Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,849 --> 00:01:17,933
{\an8}Mersi.
2
00:01:18,683 --> 00:01:20,183
{\an8}- Toate bune?
- Da.
3
00:01:20,266 --> 00:01:21,474
{\an8}După ce sărim gardul,
4
00:01:21,558 --> 00:01:24,099
{\an8}ne punem oficial cu șarpele galben.
5
00:01:24,183 --> 00:01:25,349
{\an8}Haide!
6
00:01:42,724 --> 00:01:44,558
{\an8}- Doamne!
- Bun.
7
00:01:46,058 --> 00:01:48,599
{\an8}E neatins de la uragan încoace.
8
00:01:48,683 --> 00:01:49,849
{\an8}Cincisprezece ani.
9
00:01:52,308 --> 00:01:55,391
{\an8}- Atenție! Nu contează.
- Ce e?
10
00:01:55,474 --> 00:01:58,224
{\an8}Credeam că ai călcat pe ceva,
dar nu-i nimic.
11
00:02:00,683 --> 00:02:01,933
Doamne!
12
00:02:03,891 --> 00:02:06,641
E o hartă acolo.
13
00:02:08,349 --> 00:02:09,349
Super!
14
00:02:16,308 --> 00:02:17,766
Ăsta e sigur guano.
15
00:02:17,849 --> 00:02:19,974
Guano. Mi se pare cunoscut.
16
00:02:20,058 --> 00:02:22,891
„Guano e resursa principală
a tribului wachati.”
17
00:02:22,974 --> 00:02:24,641
- Ce bunătate!
- Ce bunătate!
18
00:02:24,724 --> 00:02:25,849
Shikaka!
19
00:02:31,599 --> 00:02:33,474
Ori ce făceam noi aici?
20
00:02:33,558 --> 00:02:37,141
Trebuie să găsim camera galbenă
a lui Baltasar
21
00:02:37,224 --> 00:02:39,599
și s-o compărăm cu ultima poză
cu Sam și Violet.
22
00:02:39,683 --> 00:02:41,308
Atunci am rezolvat cazul.
23
00:02:41,391 --> 00:02:42,474
Bine.
24
00:02:42,558 --> 00:02:43,599
Camera galbenă.
25
00:02:43,683 --> 00:02:44,766
Aici, undeva.
26
00:02:47,016 --> 00:02:48,558
- Da.
- Pe aici.
27
00:02:49,891 --> 00:02:50,974
Deci e pe aici.
28
00:02:53,974 --> 00:02:58,808
Dacă am fi într-un film de groază,
mătușile ar zice: „Nu mergeți acolo!”
29
00:03:02,516 --> 00:03:04,391
Dar e o prostie.
30
00:03:05,724 --> 00:03:08,058
Asta nu e o cameră galbenă.
31
00:03:09,933 --> 00:03:11,766
Asta e camera lui Sam.
32
00:03:13,224 --> 00:03:14,891
Vrei să dăm o tură?
33
00:03:14,974 --> 00:03:18,724
- Sincer, da.
- Bine.
34
00:03:18,808 --> 00:03:19,808
Da.
35
00:03:51,183 --> 00:03:53,891
Camera lui Violet e mai frumoasă
decât a lui Sam.
36
00:03:58,391 --> 00:04:03,391
E mult mucegai înnegrit aici.
Ar trebui să ieșim.
37
00:04:03,474 --> 00:04:04,641
Nu ne omoară.
38
00:04:05,641 --> 00:04:09,099
De fapt, mucegaiul înnegrit
chiar te omoară...
39
00:04:09,183 --> 00:04:10,974
Provoacă iritații și altele.
40
00:04:11,058 --> 00:04:12,266
Drace!
41
00:04:14,433 --> 00:04:15,933
O crosă de golf.
42
00:04:16,558 --> 00:04:18,016
Să-mi trag una!
43
00:04:20,724 --> 00:04:23,433
Ziceai că ski jet-ul e prea
periculos,
44
00:04:23,516 --> 00:04:26,266
dar nimic nu e mai periculos
45
00:04:26,349 --> 00:04:31,516
decât să-ți urmezi
soția albă smintită.
46
00:04:33,224 --> 00:04:35,308
Avem aventuri pe sufletul albilor.
47
00:04:39,099 --> 00:04:40,349
- O ușă galbenă.
- Da.
48
00:04:40,433 --> 00:04:43,058
- Ușă galbenă, șarpe galben.
- Da. Bine.
49
00:04:51,141 --> 00:04:53,308
Ce...?
50
00:04:53,391 --> 00:04:55,433
Parcă toți nasturii ăștia...
51
00:04:56,099 --> 00:04:58,391
E un indiciu? Sunt nasturi, nu?
52
00:04:59,266 --> 00:05:00,433
Nu contează.
53
00:05:01,599 --> 00:05:04,808
Sub preșuri, o călugăriță ciudată.
54
00:05:04,891 --> 00:05:07,308
Nu-mi place.
55
00:05:09,266 --> 00:05:10,224
Ce e?
56
00:05:12,391 --> 00:05:15,724
Drace! Ai grijă! Scuze!
57
00:05:16,433 --> 00:05:17,641
Nu arată rău.
58
00:05:18,766 --> 00:05:20,141
Facem prostii?
59
00:05:23,641 --> 00:05:26,349
Bun. Cum e?
60
00:05:26,433 --> 00:05:28,058
- L-am găsit?
- Nu e asta.
61
00:05:28,141 --> 00:05:29,849
- Cum adică?
- Nu e asta.
62
00:05:29,933 --> 00:05:32,141
- Poza nu e făcută aici.
- Sigur?
63
00:05:32,224 --> 00:05:36,308
Da. Astea sunt pătrate și...
Unde naiba sunt?
64
00:05:36,391 --> 00:05:38,474
Poate au fugit împreună.
Poate ai dreptate.
65
00:05:38,558 --> 00:05:40,849
Poate-s doi adolescenți excitați,
care s-au cuplat,
66
00:05:40,933 --> 00:05:43,058
s-au îndrăgostit
și nu vor să fie găsiți.
67
00:05:43,141 --> 00:05:44,349
Da, poate.
68
00:05:44,433 --> 00:05:47,724
Oamenii fac tot felul de idioțenii
în numele iubirii.
69
00:05:47,808 --> 00:05:49,016
Eu, de exemplu.
70
00:05:50,016 --> 00:05:51,474
Adică?
71
00:05:51,558 --> 00:05:55,974
Nu mi se pare prea înțelept
să umbli printr-o stațiune părăsită,
72
00:05:56,058 --> 00:05:58,641
dar poftim!
73
00:05:58,724 --> 00:06:00,141
În numele iubirii.
74
00:06:10,766 --> 00:06:12,808
Nu înțelegeam
de ce le place oamenilor golful.
75
00:06:12,891 --> 00:06:14,849
Acum înțeleg.
76
00:06:15,558 --> 00:06:18,141
Uneori e plăcut să lovești ceva.
77
00:06:18,224 --> 00:06:19,224
Să-mi bag!
78
00:06:23,724 --> 00:06:27,141
Hai să-i căutăm pe părinții
lui Sam și ai lui Violet,
79
00:06:27,224 --> 00:06:29,224
să le spunem de telefon
și să se ocupe ei.
80
00:06:29,766 --> 00:06:31,266
- Vino.
- Ce e?
81
00:06:31,349 --> 00:06:32,183
Drace! M-am prins.
82
00:06:33,474 --> 00:06:37,266
- Bine.
- Cred că m-am prins. Nu?
83
00:06:37,349 --> 00:06:38,308
Uite.
84
00:06:40,141 --> 00:06:42,058
- Ferestre cu arcade.
- Da.
85
00:06:42,683 --> 00:06:45,016
Astea au arcade, dar celelalte, nu.
86
00:06:45,099 --> 00:06:46,808
- Stai. Da?
- Da.
87
00:06:47,683 --> 00:06:49,016
Bun.
88
00:06:49,099 --> 00:06:51,766
Urcăm acolo.
89
00:06:52,724 --> 00:06:54,183
- Da?
- Bun.
90
00:06:55,474 --> 00:06:57,433
Tu poți să stai și să dai în mingii.
91
00:07:00,724 --> 00:07:02,183
Bine. Stai!
92
00:07:23,224 --> 00:07:25,141
Ce faci?
93
00:07:26,099 --> 00:07:28,891
Sam!
94
00:07:32,808 --> 00:07:35,099
- Vino!
- Scuze, tată. Ce ziceai?
95
00:07:35,183 --> 00:07:37,141
Jetski sau barcă gonflabilă?
96
00:07:37,224 --> 00:07:38,349
Ce mama dracu'?
97
00:07:39,058 --> 00:07:41,516
Ce e? A aruncat cineva?
98
00:07:42,599 --> 00:07:45,266
- Ce...?
- O fi din vreun copac.
99
00:07:45,349 --> 00:07:46,933
- Ești bine?
- Un copac?
100
00:07:47,016 --> 00:07:49,891
Doare? Ai pățit ceva?
101
00:07:51,266 --> 00:07:52,433
Toată viața.
102
00:07:53,849 --> 00:07:55,224
- Să revenim!
- Dă-mi-o.
103
00:07:55,308 --> 00:07:56,808
Jetski sau bărci gonflabile?
104
00:07:56,891 --> 00:07:59,933
Ambele sunt prea scumpe.
Eu sunt pentru jetski.
105
00:08:00,016 --> 00:08:03,474
Jan? Cu o Janny în spate,
pe jetski?
106
00:08:03,558 --> 00:08:04,849
Ce imagine!
107
00:08:04,933 --> 00:08:08,183
Eu sunt pentru barca gonflabilă,
dar votul meu nu contează.
108
00:08:08,266 --> 00:08:10,308
Sam, știu că tu preferi jetskiul.
109
00:08:10,391 --> 00:08:12,016
Mă tentează barca gonflabilă.
110
00:08:12,099 --> 00:08:16,016
- Ai merge cu barca gonflabilă?
- Pe aia n-aș refuza-o.
111
00:08:17,141 --> 00:08:18,933
Seamănă cu o sculă mare.
112
00:08:19,016 --> 00:08:21,849
Poate îmi place
să merg cu scule din astea, tată.
113
00:08:21,933 --> 00:08:24,474
- Toate bune, Sammy?
- Da. Mersi, mamă.
114
00:08:24,558 --> 00:08:26,016
Am gâtul înțepenit.
115
00:08:26,516 --> 00:08:27,891
Hanna banana...
116
00:08:28,891 --> 00:08:32,808
Ce zici? Nu te simți datoare
să fii de acord cu Jan sau cu Sam.
117
00:08:32,891 --> 00:08:34,349
Nu pune presiune pe ea, Carl.
118
00:08:34,433 --> 00:08:38,974
Iau chiar două, eu cu Janny în unul,
iar voi, în celălalt.
119
00:08:39,058 --> 00:08:42,266
Mi se pare distractivă
ideea cu jetskiul.
120
00:08:43,016 --> 00:08:45,224
Sunt de acord cu mama.
121
00:08:45,308 --> 00:08:47,266
Luați voi un jetski împreună.
122
00:08:48,183 --> 00:08:51,099
Bine. O porcărie de barcă gonflabilă.
123
00:08:56,724 --> 00:08:59,099
Ce dracu'?
124
00:08:59,933 --> 00:09:01,016
Cum adică?
125
00:09:01,099 --> 00:09:02,933
Ce e cu tine?
126
00:09:03,016 --> 00:09:05,183
Ești supărat fiindcă am făcut
sau am zis eu ceva?
127
00:09:05,266 --> 00:09:06,766
Nu. Ce vorbești?
128
00:09:06,849 --> 00:09:09,891
Are legătură cu desenul?
Fiindcă nu mi-au plăcut desenele?
129
00:09:09,974 --> 00:09:11,683
Nu.
130
00:09:11,766 --> 00:09:13,516
Atunci, de ce ești
puță cu picioare?
131
00:09:13,599 --> 00:09:17,058
Scuze. Ție-ți plac
puțele fără picioare.
132
00:09:17,724 --> 00:09:18,974
Pornim!
133
00:09:21,933 --> 00:09:24,974
Uite unde se țin petreceri de Crăciun
astă-seară.
134
00:09:25,058 --> 00:09:26,433
Nu sunt pentru turiști.
135
00:09:28,224 --> 00:09:30,474
Oliver, ești de nu se poate!
136
00:09:30,558 --> 00:09:31,516
Ne vedem acolo!
137
00:09:49,808 --> 00:09:50,808
Salut!
138
00:09:52,266 --> 00:09:53,349
- Ești Sam, nu?
- Da.
139
00:09:53,433 --> 00:09:54,558
Da. Crăciun fericit!
140
00:09:54,641 --> 00:09:55,933
Probabil mă crezi o scârbă.
141
00:09:57,558 --> 00:09:58,849
De ce aș crede asta?
142
00:10:01,933 --> 00:10:04,391
Am văzut o poză cu un penis
în telefonul iubitei mele.
143
00:10:05,558 --> 00:10:08,766
Și sigur nu era al meu,
fiindcă nu l-am pozat niciodată.
144
00:10:09,516 --> 00:10:11,683
Se pare că mă înșală cu un profesor,
145
00:10:11,766 --> 00:10:15,016
așa că presupun
că era un penis de profesor bătrân.
146
00:10:15,099 --> 00:10:16,433
Nu știu cum să-mi dau seama.
147
00:10:16,516 --> 00:10:17,849
În fond, nu au...
148
00:10:17,933 --> 00:10:20,724
nu au inele în jur,
ca un arbore de penisuri.
149
00:10:21,974 --> 00:10:24,683
Mă aud spunând des „penis” și nu e...
150
00:10:24,766 --> 00:10:26,766
Nu vreau să pară că am o fixație.
151
00:10:28,099 --> 00:10:30,474
Nu știe că știu
și încă n-am rupt-o cu ea,
152
00:10:30,558 --> 00:10:32,016
fiindcă suntem de mult împreună
153
00:10:32,099 --> 00:10:34,766
și nici nu știu
cum să abordez discuția.
154
00:10:34,849 --> 00:10:38,308
În plus, suntem în vacanță cu familia
și stăm în cameră cu ai mei.
155
00:10:38,391 --> 00:10:42,474
E posibil și să nu conteze
și să fiu doar speriat și trist.
156
00:10:43,141 --> 00:10:46,391
Nu voiam să-ți împui ție capul
și să zic „penis” de multe ori.
157
00:10:46,474 --> 00:10:49,599
Voiam doar să... cunoști situația.
158
00:10:50,974 --> 00:10:52,433
Nu te mai deranjez.
159
00:10:53,349 --> 00:10:54,558
Ce-ți face gâtul?
160
00:10:56,266 --> 00:10:58,849
- Bine. Mersi.
- Ia ăsta.
161
00:10:58,933 --> 00:11:00,308
Ai mai mare nevoie de el.
162
00:11:01,308 --> 00:11:02,391
- Mersi.
- Cu plăcere!
163
00:11:07,391 --> 00:11:09,099
Cum se prezintă opera mea?
164
00:11:09,183 --> 00:11:12,724
N-a ieșit rău.
Mă mănâncă un pic, dar...
165
00:11:12,808 --> 00:11:15,183
La final o să arate ca asta.
166
00:11:15,891 --> 00:11:17,058
Arată oribil.
167
00:11:17,141 --> 00:11:20,058
- Poftim?
- Cine ți-a făcut-o?
168
00:11:20,141 --> 00:11:21,599
- O crosă de hochei.
- Nu.
169
00:11:21,683 --> 00:11:23,266
Lipitura e nasoală.
170
00:11:23,349 --> 00:11:26,058
- Tata a făcut-o.
- Îți întoarce stomacul pe dos.
171
00:11:26,141 --> 00:11:27,599
A făcut treabă bună.
172
00:11:27,683 --> 00:11:29,516
Dacă mi-ai fi arătat-o...
173
00:11:29,599 --> 00:11:31,266
aș fi fugit la spital
mâncând pământul.
174
00:11:31,849 --> 00:11:34,599
Ți-am sugerat să te duci la spital,
a fost prima...
175
00:11:38,141 --> 00:11:43,266
- Ți-ai găsit skateboardul?
- Nu. Nu prea par să fie șanse.
176
00:11:45,016 --> 00:11:46,099
Sigur apare.
177
00:11:46,183 --> 00:11:48,433
Măcar băutura ajută
să nu mă mai doară.
178
00:11:49,558 --> 00:11:50,641
Dă-mi-o.
179
00:11:58,058 --> 00:11:59,308
Când pleci?
180
00:11:59,391 --> 00:12:01,683
Peste două zile. Apoi, acasă.
181
00:12:01,766 --> 00:12:04,183
- Unde e acasă?
- Încă nu s-a decis.
182
00:12:05,099 --> 00:12:06,266
La Detroit.
183
00:12:06,349 --> 00:12:08,474
E departe de mine. San Diego.
184
00:12:09,224 --> 00:12:13,933
- Atunci, nu ne revedem.
- Stai. Mâine ce faci?
185
00:12:16,641 --> 00:12:17,849
Mi-am stabilit programul.
186
00:12:19,724 --> 00:12:22,766
Diseară? Oliver m-a invitat
la o petrecere de Crăciun.
187
00:12:22,849 --> 00:12:26,683
- Crezi că se poate să vin și eu?
- Dacă nu se poate, scap de tine.
188
00:12:28,141 --> 00:12:29,558
La desenul cu iguana?
189
00:12:29,641 --> 00:12:30,599
- Sigur.
- 22.30.
190
00:12:30,683 --> 00:12:32,599
- Da.
- Da?
191
00:12:32,683 --> 00:12:34,599
Salutări profesorului futăcios!
192
00:12:34,683 --> 00:12:36,683
- Da?
- Așa o să fac. Mersi.
193
00:12:42,120 --> 00:12:45,703
E precum capătul...
unei umbrele ascuțite.
194
00:12:46,412 --> 00:12:47,495
Bine.
195
00:12:48,203 --> 00:12:49,953
Se zice că e cel mai bun. Încearcă.
196
00:12:50,537 --> 00:12:53,620
- Nu.
- Tată!
197
00:12:53,703 --> 00:12:55,370
- Un pic.
- Nu, mersi.
198
00:12:59,828 --> 00:13:02,995
- Caracatița e un animal inteligent.
- Are gust de plasture.
199
00:13:03,578 --> 00:13:05,120
Oameni buni...
200
00:13:05,745 --> 00:13:08,287
Mai bine rămâneți
la maki cu cremă de brânză.
201
00:13:08,370 --> 00:13:10,120
Nu-mi plac alea.
202
00:13:17,703 --> 00:13:23,870
Ia zi, mâine facem o mică excursie?
203
00:13:23,953 --> 00:13:26,412
Vedem niște ruine sau un cenote?
204
00:13:27,495 --> 00:13:28,995
Am deja planuri.
205
00:13:31,787 --> 00:13:32,995
Bine.
206
00:13:37,078 --> 00:13:40,995
Am cunoscut tip care a intrat
cu skateboardul într-un palmier
207
00:13:41,078 --> 00:13:42,745
și i-am închis rana cu lipici.
208
00:13:42,828 --> 00:13:45,245
Diseară avem întâlnire.
209
00:13:47,995 --> 00:13:49,662
Multe informații!
210
00:13:49,745 --> 00:13:51,995
- Ai folosit lipiciul meu?
- Da.
211
00:13:53,120 --> 00:13:54,120
Ai făcut ca mine?
212
00:13:56,120 --> 00:13:57,703
- L-ai înlocuit?
- Nu.
213
00:13:58,662 --> 00:14:00,287
L-am pus înapoi în geantă.
214
00:14:01,912 --> 00:14:03,078
Mi se pare corect.
215
00:14:06,037 --> 00:14:07,745
Ce zici de sâmbătă?
216
00:14:08,953 --> 00:14:10,703
E bine sâmbătă.
217
00:14:14,287 --> 00:14:16,203
Tată, pot...?
218
00:14:17,287 --> 00:14:19,245
Pot să plec?
219
00:14:19,328 --> 00:14:21,912
- Îți explic mai târziu.
- Sigur.
220
00:14:21,995 --> 00:14:22,912
- Du-te.
- Bine.
221
00:14:22,995 --> 00:14:25,537
- Crăciun fericit!
- Crăciun fericit!
222
00:14:30,495 --> 00:14:33,037
O Sapporo, mare, te rog.
223
00:14:33,662 --> 00:14:34,703
Da.
224
00:14:49,370 --> 00:14:50,995
- Gâtul. Scuze!
- Nu-i nimic. Salut!
225
00:14:51,078 --> 00:14:52,703
Ai părul zbârlit.
226
00:14:53,537 --> 00:14:56,078
- Mersi.
- Nu știu de ce am zis așa.
227
00:14:56,787 --> 00:14:57,745
Ce voiai să zici?
228
00:14:58,745 --> 00:14:59,828
Ți-am găsit skateboardul.
229
00:15:00,578 --> 00:15:01,828
- Pe bune?
- Da, dar...
230
00:15:01,912 --> 00:15:04,203
Se dă cu el un Moș Crăciun
de mâna a doua.
231
00:15:04,287 --> 00:15:07,078
- Ce?
- Da. Cred că a luat-o încolo.
232
00:15:07,662 --> 00:15:09,745
Am văzut un Moș ciudat pe balcon
de dimineață.
233
00:15:09,828 --> 00:15:10,703
O fi camera lui.
234
00:15:10,787 --> 00:15:13,370
- Dar de ce are skate-ul tău?
- Habar n-am.
235
00:15:13,453 --> 00:15:15,953
- Și ce-i spui?
- Nu știu. Niciodată...
236
00:15:16,037 --> 00:15:18,745
- Dacă sare la bătaie?
- Crezi că ar sări la bătaie?
237
00:15:18,828 --> 00:15:19,703
Nu știu. Poate.
238
00:15:19,787 --> 00:15:22,620
Aș fi complet nepregătit
pentru situația asta.
239
00:15:26,120 --> 00:15:26,953
Ce e?
240
00:15:27,037 --> 00:15:28,037
Rahat!
241
00:15:28,703 --> 00:15:31,037
Nu putem ajunge
la penthouse cu cardul ăsta.
242
00:15:32,995 --> 00:15:35,203
Dă-o dracu'.
Vrei să mergem la petrecere?
243
00:15:35,287 --> 00:15:36,620
- Da.
- Haide.
244
00:15:38,037 --> 00:15:41,453
- E multă informația pe...
- Nu vreau să citesc.
245
00:15:41,537 --> 00:15:43,162
Ne trebuie codul.
246
00:15:43,245 --> 00:15:45,745
Ăsta e? 2-8-6.
247
00:15:48,537 --> 00:15:50,162
Nu-i deranjează că venim?
248
00:15:50,245 --> 00:15:51,912
Că vin eu, nu.
249
00:15:51,995 --> 00:15:54,787
În cel mai rău caz, intri tu...
250
00:15:54,870 --> 00:15:56,620
- Da.
- Și eu sunt singurul...
251
00:15:56,703 --> 00:15:57,912
Auzi muzică?
252
00:15:59,495 --> 00:16:00,953
- Nu...
- „Nu te duce acolo.”
253
00:16:01,037 --> 00:16:03,370
- „Nu te duce acolo.”
- O să ne distrăm.
254
00:16:06,662 --> 00:16:09,870
Salut. Jur că am fost invitați.
255
00:16:14,495 --> 00:16:15,370
Drace!
256
00:16:20,787 --> 00:16:21,995
Doamne!
257
00:16:28,120 --> 00:16:30,412
Violet! Ai venit! Bienvenida!
258
00:16:30,495 --> 00:16:32,287
Bună! El e amicul meu, Sam.
259
00:16:32,370 --> 00:16:33,953
- Bună!
- Mă bucur să te cunosc.
260
00:16:34,037 --> 00:16:35,537
- Bun-venit!
- Mersi de invitație.
261
00:16:35,620 --> 00:16:36,787
Vreți ceva de băut?
262
00:16:36,870 --> 00:16:38,162
- Da.
- Sigur.
263
00:16:44,245 --> 00:16:45,495
Violet, Sam, ea e Luna.
264
00:16:45,578 --> 00:16:47,703
- Sam!
- Îmi place bluza ta.
265
00:16:47,787 --> 00:16:49,620
- Poftim?
- De unde ai bluza?
266
00:16:49,703 --> 00:16:52,037
Nu sunt așa tare.
Mi-a făcut-o o prietenă.
267
00:16:52,120 --> 00:16:54,412
- Vreau și eu.
- Mersi.
268
00:16:54,495 --> 00:16:55,912
- Noroc!
- Noroc!
269
00:16:59,203 --> 00:17:00,953
- Hai să dansăm.
- Bine!
270
00:17:01,453 --> 00:17:04,620
- Îmi ții tu rucsacul?
- Da. Dansează. Ți-l țin eu.
271
00:17:04,703 --> 00:17:05,953
Super! Mersi.
272
00:17:30,453 --> 00:17:32,120
Vrei să dansezi?
273
00:17:32,620 --> 00:17:34,120
Nu prea dansez.
274
00:17:55,995 --> 00:17:57,203
Bună seara, domnule.
275
00:17:58,162 --> 00:18:00,328
S-a închis deja barul de Crăciun.
276
00:18:00,412 --> 00:18:02,203
Vă ajut să vă găsiți camera?
277
00:18:05,245 --> 00:18:07,370
Pot să sun pe cineva?
278
00:18:11,245 --> 00:18:12,203
Nu.
279
00:18:13,912 --> 00:18:17,328
Soția mea a murit acum un an
280
00:18:18,203 --> 00:18:21,370
și fiica mea a vrut
să facem Crăciunul aici,
281
00:18:22,537 --> 00:18:25,828
dar nu vrea
să-l petreacă cu mine, așa că...
282
00:18:43,453 --> 00:18:44,495
Din partea casei.
283
00:18:46,120 --> 00:18:47,578
Stați cât vreți.
284
00:19:35,088 --> 00:19:36,588
Baltasar!
285
00:19:39,421 --> 00:19:40,671
E Baltasar!
286
00:20:46,963 --> 00:20:48,088
Cine e ăla?
287
00:20:48,838 --> 00:20:51,629
Baltasar Frías. Își spune Peniche.
288
00:20:51,713 --> 00:20:54,588
Nu vrea să se știe că e un Frías,
dar toată lumea știe.
289
00:20:54,671 --> 00:20:56,129
Ce e ăla Frías?
290
00:20:56,213 --> 00:20:57,421
Nu-i știți pe Frías?
291
00:20:58,963 --> 00:21:01,754
Feriți-vă de șarpele gaben.
Are patru nări.
292
00:21:03,921 --> 00:21:05,463
Poftim?
293
00:21:05,546 --> 00:21:06,838
Ne mai aduc de băut.
294
00:21:06,921 --> 00:21:07,838
Bine.
295
00:21:28,338 --> 00:21:30,004
Mersi!
296
00:21:44,754 --> 00:21:47,046
Ferește-te de șarpele galben.
Are patru nări.
297
00:21:52,254 --> 00:21:53,796
A venit Moșul!
298
00:22:02,254 --> 00:22:05,088
Frate, cred că skate-ul meu
e la tine.
299
00:22:05,171 --> 00:22:06,879
- Ce?
- Skate-ul meu.
300
00:22:06,963 --> 00:22:09,004
- Cred că l-ai luat...
- Ce skate?
301
00:22:09,088 --> 00:22:12,296
L-am lăsat lângă piscină.
E în culori aprinse.
302
00:22:12,379 --> 00:22:13,754
Scutește-mă, puștiule.
303
00:22:13,838 --> 00:22:15,629
- Vrei să dansezi?
- Da!
304
00:22:15,713 --> 00:22:16,879
Da? Haide.
305
00:22:32,838 --> 00:22:33,754
Sam!
306
00:22:33,838 --> 00:22:37,213
Te simți bine? Haide!
307
00:22:44,838 --> 00:22:46,754
Ai capul
un fel de gaură neagră a durerii.
308
00:22:46,838 --> 00:22:47,921
Mi-a spart nasul.
309
00:22:48,004 --> 00:22:51,588
- Avem cheia?
- Da. Haide.
310
00:22:51,671 --> 00:22:53,088
Hai să-ți găsim skate-ul!
311
00:22:56,129 --> 00:22:58,004
N-am mai luat un pumn în față.
312
00:23:02,963 --> 00:23:06,046
Sunt prea multe trepte
și eu nu sunt în formă.
313
00:23:14,379 --> 00:23:15,338
Rahat!
314
00:23:19,213 --> 00:23:20,629
Ceva nu e-n regulă.
315
00:23:20,713 --> 00:23:23,088
Da? Ceva ți se pare
puțin în neregulă?
316
00:23:24,963 --> 00:23:26,421
Nu sunt ferestrele care trebuie.
317
00:23:27,629 --> 00:23:30,046
E etajul șapte,
dar jur că am numărat opt.
318
00:23:32,463 --> 00:23:34,671
Până aici sunt trepte.
319
00:23:42,213 --> 00:23:43,129
Bun.
320
00:23:47,129 --> 00:23:48,338
Mai e un etaj!
321
00:23:48,421 --> 00:23:49,921
Drace! Pe bune?
322
00:23:50,963 --> 00:23:52,379
- Pe bune.
- Bun.
323
00:23:52,463 --> 00:23:54,129
- Emma!
- Sunt doar trei metri.
324
00:23:54,213 --> 00:23:55,838
- Glumești?
- Termină!
325
00:23:55,921 --> 00:23:57,296
- Nu.
- Doamne! Termină!
326
00:23:57,379 --> 00:23:59,213
Nu! Glumești? Nu!
327
00:23:59,296 --> 00:24:01,921
- Urc un pic.
- Ba nu!
328
00:24:02,004 --> 00:24:03,921
- Urc!
- Nu.
329
00:24:04,004 --> 00:24:05,713
Ascultă-mă! Haide! Nu fi proastă.
330
00:24:05,796 --> 00:24:06,796
Urc.
331
00:24:06,879 --> 00:24:10,046
Nu urcăm
prin puțul părăsit al unui lift!
332
00:24:12,213 --> 00:24:15,088
Mergem la terapia de cuplu.
333
00:24:26,629 --> 00:24:27,504
Emma!
334
00:24:29,379 --> 00:24:31,588
N-am pățit nimic.
335
00:24:33,296 --> 00:24:34,171
Bun.
336
00:25:04,671 --> 00:25:06,129
Crăciun fericit!
337
00:25:22,129 --> 00:25:24,421
Moșul ciudat devine și mai ciudat.
338
00:25:34,088 --> 00:25:35,129
Și...
339
00:25:36,088 --> 00:25:37,088
acum ce facem?
340
00:25:38,213 --> 00:25:40,296
Căutăm skateboardul, nu?
341
00:25:59,004 --> 00:26:00,379
- Dă-ți jos tricoul!
- Bine.
342
00:26:03,004 --> 00:26:05,421
- E ciudat să stau călare pe tine.
- Da.
343
00:26:05,504 --> 00:26:07,588
- Bun.
- E bine.
344
00:26:08,796 --> 00:26:11,338
- Emma!
- Stai. Bun.
345
00:26:12,338 --> 00:26:14,338
Te prind eu. Vino.
346
00:26:15,254 --> 00:26:16,588
Vino.
347
00:26:26,963 --> 00:26:28,129
Auzi?
348
00:26:29,338 --> 00:26:31,004
Cum ieșim de aici?
349
00:26:33,546 --> 00:26:34,713
Nu.
350
00:26:38,129 --> 00:26:39,879
Doamne!
351
00:26:39,963 --> 00:26:43,546
Doamne! Ce dracu' e aici?
352
00:26:44,629 --> 00:26:46,504
Nu știu ce să fac.
353
00:26:46,588 --> 00:26:47,879
Să vedem...?
354
00:26:54,379 --> 00:26:56,629
Nu mă așteptam la așa ceva
când am venit.
355
00:27:09,088 --> 00:27:13,129
Recunosc ce e aici. Da. Asta e. Vino.
356
00:27:13,213 --> 00:27:14,504
Du-te acolo!
357
00:27:14,588 --> 00:27:15,546
- Ce?
- Du-te acolo.
358
00:27:15,629 --> 00:27:17,713
Fă-mi o poză. Scoate aparatul.
359
00:27:17,796 --> 00:27:18,796
Bun.
360
00:27:21,629 --> 00:27:24,171
- Da. Lasă-te în jos.
- Bine.
361
00:27:30,296 --> 00:27:32,129
- Trebuie să mă ridic.
- Arată-mi.
362
00:27:49,129 --> 00:27:50,421
Asta e.
363
00:27:53,463 --> 00:27:54,588
Au fost aici.
364
00:27:56,629 --> 00:27:59,004
- Drace!
- Să-mi bag!
365
00:28:00,629 --> 00:28:02,004
Hai să mergem!
366
00:28:02,088 --> 00:28:03,921
Cum ieșim?
367
00:28:07,546 --> 00:28:09,754
Am urcat
prin puțul liftului, așa că...
368
00:28:09,838 --> 00:28:11,046
Cine e fraierul ăla?
369
00:28:12,046 --> 00:28:13,588
- Nu!
- Doamne!
370
00:28:17,463 --> 00:28:18,671
Unde ne ducem?
371
00:28:19,171 --> 00:28:20,463
Ce naiba e asta?
372
00:28:25,379 --> 00:28:27,921
Aici! Haide! Ce dracu'?
373
00:28:28,963 --> 00:28:30,004
Doamne!
374
00:28:34,046 --> 00:28:35,546
A devenit și mai sumbru.
375
00:28:45,296 --> 00:28:46,671
Trecere...
376
00:28:53,171 --> 00:28:56,504
- Doamne! Em...
- Da.
377
00:28:56,588 --> 00:28:57,963
Hai să vezi ceva!
378
00:29:06,421 --> 00:29:07,421
Doamne!
379
00:29:10,921 --> 00:29:12,588
- Ăsta e Baltasar, nu?
- Da.
380
00:29:12,671 --> 00:29:14,088
- Și asta e Luna.
- Da.
381
00:29:16,338 --> 00:29:18,088
E toată Oceana Vista.
382
00:29:19,046 --> 00:29:20,629
Așadar pent...
383
00:29:20,713 --> 00:29:23,129
Sunt ei! Ăsta e Sam.
Sunt Sam și Violet!
384
00:29:23,213 --> 00:29:26,213
Iar arcadele...
Sunt în apartamentul ăsta!
385
00:29:26,296 --> 00:29:28,629
Doamne! Bun.
386
00:29:30,463 --> 00:29:33,421
- Vreau să fac o poză.
- Stai puțin.
387
00:29:34,588 --> 00:29:37,546
Stai. Să-mi bag!
388
00:29:38,796 --> 00:29:40,796
Nu pot să...
389
00:29:41,671 --> 00:29:42,671
Ce e asta?
390
00:29:54,963 --> 00:29:57,296
E un dinte.
Dintele meu. Mi s-a spart.
391
00:29:57,379 --> 00:29:59,713
- Ți s-a spart dintele.
- Da.
392
00:29:59,796 --> 00:30:01,463
- Nu se rup singuri.
- Al meu, da.
393
00:30:01,546 --> 00:30:02,713
- Emma...
- Dovada!
394
00:30:02,796 --> 00:30:03,838
Nu doare.
395
00:30:03,921 --> 00:30:06,254
- Când s-a întâmplat?
- Azi-noapte, la...
396
00:30:06,338 --> 00:30:08,171
- La piscină.
- De ce nu mi-ai spus?
397
00:30:08,254 --> 00:30:11,463
Nu trebuie să-ți spun tot. Mergem?
398
00:30:13,088 --> 00:30:14,004
Te rog.
399
00:30:15,921 --> 00:30:17,213
Nu mă privi așa, te rog.
400
00:30:17,921 --> 00:30:21,963
Simt că mă judeci.
N-am nevoie de așa ceva.
401
00:30:22,046 --> 00:30:23,629
Parcă ai fi dependentă de droguri.
402
00:30:23,713 --> 00:30:25,963
- Doamne!
- Uite, Em...
403
00:30:26,046 --> 00:30:28,463
- Îți cad dinții.
- Mi-a căzut unul.
404
00:30:28,546 --> 00:30:30,004
- Nu e bine.
- Un dinte.
405
00:30:30,088 --> 00:30:32,421
După felul
în care te comporți cu telefonul,
406
00:30:32,504 --> 00:30:36,671
nu are importanță, dar...
407
00:30:38,421 --> 00:30:41,046
Mă îngrijorezi.
408
00:30:41,129 --> 00:30:43,338
- Super! Simt că ții la mine.
- Nu face asta.
409
00:30:43,421 --> 00:30:46,754
- Încerc să strâng probe.
- Termină!
410
00:30:46,838 --> 00:30:48,963
- Termină. Nu-mi pasă.
- Termină tu.
411
00:30:49,046 --> 00:30:50,171
- Păi...
- Ce...?
412
00:30:50,254 --> 00:30:54,046
- Nu te închide în tine, vorbește!
- Nu vreau să mă mustri.
413
00:30:54,129 --> 00:30:58,254
- Nu știu de ce nu vorbești.
- Treci peste asta.
414
00:31:06,796 --> 00:31:08,129
E cineva aici?
415
00:31:09,963 --> 00:31:11,213
Ce facem?
416
00:31:11,296 --> 00:31:13,088
- Ce facem?
- Bun.
417
00:31:13,171 --> 00:31:14,671
Treci în dulap.
418
00:31:14,754 --> 00:31:16,338
Haide!
419
00:31:20,838 --> 00:31:24,213
- Închide telefonul.
- Drace! Bine.
420
00:31:30,129 --> 00:31:32,129
- Trebuie să-mi iau geanta.
- Hai să scăpăm.
421
00:31:32,213 --> 00:31:33,629
- Am cărțile acolo.
- Lasă-le.
422
00:31:33,713 --> 00:31:35,629
E a mamei. A murit anul trecut.
423
00:31:36,379 --> 00:31:38,838
Scuze. Nu știu
de ce îți spun asta acum.
424
00:31:58,413 --> 00:31:59,455
Doamne!
425
00:31:59,538 --> 00:32:00,788
E Baltasar Frías.
426
00:32:01,788 --> 00:32:04,663
- Ce caută aici? Cum e posibil?
- Nu știu.
427
00:32:15,538 --> 00:32:17,371
A luat telefonul.
428
00:32:18,038 --> 00:32:20,080
- Nu.
- Nu.
429
00:32:24,080 --> 00:32:26,580
Nu! Emma!
430
00:32:26,663 --> 00:32:28,121
Lasă telefonul!
431
00:32:28,205 --> 00:32:29,955
Dă-mi telefonul! Stai!
432
00:32:31,205 --> 00:32:33,121
Lasă telefonul! Dă-mi-l!
433
00:32:33,205 --> 00:32:36,038
Nu pot. Lasă crosa de 9 jos.
434
00:32:36,121 --> 00:32:37,205
Vrei scandal?
435
00:32:38,455 --> 00:32:40,121
Să fie scandal!
436
00:32:40,746 --> 00:32:43,788
- Dă-mi telefonul.
- Calmați-vă!
437
00:32:44,621 --> 00:32:45,538
- Noah!
- Ce?
438
00:32:50,871 --> 00:32:52,496
Nu!
439
00:33:00,288 --> 00:33:01,246
Nu!
440
00:33:14,705 --> 00:33:16,705
Rahat!
441
00:33:22,417 --> 00:33:27,417
SubRip & Sync: LEONTIN
subs.ro TEAM (c) www.subs.ro
442
00:34:20,455 --> 00:34:22,496
Traducerea: Mariana Piroteală
29773
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.