00:32:43,260 --> 00:32:44,260
Rica ederim.
418
00:32:56,460 --> 00:32:58,760
Sen hala niye beni arıyorsun acaba?
419
00:32:59,390 --> 00:33:01,310
Ne oldu sahibin ilgilenmiyor mu seninle?
420
00:33:02,990 --> 00:33:05,170
Sebo ayıp ediyorsun.
421
00:33:05,490 --> 00:33:09,710
Sen benim sahibim miydin? Bu mu ki bizim
isim? Değildi işte onu söylüyorum.
422
00:33:09,830 --> 00:33:13,290
Benim dostluğum yerine gittin o kadına
sığındın ya onu söylüyorum.
423
00:33:14,330 --> 00:33:19,370
Hiç de öyle düşündüğün gibi değil. Şu
öfken geçince bir oturup konuşalım olur
424
00:33:19,370 --> 00:33:24,590
mu? Geçmez Didem Hanımcığım benim öfkem.
Geçmez. Bana ihanet edenleri
425
00:33:24,590 --> 00:33:26,230
unutmadığım gibi affetmem de.
426
00:33:52,770 --> 00:33:54,150
Bu ne ya?
427
00:33:56,170 --> 00:33:57,310
Hangi konuyla ilgili?
428
00:33:58,040 --> 00:33:59,060
Şebnem Hanım hakkında.
429
00:34:00,160 --> 00:34:04,760
Ama benim bu konuda konuşmam hiç doğru
olmaz. Yani Onur Gümüşçü varken.
430
00:34:04,980 --> 00:34:07,400
Peki Onur Bey, Şebnem Hanım 'ın
açıklamalarını nasıl karşıladı?
431
00:34:08,840 --> 00:34:09,840
Bilmem.
432
00:34:10,239 --> 00:34:11,239
Kendisine sorun.
433
00:34:11,540 --> 00:34:14,280
Benim artık eve girmem lazım. Kusura
bakmayın.
434
00:34:18,199 --> 00:34:19,600
Bu artık çok fazla.
435
00:34:20,199 --> 00:34:22,639
Bu artık senin için bile çok fazla
Ayfer.
436
00:34:33,710 --> 00:34:35,170
Şebnem Hanım, benim Bora.
437
00:34:36,070 --> 00:34:39,389
Aysel Hanım görüşmelerin benim üzerimden
yapılmasını emretti.
438
00:34:40,010 --> 00:34:44,750
Öyle mi? Mutlaka dinliyordur o. Oralarda
bir yerde mutlaka can kulağıyla
439
00:34:44,750 --> 00:34:45,750
dinliyordur.
440
00:34:46,570 --> 00:34:47,929
İstediğiniz hepsini ileteceğim.
441
00:34:49,130 --> 00:34:53,770
Evet, Aysel Hanım. Cici Anne 'yi benim
evime getirmiştin.
442
00:34:54,409 --> 00:34:56,550
Orası artık senin evin değil.
443
00:34:57,560 --> 00:35:00,960
Benim daha dün çıktığım eve oğlunun
meslesini getiriyorsun. Böyle mi
444
00:35:00,960 --> 00:35:04,720
toparlayacaksın imajını? Yoksa bana olan
Özken çizgini mi bozdu?
445
00:35:05,120 --> 00:35:10,640
Onur yatak odasını kiminle paylaşmak
isterse onunla paylaşır. Bunu ben
446
00:35:10,640 --> 00:35:11,640
değilim.
447
00:35:29,260 --> 00:35:31,040
Gel Onurcuğum, gel güzelim.
448
00:35:31,260 --> 00:35:34,920
Biz de Bora ile şu davayı inceliyorduk.
449
00:35:35,840 --> 00:35:37,740
Şebnem 'in videosu oldukça etkili olmuş.
450
00:35:39,560 --> 00:35:41,120
Davanın seyrini etkiler mi?
451
00:35:43,000 --> 00:35:47,160
Kamuoyu baskısı oluşacaktır. Ancak uzun
süreceğini sanmam.
452
00:35:47,620 --> 00:35:51,160
Evet ya, dava başlayana kadar bence
unutulur gider.
453
00:35:53,280 --> 00:35:55,280
Peki biz unutabilecek miyiz?
454
00:36:01,260 --> 00:36:02,260
Efendim bana müsaade.
455
00:36:02,600 --> 00:36:03,800
İyi günler diyorum.
456
00:36:12,080 --> 00:36:13,860
Onun neyin var senin?
457
00:36:14,520 --> 00:36:16,780
Ne oldu?
458
00:36:17,120 --> 00:36:20,840
Allah aşkına o sulu gözleriyle yine seni
kandırdığını söyleme.
459
00:36:21,260 --> 00:36:23,820
Ya kadın bir yalancı.
460
00:36:24,260 --> 00:36:25,580
Ne yalancısı?
461
00:36:26,380 --> 00:36:28,520
Profesyonel bir üç kağıtçı bu kadın.
462
00:36:29,670 --> 00:36:31,890
Ben sadece huzur istiyorum anne.
463
00:36:35,330 --> 00:36:38,570
Huzur? O yüzden senden rica ediyorum.
464
00:36:39,490 --> 00:36:41,650
Melisa 'yı bu işlere alet etme.
465
00:36:44,050 --> 00:36:45,050
Olmuyor.
466
00:36:45,570 --> 00:36:48,050
Melisa 'yla benim ne ilgim var Allah
aşkına?
467
00:36:48,270 --> 00:36:50,750
Sen de gördün benim ne kadar
şaşırdığımı.
468
00:36:51,130 --> 00:36:54,690
Yani Melisa 'nın benimle hiçbir ilgisi
yok.
469
00:36:56,210 --> 00:36:58,050
Ama yani...
470
00:36:58,540 --> 00:37:03,840
Düşününce yani evet tabii ki hiç kimse
bize emrivaki yapamaz.
471
00:37:05,260 --> 00:37:11,980
Yapmamalıydı. Ama Melisa 'nın açısından
da baktığın zaman o da bir yerde haklı.
472
00:37:12,520 --> 00:37:17,000
Kadın sevmek istiyor, sevinmek istiyor.
473
00:37:19,040 --> 00:37:20,480
Beklemesini bilecek.
474
00:37:20,720 --> 00:37:26,980
Bak canım eğer sen çocuklar açısından
düşünüyorsan onlar
475
00:37:26,980 --> 00:37:32,270
adışırlar. O problem değil. Her şey
sende bitiyor Onur. Sende.
476
00:37:32,750 --> 00:37:37,870
Eğer sen Melisa 'ya kıymet verirsen...
...herkes verir.
477
00:37:42,970 --> 00:37:45,830
Çocukları Melisa götürdü zaten okula.
Bak.
478
00:37:46,330 --> 00:37:48,350
Değil mi? Ne güzel.
479
00:37:49,930 --> 00:37:51,670
Alışıyorlar yavaş yavaş.
480
00:38:01,570 --> 00:38:03,630
Ececiğim, okul nasıl gidiyor?
481
00:38:03,850 --> 00:38:05,070
Her şey yolunda mı?
482
00:38:05,650 --> 00:38:07,010
İyi, neden sordun?
483
00:38:08,370 --> 00:38:14,970
İyi. Yani biliyorsun ben babanla aynı
okuldan mezunum. Yani derslerde yardıma
484
00:38:14,970 --> 00:38:17,130
ihtiyacın olursa sana yardım edebilirim
diye.
485
00:38:20,230 --> 00:38:22,130
227 çarpı 43 kaç eder?
486
00:38:23,330 --> 00:38:26,790
Efendim? 227 çarpı 43 kaç eder?
487
00:38:32,859 --> 00:38:35,880
Ne? Üzülme. Çoğu insan bilmez.
488
00:38:36,260 --> 00:38:39,280
Ama annem bilir. O kafasından
çarpabiliyor.
489
00:38:41,300 --> 00:38:45,640
Gerçekten mi? Evet. Annem matematik
şampiyonuymuş. Ya.
490
00:38:46,120 --> 00:38:47,240
Ne güzel.
491
00:38:48,480 --> 00:38:50,920
Püplerle dolu bir anneniz var çocuklar.
492
00:38:51,140 --> 00:38:54,440
Yani dün bayır gülüydü. Bugün cahit arz.
493
00:38:59,240 --> 00:39:00,280
Ne oldu?
494
00:39:01,130 --> 00:39:05,470
Ya Türkçe öğretmeni bir kitap almamızı
istemişti. Unuttum ben onu.
495
00:39:05,890 --> 00:39:07,730
Evde unuttuysanız dönelim hemen.
496
00:39:09,190 --> 00:39:10,870
Kesin çok sıcak ya.
497
00:39:11,850 --> 00:39:17,030
Buralarda bir yerde alamaz mısın lütfen?
Vardır herhalde. Nasıl isterseniz. Çok
498
00:39:17,030 --> 00:39:18,030
vaktimiz yok ama.
499
00:39:18,130 --> 00:39:19,850
Tamam canım burada hallederiz.
500
00:39:30,280 --> 00:39:33,180
Tab 'ın ismini söyleyin, ben hemen
alırım. Olmaz, ben alacağım.
501
00:39:34,460 --> 00:39:35,740
Melisa sen de gelir misin?
502
00:39:36,640 --> 00:39:38,980
Tabii canım, tabii ki gelirim.
503
00:39:39,400 --> 00:39:42,580
Tufancığım sen burada bekle, o zaman biz
hemen kitabı alıp gelelim. Ben de
504
00:39:42,580 --> 00:39:43,580
geleceğim.
505
00:39:44,660 --> 00:39:47,100
Canım benim, senin yerin. Hadi gel, sen
de gel.
506
00:40:13,870 --> 00:40:17,050
Şebnem Hanım, çok güzel bir açıklama
alabilir miyiz?
507
00:40:18,290 --> 00:40:22,310
Şebnem Hanım, çok güzel bir açıklama
alabilir miyiz? Şebnem Hanım, çok güzel
508
00:40:22,310 --> 00:40:23,310
açıklama alabilir miyiz?
509
00:40:26,070 --> 00:40:27,610
Roho, kapıyı açar mısın hemen?
510
00:40:28,010 --> 00:40:29,010
Nasıl?
511
00:40:29,190 --> 00:40:30,230
Buraya mı geldiniz?
512
00:40:30,470 --> 00:40:32,250
Evet Roho, çabuk kapıyı aç.
513
00:40:32,790 --> 00:40:35,850
Özür dilerim ama Onur Bey 'e oturmam
lazım. Sor o zaman.
514
00:40:36,640 --> 00:40:38,020
Bekliyorum. Açana kadar da buradayım.
515
00:40:38,520 --> 00:40:40,300
Gazetecilerle birlikte bekliyoruz. Onu
da söyle.
516
00:40:48,320 --> 00:40:49,320
Ne oldu?
517
00:40:50,260 --> 00:40:51,260
Onur Bey.
518
00:40:52,480 --> 00:40:54,320
Şebnem Hanım geldi. Açana kadar
bekleyecekmiş.
519
00:40:55,580 --> 00:40:56,580
Gazetecileri de var kapıda.
520
00:40:57,820 --> 00:41:00,720
Niye gelmiş ki birden? Niye gelecek?
İşte Melisa 'yı duymuştur.
521
00:41:03,240 --> 00:41:06,500
Sevda Hanım bir açıklama yapacak
mısınız? Niçin geldiniz eve mi döndünüz?
522
00:41:06,840 --> 00:41:09,740
Videonuz 5 milyon izlenmeye geçti. Tüm
Türkiye sizi konuşuyor. Ne
523
00:41:09,740 --> 00:41:12,820
düşünüyorsunuz? Çocuklarım için
savaşacağım dediniz. Ne yapmayı
524
00:41:14,060 --> 00:41:16,740
Arkadaşlar sorun yok. Eskilerimi almaya
geldim çıkacağım.
525
00:41:16,980 --> 00:41:20,340
Çok güzel bir açıklama alabilir miyiz?
Sevda Hanım bir açıklama alabilir miyiz?
526
00:41:21,020 --> 00:41:22,020
Sevda Hanım.
527
00:41:37,670 --> 00:41:38,730
Aa sen de buradasın.
528
00:41:40,290 --> 00:41:41,890
Ben de niye şaşırıyorsam.
529
00:41:42,670 --> 00:41:47,190
Operasyonun başısın sen ya. Kapıda
rezalet çıkarma diye seni içeri aldık.
530
00:41:47,530 --> 00:41:49,170
Ne söyleyeceksen söyle.
531
00:41:50,070 --> 00:41:55,150
Vaktimiz kısıtlı. Aa o zaman ben sizi
hiç tutmayayım Aysel Hanım. Çocukları
532
00:41:55,150 --> 00:41:56,150
gideceğim.
533
00:41:57,770 --> 00:41:59,490
Şebnem çocuklar okulda.
534
00:42:00,630 --> 00:42:03,370
Hem çocuklarımı alıp gideceğim falan.
535
00:42:03,810 --> 00:42:06,090
Böyle bir şeyin olmayacağını gayet iyi
biliyorsun.
536
00:42:07,200 --> 00:42:09,920
Asıl olmayacak olan şey ne biliyor musun
Umur?
537
00:42:10,160 --> 00:42:14,660
O kadınla çocuklarımı aynı çatı altına
getirmek. Bu olmayacak Umur.
538
00:42:15,880 --> 00:42:18,220
Öyle bir şey yok. Göründüğü gibi değil.
539
00:42:18,680 --> 00:42:21,720
Ben göreceğimi gördüm. Kadın valiz valiz
geldi gece eve.
540
00:42:24,320 --> 00:42:26,140
Nerede o? Benim odamda mı?
541
00:42:26,620 --> 00:42:28,220
Benim yatağımda mı? Nerede?
542
00:42:28,520 --> 00:42:30,120
Yok artık daha neler.
543
00:42:35,400 --> 00:42:37,120
Beni hiç sevmedin biliyorum.
544
00:42:37,660 --> 00:42:43,480
Ya şu kadar empati yapacak vicdanın da
mı yok ya senin? Sen ne hissedersin?
545
00:42:43,480 --> 00:42:46,740
dün çıktığın evden kocan seni aldattığı
kadını getiriyor buraya.
546
00:42:46,960 --> 00:42:50,940
Ve çocuklarını annelik yapmasını
istiyor. Ne hissedersin? Biz
547
00:42:50,940 --> 00:42:52,440
davranmayız Şebnem.
548
00:42:54,340 --> 00:42:56,500
Başımıza ne gelirse gelsin.
549
00:42:57,100 --> 00:42:59,960
Sükunetle, sabırla karşılarız.
550
00:43:00,240 --> 00:43:02,040
Sana da onu tavsiye ediyorum.
551
00:43:02,840 --> 00:43:04,520
Geçmişin ne olursa olsun.
552
00:43:05,150 --> 00:43:07,990
En azından bizlerden bunu
öğrenebilirdin.
553
00:43:08,350 --> 00:43:11,810
Şebnem, Şebnem bak bu yaşadıklarımız
benim de hiç hoşuma gitmiyor inan.
554
00:43:12,690 --> 00:43:15,790
Ve bu sorunu medeni bir şekilde çözmemiz
gerekiyor.
555
00:43:16,990 --> 00:43:18,510
Çözüm yok anacığım.
556
00:43:18,930 --> 00:43:21,570
Melisa bu evde olduğu sürece çözüm yok.
557
00:43:21,910 --> 00:43:26,730
Anlaşma yok. Ha ama dersen bu kadın
burada kalacak. O zaman çocuklarımı
558
00:43:26,730 --> 00:43:32,210
ve giderim. Melisa evet bu eve geldi ama
burada kalması söz konusu...
559
00:43:36,360 --> 00:43:38,500
Sevgilin M ünlemini arıyor. Aç.
560
00:43:38,940 --> 00:43:39,940
Aç aç.
561
00:43:43,220 --> 00:43:47,240
Anlaşıldı. Dinle o zaman beni. Gerçeği
öğren. Melisa niye buraya gelmiş? Ben
562
00:43:47,240 --> 00:43:48,500
ne demişim? Öğren.
563
00:43:51,140 --> 00:43:52,140
Melisa.
564
00:43:52,980 --> 00:43:55,240
Dün ben sana... Ne?
565
00:43:58,000 --> 00:43:59,000
Nasıl?
566
00:44:02,120 --> 00:44:03,120
Melisa.
567
00:44:03,340 --> 00:44:06,020
Melisa ağlamayı kesip doğru dürüst
anlatır mısın lütfen?
568
00:44:07,060 --> 00:44:08,060
Tufan orada mı?
569
00:44:08,360 --> 00:44:10,700
Aradınız mı? Her yere baktınız mı?
Aradınız mı?
570
00:44:11,620 --> 00:44:12,980
Tamam ben hemen geliyorum.
571
00:44:13,480 --> 00:44:14,480
Ne olmuş?
572
00:44:16,540 --> 00:44:17,540
Çocuklar yok.
573
00:44:17,560 --> 00:44:18,560
Kaybetmişler.
574
00:44:20,120 --> 00:44:21,120
Ne?
575
00:44:21,600 --> 00:44:24,480
Ne? Ne? Ne diyorsun sen?
576
00:44:25,880 --> 00:44:29,560
Okula giderken kitapçıya uğramışlar. Bir
anda... Gidiyorum ben.
577
00:44:31,100 --> 00:44:33,660
Anahtarı ver. Anahtarı garaja gitmekle
uğraşmayalım şimdi.
578
00:44:34,060 --> 00:44:37,220
Tamam. Ben kullanırım. Onur nasıl emanet
edersin ona?
579
00:44:37,540 --> 00:44:41,580
Delirdin mi Şebnem? Ben ona emanet eder
miyim? Tufan yanlarında. Hadi.
580
00:44:42,880 --> 00:44:44,740
Bana haber verin. Merak ederim.
581
00:44:46,580 --> 00:44:50,880
Açılın. Onur Bey. Onur Bey. Şevdam
Hanım. Onur Bey. Lütfen bir açıklama
582
00:44:50,880 --> 00:44:51,880
mısınız? Onur Bey.
583
00:44:52,160 --> 00:44:54,540
Lütfen bir açıklama yapar mısınız? Onur
Bey.
584
00:44:55,100 --> 00:44:58,680
Lütfen bir açıklama yapar mısınız?
Şevdam Hanım. Selahattin kimde olacak?
585
00:44:58,680 --> 00:44:59,680
Bey. Şevdam Hanım.
586
00:45:02,420 --> 00:45:03,540
Ne yaptın?
587
00:45:24,920 --> 00:45:26,600
Nasıl kaybettin? Ne yaptın?
588
00:45:27,820 --> 00:45:28,920
Melisa anlat ne oldu?
589
00:45:29,210 --> 00:45:33,370
Ya biliyorsun okul yolundaydık. Ondan
sonra Ece kitap almak istedi. Şu dükkana
590
00:45:33,370 --> 00:45:36,850
girdik. Ben ödemesini yapıyordum
kitabım. Sonra arkamı bir döndüm.
591
00:45:37,470 --> 00:45:40,150
Sanki yer yarıldı içine girdiler.
Yoklar.
592
00:45:40,790 --> 00:45:44,010
Tufan. Çıktıklarını görmedim Onur Bey.
Çok özür dilerim.
593
00:45:46,930 --> 00:45:49,850
Baktınız mı her yere? Her yere baktınız
mı? Baktım tabii.
594
00:45:50,210 --> 00:45:51,210
Baktınız mı?
595
00:45:51,550 --> 00:45:53,310
Ece! Emre!
596
00:45:53,710 --> 00:45:54,710
Ece!
597
00:45:54,930 --> 00:45:57,730
Anne efendi sakin olun bulacağız.
598
00:45:59,660 --> 00:46:01,360
Ne yaptın? Ne yaptın söyle.
599
00:46:01,800 --> 00:46:06,440
Ya ben bir şey yapmadım. Şebnem sakin ol
önce çocukları bulmamız lazım. Ne sakin
600
00:46:06,440 --> 00:46:08,280
olacağım ben? Ne sakin olacağım?
601
00:46:08,800 --> 00:46:12,880
Çocuklar kayboldu senin yüzünden hem de
niye iman etiyorsun bu kadına? Ne
602
00:46:12,880 --> 00:46:14,740
yaptın? Bak söyle elimde kalacaksın
söyle.
603
00:46:14,980 --> 00:46:16,620
Ben bir şey yapmadım diyorum.
604
00:46:17,920 --> 00:46:19,800
Öldüreceğim seni öldüreceğim.
605
00:46:22,220 --> 00:46:23,158
Şebnem tamam.
606
00:46:23,160 --> 00:46:24,160
Sakin olun.
607
00:46:24,800 --> 00:46:27,900
Biz aramaya başlattık. Emniyete bilgi
geçeceğim şimdi.
608
00:46:28,500 --> 00:46:31,190
Yalnız. Fotoğraf ve kimlik bilgileri
lazım.
609
00:46:31,430 --> 00:46:33,870
Tamam, tamam, tamam. Çok var. Var bende,
var.
610
00:46:37,450 --> 00:46:37,990
Bu
611
00:46:37,990 --> 00:46:46,430
fotoğraflarımda
612
00:46:46,430 --> 00:46:47,430
kimliklerim.
613
00:46:48,730 --> 00:46:51,210
Bunu ne olur, bunu ne olursunuz.
614
00:46:51,630 --> 00:46:52,970
Hemen kayıp anonsu getir.
615
00:46:53,190 --> 00:46:54,190
Tamam.
616
00:47:03,210 --> 00:47:04,650
Sabah bir adam geldi.
617
00:47:05,070 --> 00:47:06,770
Senin arkadaşınmış.
618
00:47:07,410 --> 00:47:09,130
Bunu annene ver dedi.
619
00:47:09,430 --> 00:47:11,470
Kim anneciğim? Kim olduğunu söyledi mi?
620
00:47:11,790 --> 00:47:18,330
Yok. Çocuklarıma bir daha dokunursan,
bir daha yaklaşırsan seni gebertirim.
621
00:47:18,530 --> 00:47:20,650
Artık avucumun içindesin ha. Ona göre.
622
00:47:24,410 --> 00:47:25,410
Kaçırdılar.
623
00:47:26,190 --> 00:47:28,550
Kendine? Ne? Kaçırdılar.
624
00:47:28,910 --> 00:47:32,330
Hanımefendi neden öyle dedin? Neden
kaçırıyorsun lan?
625
00:47:32,940 --> 00:47:34,440
Tehdit mi edildiniz yoksa?
626
00:47:34,740 --> 00:47:37,280
Ve şüphelendiğiniz biri varsa şimdi
söyleyin.
627
00:47:42,660 --> 00:47:43,980
Yok yok şey.
628
00:47:45,740 --> 00:47:48,820
Gazetelerde, haberlerdeydi de boyadır.
Öyle düşündüm yani.
629
00:47:50,180 --> 00:47:53,620
Öyle kötü şeyler düşünme, öyle
taşıyacağım. Tamam mı? Ne olur kötü
630
00:47:53,620 --> 00:47:55,580
düşünme. Buldacağız onları.
631
00:47:56,280 --> 00:47:57,280
Buldacağız.
632
00:48:06,120 --> 00:48:07,120
Dükkana girelim.
633
00:48:12,320 --> 00:48:16,580
Oo Şebnem.
634
00:48:17,000 --> 00:48:18,460
Sen beni arar mıydın?
635
00:48:18,740 --> 00:48:20,860
Sen mi yaptın lan? Neyi ben mi yaptım?
636
00:48:22,260 --> 00:48:23,260
İzbo.
637
00:48:23,660 --> 00:48:25,080
Benimle oyun oynama.
638
00:48:25,640 --> 00:48:28,640
Çocuklarıma zarar verirsen seni kendi
ellerimle öldürürüm.
639
00:48:28,880 --> 00:48:30,020
Yavaş gel Şebo.
640
00:48:31,160 --> 00:48:32,160
Öldürmek benim.
641
00:48:32,760 --> 00:48:34,220
Temizlemek senin işin biliyorsun.
642
00:48:35,280 --> 00:48:36,360
Sen mi yaptın?
643
00:48:36,660 --> 00:48:40,520
Çocukları sen mi kaçırdın? Saçmalama
lan. Zaten elimdesin. Niye kaçırayım
644
00:48:40,520 --> 00:48:45,560
çocuklarını? Eğer onlara bir zarar
verirsen... ...bizi kendi ellerimle
645
00:48:45,560 --> 00:48:46,379
teslim ederim.
646
00:48:46,380 --> 00:48:49,760
Yaptığım bütün cinayetleri biliyorum.
Hepsinin delili var ben.
647
00:48:50,740 --> 00:48:51,740
Anladın mı?
648
00:49:32,380 --> 00:49:33,380
Nevzat.
649
00:49:36,040 --> 00:49:37,220
Nevzat yardım et.
650
00:49:46,540 --> 00:49:47,540
Zuo.
651
00:49:48,840 --> 00:49:49,840
Var mı abi?
652
00:49:50,560 --> 00:49:51,560
Eyvallah abi de.
653
00:49:52,380 --> 00:49:54,600
Ne oldu lan? Şeytan görmüş gibisin yine.
654
00:49:54,980 --> 00:49:56,180
Hem de ne şeytan.
655
00:50:00,280 --> 00:50:01,280
Ne oldu?
656
00:50:01,840 --> 00:50:02,980
Abi kadın fena.
657
00:50:03,380 --> 00:50:04,380
Hangi kadın?
658
00:50:04,860 --> 00:50:08,560
Şebnem Gümüşçü. Bu Didem Hanım 'ın
mekanındaki kadın var ya yakın
659
00:50:10,120 --> 00:50:15,480
Eee ne olmuş kadına? Abi inanması güç
biraz biliyorum ama... ...sen bu kızı
660
00:50:15,480 --> 00:50:17,020
yıllar önce hizmetçi olarak işe
almıştın.
661
00:50:17,400 --> 00:50:18,400
Ne?
662
00:50:19,340 --> 00:50:23,200
Günaydın kahve söylüyorum size. Yok
almayayım sağ ol.
663
00:50:24,040 --> 00:50:30,260
Şey vardı... ...sizin oğlunuz benim
sınıf arkadaşım. Dedi ki...
664
00:50:30,590 --> 00:50:33,090
Yengesi gündeliksizden pek memnun
değilmiş.
665
00:50:33,410 --> 00:50:37,950
Bir şans verirseniz ben şey yapabilirim.
Öyle temizlik falan her türlü.
666
00:50:39,330 --> 00:50:40,490
Okulun yok mu senin?
667
00:50:42,390 --> 00:50:44,330
Hallederim. Öyle gündelik falan.
668
00:50:52,210 --> 00:50:53,550
Öbür gün uğra o zaman.
669
00:50:54,530 --> 00:50:55,530
Gönlendirsinler.
670
00:51:00,910 --> 00:51:04,630
Ben de ağzı sıkı cesur kız diye bizim
temizlik işlerinde kullandım.
671
00:51:07,010 --> 00:51:08,010
Ulan.
672
00:51:08,550 --> 00:51:10,070
Ne diyorsun lan sen?
673
00:51:10,470 --> 00:51:13,530
Ne yiyip ne içiyorsun yavrum? Kafan mı
güzel senin?
674
00:51:13,750 --> 00:51:15,290
Anlatacağım. Anlatacağım abi de.
675
00:51:16,170 --> 00:51:17,710
Az önce tehdit etti beni.
676
00:51:18,610 --> 00:51:20,790
Cinayetlerden haberim var. Elimde
kanıtlar var dedi.
677
00:51:29,260 --> 00:51:33,260
Ben yolladım çocukların fotoğraflarını.
Ne yapacağınızı biliyorsunuz. Acele
678
00:51:33,260 --> 00:51:34,260
edin.
679
00:51:41,260 --> 00:51:42,900
Büyük Bey ne oldu? Ne yaptın?
680
00:51:43,300 --> 00:51:45,800
Öncelikle geçmiş olsun. Merak etmeyin.
Bulacağım.
681
00:51:46,700 --> 00:51:47,720
Merak etmeyin.
682
00:51:48,640 --> 00:51:52,300
Emniyet müdürünü aradım. Beni bekliyor.
Siz istediğiniz gibi görüşün ama biz
683
00:51:52,300 --> 00:51:55,400
harekete geçtik. Mobili kameraları
izleniyor. Etraftaki dükkanların da
684
00:51:55,400 --> 00:51:57,520
kameralarına bakılacak. Merak etmeyin.
685
00:52:03,210 --> 00:52:04,650
Bir haber var mı çocuklar, ben?
686
00:52:06,030 --> 00:52:08,290
Bir de soruyor ya, bir de soruyor!
687
00:52:09,170 --> 00:52:10,170
Şebnem.
688
00:52:10,990 --> 00:52:11,990
İyi, sen?
689
00:52:12,690 --> 00:52:14,390
İçeride anlatmak ister misin o zaman?
690
00:52:14,590 --> 00:52:15,610
Tabii, tamam.
691
00:52:22,770 --> 00:52:24,450
Sonra İzmir 'e gittim işte abi.
692
00:52:24,810 --> 00:52:28,030
İyi, bunun... ...etledik operasyon
olduğunu duyunca.
693
00:52:30,010 --> 00:52:32,490
Bütün bunlar olurken benim niye haberim
yok?
694
00:52:32,800 --> 00:52:35,460
Emin olmak istedim abi. Kadına telefon
vermişsin.
695
00:52:35,720 --> 00:52:37,140
Seni aramış etmiş.
696
00:52:37,420 --> 00:52:39,060
Bana ne zaman söyleyecektin acaba?
697
00:52:40,100 --> 00:52:43,860
Abi Niyazi ile bağlantısını anlamaya
çalışıyorum. Ve olaylar bambaşka bir
698
00:52:43,860 --> 00:52:45,960
geldi. Allah 'ım yarabbim ya.
699
00:52:49,760 --> 00:52:50,760
Çocuk olayı ne?
700
00:52:51,900 --> 00:52:53,300
Valla ben de bilmiyorum abi.
701
00:52:53,740 --> 00:52:56,120
Bunun çocukları kaybolmuş galiba. Benden
biliyorlar.
702
00:52:58,080 --> 00:52:59,200
O değildi abi.
703
00:52:59,820 --> 00:53:01,280
Elimde kanıtlar var diyor.
704
00:53:02,160 --> 00:53:03,160
Yakarım sizi diyor.
705
00:53:05,340 --> 00:53:07,200
Allah Allah. İşte bak ya.
706
00:53:08,080 --> 00:53:11,840
Ülkenin en zengin adamlarından birinin
karısı geliyor beni tehdit ediyor öyle
707
00:53:11,840 --> 00:53:12,840
mi?
708
00:53:13,220 --> 00:53:14,220
Ne yapalım abi?
709
00:53:14,420 --> 00:53:15,420
Ne yapacaksın?
710
00:53:15,900 --> 00:53:17,000
Yapacağını yapmışsın zaten.
711
00:53:33,930 --> 00:53:39,730
Yani işte bana 227 çarpı 43 kaç yapar
diye sordu. Bilemedim haliyle. Şimdi
712
00:53:39,730 --> 00:53:44,750
annesine sorsak o da bilmez. Ama işte
annem matematik kampiyonuydu falan dedi.
713
00:53:45,150 --> 00:53:50,130
Sonra kitabını unuttuğundan bahsetti.
İçeri girdi. Kitap kitabı ödemesini
714
00:53:50,130 --> 00:53:53,970
yapıyordum. Arkama bir döndüm ki yoklar.
Zaten hemen Onur 'u aradım.
715
00:53:54,950 --> 00:54:00,630
Şüphelendiğiniz bir durum oldu mu? Yani
kitapçıda gördüğünüz biri ya da arabadan
716
00:54:00,630 --> 00:54:01,630
inerken.
717
00:54:01,970 --> 00:54:03,030
Olmadı valla.
718
00:54:04,270 --> 00:54:07,730
Peki çocuklar sizleyken daha önce böyle
bir durum oldu mu?
719
00:54:08,450 --> 00:54:14,750
Yani memur bey açıkçası çocuklar bende
değildi daha önce. İlk defa
720
00:54:14,750 --> 00:54:17,450
ben onlarla vakit geçirmiş oldum.
721
00:54:17,730 --> 00:54:18,950
Nasıl oldu peki bu?
722
00:54:19,790 --> 00:54:24,850
Yani ailesi bırakmıyor çocukları, Onur
Bey 'in şoförü bırakmıyor. Nasıl siz
723
00:54:24,850 --> 00:54:27,110
bırakıyorsunuz? Ece istedi çünkü.
724
00:54:31,790 --> 00:54:33,650
Ece istedi onun bırakmasını.
725
00:54:35,940 --> 00:54:37,180
Ede mi gitmedi?
726
00:54:38,740 --> 00:54:41,600
Evet. Kendince beni üzmemek için
herhalde.
727
00:55:12,200 --> 00:55:13,300
Ece istedi diyor.
728
00:55:13,560 --> 00:55:14,560
Evet.
729
00:55:15,320 --> 00:55:18,660
Hani Ece 'yi şu kadarcık tanıyorsan
böyle bir şey istemez ki. Çocuğu ben
730
00:55:18,660 --> 00:55:19,660
getirdim.
731
00:55:20,040 --> 00:55:21,520
Onur Bey yalan mı söylüyor?
732
00:55:22,200 --> 00:55:23,940
Yok. Yalan değil de.
733
00:55:31,600 --> 00:55:34,060
Şu an Ece bize bir oyun oynuyor olabilir
yani.
734
00:55:34,800 --> 00:55:35,800
Nasıl bir oyun?
735
00:55:38,240 --> 00:55:39,740
Nereye gitmiş olabilirler ki?
736
00:55:41,520 --> 00:55:44,980
Okulda değiller, eve gitmemişler. Aysel
'e zaten gitmezler.
737
00:55:47,500 --> 00:55:49,060
Başka bildikleri neler var?
738
00:56:10,480 --> 00:56:14,240
İstanbul 'a ilk geldiğimde burada tost
yemiştim biliyor musunuz? Ben anladım
739
00:56:14,240 --> 00:56:15,480
yani. Bence güzel.
740
00:56:16,160 --> 00:56:18,240
Ama tost onun içinde kaşar yok.
741
00:56:20,140 --> 00:56:21,320
Burada böyle olur.
742
00:56:21,640 --> 00:56:23,460
Burada kaşar çok ekli.
743
00:56:45,930 --> 00:56:46,930
Onur Bey.
744
00:56:47,890 --> 00:56:49,310
Moviste kayıtları geldi.
745
00:56:53,430 --> 00:56:55,090
Kitapçıdan yürüyerek çıkıyorlar.
746
00:56:56,010 --> 00:56:57,870
Burada bir kaçırılma durumu yok.
747
00:56:58,770 --> 00:56:59,770
Neredeler peki?
748
00:57:01,010 --> 00:57:02,850
Şimdi adım adım inceleyeceğiz.
749
00:57:03,870 --> 00:57:05,190
Buyurun, oturun.
750
00:57:14,860 --> 00:57:17,580
ne kadar burada duracağız? Annem gelene
kadar.
751
00:57:22,680 --> 00:57:25,340
Ne yani? Bütün bunları eve dönmen için
mi yaptın?
752
00:57:27,060 --> 00:57:28,060
Evet.
753
00:57:29,460 --> 00:57:31,400
Merida 'nın evde kalmasını istemiyorum.
754
00:57:33,980 --> 00:57:35,480
Gerçekten annesinin kızı.
755
00:57:36,460 --> 00:57:38,840
Yani böyle bir plan yapmak kolay değil.
756
00:57:39,100 --> 00:57:40,100
Zeka ister.
757
00:57:42,100 --> 00:57:43,100
Şurası.
758
00:57:49,550 --> 00:57:50,550
Orada var.
759
00:57:52,990 --> 00:57:54,530
Emre! Ece!
760
00:57:54,890 --> 00:57:55,890
Anne!
761
00:58:23,440 --> 00:58:27,080
Ece bir daha sakın bana böyle bir şey
yapma tamam mı anne? Sakın. Anne ama
762
00:58:27,080 --> 00:58:28,520
ben... Anneciğim sakın.
763
00:58:29,560 --> 00:58:33,540
Bak ne kendini ne kardeşini tehlikeye
atma tamam mı? Sakın bana bir daha bunu
764
00:58:33,540 --> 00:58:34,540
yapmayın.
765
00:58:37,640 --> 00:58:39,480
Ne yaparım ben siz olmazsanız?
766
00:58:56,740 --> 00:59:00,400
Hoppa! Bir daha yaramazlık yapmak yok.
Anne çok üzülmüş. Anlaştık mı?
767
00:59:25,740 --> 00:59:26,800
Ben bu babanı arayayım.
768
00:59:38,900 --> 00:59:39,900
Babam burada.
769
00:59:48,380 --> 00:59:50,280
Sana haber verecektim bence.
770
00:59:50,880 --> 00:59:52,420
Sen nasıl buldun burayı?
771
00:59:52,640 --> 00:59:54,860
Polisler Mobeza kayıtlarını takip
ettiler.
772
01:00:09,930 --> 01:00:11,150
Demek buraya geldiniz ha?
773
01:00:11,450 --> 01:00:15,510
Evet daha önce de gelmiştik annemle. Çok
sevmiştik burayı hatta.
774
01:00:19,850 --> 01:00:20,850
Anladım.
775
01:00:21,410 --> 01:00:22,410
Tufan.
776
01:00:24,750 --> 01:00:26,270
Çocukları arabaya bindirelim.
777
01:00:26,650 --> 01:00:27,650
Hadi kızım.
778
01:00:27,830 --> 01:00:28,830
Hadi.
779
01:00:39,589 --> 01:00:42,110
Artık çocukları bana karşı kullanmaya
başladın demek ha?
780
01:00:42,830 --> 01:00:43,830
Ne?
781
01:00:44,590 --> 01:00:46,350
Ne saçmalıyorsun sen Onur?
782
01:00:46,730 --> 01:00:48,710
Burayı elinle koymuş gibi bulduğuna
göre.
783
01:00:50,150 --> 01:00:51,570
Onlardan bunu sen istedin belli ki.
784
01:00:52,890 --> 01:00:53,890
Onur Bey.
785
01:00:54,190 --> 01:00:55,970
Öyle değil. Sen bir sus artık komiser.
786
01:00:56,570 --> 01:00:57,570
Sen bir uzak dur.
787
01:01:03,050 --> 01:01:04,290
Aile işlerimize karışma.
788
01:01:05,650 --> 01:01:06,650
Burnunu sokma.
789
01:01:10,030 --> 01:01:14,190
Ben çağırdım Onur. Yardım etsin diye.
Başımı nereye çevirsem seni görüyorum
790
01:01:14,870 --> 01:01:17,670
Bir Melisa 'nın yanındasın, bir Şebnem
'in. Şimdi de çocukların.
791
01:01:19,010 --> 01:01:20,010
Kimsin sen?
792
01:01:20,490 --> 01:01:21,870
Ne sıfatla yardım ediyorsun?
793
01:01:31,170 --> 01:01:34,330
Çocukların adı bulunmak için emniyetten
geliyorum. Ben bir polisim ya.
794
01:01:36,010 --> 01:01:37,010
Mesut komiser.
795
01:01:37,930 --> 01:01:41,090
Bak ben bir telefonumla bütün ülkeyi
ayağa kaldırırım.
796
01:01:43,370 --> 01:01:44,830
Sana mı kaldı bize yardım etmek?
797
01:01:47,630 --> 01:01:48,630
Onur.
798
01:01:49,710 --> 01:01:50,710
Son.
799
01:01:51,250 --> 01:01:52,570
Bu ilk ve son.
800
01:01:54,210 --> 01:01:55,870
Bak bir kez daha uyarmayacağım.
801
01:01:56,170 --> 01:01:57,850
Herkes yerini sınırını bilecek.
802
01:02:13,130 --> 01:02:14,330
Getirmişsin yine bunu yanına.
803
01:02:16,230 --> 01:02:18,310
Ben de seni son kez uyarıyorum.
804
01:02:18,510 --> 01:02:19,590
Son kez.
805
01:02:22,610 --> 01:02:25,090
Çocuklarımla bu kadın aynı evde
olmayacak Onur.
806
01:02:27,610 --> 01:02:30,090
Ben nasıl uygun görürsem öyle olacak
Şeriden.
807
01:02:30,770 --> 01:02:31,930
Son sözün bu mu?
808
01:02:46,540 --> 01:02:47,540
Bu.
809
01:03:26,990 --> 01:03:27,990
Ece, Emre.
810
01:03:30,010 --> 01:03:31,850
Çok korktum. Neredeydiniz?
811
01:03:32,530 --> 01:03:34,150
Buradayız Ruhu, yerimizdeyiz.
812
01:03:39,270 --> 01:03:41,470
Emrecim, üstümüzü deştirelim mi?
813
01:04:04,450 --> 01:04:07,310
Ececiğim, bir daha sakın bunu yapma
tamam mı?
814
01:04:09,490 --> 01:04:14,050
Bir daha sakın bana bunu yaşatma ne
olursun. Evden kaçmak ne demek?
815
01:04:15,070 --> 01:04:16,530
Bu nasıl bir şey?
816
01:04:16,870 --> 01:04:18,650
Bu nasıl bir cesaret?
817
01:04:18,970 --> 01:04:23,710
Ben tabii kimden akıl aldığını
biliyorum.
818
01:04:27,030 --> 01:04:29,110
Yazık işte böyle çocuk yetiştiriyor.
819
01:04:29,670 --> 01:04:32,390
Annemin haberi yok benim bunu
yaptığımdan babaanne.
820
01:04:34,120 --> 01:04:36,100
Ben düşündüm, ben yaptım.
821
01:04:38,240 --> 01:04:40,420
Onun yüzünden gitti zaten annem.
822
01:04:42,040 --> 01:04:46,360
Sen neden girdin ya hayatımıza? Neden
evimizdesin ya sen?
823
01:04:46,620 --> 01:04:47,960
Neden, neden, neden?
824
01:04:48,240 --> 01:04:49,240
Neden, neden?
825
01:04:49,480 --> 01:04:50,900
Ece, Ece.
826
01:04:51,260 --> 01:04:52,360
Ece lütfen.
827
01:04:52,740 --> 01:04:53,740
Lütfen.
828
01:04:55,180 --> 01:04:58,400
Bunu bize neden yapıyorsun baba? Neden
yapıyorsun?
829
01:04:58,720 --> 01:05:01,540
Ama Ececiğim. Lütfen.
830
01:05:03,530 --> 01:05:06,450
Sen yapma bunu üzme beni ne olur. Ne
olur üzme beni.
831
01:05:08,350 --> 01:05:10,890
Ben de çok üzülüyorum baba. Ben de çok
üzülüyorum.
832
01:05:11,150 --> 01:05:13,470
Annemi istiyorum ben. Hayatımızı geri
istiyorum.
833
01:05:18,550 --> 01:05:19,550
Ece 'cim.
834
01:05:20,270 --> 01:05:21,590
Güzelim benim güzelim.
835
01:05:22,130 --> 01:05:25,310
Annem şu an yanımızda değil. Ama bak
babam burada.
836
01:05:25,910 --> 01:05:28,330
Değil mi kardeşim burada. Ben buradayım.
837
01:05:29,350 --> 01:05:31,190
Annenle de elbette görüşeceksin.
838
01:05:31,740 --> 01:05:36,920
Hiç görüşmemezlik olur mu? Tamam mı?
Yani hayatımızda hiçbir şey değişmedi.
839
01:05:37,280 --> 01:05:39,100
Değişti babaanne, değişti.
840
01:05:39,460 --> 01:05:42,140
Nefret ediyorum ben bu Eda 'ya, annemi
istiyorum ben.
841
01:05:43,900 --> 01:05:44,900
Ece!
842
01:06:12,560 --> 01:06:13,680
Melisa.
843
01:06:16,880 --> 01:06:19,320
Çok zor bir gün geçirdik.
844
01:06:20,400 --> 01:06:23,500
Sen evine git istersen.
845
01:06:27,600 --> 01:06:28,720
Tabii.
846
01:06:30,220 --> 01:06:32,320
Ben de böyle düşünmüştüm.
847
01:06:36,460 --> 01:06:37,580
Hayır.
848
01:06:44,490 --> 01:06:45,610
Fikrimi değiştirdim anne.
849
01:06:51,910 --> 01:06:53,170
Melife burada kalacak.
850
01:07:17,390 --> 01:07:18,388
Avukat Adaya.
851
01:07:18,390 --> 01:07:20,650
Ben Şebnem Gümüşçü.
852
01:07:21,270 --> 01:07:23,850
Şebnem Hanım maalesef sizin dosyanıza
bakamayacağım.
853
01:07:25,290 --> 01:07:27,070
Anlıyorum. Anlıyorum.
854
01:07:29,470 --> 01:07:31,590
Avukat Türker Terim. Alo.
855
01:07:31,990 --> 01:07:37,170
Ben Şebnem Gümüşçü. Kusura bakmayın
Şebnem Hanım. Anlıyorum. Anlıyorum.
856
01:07:37,390 --> 01:07:39,770
Anlıyorum. Tabii. Çok meşgulsünüzdür.
857
01:07:40,850 --> 01:07:44,810
Merhaba. Ben Avukat Diler Aşçı. En
azından bir randevu verseydiniz.
858
01:07:45,010 --> 01:07:46,970
Maalesef Şebnem Hanım. Kusura bakmayın.
859
01:08:04,360 --> 01:08:06,900
Alo, Sevnem Gümüşçü ben.
860
01:08:29,800 --> 01:08:31,700
Allah 'ın cezaları.
861
01:08:47,500 --> 01:08:50,979
Sakin, sakin düşünsem ne?
862
01:08:52,300 --> 01:08:54,779
Nereden geldiğini, kim olduğunu düşün.
863
01:08:55,260 --> 01:08:56,580
Onlar gibi değilsin.
864
01:08:57,420 --> 01:08:58,720
Onlardan değilsin.
865
01:08:59,040 --> 01:09:01,779
Sen yokluktan geldin, onlar varlıktan.
866
01:09:02,460 --> 01:09:06,160
Senin havan başka, güneşin başka, kuyun
başka.
867
01:09:07,180 --> 01:09:09,160
Onlar soğukta üşümezsen üşür.
868
01:09:10,100 --> 01:09:12,760
Onlar bıçakta yanmaz, sen yanarsın.
869
01:09:16,590 --> 01:09:17,890
Sen aslın ya çünkü.
870
01:09:18,189 --> 01:09:19,189
Onlar çok.
871
01:09:19,770 --> 01:09:21,050
Sen zayıfsın ya.
872
01:09:21,810 --> 01:09:22,870
Onlar güçlü.
873
01:09:25,170 --> 01:09:27,729
Kalk. Onlara inat kalk.
874
01:09:28,050 --> 01:09:29,050
Düşme.
875
01:09:29,450 --> 01:09:32,210
İzin vermesene ezmelerini. Asla boyun
eğme.
876
01:09:32,950 --> 01:09:34,090
Kimseye acıma.
877
01:09:34,810 --> 01:09:36,750
Affetme. Unutma.
878
01:09:37,630 --> 01:09:39,810
Sana adalet yoksa onlara da huzur yok.
879
01:10:37,470 --> 01:10:38,470
Alo.
880
01:10:39,430 --> 01:10:40,430
Benim.
881
01:10:42,610 --> 01:10:43,610
Acil durum.
882
01:11:42,230 --> 01:11:43,370
Acildim. Gel.
883
01:11:52,810 --> 01:11:53,910
Hoş geldin.
884
01:12:10,730 --> 01:12:12,930
Hoş geldiniz. Hemen geliyorum.
885
01:12:20,850 --> 01:12:22,390
Hoş geldiniz Ece Hanım.
886
01:12:23,050 --> 01:12:24,430
Hoş bulduk tatlım.
887
01:12:25,130 --> 01:12:26,210
Hemen geliyorum.
888
01:12:29,650 --> 01:12:32,850
Tabii canım bunu kaldıralım. Ece Hanım
'ı kahvetsin.
889
01:12:35,550 --> 01:12:37,470
Geceni verdin sipariş hazır mı?
890
01:12:37,990 --> 01:12:39,610
Hazır tabii ki. Buyurun.
891
01:12:55,790 --> 01:12:57,370
Çok garip bir seçim gerçekten.
892
01:12:57,670 --> 01:12:58,670
Size çok yakışacak.
893
01:12:59,090 --> 01:13:00,510
Takmama yardım eder misin?
894
01:13:00,890 --> 01:13:02,110
Tabii, tabii.
895
01:13:20,530 --> 01:13:27,170
Ece Hanım, bunun sizi... Söylemem ne
kadar doğru olur bilmiyorum ama... Öyle.
896
01:13:30,650 --> 01:13:32,890
Efendimle ilgili bilmeniz gereken bir
şey var.
897
01:13:35,150 --> 01:13:36,170
Kocanla ilgili mi?
898
01:13:38,930 --> 01:13:42,510
Ben geceleri bebekteki otelde
çalışıyorum.
899
01:13:43,130 --> 01:13:44,130
Resepsiyonda.
900
01:13:45,510 --> 01:13:46,950
Eşiniz geldi bir akşam.
901
01:13:48,670 --> 01:13:49,990
Yanında bir kadın vardı.
902
01:13:52,460 --> 01:13:53,620
Sen ne saçmalıyorsun?
903
01:13:54,200 --> 01:13:58,200
Bana hemen müdürünü çağır. Ben böyle bir
saygısızlığı affedemem.
904
01:13:59,740 --> 01:14:04,980
Ben yardım etmek istedim Ece Hanım. Ya
sen kimsin bana yardım edeceksin?
905
01:14:04,980 --> 01:14:05,898
mi?
906
01:14:05,900 --> 01:14:08,280
Baya baya kocama iftira atıyorsun.
907
01:14:09,180 --> 01:14:12,120
Tamam sakin olun o zaman.
908
01:14:13,200 --> 01:14:14,500
Şöyle göstereyim.
909
01:14:44,080 --> 01:14:45,080
Hadi kalbin.
910
01:15:06,220 --> 01:15:07,820
Şimdi şöyle yapıyoruz.
911
01:15:08,260 --> 01:15:09,900
Neydi senin adın tatlım?
912
01:15:10,520 --> 01:15:11,520
Sevda.
913
01:15:15,790 --> 01:15:19,110
Ne gidiyorsun? Kocamla medresini videoya
kaydediyorsun.
914
01:15:22,350 --> 01:15:25,810
Odadayken mi? Aynen öyle. Sevişirlerken.
915
01:15:29,490 --> 01:15:30,630
Yapabilir misin?
916
01:15:32,570 --> 01:15:33,570
Yaparım.
917
01:15:34,230 --> 01:15:35,610
Karşılığını alacaksın.
918
01:15:36,330 --> 01:15:39,290
Videoyu getir. Dile benden ne dilersen.
919
01:16:13,580 --> 01:16:15,400
İstediğiniz gibi gidiyor buradan.
920
01:16:24,720 --> 01:16:26,020
Net var değil mi?
921
01:16:26,820 --> 01:16:29,720
Daha düne kadar şahane bir hayatım var
sanıyorum.
922
01:16:32,880 --> 01:16:34,080
Aşıktım, mutluydum.
923
01:16:35,180 --> 01:16:36,180
Güveniyordum.
924
01:16:37,100 --> 01:16:38,180
Ne safım.
925
01:16:39,240 --> 01:16:41,220
Bir günde her şey yıkılıverdi.
926
01:16:45,450 --> 01:16:48,070
O yüzden tatlım sakın hiçbir erkeğe
güvenme.
927
01:16:48,490 --> 01:16:50,650
Hele zengin hocalara asla.
928
01:16:53,330 --> 01:16:54,490
Kulağımın tipi o.
929
01:16:57,650 --> 01:17:00,250
Al. Bu senin. Hak ettin.
930
01:17:01,470 --> 01:17:05,750
Sayende üzgün... ...ama hala çok zengin
bir kadın var karşında.
931
01:17:07,230 --> 01:17:09,270
Cildi şukurlanda ağlarım artık.
932
01:17:11,650 --> 01:17:13,230
Teşekkür ederim ama...
933
01:17:13,870 --> 01:17:15,230
Bunu para için yapmadım.
934
01:17:15,550 --> 01:17:16,850
Ne için yaptın?
935
01:17:18,350 --> 01:17:22,070
Kadın dayanışması falan da... Saçmalama,
al şu parayı.
936
01:17:23,210 --> 01:17:24,210
Dayanışırız yine.
937
01:17:28,210 --> 01:17:29,790
Ben sizin gibi olmam istiyorum.
938
01:17:31,890 --> 01:17:34,190
Sizin gibi, asil, güçlü.
939
01:17:35,950 --> 01:17:37,950
Bana bu hayatın kurallarını öğretir
misin?
940
01:17:49,450 --> 01:17:52,850
Hata yapmışsın tatlım. Ne demiştim?
Kurallar önemli.
941
01:17:53,230 --> 01:17:57,850
Eğer içlerine kapılır kuralları
çiğnersen... ...kurallar da seni çiğner.
942
01:18:00,630 --> 01:18:01,630
Biliyorum.
943
01:18:03,990 --> 01:18:07,690
Yani... ...beli ki senin dikkatini
dağıtan bir şeyler var.
944
01:18:07,950 --> 01:18:08,950
Ya da birileri.
945
01:18:12,050 --> 01:18:14,010
Geçmişim peşimi bırakmadı diyelim.
946
01:18:16,710 --> 01:18:18,370
Kapıyı kapatmadın çünkü.
947
01:18:18,920 --> 01:18:20,700
Geçmişinle yüzleşmedin.
948
01:18:20,940 --> 01:18:21,940
Hesaplaşmadın.
949
01:18:22,540 --> 01:18:25,060
Saklanmakla yetindin. Onlar da seni
buldu.
950
01:18:27,580 --> 01:18:28,580
Neyse.
951
01:18:29,200 --> 01:18:31,640
Geçmişi boş verelim. Mühim olan gelecek.
952
01:18:32,460 --> 01:18:34,660
Benim acilen bir şeyler yapmam lazım.
953
01:18:34,940 --> 01:18:36,360
Yoksa her şeyimi kaybedeceğim.
954
01:18:37,120 --> 01:18:38,300
Şimdi bir bakalım.
955
01:18:38,740 --> 01:18:41,720
Kocan seni aldattı. Annesi afişe etti.
956
01:18:42,120 --> 01:18:43,600
Boşanma davası açtılar.
957
01:18:43,840 --> 01:18:46,240
Parana el koydular. Çocukları aldılar.
958
01:18:47,020 --> 01:18:49,320
Yetmedi. Metret 'in evini aldı.
959
01:18:49,660 --> 01:18:53,560
Tatlım. Yani sana bir füze atmadıkları
kalmış.
960
01:18:55,460 --> 01:18:58,580
Evet. Bence ben de seni işte bu yüzden
çağırdım.
961
01:18:59,540 --> 01:19:01,540
Çok büyük bir savaşa giriyorum ben.
962
01:19:02,980 --> 01:19:05,420
Ve çocukları almak için her şeyi
yaparım.
963
01:19:06,220 --> 01:19:08,300
Ama daha avukat bile bulamıyorum.
964
01:19:08,660 --> 01:19:10,940
Kimse bu gümüşçüleri karşısına almak
istemiyor.
965
01:19:11,360 --> 01:19:12,360
Avukat kolay.
966
01:19:12,880 --> 01:19:14,380
Beni reddetemezler.
967
01:19:15,600 --> 01:19:16,600
Biliyorum.
968
01:19:17,770 --> 01:19:19,570
Ama asıl istediğim şey bilgi.
969
01:19:19,930 --> 01:19:21,970
Sen bunları benden daha iyi tanıyorsun.
970
01:19:22,490 --> 01:19:24,450
Bunların geçmişlerini, ne olduklarını.
971
01:19:25,530 --> 01:19:27,750
Sonuçta sen de o dünyadan geliyorsun
değil mi?
972
01:19:29,590 --> 01:19:32,630
Beni karşı ajan olarak kullanmak
istiyorsun öyle mi?
973
01:19:34,630 --> 01:19:39,230
Yani onları kendi silahlarıyla vurmak
istiyorum diyelim.
974
01:19:40,270 --> 01:19:41,270
Vuralım.
975
01:19:41,870 --> 01:19:43,410
Hangisinden bahsedelim söyle.
976
01:19:46,830 --> 01:19:51,410
Evet İsmail Bey, notunuzu aldım.
İlgileneceğiz sizinle.
977
01:19:51,970 --> 01:19:54,130
Teşekkür ederim Ayta Hanım. Rica ederim.
978
01:20:01,330 --> 01:20:02,330
Ay!
979
01:20:07,350 --> 01:20:08,350
Necmi!
980
01:20:10,110 --> 01:20:11,110
Necmi!
981
01:20:12,110 --> 01:20:13,630
Geldim efendim, geldim.
982
01:20:14,120 --> 01:20:18,660
Necmi başka ricacı kalmadıysa ben
biraz... Başka ricacı yok efendim.
983
01:20:18,660 --> 01:20:19,660
misafiriniz var.
984
01:20:19,760 --> 01:20:20,760
Misafir mi?
985
01:20:20,920 --> 01:20:21,920
Evet efendim.
986
01:20:28,400 --> 01:20:30,160
Tatlım. Aa!
987
01:20:30,540 --> 01:20:31,540
Eşe!
988
01:20:33,160 --> 01:20:36,720
Eşe! Sen nereden çıktın böyle?
989
01:20:38,040 --> 01:20:42,300
Daha bu sabah indimanseldim. Ama
haberlerinizi alınca bir uğrayayım
990
01:20:42,680 --> 01:20:44,280
Neler gelmiş başımıza öyle?
991
01:20:44,540 --> 01:20:49,720
Hiç sorma. Bir bayır gülü bizim ailenin
içinden geçti gitti.
992
01:20:51,200 --> 01:20:53,860
Neyse. Hallettik. Hallediyoruz.
993
01:20:54,240 --> 01:20:56,460
Gel. Hadi bakalım. Ne içiyorsun?
994
01:20:57,380 --> 01:21:02,320
Bir acı kahveniz. Harika. İki acı kahve
oldu. Hadi bakalım.
995
01:21:03,840 --> 01:21:04,900
Selim Bey 'le...
996
01:21:06,080 --> 01:21:10,500
Babanla annenle falan ben hiç
görüşemiyorum. Nasıldır iyiler mi?
997
01:21:10,760 --> 01:21:13,920
İyiler iyiler. Hepsi iyiler. Onlar da
sana selamlarını yolladılar.
998
01:21:14,260 --> 01:21:19,440
Ben aslında Onur 'u merak ettiğim için
geldim. Bu boşanma süreci biraz sert
999
01:21:19,440 --> 01:21:20,480
getirecek gibi duruyor.
1000
01:21:21,120 --> 01:21:23,160
Vallahi öyle görünüyor.
1001
01:21:23,460 --> 01:21:24,620
Biraz sert.
1002
01:21:25,160 --> 01:21:28,040
Umarım evlilik sözleşmesi
yapmışsınızdır.
1003
01:21:29,240 --> 01:21:30,820
Benden kaçar.
1004
01:21:31,940 --> 01:21:36,500
Ben hallettim onu. Onur 'a kalsaydı aman
erkek kızmış.
1005
01:21:37,440 --> 01:21:38,440
Neyse.
1006
01:21:39,140 --> 01:21:43,020
Nasılsın? Sen neler yaptın? Niye
buradasın? Bir anlat bakalım.
1007
01:21:43,360 --> 01:21:44,299
İyiyim ben de öyle.
1008
01:21:44,300 --> 01:21:48,420
Oralarda biraz sıkıldım. Buraları
özledim. Bizleri göreyim dedim. Geldim.
1009
01:21:57,480 --> 01:21:59,580
Korkacım. Gel yılma.
1010
01:22:00,580 --> 01:22:03,520
Nazım dosyayı hazırlamış. Dediğin gibi
ilk sana getirdim.
1011
01:22:05,260 --> 01:22:06,260
Eyvallah.
1012
01:22:06,680 --> 01:22:11,680
Vallahi abi bu sefer doğru iz
üzerindeyiz bence. Olay sandığımızdan da
1013
01:22:12,080 --> 01:22:14,160
Sonunda Topal Niyazi 'nin katilini
buldum.
1014
01:22:28,160 --> 01:22:29,420
Nasıl oldu lan bu iş?
1015
01:22:31,470 --> 01:22:32,470
Vallahi agacım.
1016
01:22:32,950 --> 01:22:35,390
Nasıl onun Niyazi 'nin katiline sorarsın
artık?
1017
01:22:46,710 --> 01:22:50,690
Peki bir topla. Beş dakika içinde
toplantı odasında olsunlar. Anlaştık mı?
1018
01:22:50,750 --> 01:22:51,750
Eyvallah.
1019
01:23:06,190 --> 01:23:07,190
Afiyet olsun.
1020
01:23:07,530 --> 01:23:08,530
Sağ olun.
1021
01:23:11,890 --> 01:23:12,970
Oğlum yavaş.
1022
01:23:13,550 --> 01:23:15,770
Söyleyelim mi hiç üç porsiyon daha
yiyecek misin?
1023
01:23:16,050 --> 01:23:17,049
Yok abi sağ ol.
1024
01:23:17,050 --> 01:23:18,970
Vallahi yenge hanım harika ellerinize
sağlık.
1025
01:23:19,730 --> 01:23:23,410
Yok ya ne yengesi hayır şey Didem desen
yeter.
1026
01:23:25,370 --> 01:23:26,710
Yok canım estağfurullah.
1027
01:23:29,930 --> 01:23:33,770
Ben biraz da diğer misafirlerimle
ilgileneyim.
1028
01:23:33,990 --> 01:23:34,990
Tabii.
1029
01:23:35,339 --> 01:23:36,360
Buradayız Gümüş 'ümüz.
1030
01:23:40,200 --> 01:23:43,080
Abi. Biz bu Şebnem Gümüş 'ü ne
yapacağız?
1031
01:23:44,400 --> 01:23:48,200
Ya yeri ve zamanı geldiği zaman
çöpeceğiz tepesini. Acele etme.
1032
01:23:48,420 --> 01:23:49,440
Abi ya polise giderse?
1033
01:23:49,660 --> 01:23:53,200
Nereye gidiyor oğlum? Bu hayatı bırakıp
yakar mı kendini sence?
1034
01:23:53,760 --> 01:23:54,760
Boşanıyormuş abi.
1035
01:23:55,640 --> 01:24:00,380
Of ya tamam bırak şimdi magazini. Bu iş
ben de halledeceğim diyorum. Sen şu
1036
01:24:00,380 --> 01:24:01,380
kadını ürkütme yeter.
1037
01:24:01,680 --> 01:24:02,680
Eyvallah abi.
1038
01:24:04,900 --> 01:24:05,900
Yengen adam.
1039
01:25:00,860 --> 01:25:02,140
Geldi. Aa.
1040
01:25:02,560 --> 01:25:03,780
Gelene bakar mısınız?
1041
01:25:09,260 --> 01:25:10,420
Bak bak bak.
1042
01:25:13,420 --> 01:25:14,420
Ay.
1043
01:25:15,280 --> 01:25:16,280
Şebnem bu.
1044
01:25:16,720 --> 01:25:18,960
Şebnem 'e bak toparlaymış. Güzel
görünüyor.
1045
01:25:22,910 --> 01:25:23,910
Hemen gidiyorum.
1046
01:27:12,970 --> 01:27:15,010
Ayfer 'le görüşmeyince neler olmuş.
1047
01:27:15,450 --> 01:27:16,730
Hala güzel kadın.
1048
01:27:17,410 --> 01:27:19,110
Artık nasıl bakıyorsa kendine.
1049
01:27:19,870 --> 01:27:20,870
Bana bak.
1050
01:27:21,110 --> 01:27:22,430
Falan mı yiyor acaba?
1051
01:27:24,210 --> 01:27:26,970
Valla kendisi senelerdir beni yediği
için.
1052
01:27:29,070 --> 01:27:32,370
Neyse. Ne yaptın? Laf alabilir miydin?
1053
01:27:32,670 --> 01:27:37,210
O konuda haklısın tatlım. O sözleşme
konusunda ciddi bir sıkıntı var.
1054
01:27:37,910 --> 01:27:39,490
İlk önce ben yaptım dedim.
1055
01:27:40,030 --> 01:27:43,670
Sonra Onur 'a kalsa dedi... ...sustu
orada bir lafı değiştirdi.
1056
01:27:46,390 --> 01:27:49,530
Demek bana yaptığı gibi... ...ona da
zorla imzalattı.
1057
01:27:49,930 --> 01:27:53,790
Bilmiyorum artık avukatlar gelsin de...
...bir sorup soruşturalım tabii.
1058
01:27:58,130 --> 01:28:04,750
Var bu işte bir... ...kadın kalktı...
...pat diye taa New York'tan geldi.
1059
01:28:05,090 --> 01:28:06,590
Neden? Neden?
1060
01:28:07,590 --> 01:28:12,700
Aydın. Bu gece rahat uyumamızı
istiyorsan... ...bu meselenin gizemini
1061
01:28:12,940 --> 01:28:15,780
Nasıl çözeyim hayatım? Ben rahat
uyuyabiliyor muyum geceleri acaba? Sen
1062
01:28:15,780 --> 01:28:16,559
biliyor musun?
1063
01:28:16,560 --> 01:28:19,120
Her şey çok hızlı ilerliyor. Ben
yetişemiyorum.
1064
01:28:22,640 --> 01:28:23,900
Allah yolu yuttun.
1065
01:28:25,420 --> 01:28:27,100
Bir daha dönürsün.
1066
01:28:28,040 --> 01:28:29,040
Ece Hanım.
1067
01:28:29,680 --> 01:28:30,680
Sevda.
1068
01:28:31,560 --> 01:28:32,700
Hoş geldiniz.
1069
01:28:33,140 --> 01:28:34,460
Hoş bulduk Ottek.
1070
01:28:37,639 --> 01:28:38,980
Emanetmeye iyi bakmamışsın.
1071
01:28:40,720 --> 01:28:45,260
Ben aslında... Ben aslında business
class'ta Onur 'la tanışmasını sağladın.
1072
01:28:45,260 --> 01:28:46,420
onu ben yetiştirdim.
1073
01:28:47,620 --> 01:28:49,920
O yüzden sen buradasın.
1074
01:28:50,160 --> 01:28:51,280
O da burada.
1075
01:29:01,480 --> 01:29:03,940
Ve bu hiçbir zaman değişmeyecek.
1076
01:29:04,160 --> 01:29:05,160
Bunu bil.
1077
01:29:07,370 --> 01:29:10,510
Biz yarı yolda bırakanları yerinde
evinde bırakırız.
1078
01:29:17,070 --> 01:29:19,390
Ümit iki sade kahve alabilir misin?
1079
01:29:21,750 --> 01:29:23,250
Hemen gönderiyorum.
1080
01:29:28,890 --> 01:29:31,410
O saçlar ne öyle?
1081
01:29:31,650 --> 01:29:34,850
Yani böyle Afrika örgüsü falan mı kaldı
hayatım?
1082
01:30:07,120 --> 01:30:10,180
Neden bilgileri geçtin? Nedir mevzular?
1083
01:30:12,760 --> 01:30:14,820
Sağda iki adam oturuyor ya.
1084
01:30:20,120 --> 01:30:21,120
Şunlar mı?
1085
01:30:22,120 --> 01:30:25,940
En sağdaki Didem Hanım 'ın sevgilisi.
1086
01:30:28,000 --> 01:30:29,780
Bu mafya mı şimdi yani?
1087
01:30:30,680 --> 01:30:32,420
Böyle mafya mı olur?
1088
01:30:33,560 --> 01:30:35,360
Romantik prens gibi oturuyor burada.
1089
01:30:36,400 --> 01:30:37,520
Ama ben demiştim.
1090
01:30:38,020 --> 01:30:39,600
Bu kız çarpsın bir kız.
1091
01:30:41,460 --> 01:30:45,220
Çok uyardım ama... ...netici ortada.
1092
01:30:45,720 --> 01:30:50,940
Bana bulaşmasın da... ...senin çok daha
önemli konuların var. O yüzden...
1093
01:30:50,940 --> 01:30:52,700
...önce başını kaldıracaksın.
1094
01:30:53,680 --> 01:30:55,500
Herkesin gözünün içine bakacaksın.
1095
01:30:55,800 --> 01:30:56,800
Tek tek.
1096
01:30:56,940 --> 01:30:58,160
Ne olmuş yani?
1097
01:30:58,380 --> 01:30:59,600
Ne yapmışsın?
1098
01:31:01,400 --> 01:31:04,980
Bana bak. Sen böyle bir güzellik salonu
falan mı açtın?
1099
01:31:06,300 --> 01:31:07,300
Yok canım daha neler.
1100
01:31:07,540 --> 01:31:09,920
Eee ne yani estetik yaptırdın bu mu?
1101
01:31:10,380 --> 01:31:12,280
Lütfen şu etrafına bir bakar mısın?
1102
01:31:12,660 --> 01:31:15,060
Yani estetikten herkes mumya gibi olmuş.
1103
01:31:16,220 --> 01:31:17,220
Sadece o mu?
1104
01:31:17,780 --> 01:31:20,920
Bunlara göre ben yalancıyım. Servet
avcısıyım.
1105
01:31:22,360 --> 01:31:27,120
Ya bunların hepsi öyle. Hepsi yalancı.
Hepsi servet avcısı.
1106
01:31:28,660 --> 01:31:34,400
Niye geldik biz buraya? Dost düşman
görsün beraber olduğumuz. Ona göre
1107
01:31:34,400 --> 01:31:35,600
attılar diye geldik.
1108
01:31:38,060 --> 01:31:39,600
O taşı atamazlar sana.
1109
01:31:40,160 --> 01:31:41,400
Potin pahalı.
1110
01:31:42,060 --> 01:31:44,660
O pabucunu hemen dama atamazlar senin.
1111
01:31:46,820 --> 01:31:48,780
Günah çemberi diyorsun yani.
1112
01:31:49,480 --> 01:31:51,900
O çemberi kıralım diyorum yani.
1113
01:32:43,139 --> 01:32:45,180
Geldi. Komiserim. Ne haber İzbo?
1114
01:32:46,700 --> 01:32:47,820
İzdet Dağlı.
1115
01:32:49,680 --> 01:32:52,180
Niyazi Adalı 'yı öldürmesi için
tutuklusu.
1116
01:32:52,520 --> 01:32:53,520
Alın bunu.
1117
01:32:54,559 --> 01:32:58,460
Durun, bakın bir yanlışınız var. Bu adam
kimseyi öldürmedi. Yapma!
1118
01:32:59,600 --> 01:33:01,460
Oğlum ne duruyorsunuz? Alın bunu.
1119
01:33:04,360 --> 01:33:05,360
Yürü hadi yürü.
1120
01:33:05,400 --> 01:33:06,400
Hayır!
1121
01:33:07,080 --> 01:33:08,059
Hayır! Hayır!
1122
01:33:08,060 --> 01:33:09,060
Hayır!
1123
01:34:45,849 --> 01:34:48,250
Ben bir ihbarda bulunacaktım.
1124
01:34:56,590 --> 01:34:59,690
Bak böyle olmaz. Bir yanlış yapıyorsun.
1125
01:34:59,910 --> 01:35:00,910
Ne yapayım Selahattin?
1126
01:35:00,990 --> 01:35:01,990
Seni de mi alayım?
1127
01:35:04,070 --> 01:35:05,070
Meymur Bey!
1128
01:35:07,530 --> 01:35:08,590
Az kaldı.
1129
01:35:09,030 --> 01:35:10,150
Seni de alacağım.
1130
01:35:10,530 --> 01:35:12,790
İçeride birbirinizi kollarsınız artık
olur mu?
1131
01:35:13,010 --> 01:35:14,830
En büyük isteğim bu zaten değil mi?
1132
01:35:15,130 --> 01:35:16,490
Beni de o kodete tıkmak.
1133
01:35:18,390 --> 01:35:19,890
Sana daha önceden söyledim.
1134
01:35:20,510 --> 01:35:22,110
Biz seninle hayır ettik olduk.
1135
01:35:22,770 --> 01:35:23,770
Anladın mı?
1136
01:35:33,330 --> 01:35:34,810
Bir tuvalet yedik geliyorum.
1137
01:35:37,730 --> 01:35:38,730
Bekle.
1138
01:35:42,310 --> 01:35:43,470
Hadi. Hadi.
1139
01:35:46,640 --> 01:35:47,640
İyi numaraydı.
1140
01:35:48,880 --> 01:35:51,840
Ne numarası? Anlamadım.
1141
01:35:52,320 --> 01:35:53,360
Anlatacağım.
1142
01:35:56,560 --> 01:35:58,440
Anlat işte, burada yetmiyor.
1143
01:36:00,060 --> 01:36:02,540
Ben seni bulurum. Olur mu?
1144
01:36:17,360 --> 01:36:19,840
Şimdi bu Yunan iyi kelebeği polis miymiş
ben anlamadım ki.
1145
01:36:20,500 --> 01:36:22,160
Görmedin mi kelepçeleri falan.
1146
01:36:22,520 --> 01:36:23,299
Allah 'ım.
1147
01:36:23,300 --> 01:36:24,340
Hiç beklemiyordum.
1148
01:36:24,580 --> 01:36:28,080
Ben şey yaparım dediğimi arayacağım ya.
Bayağı bir iyiyim polis demiş.
1149
01:36:34,580 --> 01:36:35,580
Özlemişim buraları.
1150
01:36:35,960 --> 01:36:37,180
Hep bir aksiyon.
1151
01:36:45,580 --> 01:36:46,580
Konuş lan.
1152
01:36:47,500 --> 01:36:48,700
Kim azmettirdi seni?
1153
01:36:49,660 --> 01:36:53,780
Selon. Niye öldürdünüz Niyazi 'yi? Biz
öldürmedik.
1154
01:36:54,300 --> 01:36:55,580
Yani ben öldürmedim.
1155
01:36:56,340 --> 01:36:59,300
Oğlum adam size iyilik yaptı. Adamı
kullandınız.
1156
01:36:59,560 --> 01:37:00,780
Adam içeriye girdi.
1157
01:37:01,120 --> 01:37:03,280
İçeride temizleyemediniz. Direndi.
1158
01:37:04,100 --> 01:37:07,640
Ondan sonra dışarıya çıktı. Sırrak eden
bastı. Yarım kalan bir işiniz var.
1159
01:37:07,720 --> 01:37:09,060
Bitireceksiniz. Değil mi?
1160
01:37:09,560 --> 01:37:10,560
Avukatımı istiyorum.
1161
01:37:11,980 --> 01:37:14,120
İzbo. Bana bak.
1162
01:37:15,640 --> 01:37:16,640
Cevap ver.
1163
01:37:17,710 --> 01:37:19,130
Niyazi 'yi neden öldürdünüz?
1164
01:37:19,430 --> 01:37:20,430
Komiser.
1165
01:37:20,950 --> 01:37:22,830
Her şeyi bildiğini zannediyorsun.
1166
01:37:23,410 --> 01:37:24,650
Ondan yanılıyorsun.
1167
01:37:24,970 --> 01:37:26,910
Gözünün önündekini görmüyorsun.
1168
01:37:27,250 --> 01:37:29,110
Neymiş lan gözümün önündeki?
1169
01:37:29,650 --> 01:37:32,570
Niyazi 'yi ben öldürmedim.
1170
01:37:34,150 --> 01:37:37,910
Olay yerinde sakız çıktıydı bu. Cesedin
tam yanında.
1171
01:37:38,350 --> 01:37:40,050
Sakızı kim çiğnemiş biliyor musun?
1172
01:37:40,410 --> 01:37:41,410
Sen.
1173
01:37:43,390 --> 01:37:45,410
Neyi inkar ediyorsun oğlum hala?
1174
01:37:47,340 --> 01:37:50,540
Avukatım olmadan tek kelime daha etmem.
Sen bilirsin.
1175
01:37:51,520 --> 01:37:52,660
Deliller bende.
1176
01:37:53,820 --> 01:37:55,400
Anladın mı? İşte bu.
1177
01:37:56,500 --> 01:37:57,860
Burak 'ı öldürdünüz.
1178
01:37:59,000 --> 01:38:00,740
Yanınıza kalacak zannettiniz.
1179
01:38:01,540 --> 01:38:03,260
Ama öyle bir şey olmayacak.
1180
01:38:04,340 --> 01:38:05,340
Bitti.
1181
01:38:05,920 --> 01:38:09,060
Çok yakında o patronunu yanına
göndereceğim.
1182
01:38:09,700 --> 01:38:10,700
Anladın mı?
1183
01:38:15,080 --> 01:38:17,060
O ana kadar benim misafirim olacaksın.
1184
01:38:18,260 --> 01:38:20,120
Sana çok iyi bakacağım merak etme.
1185
01:38:36,660 --> 01:38:40,000
İdem. İnanamıyorum ya. İdem yalvarırım
lütfen. İdem.
1186
01:38:40,360 --> 01:38:44,140
İdem. İzinle beni Allah aşkına. Ne
dinleyeceğim seni ya?
1187
01:38:45,390 --> 01:38:50,030
Senin yüzünden mekanımı polis basıyor.
Burası benim evim ya evim.
1188
01:38:50,290 --> 01:38:54,970
Yetmedi. Adamını polis tutukladı. Sen
bana ne anlatacaksın?
1189
01:38:55,550 --> 01:38:59,530
Bak Allah aşkına bağırma. Bir sakin ol
diyorum. Göründüğü gibi değil. Dinle
1190
01:38:59,530 --> 01:39:01,970
beni. Ya bu işin içinde başka bir şey
var.
1191
01:39:02,210 --> 01:39:05,570
Ya o komiser denen herif zaten bizi
içeri tıkmaya meraklı.
1192
01:39:05,810 --> 01:39:08,390
Kulağını seviyorsan bak. Atma beni
hemen.
1193
01:39:09,110 --> 01:39:10,390
Neden meraklı?
1194
01:39:11,710 --> 01:39:13,810
Neden seni tutuklamak istiyor?
1195
01:39:14,360 --> 01:39:16,040
Sen ciddi ciddi mafya mısın ya?
1196
01:39:16,360 --> 01:39:18,060
Yapma Allah aşkına. Ne mafyası?
1197
01:39:18,340 --> 01:39:20,100
Mafya olan adam mafyayım der mi ya?
1198
01:39:20,680 --> 01:39:21,639
Demez mi?
1199
01:39:21,640 --> 01:39:27,000
Demez. Mafyada değiliz zaten ayrıca.
Kimsin peki sen? Sen kimsin? Böyle bir
1200
01:39:27,000 --> 01:39:30,240
racon kesmeler. Peşinde adamla gezmeler.
Ya polis bile peşinde.
1201
01:39:30,540 --> 01:39:34,680
Ya yalvarıyorum bir sakin ol. Dinle
beni. Bir yanlışlık var diyorum sana.
1202
01:39:35,160 --> 01:39:37,000
Duymuyor musun beni ya? Duymuyorum.
1203
01:39:38,400 --> 01:39:39,400
Duymayacağım.
1204
01:39:41,120 --> 01:39:42,160
Neden biliyor musun?
1205
01:39:42,880 --> 01:39:45,790
Çünkü. Anlattığım hiçbir şeye inanma.
1206
01:39:48,630 --> 01:39:51,790
Hadi. Hadi şimdi çek git. Hadi.
1207
01:39:52,350 --> 01:39:54,210
Hadi şimdi çek git buradan.
1208
01:39:54,950 --> 01:39:58,550
Didem yapma. Sana çek git dedim.
1209
01:39:58,830 --> 01:40:01,670
Bir daha da takın buraya gelme.
1210
01:40:10,410 --> 01:40:12,330
Bunu gerçekten istedin.
1211
01:40:21,380 --> 01:40:22,380
Evet.
1212
01:40:23,340 --> 01:40:24,340
Bu.
1213
01:41:28,560 --> 01:41:29,820
Bir boy gösterdik.
1214
01:41:30,140 --> 01:41:31,300
Havamız değişti.
1215
01:41:31,720 --> 01:41:34,820
Yalnız benim ayaklar kurşun.
Taşımıyorlar artık beni.
1216
01:41:35,660 --> 01:41:37,760
Dur bakma ya. Yordum seni de.
1217
01:41:38,040 --> 01:41:42,940
Bana bak sen de git yat. Uyu dinlen.
Güçlü olman lazım. Dik durman lazım.
1218
01:41:44,820 --> 01:41:46,280
Yarın düğmeye basıyoruz.
1219
01:41:46,780 --> 01:41:48,600
Gümüşçüleri hizaya getiriyoruz.
1220
01:41:49,560 --> 01:41:51,360
Hiç merak etme. Çok hazırım.
1221
01:42:02,350 --> 01:42:03,350
Tatlım bu kim?
1222
01:42:05,250 --> 01:42:06,490
Arkadaşım, tanıyorum.
1223
01:42:07,490 --> 01:42:12,770
Arkadaşın. O yüzden manjeden çıkarken
gözünü senden alamadım.
1224
01:42:14,670 --> 01:42:16,670
Dikkat et, seni de tutuklamam.
1225
01:42:17,090 --> 01:42:19,710
Gittim ben. Uyku beni çağırıyor.
1226
01:42:19,970 --> 01:42:21,510
Tamam. İyi geceler.
1227
01:42:29,230 --> 01:42:31,490
Erken bulmuşsun beni, beklemiyordum.
1228
01:42:31,930 --> 01:42:33,710
Sıcağı sıcağına konuşmak istedim çünkü.
1229
01:42:35,210 --> 01:42:41,390
Ne yaptın öyle manjaya geldin? Bir sürü
adam tutukladın. Birini kimdi o?
1230
01:42:41,830 --> 01:42:44,250
Topal Niyazi 'nin katili.
1231
01:42:45,510 --> 01:42:48,190
Şey o mu yapmış?
1232
01:42:48,830 --> 01:42:50,390
Deliller öyle gösteriyor.
1233
01:42:50,830 --> 01:42:53,330
Keter 'in gömüldüğü yerde DNA bulundu.
1234
01:42:55,370 --> 01:42:57,730
İyi o zaman buldun katili artık.
1235
01:42:57,950 --> 01:42:58,950
Onun da.
1236
01:43:00,680 --> 01:43:01,680
Öyle görünüyor.
1237
01:43:02,040 --> 01:43:03,040
Görünüyor.
1238
01:43:03,660 --> 01:43:05,320
Sen öyle düşünmüyor musun?
1239
01:43:07,120 --> 01:43:13,040
Şimdi... ...bu güzel aklınla beni
kandırdığını zannediyorsun ama...
1240
01:43:13,040 --> 01:43:18,760
...yıllardır beklediğin konuyla alakalı
bana öyle güzel bir fırsat sundun ki...
1241
01:43:18,760 --> 01:43:20,740
...gerit etmeyeceğim.
1242
01:43:22,400 --> 01:43:24,980
Ne fırsatı sunmuşum sana?
1243
01:43:27,940 --> 01:43:29,360
Kim yaptı sence?
1244
01:43:29,870 --> 01:43:35,030
Ne bileyim ben kim yaptı bana böyle gene
garip garip sorular mı soracaksın?
1245
01:43:36,750 --> 01:43:40,670
Peki ben yardımcı olayım sana çiftlikte
kaldığım geceye onursan ben Melisa.
1246
01:43:41,670 --> 01:43:42,670
Evet.
1247
01:43:44,070 --> 01:43:46,830
Gece herkes uyuduktan sonra çiftlikten
çıktın gittin.
1248
01:43:47,770 --> 01:43:48,810
Nereye gittin?
1249
01:43:49,890 --> 01:43:52,150
Biliyorsun ya Ece 'ye bakmaya gittim ya.
1250
01:43:52,370 --> 01:43:54,850
Evet. Çünkü seni takip ettim.
1251
01:43:57,170 --> 01:43:58,190
Takip mi ettin?
1252
01:44:02,350 --> 01:44:03,590
Takip ettin öyle mi?
1253
01:44:04,230 --> 01:44:05,610
Sonunda bunu da yaptın yani.
1254
01:44:05,870 --> 01:44:06,870
Mecbur bıraktın.
1255
01:44:07,950 --> 01:44:09,030
Mecbur bıraktın.
1256
01:44:09,870 --> 01:44:14,350
Evet eve gittin. Ece 'yi gördün. Ama
bekledim oradan çıktın. Ormanlık yola
1257
01:44:14,350 --> 01:44:17,410
girdin. Tam ben ormanlık yola giriyorken
önüme bir kamyon çıktı ve seni
1258
01:44:17,410 --> 01:44:18,410
kaybettim.
1259
01:44:19,630 --> 01:44:23,310
Şebnem. Niyazi 'nin gömüldüğü ormanda ne
işin vardı?
1260
01:44:28,530 --> 01:44:29,570
Gerçekten bu...
1261
01:44:30,640 --> 01:44:33,300
Bu sorgulardan ben çok sıkıldım.
Dinlemek istemiyorum seni.
1262
01:44:39,100 --> 01:44:40,720
Dinleyeceksin. Al.
1263
01:44:41,400 --> 01:44:42,400
Gitme.
1264
01:44:44,700 --> 01:44:45,700
Ne bu?
1265
01:44:46,540 --> 01:44:47,540
Gitme gitme.
1266
01:45:39,160 --> 01:45:40,160
Efendim Onur.
1267
01:45:40,980 --> 01:45:43,260
Neredesin? Oteldeyim. Ne oldu?
1268
01:45:43,520 --> 01:45:44,520
Yalnız mısın?
1269
01:45:46,540 --> 01:45:47,660
Yalnızım Onur. Ne oldu?
1270
01:45:53,800 --> 01:45:55,700
Çocuklara pizza alacaktım da sen
bilirsin.
1271
01:45:56,240 --> 01:45:57,240
Neli alayım?
1272
01:45:57,520 --> 01:45:58,680
Dört peynirli pizza.
1273
01:45:59,040 --> 01:46:00,040
Tabii.
1274
01:46:01,900 --> 01:46:02,900
Sağ ol.
1275
01:46:03,600 --> 01:46:04,600
İyi geceler.
1276
01:46:24,480 --> 01:46:27,640
Giderken kayboldum. Ne oldu bu benim?
Katil mi yapar? Ne olur.
1277
01:46:28,320 --> 01:46:29,320
Yapmaz.
1278
01:46:29,860 --> 01:46:31,300
Ama masum da yapmaz.
1279
01:46:33,100 --> 01:46:35,840
Bu işin içindesin biliyorum. Bana bak.
1280
01:46:38,680 --> 01:46:40,960
Bana reddedemeyeceğim bir tek bir
hüzündür.
1281
01:46:42,220 --> 01:46:43,220
Sadece bu.
1282
01:46:44,100 --> 01:46:45,400
Şimdilik peşini bırakacağım.
1283
01:46:47,100 --> 01:46:48,100
Şimdilik.
1284
01:46:48,960 --> 01:46:49,960
Şebnem.
1285
01:46:52,330 --> 01:46:55,130
Bu cihayete gerçekten bir alakan
varsa...
1286
01:46:55,130 --> 01:47:02,010
İyiyim. O zaman ben de senin
1287
01:47:02,010 --> 01:47:03,010
dilinden konuşacağım.
1288
01:47:03,450 --> 01:47:07,250
Var mı elinde başka bir kanıt benim
katil itham etmek için?
1289
01:47:07,830 --> 01:47:08,830
Var mı?
1290
01:47:09,410 --> 01:47:10,410
Henüz yok.
1291
01:47:11,330 --> 01:47:15,390
Henüz yok ama... O zaman gerçek bir
kanıt olduğunda gelirsin. Olur mu?
1292
01:47:25,420 --> 01:47:27,560
Bir de bana demiştin ya pişman mısın
diye.
1293
01:47:28,280 --> 01:47:29,540
Öpmene izin verdim ya.
1294
01:47:29,820 --> 01:47:30,940
Çok pişmanım.
1295
01:47:33,460 --> 01:47:34,820
Çok büyük bir hataydı.
1296
01:47:35,800 --> 01:47:37,440
Bir daha da asla olmayacak.
1297
01:47:38,200 --> 01:47:39,200
Asla.
1298
01:47:55,429 --> 01:48:00,430
Ayy! Bunlar ne biçim renkler böyle? Her
taraf gri gri gri. Ofis gibi.
1299
01:48:01,550 --> 01:48:04,210
Rohocuğum, ben buraları biraz
değiştireceğim, tamam mı canım?
1300
01:48:05,410 --> 01:48:08,090
İşe şu iki tabloyu kaldırmakla
başlayalım.
1301
01:48:08,550 --> 01:48:11,950
Ya gözlerim kanadı. Ama Şenep Hanım
seviyor onları.
1302
01:48:13,490 --> 01:48:17,070
Rohocuğum, sen hiç sosyal medyaya
girmiyor musun hayatım?
1303
01:48:17,370 --> 01:48:19,010
Trend topikleri görmedin mi?
1304
01:48:19,530 --> 01:48:22,190
Şenem out, Melisa in.
1305
01:48:24,650 --> 01:48:26,590
Tamam o zaman onları aşağıya indireyim.
1306
01:48:26,870 --> 01:48:30,050
Belki gözünün önünden kaldır da nereye
kaldırsan kaldır.
1307
01:48:32,870 --> 01:48:35,390
Bu arada bana bir double espresso yapar
mısın canım?
1308
01:48:35,770 --> 01:48:37,330
Bahçede biraz keyif yapacağım.
1309
01:48:37,810 --> 01:48:39,730
Sonra da kıyafetlerimi kaldırırsın.
1310
01:48:48,130 --> 01:48:52,510
Kısa yolu anlat bize Ömer. Şu evlilik
sözleşmesini nasıl iptal edeceksin?
1311
01:48:53,530 --> 01:48:55,910
Sözleşmenin iptal için bazı noktalar var
tabi.
1312
01:48:56,610 --> 01:48:57,610
Aldatmak mesela.
1313
01:49:00,270 --> 01:49:03,550
Yani henüz elimde bir kanıtı yok ama
benim metresi var.
1314
01:49:04,030 --> 01:49:06,170
Hatta beraber yaşıyorlar benim evimde.
1315
01:49:06,430 --> 01:49:07,430
Anladım.
1316
01:49:07,890 --> 01:49:11,710
Metres hayatta yaşadıkları dair net bir
kanıtımız yoksa hemen harekete
1317
01:49:11,710 --> 01:49:14,430
geçemeyiz. Tabi ben bir sözleşme
inceleyeyim de.
1318
01:49:15,850 --> 01:49:18,470
Siz sözleşmeyi hangi noterde
yapmışsınız?
1319
01:49:19,230 --> 01:49:20,930
Sana bir müjdem var.
1320
01:49:21,450 --> 01:49:27,550
Sevgili anneciğin ve babacığını elin bir
trafik kazasında kaybetmemişsin.
1321
01:49:27,750 --> 01:49:32,810
Ya ben gittim gözlerimle gördüm. Anladım
ben seni.
1322
01:49:33,790 --> 01:49:35,970
Evlilik sözleşmesini diyorsun.
1323
01:49:36,370 --> 01:49:40,410
Anladım. Leb demeden leblebi.
1324
01:49:42,890 --> 01:49:44,930
İşte benim gelinim.
1325
01:49:47,210 --> 01:49:50,370
Getir nerede imzalayayım ver.
1326
01:49:50,910 --> 01:49:52,630
Her sayfaya iki imza.
1327
01:49:53,970 --> 01:49:54,610
Yani
1328
01:49:54,610 --> 01:50:01,690
noter
1329
01:50:01,690 --> 01:50:05,690
olarak bilmiyorum ama... ...Ayfer öyle
getirdi önüme, imzaladım.
1330
01:50:07,730 --> 01:50:08,730
Kayınvalidesi yani.
1331
01:50:08,790 --> 01:50:09,950
Şebnem Hanım, olmaz öyle şey.
1332
01:50:10,370 --> 01:50:13,090
Evlilik sözleşmesi ya da mal rejimi
sözleşmesi.
1333
01:50:14,070 --> 01:50:17,370
Bunlar taraflarca note özrününe
imzalanır, öyle vekaletine imzalanamaz.
1334
01:50:18,210 --> 01:50:19,210
Nasıl yani?
1335
01:50:22,990 --> 01:50:25,350
Aysel bana bir tezgah mı kurdu?
Anlamadım.
1336
01:50:28,830 --> 01:50:33,430
Yani benim sözleşmeyi görmem lazım
ama... ...ne olursa olsun... ...noter
1337
01:50:33,430 --> 01:50:35,410
huzurunda imzalamadığın sözleşme geçerli
olmaz.
1338
01:50:37,670 --> 01:50:41,550
Ne yaptı bu? Beni ayakta mı itti o
zaman?
1339
01:50:42,670 --> 01:50:44,870
Nasıl sen bunu nasihettin tatlım?
1340
01:50:46,130 --> 01:50:50,710
Ne bileyim ben... ...korktum evliliğim
tehlikeye girmesin diye.
1341
01:50:52,040 --> 01:50:53,040
Bir dakika.
1342
01:50:53,260 --> 01:50:56,100
Peki şu an biz ne yapabiliriz yani
hukuki olarak?
1343
01:50:56,500 --> 01:51:02,260
Yani eğer noterden biriyle organize
ettilerse bu resmi halk da sahteciliğe
1344
01:51:02,260 --> 01:51:04,120
girer. Ve rizas çok ağır.
1345
01:51:07,040 --> 01:51:10,840
Yani istersek hapse bile attırabilir
miyiz?
1346
01:51:11,480 --> 01:51:12,760
Teknik olarak mümkün.
1347
01:51:23,850 --> 01:51:30,170
Ömerciğim ağzından bal damlıyor. Ama ben
sana söylemiştim. Zengin kocalara asla
1348
01:51:30,170 --> 01:51:33,610
güvenilmez. Annesiyle birlik olmuş
arkandan iş çevirmişler.
1349
01:51:34,450 --> 01:51:40,630
Yok yani orası öyle olmayabilir. Onun
haberi olmayabilir.
1350
01:52:04,030 --> 01:52:05,990
Abi bu iş iyice sıkacak canımızı.
1351
01:52:06,490 --> 01:52:07,490
Herkese ne?
1352
01:52:07,950 --> 01:52:09,290
Avukat anlattı her şeyi.
1353
01:52:10,510 --> 01:52:12,030
Nasıl pişirdi bu iş bize?
1354
01:52:12,570 --> 01:52:13,570
Bilmiyorum ki abi.
1355
01:52:13,850 --> 01:52:15,690
Bu Şebnem tuzak kurdu herhalde bana.
1356
01:52:19,830 --> 01:52:24,130
Mesut 'la ne konuştun? Adını verdin mi
kadının? Yok bir şey söylemedim. Ben
1357
01:52:24,130 --> 01:52:25,130
yapalım dedim sadece.
1358
01:52:28,610 --> 01:52:29,610
İyi tamam.
1359
01:52:30,550 --> 01:52:32,110
Sen şimdi bir şey söyleme.
1360
01:52:32,769 --> 01:52:34,450
Kadınla da geçmesin tamam mı?
1361
01:52:35,530 --> 01:52:37,210
Sorarlarsa da ebele gebele işte.
1362
01:52:37,790 --> 01:52:38,810
Oyalansınlar birazcık.
1363
01:52:39,890 --> 01:52:43,190
Aman da abi bu Mesut salmaz beni. Adam
kafayı takmış sana.
1364
01:52:43,490 --> 01:52:45,810
Bu polis arkadaşından dolayı adresini
sorup duruyor.
1365
01:52:47,490 --> 01:52:51,530
Neyse ne. Ben sonunda yollayacağım
arkadaşını yanına olacak zaten.
1366
01:52:52,810 --> 01:52:57,790
Boşver. Sana dediğim gibi çeneni sıkı
tut. Ben sana ne zaman ne diyeceğini
1367
01:52:57,790 --> 01:53:01,170
iletirim. Eyvallah abi. Sen ne dersen
ol.
1368
01:53:03,080 --> 01:53:05,600
Sen işini ferah tut tamam mı? Bu iş
bende.
1369
01:53:06,260 --> 01:53:10,040
O şebnem karısına da bir de tutak kurmak
neymiş göstereceğim.
1370
01:53:17,440 --> 01:53:18,440
Bora.
1371
01:53:31,880 --> 01:53:33,100
Yaşlı kurt senin.
1372
01:53:33,900 --> 01:53:35,780
Ay selamlar. Tavlayamadın mı?
1373
01:53:36,580 --> 01:53:37,640
Aman efendim.
1374
01:53:37,960 --> 01:53:39,440
Latif ediyorsunuz herhalde.
1375
01:53:40,960 --> 01:53:41,960
Şebnem Hanım.
1376
01:53:42,100 --> 01:53:45,300
Boşanma davasıyla ilgili... ...benimle
konuşmak istemişsiniz.
1377
01:53:45,760 --> 01:53:46,760
Buyurun efendim.
1378
01:53:47,020 --> 01:53:48,080
Sizi dinliyorum.
1379
01:53:49,700 --> 01:53:51,180
Evet Bora Bey.
1380
01:53:51,560 --> 01:53:53,980
Aslında var ne yokluğu üstünden geçerim
istiyorum.
1381
01:53:54,400 --> 01:53:55,400
Buyurun efendim.
1382
01:53:56,700 --> 01:53:59,000
Bora şimdi kulaklarını dört aç.
1383
01:53:59,240 --> 01:54:04,040
Çünkü biraz sonra duyacağın şeyden sonra
keşke sağır olsaydım diyebilirsin.
1384
01:54:08,040 --> 01:54:10,420
Anlamadım. Ne demek bu?
1385
01:54:12,760 --> 01:54:18,320
Aysu 'nun bana zorla imzalattığı evlilik
sözleşmesi var ya Bora Bey. Evet.
1386
01:54:20,700 --> 01:54:25,060
İşte o... ...aslında yokmuş.
1387
01:54:28,460 --> 01:54:31,080
Tahte olduğunu biliyorum yani. Onu
söylemeye çalışıyorum.
1388
01:54:31,340 --> 01:54:33,700
Ya canım benim ne güzel anlattığını
değil mi?
1389
01:54:35,500 --> 01:54:40,700
E tabii salon kadını çift bitini
bozmadı. Yani tahtekarlık yaptığını
1390
01:54:40,700 --> 01:54:41,700
demedi.
1391
01:54:44,120 --> 01:54:45,840
Ah kanunsuz Bora.
1392
01:54:46,680 --> 01:54:49,140
E canım ne münasebet efendim?
1393
01:54:53,000 --> 01:54:55,800
Onur 'un bu sözleşmeden haberi yok değil
mi Bora Bey?
1394
01:54:56,750 --> 01:54:57,990
Aysel ise değil mi bu?
1395
01:54:58,430 --> 01:55:00,550
Noterden birini buldu, bastı parayı.
1396
01:55:00,970 --> 01:55:02,770
O ayarladı, onun eşi değil mi?
1397
01:55:04,590 --> 01:55:06,410
Hemen cevap verme, biraz düşün.
1398
01:55:07,170 --> 01:55:11,430
Malum bu sahte evlilik sözleşmesi ortaya
çıkarsa biter.
1399
01:55:18,090 --> 01:55:19,430
Hemen cevap verme.
1400
01:55:22,810 --> 01:55:24,490
Onur Bey 'in haberi yok.
1401
01:55:25,190 --> 01:55:31,450
Evet. Zaten bunlar tam direkt evlilik
sözleşmesi değil de gizlilik protokolü
1402
01:55:31,450 --> 01:55:32,490
diye düşünebiliriz.
1403
01:55:34,890 --> 01:55:36,050
Düşünün düşünün.
1404
01:55:36,910 --> 01:55:38,670
Mahkemede anlatırsınız olanları.
1405
01:55:40,650 --> 01:55:41,670
Bora Bey.
1406
01:55:43,650 --> 01:55:45,390
Ha bir de Boracığım.
1407
01:55:45,730 --> 01:55:49,670
Sakın bir de Şenlen 'le beraber
gördüğünü Aysel Hanım 'a söylemeyip seni
1408
01:55:49,670 --> 01:55:51,950
bitiririm. Tamam mı?
1409
01:55:54,490 --> 01:55:55,490
Arrivederse Bora.
1410
01:56:02,670 --> 01:56:03,670
Değil mi efendim?
1411
01:56:08,550 --> 01:56:14,150
Ne şebnemmiş be. Başımıza gelmedik,
skandal kalmadı.
1412
01:56:14,710 --> 01:56:16,910
Rezalet üstüne rezalet.
1413
01:56:17,310 --> 01:56:19,490
Çocukları da kendine benzetmiş.
1414
01:56:19,790 --> 01:56:21,850
Siz bütün sorunları halledersiniz
efendim.
1415
01:56:22,510 --> 01:56:25,310
O bir sorun değil Necmi.
1416
01:56:26,030 --> 01:56:29,850
O bir virüs. O bir hastalık.
1417
01:56:30,110 --> 01:56:34,490
İlk başında kesip atmak lazımdı. Şimdi
yedi başıyla dolaşıyor ortalarda.
1418
01:56:45,130 --> 01:56:46,310
Bora Bey efendim.
1419
01:56:50,990 --> 01:56:52,730
Alo. Söyle Bora.
1420
01:56:53,070 --> 01:56:54,070
Haberler kötü.
1421
01:56:54,550 --> 01:56:57,850
Şebnem Hanım... ...Şahit 'le evlilik
sözleşmesi yaptığımızı öğrenmiş.
1422
01:57:00,330 --> 01:57:01,370
Ne diyorsun sen?
1423
01:57:01,790 --> 01:57:06,530
Eğer sahte evlilik soruşması
yaptığımızda öğrenilirse... ...bütün
1424
01:57:06,530 --> 01:57:07,950
biter. Avukatlığım biter.
1425
01:57:08,410 --> 01:57:10,030
Allah kahretsin.
1426
01:57:10,510 --> 01:57:11,510
Evet.
1427
01:57:12,250 --> 01:57:19,090
Ve sizi de... Söyle ne?
1428
01:57:20,610 --> 01:57:21,950
Nasıl atarlar?
1429
01:57:23,150 --> 01:57:29,050
Yani... Tabii Aysel Hanımcığım. Biz bunu
para cezasına çevirebiliriz.
1430
01:57:31,660 --> 01:57:34,720
Aysel Hanım, Aysel Hanım. İyi misiniz?
Oturun şöyle lütfen.
1431
01:57:45,420 --> 01:57:46,620
Dediğin gibi olacak ya.
1432
01:57:47,380 --> 01:57:48,380
Konuştuk daha önce bunu.
1433
01:57:49,560 --> 01:57:51,060
Kapattım. Ne oldu?
1434
01:57:57,100 --> 01:57:58,320
Yancım 'a bakmaya mı geldi?
1435
01:57:59,920 --> 01:58:02,420
E bizde düşene yardım edilir komiser.
1436
01:58:03,060 --> 01:58:08,420
Sen hep çelme takma peşinde olduğun için
bilemiyorsun tabi. Bilmem.
1437
01:58:09,020 --> 01:58:10,020
Aynen öyle.
1438
01:58:10,180 --> 01:58:12,100
Sizin karanlığınızı bilmem.
1439
01:58:12,320 --> 01:58:15,540
Ama kokunuzu alıyorum ya.
1440
01:58:18,120 --> 01:58:20,360
Rahatlamışsındır o zaman adamımı
aldığına göre.
1441
01:58:21,100 --> 01:58:24,060
Şimdi bana da daha çok yaklaştığımı
düşünüyorsunuz.
1442
01:58:24,580 --> 01:58:27,240
Yaklaştım tabi. En sendeyim hissetmiyor
musun?
1443
01:58:30,410 --> 01:58:32,590
Yerdin ölüm emrini sen mi verdin?
1444
01:58:35,670 --> 01:58:37,810
Hırsın gözünü kör etmiş komiser.
1445
01:58:38,290 --> 01:58:42,670
Ama ben sana uymam. Kiynimi yüzüne
kusmam. Neden biliyor musun?
1446
01:58:43,310 --> 01:58:48,950
Çünkü bir kör başka bir köre yol
gösterirse... ...ikisi de çamura
1447
01:58:48,950 --> 01:58:49,950
derler.
1448
01:58:50,950 --> 01:58:52,670
Umurumda değil Selahattin.
1449
01:58:53,650 --> 01:58:55,790
Ben seni alaşağı edeyim de...
1450
01:58:58,540 --> 01:59:00,300
Yere kesip çamura da batarım.
1451
01:59:01,420 --> 01:59:02,420
Kanada.
1452
01:59:23,540 --> 01:59:25,500
Ay bunlar nereden gene?
1453
01:59:25,800 --> 01:59:27,040
Ben çağırdım.
1454
01:59:27,260 --> 01:59:29,660
Onur 'un bu sözleşmeden haberinin olması
gerekiyordu.
1455
01:59:31,400 --> 01:59:35,760
Evet, hemen başını yukarı kaldır.
Omuzlar dik, gamzeler dışarı.
1456
01:59:36,480 --> 01:59:37,480
Hadi.
1457
02:00:09,219 --> 02:00:12,680
Şebnem Gümüşçü Servet Avcısı iddialarına
cevap verdi.
1458
02:00:14,180 --> 02:00:15,240
Efendim Onur Bey?
1459
02:00:15,600 --> 02:00:17,280
Bana demedim Topal.
1460
02:00:19,760 --> 02:00:23,480
Şebnem Hanım duruşma tarihiniz belli
oldu mu? Bir anlaşma yapacak mısınız?
1461
02:00:23,680 --> 02:00:26,120
Servet Avcısı iddialarına bir açıklık
getirecek misiniz?
1462
02:00:26,360 --> 02:00:28,120
Ben size bir soru sorayım o zaman.
1463
02:00:28,480 --> 02:00:33,160
Söylediğiniz bir Servet Avcısı olsaydım
eğer evlilik sözleşmesi imzalar mıyım?
1464
02:00:33,960 --> 02:00:35,660
Evlilik sözleşmesi mi yaptınız?
1465
02:00:36,700 --> 02:00:40,820
Evet. Hem de evlendikten sonra. Kendi
isteğinizle mi yaptınız?
1466
02:00:41,800 --> 02:00:42,820
Bize kredi.
1467
02:00:43,480 --> 02:00:44,840
Zorla mı imzaladınız?
1468
02:01:13,200 --> 02:01:16,260
Sakinleşti mi biraz? Yok teşekkür
ederim.
1469
02:01:18,680 --> 02:01:24,100
Yok bu kız... ...bu kız gerçekten beni
öldürmeden rahat edemeyecek.
1470
02:01:24,880 --> 02:01:26,380
Hiç edemeyecek.
1471
02:01:27,020 --> 02:01:31,240
Yani kaybedeceğini anladı. Tüm tuşlara
basıyor işte.
1472
02:01:31,680 --> 02:01:32,780
Basıyor ya.
1473
02:01:34,860 --> 02:01:37,980
Onur evlilik sözleşmesini bilmiyordu.
1474
02:01:38,220 --> 02:01:39,220
Ah!
1475
02:01:41,770 --> 02:01:47,270
Ama sen de yani bunu tedbir olarak
yaptığını söylersin. Ben de destek
1476
02:01:47,270 --> 02:01:51,530
sana. Ne münasebet. Seninle ne ilgisi
var Onur 'la ikimizin arasında bu.
1477
02:01:53,390 --> 02:01:54,670
Gördün ama değil mi?
1478
02:01:55,170 --> 02:01:59,270
Yani şu Onur 'un evine gitmek nelere mal
oldu bize?
1479
02:01:59,610 --> 02:02:00,610
Aa!
1480
02:02:00,810 --> 02:02:03,970
Ya Oklar nasıl beni gösterdi yine?
1481
02:02:04,350 --> 02:02:07,790
Ha? Ben sevdiğim adamın yanında
duruyorum.
1482
02:02:08,050 --> 02:02:09,850
Bu beni suçlu yapmaz ki.
1483
02:02:10,300 --> 02:02:17,200
Söçülü yapmaz, haklısın. Ama tedbirsiz
yapar. Aceleci yapar. Bak
1484
02:02:17,200 --> 02:02:18,200
gördün işte.
1485
02:02:18,360 --> 02:02:23,980
Bütün alevi salıverdi üstümüze. Artık
hepimizi yakmadan sönmeyecek.
1486
02:02:25,420 --> 02:02:26,420
Necmi!
1487
02:02:28,060 --> 02:02:29,980
Buyurun efendim. Telefonum nerede?
1488
02:02:30,280 --> 02:02:31,280
Burada efendim, buyurun.
1489
02:02:42,730 --> 02:02:43,730
Alo.
1490
02:02:44,790 --> 02:02:48,190
İyi günler. Ben Aysel Gümüşçü.
1491
02:02:49,630 --> 02:02:50,830
Nasılsınız?
1492
02:03:02,870 --> 02:03:06,810
Artık tanışmanın vakti geldi diye
düşünüyorum.
1493
02:03:07,650 --> 02:03:10,490
Sizi evimizde ağırlamak istiyorum.
1494
02:03:11,010 --> 02:03:12,010
Yok.
1495
02:03:12,780 --> 02:03:15,720
canım. Ne münasebet. Ne otobüsü.
1496
02:03:16,060 --> 02:03:18,620
Size özel uçağımı yolluyorum.
1497
02:03:21,020 --> 02:03:23,020
Ben de memnun oldum.
1498
02:03:24,860 --> 02:03:25,860
Hoşçakalın.
1499
02:03:28,080 --> 02:03:29,080
Sevgiyle.
1500
02:03:31,600 --> 02:03:33,120
Ayfer anneciğim.
1501
02:03:34,100 --> 02:03:35,460
Kim geliyor?
1502
02:03:36,360 --> 02:03:38,400
Şebnem 'in elini gördüm.
1503
02:03:39,460 --> 02:03:40,460
Arttırıyorum.
1504
02:03:45,520 --> 02:03:46,520
Ne yapacağım?
1505
02:03:49,460 --> 02:03:52,880
Güzel bir melisa çayı içeceğiz. Ve
rahatlayacağız.
1506
02:03:53,960 --> 02:03:54,960
Necmi.
1507
02:03:55,640 --> 02:03:59,040
İki tane güzel melisa çayı... ...azıme
bize lütfen.
1508
02:03:59,400 --> 02:04:00,400
Hemen efendim.
1509
02:04:07,200 --> 02:04:08,400
İçme şu kadar.
1510
02:04:08,920 --> 02:04:11,200
Kahve iç. Kafeyin diri tutar.
1511
02:04:12,680 --> 02:04:14,580
Dileyim ben direyim. Merak etme.
1512
02:04:15,230 --> 02:04:16,230
Ayaktayım yani.
1513
02:04:16,430 --> 02:04:17,490
Ölmedim daha.
1514
02:04:17,830 --> 02:04:19,810
Vurdular ama ölmedim.
1515
02:04:20,030 --> 02:04:22,330
Aynen. Doğru motivasyon bu.
1516
02:04:22,890 --> 02:04:25,910
Ölmezsen ne olur? Güçlü olursun tatlım.
1517
02:04:26,410 --> 02:04:29,430
Sal gitsin. Biz hamlemizi yaptık.
1518
02:04:29,650 --> 02:04:32,390
Bundan sonra kocan kuşun reaksiyonunu
bekleyeceğiz.
1519
02:04:34,170 --> 02:04:36,130
Ya ben her şeyi gösteririm de.
1520
02:04:37,390 --> 02:04:40,790
İşte konu çocuklar olunca durduruyorum
kendimi böyle.
1521
02:04:41,850 --> 02:04:43,070
Gel otur bakayım.
1522
02:04:50,380 --> 02:04:52,680
Ben sana bundan sonra neler olacak onu
anlatayım.
1523
02:04:53,520 --> 02:04:58,240
Onur Aysel 'i kurtarmak için şikayette
bulunma Şebnem diyecek. Sen de ona
1524
02:04:58,240 --> 02:05:01,900
soracaksın. Sebep? Anneni niye
kurtarayım ki diyeceksin.
1525
02:05:02,100 --> 02:05:03,100
Tek bir şartla.
1526
02:05:03,340 --> 02:05:06,280
Çocukların veledini bana verirsen
diyeceğim.
1527
02:05:06,640 --> 02:05:09,840
Çocuklarını alırsan ne ala? Alır onları
uzaklara gider.
1528
02:05:11,900 --> 02:05:13,800
Ya Melisa 'yı evden gönderirse?
1529
02:05:15,980 --> 02:05:17,960
O zaman bir şansımız daha var.
1530
02:05:27,920 --> 02:05:28,920
Hoş adam ama.
1531
02:05:29,900 --> 02:05:30,900
Güzel adam.
1532
02:05:31,820 --> 02:05:32,820
Kim?
1533
02:05:34,040 --> 02:05:35,260
Senin şu polis.
1534
02:05:37,220 --> 02:05:39,460
Yani fakir olmasa güzel adam bence.
1535
02:05:40,580 --> 02:05:44,280
O da sosyet adam. Fakir değil.
1536
02:05:45,760 --> 02:05:48,120
Zaten benim onu gözüm bir yerden
ısırıyordu.
1537
02:05:48,760 --> 02:05:50,700
Ama nereden olduğunu çıkaramadım.
1538
02:06:07,440 --> 02:06:08,680
Sıradaya gittin mi bari?
1539
02:06:10,040 --> 02:06:11,040
Gittim.
1540
02:06:14,880 --> 02:06:16,940
Gittim. Patlamış mısır bile aldım.
1541
02:06:22,620 --> 02:06:27,120
Şimdi sorsalar bu zamana kadar en mutlu
an ne oldu diye.
1542
02:06:27,740 --> 02:06:28,960
Onu söylerim.
1543
02:06:47,630 --> 02:06:49,690
Bir de bana dönüştü ya pişmanlık diye.
1544
02:06:50,470 --> 02:06:51,750
Öpmene izin verdim ya.
1545
02:06:51,990 --> 02:06:53,150
Çok pişmanım.
1546
02:06:55,650 --> 02:06:57,030
Çok büyük bir hataydı.
1547
02:06:57,930 --> 02:06:59,610
Bir daha da asla olmayacak.
1548
02:07:45,710 --> 02:07:46,710
Daha dün.
1549
02:07:47,670 --> 02:07:49,230
Ne konuştuk seninle?
1550
02:07:51,010 --> 02:07:53,370
Benden gizlediğin bir şey varsa söyle.
1551
02:07:54,430 --> 02:07:56,610
Arkamdan iş çevirme demedim mi?
1552
02:07:58,170 --> 02:07:59,170
Onurcuğum.
1553
02:07:59,990 --> 02:08:03,370
Ailemi korumak için senin iznine
ihtiyacım yok.
1554
02:08:06,850 --> 02:08:08,610
Bunu ben yapabilirim.
1555
02:08:09,410 --> 02:08:10,410
Yapamazsın.
1556
02:08:11,130 --> 02:08:12,770
Yapamazsın anne yapamazsın.
1557
02:08:13,310 --> 02:08:16,870
Bu ailenin başında ben varsam
yapamazsın.
1558
02:08:17,250 --> 02:08:23,810
Sen... Sen nasıl Şebnem 'e sahte
sözleşme
1559
02:08:23,810 --> 02:08:27,190
imzalatırsın? Sen bu yaptıklarının
sonuçlarının farkında değil misin?
1560
02:08:27,550 --> 02:08:29,710
Suç işledin sen anne.
1561
02:08:30,290 --> 02:08:32,310
Ne yapsaydım Onur?
1562
02:08:34,250 --> 02:08:35,670
Ne yapayım söyle.
1563
02:08:36,270 --> 02:08:40,650
Söyle senin istediğin şeyi yapayım. Sen
apar topar...
1564
02:08:40,940 --> 02:08:46,940
...yangından mal kaçırır gibi...
...gittin evlendin o kızla Roma'da...
1565
02:08:46,940 --> 02:08:51,760
diyorsun Allah aşkına... ...senin
konuşacak halin mi vardı...
1566
02:08:51,760 --> 02:08:56,880
...bana teşekkür edeceğin yerde...
1567
02:08:56,880 --> 02:09:03,400
...bize tutmuş azarlıyor...
...dayanamıyorum ben böyle şeylere...
1568
02:09:03,400 --> 02:09:07,260
...sen bana sormadan hayatımı
yönetmiştim... ...bir de teşekkür mü
1569
02:09:07,260 --> 02:09:10,500
sen... ...sen ne yapıyorsun bana...
...benim hayatıma ne yapıyorsun sen...
1570
02:09:10,500 --> 02:09:11,500
seni koruyorum.
1571
02:09:12,760 --> 02:09:15,740
Her anne gibi evladımı koruyorum.
1572
02:09:16,360 --> 02:09:17,480
Kendinden bile.
1573
02:09:18,060 --> 02:09:23,840
Bu kadını sen musallat ettin bizim
başımıza. Ve ben zararı en aza indirmek
1574
02:09:23,840 --> 02:09:25,340
önlem aldım sadece.
1575
02:09:26,120 --> 02:09:30,440
Sen kimi neyden koruyorsun anne? Kimi
neyden koruyorsun?
1576
02:09:30,920 --> 02:09:35,940
Senden tek bir şey istemiştim ben. Tek
bir şey. Gerçeği söylemeni. Bu kadar zor
1577
02:09:35,940 --> 02:09:37,340
muydu ya gerçeği söylemek?
1578
02:09:37,560 --> 02:09:39,860
Sen böyle kır, dök...
1579
02:09:40,520 --> 02:09:47,100
Herkesi, her şeyi... ...sonra da...
...kimse bana bir şey söylemiyor diye...
1580
02:09:47,100 --> 02:09:48,900
...böyle kahrol.
1581
02:09:50,140 --> 02:09:55,260
Gerçeği bilmek istiyorsan... ...onunla
başa çıkmayı öğrenmelisin.
1582
02:10:24,640 --> 02:10:25,640
Şebnem nerede?
1583
02:10:27,200 --> 02:10:28,200
Konuşmamız lazım.
1584
02:10:58,350 --> 02:10:59,810
Didem'de kalırsın sanıyordum.
1585
02:11:00,870 --> 02:11:02,250
Otele yerleşmişsin.
1586
02:11:04,570 --> 02:11:09,090
Tabii hesaplarımın hepsini bloka
getirince... ...bir tek Didem'de
1587
02:11:09,090 --> 02:11:12,830
düşündün herhalde. Ama gördüğün gibi
Onurcuğum... ...senin parana ihtiyacım
1588
02:11:14,310 --> 02:11:15,910
Ece 'ye güveniyorsun o zaman.
1589
02:11:19,530 --> 02:11:22,810
Yanılıyorsun. Ben sadece kendime
güvenirim.
1590
02:11:24,050 --> 02:11:26,430
Evet konu neydi? Seni dinliyoruz.
1591
02:11:27,310 --> 02:11:31,090
Buraya sözleşme meselesiyle ilgili
olarak geldiğimi gayet iyi biliyorsun.
1592
02:11:33,970 --> 02:11:35,270
Ne istiyorsun söyle?
1593
02:11:35,710 --> 02:11:37,210
Etapları mı açtırayım? Ne?
1594
02:11:38,810 --> 02:11:42,210
Vav! O kadar açık sözlü olduğunu
bilmiyordum.
1595
02:11:42,450 --> 02:11:43,670
Ama yanıldım.
1596
02:11:45,690 --> 02:11:48,210
Senden sadece tek bir şey istiyorum
Onur.
1597
02:11:48,430 --> 02:11:49,790
Biliyorsun çocuklar.
1598
02:11:52,610 --> 02:11:54,310
Olacak şeyler üzerine konuşalım.
1599
02:11:54,730 --> 02:11:57,330
Çocukların düzeni bozulmayacak. Bu
konuşma tartışmaya kapalı.
1600
02:11:59,730 --> 02:12:00,730
Bence açık.
1601
02:12:03,030 --> 02:12:06,750
Zaten o eve o metrisi getirerek
çocuklarımız beni gayet iyi bozuluyor.
1602
02:12:09,830 --> 02:12:11,590
Sözleşme iptal olacak işte Şebnem.
1603
02:12:12,650 --> 02:12:13,710
Daha ne istiyorsun?
1604
02:12:14,750 --> 02:12:18,530
Böylece sen de her zaman istediğin
servete kavuşacaksın.
1605
02:12:20,730 --> 02:12:22,690
Hangi sözleşmeden bahsediyorsun sen?
1606
02:12:23,230 --> 02:12:25,690
Bu annenin sahtecilik yaptığı
sözleşmeden mi?
1607
02:12:29,430 --> 02:12:33,050
Hiç kusura bakma Onurcuğum. Annen
cezasını çekecek.
1608
02:12:34,010 --> 02:12:40,830
Şebnem. Sence itibarımız yetenecek
tartılmadı mı? Ha bu arada hatırlatayım.
1609
02:12:40,930 --> 02:12:44,750
O aynı zamanda o çok sevdiğin
çocuklarımızın da itibarı.
1610
02:12:46,650 --> 02:12:49,330
Sizin itibarınız tartıldı. Evet.
1611
02:12:51,980 --> 02:12:53,720
Ama benim yerle bir oldu Onur.
1612
02:12:53,960 --> 02:12:56,200
O annem beni kurtların önüne attı.
1613
02:12:57,680 --> 02:12:59,700
Ben şimdi ona acır mıyım sence?
1614
02:13:00,280 --> 02:13:03,880
Ne istiyorsun Şebnem?
1615
02:13:04,880 --> 02:13:06,140
Annem hapse mi girsin?
1616
02:13:06,700 --> 02:13:13,500
Ben sana ne istediğimi söyledim Onur.
Ver çocuklarımı
1617
02:13:13,500 --> 02:13:14,500
al anneni.
1618
02:13:16,700 --> 02:13:17,940
Şebnem. Onur.
1619
02:13:19,140 --> 02:13:21,240
Sana 24 saat süre veriyorum.
1620
02:13:21,660 --> 02:13:22,660
Çözdüm çözdüm.
1621
02:13:23,240 --> 02:13:26,480
Çözemedim. Annenin itibarını yerle bir
ederim.
1622
02:13:54,569 --> 02:13:56,510
Şeborayı kesin yine aracın bunu.
1623
02:13:57,310 --> 02:13:58,310
Bu ne be?
1624
02:13:58,370 --> 02:14:00,590
Gecen bitin gündüzün bitin. Hayırdır?
1625
02:14:00,910 --> 02:14:03,190
Bırakmıyorsun ki kızım yakamı.
Özlüyorsun beni.
1626
02:14:03,430 --> 02:14:04,550
Sen çağırıyorsun beni.
1627
02:14:05,050 --> 02:14:08,290
Öyle de güzel çağırıyorsun ki çağırınca
da ben dayanamıyorum. Geliyor mu Şebo ne
1628
02:14:08,290 --> 02:14:09,570
yapayım? Yani.
1629
02:14:10,910 --> 02:14:13,870
Şebo senin yaptığın gider benim hoşuma
gider.
1630
02:14:15,110 --> 02:14:17,650
Askerinim ben senin el mahkum. Ne
yapayım Şebo?
1631
02:14:18,390 --> 02:14:22,690
Bana bak. Onu çocukları vermediğine göre
o zaman Melih dayı.
1632
02:14:24,440 --> 02:14:26,400
Sepetleyecek. Valla kendi bilir.
1633
02:14:26,760 --> 02:14:31,540
Sepetlemezse ay sonu işim biter. Yap
kız. Allah aşkına yap Şebo.
1634
02:14:32,000 --> 02:14:34,400
Gümüşleri bitirse bitirse sen bitirsin.
1635
02:14:35,100 --> 02:14:36,480
O da istiyorsan tabii.
1636
02:14:36,940 --> 02:14:40,520
Dur şimdi dur. Biraz kafam dumanlı.
Önümü göremiyorum titmar.
1637
02:14:40,780 --> 02:14:44,140
Şu iş bir bitsin de. İşte bitti. Birini
bitirdin Şebo.
1638
02:14:44,440 --> 02:14:46,100
Cam göze 90'dan çaktın.
1639
02:14:46,340 --> 02:14:50,960
Çok kalbi kırıldı cam gözüm. Böyle boynu
böyle düşük kaldı çölüm. Böyle kaldı.
1640
02:14:51,020 --> 02:14:52,120
Kırılmaz onun kalbi.
1641
02:14:52,800 --> 02:14:55,600
Yalan dolan. Bak dediğim çıktı gördün
mü?
1642
02:14:56,900 --> 02:14:59,680
Onun derdi beni bitirmek. Bitirmeden
durmayacak.
1643
02:14:59,920 --> 02:15:02,220
Sen bitti demeden bitmiyor Şebi. Unuttun
mu?
1644
02:15:02,820 --> 02:15:05,480
Ne oldu? Dayılanıyordun böyle
dayılanıyordun.
1645
02:15:06,460 --> 02:15:07,460
Bana bak.
1646
02:15:07,960 --> 02:15:11,300
Ece de güzel ama o da güzel yani.
1647
02:15:11,840 --> 02:15:14,440
Tamam beni de güzel ama Ece de güzel.
1648
02:15:15,820 --> 02:15:18,480
Ama Ece 'yi gömmezsin.
1649
02:15:19,960 --> 02:15:20,960
Unut onu.
1650
02:15:21,320 --> 02:15:23,780
Her şey Ece 'ye borçluyum ben. Ah Beşim.
1651
02:15:24,400 --> 02:15:25,760
İndirecektin işlemeni sayı.
1652
02:15:26,200 --> 02:15:29,680
Ama öyle pek atmayacaktın. İndirecektin
gömecektin yanıma.
1653
02:15:29,900 --> 02:15:34,360
Oğlum merak etme lan. Zaten bir daha
çocuklarıma yaklaşırsa yakındır. Hiç
1654
02:15:34,360 --> 02:15:35,600
etme. Allah 'ım.
1655
02:15:35,960 --> 02:15:40,100
Allah 'ım sana çok şükür. Başka
Rabbimden başka arzun yok.
1656
02:15:40,380 --> 02:15:42,060
Hamdül senalar olsun senin.
1657
02:15:42,620 --> 02:15:43,620
Amin.
1658
02:15:48,580 --> 02:15:49,680
İyi akşamlar.
1659
02:15:51,600 --> 02:15:52,600
Aşağı mı kırılmış?
1660
02:16:02,920 --> 02:16:04,200
Ece 'cim.
1661
02:16:05,080 --> 02:16:12,060
Canım, kardeşinle aranızdaki bu
sessizlik kontratı ne kadar sürecek?
1662
02:16:13,040 --> 02:16:17,300
Bana da mı küssünüz?
1663
02:16:17,840 --> 02:16:18,840
Emre 'cim.
1664
02:16:19,100 --> 02:16:20,440
Babaanneme söyle.
1665
02:16:21,130 --> 02:16:23,330
Annem gelene kadar kimseyle
konuşmayacağım.
1666
02:16:25,730 --> 02:16:27,630
E duyuyor işte.
1667
02:16:34,950 --> 02:16:40,270
Onurcuğum. Biz çocuklarla oturuyoruz.
Sen nasılsın? Geliyor musun?
1668
02:16:43,250 --> 02:16:44,370
Efendim?
1669
02:16:56,309 --> 02:16:58,070
Anladım. Anladım, tamam.
1670
02:16:59,309 --> 02:17:00,690
Rohocuğum şunu da at.
1671
02:17:03,910 --> 02:17:04,670
Kolay
1672
02:17:04,670 --> 02:17:11,430
gelsin Melisa
1673
02:17:11,430 --> 02:17:13,309
'cığım. Sağ ol Aysel anneciğim.
1674
02:17:13,690 --> 02:17:14,750
Yerleşiyoruz biz de.
1675
02:17:15,170 --> 02:17:16,830
Yok yerleşemiyorsun.
1676
02:17:17,290 --> 02:17:20,150
Roho, sen bunları topla.
1677
02:17:20,790 --> 02:17:23,730
Melisa Hanım 'a yardım et. Tekrar
valizlere yerleştirin.
1678
02:17:25,410 --> 02:17:28,469
Neden Ersel anneciğim? Başka bir odaya
geçmemi mi istiyorsun?
1679
02:17:28,709 --> 02:17:29,709
Hayır Melisa.
1680
02:17:30,709 --> 02:17:32,110
Artık burada kalmıyorsun.
1681
02:17:33,209 --> 02:17:34,490
Gidiyorsun bu evden.
1682
02:17:41,690 --> 02:17:47,010
Ersel anneciğim kusuruma bakmayın ama...
...beni bu saatten sonra bu evden ancak
1683
02:17:47,010 --> 02:17:48,010
Onur gönderebilir.
1684
02:17:53,770 --> 02:17:55,270
Zaten onur gönderiyor seni.
1685
02:18:16,990 --> 02:18:17,990
Bence de yeter.
1686
02:18:20,209 --> 02:18:21,209
Tamam tamam yeter.
1687
02:18:23,469 --> 02:18:24,469
Tamam kapatalım.
1688
02:18:33,730 --> 02:18:34,730
Ruhu.
1689
02:18:35,570 --> 02:18:36,570
Sen de.
1690
02:18:37,270 --> 02:18:38,270
Bir dakika.
1691
02:18:43,090 --> 02:18:46,590
Sen bu telefonu al. Sana kayda gir
dediğimde kayda gir tamam mı?
1692
02:18:47,350 --> 02:18:50,230
Niye? Boş ver niyetini. Sen de deyim
yap.
1693
02:18:52,410 --> 02:18:55,219
Çocuklar. Ya size aşk olsun.
1694
02:18:55,480 --> 02:18:58,180
Havuz keyfi yapıyorsunuz, beni
çağırmıyor musunuz?
1695
02:18:58,520 --> 02:18:59,760
Evet, tamam yapıyorum.
1696
02:19:00,680 --> 02:19:02,900
Ececiğim, senin bu gıcıklık şaka mı?
1697
02:19:03,120 --> 02:19:04,920
Niye bana kötü davranıyorsun?
1698
02:19:05,900 --> 02:19:07,600
Bizi rahat bırakabilirsin lütfen.
1699
02:19:09,700 --> 02:19:11,160
Rahat ol, kayda gir sen.
1700
02:19:13,420 --> 02:19:16,660
Emrecim, canım, gel ben sana biraz
yardım edeyim.
1701
02:19:17,160 --> 02:19:18,700
Uçtu, uçtu, uçtu, uçtu, uçtu.
1702
02:19:19,299 --> 02:19:20,820
Uçtu, uçtu, çekiyorsun değil mi?
1703
02:19:33,420 --> 02:19:34,119
Dediğiniz gibi.
1704
02:19:34,120 --> 02:19:36,020
Anne olmak çok zor.
1705
02:19:36,240 --> 02:19:37,280
Ama çok geyik.
1706
02:19:38,459 --> 02:19:44,559
Tamam kes. Bir git ya.
1707
02:19:45,280 --> 02:19:46,540
Kaçacak mısın sen?
1708
02:19:46,799 --> 02:19:47,799
Rast bırak bizi.
1709
02:19:49,160 --> 02:19:51,940
On sekiz. Just for your info.
1710
02:19:52,840 --> 02:19:54,260
Junior Şebnem Hanım.
1711
02:19:55,120 --> 02:19:56,840
Evlat olsa pebilmez vallahi.
1712
02:20:26,570 --> 02:20:28,810
Abla. Abla. Evet.
1713
02:20:29,450 --> 02:20:30,470
Gördüğünüz gibi.
1714
02:20:30,690 --> 02:20:34,010
Anne olmak çok zor. Ama çok keyifli.
1715
02:20:49,770 --> 02:20:53,070
Ah Melisa, seni de hiç boş bırakmaya
gelmiyor.
1716
02:20:58,910 --> 02:21:01,490
Efendim, beklediğiniz misafirlerimiz
geldiler.
1717
02:21:02,870 --> 02:21:04,090
Salonu alın.
1718
02:21:39,630 --> 02:21:44,030
Beni kırmayıp davetimi kabul ettiğiniz
için çok teşekkür ederim.
1719
02:21:45,450 --> 02:21:46,850
Hoş geldiniz.
1720
02:21:48,170 --> 02:21:49,930
Sevgili dünürlerim.
1721
02:21:50,870 --> 02:21:54,390
Aman Aysel Hanımcığım. O şeref bize ait.
1722
02:21:55,190 --> 02:22:00,670
Sizi de masrafa soktuk. Zahmet ettiniz.
Özel uçaklar falan. Ne gerek vardı?
1723
02:22:01,170 --> 02:22:06,350
Allah razı olsun. Biz de istiyorduk.
Zaten iyi oldu. Çok iyi oldu değil mi?
1724
02:22:06,350 --> 02:22:08,690
güzel. Açlık durumunuz nedir?
1725
02:22:09,320 --> 02:22:10,119
E tabii.
1726
02:22:10,120 --> 02:22:11,760
Yol yordu. Yeriz bir şeyler.
1727
02:22:12,540 --> 02:22:15,120
Yormuştur. O zaman içeri geçelim.
1728
02:22:15,340 --> 02:22:19,840
Salonda hem bir şeyler yiyin hem de
şöyle uzun uzun bir konuşalım. Bir
1729
02:22:19,840 --> 02:22:21,020
giderelim. Değil mi?
1730
02:22:21,300 --> 02:22:22,300
Değil mi? Tabii.
1731
02:22:23,480 --> 02:22:24,480
Buyurun.
1732
02:23:43,920 --> 02:23:44,920
Oturmaz mısınız?
1733
02:23:47,500 --> 02:23:49,020
Dinliyorum. Buyurun.
1734
02:23:53,000 --> 02:23:56,040
Seni karımdan uzak durman için uyardım.
1735
02:23:58,760 --> 02:24:02,100
Ama şimdi görüyorum ki bu pek etkili
olmamış.
1736
02:24:03,040 --> 02:24:05,720
Boşanmak üzere oldun. Karım.
1737
02:24:15,640 --> 02:24:17,480
Henüz boşanmadığım karı.
1738
02:24:20,800 --> 02:24:21,980
Ondan uzak dur.
1739
02:24:22,820 --> 02:24:25,000
Yoksa ben seni uzaklaştırmasını bilirim.
1740
02:24:25,420 --> 02:24:26,620
Nasıl olduk o iş?
1741
02:24:34,680 --> 02:24:37,880
Peki. Bir kez daha anlatayım.
1742
02:24:39,020 --> 02:24:44,500
Eğer merak ediyorsan... ...seni nasıl
uzaklaştıracağımı...
1743
02:24:45,520 --> 02:24:46,960
Bunu yaptığında anlarsın.
1744
02:24:48,360 --> 02:24:50,380
İkide bir karından uzak dur diyorsun.
1745
02:24:52,180 --> 02:24:53,380
Seni uyarayım.
1746
02:24:54,540 --> 02:24:55,540
Boşanıyorsun.
1747
02:24:57,980 --> 02:25:01,740
Çocukların annesini parasız tozsuz
sokağa atmış bir adamsın sen.
1748
02:25:02,660 --> 02:25:05,080
Daha sonra da gittin metresini evine
aldın.
1749
02:25:06,700 --> 02:25:11,980
Melisa'dan da mı uzak durayım? Ver bana
bir liste. Ona göre hareket edeyim. Umur
1750
02:25:11,980 --> 02:25:12,980
Bey.
1751
02:25:15,440 --> 02:25:16,440
Bitti mi?
1752
02:25:19,340 --> 02:25:21,840
Senin benim etraftaki kadınlarla meselen
ne?
1753
02:25:23,040 --> 02:25:25,460
Komiser. Sen onu söyle bana.
1754
02:25:26,580 --> 02:25:30,440
Melisa ile sevgiliyim deyip çıktın
geldin karşıma. Tamam bunu
1755
02:25:30,460 --> 02:25:31,920
Belli ki Melisa kullanmıyor beni.
1756
02:25:32,760 --> 02:25:33,920
Peki ya Şebnem?
1757
02:25:35,860 --> 02:25:36,920
Ondan ne istiyorsun?
1758
02:26:16,330 --> 02:26:19,510
Sevnemciğim. Hangi yüzle geliyorsun ya
kovulduğun eve?
1759
02:26:19,830 --> 02:26:22,070
Buradaki tek yüzsüz sensin biliyor
musun?
1760
02:26:23,410 --> 02:26:26,470
Ne dedim ben sana?
1761
02:26:27,770 --> 02:26:28,770
Ne dedin?
1762
02:26:29,690 --> 02:26:32,350
Bir daha çocuklarıma dokunmayacaksın
demedim mi?
1763
02:26:33,050 --> 02:26:36,450
Ben çocuklarımla sadece havuz keyfi
yaptım. Ne yaptım ki?
1764
02:26:37,170 --> 02:26:38,390
İyi o zaman.
1765
02:26:38,710 --> 02:26:41,230
Hadi git de biraz havuz keyfi yapalım.
Olur mu?
1766
02:26:54,820 --> 02:26:55,599
Değildi mi?
1767
02:26:55,600 --> 02:26:57,160
Sen manyak mısın ya?
1768
02:26:57,840 --> 02:26:58,840
Manyak!
1769
02:27:18,720 --> 02:27:19,720
Değildi. Değildi.
127398
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.