Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,419
Previously on The Resident...
2
00:00:02,419 --> 00:00:04,713
-Who's he?
-My former stepson Jake.
3
00:00:04,713 --> 00:00:07,465
No, if you cared for me,
you would have stayed in touch.
4
00:00:07,465 --> 00:00:08,883
CONRAD:
Chastain's been sold.
5
00:00:08,883 --> 00:00:10,802
The plan
is to turn it into condos.
6
00:00:10,802 --> 00:00:12,262
Are you on any medication
right now?
7
00:00:12,262 --> 00:00:13,888
-Yes. Ativan.
-You're in withdrawal.
8
00:00:13,888 --> 00:00:15,098
-No, don't call the cops!
-Hey, hey!
9
00:00:16,599 --> 00:00:18,476
-DEVON: What happened?
-MINA: She was stabbed.
10
00:00:18,476 --> 00:00:20,895
NIC:
Baby?
11
00:00:20,895 --> 00:00:22,814
Looks like
your granddaughter's alive.
12
00:00:22,814 --> 00:00:24,941
-(laughs)
-BELL: We need to get Nic
13
00:00:24,941 --> 00:00:26,151
to a functioning hospital.
14
00:00:26,151 --> 00:00:28,236
KIT:
Since Randall is governor now,
15
00:00:28,236 --> 00:00:31,072
is there any chance the county
would take over the hospital?
16
00:00:31,072 --> 00:00:32,824
DEVON:
They got the governor
to agree to make Chastain
17
00:00:32,824 --> 00:00:34,993
a public hospital and the staff
will return immediately.
18
00:00:38,705 --> 00:00:39,914
(monitor beeping steadily)
19
00:00:41,916 --> 00:00:43,918
(exhales)
20
00:00:48,006 --> 00:00:49,841
(grunts softly)
21
00:00:49,841 --> 00:00:51,051
Nic.
22
00:00:52,093 --> 00:00:53,928
You're still at Chastain.
23
00:00:53,928 --> 00:00:57,599
It's morning. You're okay.
24
00:00:59,726 --> 00:01:02,520
How's the baby?
25
00:01:02,520 --> 00:01:06,649
Well, we heard the heartbeat,
remember?
26
00:01:06,649 --> 00:01:08,276
Saw the ultrasound.
27
00:01:08,276 --> 00:01:10,361
So she's safe.
28
00:01:10,361 --> 00:01:13,031
No, we still haven't
ruled out any complications
29
00:01:13,031 --> 00:01:14,866
that could've happened
from the attack.
30
00:01:14,866 --> 00:01:18,870
You're right,
but it's been two weeks, so...
31
00:01:18,870 --> 00:01:21,956
So far, so good.
32
00:01:21,956 --> 00:01:24,084
Seems like our baby is strong,
like her mom.
33
00:01:24,084 --> 00:01:25,877
(scoffs)
34
00:01:25,877 --> 00:01:28,004
Can't even make it through
the night without...
35
00:01:28,004 --> 00:01:29,589
Nightmares.
I know.
36
00:01:31,466 --> 00:01:33,551
They're getting worse.
37
00:01:34,844 --> 00:01:36,679
I dread going to sleep.
38
00:01:38,139 --> 00:01:40,016
We could try
some different meds.
39
00:01:40,016 --> 00:01:42,185
No, I want off the sleep meds.
40
00:01:42,185 --> 00:01:44,187
Okay, I get that.
41
00:01:48,608 --> 00:01:52,987
Nic, I also think
you should see a good therapist.
42
00:01:52,987 --> 00:01:55,532
Sure. Fine.
43
00:01:55,532 --> 00:01:58,159
But you know there's only
one person I want to see.
44
00:01:58,159 --> 00:02:00,745
You know that.
You agreed to it.
45
00:02:00,745 --> 00:02:03,039
Yeah, of course.
46
00:02:03,039 --> 00:02:04,666
Whatever you need.
47
00:02:06,835 --> 00:02:08,253
(Nic sniffles)
48
00:02:09,671 --> 00:02:11,256
♪ Yeah ♪
49
00:02:13,341 --> 00:02:16,010
♪ ♪
50
00:02:16,010 --> 00:02:19,097
♪ My heart beats low
while the flames go higher ♪
51
00:02:21,141 --> 00:02:23,351
♪ Strike the match
and then the truth... ♪
52
00:02:23,351 --> 00:02:24,561
(tires screech, horns honking)
53
00:02:26,146 --> 00:02:28,398
♪ I'm gonna set my soul... ♪
54
00:02:31,776 --> 00:02:33,778
-Back up.
-You back up.
55
00:02:33,778 --> 00:02:35,196
This is my parking spot.
56
00:02:35,196 --> 00:02:37,073
I don't see a name.
There's no number.
57
00:02:37,073 --> 00:02:38,616
We got here at the same time.
58
00:02:38,616 --> 00:02:39,868
You see,
it's reserved for doctors.
59
00:02:39,868 --> 00:02:41,578
What are you,
a second-year resident?
60
00:02:41,578 --> 00:02:42,871
Maybe third?
61
00:02:42,871 --> 00:02:45,206
Internal medicine?
It's pretty obvious.
62
00:02:45,206 --> 00:02:47,750
Particularly given
your bougie entitlement.
63
00:02:49,294 --> 00:02:50,920
Okay, here's the deal:
if you don't back your car up,
64
00:02:50,920 --> 00:02:53,089
I'm gonna call security
and they're gonna tow it.
65
00:02:54,465 --> 00:02:56,217
Oh, don't you dare key my car...
66
00:02:56,217 --> 00:02:58,094
Want your special spot, Doctor?
67
00:02:58,094 --> 00:02:59,804
Go park mine somewhere else.
68
00:03:01,389 --> 00:03:03,433
Oh, and leave the keys
in Nic Nevin's room.
69
00:03:03,433 --> 00:03:04,642
That's where I'll be.
70
00:03:08,771 --> 00:03:11,941
-Pravesh. Good morning.
-Good morning.
71
00:03:11,941 --> 00:03:13,943
Yo, some demented friend
of Nic's
72
00:03:13,943 --> 00:03:16,029
actually expected me
to park her car.
73
00:03:16,029 --> 00:03:17,447
Word? She tip you?
74
00:03:17,447 --> 00:03:18,907
You know,
valets make bank on tips.
75
00:03:18,907 --> 00:03:20,408
(both chuckle)
76
00:03:20,408 --> 00:03:22,410
Your first day
at the new Chastain, huh?
77
00:03:22,410 --> 00:03:24,037
Yeah. I mean, it doesn't
really look any different
78
00:03:24,037 --> 00:03:25,246
as a public hospital, though.
79
00:03:25,246 --> 00:03:26,831
Oh, believe me, brother,
it's different.
80
00:03:26,831 --> 00:03:28,958
Brace yourself
for some growing pains.
81
00:03:28,958 --> 00:03:31,794
An open door means
a lot more patients
82
00:03:31,794 --> 00:03:34,297
and a lot less money
to care for them.
83
00:03:34,297 --> 00:03:36,007
We turn no one away,
84
00:03:36,007 --> 00:03:38,218
even though our resources
are stretched thin.
85
00:03:38,218 --> 00:03:39,636
Yeah, I know it all too well.
86
00:03:39,636 --> 00:03:41,888
Happened to my father.
87
00:03:41,888 --> 00:03:44,933
He died alone in
a public hospital, overlooked.
88
00:03:44,933 --> 00:03:47,644
If it was private,
he might have lived.
89
00:03:47,644 --> 00:03:50,021
Well, we're gonna fight to make
sure that doesn't happen here,
90
00:03:50,021 --> 00:03:52,273
-my man.
-Yeah.
91
00:03:55,235 --> 00:03:56,694
(sighs)
92
00:03:56,694 --> 00:03:58,029
(wheels squeaking)
93
00:03:59,822 --> 00:04:03,034
Whoa. Dr. Feldman versus
a squeaky wheel.
94
00:04:03,034 --> 00:04:04,661
My money's on Feldman all day.
95
00:04:04,661 --> 00:04:06,496
Thank you.
It's not just the wheel.
96
00:04:06,496 --> 00:04:08,498
We'll be lucky
if we can get it to turn on.
97
00:04:08,498 --> 00:04:10,416
Red Rock sold
most of our equipment.
98
00:04:10,416 --> 00:04:13,378
Our EKG machines
are now ancient and we...
99
00:04:15,380 --> 00:04:17,966
Oh, my God.
100
00:04:17,966 --> 00:04:20,885
-You know her?
-Unfortunately, yes.
101
00:04:20,885 --> 00:04:22,095
Although she looks
a lot different
102
00:04:22,095 --> 00:04:23,721
than the last time I saw her.
103
00:04:23,721 --> 00:04:25,556
Less train wreck, more...
104
00:04:26,766 --> 00:04:28,393
...wow.
105
00:04:28,393 --> 00:04:31,229
-Train wreck. Really?
-Mm-hmm.
106
00:04:31,229 --> 00:04:34,274
Didn't think
we'd ever see you here again.
107
00:04:34,274 --> 00:04:35,775
Didn't think
I'd ever be here again.
108
00:04:35,775 --> 00:04:37,193
I'm visiting Nic.
109
00:04:37,193 --> 00:04:39,028
Oh, so you're the one
who got under Devon's skin.
110
00:04:39,028 --> 00:04:41,489
(laughs)
Here you go.
111
00:04:42,532 --> 00:04:44,492
Nic is in 521.
112
00:04:44,492 --> 00:04:47,245
Your car is in
the impound lot on Peachtree.
113
00:04:49,414 --> 00:04:52,417
(indistinct announcement
over P.A.)
114
00:04:52,417 --> 00:04:55,670
-What's her deal?
-Billie Sutton.
115
00:04:55,670 --> 00:04:58,631
Most promising neurosurgery
resident at Chastain.
116
00:04:58,631 --> 00:05:03,344
Or was, until she wrecked one of
Conrad's patients and got fired.
117
00:05:03,344 --> 00:05:04,846
-How'd she do that?
-Hubris, basically.
118
00:05:04,846 --> 00:05:06,431
It was over three years ago.
119
00:05:06,431 --> 00:05:08,099
Wow, that sounds bad.
120
00:05:08,099 --> 00:05:09,684
-It was messy.
-Mm.
121
00:05:09,684 --> 00:05:11,686
-All right.
-See you.
122
00:05:15,273 --> 00:05:17,900
-Ah. I fixed it.
-(elevator bell dings)
123
00:05:20,361 --> 00:05:22,238
NOLAN:
We keep him on fluids.
124
00:05:22,238 --> 00:05:23,865
He's stable, we should be...
125
00:05:23,865 --> 00:05:25,283
Oh, my God.
126
00:05:27,410 --> 00:05:29,120
-Here we go.
-JESSICA: Easy, Conrad.
127
00:05:29,120 --> 00:05:31,831
People change.
Three years is a long time.
128
00:05:31,831 --> 00:05:33,124
Not long enough.
129
00:05:36,169 --> 00:05:37,420
Hawkins.
130
00:05:37,420 --> 00:05:38,963
Sutton.
131
00:05:38,963 --> 00:05:41,049
I bet you're thrilled to see me.
132
00:05:41,049 --> 00:05:42,425
Mm, Nic wants you here,
so I want you here.
133
00:05:42,425 --> 00:05:43,801
Then we won't have trouble.
134
00:05:43,801 --> 00:05:45,636
Not from my end, we won't.
135
00:05:46,929 --> 00:05:49,766
Let's stick to the only thing
that matters.
136
00:05:49,766 --> 00:05:51,184
How is Nic?
137
00:05:51,184 --> 00:05:54,270
Attack nearly killed her
and the baby.
138
00:05:54,270 --> 00:05:56,272
Physically, she's on the mend.
139
00:05:56,272 --> 00:05:58,775
Mentally, each day's
a little worse.
140
00:05:58,775 --> 00:06:01,819
She has PTSD,
keeps reliving what happened
141
00:06:01,819 --> 00:06:04,322
and she's having nightmares.
142
00:06:04,322 --> 00:06:06,949
I sleep in her room.
143
00:06:06,949 --> 00:06:08,659
She wakes up crying.
144
00:06:08,659 --> 00:06:10,953
I'm so sorry it took me
this long to get here.
145
00:06:10,953 --> 00:06:13,373
Where have you been?
146
00:06:13,373 --> 00:06:15,917
You weren't at the wedding.
You never even called her.
147
00:06:15,917 --> 00:06:17,668
-Nic was heartbroken.
-I'll explain what happened
148
00:06:17,668 --> 00:06:19,212
when I see her.
149
00:06:19,212 --> 00:06:20,505
You know, maybe for the moment,
we can put aside
150
00:06:20,505 --> 00:06:22,715
all our triggers
and just be on the same side.
151
00:06:22,715 --> 00:06:24,884
You and I will never
be on the same side.
152
00:06:24,884 --> 00:06:26,844
I've worked the last
three years on my issues.
153
00:06:26,844 --> 00:06:29,347
Your issues?
154
00:06:32,350 --> 00:06:34,602
You wrecked a young man's life.
155
00:06:34,602 --> 00:06:36,604
He was my patient
156
00:06:36,604 --> 00:06:38,689
and you cut unsupervised.
You had no right.
157
00:06:38,689 --> 00:06:40,817
So we're going there.
Okay.
158
00:06:40,817 --> 00:06:42,443
What I did was wrong.
159
00:06:42,443 --> 00:06:45,363
But I believed I was acting
in the patient's best interest.
160
00:06:45,363 --> 00:06:47,407
-You got me fired.
-No, I didn't,
161
00:06:47,407 --> 00:06:49,409
and you were playing God.
162
00:06:49,409 --> 00:06:51,244
A fifth-year resident does not
operate unsupervised, period.
163
00:06:51,244 --> 00:06:54,372
-Even you.
-I made a judgment call.
It was bad judgement.
164
00:06:54,372 --> 00:06:56,582
I broke the rules.
I was young and stupid.
165
00:06:56,582 --> 00:06:58,960
No one breaks
more rules than you.
166
00:06:58,960 --> 00:07:01,003
Yeah, I break the rules
when I have to,
167
00:07:01,003 --> 00:07:02,213
when there's
no other alternative,
168
00:07:02,213 --> 00:07:03,756
and only to save lives.
169
00:07:03,756 --> 00:07:05,299
Annabeth Higgins.
170
00:07:08,010 --> 00:07:10,179
A child
your incompetence killed.
171
00:07:10,179 --> 00:07:12,515
Are you done?
Because I am.
172
00:07:14,517 --> 00:07:16,686
We're all human.
We all make mistakes.
173
00:07:18,688 --> 00:07:20,648
I have spent
the last three years
174
00:07:20,648 --> 00:07:22,608
with Partners In Health
in Syria,
175
00:07:22,608 --> 00:07:24,735
pulling bullets out of babies,
doing every kind
176
00:07:24,735 --> 00:07:27,071
of emergency surgery
that exists.
177
00:07:27,071 --> 00:07:28,614
Penance is my middle name.
178
00:07:28,614 --> 00:07:30,575
Nic is vulnerable.
She can't handle any drama.
179
00:07:30,575 --> 00:07:32,201
She won't get any from me.
180
00:07:39,125 --> 00:07:40,543
Fine.
181
00:07:40,543 --> 00:07:42,295
Steer clear of me,
try and give Nic what she needs
182
00:07:42,295 --> 00:07:44,464
and then leave,
as soon as possible.
183
00:07:48,217 --> 00:07:50,344
Hello.
184
00:07:50,344 --> 00:07:52,013
Billie.
(laughs)
185
00:07:52,013 --> 00:07:53,055
Nevin.
186
00:07:53,055 --> 00:07:56,642
You look amazing.
Oh.
187
00:07:56,642 --> 00:07:59,145
So good to see you.
188
00:07:59,145 --> 00:08:01,105
Mm.
Let's see the ring.
189
00:08:01,105 --> 00:08:02,482
(both laugh)
190
00:08:02,482 --> 00:08:05,067
Oh.
Look at that rock.
191
00:08:05,067 --> 00:08:07,111
He did good.
192
00:08:07,111 --> 00:08:09,572
Mm. We missed you
at the wedding.
193
00:08:09,572 --> 00:08:13,034
Long story.
I wanted to be there.
194
00:08:13,034 --> 00:08:15,244
But I'm here now.
195
00:08:15,244 --> 00:08:17,038
And I'll be staying
right by your side
196
00:08:17,038 --> 00:08:18,247
-as long as you need me.
-(exhales)
197
00:08:18,247 --> 00:08:19,832
I don't care how long it takes.
198
00:08:19,832 --> 00:08:21,876
Days or weeks.
199
00:08:25,796 --> 00:08:27,006
Honey, go.
200
00:08:27,006 --> 00:08:28,257
Your patients need you.
201
00:08:28,257 --> 00:08:29,634
Chastain needs help
with this transition.
202
00:08:29,634 --> 00:08:31,093
BILLIE:
Yeah, go.
203
00:08:31,093 --> 00:08:32,261
I've got Nic.
204
00:08:33,596 --> 00:08:35,223
Trust me.
205
00:08:36,557 --> 00:08:38,559
♪ ♪
206
00:08:52,740 --> 00:08:54,951
Hey.
207
00:08:54,951 --> 00:08:56,410
The board is interviewing
doctors today
208
00:08:56,410 --> 00:08:58,037
for the new CEO position.
209
00:08:58,037 --> 00:08:59,288
Yeah, they're talking
to everybody.
210
00:08:59,288 --> 00:09:00,498
I declined.
211
00:09:00,498 --> 00:09:02,833
Not everybody. Not me.
212
00:09:02,833 --> 00:09:04,835
You don't want
that thankless job, do you?
213
00:09:04,835 --> 00:09:07,755
We are deep in the hole
but the situation is fixable.
214
00:09:07,755 --> 00:09:10,258
I shouldn't be excluded
from providing solutions
215
00:09:10,258 --> 00:09:12,635
simply because I lack a penis.
216
00:09:12,635 --> 00:09:15,304
-Wow, no women
are being interviewed?
-Nope.
217
00:09:15,304 --> 00:09:16,806
I wish Mina was here.
218
00:09:16,806 --> 00:09:19,308
She'd have some choice words
and a few elbows to throw.
219
00:09:19,308 --> 00:09:22,687
-Where is she?
-Meeting with
immigration lawyers.
220
00:09:22,687 --> 00:09:24,814
She has to find the best.
I can't lose her.
221
00:09:24,814 --> 00:09:26,607
Neither can Chastain.
222
00:09:26,607 --> 00:09:28,401
Dr. Lamas. Where are you going?
223
00:09:28,401 --> 00:09:29,944
L.A. I fly out tonight.
224
00:09:29,944 --> 00:09:31,195
KIT: But you can't. We have
225
00:09:31,195 --> 00:09:33,072
a bilateral hand transplant
this afternoon.
226
00:09:33,072 --> 00:09:34,740
I get paid per procedure.
227
00:09:34,740 --> 00:09:37,618
Can't work at a public hospital
on a fixed salary.
228
00:09:37,618 --> 00:09:39,537
I'd make peanuts.
229
00:09:39,537 --> 00:09:40,913
Come on, man. It's not peanuts.
230
00:09:40,913 --> 00:09:42,373
The salary is fair.
231
00:09:42,373 --> 00:09:44,166
Is it north of two million?
232
00:09:44,166 --> 00:09:45,543
KIT: Fine. Go.
233
00:09:45,543 --> 00:09:47,628
But you have to do
Andy's surgery first.
234
00:09:47,628 --> 00:09:50,131
We have donor hands
he's waited months to get.
235
00:09:50,131 --> 00:09:53,342
Sorry, guys. Cedars-Sinai
is expecting me this week.
236
00:09:57,346 --> 00:10:00,182
That's the fifth surgeon
we've lost.
237
00:10:00,182 --> 00:10:02,184
There'll be more.
238
00:10:02,184 --> 00:10:04,228
First things first.
239
00:10:04,228 --> 00:10:07,023
Those donor hands will be
diverted to another child
240
00:10:07,023 --> 00:10:08,441
if we don't find
a plastic surgeon
241
00:10:08,441 --> 00:10:10,526
to replace Lamas
in the next few hours.
242
00:10:13,362 --> 00:10:15,406
Do I look more important today?
243
00:10:15,406 --> 00:10:17,783
-Should you?
-Yeah, the board needed a leader
244
00:10:17,783 --> 00:10:19,285
for the ER transitional team
and you're looking at him.
245
00:10:19,285 --> 00:10:21,746
Oh, good luck.
Have you seen the waiting room?
246
00:10:21,746 --> 00:10:23,581
Yeah. We need to see
as many patients as we can
247
00:10:23,581 --> 00:10:25,791
as fast as we can.
15 minutes each.
248
00:10:25,791 --> 00:10:27,877
-What if I need longer?
-Talk faster.
249
00:10:30,838 --> 00:10:32,465
(Nic and Billie laugh)
250
00:10:32,465 --> 00:10:35,635
-I really have missed a lot.
-Yep, we have chickens.
251
00:10:35,635 --> 00:10:38,387
The things we do for love.
(chuckles)
252
00:10:38,387 --> 00:10:40,097
What about you?
What's been going on?
253
00:10:40,097 --> 00:10:41,932
I mean, you look better
than ever.
254
00:10:41,932 --> 00:10:44,685
No, this is just armor.
255
00:10:44,685 --> 00:10:46,270
You know,
given how things ended here,
256
00:10:46,270 --> 00:10:48,773
-I had to put on my best face.
-Mm-hmm.
257
00:10:48,773 --> 00:10:51,192
Have you gotten any residency?
258
00:10:51,192 --> 00:10:52,735
No.
259
00:10:52,735 --> 00:10:54,195
I have no prospects yet.
260
00:10:55,613 --> 00:10:57,114
Well, don't stop looking.
261
00:10:57,114 --> 00:10:58,491
You can't waste all that talent.
262
00:10:58,491 --> 00:10:59,700
Let's talk about you.
263
00:10:59,700 --> 00:11:01,243
Looks like your physical
264
00:11:01,243 --> 00:11:02,662
recovery is right on track.
265
00:11:02,662 --> 00:11:03,954
But you're still in that bed.
266
00:11:03,954 --> 00:11:05,206
Movement is medicine.
267
00:11:05,206 --> 00:11:06,791
I've heard you say that
a million times.
268
00:11:06,791 --> 00:11:08,751
Yeah, I just can't.
269
00:11:09,960 --> 00:11:11,420
Okay, no pressure.
270
00:11:13,339 --> 00:11:15,007
How long since
you've left this room?
271
00:11:15,007 --> 00:11:17,593
I haven't.
272
00:11:17,593 --> 00:11:20,054
Let's get you some fresh air.
273
00:11:27,311 --> 00:11:29,980
-Is it time to get my new hands?
-KIT: Soon, honey.
274
00:11:29,980 --> 00:11:32,108
I'm here to introduce you
to your vascular surgeon,
275
00:11:32,108 --> 00:11:34,068
-Dr. Austin.
-Hey.
276
00:11:34,068 --> 00:11:35,444
Is he an all-star?
277
00:11:35,444 --> 00:11:37,029
I promised Andy I'd recruit
278
00:11:37,029 --> 00:11:39,198
an all-star surgical team
for his hand transplant.
279
00:11:39,198 --> 00:11:41,659
AUSTIN:
Ah, well, Andy, you are in luck.
280
00:11:41,659 --> 00:11:43,619
I happen to be the all-star
of all-stars.
281
00:11:43,619 --> 00:11:45,162
Like Freddie Freeman?
282
00:11:45,162 --> 00:11:46,664
He's a four time all-star,
you know?
283
00:11:46,664 --> 00:11:48,999
And a Golden Glove
first baseman, too, you know?
284
00:11:48,999 --> 00:11:50,584
Just like me one day.
285
00:11:50,584 --> 00:11:53,087
Mom already bought me
a baseball mitt.
286
00:11:53,087 --> 00:11:55,464
Ah, nothing like
the smell of a new glove.
287
00:11:55,464 --> 00:11:57,299
And he hasn't stopped
smelling it.
288
00:11:57,299 --> 00:11:59,593
Well, wait
till you can feel it, Andy.
289
00:11:59,593 --> 00:12:01,053
I can't wait.
290
00:12:01,053 --> 00:12:02,847
So when's my surgery?
291
00:12:04,306 --> 00:12:05,975
Is there a problem?
292
00:12:05,975 --> 00:12:09,311
We have a slight delay--
we lost our plastic surgeon.
293
00:12:09,311 --> 00:12:12,022
DENISE:
But you finally found him
donor hands.
294
00:12:12,022 --> 00:12:13,315
We can't lose them.
295
00:12:13,315 --> 00:12:15,568
KIT:
We'll find someone even better.
296
00:12:23,492 --> 00:12:25,035
Uh-oh.
297
00:12:25,035 --> 00:12:26,245
Is that...?
298
00:12:26,245 --> 00:12:27,872
BILLIE:
Dr. Aronson.
299
00:12:27,872 --> 00:12:30,583
The new Chastain keeps
incompetent surgeons on staff?
300
00:12:30,583 --> 00:12:32,168
We're shorthanded
in neurosurgery.
301
00:12:32,168 --> 00:12:34,962
Top doctors don't like the fixed
salaries of public hospitals.
302
00:12:34,962 --> 00:12:37,548
And so, yeah,
Dr. Aronson is filling in.
303
00:12:38,883 --> 00:12:40,718
Oh, look
what the cat dragged in.
304
00:12:42,762 --> 00:12:44,680
NIC:
That was some
high-level restraint.
305
00:12:44,680 --> 00:12:46,891
Self-help books, meditation,
306
00:12:46,891 --> 00:12:49,226
a shrink, anger management,
hypnosis.
307
00:12:49,226 --> 00:12:51,729
If you told me you had
a magic bean, I'd eat it.
308
00:12:51,729 --> 00:12:53,355
-(chuckles)
-That said, it's a journey,
309
00:12:53,355 --> 00:12:54,857
and I'm nowhere near
the destination.
310
00:12:54,857 --> 00:12:56,650
Billie, stop.
311
00:12:57,693 --> 00:13:00,154
-Oh, God! I just felt the...
-Hey.
312
00:13:00,154 --> 00:13:02,698
-Okay, talk to me.
-Oh, my God,
I just had this pain.
313
00:13:02,698 --> 00:13:05,284
-Where does it hurt?
-What are you doing? She's not
supposed to be out of her room.
314
00:13:05,284 --> 00:13:07,953
The baby. Something's wrong. I-I
just felt, I felt this pain...
315
00:13:07,953 --> 00:13:10,122
All right, all right, I'm sure
everything's fine, but let's get
316
00:13:10,122 --> 00:13:11,373
that pain checked out and we'll
317
00:13:11,373 --> 00:13:13,125
do another ultrasound
just to be okay.
318
00:13:13,125 --> 00:13:14,919
Hang on.
319
00:13:28,224 --> 00:13:30,768
-That's extra fluid.
-Yes.
320
00:13:30,768 --> 00:13:32,269
See, I knew
something felt different.
321
00:13:32,269 --> 00:13:34,063
The heart's beating.
322
00:13:34,063 --> 00:13:35,773
TECH:
The baby is alive and moving.
323
00:13:35,773 --> 00:13:37,233
But there's extra fluid
around the heart.
324
00:13:38,526 --> 00:13:40,110
CONRAD:
That can have many causes.
325
00:13:40,110 --> 00:13:41,612
Some of them benign.
326
00:13:43,656 --> 00:13:45,825
Hey.
327
00:13:45,825 --> 00:13:47,743
It's gonna be okay.
328
00:13:47,743 --> 00:13:50,329
(scoffs, sniffles)
329
00:13:50,329 --> 00:13:53,374
CONRAD:
We just need to find out
what's going on.
330
00:13:53,374 --> 00:13:55,251
NIC:
Yeah.
331
00:13:57,711 --> 00:13:59,380
I'm gonna go talk to Nic's OB.
332
00:13:59,380 --> 00:14:00,756
You up to speed?
333
00:14:00,756 --> 00:14:02,508
Yes, uh, but before you go,
334
00:14:02,508 --> 00:14:04,385
I have some ideas
about what's going on.
335
00:14:05,845 --> 00:14:07,721
Okay.
336
00:14:07,721 --> 00:14:09,974
Um, time for some boundaries.
337
00:14:09,974 --> 00:14:11,725
You're not her doctor.
338
00:14:11,725 --> 00:14:14,979
And you don't work here anymore.
339
00:14:14,979 --> 00:14:16,272
I want to help.
340
00:14:16,272 --> 00:14:18,232
Good.
341
00:14:18,232 --> 00:14:19,942
Go talk to Nic.
342
00:14:19,942 --> 00:14:21,485
I'll handle the medicine.
343
00:14:22,778 --> 00:14:24,780
Two heads are better than one.
344
00:14:24,780 --> 00:14:26,699
I'm gonna say this once.
345
00:14:26,699 --> 00:14:28,576
Don't make
the same mistake again.
346
00:14:28,576 --> 00:14:30,035
Just be Nic's friend.
347
00:14:30,035 --> 00:14:32,079
And try and keep your ego
out of this.
348
00:14:32,079 --> 00:14:33,414
Okay?
349
00:14:36,959 --> 00:14:39,086
Labs are pristine.
350
00:14:39,086 --> 00:14:40,671
Vascular imaging looks good.
351
00:14:40,671 --> 00:14:42,423
Our little guy is ready to go.
352
00:14:42,423 --> 00:14:44,049
We just need plastics.
353
00:14:44,049 --> 00:14:45,342
AUSTIN:
I've called around
to every hospital
354
00:14:45,342 --> 00:14:46,677
in driving distance.
355
00:14:46,677 --> 00:14:47,761
No one has the skill set
356
00:14:47,761 --> 00:14:49,179
for a double hand replacement.
357
00:14:49,179 --> 00:14:51,515
I mean, it's... it's
the highest level of surgery.
358
00:14:51,515 --> 00:14:53,976
I might have someone.
359
00:14:57,396 --> 00:14:59,231
Dr. Jake Wong.
360
00:14:59,231 --> 00:15:00,941
My former stepson.
361
00:15:00,941 --> 00:15:03,193
KIT:
I know Jake's in plastics,
362
00:15:03,193 --> 00:15:05,029
but has he done
a bilateral transplant?
363
00:15:05,029 --> 00:15:06,906
In Guatemala, four years ago.
364
00:15:06,906 --> 00:15:07,990
Four years?
365
00:15:07,990 --> 00:15:09,909
I'm sure best practices
366
00:15:09,909 --> 00:15:11,744
has changed considerably
since then.
367
00:15:11,744 --> 00:15:13,370
Well, best practices
may have to give way
368
00:15:13,370 --> 00:15:14,955
to best available
on short notice.
369
00:15:17,958 --> 00:15:20,586
Your last exchange with him
did not go well.
370
00:15:20,586 --> 00:15:22,922
Yeah, but this,
this isn't personal-- it's work.
371
00:15:22,922 --> 00:15:25,215
And it's a hell
of an interesting case.
372
00:15:25,215 --> 00:15:28,010
I'm just, I'm-I'm betting
that Jake won't let
373
00:15:28,010 --> 00:15:30,262
his resentment of me
stand in the way.
374
00:15:33,390 --> 00:15:35,434
Then go, get him to commit.
375
00:15:35,434 --> 00:15:38,812
We only have a few hours
before we lose the donor hands.
376
00:15:38,812 --> 00:15:40,564
Okay.
377
00:15:46,236 --> 00:15:48,280
DEVON:
We've all left
the stove on before.
378
00:15:48,280 --> 00:15:50,074
It's the second time this week.
379
00:15:50,074 --> 00:15:51,784
Third, but who's counting?
380
00:15:51,784 --> 00:15:53,786
I could have burned
the house down.
381
00:15:53,786 --> 00:15:55,788
Age, dear.
We're all in the same boat.
382
00:15:55,788 --> 00:15:57,581
No.
I'm dangerous.
383
00:15:57,581 --> 00:15:59,458
Has Norman been
seen here before?
384
00:15:59,458 --> 00:16:01,543
No.
It was a different hospital.
385
00:16:01,543 --> 00:16:03,796
But the doctor said
the diagnosis was clear.
386
00:16:03,796 --> 00:16:05,673
Alzheimer's.
387
00:16:05,673 --> 00:16:08,842
With this disease, it's the
caregiver that has it the worst.
388
00:16:08,842 --> 00:16:10,636
I'm worried about her.
389
00:16:11,929 --> 00:16:13,305
Why don't you just put me
390
00:16:13,305 --> 00:16:15,516
away somewhere?
Don't go through this hell.
391
00:16:15,516 --> 00:16:18,018
Hell would be
living without you.
392
00:16:21,605 --> 00:16:23,524
-What's this?
-A fall.
393
00:16:23,524 --> 00:16:26,193
Happens a lot. Usually at night.
He gets up in the dark.
394
00:16:26,193 --> 00:16:28,070
Won't stay in bed.
395
00:16:28,070 --> 00:16:29,822
Prostate issues.
396
00:16:29,822 --> 00:16:31,615
I have to pee all the time.
397
00:16:31,615 --> 00:16:33,701
I'd like to do
a comprehensive physical exam.
398
00:16:33,701 --> 00:16:35,869
Balance issues
can mean other problems.
399
00:16:35,869 --> 00:16:38,247
And a lot of these conditions
mimic Alzheimer's.
400
00:16:41,875 --> 00:16:44,253
(monitor beeping rapidly)
401
00:16:44,253 --> 00:16:46,005
All right, stay here,
you're not going anywhere.
402
00:16:46,005 --> 00:16:48,716
I'll be right back, okay?
403
00:16:50,634 --> 00:16:53,929
Look, I'm sorry I didn't
come to the wedding.
404
00:16:53,929 --> 00:16:55,889
I missed having you there.
405
00:16:55,889 --> 00:16:57,850
I knew it would be packed
with Chastain people.
406
00:16:57,850 --> 00:17:00,853
It's not the best crowd for me.
407
00:17:00,853 --> 00:17:03,355
And given my history
with Conrad,
408
00:17:03,355 --> 00:17:05,899
the fact that he basically
can't stand me...
409
00:17:05,899 --> 00:17:07,443
(chuckles)
410
00:17:07,443 --> 00:17:09,570
...I didn't want to spoil
your perfect day.
411
00:17:09,570 --> 00:17:13,115
But it was harder
than you might think.
412
00:17:13,115 --> 00:17:15,159
And I wanted to see you
in your dress.
413
00:17:15,159 --> 00:17:17,244
Watch the first dance.
414
00:17:20,330 --> 00:17:23,000
I know that this is
your worst nightmare.
415
00:17:23,000 --> 00:17:24,543
You don't want
to be the patient.
416
00:17:24,543 --> 00:17:26,795
You want to take care
of patients.
417
00:17:26,795 --> 00:17:29,548
I mean, what kind of nurse am I
if I can't even save
418
00:17:29,548 --> 00:17:31,925
my own baby, right?
419
00:17:33,552 --> 00:17:35,637
(Nic sighs)
420
00:17:35,637 --> 00:17:38,182
What is it?
421
00:17:39,850 --> 00:17:42,144
It's just I already
bought a crib.
422
00:17:44,438 --> 00:17:46,690
I lose this baby, I...
423
00:17:48,442 --> 00:17:50,152
...I can't help but think
that everything's
424
00:17:50,152 --> 00:17:52,279
just gonna come crashing down.
425
00:17:52,279 --> 00:17:54,448
No.
426
00:17:54,448 --> 00:17:56,617
I'm here to catch you, Nic.
427
00:18:03,957 --> 00:18:07,211
See the fluid in the abdomen
and around the heart?
428
00:18:07,211 --> 00:18:09,838
Your baby has severe anemia.
429
00:18:09,838 --> 00:18:11,590
How did we miss this?
430
00:18:11,590 --> 00:18:13,092
We couldn't have known.
431
00:18:13,092 --> 00:18:15,052
Nic's prenatal tests
were all normal.
432
00:18:15,052 --> 00:18:17,387
But she must have an antibody
that's crossing the placenta
433
00:18:17,387 --> 00:18:18,889
and attacking
the baby's red blood cells.
434
00:18:18,889 --> 00:18:22,601
Where did it come from?
Where did it come from?
435
00:18:24,603 --> 00:18:25,979
The blood transfusions.
436
00:18:25,979 --> 00:18:28,190
She had so many
after the attack.
437
00:18:28,190 --> 00:18:30,567
They must have triggered
the reaction.
438
00:18:30,567 --> 00:18:32,653
Conrad, you know
what we have to do next.
439
00:18:32,653 --> 00:18:34,238
Another transfusion.
440
00:18:34,238 --> 00:18:37,157
Yes. The baby needs an
intrauterine blood transfusion.
441
00:18:37,157 --> 00:18:38,951
Without it,
442
00:18:38,951 --> 00:18:41,120
she won't survive.
443
00:18:41,120 --> 00:18:42,746
If we do this,
444
00:18:42,746 --> 00:18:44,873
there's a high chance
of miscarriage.
445
00:18:44,873 --> 00:18:46,583
That can't happen.
446
00:18:48,877 --> 00:18:51,588
I'm not sure
Nic could take that.
447
00:18:53,507 --> 00:18:56,093
No, I'm not sure
I could take that.
448
00:18:59,930 --> 00:19:01,265
(line ringing)
449
00:19:01,265 --> 00:19:03,350
-(phone rings)
-This is Dr. Wong.
450
00:19:03,350 --> 00:19:04,893
Hey, Jake.
It's Randolph.
451
00:19:04,893 --> 00:19:06,812
I need your help as a doctor.
452
00:19:06,812 --> 00:19:08,939
Oh, you want a little
freshening up? Neck lift?
453
00:19:08,939 --> 00:19:11,150
Rhinoplasty?
'Cause I don't do that.
454
00:19:11,150 --> 00:19:14,069
I do reconstructive,
medically necessary.
455
00:19:14,069 --> 00:19:15,696
There's a boy who needs
456
00:19:15,696 --> 00:19:17,990
a bilateral
hand transplant today.
457
00:19:17,990 --> 00:19:20,993
And Chastain just lost our best
plastic surgeon. He's the only
458
00:19:20,993 --> 00:19:23,370
one in Atlanta who's done
a hand transplant before.
459
00:19:23,370 --> 00:19:25,831
Except... except for you.
460
00:19:25,831 --> 00:19:28,667
Without you, the kid is gonna
lose his place in line.
461
00:19:28,667 --> 00:19:30,961
And he may wait years
for another set of hands.
462
00:19:30,961 --> 00:19:33,672
I'm on my way. I'll text you
when I'm out front.
463
00:19:40,762 --> 00:19:42,723
(mouthing)
464
00:19:46,560 --> 00:19:47,895
Gentlemen,
465
00:19:47,895 --> 00:19:50,480
Governor Randall,
sorry to interrupt
466
00:19:50,480 --> 00:19:52,316
your CEO interviews, but
467
00:19:52,316 --> 00:19:55,194
there's a time-sensitive issue.
We have a boy
468
00:19:55,194 --> 00:19:57,905
awaiting a hand transplant
and I need emergency privileges
469
00:19:57,905 --> 00:20:00,616
-for an outside surgeon.
-Surely there's someone
already here...
470
00:20:00,616 --> 00:20:03,076
The only doctor qualified
for this rare surgery
471
00:20:03,076 --> 00:20:05,329
quit because we've gone public.
472
00:20:05,329 --> 00:20:07,998
Look, Chastain can't take a risk
473
00:20:07,998 --> 00:20:10,417
on an unknown surgeon
for a rare, high-risk surgery.
474
00:20:10,417 --> 00:20:13,795
Well, I can promise
we will fail if we don't try.
475
00:20:13,795 --> 00:20:16,381
Don't we have a mandate to make
476
00:20:16,381 --> 00:20:19,635
Chastain a hospital that
goes any distance for patients?
477
00:20:24,056 --> 00:20:25,849
I will sign off
on your new surgeon.
478
00:20:25,849 --> 00:20:28,101
If this goes wrong...
479
00:20:28,101 --> 00:20:30,103
it's on you.
480
00:20:31,647 --> 00:20:35,234
Considering where you sit,
and what you've achieved,
481
00:20:35,234 --> 00:20:36,944
why are no women
482
00:20:36,944 --> 00:20:39,029
being interviewed
for the CEO position?
483
00:20:40,906 --> 00:20:42,908
Isn't that on you?
484
00:20:55,254 --> 00:20:57,506
Hey, where are you two going?
I didn't discharge you.
485
00:20:57,506 --> 00:20:58,924
Dr. Feldman did.
486
00:20:58,924 --> 00:21:01,009
-He did what?
-Well, you treated the burn
487
00:21:01,009 --> 00:21:03,553
and he gave us
some gauze to take home.
488
00:21:03,553 --> 00:21:05,264
Your feet are dragging.
489
00:21:05,264 --> 00:21:07,557
So the falls may not just
be because of balance.
490
00:21:07,557 --> 00:21:08,767
Are you having trouble walking?
491
00:21:08,767 --> 00:21:10,310
It's old age.
What can you do?
492
00:21:10,310 --> 00:21:13,230
It's quite all right, dear.
We don't want to be a bother.
493
00:21:13,230 --> 00:21:15,607
And I don't want Norman
to suffer if he doesn't have to.
494
00:21:15,607 --> 00:21:17,776
Okay, the symptoms that
I'm seeing make me think this is
495
00:21:17,776 --> 00:21:19,403
not Alzheimer's at all.
496
00:21:20,946 --> 00:21:23,699
I'd like to do a spinal tap.
497
00:21:23,699 --> 00:21:26,660
Doc, I just want to go home now.
I'm tired.
498
00:21:26,660 --> 00:21:27,786
You don't have to wait
back in line.
499
00:21:27,786 --> 00:21:28,954
I'll bring the bed
to you right here.
500
00:21:28,954 --> 00:21:30,706
ESTELLE:
Honey?
501
00:21:30,706 --> 00:21:32,040
Give it a chance.
502
00:21:32,040 --> 00:21:33,583
For me?
503
00:21:35,711 --> 00:21:36,962
Good.
504
00:21:36,962 --> 00:21:39,047
I'll be back.
505
00:21:43,593 --> 00:21:45,095
Kit.
506
00:21:45,095 --> 00:21:46,179
Jake.
507
00:21:47,180 --> 00:21:49,224
Dr. Wong, thank you for coming.
508
00:21:49,224 --> 00:21:52,102
Thanks for the opportunity.
You, too, 'Dolph.
509
00:21:52,102 --> 00:21:53,186
'Dolph?
510
00:21:54,479 --> 00:21:57,190
The patient will be prepped
and ready in a few hours.
511
00:21:57,190 --> 00:21:58,859
We'll maximize time
by dissecting donor
512
00:21:58,859 --> 00:22:00,610
and recipient hands
simultaneously.
513
00:22:00,610 --> 00:22:04,406
Working in tandem
to limit fatigue. Smart.
514
00:22:04,406 --> 00:22:06,241
-Tell me about the patient.
-Andy lost his hands
515
00:22:06,241 --> 00:22:08,368
from septic shock as a toddler.
516
00:22:08,368 --> 00:22:10,787
Couldn't get comfortable
with prosthetics.
517
00:22:10,787 --> 00:22:13,040
Besides, he wants
to feel things again.
518
00:22:13,040 --> 00:22:15,000
A pencil, his mother's hand.
519
00:22:15,000 --> 00:22:17,502
Especially his new
baseball mitt.
520
00:22:17,502 --> 00:22:19,921
Oh, he's a big fan
of our national pastime?
521
00:22:19,921 --> 00:22:22,424
Yeah, even bigger than you were.
522
00:22:22,424 --> 00:22:25,719
Well, in that case,
I just have one question.
523
00:22:25,719 --> 00:22:27,971
Where's the gift shop?
524
00:22:27,971 --> 00:22:31,933
You know, a new mitt
isn't complete
525
00:22:31,933 --> 00:22:33,602
without a new baseball.
526
00:22:33,602 --> 00:22:35,854
Does that mean
the surgery is on?
527
00:22:35,854 --> 00:22:37,397
KIT:
Yes.
528
00:22:37,397 --> 00:22:39,775
Dr. Wong has agreed
to be your plastic surgeon.
529
00:22:39,775 --> 00:22:41,443
But are you an all-star doctor?
530
00:22:41,443 --> 00:22:43,737
-(laughter)
-KIT: He is, Andy.
531
00:22:43,737 --> 00:22:45,155
Do you play baseball?
532
00:22:45,155 --> 00:22:47,783
I did. T-ball right through
high school.
533
00:22:47,783 --> 00:22:49,993
-Position?
-Center field.
534
00:22:49,993 --> 00:22:51,036
Best play?
535
00:22:51,036 --> 00:22:53,413
Seventh grade.
536
00:22:53,413 --> 00:22:56,458
Coach rode me all season about
getting ahead of the curveball.
537
00:22:56,458 --> 00:22:59,169
Had me run laps when I didn't.
538
00:22:59,169 --> 00:23:02,130
There were a lot of laps.
Lots of arguments.
539
00:23:02,130 --> 00:23:04,549
Then, game one
of our World Series,
540
00:23:04,549 --> 00:23:06,385
Coach puts me
in against a pitcher
541
00:23:06,385 --> 00:23:09,471
who threw a curve
like Doc Gooden.
542
00:23:09,471 --> 00:23:10,972
And what happened?
543
00:23:10,972 --> 00:23:14,518
I thought Coach did it
to teach me a lesson.
544
00:23:14,518 --> 00:23:16,978
But I got ahead of the curve
545
00:23:16,978 --> 00:23:19,606
and I won us the game.
546
00:23:19,606 --> 00:23:23,193
I realized he believed in me
547
00:23:23,193 --> 00:23:26,279
more than any other kid
on that team.
548
00:23:26,279 --> 00:23:28,865
So, how about it, Andy--
549
00:23:28,865 --> 00:23:31,868
is my résumé good enough
to make your team?
550
00:23:31,868 --> 00:23:33,870
It's a late substitution.
551
00:23:35,414 --> 00:23:36,748
But you're hired.
552
00:23:36,748 --> 00:23:38,542
(all laugh)
553
00:23:39,626 --> 00:23:41,545
A fetal blood transfusion?
554
00:23:41,545 --> 00:23:43,505
It-It's risky,
and it's our only option.
555
00:23:43,505 --> 00:23:46,758
-For the baby?
-Yeah, but we have to do it.
556
00:23:46,758 --> 00:23:49,261
The alternative is we lose her.
557
00:23:50,387 --> 00:23:53,390
Based on what Gabbi's told me,
558
00:23:53,390 --> 00:23:55,892
I think it's best
we put you under anesthesia.
559
00:23:55,892 --> 00:23:57,853
If you're awake,
you'll see it all.
560
00:23:57,853 --> 00:23:59,855
And if you flinch,
561
00:23:59,855 --> 00:24:01,773
the needle could
hit the umbilical cord.
562
00:24:01,773 --> 00:24:03,567
I'm a nurse, I won't flinch.
563
00:24:04,901 --> 00:24:06,736
But what if I wake up
and our baby's gone
564
00:24:06,736 --> 00:24:08,864
and I wasn't there for her?
565
00:24:08,864 --> 00:24:10,198
BILLIE:
Okay.
566
00:24:10,198 --> 00:24:11,867
Then stay awake.
567
00:24:11,867 --> 00:24:13,660
CONRAD:
But there's no upside
to being awake.
568
00:24:13,660 --> 00:24:16,663
Not for Nic, not for the baby,
and no reason, medically,
569
00:24:16,663 --> 00:24:18,165
to put her through it.
570
00:24:18,165 --> 00:24:19,749
Well, there's one giant reason.
571
00:24:20,876 --> 00:24:22,043
She might want to be awake.
572
00:24:22,043 --> 00:24:23,795
Well, thank you
for that, Billie.
573
00:24:23,795 --> 00:24:25,046
Okay, you know what?
(scoffs) I just...
574
00:24:25,046 --> 00:24:26,715
I can't even hear myself think.
Please.
575
00:24:28,383 --> 00:24:32,137
Nic, we will sort this out
and get back on the same page.
576
00:24:32,137 --> 00:24:34,806
Don't stress.
Billie, you got a minute?
577
00:24:38,685 --> 00:24:41,354
Nic was stabbed
two weeks ago, and
578
00:24:41,354 --> 00:24:43,815
you think she needs to watch
a needle penetrate her womb?
579
00:24:43,815 --> 00:24:45,525
-What I think is...
-You're not her doctor,
580
00:24:45,525 --> 00:24:47,652
you're not her husband.
581
00:24:47,652 --> 00:24:50,322
This is about you being
important and making the call,
582
00:24:50,322 --> 00:24:54,242
and the call is wrong.
You haven't changed.
583
00:24:54,242 --> 00:24:57,412
-But I...
-No buts.
584
00:24:57,412 --> 00:24:59,873
You need to leave now.
585
00:24:59,873 --> 00:25:02,918
This experiment failed.
Go. I'm not asking.
586
00:25:16,097 --> 00:25:18,225
Pravesh.
587
00:25:18,225 --> 00:25:19,559
What is this?
588
00:25:23,647 --> 00:25:25,649
He's not taking up a bed.
589
00:25:25,649 --> 00:25:27,651
I applaud the ingenuity, but
you're performing a procedure
590
00:25:27,651 --> 00:25:29,361
on a discharged patient.
591
00:25:29,361 --> 00:25:31,404
He might have
normal pressure hydrocephalus.
592
00:25:31,404 --> 00:25:33,740
If so, this procedure
can cure him.
593
00:25:33,740 --> 00:25:35,742
We can give him his life back.
But I need to complete
594
00:25:35,742 --> 00:25:38,828
-this lumbar puncture.
-I get it. No stone unturned.
595
00:25:38,828 --> 00:25:40,580
But you treated his burn.
Now what about
596
00:25:40,580 --> 00:25:42,332
the other patients who are
in the waiting room right now?
597
00:25:42,332 --> 00:25:44,626
What kind of hospital are we
if we can't spare 30 minutes
598
00:25:44,626 --> 00:25:46,878
that might cure a patient
who's been misdiagnosed?
599
00:25:46,878 --> 00:25:48,797
Admit him to Medicine
or have him make an appointment.
600
00:25:48,797 --> 00:25:50,632
I won't ignore a patient.
601
00:25:50,632 --> 00:25:52,133
That's what happened
to my father.
602
00:26:01,226 --> 00:26:04,187
AUSTIN:
He looks like Rain Man
in there.
603
00:26:05,939 --> 00:26:08,984
Could damage a nerve.
Put my plate sideways.
604
00:26:08,984 --> 00:26:11,611
Nerve.
Put my plate sideways.
605
00:26:11,611 --> 00:26:14,531
And extra vein.
Extra vein,
606
00:26:14,531 --> 00:26:16,825
always dissect extra vein.
607
00:26:16,825 --> 00:26:18,285
Oh.
608
00:26:18,285 --> 00:26:21,830
He's reciting a litany
of things that could go wrong.
609
00:26:21,830 --> 00:26:24,165
So that's his process.
610
00:26:24,165 --> 00:26:26,334
-Interesting.
-Mm.
611
00:26:36,261 --> 00:26:38,096
KIT:
We have four hours
to connect these arteries
612
00:26:38,096 --> 00:26:40,890
and get blood flowing
into Andy's new hands.
613
00:26:40,890 --> 00:26:43,435
Any longer, and this
beautiful gift will be wasted.
614
00:26:43,435 --> 00:26:45,353
Ready to tag
the median and ulnar.
615
00:26:45,353 --> 00:26:47,731
KIT:
Raring to go.
616
00:26:47,731 --> 00:26:49,774
I like that. And you're
working at a good pace.
617
00:26:49,774 --> 00:26:52,068
So are you.
Thank you for letting me
618
00:26:52,068 --> 00:26:53,862
join you on the dominant hand.
619
00:27:00,619 --> 00:27:02,621
The damn procurement team
did not
620
00:27:02,621 --> 00:27:04,664
cut this one down
to the right length.
621
00:27:04,664 --> 00:27:06,291
KIT:
Good catch.
622
00:27:06,291 --> 00:27:08,084
-It's too long.
-Yeah.
623
00:27:08,084 --> 00:27:10,503
In my experience, even
a small length issue matters.
624
00:27:10,503 --> 00:27:11,963
These hands will grow with him.
625
00:27:11,963 --> 00:27:13,715
I can work fast
to line these up properly.
626
00:27:13,715 --> 00:27:16,217
Do it.
We want this to be perfect.
627
00:27:16,217 --> 00:27:20,055
All right. Let's cut these
mittens down to size, shall we?
628
00:27:30,774 --> 00:27:32,776
Come in.
629
00:27:34,152 --> 00:27:37,238
I'm here because the board
overlooked someone
630
00:27:37,238 --> 00:27:40,033
who may be the best choice
for CEO.
631
00:27:41,785 --> 00:27:44,454
Dr. Voss.
632
00:27:44,454 --> 00:27:46,456
That's an inspired choice.
It's about time.
633
00:27:46,456 --> 00:27:48,249
Better late than never.
634
00:27:48,249 --> 00:27:50,251
After Kit charged into
our meeting, it became clear
635
00:27:50,251 --> 00:27:53,088
we don't want
a safe choice for CEO.
636
00:27:53,088 --> 00:27:55,674
We want someone bold,
trailblazing.
637
00:27:55,674 --> 00:27:58,051
And Chastain needs
a new leader by end of day.
638
00:27:58,051 --> 00:28:00,053
Well, this operation
is just getting started.
639
00:28:00,053 --> 00:28:02,138
-They'll be here all night.
-I know.
640
00:28:02,138 --> 00:28:04,974
The operation is her interview.
641
00:28:04,974 --> 00:28:08,561
So I will be here watching it
all night as well.
642
00:28:18,279 --> 00:28:21,449
(ultrasound whooshing)
643
00:28:21,449 --> 00:28:23,451
GABBI:
Safe to proceed.
644
00:28:23,451 --> 00:28:25,995
Visualizing the umbilical vein.
I'm going to inject the fetus
645
00:28:25,995 --> 00:28:27,706
with a sedative and paralytic.
646
00:28:30,792 --> 00:28:33,795
Don't be alarmed when she stops
moving around. That's the goal.
647
00:28:37,090 --> 00:28:39,050
Ready to start the transfusion.
648
00:28:45,598 --> 00:28:47,434
Damn it.
649
00:28:47,434 --> 00:28:50,103
-What is it?
-The baby's heart's
having trouble.
650
00:28:50,103 --> 00:28:52,188
The blood might be too much
for the fetal circulation.
651
00:28:52,188 --> 00:28:54,524
Her heart rate's gonna
bounce back. Give it a moment.
652
00:28:54,524 --> 00:28:56,234
We can't give the baby
any more blood.
653
00:28:56,234 --> 00:28:58,987
-(monitor alarms beeping)
-Baby's bradying down.
654
00:28:58,987 --> 00:29:00,280
Might be a spasm of the cord.
655
00:29:00,280 --> 00:29:01,364
Let's get her on her left side
656
00:29:01,364 --> 00:29:02,490
to improve uterine perfusion.
657
00:29:02,490 --> 00:29:04,951
On my count.
One, two, three.
658
00:29:04,951 --> 00:29:06,745
Need a liter of IV fluid.
659
00:29:09,998 --> 00:29:12,000
Baby's still bradying down.
660
00:29:12,000 --> 00:29:13,793
(monitor alarms beeping)
661
00:29:16,963 --> 00:29:18,840
(monitor chirps)
662
00:29:18,840 --> 00:29:20,341
(Gabbi and Conrad exhale)
663
00:29:20,341 --> 00:29:22,135
There's your little warrior.
664
00:29:23,178 --> 00:29:25,180
Conrad, the baby's
still paralyzed.
665
00:29:25,180 --> 00:29:26,806
We hope the blood
will be enough.
666
00:29:26,806 --> 00:29:28,933
But until the drugs wear off,
we won't know for sure
667
00:29:28,933 --> 00:29:31,978
if she's okay
or if Nic's miscarried.
668
00:29:43,823 --> 00:29:46,826
No blood.
Crystal-clear fluid.
669
00:29:46,826 --> 00:29:47,952
What does that mean?
670
00:29:47,952 --> 00:29:49,287
No obvious signs of infection.
671
00:29:49,287 --> 00:29:50,789
This is what we call
a champagne tap.
672
00:29:50,789 --> 00:29:52,207
When will we know if it worked?
673
00:29:52,207 --> 00:29:54,000
Soon. We've taken out
enough spinal fluid
674
00:29:54,000 --> 00:29:55,919
to see if he gets better.
675
00:29:55,919 --> 00:29:57,504
Okay, Norman,
you hold still, okay?
676
00:29:57,504 --> 00:29:58,838
I'm gonna pull out this needle.
677
00:30:00,465 --> 00:30:02,425
Okay, dear, it's done.
678
00:30:03,635 --> 00:30:05,428
(grunts softly)
679
00:30:05,428 --> 00:30:07,055
Okay.
How do you feel?
680
00:30:07,055 --> 00:30:10,266
Uh... I feel...
681
00:30:10,266 --> 00:30:11,518
-okay.
-Yeah?
682
00:30:11,518 --> 00:30:12,769
Why don't you walk for us.
683
00:30:12,769 --> 00:30:14,312
Here.
684
00:30:17,106 --> 00:30:20,276
(laughing)
685
00:30:22,695 --> 00:30:25,782
Mrs. Katz, would you
like to go waltzing?
686
00:30:25,782 --> 00:30:29,327
(laughs)
Baby steps, dear.
687
00:30:29,327 --> 00:30:31,120
This is incredible.
Thank you.
688
00:30:31,120 --> 00:30:34,791
So, Doc, I-I'm really
gonna be all right again?
689
00:30:34,791 --> 00:30:36,876
Uh, what about my head?
690
00:30:36,876 --> 00:30:38,753
All of your symptoms were caused
691
00:30:38,753 --> 00:30:40,338
by an accumulation
of spinal fluid.
692
00:30:40,338 --> 00:30:42,924
When I took off enough,
you got better.
693
00:30:42,924 --> 00:30:44,384
Your brain's gonna fully recover
694
00:30:44,384 --> 00:30:46,219
and you'll be back
to your old self soon.
695
00:30:46,219 --> 00:30:49,556
And you do not have Alzheimer's.
696
00:30:49,556 --> 00:30:51,391
(laughing)
697
00:30:51,391 --> 00:30:52,892
Thank you.
698
00:30:52,892 --> 00:30:53,893
My pleasure.
699
00:30:57,355 --> 00:30:59,232
We'll set him up
with neurosurgery
700
00:30:59,232 --> 00:31:01,734
for a permanent shunt.
701
00:31:01,734 --> 00:31:05,321
You were right.
I was wrong. Sue me.
702
00:31:05,321 --> 00:31:07,156
No, I was wrong, too.
703
00:31:07,156 --> 00:31:09,617
I thought by working at a
public hospital that I would be
704
00:31:09,617 --> 00:31:13,329
part of the problem, but what I
realize now is that I get to be
705
00:31:13,329 --> 00:31:16,332
part of the solution, and
treat patients who would never
706
00:31:16,332 --> 00:31:17,834
have been able
to come to Chastain.
707
00:31:17,834 --> 00:31:20,420
And give the kind of care...
708
00:31:20,420 --> 00:31:22,505
-that my dad deserved.
-Right.
709
00:31:22,505 --> 00:31:24,173
Insurance won't
cause us problems anymore,
710
00:31:24,173 --> 00:31:25,425
but you know what will?
711
00:31:25,425 --> 00:31:26,801
-An overwhelmed ER.
-Yeah.
712
00:31:26,801 --> 00:31:28,553
We have to figure out a system
that helps triage
713
00:31:28,553 --> 00:31:31,472
less urgent cases.
That can be done.
714
00:31:31,472 --> 00:31:33,016
It will be done.
But right now,
715
00:31:33,016 --> 00:31:35,018
let's both go see more patients.
716
00:31:35,018 --> 00:31:36,352
Good man.
717
00:31:51,701 --> 00:31:53,328
I know you said go,
but I couldn't leave
718
00:31:53,328 --> 00:31:54,621
until I knew Nic was okay.
719
00:31:54,621 --> 00:31:56,497
Nic's fine.
Not awake yet.
720
00:31:56,497 --> 00:31:58,124
The baby?
721
00:31:58,124 --> 00:32:01,419
We won't know until
the paralytic wears off.
722
00:32:02,462 --> 00:32:03,755
This must be awful for you.
723
00:32:06,132 --> 00:32:08,927
Look, I was insensitive.
724
00:32:08,927 --> 00:32:11,262
Just not thinking about
the fact that there are
725
00:32:11,262 --> 00:32:13,640
two parents involved,
and I'm an outsider.
726
00:32:13,640 --> 00:32:15,141
That was wrong.
727
00:32:16,684 --> 00:32:18,561
I continue to be wrong
about a lot of things,
728
00:32:18,561 --> 00:32:20,563
despite my best efforts.
729
00:32:21,898 --> 00:32:24,442
I'd like to revisit
what happened between us,
730
00:32:24,442 --> 00:32:27,111
put it all out on the table.
I want to know you understand.
731
00:32:27,111 --> 00:32:29,322
I think I understand quite well.
732
00:32:29,322 --> 00:32:32,867
Your patient had a meningioma
that had to come out.
733
00:32:32,867 --> 00:32:34,994
At that point, I'd done
about a hundred of those.
734
00:32:34,994 --> 00:32:37,497
Figured, "I'll pop this out,
no problem."
735
00:32:37,497 --> 00:32:39,958
I'd started doing surgeries
without my attending present
736
00:32:39,958 --> 00:32:42,752
because Aronson was
a lazy hack with rusty skills.
737
00:32:42,752 --> 00:32:44,921
He hid behind his residents.
738
00:32:44,921 --> 00:32:47,048
I didn't know that.
739
00:32:49,968 --> 00:32:53,137
I cut with impunity,
I felt triumphant,
740
00:32:53,137 --> 00:32:55,139
but when I tried
to wake your patient up...
741
00:32:55,139 --> 00:32:58,142
Yeah, massive
left hemisphere stroke.
742
00:32:58,142 --> 00:33:02,146
Because you didn't
have enough experience
743
00:33:02,146 --> 00:33:04,065
to know that
the arteries you cut
744
00:33:04,065 --> 00:33:05,900
weren't feeding
the patient's tumor.
745
00:33:05,900 --> 00:33:07,860
They were feeding
the patient's brain.
746
00:33:11,531 --> 00:33:14,117
Now that lovely man cannot walk,
747
00:33:14,117 --> 00:33:16,119
cannot talk,
748
00:33:16,119 --> 00:33:18,579
will live the rest of his life
in a nursing home.
749
00:33:19,622 --> 00:33:22,834
Yes, I understand what I did,
750
00:33:22,834 --> 00:33:25,336
and I will never get over it.
751
00:33:29,757 --> 00:33:31,801
You had to report me.
752
00:33:31,801 --> 00:33:33,720
I've always known that,
but it was easier
753
00:33:33,720 --> 00:33:36,389
to blame you than face the truth
that it was my own fault.
754
00:33:37,432 --> 00:33:38,891
Mm.
755
00:33:38,891 --> 00:33:41,352
Man, that was
really freaking hard.
756
00:33:47,108 --> 00:33:49,777
Anyway, it looks like
you've got this,
757
00:33:49,777 --> 00:33:52,196
so I'll jump.
758
00:33:52,196 --> 00:33:53,823
See you in a few years.
759
00:33:53,823 --> 00:33:55,491
Hey.
760
00:33:57,618 --> 00:34:00,580
(sighs) Say goodbye to Nic
before you leave.
761
00:34:01,622 --> 00:34:03,458
She'll be hurt if you leave
without doing that.
762
00:34:13,051 --> 00:34:14,761
KIT:
Plates and screws are in.
763
00:34:14,761 --> 00:34:16,804
AUSTIN:
Length and angle
are perfect over here.
764
00:34:16,804 --> 00:34:18,848
KIT:
Dr. Wong, you're up.
765
00:34:24,520 --> 00:34:25,938
JAKE:
Microscope.
766
00:34:34,072 --> 00:34:36,074
Jeweler's forceps.
767
00:34:38,076 --> 00:34:40,328
Starting arterial anastomosis.
768
00:34:40,328 --> 00:34:43,706
Microneedle holder
and 9.0 nylon.
769
00:34:54,717 --> 00:34:58,346
Dr. Voss is running
a smooth ship.
770
00:34:58,346 --> 00:35:01,349
I wouldn't expect anything less.
771
00:35:01,349 --> 00:35:03,184
And the new guy?
772
00:35:03,184 --> 00:35:04,685
Is that your doing?
773
00:35:05,728 --> 00:35:07,605
Dr. Wong deserves
all the credit.
774
00:35:07,605 --> 00:35:10,608
What you're witnessing
is God-given talent.
775
00:35:18,032 --> 00:35:20,368
JAKE:
Both arterial anastomoses
complete.
776
00:35:20,368 --> 00:35:22,328
AUSTIN:
Complete? That's all you got?
777
00:35:22,328 --> 00:35:24,914
-Brother, that's beautiful.
-It's the moment of truth,
778
00:35:24,914 --> 00:35:26,541
and you're bogging me down
with compliments?
779
00:35:26,541 --> 00:35:28,167
AUSTIN:
Well, have it your way, Cochise.
780
00:35:28,167 --> 00:35:30,461
No compliments till these
bad boys turn pink. Let's go.
781
00:35:34,382 --> 00:35:36,050
JAKE:
All good here.
782
00:35:36,050 --> 00:35:38,469
Nice.
783
00:35:40,638 --> 00:35:42,598
No blood flow to the right hand.
784
00:35:42,598 --> 00:35:44,183
Give me a Doppler.
785
00:35:52,108 --> 00:35:53,317
JAKE:
It's a clot.
786
00:35:53,317 --> 00:35:54,610
KIT:
I'll try to milk it out.
Forceps.
787
00:35:54,610 --> 00:35:55,862
JAKE:
The hand's too cold.
788
00:35:55,862 --> 00:35:57,655
We need to help it perfuse.
789
00:35:57,655 --> 00:36:00,324
AUSTIN:
All right, let's turn this OR
into a sweatbox.
790
00:36:04,745 --> 00:36:06,914
-KIT: Clot's out.
-AUSTIN: Yeah, but
the artery is short.
791
00:36:06,914 --> 00:36:08,666
We need to connect it.
792
00:36:08,666 --> 00:36:10,042
KIT:
Time is of the essence.
793
00:36:10,042 --> 00:36:11,335
We can't let this hand
die on us.
794
00:36:11,335 --> 00:36:12,795
We need a graft, and I dissected
795
00:36:12,795 --> 00:36:13,880
extra pieces of vein.
796
00:36:15,464 --> 00:36:17,592
Of course.
In his premortem.
797
00:36:21,095 --> 00:36:23,222
JAKE:
I'll take the proximal end.
798
00:36:23,222 --> 00:36:24,932
-You help out on the other side.
-AUSTIN: Yeah. Got it.
799
00:36:24,932 --> 00:36:26,267
KIT:
We're running out of time.
800
00:36:34,233 --> 00:36:35,610
JAKE:
Fine work, Dr. Austin.
801
00:36:35,610 --> 00:36:37,987
See there,
compliments don't bog me down.
802
00:36:37,987 --> 00:36:39,614
(chuckles):
All set.
803
00:36:39,614 --> 00:36:41,782
AUSTIN:
All right, let's go.
804
00:36:47,955 --> 00:36:49,081
KIT:
Look at that.
805
00:36:49,081 --> 00:36:51,751
A boy's dream
finally becomes reality.
806
00:36:51,751 --> 00:36:53,294
(Austin and Kit laughing)
807
00:36:53,294 --> 00:36:54,921
I love this game.
808
00:36:54,921 --> 00:36:56,547
(laughter)
809
00:37:00,718 --> 00:37:02,386
She's not out of the woods yet.
810
00:37:02,386 --> 00:37:04,805
We won't know until
the paralytic wears off,
811
00:37:04,805 --> 00:37:07,266
-which should be soon.
-(Nic sighs)
812
00:37:08,517 --> 00:37:10,144
I don't feel so good.
813
00:37:10,144 --> 00:37:12,647
(monitor buzzes, beeps)
814
00:37:15,691 --> 00:37:18,444
-She's tachy to the 140s.
-She's cold and clammy.
815
00:37:18,444 --> 00:37:19,904
Heart rate's in the 180s.
816
00:37:20,947 --> 00:37:22,782
SVT. She needs meds
and a code cart.
817
00:37:22,782 --> 00:37:24,158
-I'll get it.
-I know where it is.
818
00:37:24,158 --> 00:37:25,826
I'll be back in 30 seconds.
819
00:37:25,826 --> 00:37:27,578
The baby can't handle this.
820
00:37:27,578 --> 00:37:29,580
I need a 10cc syringe.
821
00:37:30,581 --> 00:37:32,124
Here.
822
00:37:34,418 --> 00:37:36,003
BILLIE:
Blow into this.
823
00:37:36,003 --> 00:37:38,005
Hard. Try to move the plunger.
824
00:37:38,005 --> 00:37:39,715
(blows, gasps)
825
00:37:39,715 --> 00:37:41,509
Harder.
826
00:37:43,386 --> 00:37:44,929
(gasping)
827
00:37:47,932 --> 00:37:51,477
Normal sinus rhythm.
Thank you.
828
00:37:51,477 --> 00:37:53,479
There are a lot of ways
to break an arrhythmia.
829
00:37:53,479 --> 00:37:54,939
My favorite doesn't involve
an ice bucket bath
830
00:37:54,939 --> 00:37:56,607
that leaves the patient
wet and cold.
831
00:37:56,607 --> 00:37:57,775
Okay, guys, that's great,
832
00:37:57,775 --> 00:37:59,068
but can we figure out
what caused this?
833
00:37:59,068 --> 00:38:00,945
Hey, Billie, let's put
our heads together,
834
00:38:00,945 --> 00:38:02,321
shall we?
835
00:38:11,038 --> 00:38:12,415
Yes, she went into an SVT.
836
00:38:12,415 --> 00:38:13,791
Lots of things can cause that.
837
00:38:13,791 --> 00:38:16,335
Anxiety, electrolytes, hormones.
838
00:38:16,335 --> 00:38:17,503
Or thyroid.
839
00:38:17,503 --> 00:38:18,879
But her thyroid function
was low.
840
00:38:18,879 --> 00:38:21,590
It was, and we've been
giving her thyroid hormone.
841
00:38:21,590 --> 00:38:24,385
And as her thyroid function
changes during pregnancy...
842
00:38:24,385 --> 00:38:26,095
Now it must be too high.
843
00:38:26,095 --> 00:38:27,638
I'll send off
thyroid function tests,
844
00:38:27,638 --> 00:38:28,973
and we'll hold her next dose.
845
00:38:28,973 --> 00:38:30,182
Sounds like a plan.
846
00:38:30,182 --> 00:38:31,809
And now it's up to
our baby girl.
847
00:38:31,809 --> 00:38:34,020
She's a fighter.
She'll rally.
848
00:38:34,020 --> 00:38:35,896
♪ ♪
849
00:38:51,954 --> 00:38:53,831
DENISE:
They are beautiful, honey.
850
00:38:56,000 --> 00:38:58,044
But will they work?
851
00:38:58,044 --> 00:39:00,796
KIT:
It'll take some time
before you feel much sensation,
852
00:39:00,796 --> 00:39:03,090
but you might be able
to move a finger.
853
00:39:14,894 --> 00:39:16,687
(laughs softly)
854
00:39:16,687 --> 00:39:18,397
JAKE:
It's only a matter of time
855
00:39:18,397 --> 00:39:20,066
till you're on the field
shagging flies.
856
00:39:20,066 --> 00:39:22,068
Thank you.
857
00:39:32,787 --> 00:39:35,414
NICHELLE:
Wasn't exactly
smooth sailing today,
858
00:39:35,414 --> 00:39:37,041
but you made it happen.
859
00:39:37,041 --> 00:39:38,709
With the help
of amazing surgeons.
860
00:39:38,709 --> 00:39:40,836
Right, but you, Dr. Voss,
861
00:39:40,836 --> 00:39:43,297
you took this on your
shoulders-- at high risk--
862
00:39:43,297 --> 00:39:45,716
and gave a child back his life.
863
00:39:45,716 --> 00:39:48,302
I saw leadership
and calm under pressure.
864
00:39:48,302 --> 00:39:50,471
Qualities we need at Chastain.
865
00:39:52,807 --> 00:39:55,893
The CEO job is yours
if you want it.
866
00:39:58,604 --> 00:40:00,439
You're damn right I do.
867
00:40:10,449 --> 00:40:12,076
I think I felt her kick.
868
00:40:14,078 --> 00:40:15,704
BILLIE:
Conrad.
869
00:40:17,206 --> 00:40:18,624
CONRAD:
Thank you very much.
870
00:40:18,624 --> 00:40:20,042
What's going on?
871
00:40:20,042 --> 00:40:21,752
I think I felt her kick.
872
00:40:25,548 --> 00:40:27,550
No, you do it.
873
00:40:38,602 --> 00:40:40,604
(ultrasound whooshing)
874
00:40:48,320 --> 00:40:50,322
She's moving.
875
00:40:52,783 --> 00:40:53,993
CONRAD:
There's less fluid.
876
00:40:55,327 --> 00:40:56,996
(Nic takes deep breath)
877
00:40:56,996 --> 00:40:58,581
It worked.
878
00:41:01,375 --> 00:41:02,585
(Billie chuckles)
879
00:41:09,717 --> 00:41:11,552
JAKE:
Thank you so much for
880
00:41:11,552 --> 00:41:13,220
bringing me in on this.
881
00:41:13,220 --> 00:41:14,889
You did fantastic work.
882
00:41:14,889 --> 00:41:18,517
It was a highlight
watching you today, Jake.
883
00:41:18,517 --> 00:41:21,145
You're an artist.
884
00:41:21,145 --> 00:41:25,149
How would you like to leave
rhinoplasty behind forever?
885
00:41:26,400 --> 00:41:28,527
Chastain wants you here
permanently.
886
00:41:29,612 --> 00:41:32,156
So, what do you say?
887
00:41:35,951 --> 00:41:37,328
I'll be looking forward
888
00:41:37,328 --> 00:41:38,787
to working with you again,
Dr. Voss.
889
00:41:43,000 --> 00:41:45,753
So, what does this mean
890
00:41:45,753 --> 00:41:49,089
for, you know, our relationship?
891
00:41:50,257 --> 00:41:51,967
That's up to you.
892
00:41:51,967 --> 00:41:54,428
You take the lead.
I'll just be happy
893
00:41:54,428 --> 00:41:56,305
to have the best
plastics man in Atlanta.
894
00:41:59,350 --> 00:42:04,355
♪ Sitting outside waiting
for the words to come ♪
895
00:42:06,440 --> 00:42:09,777
♪ Living my life
trying to do what's right ♪
896
00:42:09,777 --> 00:42:13,822
♪ In the hope of a better day ♪
897
00:42:13,822 --> 00:42:15,658
♪ And all those words
you wrote me ♪
898
00:42:15,658 --> 00:42:17,618
(sighs):
Home.
899
00:42:17,618 --> 00:42:21,455
♪ Brought me to my knees... ♪
900
00:42:21,455 --> 00:42:23,457
This is my home right here.
901
00:42:23,457 --> 00:42:26,001
(chuckles)
902
00:42:26,001 --> 00:42:28,379
It was so good to see Billie.
903
00:42:28,379 --> 00:42:29,880
Just wasn't long enough.
904
00:42:29,880 --> 00:42:31,465
I'm really gonna miss her.
905
00:42:31,465 --> 00:42:33,217
Actually, you're not
gonna miss her at all,
906
00:42:33,217 --> 00:42:35,010
because I asked her to stay
907
00:42:35,010 --> 00:42:37,263
and take care of you here
for the next few weeks.
908
00:42:37,263 --> 00:42:39,056
-What? Really?
-Yeah.
909
00:42:39,056 --> 00:42:41,392
-Yeah. I love you.
-(laughs)
910
00:42:42,810 --> 00:42:44,436
I love you, too.
911
00:42:45,479 --> 00:42:48,357
And I love you...
912
00:42:48,357 --> 00:42:49,984
Tonya.
913
00:42:49,984 --> 00:42:52,194
Tonya?
That's a nonstarter.
914
00:42:52,194 --> 00:42:53,904
No way.
915
00:42:53,904 --> 00:42:56,156
And I love you, Posie.
916
00:42:56,156 --> 00:42:59,660
-Posie? Not a chance.
-(laughing)
917
00:42:59,660 --> 00:43:01,537
(Nic sighs)
918
00:43:02,871 --> 00:43:05,124
-Seriously.
-(laughs)
919
00:43:05,124 --> 00:43:07,668
Zero percent chance.
920
00:43:07,668 --> 00:43:11,672
♪ You, ooh, ooh ♪
921
00:43:11,672 --> 00:43:14,758
♪ To be alone. ♪
922
00:43:52,796 --> 00:43:54,757
Captioned by
Media Access Group at WGBH
66423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.