All language subtitles for Sullivans Crossing S04E10 Healing Hearts 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-RAWR[EZTVx.to].srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,386 --> 00:00:17,684 ♪ It's okay to let a broken thing just be ♪ 2 00:00:22,897 --> 00:00:28,611 ♪ It takes courage to walk away ♪ 3 00:00:34,200 --> 00:00:40,123 ♪ It's not fair when it isn't what we dreamed ♪ 4 00:00:45,170 --> 00:00:48,005 ♪ Can't blame the stars when ♪ 5 00:00:48,006 --> 00:00:51,509 ♪ There's a night they don't shine ♪ 6 00:00:56,347 --> 00:01:02,228 ♪ It's not your fault what you have to face ♪ 7 00:01:05,023 --> 00:01:11,154 ♪ Can't blame a heart that slowly breaks over time ♪ 8 00:01:13,031 --> 00:01:15,909 ♪ You're allowed to scream it out ♪ 9 00:01:16,034 --> 00:01:19,204 ♪ Till your lungs can barely breathe ♪ 10 00:01:22,874 --> 00:01:26,210 ♪ Is this as good as it's gonna get ♪ 11 00:01:26,211 --> 00:01:28,379 ♪ I've given all I can give ♪ 12 00:01:28,380 --> 00:01:32,216 ♪ But the rivers still get wider, wider ♪ 13 00:01:32,217 --> 00:01:35,302 ♪ We've been here all along ♪ 14 00:01:35,303 --> 00:01:37,888 ♪ Through the valleys we carry on ♪ 15 00:01:37,889 --> 00:01:41,558 ♪ The journey takes us higher, higher ♪ 16 00:01:41,559 --> 00:01:43,769 ♪ This could be a home if we try to build it ♪ 17 00:01:43,770 --> 00:01:46,146 ♪ This could be a life that's one in a million ♪ 18 00:01:46,147 --> 00:01:48,440 ♪ All the hard times yeah they were worth it ♪ 19 00:01:48,441 --> 00:01:50,943 ♪ Time and time and time again ♪ 20 00:01:50,944 --> 00:01:54,446 ♪ Ooh whoa whoa ooh ♪ 21 00:01:54,447 --> 00:01:57,783 ♪ Whoa whoa ooh Whoa whoa ooh ♪ 22 00:01:57,784 --> 00:02:00,537 ♪ Time and time and time again ♪ 23 00:02:08,002 --> 00:02:10,087 - Hey, M'Chi. - Hey. 24 00:02:10,088 --> 00:02:12,131 You're not going into the clinic this morning? 25 00:02:12,132 --> 00:02:14,341 I took the day off to help set up for the party. 26 00:02:14,342 --> 00:02:16,510 Well, I'm glad you came by. 27 00:02:16,511 --> 00:02:18,387 I'd like to introduce you to our friend, Danny Madore. 28 00:02:18,388 --> 00:02:20,640 Danny's organizing our ceremony today. 29 00:02:21,349 --> 00:02:23,226 Maggie is Sully's daughter. 30 00:02:23,893 --> 00:02:25,978 Oh, well, nice to meet you. 31 00:02:25,979 --> 00:02:27,688 It's nice to meet you. 32 00:02:27,689 --> 00:02:29,606 I'm sorry Sully isn't here right now. He... 33 00:02:29,607 --> 00:02:31,233 He would have loved to be a part of this. 34 00:02:31,234 --> 00:02:33,402 Well, I should probably get going. 35 00:02:33,403 --> 00:02:35,904 I got to meet the rental company for the tent. 36 00:02:35,905 --> 00:02:37,449 I'll come with you. 37 00:02:39,367 --> 00:02:41,201 And where do you think you're going? 38 00:02:41,202 --> 00:02:44,039 I'm gonna go give Danny a hand setting up. 39 00:02:44,164 --> 00:02:46,624 So you're not just trying to get out of helping me? 40 00:02:47,125 --> 00:02:48,584 Course not. 41 00:02:48,585 --> 00:02:49,502 I love you. 42 00:02:53,006 --> 00:02:54,424 Kisâkihitin. 43 00:02:55,175 --> 00:02:56,342 I love you too. 44 00:03:00,221 --> 00:03:02,515 See ya! See ya. 45 00:03:03,183 --> 00:03:05,559 That man can sweet talk his way out of a paper bag. 46 00:03:05,560 --> 00:03:07,645 You and Frank are so good together. 47 00:03:09,105 --> 00:03:10,523 How are you and Cal doing? 48 00:03:11,858 --> 00:03:13,902 I don't know. 49 00:03:14,402 --> 00:03:16,780 He's been keeping his distance the past couple days. 50 00:03:17,656 --> 00:03:19,282 I'm sorry, Maggie. 51 00:03:20,367 --> 00:03:22,576 I really want to fix things, I just, 52 00:03:22,577 --> 00:03:24,371 I don't know how to do that if he won't talk to me. 53 00:03:25,413 --> 00:03:26,790 I'm sure he just needs time. 54 00:03:27,999 --> 00:03:29,125 I hope so. 55 00:03:42,514 --> 00:03:45,015 Morning. Pretty quiet. 56 00:03:45,016 --> 00:03:46,975 I think the breakfast rush is over. I can help you prep lunch. 57 00:03:46,976 --> 00:03:48,645 Oh, it's already done. 58 00:03:49,104 --> 00:03:50,354 Oh. 59 00:03:50,355 --> 00:03:52,231 Me and Amir came in early. 60 00:03:52,232 --> 00:03:53,900 Wanted to make sure we had plenty of time 61 00:03:54,025 --> 00:03:55,485 to prep the food for the party tonight. 62 00:03:55,652 --> 00:03:57,861 I'll get started on the potato salad. 63 00:03:57,862 --> 00:03:59,029 Actually, we decided a cucumber and tomato salad 64 00:03:59,030 --> 00:03:59,948 would be better. 65 00:04:00,073 --> 00:04:02,408 How come? 66 00:04:02,409 --> 00:04:03,702 'Cause there was already potatoes in the fishcakes. 67 00:04:04,119 --> 00:04:05,370 Right. 68 00:04:07,455 --> 00:04:09,164 Okay, how 'bout I pack up the cutlery and the plates, 69 00:04:09,165 --> 00:04:10,708 and I'll get 'em over to the hall? 70 00:04:10,709 --> 00:04:12,794 Cal's coming by later to do that. 71 00:04:12,919 --> 00:04:14,713 Okay, I guess you guys got everything under control. 72 00:04:16,631 --> 00:04:18,675 Maybe you want to find something else to do? 73 00:04:19,926 --> 00:04:21,594 Right. 74 00:04:36,693 --> 00:04:37,777 Done! 75 00:04:43,867 --> 00:04:44,951 What do you think? 76 00:04:45,410 --> 00:04:47,287 It's beautiful, Edna. 77 00:04:49,080 --> 00:04:51,248 Yeah, I thought it would be nice 78 00:04:51,249 --> 00:04:53,543 to have a new ribbon skirt today to honour the occasion. 79 00:04:56,087 --> 00:04:58,464 I really wanted to wait till Sully got home, 80 00:04:58,465 --> 00:05:01,383 but Danny was worried it would be too cold by then. 81 00:05:01,384 --> 00:05:03,010 He'll understand. He knows what it's like 82 00:05:03,011 --> 00:05:04,596 this time of year. 83 00:05:04,763 --> 00:05:07,389 You tell him what happened with you and Cal? 84 00:05:07,390 --> 00:05:09,933 I tried calling. 85 00:05:09,934 --> 00:05:13,437 Helen said he went to Dublin to track down a distant cousin. 86 00:05:13,438 --> 00:05:15,982 Frank won't admit it, but I know he really misses him. 87 00:05:17,776 --> 00:05:18,902 We all do. 88 00:05:19,861 --> 00:05:21,029 Yeah. 89 00:05:21,654 --> 00:05:23,614 Ooh, I didn't realize the time. 90 00:05:23,615 --> 00:05:25,657 Do you mind watching the store for me? 91 00:05:25,658 --> 00:05:28,244 I need to run a few errands before the ceremony. 92 00:05:29,621 --> 00:05:31,665 I'll be back as soon as I can. 93 00:05:43,259 --> 00:05:44,761 Thank you. 94 00:05:45,303 --> 00:05:47,680 Hey, Ben. - Hey. 95 00:05:52,394 --> 00:05:53,978 What happened? 96 00:05:54,646 --> 00:05:56,815 I got sucker punched in the cafeteria. 97 00:05:59,109 --> 00:06:00,694 This isn't right. 98 00:06:00,819 --> 00:06:02,569 Let me go find someone. 99 00:06:02,570 --> 00:06:04,071 Make sure this doesn't happen again. 100 00:06:04,072 --> 00:06:05,072 Thanks. 101 00:06:09,202 --> 00:06:11,121 Please, y-you gotta get me outta here, Cal. 102 00:06:11,621 --> 00:06:14,833 Sam's been talking to the Crown about a possible deal. 103 00:06:15,834 --> 00:06:17,209 What kinda deal? 104 00:06:17,210 --> 00:06:19,253 A reduced sentence... 105 00:06:19,254 --> 00:06:21,381 in exchange for you pleading guilty. 106 00:06:22,090 --> 00:06:23,340 Wait... 107 00:06:23,341 --> 00:06:25,008 you want me to plead guilty? 108 00:06:25,009 --> 00:06:27,094 But I- I didn't do anything wrong. 109 00:06:27,095 --> 00:06:28,430 I'm not convinced the judge is gonna see it that way, 110 00:06:28,555 --> 00:06:29,973 based on your priors. 111 00:06:30,849 --> 00:06:32,058 All right? 112 00:06:32,559 --> 00:06:34,184 So, I recommend you take some time 113 00:06:34,185 --> 00:06:36,980 and really think this through. 114 00:06:39,065 --> 00:06:41,526 Because this is your best shot at getting outta here quickly. 115 00:06:50,201 --> 00:06:51,619 Thanks for meeting me. 116 00:06:51,745 --> 00:06:53,412 Thought you'd be working today. 117 00:06:53,413 --> 00:06:54,998 Yeah, so did I. 118 00:06:55,915 --> 00:06:57,000 What's wrong? 119 00:06:57,667 --> 00:06:59,293 Well, you remember that friend 120 00:06:59,294 --> 00:07:01,086 I told you about that's helping me? 121 00:07:01,087 --> 00:07:02,588 The chef from New York? 122 00:07:02,589 --> 00:07:05,050 Yeah. I don't know, I just... 123 00:07:05,800 --> 00:07:08,635 I didn't realize that me asking him to stay 124 00:07:08,636 --> 00:07:11,347 would mean he's, uh, you know, so hands-on. 125 00:07:11,348 --> 00:07:13,058 Too many cooks in the kitchen, huh? 126 00:07:13,558 --> 00:07:15,560 Yeah. Something like that. 127 00:07:17,062 --> 00:07:19,313 So... ask him to leave. 128 00:07:19,314 --> 00:07:20,565 I can't. 129 00:07:21,524 --> 00:07:23,609 I need someone to help 130 00:07:23,610 --> 00:07:26,529 if I'm gonna be commuting to Toronto to see Finn. 131 00:07:27,072 --> 00:07:30,908 So, I guess that means you let him pick the scholarship? 132 00:07:30,909 --> 00:07:34,537 Yeah, I-I wanted to wait to tell you in person, you know? 133 00:07:35,538 --> 00:07:37,790 And... and it's okay 134 00:07:37,791 --> 00:07:40,543 because it makes what I have to say a little easier. 135 00:07:41,795 --> 00:07:43,046 What's that? 136 00:07:44,130 --> 00:07:46,800 My ex took a job in Victoria. 137 00:07:48,510 --> 00:07:50,053 And I've decided to move there too. 138 00:07:51,805 --> 00:07:53,473 Okay, um... 139 00:07:54,224 --> 00:07:57,811 So what does that mean for me and you? 140 00:07:59,437 --> 00:08:02,857 Well, it seems like neither one of us is in a place 141 00:08:02,983 --> 00:08:05,402 where we can commit to a relationship right now. 142 00:08:06,945 --> 00:08:08,154 I-I guess you're right. 143 00:08:27,507 --> 00:08:29,676 I didn't know you were here. Sorry, uh... 144 00:08:30,927 --> 00:08:34,430 ...I just wanted to see if Frank and Edna were willing 145 00:08:34,431 --> 00:08:36,474 to write a letter of support for Ben. 146 00:08:37,142 --> 00:08:38,434 Thought it might come in handy. 147 00:08:38,435 --> 00:08:40,061 Yeah, I'll let them know. 148 00:08:40,186 --> 00:08:43,564 Um, I'd love to help, too. 149 00:08:43,565 --> 00:08:45,358 Maybe I could write a letter. 150 00:08:45,734 --> 00:08:48,777 Sure, I'll text you the attorney's number. 151 00:08:48,778 --> 00:08:50,822 You can deal with him directly. 152 00:08:54,034 --> 00:08:56,326 All right, well, I should probably get going. 153 00:08:56,327 --> 00:09:00,372 Promised Syd and Amir that I'd help them move some things 154 00:09:00,373 --> 00:09:01,875 over to the hall. 155 00:09:02,876 --> 00:09:03,960 Cal? 156 00:09:08,340 --> 00:09:10,050 I know you're still angry with me. 157 00:09:11,885 --> 00:09:14,428 But do you think there's any way... 158 00:09:14,429 --> 00:09:16,222 we could still get past all this? 159 00:09:18,183 --> 00:09:19,684 I don't think so, Maggie. 160 00:09:22,771 --> 00:09:24,147 Why not? 161 00:09:25,523 --> 00:09:27,608 Because I need someone who's capable 162 00:09:27,609 --> 00:09:29,694 of fully committing to love. 163 00:09:33,198 --> 00:09:34,741 I just don't think you are. 164 00:09:35,825 --> 00:09:38,703 Can we just talk about it, please? 165 00:09:40,080 --> 00:09:41,706 I need to go. 166 00:10:01,726 --> 00:10:03,353 Oh, sorry that took so long. 167 00:10:07,565 --> 00:10:08,900 M'chi? 168 00:10:09,901 --> 00:10:12,028 You're cleaning. What's wrong? 169 00:10:13,780 --> 00:10:15,447 Cal was here. 170 00:10:15,448 --> 00:10:17,033 And it didn't go well? 171 00:10:19,077 --> 00:10:20,828 I want to try and work things out 172 00:10:20,829 --> 00:10:21,830 and he won't give me another chance. 173 00:10:21,955 --> 00:10:24,082 Oh, I'm sorry, Maggie. 174 00:10:26,292 --> 00:10:27,877 Maybe he's right not to. 175 00:10:28,837 --> 00:10:30,380 What do you mean? 176 00:10:31,214 --> 00:10:32,798 Maybe I've been hurt too many times 177 00:10:32,799 --> 00:10:34,217 to put someone else first. 178 00:10:36,553 --> 00:10:37,721 Come here. 179 00:10:39,931 --> 00:10:41,641 I know you, Maggie Sullivan, 180 00:10:41,766 --> 00:10:43,268 and I don't believe that for a second. 181 00:10:44,394 --> 00:10:45,812 Aashtum. 182 00:10:46,646 --> 00:10:48,106 Thanks, Edna. 183 00:11:13,548 --> 00:11:15,382 Thanks for doing this, Cal. 184 00:11:15,383 --> 00:11:17,009 Yeah, no problem. 185 00:11:17,010 --> 00:11:19,303 It helps keep my mind off things anyway. 186 00:11:19,304 --> 00:11:21,848 Still can't believe you and Maggie broke up. 187 00:11:23,641 --> 00:11:25,142 Thought you two were the perfect couple. 188 00:11:25,143 --> 00:11:27,103 I guess we were both wrong. 189 00:11:28,897 --> 00:11:30,981 I gonna grab the last box of twinkle lights. 190 00:11:30,982 --> 00:11:32,442 Okay. 191 00:11:37,572 --> 00:11:38,948 Hey, Rob. 192 00:11:41,659 --> 00:11:43,036 Hey, Cal. 193 00:11:45,497 --> 00:11:46,790 Looks like we're both members of the lonely hearts club now. 194 00:11:48,333 --> 00:11:49,376 What do you mean? 195 00:11:50,001 --> 00:11:51,544 Just had coffee with Jane. 196 00:11:52,504 --> 00:11:53,880 She's moving to BC. 197 00:11:54,255 --> 00:11:55,714 Ah. 198 00:11:55,715 --> 00:11:57,592 Yeah, her ex took a job there. 199 00:11:57,717 --> 00:11:59,301 She wants to be closer to him for her son. 200 00:11:59,302 --> 00:12:01,345 I really thought we were gonna work out. 201 00:12:01,346 --> 00:12:03,014 I know what you mean. 202 00:12:03,640 --> 00:12:05,141 Cal, Maggie's still here. 203 00:12:06,267 --> 00:12:07,309 Right? 204 00:12:08,978 --> 00:12:10,897 I know how much you guys love each other. 205 00:12:12,357 --> 00:12:14,401 So, are you sure want to walk away from that? 206 00:12:20,699 --> 00:12:23,201 Oh, let me get that for ya. 207 00:12:24,411 --> 00:12:25,995 Ah, thank you. 208 00:12:31,042 --> 00:12:33,544 Hey, you leavin' already? 209 00:12:33,545 --> 00:12:35,087 I need to set up. 210 00:12:35,088 --> 00:12:36,463 Syd, what about the lunch rush? 211 00:12:36,464 --> 00:12:38,132 What about it? Amir's here. 212 00:12:38,133 --> 00:12:40,509 Well, who's gonna take the orders? 213 00:12:40,510 --> 00:12:42,262 Thought you said you were looking for something to do. 214 00:12:50,019 --> 00:12:52,479 Well, I'm gonna get going to the hall. 215 00:12:52,480 --> 00:12:55,149 I promised Sydney I'd give her a hand with those centrepieces. 216 00:12:55,150 --> 00:12:57,359 I'll close up here. I'll meet you there in a bit. 217 00:12:57,360 --> 00:12:58,528 Thanks, mi girl. 218 00:13:05,285 --> 00:13:06,870 Hey. 219 00:13:06,995 --> 00:13:08,746 Maggie, I know I gave you the day off 220 00:13:08,747 --> 00:13:10,831 and I hate to even ask, 221 00:13:10,832 --> 00:13:13,625 but Jeanie from child welfare just called. 222 00:13:13,626 --> 00:13:16,046 Uh, is everything okay? 223 00:13:16,212 --> 00:13:19,965 Tracy's foster mother said that Tracy is refusing to eat. 224 00:13:19,966 --> 00:13:22,468 I would go, but I'm swamped here. 225 00:13:22,469 --> 00:13:24,803 Yeah, of course. I'll head over now. 226 00:13:34,022 --> 00:13:35,481 I can help you with that. 227 00:13:35,482 --> 00:13:36,566 Ah, I got it. 228 00:13:37,817 --> 00:13:39,109 Something bothering you? 229 00:13:39,110 --> 00:13:40,987 Yeah, you could say that. 230 00:13:41,905 --> 00:13:44,074 Wanna tell me what's going on? 231 00:13:45,367 --> 00:13:47,368 I feel like you and Sydney have been shutting me out 232 00:13:47,369 --> 00:13:49,119 ever since I got back from Toronto. 233 00:13:49,120 --> 00:13:51,038 Well, why would you think that? 234 00:13:51,039 --> 00:13:53,165 Maybe because you're still upset with me 235 00:13:53,166 --> 00:13:54,501 for calling you a player? 236 00:13:55,543 --> 00:13:57,127 I'm not holding any grudges. 237 00:13:58,630 --> 00:14:01,341 Okay, well, Sydney sure is. 238 00:14:02,509 --> 00:14:05,303 I think she's waiting for you to apologize to her. 239 00:14:06,596 --> 00:14:08,472 She's my little sister. Okay? 240 00:14:08,473 --> 00:14:11,309 And I'm always gonna look out for her. Always. 241 00:14:11,976 --> 00:14:13,603 And other than Finn... 242 00:14:14,980 --> 00:14:16,314 ...she's all I have left. 243 00:14:17,524 --> 00:14:19,067 I get it, Rob. 244 00:14:19,401 --> 00:14:22,194 So, that's why I think you should know that 245 00:14:22,195 --> 00:14:25,490 Sydney and I have agreed to keep things professional. 246 00:14:26,324 --> 00:14:28,326 - I didn't know that. - Yeah. 247 00:14:30,036 --> 00:14:33,039 So... we good? 248 00:14:34,708 --> 00:14:36,500 - We're good. - Great. 249 00:14:36,501 --> 00:14:39,878 Uh, how 'bout we pack up this food for the party? 250 00:14:39,879 --> 00:14:41,381 Sounds good, brother. 251 00:14:55,687 --> 00:14:56,980 Frank looks happy. 252 00:14:57,939 --> 00:14:59,524 He is. 253 00:15:00,317 --> 00:15:01,984 All this business with Glenn's land 254 00:15:01,985 --> 00:15:04,236 was really weighing on him. 255 00:15:04,237 --> 00:15:06,447 Yeah, he must be relieved that it all worked out. 256 00:15:06,448 --> 00:15:09,575 Now we just need Maggie and Cal to work things out. 257 00:15:09,576 --> 00:15:11,286 Yeah, I know. 258 00:15:11,995 --> 00:15:14,414 Liam being here really messed everything up. 259 00:15:15,457 --> 00:15:17,417 I just wish there was something we could do 260 00:15:17,542 --> 00:15:19,085 to get them talking. 261 00:15:24,341 --> 00:15:26,009 I think I might have an idea. 262 00:15:27,218 --> 00:15:29,512 Wanna help me with these string lights? 263 00:15:31,264 --> 00:15:34,224 Dr. Carlson said Tracy's refusing to eat? 264 00:15:34,225 --> 00:15:36,478 Says she hates my cooking. 265 00:15:36,728 --> 00:15:39,730 My husband and I have been doing this a long time, and... 266 00:15:39,731 --> 00:15:42,400 we know the first few weeks are a big transition. 267 00:15:43,151 --> 00:15:45,027 But Tracy is proving to be the most difficult child 268 00:15:45,028 --> 00:15:46,363 we've ever fostered. 269 00:15:48,865 --> 00:15:51,033 Well... I hope I can help. 270 00:15:51,034 --> 00:15:52,826 Yeah, I hope so too. 271 00:15:52,827 --> 00:15:54,162 We've got three other children here 272 00:15:54,287 --> 00:15:56,455 that we need to focus on as well. 273 00:15:56,456 --> 00:15:59,083 I'll talk to her and see if I can get her to be 274 00:15:59,084 --> 00:16:00,542 a bit more cooperative. 275 00:16:00,543 --> 00:16:02,211 Thank you. 276 00:16:02,212 --> 00:16:03,630 You wanted to see me? 277 00:16:04,506 --> 00:16:06,340 Hey. 278 00:16:06,341 --> 00:16:07,716 Why don't I give you two a minute to talk? 279 00:16:07,717 --> 00:16:09,052 Thanks. 280 00:16:14,766 --> 00:16:16,684 I know this is hard for you. 281 00:16:17,352 --> 00:16:21,272 I wanted to come by and see how you're doing. 282 00:16:23,858 --> 00:16:25,235 I hate it here. 283 00:16:26,444 --> 00:16:27,570 I know. 284 00:16:28,655 --> 00:16:30,364 Ben called. 285 00:16:30,365 --> 00:16:32,575 Said everything's gonna be okay. 286 00:16:33,702 --> 00:16:34,910 But... 287 00:16:34,911 --> 00:16:36,454 I could tell he's lying. 288 00:16:38,873 --> 00:16:40,625 And that's why you're not eating. 289 00:16:44,212 --> 00:16:46,464 I'm so sorry, Tracy. 290 00:16:49,592 --> 00:16:53,680 I know how unfair everything must feel right now. 291 00:16:55,181 --> 00:16:57,267 But we don't want you getting sick again. 292 00:16:59,310 --> 00:17:02,439 You need to be strong so that you can be there for Ben. 293 00:17:03,773 --> 00:17:05,317 You don't get it, do you? 294 00:17:07,569 --> 00:17:09,195 They took him away. 295 00:17:11,114 --> 00:17:12,448 And now I can't be with the one person 296 00:17:12,449 --> 00:17:14,117 who's always been there for me. 297 00:17:15,702 --> 00:17:17,036 Tracy, I'm so sorry. 298 00:17:17,037 --> 00:17:18,329 It's all because of you. 299 00:17:35,055 --> 00:17:36,556 You really think this is gonna work? 300 00:17:36,681 --> 00:17:38,474 I don't have a better idea. Do you? 301 00:17:38,475 --> 00:17:39,768 No. 302 00:17:41,936 --> 00:17:43,896 There's Maggie now. 303 00:17:43,897 --> 00:17:45,522 Okay, I'll go ask her for help. You go get Cal. 304 00:17:45,523 --> 00:17:47,359 Okay. I'll be right back with him. 305 00:17:50,528 --> 00:17:53,030 - Hey, there you are. - Hey. 306 00:17:53,031 --> 00:17:54,366 I was wondering where you'd got to. 307 00:17:56,159 --> 00:17:58,662 I, um, just went to see Tracy. 308 00:17:58,787 --> 00:18:01,080 She's not doing well. 309 00:18:01,081 --> 00:18:03,248 Um, being separated from Ben's been really difficult for her. 310 00:18:03,249 --> 00:18:06,628 I just... wish there was more I could do. 311 00:18:07,629 --> 00:18:08,922 Yeah, I know. 312 00:18:10,340 --> 00:18:12,633 So, what can I do? 313 00:18:12,634 --> 00:18:14,760 Well, Edna and I could use some help putting up 314 00:18:14,761 --> 00:18:16,637 the twinkle lights. - Yeah, lead the way. 315 00:18:16,638 --> 00:18:17,764 Okay. 316 00:18:20,892 --> 00:18:22,727 Alrighty. 317 00:18:24,562 --> 00:18:25,979 How'd those get so tangled? 318 00:18:25,980 --> 00:18:27,649 Uh... no idea. 319 00:18:29,317 --> 00:18:31,486 Yeah, thanks. 320 00:18:32,946 --> 00:18:34,863 You know, what you and Edna are doing here today 321 00:18:34,864 --> 00:18:36,408 really means a lot. 322 00:18:38,201 --> 00:18:40,160 It was the right choice. 323 00:18:40,161 --> 00:18:42,831 I've got so many memories on this land. 324 00:18:43,289 --> 00:18:45,667 You never did say why you left. 325 00:18:46,543 --> 00:18:48,920 Guess I was trying to figure out if I needed more. 326 00:18:50,255 --> 00:18:51,589 You know how it is. 327 00:18:52,173 --> 00:18:53,508 Yeah, I do. 328 00:18:54,926 --> 00:18:56,135 What brought you back? 329 00:19:00,765 --> 00:19:02,017 Missed my family. 330 00:19:04,519 --> 00:19:06,938 Figured this place is who I am. 331 00:19:10,025 --> 00:19:13,695 Funny how you can travel the world looking for answers... 332 00:19:14,904 --> 00:19:17,032 ...only to find them in your own backyard. 333 00:19:19,117 --> 00:19:21,744 Yeah. I know what you mean. 334 00:19:28,376 --> 00:19:29,961 Thank you. 335 00:19:30,712 --> 00:19:32,546 Uh... 336 00:19:32,547 --> 00:19:35,342 Edna said you need some help with some lights? 337 00:19:36,176 --> 00:19:38,969 Yeah, we gotta put these up, but they're pretty tangled. 338 00:19:38,970 --> 00:19:41,055 Oh, you don't say. 339 00:19:41,056 --> 00:19:42,347 Hmm 340 00:19:42,348 --> 00:19:43,850 That is a mess. 341 00:19:47,896 --> 00:19:50,397 Uh, there's Amir and Rob with the food. 342 00:19:50,398 --> 00:19:52,358 Edna, wanna give me a hand with the buffet? 343 00:19:52,359 --> 00:19:53,985 I'd love to. 344 00:19:54,611 --> 00:19:55,737 Great. 345 00:20:08,958 --> 00:20:11,169 Any updates on Ben's case? 346 00:20:12,796 --> 00:20:17,175 His attorney's trying to negotiate a plea deal, so... 347 00:20:18,551 --> 00:20:21,428 I mean, we think Ben should plead guilty 348 00:20:21,429 --> 00:20:22,764 and he'll get outta there sooner. 349 00:20:24,224 --> 00:20:25,600 He's agreed to do that? 350 00:20:26,434 --> 00:20:29,770 Not yet, but... 351 00:20:29,771 --> 00:20:31,398 hope he does. 352 00:20:32,357 --> 00:20:35,317 You know, he needs to convince the court 353 00:20:35,318 --> 00:20:40,615 that he's willing to take accountability for his actions. 354 00:20:47,288 --> 00:20:49,707 Well, this isn't working. 355 00:20:53,753 --> 00:20:55,880 Here, let me see that. Come on. 356 00:21:00,552 --> 00:21:02,469 I know what you said before, 357 00:21:02,470 --> 00:21:04,806 but I'm not ready to give up on us, Cal. 358 00:21:06,599 --> 00:21:08,560 Sometimes you just... 359 00:21:09,728 --> 00:21:11,104 ...need to know when to walk away. 360 00:21:14,149 --> 00:21:15,900 I never meant to hurt you. 361 00:21:18,319 --> 00:21:19,654 But you did. 362 00:21:22,532 --> 00:21:24,075 I should get back to work. 363 00:21:58,777 --> 00:22:00,652 Thank you all for coming today. 364 00:22:00,653 --> 00:22:03,530 I'd like to start by asking Elder Shirley 365 00:22:03,531 --> 00:22:05,825 to say an opening prayer. 366 00:22:15,043 --> 00:22:16,919 "Our Creator, 367 00:22:16,920 --> 00:22:19,505 thank you for giving us another day. 368 00:22:19,506 --> 00:22:21,883 And thank you for bringing us together." 369 00:22:32,685 --> 00:22:35,020 "And thank you, Creator, for all the things 370 00:22:35,021 --> 00:22:38,482 that you've put on this earth to allow us to live. 371 00:22:38,483 --> 00:22:40,068 All my relations." 372 00:22:40,860 --> 00:22:43,946 So, we gather here today to celebrate 373 00:22:43,947 --> 00:22:47,032 the return of this beautiful land to the Mi'kmaq Nation. 374 00:22:47,033 --> 00:22:49,827 An act that will safeguard our knowledge 375 00:22:49,828 --> 00:22:52,955 and ensure that the future generations have 376 00:22:52,956 --> 00:22:56,583 a safe place to practise the medicines, the teachings, 377 00:22:56,584 --> 00:22:59,169 and the traditions of our ancestors. 378 00:22:59,170 --> 00:23:01,839 So, I'd like to invite Maggie Sullivan 379 00:23:01,840 --> 00:23:03,507 to come up and say a few words. 380 00:23:10,140 --> 00:23:12,558 Unfortunately, my father, Sully Sullivan, 381 00:23:12,559 --> 00:23:15,979 is unable to be here to share the occasion. 382 00:23:16,730 --> 00:23:19,898 But I speak for him, and every Sullivan, 383 00:23:19,899 --> 00:23:23,987 when I say that my family made a promise to the Mi'kmaq Nation, 384 00:23:24,112 --> 00:23:26,656 to help protect the land entrusted to them. 385 00:23:27,282 --> 00:23:32,286 This is a relationship that I value and I'm committed to, 386 00:23:32,287 --> 00:23:36,457 and even though I know that we won't always get it right, 387 00:23:36,458 --> 00:23:38,292 we won't stop trying. 388 00:23:43,214 --> 00:23:44,506 Thank you. 389 00:23:47,260 --> 00:23:49,511 I'd like to invite my friend Frank Cranebear up 390 00:23:49,512 --> 00:23:50,805 to say a few words. 391 00:23:59,689 --> 00:24:03,359 All the journeys that we've made, 392 00:24:03,360 --> 00:24:07,738 all the paths that we've walked, 393 00:24:07,739 --> 00:24:10,741 all the challenges that we've faced, 394 00:24:10,742 --> 00:24:12,994 have brought us here together today. 395 00:24:14,746 --> 00:24:17,749 Searching for a stronger way forward. 396 00:24:19,000 --> 00:24:23,004 But to do that, we need to open up our hearts again... 397 00:24:25,507 --> 00:24:27,008 ...so that we can heal. 398 00:24:31,554 --> 00:24:34,766 Together we are whole and strong. 399 00:25:28,653 --> 00:25:30,821 Hey, thank you for inviting me. 400 00:25:30,822 --> 00:25:32,781 Beautiful ceremony. 401 00:25:32,782 --> 00:25:34,950 Uh, yeah, thanks for coming. 402 00:25:34,951 --> 00:25:36,827 I hope you know how terrible I feel 403 00:25:36,828 --> 00:25:38,746 about what's happening to Ben. 404 00:25:38,747 --> 00:25:40,748 I had no idea they were gonna arrest him. 405 00:25:40,749 --> 00:25:42,751 It's not your fault. 406 00:25:43,293 --> 00:25:45,879 I still feel bad about accusing him 407 00:25:46,004 --> 00:25:48,005 of stealing my watch. 408 00:25:48,006 --> 00:25:50,008 I'm glad you got your watch back. 409 00:25:50,842 --> 00:25:52,927 I'm gonna have a little more. 410 00:25:56,097 --> 00:25:58,891 So, you never told him that Ben took his watch? 411 00:26:01,019 --> 00:26:02,937 I didn't see the point. You know? I-I just... 412 00:26:04,064 --> 00:26:06,065 He was already so upset. 413 00:26:06,066 --> 00:26:08,067 Maybe I made a mistake. 414 00:26:08,068 --> 00:26:10,362 Maybe I should have made him own up to it, 415 00:26:10,487 --> 00:26:11,779 then he would have learned that his actions have consequences. 416 00:26:11,780 --> 00:26:13,822 I don't know. 417 00:26:13,823 --> 00:26:15,450 No point in beating yourself up over this. 418 00:26:16,242 --> 00:26:18,453 You did what you thought was best. 419 00:26:19,412 --> 00:26:21,915 Yeah. I guess. 420 00:26:29,172 --> 00:26:31,216 I just want to take a second to tell you 421 00:26:31,341 --> 00:26:34,677 that you have been a wonderful addition to the team. 422 00:26:34,678 --> 00:26:36,512 That's nice to hear. 423 00:26:36,513 --> 00:26:38,555 Well, I wouldn't say it if I didn't mean it. 424 00:26:38,556 --> 00:26:41,017 So, when you get your license, 425 00:26:41,142 --> 00:26:43,560 maybe we could talk about you staying on full time. 426 00:26:43,561 --> 00:26:45,771 I, uh... 427 00:26:45,772 --> 00:26:47,691 I didn't realize you felt that way. 428 00:26:48,400 --> 00:26:50,985 I certainly had my doubts at first, 429 00:26:50,986 --> 00:26:53,405 but you certainly proved me wrong. 430 00:26:53,905 --> 00:26:56,365 Well, I appreciate the offer. 431 00:26:56,366 --> 00:26:58,575 I will definitely think about it. 432 00:26:58,576 --> 00:27:00,078 Good. 433 00:27:02,706 --> 00:27:05,207 If you don't mind, I, uh... 434 00:27:05,208 --> 00:27:07,626 I need to talk to someone. I'll be right back. 435 00:27:07,627 --> 00:27:08,962 Go. 436 00:27:09,838 --> 00:27:11,172 Hey, Cal. 437 00:27:11,840 --> 00:27:13,382 Hey. 438 00:27:13,383 --> 00:27:15,509 Doesn't look like our plan worked. 439 00:27:15,510 --> 00:27:17,302 Yeah. Guess we're gonna have to let them 440 00:27:17,303 --> 00:27:19,680 sort things out for themselves. 441 00:27:19,681 --> 00:27:22,100 Yeah, I guess so. 442 00:27:23,852 --> 00:27:26,895 Well, I'm gonna go see what Frank's up to. 443 00:27:26,896 --> 00:27:28,356 Okay. 444 00:27:34,362 --> 00:27:35,530 Hey, Sydney? 445 00:27:36,489 --> 00:27:38,615 Hey. 446 00:27:38,616 --> 00:27:40,951 Um, I saw you standing here alone and I just wondered 447 00:27:40,952 --> 00:27:43,371 if maybe you'd care to dance? 448 00:27:45,206 --> 00:27:46,791 - Uh... - Just one song. 449 00:27:48,293 --> 00:27:51,296 - Yeah, sure. Why not? - Great. Okay. 450 00:27:58,136 --> 00:28:00,221 Hey, Amir. 451 00:28:00,346 --> 00:28:02,056 Wanna help me get started with putting out desserts? 452 00:28:02,057 --> 00:28:04,392 Uh, sure thing, man. 453 00:28:06,353 --> 00:28:08,355 There you are. 454 00:28:08,730 --> 00:28:11,690 I was just telling Danny how much I enjoyed the event. 455 00:28:11,691 --> 00:28:13,651 Oh, it was so beautiful. 456 00:28:13,652 --> 00:28:15,736 Oh, well today is definitely a day to remember. 457 00:28:15,737 --> 00:28:17,404 It certainly is. 458 00:28:17,405 --> 00:28:21,158 Well, I think I'm gonna call it a night. 459 00:28:21,159 --> 00:28:22,868 Wela'lin for everything. 460 00:28:22,869 --> 00:28:24,536 - My pleasure. - Okay. 461 00:28:24,537 --> 00:28:26,413 - Take care. - Bye. 462 00:28:30,919 --> 00:28:32,753 You did good today, Frank. 463 00:28:33,922 --> 00:28:35,590 We did good. 464 00:28:37,384 --> 00:28:38,967 Wanna dance? 465 00:28:38,968 --> 00:28:41,179 I thought you would never ask. 466 00:28:52,190 --> 00:28:53,649 That was nice. 467 00:28:53,650 --> 00:28:55,402 Um, one more? 468 00:28:56,361 --> 00:28:58,070 You know, it's getting late 469 00:28:58,071 --> 00:29:00,239 and I should probably go help Amir. 470 00:29:00,240 --> 00:29:01,990 Maybe another time. 471 00:29:01,991 --> 00:29:03,743 Yeah. Thanks. 472 00:29:22,929 --> 00:29:26,432 ♪ There goes my heart beating ♪ 473 00:29:26,433 --> 00:29:29,477 ♪ 'Cause you are the reason ♪ 474 00:29:30,937 --> 00:29:33,398 ♪ I'm losing my sleep ♪ 475 00:29:35,150 --> 00:29:37,652 ♪ Please come back now ♪ 476 00:29:40,113 --> 00:29:42,490 You were right, what you said the last time we were here. 477 00:29:44,242 --> 00:29:46,494 That kind of love doesn't come around very often. 478 00:29:48,747 --> 00:29:51,915 No. It really doesn't. 479 00:29:51,916 --> 00:29:54,377 ♪ I'm hopeless now ♪ 480 00:29:55,128 --> 00:29:58,839 If we aren't able to fix things between us, can... 481 00:29:58,840 --> 00:30:01,259 can we at least be friends? 482 00:30:04,220 --> 00:30:06,264 I suppose, yeah. 483 00:30:08,558 --> 00:30:12,437 ♪ And fix what I've broken ♪ 484 00:30:12,562 --> 00:30:15,773 Do you think we could put things aside long enough 485 00:30:15,774 --> 00:30:17,817 to have one last dance together? 486 00:30:21,279 --> 00:30:23,947 ♪ That you are the reason ♪ 487 00:30:23,948 --> 00:30:25,492 Okay. 488 00:30:29,829 --> 00:30:33,374 ♪ There goes my hands shaking ♪ 489 00:30:33,375 --> 00:30:36,169 ♪ And you are the reason ♪ 490 00:30:38,129 --> 00:30:41,965 ♪ My heart keeps bleeding ♪ 491 00:30:41,966 --> 00:30:44,552 ♪ I need you now ♪ 492 00:30:46,137 --> 00:30:50,224 ♪ I'd climb every mountain ♪ 493 00:30:50,225 --> 00:30:54,853 ♪ And swim every ocean ♪ 494 00:30:54,854 --> 00:30:58,816 ♪ Just to be with you ♪ 495 00:30:58,817 --> 00:31:02,237 ♪ And fix what I've broken ♪ 496 00:31:03,947 --> 00:31:09,869 ♪ 'Cause I need you to see ♪ 497 00:31:11,246 --> 00:31:14,873 ♪ That you are the reason ♪ 498 00:31:16,626 --> 00:31:21,214 Oh. Sorry, I'm, uh, I should take this. 499 00:31:21,339 --> 00:31:22,882 It could be about Ben. 500 00:31:24,801 --> 00:31:25,885 Hey, yeah. 501 00:31:28,471 --> 00:31:29,889 Thanks for letting me know. 502 00:31:31,391 --> 00:31:33,601 Yeah. - What's wrong? 503 00:31:34,728 --> 00:31:36,771 That was Ben's lawyer. 504 00:31:38,356 --> 00:31:40,608 The Crown changed their mind. 505 00:31:41,109 --> 00:31:42,735 They decided they don't want to move forward 506 00:31:42,736 --> 00:31:45,030 with the plea deal. So... 507 00:31:45,822 --> 00:31:48,366 ...looks like Ben's gonna have to go trial after all. 508 00:31:49,117 --> 00:31:50,744 Oh, I'm sorry, Cal. 509 00:31:53,204 --> 00:31:54,789 Hey, I should go. 510 00:32:19,814 --> 00:32:21,565 Hey, Sam. 511 00:32:21,566 --> 00:32:24,276 Sorry to call so late. I just came from dinner. 512 00:32:24,277 --> 00:32:26,278 You're not gonna believe this. 513 00:32:26,279 --> 00:32:28,364 One of the doctors called and said they're willing 514 00:32:28,365 --> 00:32:30,407 to testify they gave Ben permission 515 00:32:30,408 --> 00:32:32,744 to take Tracy out of the hospital. 516 00:32:34,329 --> 00:32:37,581 Wait, Dr. Carlson called you? 517 00:32:37,582 --> 00:32:39,541 No, not Dr. Carlson. 518 00:32:39,542 --> 00:32:40,960 Dr. Sullivan. 519 00:32:42,295 --> 00:32:44,463 Dr. Maggie Sullivan? 520 00:32:44,464 --> 00:32:46,841 Yeah. Do you know her? 521 00:32:48,551 --> 00:32:52,263 Um... yeah. Yeah. 522 00:32:58,978 --> 00:33:01,563 What are we gonna do with all this food? 523 00:33:01,564 --> 00:33:03,608 Oh, I already called the shelter. 524 00:33:03,733 --> 00:33:06,276 Great. I'll drop it off on my way back to the hotel. 525 00:33:06,277 --> 00:33:08,362 Thank you for doing that. 526 00:33:08,363 --> 00:33:09,780 Uh, Sydney. 527 00:33:09,781 --> 00:33:11,991 Hey, can we talk for a minute? 528 00:33:12,575 --> 00:33:14,576 Sure. Is everything okay? 529 00:33:14,577 --> 00:33:17,871 You know, actually, everything's great. 530 00:33:17,872 --> 00:33:21,167 Okay, so what do you want to talk about? 531 00:33:21,626 --> 00:33:26,797 I just wanted to let you know that being here, 532 00:33:26,798 --> 00:33:28,717 working with you... 533 00:33:29,926 --> 00:33:32,637 ...is the happiest I've been in a long time. 534 00:33:33,430 --> 00:33:35,305 It's nice to hear. 535 00:33:35,306 --> 00:33:38,351 So, I've decided to take Rob up on his offer. 536 00:33:41,062 --> 00:33:43,732 That is, unless you don't want me to stay? 537 00:33:44,899 --> 00:33:46,984 Of course I want you to stay. 538 00:33:46,985 --> 00:33:49,404 I was hoping you'd say that. 539 00:33:50,321 --> 00:33:52,240 What are you doing? 540 00:33:58,830 --> 00:34:00,999 I like to be prepared. 541 00:34:01,666 --> 00:34:02,917 Shall we celebrate? 542 00:34:04,002 --> 00:34:05,294 Love to. 543 00:34:16,181 --> 00:34:19,308 Hey, I got your text. You-you wanted to talk? 544 00:34:19,309 --> 00:34:22,436 Did you tell the attorney that you gave Ben permission 545 00:34:22,437 --> 00:34:24,064 to take Tracy out of the hospital? 546 00:34:25,607 --> 00:34:26,775 Yeah. 547 00:34:28,151 --> 00:34:30,194 Do you understand 548 00:34:30,195 --> 00:34:34,157 what'll happen if they find out you lied? Do you? 549 00:34:34,741 --> 00:34:37,744 This isn't just about your license in Nova Scotia. 550 00:34:38,536 --> 00:34:40,120 This could cost you your career. 551 00:34:40,121 --> 00:34:41,581 I know that. 552 00:34:41,831 --> 00:34:43,874 Then why would you risk everything 553 00:34:43,875 --> 00:34:46,126 that you've worked so hard for? 554 00:34:46,127 --> 00:34:48,420 Because this is about something bigger than me, Cal, 555 00:34:48,421 --> 00:34:50,798 or my career. 556 00:34:50,799 --> 00:34:53,718 This is about keeping Ben and Tracy together. This is... 557 00:34:55,303 --> 00:34:57,722 ...this is about love! 558 00:35:00,558 --> 00:35:04,728 I know how much it hurts to be separated from your family, 559 00:35:04,729 --> 00:35:07,606 and I know what it's like to make... 560 00:35:07,607 --> 00:35:09,818 God, a stupid mistake. 561 00:35:12,237 --> 00:35:14,113 A mistake that costs you the one person 562 00:35:14,114 --> 00:35:16,365 that matters the most to you in this world, 563 00:35:16,366 --> 00:35:17,449 and I am not about to sit back and watch that happen 564 00:35:17,450 --> 00:35:18,785 to someone else. 565 00:35:20,537 --> 00:35:22,247 Are you sure? 566 00:35:23,289 --> 00:35:25,500 There's no turning back once you do this. 567 00:35:27,502 --> 00:35:28,837 I know. 568 00:35:30,797 --> 00:35:33,006 It's a risk I'm willing to take 569 00:35:33,007 --> 00:35:34,591 if it means that I can help make things right 570 00:35:34,592 --> 00:35:35,969 between Ben and Tracy. 571 00:35:43,393 --> 00:35:44,935 I only wish there was some way 572 00:35:44,936 --> 00:35:46,438 I could make things right between us. 573 00:35:47,647 --> 00:35:49,857 That I could prove to you 574 00:35:49,858 --> 00:35:51,860 that I'm committed to loving you, Cal, because... 575 00:35:52,986 --> 00:35:55,280 ...I would do anything to have you back in my life. 576 00:35:58,742 --> 00:36:00,035 Do you mean that? 577 00:36:04,789 --> 00:36:06,207 I do. 578 00:36:17,052 --> 00:36:20,138 ♪ I ache in this energy ♪ 579 00:36:23,016 --> 00:36:25,810 ♪ Oh, what you do to me ♪ 580 00:36:28,521 --> 00:36:31,816 ♪ Blood rushing to my cheeks ♪ 581 00:36:33,652 --> 00:36:37,197 ♪ I feel you in everything ♪ 582 00:36:39,532 --> 00:36:42,535 ♪ Your love is medicine ♪ 583 00:36:44,913 --> 00:36:48,165 ♪ Each time I let you in ♪ 584 00:36:50,460 --> 00:36:53,171 ♪ Your touch is healing me ♪ 585 00:36:55,840 --> 00:37:00,220 ♪ Your touch is what I need ♪ 586 00:37:01,262 --> 00:37:03,097 ♪ Face to face ♪ 587 00:37:03,098 --> 00:37:06,600 ♪ You're my you're my you're my ♪ 588 00:37:06,601 --> 00:37:08,685 ♪ Skin to skin ♪ 589 00:37:08,686 --> 00:37:12,272 ♪ You're my you're my you're my ♪ 590 00:37:12,273 --> 00:37:14,108 ♪ Body to body ♪ 591 00:37:14,109 --> 00:37:16,735 ♪ You're my you're my you're my ♪ 592 00:37:16,736 --> 00:37:20,365 ♪ You're my medicine ♪ 593 00:37:22,409 --> 00:37:25,661 ♪ You're my medicine ♪ 594 00:37:25,662 --> 00:37:27,746 ♪ Oh, you're my ♪ 595 00:37:27,747 --> 00:37:31,291 ♪ You're my medicine ♪ 596 00:37:31,292 --> 00:37:33,127 ♪ Oh, you're my ♪ 597 00:37:33,128 --> 00:37:35,921 ♪ You're my medicine ♪ 598 00:37:35,922 --> 00:37:38,632 ♪ Medicine medicine ♪ 599 00:37:38,633 --> 00:37:41,093 ♪ You're my ♪ 600 00:37:41,094 --> 00:37:45,264 ♪ You're my you're my ♪ 601 00:37:45,265 --> 00:37:47,976 ♪ Face to face ♪ 602 00:37:49,561 --> 00:37:52,981 ♪ You're my medicine ♪ 603 00:38:00,572 --> 00:38:02,574 I want to stay like this forever. 604 00:38:04,242 --> 00:38:05,493 Me too. 605 00:38:06,286 --> 00:38:08,120 But you know, 606 00:38:08,121 --> 00:38:09,998 we gotta get outta bed sometime. 607 00:38:10,790 --> 00:38:12,083 Maybe. 608 00:38:13,293 --> 00:38:14,419 Not yet. 609 00:38:15,545 --> 00:38:17,422 Mm-hmm. 610 00:38:24,846 --> 00:38:26,973 - Oh. - Who is that? 611 00:38:29,517 --> 00:38:31,978 Unknown. 612 00:38:32,145 --> 00:38:34,022 Collect call from Winwood Detention Facility. 613 00:38:35,065 --> 00:38:36,274 Will you accept the charges? 614 00:38:37,359 --> 00:38:39,361 Yes. It's Ben. 615 00:38:40,612 --> 00:38:43,281 Hey, Cal? You there? 616 00:38:44,074 --> 00:38:47,201 Yeah, Maggie's here too. I've got you on speaker. 617 00:38:47,202 --> 00:38:48,328 Good. 618 00:38:49,954 --> 00:38:51,330 'Cause I wanted to let you know 619 00:38:51,331 --> 00:38:53,208 that I've decided to plead guilty. 620 00:38:54,334 --> 00:38:55,959 What? No. 621 00:38:55,960 --> 00:38:57,127 No, didn't your lawyer let you know? 622 00:38:57,128 --> 00:38:58,754 I'm going to take the blame. 623 00:38:58,755 --> 00:39:00,422 Yeah, he did. 624 00:39:00,423 --> 00:39:01,799 I don't want you getting in trouble 625 00:39:01,800 --> 00:39:02,967 for something that I did. 626 00:39:03,593 --> 00:39:05,804 This is my fault. 627 00:39:06,012 --> 00:39:08,555 Besides, what kind of a role model would I be to Tracy 628 00:39:08,556 --> 00:39:10,516 if I let you take the blame? 629 00:39:11,935 --> 00:39:13,977 I'm proud of you. 630 00:39:13,978 --> 00:39:15,479 And taking accountability will show the judge 631 00:39:15,480 --> 00:39:16,981 that you've changed. 632 00:39:17,440 --> 00:39:18,857 Thanks. 633 00:39:18,858 --> 00:39:20,568 Uh, I gotta go. 634 00:39:21,695 --> 00:39:23,154 You're doing the right thing. 635 00:39:31,204 --> 00:39:32,330 Hey. 636 00:39:32,998 --> 00:39:35,750 He's gonna be all right. C'mere. 637 00:39:37,377 --> 00:39:38,753 He's a good kid. 638 00:39:50,056 --> 00:39:52,350 Hey, Amir! Syd! 639 00:39:53,351 --> 00:39:55,603 Could use a little help bringing in all these dishes. 640 00:39:57,897 --> 00:39:59,357 Hello? 641 00:40:03,445 --> 00:40:06,031 Hello? Syd? Amir? 642 00:40:23,131 --> 00:40:24,632 Do you think he heard us? 643 00:40:25,967 --> 00:40:27,552 Uh, I don't think so. 644 00:40:28,845 --> 00:40:31,805 ♪ For years and years ♪ 645 00:40:31,806 --> 00:40:34,475 ♪ Long days and nights ♪ 646 00:40:34,476 --> 00:40:38,103 ♪ I've been here roaming around ♪ 647 00:40:38,104 --> 00:40:41,774 ♪ But innocence in the right ♪ 648 00:40:41,775 --> 00:40:45,027 ♪ Never see the light ♪ 649 00:40:45,028 --> 00:40:48,030 ♪ Follow me to the night ♪ 650 00:40:48,031 --> 00:40:50,742 ♪ I'm your saint what I am ♪ 651 00:40:53,620 --> 00:40:57,164 ♪ I'm a madman living in the badlands ♪ 652 00:40:57,165 --> 00:41:01,169 ♪ I'm a madman baby I'm a madman ♪ 653 00:41:04,255 --> 00:41:06,508 Do you really think the judge would go easy on Ben? 654 00:41:07,592 --> 00:41:09,593 Well... 655 00:41:09,594 --> 00:41:10,636 now that he's decided to own up to his mistakes, 656 00:41:10,637 --> 00:41:11,679 I do. 657 00:41:12,806 --> 00:41:15,391 And once he gets out, 658 00:41:15,392 --> 00:41:17,602 I'll help him file for guardianship of Tracy. 659 00:41:18,353 --> 00:41:19,938 Here. 660 00:41:20,313 --> 00:41:22,440 Drink this. It'll help you feel better. 661 00:41:25,276 --> 00:41:26,528 How can you do that? 662 00:41:28,571 --> 00:41:29,614 Do what? 663 00:41:31,908 --> 00:41:33,909 Take care of me, 664 00:41:33,910 --> 00:41:35,704 after everything I've put you through. 665 00:41:39,082 --> 00:41:41,376 Because I want to be here for you, Maggie. 666 00:41:42,210 --> 00:41:43,628 I don't deserve you. 667 00:41:45,213 --> 00:41:48,466 Hey, look... 668 00:41:50,593 --> 00:41:54,472 ...I know it's been difficult lately, but I love you. 669 00:41:56,182 --> 00:41:58,268 And I always will, Maggie Sullivan. 670 00:42:14,034 --> 00:42:19,580 ♪ Oh my life is changing every day ♪ 671 00:42:19,581 --> 00:42:21,666 Will you marry me? 672 00:42:22,375 --> 00:42:25,170 ♪ In every possible way ♪ 673 00:42:30,216 --> 00:42:34,512 Well, you got me down here on my knee already, so... 674 00:42:35,055 --> 00:42:36,681 Are you sure? 675 00:42:40,810 --> 00:42:42,853 Uh, I just, hold that thought. 676 00:42:42,854 --> 00:42:44,356 I'll be right back. 677 00:42:46,691 --> 00:42:48,442 Jeanie. Come on in. 678 00:42:49,819 --> 00:42:52,071 I'm sorry. I know it's late. 679 00:42:52,072 --> 00:42:54,114 I apologize for dropping in unannounced, 680 00:42:54,115 --> 00:42:55,949 but I was hoping we could talk. 681 00:42:55,950 --> 00:42:57,451 It's all right. 682 00:42:57,452 --> 00:42:58,953 Is this about Tracy? Is she okay? 683 00:42:59,621 --> 00:43:02,122 Actually, it's her foster parents. 684 00:43:02,123 --> 00:43:04,458 They can't look after her anymore and-- 685 00:43:04,459 --> 00:43:05,543 Jeanie? 686 00:43:10,256 --> 00:43:12,132 Hey. 687 00:43:12,133 --> 00:43:13,884 Thought I told you to wait in the car? 688 00:43:13,885 --> 00:43:15,720 I didn't want to. 689 00:43:17,180 --> 00:43:19,723 ♪ It's changing every day ♪ 690 00:43:19,724 --> 00:43:21,059 So, which one's my room? 691 00:43:21,184 --> 00:43:24,729 ♪ In every possible way ♪ 692 00:43:26,981 --> 00:43:28,441 Uh... 693 00:44:00,348 --> 00:44:03,476 difuze 45930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.