Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Baixado de
YTS.MX
2
00:00:03,583 --> 00:00:10,625
[música perturbadora]
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Site oficial de filmes YIFY:
YTS.MX
4
00:00:10,750 --> 00:00:12,292
Magen.
5
00:00:12,417 --> 00:00:15,125
Você disse Heidi
era seu melhor amigo.
6
00:00:18,042 --> 00:00:20,750
Você quer
diga-nos por que você fez isso?
7
00:00:29,583 --> 00:00:31,125
Tudo bem.
8
00:00:32,875 --> 00:00:35,042
[suspira]
9
00:00:35,167 --> 00:00:41,083
[música fica sinistra]
10
00:00:44,375 --> 00:00:45,625
[porta se fecha]
11
00:00:48,042 --> 00:00:51,958
[música etérea]
12
00:00:52,083 --> 00:00:55,667
[pássaros cantando]
13
00:01:06,875 --> 00:01:08,583
[ronca]
14
00:01:08,708 --> 00:01:11,625
[soando alarme]
15
00:01:14,042 --> 00:01:17,250
Cody, desligue isso.
16
00:01:18,333 --> 00:01:19,500
O que?
17
00:01:19,625 --> 00:01:21,083
[Heidi] Cody, o alarme.
18
00:01:21,208 --> 00:01:23,417
Ah, desculpe, desculpe, desculpe.
19
00:01:23,542 --> 00:01:25,125
[Emma chora]
20
00:01:25,875 --> 00:01:27,583
[geme]
21
00:01:30,458 --> 00:01:32,667
[sussurra] Se estivermos
quieto, ela vai parar.
22
00:01:33,375 --> 00:01:35,417
Isso nunca funcionou antes.
23
00:01:35,583 --> 00:01:38,458
[Cody] Eu sei, mas talvez
um dia isso acontecerá.
24
00:01:38,667 --> 00:01:42,250
Vá trazê-la para mim
antes que ela acorde Aiden.
25
00:01:42,958 --> 00:01:46,708
[Emma chora]
26
00:01:48,000 --> 00:01:49,458
[música alegre]
27
00:01:49,583 --> 00:01:50,833
Olá!
28
00:01:51,000 --> 00:01:53,583
É muito cedo
ficar tão triste, amor!
29
00:01:53,708 --> 00:01:54,625
[Emma se preocupa]
30
00:01:54,708 --> 00:01:55,833
Eu sei, eu sei.
31
00:01:55,958 --> 00:01:58,208
Eu sei, eu sei,
Eu sei, eu sei, eu sei.
32
00:01:58,375 --> 00:02:00,292
Venha aqui, venha aqui, venha aqui.
33
00:02:00,375 --> 00:02:03,500
Tudo bem. Tudo bem.
34
00:02:03,583 --> 00:02:05,500
Olha, ali está a mamãe.
35
00:02:06,542 --> 00:02:09,833
Oi, bebê. Oi.
36
00:02:10,000 --> 00:02:10,833
[Emma murmura]
37
00:02:10,958 --> 00:02:13,292
Sim. Sim.
38
00:02:20,250 --> 00:02:23,625
[porta se fecha]
[carro dá partida]
39
00:02:28,042 --> 00:02:31,708
[linha vibrando]
40
00:02:31,875 --> 00:02:32,875
[Greg] Olá, este é o telefone do Greg.
41
00:02:33,042 --> 00:02:35,833
Deixe-me uma mensagem! Obrigado.
[bip]
42
00:02:35,958 --> 00:02:37,375
[Magen] Ei, Greg, sou eu.
43
00:02:37,542 --> 00:02:39,500
Eu vi você sair
esta manhã.
44
00:02:39,667 --> 00:02:42,500
Hum, o bebê
se movimentando muito
45
00:02:42,625 --> 00:02:44,625
e eu simplesmente não estou
me sentindo muito bem.
46
00:02:44,750 --> 00:02:46,292
Eu pensei em sair
da casa pode ajudar,
47
00:02:46,458 --> 00:02:50,167
então estou indo para
A Woodlands para ver meu primo.
48
00:02:50,292 --> 00:02:52,458
Vamos para a praia.
49
00:02:52,583 --> 00:02:54,042
Acho que não vou
estarei de volta até tarde.
50
00:02:54,208 --> 00:02:56,583
Eu só queria que você soubesse.
Ok, tchau.
51
00:02:58,042 --> 00:03:01,500
[motor funcionando]
52
00:03:01,667 --> 00:03:07,667
[música de suspense]
53
00:03:23,208 --> 00:03:25,042
[Heidi] [abafado]
Pegue as costas.
54
00:03:25,167 --> 00:03:26,375
Vá em frente, vá em frente.
55
00:03:26,458 --> 00:03:28,500
Pegue as costas,
pegue as costas.
56
00:03:28,583 --> 00:03:30,250
OK.
57
00:03:33,292 --> 00:03:36,833
Preparar?
Um dois três.
58
00:03:37,000 --> 00:03:40,708
Uau! Sim!
Sim, podemos!
59
00:03:40,833 --> 00:03:42,708
[risos] Ótimo garoto!
60
00:03:42,875 --> 00:03:44,750
Já terminou, querido?
61
00:03:44,875 --> 00:03:46,833
Ok, me faça um favor.
Leve sua tigela para a pia
62
00:03:47,000 --> 00:03:49,583
e vá pegar sua mochila.
Não quero que nos atrasemos.
63
00:03:50,708 --> 00:03:52,417
OK.
64
00:03:56,583 --> 00:03:58,125
Muito bom.
Ok, vamos lá.
65
00:03:58,250 --> 00:03:59,792
[beijos]
66
00:04:00,708 --> 00:04:04,042
[conversa indistinta]
67
00:04:04,208 --> 00:04:07,333
[música alegre]
68
00:04:07,500 --> 00:04:08,833
Bom dia, Aiden.
69
00:04:09,000 --> 00:04:11,167
Esta é a sua parada, amiguinho.
70
00:04:11,333 --> 00:04:13,083
Eu irei buscá-lo em
no final do dia, ok?
71
00:04:13,208 --> 00:04:15,583
-Eu te amo, querido.
-Eu te amo, mamãe.
72
00:04:15,708 --> 00:04:17,000
Ok, vá.
73
00:04:17,208 --> 00:04:20,083
Vamos colocar o seu
tire a jaqueta, hein?
74
00:04:20,208 --> 00:04:21,583
[Heidi] Tchau!
75
00:04:21,750 --> 00:04:23,292
Tchau.
76
00:04:23,417 --> 00:04:25,958
[conversa indistinta]
77
00:04:42,125 --> 00:04:44,083
[pássaros cantando]
78
00:04:44,208 --> 00:04:50,000
[música perturbadora]
79
00:05:10,958 --> 00:05:12,917
Ok, vamos!
80
00:05:13,042 --> 00:05:14,083
Ei!
81
00:05:14,208 --> 00:05:15,583
Sim.
82
00:05:15,708 --> 00:05:16,833
[Emma se preocupa]
83
00:05:16,917 --> 00:05:18,333
[toque de campainha]
84
00:05:18,500 --> 00:05:20,333
Ei, você saiu mais cedo.
85
00:05:20,500 --> 00:05:23,750
[Cody] Sim, estamos prestes
para sair para trabalhar.
86
00:05:23,917 --> 00:05:26,083
Como está Emma?
87
00:05:26,250 --> 00:05:29,000
É o papai, querido!
88
00:05:29,083 --> 00:05:31,333
Ela é boa. Ela é--
Ela não está tão exigente hoje,
89
00:05:31,458 --> 00:05:33,792
mas a pele dela ainda está ruim.
90
00:05:33,958 --> 00:05:37,000
Não tenho certeza se o
a icterícia está melhorando.
91
00:05:37,125 --> 00:05:38,542
[Cody] E como você está se sentindo?
92
00:05:38,708 --> 00:05:40,667
Você tem que cuidar de si mesmo.
93
00:05:40,792 --> 00:05:42,958
Durma quando o
bebê dorme, ok?
94
00:05:43,083 --> 00:05:44,625
Se as coisas não mudarem amanhã,
95
00:05:44,750 --> 00:05:46,833
eu vou levar
ela ao médico.
96
00:05:47,000 --> 00:05:49,542
[Cody] Ah, como
a entrega foi?
97
00:05:49,708 --> 00:05:53,208
Hum, melhor que ontem.
98
00:05:53,375 --> 00:05:56,083
Mas estou apenas me movendo
tão lentamente agora.
99
00:05:56,208 --> 00:05:57,625
[Cody] Uau.
100
00:05:57,750 --> 00:05:59,875
Tente descansar um pouco, ok?
101
00:06:00,042 --> 00:06:03,542
Sim, hum, você acha que
você poderia retirar hoje?
102
00:06:03,708 --> 00:06:07,583
[Cody] Ah, não sei
a que horas terminaremos.
103
00:06:07,750 --> 00:06:08,917
Desculpe, querido.
104
00:06:09,083 --> 00:06:11,333
Acho que pode ser
melhor se você fizesse isso.
105
00:06:13,500 --> 00:06:16,083
Sim, ok.
Eu vou balançar.
106
00:06:16,208 --> 00:06:17,333
Eu te amo.
107
00:06:17,458 --> 00:06:19,458
-[Cody] Eu te amo.
- Ok, tchau.
108
00:06:19,542 --> 00:06:22,792
Oi! Oi!
Devemos alimentá-lo?
109
00:06:28,208 --> 00:06:31,333
[pássaros cantando]
110
00:06:39,000 --> 00:06:40,417
[linha vibrando]
111
00:06:40,583 --> 00:06:44,583
[telefone vibrando]
112
00:06:46,583 --> 00:06:48,167
Olá, Magen. E aí?
113
00:06:48,292 --> 00:06:50,458
Ei, você pode vir até a janela?
114
00:06:55,542 --> 00:06:59,250
Oh meu Deus, garota, é você?
115
00:06:59,333 --> 00:07:01,917
Sim, hum...
116
00:07:02,042 --> 00:07:03,167
Greg e eu brigamos.
117
00:07:03,292 --> 00:07:06,667
Eu só precisava
fugir um pouco.
118
00:07:06,875 --> 00:07:08,042
Ah, não, querido.
119
00:07:08,208 --> 00:07:10,708
Deve ter sido ruim para você
para vir até aqui.
120
00:07:10,875 --> 00:07:11,875
Sim.
121
00:07:11,958 --> 00:07:13,667
[Heidi] Você pode subir?
Estou exausto.
122
00:07:13,875 --> 00:07:16,042
[Magen] Não, pode, você pode apenas
por favor, venha aqui e traga Emma?
123
00:07:16,208 --> 00:07:18,500
Claro, claro. Tchau.
124
00:07:19,417 --> 00:07:23,833
[música de suspense]
125
00:07:23,958 --> 00:07:27,000
Você quer vir
dizer olá para Magen?
126
00:07:27,083 --> 00:07:28,667
Hum? Hum?
127
00:07:28,875 --> 00:07:29,917
[Emma balbucia]
128
00:07:30,042 --> 00:07:32,833
Sim. Sim, meu pequeno--
129
00:07:32,917 --> 00:07:36,000
Vamos, vamos.
Vamos dizer oi.
130
00:07:40,208 --> 00:07:43,625
[porta abre e fecha]
131
00:07:45,625 --> 00:07:47,875
-[Heidi] Ei.
-[Magen] Ei. [soluços]
132
00:07:48,042 --> 00:07:49,333
Oh, querido, está tudo bem.
Tudo bem.
133
00:07:49,458 --> 00:07:51,667
Não chore, não chore.
Tudo bem.
134
00:07:51,792 --> 00:07:53,625
Tudo bem.
135
00:07:53,750 --> 00:07:55,750
Oh, meu Deus, onde está Lily?
136
00:07:55,875 --> 00:07:58,000
Ah, ela está bem.
Ela está com Greg.
137
00:07:58,083 --> 00:07:59,792
Eu vou te contar tudo sobre isso.
138
00:07:59,875 --> 00:08:02,167
Eu pensei que poderíamos
tome um café.
139
00:08:02,333 --> 00:08:05,542
-Agora mesmo?
-Sim, preciso conversar.
140
00:08:05,708 --> 00:08:07,042
-Ok, ok.
-Sim.
141
00:08:07,208 --> 00:08:08,333
Deixe-me pegar minha bolsa,
142
00:08:08,542 --> 00:08:09,958
que eu na verdade
acho que saí no carro--
143
00:08:10,083 --> 00:08:11,750
Quer saber?
Uh, você pode simplesmente deixar isso, ok?
144
00:08:11,875 --> 00:08:15,458
Estou comprando.
Este é por minha conta.
145
00:08:15,583 --> 00:08:16,667
-[Heidi] Ok.
-OK.
146
00:08:16,833 --> 00:08:18,458
Tudo bem.
147
00:08:21,875 --> 00:08:25,625
Oh! Onde está o--
O assento do carro de Lily?
148
00:08:25,750 --> 00:08:27,625
Ah, ah, não temos
coloque-o ainda.
149
00:08:27,833 --> 00:08:29,875
Ah, hum...
150
00:08:30,042 --> 00:08:31,000
Vamos levar meu carro.
151
00:08:31,042 --> 00:08:32,667
Não, não, vamos apenas
pegue o meu, ok? Por favor?
152
00:08:32,792 --> 00:08:34,125
Será muito rápido.
Ela vai ficar bem
153
00:08:34,208 --> 00:08:36,417
só desta vez. OK?
154
00:08:36,583 --> 00:08:38,417
Eu não sei, eu...
155
00:08:38,542 --> 00:08:39,833
Eu [indistinto].
156
00:08:39,917 --> 00:08:41,667
Não, ela vai ficar bem.
Ela vai ficar bem, ok?
157
00:08:41,792 --> 00:08:43,333
Só desta vez
ela vai ficar bem.
158
00:08:43,500 --> 00:08:44,667
Iremos por perto.
159
00:08:46,917 --> 00:08:48,167
-OK.
-OK.
160
00:08:48,375 --> 00:08:51,000
[Heidi] Ok, só
desta vez.
161
00:08:51,083 --> 00:08:53,042
OK. Vai ficar tudo bem.
Vai ficar tudo bem.
162
00:08:53,208 --> 00:08:56,458
-OK.
-Vamos. OK.
163
00:08:56,583 --> 00:08:58,583
[Emma se preocupa]
164
00:08:58,708 --> 00:09:04,708
[música de suspense]
165
00:09:20,083 --> 00:09:22,292
[carro dá partida]
166
00:09:26,125 --> 00:09:28,625
[pássaros cantando]
167
00:09:51,583 --> 00:09:53,167
[buzina]
168
00:09:59,500 --> 00:10:01,333
Heidi!
169
00:10:01,458 --> 00:10:03,208
Você deixou a porta destrancada.
170
00:10:08,875 --> 00:10:10,167
Heidi?
171
00:10:18,542 --> 00:10:20,208
Querida?
172
00:10:21,375 --> 00:10:22,792
Heidi?
173
00:10:39,042 --> 00:10:41,250
[suspira]
174
00:10:48,542 --> 00:10:50,667
[suspira]
175
00:10:53,708 --> 00:10:56,625
[programa na TV]
176
00:10:58,250 --> 00:11:02,375
[Emma chora freneticamente]
177
00:11:03,250 --> 00:11:05,500
[Magen] Ok, tudo bem.
178
00:11:05,667 --> 00:11:08,125
Ok, vamos lá. OK.
179
00:11:08,250 --> 00:11:11,042
Tudo bem. Tudo bem.
180
00:11:11,208 --> 00:11:12,458
OK.
181
00:11:12,583 --> 00:11:15,125
[Emma se preocupa]
182
00:11:18,167 --> 00:11:25,333
[música sinistra]
183
00:11:25,542 --> 00:11:28,542
[Emma chora]
184
00:11:28,708 --> 00:11:32,417
[Magen grunhe]
185
00:11:34,542 --> 00:11:37,417
[Emma chora]
186
00:11:40,167 --> 00:11:45,750
[música sinistra]
187
00:11:49,708 --> 00:11:53,417
[mostrar na TV]
188
00:11:55,125 --> 00:11:59,708
[música perturbadora]
189
00:11:59,875 --> 00:12:02,417
[pássaro grasna lá fora]
190
00:12:17,125 --> 00:12:18,792
O que...
191
00:12:28,792 --> 00:12:30,167
[Correio de voz] Sua ligação
foram encaminhados
192
00:12:30,292 --> 00:12:32,417
para um sistema de mensagens de voz.
[bip]
193
00:12:32,542 --> 00:12:35,500
Ei, querido, sou eu.
Hum...
194
00:12:35,667 --> 00:12:37,333
Estou em casa há
algumas horas agora
195
00:12:37,500 --> 00:12:41,250
e, e, uh, você não está aqui.
196
00:12:41,375 --> 00:12:43,208
E eu estou, estou começando
ficar um pouco preocupado.
197
00:12:44,542 --> 00:12:47,083
Você pode me ligar
quando você consegue isso?
198
00:12:47,208 --> 00:12:48,833
Eu te amo.
199
00:12:50,708 --> 00:12:54,167
[música perturbadora]
200
00:12:54,333 --> 00:12:55,417
[telefone vibra]
201
00:12:55,583 --> 00:12:57,042
[Magen] ♪ Ba, ba, ba ♪
202
00:12:57,208 --> 00:12:58,208
[suspiros]
203
00:12:58,417 --> 00:13:00,458
♪ Tão alto ♪
204
00:13:00,625 --> 00:13:04,167
♪ Como um diamante no céu ♪
205
00:13:04,292 --> 00:13:06,083
[suspira]
206
00:13:06,292 --> 00:13:08,125
[pássaro grasna lá fora]
207
00:13:11,458 --> 00:13:14,167
-[crianças gritando]
-Ei!
208
00:13:14,333 --> 00:13:16,417
Vocês deveriam
estar arrumando a mesa.
209
00:13:19,667 --> 00:13:22,292
[telefone tocando]
210
00:13:23,542 --> 00:13:25,833
Olá, Cody! O que está acontecendo?
211
00:13:26,000 --> 00:13:28,333
[Cody] Ei, você ouviu
da Heidi hoje?
212
00:13:28,458 --> 00:13:31,500
Eu... uh, acabei de chegar em casa e...
213
00:13:31,667 --> 00:13:34,333
o carro dela está aqui, mas ela não.
214
00:13:34,542 --> 00:13:35,917
E não consigo alcançá-la.
215
00:13:36,042 --> 00:13:38,167
Bem, conversamos um pouco na semana passada,
mas não, nada hoje.
216
00:13:38,375 --> 00:13:39,917
Onde está Ema?
217
00:13:40,042 --> 00:13:41,917
[Cody] Acho que ela está com Heidi.
Ela também não está aqui.
218
00:13:42,083 --> 00:13:43,500
Ah, não sei.
219
00:13:43,583 --> 00:13:45,083
Provavelmente vai ficar tudo bem, certo?
220
00:13:45,208 --> 00:13:46,708
Talvez ela esteja falando
para um vizinho?
221
00:13:46,875 --> 00:13:48,875
Bem, você já experimentou Magen?
Ela pode saber.
222
00:13:49,042 --> 00:13:50,542
Oh, ela, ela não atendeu.
223
00:13:50,708 --> 00:13:53,333
Achei que ela estava apenas
ocupada com seu bebê.
224
00:13:53,458 --> 00:13:55,125
Bem, e quanto a Sara?
225
00:13:55,250 --> 00:13:57,750
O que você quer dizer com Heidi se foi?
[sino tocando]
226
00:13:57,917 --> 00:13:59,417
[Cody] Eu, eu, eu não sei.
227
00:13:59,542 --> 00:14:02,708
Não consigo encontrá-la. Ou Ema.
228
00:14:02,875 --> 00:14:04,083
E...
229
00:14:04,208 --> 00:14:06,000
Leigh Ann não ouviu nada.
Você já?
230
00:14:06,083 --> 00:14:07,708
[Sarah] Não, não tenho
conversei com Heidi em alguns dias.
231
00:14:07,875 --> 00:14:09,750
eu tenho estudado
para minha certificação.
232
00:14:09,875 --> 00:14:10,708
Você já experimentou Magen?
233
00:14:10,875 --> 00:14:12,167
[Cody] Sim, sem resposta.
234
00:14:12,292 --> 00:14:14,292
Bem, ela conseguiu
Aiden da escola?
235
00:14:16,042 --> 00:14:19,000
Merda, eu--
Presumo que ela tenha feito isso.
236
00:14:19,958 --> 00:14:24,167
Uh... sim, sim,
Eu vou ligar para a escola
237
00:14:24,292 --> 00:14:26,708
e talvez, talvez
eles ouviram alguma coisa.
238
00:14:26,875 --> 00:14:29,375
Ok, tchau.
239
00:14:49,042 --> 00:14:51,083
[campainha da porta]
[batendo]
240
00:14:52,083 --> 00:14:52,708
[suspiros]
241
00:14:52,875 --> 00:14:53,667
[Ambos] Olá!
242
00:14:53,750 --> 00:14:55,000
Oh!
243
00:14:55,125 --> 00:14:57,500
Estou tão pronto para
noite de garotas.
244
00:14:57,625 --> 00:15:01,167
Entre, entre, entre.
245
00:15:01,375 --> 00:15:02,833
Você sabe, eu estou realmente
feliz por estarmos fazendo isso.
246
00:15:02,917 --> 00:15:04,292
Você nunca mais vem ver.
247
00:15:04,417 --> 00:15:06,125
Eu sei!
248
00:15:06,250 --> 00:15:08,167
Embora eu me sinta meio mal.
249
00:15:08,250 --> 00:15:09,667
Cody e Aiden
provavelmente estão comendo
250
00:15:09,750 --> 00:15:12,167
macarrão instantâneo para o jantar.
251
00:15:12,250 --> 00:15:15,500
Ok, você sabe que eles têm, tipo,
valor nutricional zero, certo?
252
00:15:15,667 --> 00:15:17,667
[Heidi] Sim, eu sei.
253
00:15:17,833 --> 00:15:19,375
Eu disse a Cody para ir
para o restaurante
254
00:15:19,458 --> 00:15:20,833
e jantar lá.
255
00:15:21,042 --> 00:15:23,000
Pelo menos Aiden conseguiria,
tipo, um vegetal nele.
256
00:15:23,125 --> 00:15:25,417
Mas... ele é estranho
indo ao restaurante
257
00:15:25,542 --> 00:15:27,167
quando não estou trabalhando.
258
00:15:27,333 --> 00:15:29,000
Bem, o que não é
Cody estranho?
259
00:15:29,208 --> 00:15:30,833
-[risos]
-[risos]
260
00:15:31,000 --> 00:15:32,875
-Pare com isso.
-O que?
261
00:15:34,875 --> 00:15:37,833
Então me conte sobre você.
Como está Greg?
262
00:15:38,000 --> 00:15:40,292
[Magen] Hum...
263
00:15:40,458 --> 00:15:42,958
Eu não sei,
estivemos brigando.
264
00:15:43,083 --> 00:15:44,208
[Heidi] Ah não, o que está acontecendo?
265
00:15:44,375 --> 00:15:45,667
Não sei.
Ele simplesmente tem sido estranho.
266
00:15:45,792 --> 00:15:47,875
Não sei se é trabalho
267
00:15:48,042 --> 00:15:50,583
ou o fato de que
vamos morar juntos.
268
00:15:50,708 --> 00:15:53,500
Ele está muito distante.
269
00:15:53,625 --> 00:15:55,333
Você perguntou a ele sobre isso?
270
00:15:55,417 --> 00:15:57,250
[Magen] Sim, ele
realmente não diz muito.
271
00:15:57,375 --> 00:15:59,125
Eu não quero pressioná-lo.
Eu amo ele.
272
00:15:59,250 --> 00:16:02,667
Eu...só tenho
uma sensação ruim, sabe?
273
00:16:05,958 --> 00:16:08,083
[Heidi] Bem, dane-se ele.
274
00:16:08,208 --> 00:16:09,375
Não vamos pensar
sobre isso esta noite.
275
00:16:09,542 --> 00:16:13,292
Vamos sair e
dançar pra caramba, ok?
276
00:16:13,417 --> 00:16:15,167
Sim, definitivamente.
277
00:16:15,250 --> 00:16:16,333
[Heidi] Ah, estou bem.
Obrigado.
278
00:16:16,417 --> 00:16:17,875
Não posso agora.
279
00:16:17,958 --> 00:16:19,750
O que? Por que?
280
00:16:19,917 --> 00:16:22,958
[música pop toca]
281
00:16:23,958 --> 00:16:25,042
[música sinistra]
282
00:16:25,167 --> 00:16:27,583
Acontece que estou grávida.
283
00:16:29,375 --> 00:16:30,708
Realmente?
284
00:16:33,167 --> 00:16:35,458
Parece certo, sabe?
285
00:16:38,000 --> 00:16:40,417
Eu não ia contar a ninguém ainda.
Eu só...
286
00:16:42,000 --> 00:16:44,000
É por isso que eu, eu não posso
beba esta noite ou algo assim.
287
00:16:44,125 --> 00:16:45,833
Bem, parabéns.
288
00:16:46,042 --> 00:16:47,708
Estou muito feliz
que você me contou.
289
00:16:49,208 --> 00:16:53,000
-Sim?
-Sim, obviamente.
290
00:16:53,042 --> 00:16:54,792
[Heidi] Ok.
291
00:16:54,917 --> 00:17:00,958
[música sinistra]
292
00:17:05,750 --> 00:17:06,833
[suspira]
293
00:17:06,917 --> 00:17:08,292
Viu, Aiden?
Aqui está seu pai.
294
00:17:08,417 --> 00:17:10,792
Ei, amigo.
Você está bem?
295
00:17:10,917 --> 00:17:13,917
Me desculpe, estou atrasado.
296
00:17:14,042 --> 00:17:16,833
Você não... ouviu nada
da Heidi, não é?
297
00:17:17,042 --> 00:17:18,583
Não, eu não fiz.
298
00:17:22,042 --> 00:17:25,000
Vamos te levar para casa, ok?
Vamos.
299
00:17:25,625 --> 00:17:27,042
-Desculpe novamente.
-OK.
300
00:17:27,208 --> 00:17:29,000
Vamos, amigo.
301
00:17:31,833 --> 00:17:33,000
Ok, amigo, vamos lá.
302
00:17:33,083 --> 00:17:34,667
Tire o casaco, Aiden.
303
00:17:37,042 --> 00:17:38,083
Tudo bem, nós vamos
vá assistir TV, ok?
304
00:17:38,208 --> 00:17:39,458
No sofá.
305
00:17:39,667 --> 00:17:41,083
Heidi, você está em casa?
306
00:17:41,208 --> 00:17:43,542
[pássaro grasna lá fora]
307
00:17:48,333 --> 00:17:50,208
Já volto, ok?
Heidi?
308
00:17:51,458 --> 00:17:54,625
[passos]
309
00:17:55,792 --> 00:17:57,708
[pássaros cantando lá fora]
310
00:18:02,708 --> 00:18:06,583
[Cody respira pesadamente]
311
00:18:08,333 --> 00:18:09,833
[suspira]
312
00:18:12,667 --> 00:18:18,667
[música sinistra]
313
00:18:20,208 --> 00:18:22,875
Ei, amigo.
314
00:18:23,000 --> 00:18:25,000
Aqui está um lanche.
315
00:18:25,125 --> 00:18:26,417
Você assiste ao seu programa
316
00:18:26,542 --> 00:18:28,625
e eu vou verificar
alguma coisa lá fora, ok?
317
00:18:28,792 --> 00:18:31,250
OK. Já volto.
318
00:18:31,375 --> 00:18:35,542
[desenho animado passando na TV]
319
00:18:40,917 --> 00:18:42,375
[suspira]
320
00:18:42,542 --> 00:18:44,042
Estúpido.
321
00:18:44,208 --> 00:18:50,167
[música de suspense]
322
00:19:07,667 --> 00:19:11,833
[calças]
323
00:19:21,958 --> 00:19:23,250
[fechaduras de porta]
324
00:19:24,667 --> 00:19:29,375
[linha vibrando]
325
00:19:29,500 --> 00:19:30,875
[Despachante feminina] 911.
326
00:19:31,042 --> 00:19:32,042
Qual é a natureza
da sua emergência?
327
00:19:32,208 --> 00:19:33,667
Oi, oi, hum...
328
00:19:34,750 --> 00:19:38,000
Uh, meu nome é Cody Maxwell.
329
00:19:38,125 --> 00:19:41,375
E eu gostaria de relatar
uma pessoa desaparecida.
330
00:19:41,542 --> 00:19:42,542
[Despachante] Alguém
na sua família?
331
00:19:42,708 --> 00:19:44,458
Sim.
332
00:19:44,667 --> 00:19:47,333
É minha noiva.
333
00:19:47,500 --> 00:19:49,500
O nome dela é Heidi Broussard.
334
00:19:49,667 --> 00:19:51,625
E meu bebê.
335
00:19:51,750 --> 00:19:53,875
O nome dela é Ema...
336
00:20:01,875 --> 00:20:04,292
[Greg] Magen? Ei.
337
00:20:04,375 --> 00:20:06,625
Pensei que você voltaria tarde.
338
00:20:06,750 --> 00:20:07,917
Ei.
339
00:20:08,125 --> 00:20:10,542
Não fique bravo.
340
00:20:10,708 --> 00:20:11,792
Por que eu ficaria bravo?
341
00:20:11,917 --> 00:20:15,125
Uh, sem motivo. Eu só, hum...
342
00:20:15,292 --> 00:20:18,208
Entrei em trabalho de parto esta manhã.
343
00:20:18,333 --> 00:20:19,167
Espere, o que?
344
00:20:19,292 --> 00:20:20,417
[Magen] Sim, sim, venha ver.
345
00:20:20,583 --> 00:20:21,542
O que?
346
00:20:21,708 --> 00:20:22,875
-Ah!
-Sim.
347
00:20:23,000 --> 00:20:25,542
-[Greg] Oh meu Deus.
-Sim.
348
00:20:25,667 --> 00:20:26,708
Olhe para ela!
349
00:20:26,833 --> 00:20:28,917
[Magen] Sim, ela
apenas adormeci.
350
00:20:29,042 --> 00:20:32,167
Bem, espere, espere, espere, espere.
O que, o que aconteceu?
351
00:20:32,292 --> 00:20:35,167
-Eles deixaram você sair?
-Sim.
352
00:20:35,292 --> 00:20:38,500
Tudo correu bem,
então eles me deixaram ir para casa.
353
00:20:38,667 --> 00:20:40,167
[Greg] Quem fez?
354
00:20:40,292 --> 00:20:42,750
Os médicos da
o centro de parto.
355
00:20:42,875 --> 00:20:45,292
Eles, eles me deram alta.
356
00:20:45,458 --> 00:20:48,792
Eles não fazem
você passa a noite?
357
00:20:48,917 --> 00:20:51,333
Uh, não se tudo correr bem.
358
00:20:51,458 --> 00:20:52,958
Isso geralmente é
apenas para cesarianas.
359
00:20:53,083 --> 00:20:55,167
Eu, eu tive um parto natural.
360
00:20:55,292 --> 00:20:56,875
Você não deveria estar acordado
e ao redor assim.
361
00:20:57,042 --> 00:20:57,958
Você deveria estar na cama.
362
00:20:58,125 --> 00:20:59,292
Greg, você já teve um bebê?
363
00:20:59,417 --> 00:21:01,500
Porque eu estou contando
você eu estou bem.
364
00:21:04,875 --> 00:21:07,125
[risos]
365
00:21:07,250 --> 00:21:09,042
[Magen] Você quer segurá-la?
366
00:21:09,125 --> 00:21:10,125
-Tem certeza que?
-Sim.
367
00:21:10,250 --> 00:21:12,667
[Greg] Sim, sim, sim.
Sim, sim.
368
00:21:12,750 --> 00:21:16,042
-Ela perdeu o chapeuzinho.
-Seu chapeuzinho caiu.
369
00:21:16,208 --> 00:21:17,667
-Aqui você vai.
-Ó meu Deus.
370
00:21:17,833 --> 00:21:18,958
-Oi.
-Oi, Lílian.
371
00:21:19,083 --> 00:21:22,917
Ah, sim, está tudo bem.
Olá.
372
00:21:24,667 --> 00:21:27,458
Eu sou seu pai.
373
00:21:27,542 --> 00:21:29,708
Ela finalmente está aqui, hein?
374
00:21:29,875 --> 00:21:32,750
-Sim, finalmente.
-Uau!
375
00:21:32,875 --> 00:21:35,667
Olá, querido.
376
00:21:35,792 --> 00:21:37,958
Olá.
377
00:21:38,042 --> 00:21:43,167
[música perturbadora]
378
00:21:43,333 --> 00:21:47,542
[conversa indistinta]
379
00:21:52,250 --> 00:21:55,333
Olha, ah, Magen. Desculpe.
380
00:21:55,458 --> 00:21:58,667
eu não ia fazer isso
agora, mas, uh, você perguntou.
381
00:22:01,208 --> 00:22:04,417
Eu estou... eu simplesmente não estou
sentindo mais isso.
382
00:22:05,333 --> 00:22:07,542
Isso acontece, eu acho.
383
00:22:09,292 --> 00:22:11,833
Nós nos divertimos. Sim?
384
00:22:11,958 --> 00:22:13,750
E, hum, eu só...
385
00:22:13,875 --> 00:22:15,833
Estou pronto para...
386
00:22:16,000 --> 00:22:17,750
outras coisas.
387
00:22:22,125 --> 00:22:25,792
Uh, o que isso significa?
388
00:22:25,917 --> 00:22:29,208
Isso significa que
Eu quero terminar,
389
00:22:29,375 --> 00:22:33,083
e que você precisará
encontrar um novo lugar para morar.
390
00:22:33,250 --> 00:22:35,292
Me desculpe, eu...
391
00:22:36,083 --> 00:22:37,917
Eu te amo.
392
00:22:38,042 --> 00:22:39,458
Magen--
[suspira]
393
00:22:39,542 --> 00:22:42,833
Brigamos constantemente, ok?
E eu, eu me importo com você.
394
00:22:43,000 --> 00:22:45,958
Eu, eu quero. Mas, mas...
395
00:22:46,083 --> 00:22:48,542
é isso que eu quero.
396
00:22:48,708 --> 00:22:51,708
Eu só, eu não acho
somos certos um para o outro.
397
00:22:51,875 --> 00:22:53,667
Olhar.
398
00:22:53,792 --> 00:22:55,958
É o que é, e, e...
399
00:22:56,083 --> 00:22:58,792
nada vai mudar isso.
400
00:23:00,500 --> 00:23:01,625
[telefone vibra]
401
00:23:07,542 --> 00:23:09,000
[Greg] Magen?
402
00:23:09,208 --> 00:23:13,917
[música misteriosa]
403
00:23:14,042 --> 00:23:15,875
Estou grávida.
404
00:23:16,000 --> 00:23:21,750
[música sinistra]
405
00:23:27,667 --> 00:23:29,000
Greg?
406
00:23:29,208 --> 00:23:31,708
Dizer algo.
407
00:23:34,375 --> 00:23:36,500
Bem, ah,
você deveria ficar, então.
408
00:23:38,375 --> 00:23:39,458
O que você quer dizer?
409
00:23:39,583 --> 00:23:41,875
Isso significa que você
não precisa se mudar,
410
00:23:42,000 --> 00:23:44,292
pelo menos até o
bebê vem, né?
411
00:23:44,375 --> 00:23:45,667
Bem, quero dizer, eu posso...
412
00:23:45,875 --> 00:23:48,000
Posso ver se meu outro
o lugar ainda está disponível.
413
00:23:48,167 --> 00:23:50,333
Não, não, por favor.
Por favor, fique.
414
00:23:50,458 --> 00:23:53,750
Eu quero ter certeza
o bebê tem, tem tudo.
415
00:23:53,875 --> 00:23:55,333
[ri nervosamente]
Ok?
416
00:23:55,458 --> 00:23:57,250
Hum...
417
00:23:57,375 --> 00:23:58,917
Então você não está bravo?
418
00:23:59,042 --> 00:24:01,708
[Greg] Louco? Ah, não.
419
00:24:01,875 --> 00:24:02,750
Não, não.
420
00:24:02,875 --> 00:24:04,458
eu...
421
00:24:04,542 --> 00:24:06,333
Isto é, não é assim
Eu teria planejado isso,
422
00:24:06,500 --> 00:24:10,125
mas, hum, ei, quero dizer...
423
00:24:10,292 --> 00:24:11,667
Sempre quis uma família.
424
00:24:13,708 --> 00:24:15,000
Mas ei, ei, querido,
425
00:24:15,208 --> 00:24:17,125
Eu ainda, hum...
426
00:24:17,292 --> 00:24:19,500
Eu ainda quis dizer o que disse,
427
00:24:19,625 --> 00:24:22,417
sobre isso não significa
estamos, estamos juntos.
428
00:24:22,500 --> 00:24:26,125
OK? Teremos
quartos separados e tudo mais.
429
00:24:26,208 --> 00:24:29,000
É só para o bebê.
430
00:24:29,125 --> 00:24:31,167
Certo, sim, para o bebê, sim.
431
00:24:31,292 --> 00:24:32,583
[Greg] Sim.
432
00:24:34,208 --> 00:24:36,833
Uau.
433
00:24:37,000 --> 00:24:38,833
Ok, hum...
434
00:24:42,042 --> 00:24:43,125
Eu não posso acreditar
Eu vou ser pai.
435
00:24:43,250 --> 00:24:45,042
[risos]
436
00:24:45,167 --> 00:24:47,208
Isso é...
437
00:24:47,375 --> 00:24:48,958
Mal posso esperar.
438
00:24:49,083 --> 00:24:50,625
Sim.
439
00:24:50,792 --> 00:24:52,250
[Oficial Nagle] Então você
falei pela última vez com sua noiva
440
00:24:52,417 --> 00:24:53,667
por volta das 8h30.
441
00:24:53,792 --> 00:24:55,708
E ela estava com o
recém-nascida, Emma, na época.
442
00:24:55,875 --> 00:24:56,792
Sim.
443
00:24:57,042 --> 00:24:58,500
Ela disse alguma coisa
sobre como executar qualquer tarefa
444
00:24:58,625 --> 00:25:00,125
-ou indo para a casa de alguém?
-Não, não.
445
00:25:00,292 --> 00:25:01,500
É como eu disse.
446
00:25:01,667 --> 00:25:03,667
Ela ia estar em casa
com o bebê o dia todo.
447
00:25:03,833 --> 00:25:05,667
[Oficial Nagle] Eu sei quando
minha esposa teve nosso primeiro filho,
448
00:25:05,833 --> 00:25:08,500
ela ficou muito louca
nos primeiros meses.
449
00:25:08,625 --> 00:25:11,667
Você tem certeza que ela não
precisa apenas... fugir?
450
00:25:13,708 --> 00:25:14,875
Papai?
451
00:25:15,000 --> 00:25:16,667
Ei, amigo.
452
00:25:16,875 --> 00:25:19,542
Ei, você pode voltar
lá em cima por um minuto?
453
00:25:19,667 --> 00:25:23,125
Estarei lá em breve, ok?
454
00:25:23,292 --> 00:25:24,958
Prossiga.
455
00:25:25,042 --> 00:25:28,542
[relógio passando]
456
00:25:30,458 --> 00:25:33,583
Olha, eu já falei
para todos os seus amigos.
457
00:25:33,708 --> 00:25:36,458
Ninguém sabe onde ela está.
458
00:25:36,625 --> 00:25:38,458
Ela sempre te conta em todos os lugares
ela vai durante o dia?
459
00:25:38,542 --> 00:25:40,250
[suspira]
460
00:25:42,042 --> 00:25:44,208
[soluços] Eu não sei--
Eu não sei o que mais
461
00:25:44,375 --> 00:25:46,500
você quer que eu diga. OK?
462
00:25:46,625 --> 00:25:49,833
Eu pensei que talvez Heidi
fui passear com o bebê
463
00:25:50,000 --> 00:25:52,125
e, e perdi a noção
de tempo ou algo assim.
464
00:25:52,292 --> 00:25:54,375
Mas ela tem estado
foi há muito tempo.
465
00:25:54,542 --> 00:25:58,000
E a fralda de Emma
a bolsa ainda está aqui.
466
00:25:58,083 --> 00:25:59,667
Heidi nunca teria
saiu sem ele!
467
00:26:00,958 --> 00:26:03,167
Emma tem isso, isso
icterícia coisa que
468
00:26:03,333 --> 00:26:04,333
fica pior se você
não faça exatamente
469
00:26:04,458 --> 00:26:06,375
o que o médico diz.
470
00:26:06,542 --> 00:26:07,833
E, e ela nunca
teria deixado Aiden
471
00:26:08,000 --> 00:26:08,667
e não me contou!
472
00:26:08,917 --> 00:26:11,333
Eu, eu liguei para vocês
aqui por uma razão--
473
00:26:11,458 --> 00:26:13,375
algo está errado.
474
00:26:13,500 --> 00:26:17,167
-Quantos anos tem Emma?
-[Cody] Duas semanas.
475
00:26:17,333 --> 00:26:20,250
OK, Sr. Maxwell, aguente firme.
476
00:26:20,375 --> 00:26:22,792
Vou ligar para uma busca.
477
00:26:22,917 --> 00:26:24,167
Obrigado.
478
00:26:24,333 --> 00:26:26,083
[Oficial Nagle] Este é Nagle,
9423 Brandon Village Drive,
479
00:26:26,208 --> 00:26:27,708
solicitando backup
para uma pesquisa de perímetro
480
00:26:27,917 --> 00:26:30,250
para um possível sequestro.
481
00:26:30,375 --> 00:26:34,167
-Pai!
-Ei, filho. Ei, ei.
482
00:26:34,292 --> 00:26:36,000
Ah, ei.
483
00:26:36,125 --> 00:26:38,000
Hein, hein?
484
00:26:38,125 --> 00:26:40,083
Hum. Ei.
485
00:26:40,208 --> 00:26:41,000
-Ei.
-Ei.
486
00:26:41,167 --> 00:26:42,708
O que está acontecendo?
487
00:26:46,792 --> 00:26:49,333
Os... policiais disseram
que eles vão--
488
00:26:49,542 --> 00:26:51,500
eles vão procurar
porta a porta em breve
489
00:26:51,583 --> 00:26:54,500
para ver se alguém
vi Heidi, mas...
490
00:26:54,708 --> 00:26:58,833
Vá em frente.
Vou cuidar de Aiden.
491
00:26:58,833 --> 00:27:01,000
Ela teria me ligado ou dirigido
para Magen ou Leigh Ann.
492
00:27:01,167 --> 00:27:02,500
Isso é o que eu disse.
493
00:27:02,667 --> 00:27:05,833
Mas... eu não acho
ele acredita em mim.
494
00:27:05,958 --> 00:27:06,833
Cody...
495
00:27:08,375 --> 00:27:10,083
Por que não começamos
pesquisando, ok?
496
00:27:10,208 --> 00:27:13,125
Isso vai te ajudar
fique ocupado, e eu também.
497
00:27:17,542 --> 00:27:19,250
Obrigado, obrigado
você, obrigado...
498
00:27:21,292 --> 00:27:25,500
[Emma chorando]
499
00:27:25,708 --> 00:27:29,000
Ah...
Tudo bem!
500
00:27:29,167 --> 00:27:31,250
Tudo bem!
501
00:27:31,458 --> 00:27:32,875
[telefone vibrando]
502
00:27:36,458 --> 00:27:39,708
Ah, querido.
Olá? E aí?
503
00:27:39,833 --> 00:27:42,375
Ei, Cody tentou ligar para você.
504
00:27:42,500 --> 00:27:43,625
Cody? Por que?
505
00:27:43,750 --> 00:27:45,875
Heidi e Emma estão desaparecidas.
506
00:27:46,000 --> 00:27:47,292
Ninguém os viu
desde esta manhã,
507
00:27:47,375 --> 00:27:49,375
e Cody não consegue encontrá-los.
508
00:27:49,458 --> 00:27:50,833
Oh meu Deus.
509
00:27:51,000 --> 00:27:53,292
[Leighanne] Você já
teve notícias dela?
510
00:27:53,375 --> 00:27:55,333
-Hum, não.
-[Emma chorando]
511
00:27:55,542 --> 00:27:56,333
[Leighanne] Oh meu Deus.
512
00:27:56,500 --> 00:27:57,708
Eu sinto muito.
513
00:27:57,833 --> 00:27:59,250
O telefone acordou Lily?
514
00:27:59,375 --> 00:28:01,000
Achei que ela estaria dormindo.
515
00:28:01,167 --> 00:28:04,875
Hum, uh, não, não, ela é só...
ela é apenas exigente, só isso.
516
00:28:05,000 --> 00:28:06,583
[Leighanne] Entendi.
517
00:28:06,708 --> 00:28:08,583
Ah, então você não
ouviu falar de Heidi?
518
00:28:08,750 --> 00:28:10,000
[Magen] Não. Quero dizer,
nós, uh, nós mandamos uma mensagem,
519
00:28:10,125 --> 00:28:13,167
tipo, esta manhã,
mas foi, hum...
520
00:28:13,292 --> 00:28:15,292
você sabe, foi
apenas sobre amamentação.
521
00:28:15,458 --> 00:28:16,417
[Leighanne] Bem, preciso ir.
522
00:28:16,583 --> 00:28:17,583
Cody me pediu
ligue para os pais dela
523
00:28:17,708 --> 00:28:19,208
e conte-lhes sobre Heidi.
524
00:28:19,333 --> 00:28:21,667
Mas eu quero ir até
Lake Charles e estar com eles,
525
00:28:21,833 --> 00:28:23,333
só até
nós resolvemos tudo isso.
526
00:28:23,458 --> 00:28:25,042
Ok, bom.
Sim, isso é, hum...
527
00:28:25,208 --> 00:28:26,667
Isso é bom isso
você pode estar lá.
528
00:28:26,833 --> 00:28:30,000
Você sabe, eu também iria, mas,
hum, com o bebê, sabe?
529
00:28:30,083 --> 00:28:32,833
Não, você fica parado.
É mais fácil para mim ir.
530
00:28:33,000 --> 00:28:35,333
Tim pode lidar
os meninos por uma noite.
531
00:28:35,417 --> 00:28:37,375
Ligo se houver novidades.
532
00:28:37,458 --> 00:28:38,833
Tenho certeza de que ela está bem, certo?
533
00:28:39,042 --> 00:28:41,208
-Ah, sim, tenho certeza.
-[Leighanne] Tudo bem.
534
00:28:41,375 --> 00:28:43,833
-Mantenha contato.
-[Magen] Ok, tudo bem.
535
00:28:47,333 --> 00:28:48,833
-Você pode segurar isso?
-Sim.
536
00:28:50,583 --> 00:28:53,333
Olá, aqui é Cody Maxwell.
537
00:28:53,458 --> 00:28:54,792
Ele mora do outro lado da rua.
538
00:28:54,958 --> 00:28:56,667
Estamos procurando sua noiva
e seu bebê recém-nascido.
539
00:28:56,750 --> 00:28:58,375
Você já os viu hoje?
540
00:29:00,500 --> 00:29:02,708
-Ok, obrigado.
-Obrigado.
541
00:29:04,375 --> 00:29:05,417
OK.
542
00:29:05,583 --> 00:29:06,417
[batendo na porta]
543
00:29:10,000 --> 00:29:10,917
Heidi!
544
00:29:12,083 --> 00:29:13,125
Heidi!
545
00:29:15,167 --> 00:29:17,250
-Heidi!
-Heidi!
546
00:29:21,375 --> 00:29:23,792
Heidi!
547
00:29:29,292 --> 00:29:33,875
[música sinistra]
548
00:29:39,042 --> 00:29:40,083
[suspira]
549
00:29:51,375 --> 00:29:54,875
[Emma faz barulho]
550
00:30:02,208 --> 00:30:04,500
[tráfego]
551
00:30:05,417 --> 00:30:06,833
Devíamos verificar lá dentro.
552
00:30:07,500 --> 00:30:09,167
Por que?
553
00:30:09,375 --> 00:30:11,042
Cody, quero dizer...
554
00:30:12,250 --> 00:30:14,542
Ah, Jesus, não.
Não, Sara! Não!
555
00:30:14,708 --> 00:30:15,875
Eu só quero ter certeza.
556
00:30:16,042 --> 00:30:18,125
Ah...
Ah, não.
557
00:30:19,542 --> 00:30:21,208
[chora]
558
00:30:21,375 --> 00:30:26,167
[música de suspense]
559
00:30:29,333 --> 00:30:30,167
Ah, graças a Deus.
560
00:30:30,333 --> 00:30:31,792
[cheira]
561
00:30:35,125 --> 00:30:37,833
Vamos para casa, ok?
Isso é o suficiente.
562
00:30:38,042 --> 00:30:40,792
Isso é o suficiente por esta noite,
ok?
563
00:30:42,625 --> 00:30:44,250
-Aqui.
-Alguma sorte?
564
00:30:45,583 --> 00:30:47,292
Ah, cara.
565
00:30:47,417 --> 00:30:50,792
Eu acho que você e Aiden
deveria ficar na minha casa esta noite.
566
00:30:50,958 --> 00:30:54,000
Sr. Maxwell, estou
Detetive Major.
567
00:30:54,125 --> 00:30:55,833
vou precisar passar
tudo mais uma vez,
568
00:30:55,958 --> 00:30:57,208
obter uma declaração oficial.
569
00:30:57,375 --> 00:30:58,917
Isso pode esperar?
570
00:30:59,042 --> 00:31:01,042
Eu gostaria de levar meu filho e
neto em casa para passar a noite.
571
00:31:01,208 --> 00:31:03,208
Precisamos ser minuciosos.
É procedimento.
572
00:31:03,375 --> 00:31:04,833
Pai, está tudo bem.
573
00:31:06,417 --> 00:31:09,292
Você leva Aiden.
Eu irei quando terminar.
574
00:31:11,750 --> 00:31:14,042
Deixe-me falar com eles, ok?
575
00:31:14,167 --> 00:31:15,583
[despacha conversa de rádio]
576
00:31:15,708 --> 00:31:17,167
Você tem certeza?
577
00:31:17,375 --> 00:31:20,000
Eu não gosto do jeito que isso
as pessoas estão olhando para você.
578
00:31:20,125 --> 00:31:22,542
Pai, eu tenho que fazer
o que posso para ajudar.
579
00:31:22,708 --> 00:31:24,375
Se não, como
senão eles vão
580
00:31:24,542 --> 00:31:26,958
descobrir o que aconteceu com Heidi?
581
00:31:29,083 --> 00:31:31,125
OK.
582
00:31:36,208 --> 00:31:37,542
[Âncora feminina]
É 13 de dezembro,
583
00:31:37,542 --> 00:31:39,042
e estamos analisando principalmente
dia ensolarado em Houston
584
00:31:39,042 --> 00:31:41,917
com um máximo de 70.
Durante a noite...
585
00:31:43,458 --> 00:31:46,417
A seguir,
seu relatório de tráfego local.
586
00:31:51,667 --> 00:31:53,208
[texto whoosh]
587
00:32:04,250 --> 00:32:05,167
[passos]
588
00:32:05,333 --> 00:32:08,542
Bem... acho que posso
beijo, sono, adeus.
589
00:32:08,708 --> 00:32:09,583
Como você acha que eu me sinto?
590
00:32:09,792 --> 00:32:11,958
Eu sou aquele que
levantou-se para alimentá-la.
591
00:32:12,083 --> 00:32:13,833
Ei, se você precisar
ajuda, você pode perguntar
592
00:32:13,958 --> 00:32:16,125
em vez de arrancar minha cabeça.
593
00:32:17,833 --> 00:32:19,875
Desculpe.
594
00:32:20,042 --> 00:32:23,250
Só um pouco...
estressado.
595
00:32:24,042 --> 00:32:26,583
Acontece que, hum...
596
00:32:26,708 --> 00:32:28,875
Heidi está desaparecida.
597
00:32:29,042 --> 00:32:31,667
O que você quer dizer
ela está desaparecida?
598
00:32:31,833 --> 00:32:33,208
Quero dizer o que eu disse.
599
00:32:33,333 --> 00:32:35,750
Cody chegou em casa ontem
e ela se foi.
600
00:32:35,875 --> 00:32:37,667
Ah, cara.
601
00:32:37,750 --> 00:32:39,083
Bem, ele--
ele chamou a polícia?
602
00:32:39,208 --> 00:32:40,333
O que eles acham que aconteceu?
603
00:32:40,417 --> 00:32:42,083
Sim, claro que ele
chamou a polícia.
604
00:32:42,208 --> 00:32:44,667
Eu não acho que ninguém
sabe alguma coisa.
605
00:32:44,792 --> 00:32:46,417
Ei, me desculpe.
606
00:32:47,708 --> 00:32:49,250
[suspira]
607
00:32:49,333 --> 00:32:52,708
Olha, eu sei que não estamos
juntos mais ou algo assim.
608
00:32:52,875 --> 00:32:55,208
Se você precisar de alguma coisa...
609
00:32:58,708 --> 00:32:59,542
Obrigado.
610
00:33:01,000 --> 00:33:02,292
Eu só...
611
00:33:04,917 --> 00:33:06,208
Você sabe, eu quero--
612
00:33:06,417 --> 00:33:09,167
Eu queria que você soubesse
o que está acontecendo.
613
00:33:09,333 --> 00:33:10,750
Sim, deixe-me saber
se eu puder ajudar, ok?
614
00:33:10,833 --> 00:33:12,625
Preciso me preparar para o trabalho.
615
00:33:13,792 --> 00:33:18,417
[música perturbadora]
616
00:33:19,500 --> 00:33:21,333
Ok.
617
00:33:21,417 --> 00:33:23,000
-A pipoca está pronta.
-[Magen] Obrigado!
618
00:33:23,208 --> 00:33:24,542
Ei, onde estão Cody e Aiden?
619
00:33:24,708 --> 00:33:28,750
Ah, ah, eles estão em
Beau vem para uma festa do pijama.
620
00:33:28,917 --> 00:33:32,000
Eu adoro quando eles vão
lá de vez em quando.
621
00:33:32,083 --> 00:33:33,667
Às vezes você só precisa de uma pausa.
622
00:33:33,792 --> 00:33:35,875
Você sabe?
623
00:33:36,042 --> 00:33:38,875
Eu não saberia.
Eu não tenho filhos.
624
00:33:39,000 --> 00:33:40,917
Ainda.
625
00:33:41,042 --> 00:33:44,042
[relógio passando]
626
00:33:44,208 --> 00:33:47,500
O que você quer dizer com "ainda"?
627
00:33:47,708 --> 00:33:48,958
Estou grávida.
628
00:33:49,083 --> 00:33:51,792
Oh meu Deus!
629
00:33:51,875 --> 00:33:53,333
[ri alegremente]
630
00:33:53,500 --> 00:33:55,042
Jogou pipoca em mim
e quebre o sofá!
631
00:33:55,250 --> 00:33:56,542
[Heidi] Me desculpe, estou tão feliz!
632
00:33:56,708 --> 00:33:58,375
Realmente? Você não--
Você não acha estranho?
633
00:33:58,500 --> 00:34:00,417
Esquisito?
Por que eu acharia estranho?
634
00:34:00,542 --> 00:34:02,833
Isso é incrível!
635
00:34:02,958 --> 00:34:04,375
Eu não sei, eu só...
Eu só--
636
00:34:04,542 --> 00:34:06,375
Nós dois grávida
ao mesmo tempo,
637
00:34:06,500 --> 00:34:09,000
Eu apenas pensei que talvez você pensasse
foi chato ou algo assim,
638
00:34:09,125 --> 00:34:10,125
Eu não sei.
Isso é estúpido.
639
00:34:10,292 --> 00:34:12,833
Não, de jeito nenhum.
Isso é incrível, Magen.
640
00:34:12,958 --> 00:34:14,667
É...
641
00:34:14,875 --> 00:34:15,917
Greg sabe?
642
00:34:16,042 --> 00:34:17,417
Vocês estão juntos novamente?
643
00:34:17,542 --> 00:34:19,875
Uh, não, mas ele disse
que eu poderia ficar na casa dele
644
00:34:20,000 --> 00:34:23,167
até o bebê chegar,
então acho que veremos.
645
00:34:23,292 --> 00:34:24,708
OK.
646
00:34:26,292 --> 00:34:27,667
[suspira] Bem, ok.
647
00:34:27,833 --> 00:34:32,042
Então você sabe que eu,
Eu amo Aiden mais do que tudo.
648
00:34:32,208 --> 00:34:35,750
Mas eu estava pensando...
Eu adoraria uma garota,
649
00:34:35,833 --> 00:34:36,917
como uma pequena bailarina.
650
00:34:37,042 --> 00:34:39,292
Imagine...
651
00:34:39,375 --> 00:34:40,375
Basta pensar
isso por um segundo.
652
00:34:40,500 --> 00:34:44,333
Imagine se nós dois tivéssemos meninas.
653
00:34:44,458 --> 00:34:48,333
-Isso seria incrível.
-[Heidi] Seria ótimo.
654
00:34:48,458 --> 00:34:51,750
-[suspira]
-Magen, estou muito feliz por você.
655
00:34:51,917 --> 00:34:52,833
[Magen] Obrigado.
656
00:34:53,042 --> 00:34:54,333
Verdadeiramente.
657
00:34:54,500 --> 00:35:00,708
[música etérea]
658
00:35:06,000 --> 00:35:08,875
[linha vibrando]
659
00:35:09,042 --> 00:35:10,000
[Leighanne] Ei.
660
00:35:10,125 --> 00:35:10,958
Como você está se comportando?
661
00:35:11,083 --> 00:35:13,583
[Magen] Ei, estou bem.
662
00:35:15,417 --> 00:35:17,375
Você já ouviu falar
alguma coisa sobre Heidi?
663
00:35:17,500 --> 00:35:20,708
[Leighanne] Não.
Você também não?
664
00:35:20,875 --> 00:35:22,000
Não, nada.
665
00:35:22,208 --> 00:35:23,500
Estou em Austin.
666
00:35:23,583 --> 00:35:25,917
Eu trouxe os pais da Heidi
então eles poderiam estar aqui.
667
00:35:26,125 --> 00:35:26,833
Estou esperando às
a delegacia
668
00:35:27,000 --> 00:35:29,750
enquanto eles conversam com o FBI.
669
00:35:29,917 --> 00:35:31,208
O FBI?
670
00:35:31,333 --> 00:35:33,958
[Leighanne] Eu sei.
É tão inacreditável.
671
00:35:34,042 --> 00:35:35,333
Estou me segurando
para Crystal e Frank,
672
00:35:35,458 --> 00:35:38,167
mas não sei o que pensar.
673
00:35:38,333 --> 00:35:40,333
Heidi é tão legal.
674
00:35:40,458 --> 00:35:42,167
Quem sabe o quê
poderia ter acontecido?
675
00:35:42,292 --> 00:35:44,083
Ela sempre pega animais de rua.
676
00:35:45,875 --> 00:35:47,875
Certo.
677
00:35:48,000 --> 00:35:49,667
[Leighanne] Eles querem conversar
para todos os amigos da Heidi
678
00:35:49,792 --> 00:35:52,625
aqui em Austin e Houston,
então eles vão ligar para você.
679
00:35:56,042 --> 00:35:57,375
Você sabe o que eu estava pensando?
680
00:35:58,708 --> 00:36:01,042
Por que ninguém
olhou para Cody?
681
00:36:01,208 --> 00:36:02,583
Por que você diria isso?
682
00:36:02,708 --> 00:36:06,500
Bem, ele sempre foi
um pouco fora, sabe?
683
00:36:06,583 --> 00:36:08,417
Ele pode ficar irritado às vezes, mas
684
00:36:08,583 --> 00:36:12,500
Eu não acho que ele
alguma vez machucou Heidi ou Emma.
685
00:36:12,625 --> 00:36:15,333
Você acha que ele fez
algo para eles?
686
00:36:15,542 --> 00:36:17,083
Uh, eu não sei.
Eu só...
687
00:36:17,208 --> 00:36:19,833
Eu acho que eles
deveria olhar para ele.
688
00:36:20,042 --> 00:36:21,833
Deus, isso é um pesadelo.
689
00:36:22,000 --> 00:36:23,833
Sra.
690
00:36:23,917 --> 00:36:25,042
Você pode me seguir.
691
00:36:25,208 --> 00:36:26,917
Ouça, preciso ir.
692
00:36:27,042 --> 00:36:28,042
Fale logo.
693
00:36:28,208 --> 00:36:29,833
[Magen] Ok, tchau.
694
00:36:31,708 --> 00:36:33,667
[pássaros cantando lá fora]
695
00:36:40,000 --> 00:36:42,208
Este é o Agente Richards
com o FBI.
696
00:36:42,375 --> 00:36:44,125
Ele gostaria de perguntar
você algumas perguntas.
697
00:36:44,292 --> 00:36:45,708
Boa tarde. Estou bem.
698
00:36:47,125 --> 00:36:49,667
Obrigado por ter vindo.
699
00:36:49,833 --> 00:36:50,917
[tosse]
700
00:36:55,333 --> 00:36:58,500
Sr. e Sra. Broussard...
701
00:36:58,667 --> 00:36:59,958
quando foi o último
vez que você se comunicou
702
00:37:00,125 --> 00:37:02,000
-com sua filha?
-Há alguns dias.
703
00:37:02,125 --> 00:37:05,167
Ela nos enviou fotos
de Emma em seu telefone.
704
00:37:05,375 --> 00:37:06,917
Era terça-feira,
não foi, Frank?
705
00:37:07,083 --> 00:37:10,167
Sim, parecia
estava tudo bem.
706
00:37:10,333 --> 00:37:14,000
Agora, quanto tempo
você conhece a Heidi?
707
00:37:14,125 --> 00:37:15,875
Desde que éramos bebês.
708
00:37:16,042 --> 00:37:17,583
Nossos pais são amigos.
709
00:37:17,708 --> 00:37:20,458
Nós crescemos em Lake Charles
cantando juntos na igreja.
710
00:37:21,708 --> 00:37:24,500
Nós nos conhecemos há cinco anos
no restaurante em Buda.
711
00:37:24,667 --> 00:37:26,583
Heidi é garçonete
e eu sou cozinheiro lá
712
00:37:26,708 --> 00:37:29,333
para ajudar a pagar meu
treinamento de combate a incêndio.
713
00:37:29,542 --> 00:37:31,500
[Ricardos]
Heidi tinha algum inimigo?
714
00:37:31,667 --> 00:37:33,875
Qualquer um que ela
não se dava bem?
715
00:37:35,042 --> 00:37:36,333
Sem chance.
716
00:37:36,417 --> 00:37:38,208
Heidi se dá bem com todo mundo.
717
00:37:38,375 --> 00:37:39,500
É como aquele velho ditado.
718
00:37:39,667 --> 00:37:41,250
Heidi nunca conheceu um estranho.
719
00:37:41,375 --> 00:37:44,000
E o noivo dela?
720
00:37:44,083 --> 00:37:45,875
Será que Cody algum dia
machucar ela ou as crianças?
721
00:37:46,042 --> 00:37:47,000
[Sara] De jeito nenhum.
722
00:37:47,125 --> 00:37:48,333
Cody não machucaria Heidi.
723
00:37:48,458 --> 00:37:50,167
E ele ama seus filhos.
724
00:37:50,292 --> 00:37:51,750
E ele nunca
tirar a mãe deles.
725
00:37:53,542 --> 00:37:56,333
Agora...
726
00:37:56,542 --> 00:37:57,750
você machucaria Heidi?
727
00:37:57,917 --> 00:38:00,417
Claro que não.
728
00:38:00,583 --> 00:38:02,125
Você acha que alguém
ela sabe que pode ter--
729
00:38:02,292 --> 00:38:03,417
Estes são apenas
perguntas padrão
730
00:38:03,542 --> 00:38:04,583
que precisamos perguntar.
731
00:38:04,708 --> 00:38:05,667
[Sara]
Bem, a resposta é não.
732
00:38:05,792 --> 00:38:07,875
Você não machuca
as pessoas que você ama.
733
00:38:12,167 --> 00:38:13,500
[porta se abre]
734
00:38:15,208 --> 00:38:16,250
[porta se fecha]
735
00:38:16,375 --> 00:38:19,542
[passos]
736
00:38:23,875 --> 00:38:25,458
Obrigado por ter vindo, Cody.
737
00:38:25,583 --> 00:38:27,667
[Cody] Existe
novidades sobre Heidi?
738
00:38:27,875 --> 00:38:30,042
Ainda não, mas estamos
fazendo tudo o que podemos
739
00:38:30,125 --> 00:38:32,667
para localizar sua família.
740
00:38:34,000 --> 00:38:36,083
Bem, eu, eu não sei
o que mais posso contar a todos vocês
741
00:38:36,208 --> 00:38:37,958
que eu ainda não fiz.
742
00:38:40,167 --> 00:38:42,042
Bem, [tosse]
743
00:38:42,208 --> 00:38:46,167
Gostaríamos de ouvir sobre
seu relacionamento com Heidi.
744
00:38:46,333 --> 00:38:47,917
Como têm estado as coisas ultimamente?
745
00:38:48,042 --> 00:38:49,667
Multar. Hum...
746
00:38:51,250 --> 00:38:52,417
Eu não sei, nós
acabei de ter um bebê,
747
00:38:52,542 --> 00:38:54,833
então as coisas estão um pouco
louco agora, mas...
748
00:38:55,000 --> 00:38:58,167
Um bebê pode ser bastante
tensão em um relacionamento.
749
00:38:58,292 --> 00:38:59,208
É muito comum.
750
00:38:59,375 --> 00:39:01,333
Sim.
751
00:39:01,458 --> 00:39:03,167
Discutimos às vezes.
752
00:39:03,250 --> 00:39:04,750
[Richards] Exatamente!
753
00:39:04,875 --> 00:39:07,042
E você não pode culpar ninguém
quando as coisas começam a desmoronar.
754
00:39:07,167 --> 00:39:09,042
Isso acontece.
755
00:39:09,125 --> 00:39:10,667
Família é...
756
00:39:10,833 --> 00:39:13,333
É muita pressão,
não é, Cody?
757
00:39:13,458 --> 00:39:16,333
E essa pressão pode aumentar.
758
00:39:16,542 --> 00:39:18,625
O que você está tentando dizer, cara?
759
00:39:18,792 --> 00:39:21,625
Só que eu não te culpo
por ficar sobrecarregado.
760
00:39:21,750 --> 00:39:23,458
Acontece com muitos caras.
761
00:39:23,583 --> 00:39:28,333
[música perturbadora]
762
00:39:28,500 --> 00:39:31,250
Eu não fiz nada com Heidi.
763
00:39:31,417 --> 00:39:33,833
Ou Ema.
764
00:39:33,958 --> 00:39:36,333
Ok, estive no trabalho a manhã toda!
Os caras podem te dizer isso!
765
00:39:36,458 --> 00:39:38,167
Ei, acalme-se, Cody.
766
00:39:38,333 --> 00:39:40,667
[Cody] Calma!?
767
00:39:40,833 --> 00:39:42,750
Você ficaria calmo se estivesse
sendo acusado dessa merda?
768
00:39:42,917 --> 00:39:46,458
Eu nunca machucaria Heidi!
Você está me ouvindo?
769
00:39:46,583 --> 00:39:47,542
Agora, quem fez isso
ainda está lá fora
770
00:39:47,750 --> 00:39:50,000
e você está perdendo tempo!
771
00:39:54,250 --> 00:39:56,542
[suspira]
772
00:39:57,875 --> 00:40:00,875
Você consegue pensar em alguém
quem iria querer prejudicar Heidi?
773
00:40:02,083 --> 00:40:04,750
[suspira] Não, de jeito nenhum.
774
00:40:04,875 --> 00:40:07,083
Heidi não é o tipo de
pessoa que tem inimigos.
775
00:40:08,625 --> 00:40:10,417
E recentemente?
776
00:40:10,542 --> 00:40:12,500
Notou algo estranho?
777
00:40:12,625 --> 00:40:14,542
Talvez desde que Emma nasceu?
778
00:40:14,708 --> 00:40:17,667
Não, não, não, nada, eu...
779
00:40:17,792 --> 00:40:20,583
Heidi está de folga do trabalho
para licença maternidade em--
780
00:40:20,708 --> 00:40:23,667
Mas todos no
restaurante a ama.
781
00:40:23,792 --> 00:40:26,167
Todos nós a amamos.
É como eu disse 100 vezes.
782
00:40:26,292 --> 00:40:30,292
Às vezes as pessoas não sabem
quando eles sabem de alguma coisa.
783
00:40:30,417 --> 00:40:31,667
E a única maneira
para nós descobrirmos
784
00:40:31,750 --> 00:40:36,458
é continuar perguntando,
então, pense bem.
785
00:40:36,625 --> 00:40:38,167
Eu não sei o que mais
você quer que eu diga.
786
00:40:38,333 --> 00:40:41,542
Você se lembra de alguma discussão?
Um comentário improvisado de Heidi?
787
00:40:41,708 --> 00:40:42,833
Qualquer coisa que fez
os cabelinhos
788
00:40:42,875 --> 00:40:44,792
na parte de trás de
seu pescoço está em pé?
789
00:40:50,542 --> 00:40:55,917
[música perturbadora]
790
00:40:56,083 --> 00:40:59,750
Havia esse
coisinha que aconteceu
791
00:40:59,875 --> 00:41:03,833
quando Emma nasceu,
mas, tipo, não é nada.
792
00:41:04,042 --> 00:41:05,167
Não, vá em frente.
793
00:41:05,292 --> 00:41:07,125
Foi no parto de Emma?
794
00:41:07,208 --> 00:41:09,625
[Cody] Sim, hum...
795
00:41:09,792 --> 00:41:13,125
Estávamos todos dentro
Quarto de hospital de Heidi.
796
00:41:13,208 --> 00:41:14,417
[Richards] Quem somos "nós"?
797
00:41:14,542 --> 00:41:20,333
[suspira] Heidi, eu,
Os pais de Heidi, meu pai,
798
00:41:20,500 --> 00:41:22,667
e, ah, Magen,
A melhor amiga de Heidi.
799
00:41:22,792 --> 00:41:24,833
Ela veio de Houston.
800
00:41:31,667 --> 00:41:32,750
Eu, eu tenho que sair em um minuto,
801
00:41:32,875 --> 00:41:34,500
então eu vou pegar
minha vez um pouco--
802
00:41:34,667 --> 00:41:36,000
-Agora, espere um segundo--
-Eu peguei ela!
803
00:41:36,167 --> 00:41:37,667
Cuidado, Magen--
804
00:41:42,542 --> 00:41:44,667
[bebê chorando]
805
00:41:44,833 --> 00:41:47,250
[Richards] Amigo da Heidi
Magen, qual é o sobrenome dela?
806
00:41:47,375 --> 00:41:48,833
Fieramusca.
807
00:41:50,792 --> 00:41:52,875
Eu, eu te dei
suas informações ontem à noite.
808
00:41:54,875 --> 00:41:57,125
Ela e Heidi conheceram
um ao outro desde que eram crianças.
809
00:41:57,208 --> 00:41:58,125
Eles estão bem perto.
810
00:42:00,125 --> 00:42:02,500
E você conversou com Magen sobre
811
00:42:02,667 --> 00:42:03,917
o que aconteceu
no hospital?
812
00:42:04,083 --> 00:42:08,042
Eu queria, mas Heidi
disse que eu deveria simplesmente esquecer.
813
00:42:08,208 --> 00:42:11,375
Magen sempre foi estranho e...
814
00:42:11,542 --> 00:42:13,500
ela é a melhor amiga de Heidi.
815
00:42:13,625 --> 00:42:18,667
Mas Heidi disse que provavelmente era
apenas os hormônios de Magen
816
00:42:18,792 --> 00:42:20,292
ficando descontrolado ou algo assim.
817
00:42:20,458 --> 00:42:21,500
Hormônios?
818
00:42:21,583 --> 00:42:23,667
Sim, Magen também estava grávida.
819
00:42:23,792 --> 00:42:25,167
Ao mesmo tempo que Heidi.
820
00:42:29,000 --> 00:42:32,250
Mas, tipo, por que isso--
alguma coisa sobre isso?
821
00:42:32,417 --> 00:42:35,875
Bem, nunca sabemos quando
algo pode ser importante.
822
00:42:42,458 --> 00:42:44,375
[digitando]
823
00:42:44,375 --> 00:42:48,250
[música tensa]
824
00:42:48,250 --> 00:42:50,542
[telefone vibrando]
825
00:43:01,042 --> 00:43:02,625
Olá?
826
00:43:02,708 --> 00:43:04,083
Magen Fieramusca?
827
00:43:04,208 --> 00:43:05,750
[Magen] Sim.
828
00:43:05,917 --> 00:43:09,333
Este é o Detetive Majors com
o Departamento de Polícia de Austin.
829
00:43:09,417 --> 00:43:11,250
Estou trabalhando em um
relatório de pessoas desaparecidas
830
00:43:11,375 --> 00:43:15,167
para uma Sra. Heidi Broussard
e sua filha, Emma Maxwell.
831
00:43:15,250 --> 00:43:18,333
Recebemos suas informações
de Cody Maxwell.
832
00:43:18,458 --> 00:43:21,042
É a Sra.
um amigo seu?
833
00:43:21,167 --> 00:43:22,667
Sim.
834
00:43:22,833 --> 00:43:25,708
Ok, bem, nós estamos, uh,
entrevistando amigos e familiares
835
00:43:25,875 --> 00:43:27,833
em um esforço para ajudar a localizá-la.
836
00:43:27,958 --> 00:43:30,042
Agora é um bom momento para
responder algumas perguntas?
837
00:43:30,208 --> 00:43:32,167
-Claro, agora está bem.
-[Majors] Ok, ótimo.
838
00:43:32,292 --> 00:43:34,333
Há quanto tempo você conhece Heidi?
839
00:43:36,042 --> 00:43:38,917
[música terna]
840
00:43:39,042 --> 00:43:40,792
[risos]
841
00:43:43,250 --> 00:43:46,000
Hum, desde que tínhamos 16 anos.
842
00:43:46,208 --> 00:43:47,250
Nos conhecemos no acampamento.
843
00:43:47,375 --> 00:43:49,583
Instituto Bíblico do Texas.
844
00:43:49,750 --> 00:43:52,875
Fomos para diferentes
escolas, mas, hum...
845
00:43:53,042 --> 00:43:54,417
sempre fomos amigos.
846
00:43:54,542 --> 00:43:56,333
Eu vejo.
Isso é muito tempo.
847
00:43:56,458 --> 00:43:58,125
E vocês dois são próximos?
848
00:43:59,792 --> 00:44:01,375
Sim, quero dizer,
ela é minha melhor amiga.
849
00:44:06,125 --> 00:44:07,167
Turquesa.
850
00:44:07,333 --> 00:44:09,333
Eles não são lindos?
851
00:44:09,542 --> 00:44:11,833
Sim, eles são muito legais.
852
00:44:11,917 --> 00:44:14,125
Quando você fura as orelhas,
você pode pegá-los emprestados se quiser.
853
00:44:15,208 --> 00:44:16,833
Ah, merda! Temos que ir.
854
00:44:16,917 --> 00:44:19,000
Eu disse à minha irmã que escolheríamos
ela acordou, tipo, 20 minutos atrás.
855
00:44:19,083 --> 00:44:20,667
Vamos.
856
00:44:20,792 --> 00:44:24,375
[música pop toca]
857
00:44:25,375 --> 00:44:31,750
[música perturbadora]
858
00:44:41,875 --> 00:44:44,292
Você se lembra do
última vez que você viu Heidi?
859
00:44:46,375 --> 00:44:48,333
Sim, foi o
dia em que Emma nasceu.
860
00:44:48,542 --> 00:44:52,875
Eu vim de Houston para
hospital para o parto.
861
00:44:53,000 --> 00:44:56,042
Sim, o Sr. Maxwell mencionou
que você estava lá naquele dia.
862
00:44:56,167 --> 00:44:59,125
E eu entendo isso
você também está grávida.
863
00:44:59,292 --> 00:45:01,667
Sim, bem, eu, eu estava.
864
00:45:01,875 --> 00:45:04,125
Dei à luz uma semana depois.
865
00:45:04,333 --> 00:45:05,500
Parabéns.
866
00:45:05,583 --> 00:45:07,125
Você já voltou
para Austin desde então?
867
00:45:07,333 --> 00:45:08,000
[Magen] Ah, não, senhora.
868
00:45:08,208 --> 00:45:09,542
Não.
869
00:45:09,708 --> 00:45:11,333
Com meu próprio bebê
em casa, você sabe,
870
00:45:11,500 --> 00:45:13,500
é difícil fugir.
871
00:45:13,625 --> 00:45:15,667
E qual é o seu
o nome do pequeno?
872
00:45:16,583 --> 00:45:17,792
Lírio.
873
00:45:17,917 --> 00:45:19,167
[Majors] Uma garota.
874
00:45:19,333 --> 00:45:20,125
É muito bonito.
875
00:45:20,250 --> 00:45:21,542
Obrigado.
876
00:45:21,667 --> 00:45:25,875
Então você estava exatamente onde
Quinta de manhã?
877
00:45:26,042 --> 00:45:27,958
[Magen] Eu estava em casa com Lily.
878
00:45:28,042 --> 00:45:31,125
Estou entre empregos
agora mesmo, então...
879
00:45:31,292 --> 00:45:33,167
apenas indo devagar.
880
00:45:33,333 --> 00:45:35,958
E você é casado?
Você mora com o marido ou...
881
00:45:36,042 --> 00:45:37,583
[Magen] Não, não, não sou casado.
882
00:45:37,750 --> 00:45:40,125
Mas eu moro com o pai de Lily.
883
00:45:40,292 --> 00:45:42,667
[Majors] Ok,
e qual é o nome dele?
884
00:45:42,833 --> 00:45:45,708
Hum, Greg Bowman.
885
00:45:46,542 --> 00:45:48,958
[conversa indistinta]
886
00:45:49,125 --> 00:45:50,833
Heidi tinha algum inimigo?
887
00:45:50,958 --> 00:45:54,250
Pessoas que, uh, não
gosta dela por algum motivo?
888
00:45:54,375 --> 00:45:56,417
[pássaros cantando lá fora]
889
00:45:56,583 --> 00:45:59,042
Não, todo mundo adora Heidi.
890
00:45:59,208 --> 00:46:01,333
Então você não consegue pensar em ninguém que
gostaria de prejudicar a Sra. Broussard
891
00:46:01,417 --> 00:46:04,083
ou seu filho?
892
00:46:04,208 --> 00:46:05,958
Não, sinto muito.
893
00:46:06,083 --> 00:46:08,667
Ok, bem, uh, eu acho
Eu tenho tudo que preciso,
894
00:46:08,833 --> 00:46:11,417
mas, hum... entrarei em contato
se houver mais alguma coisa.
895
00:46:11,542 --> 00:46:12,833
E se você puder
pense em qualquer coisa,
896
00:46:12,958 --> 00:46:14,667
por favor nos avise.
897
00:46:14,875 --> 00:46:16,250
Ok, eu vou.
898
00:46:16,375 --> 00:46:17,750
[Majors] Ok, tchau.
899
00:46:18,500 --> 00:46:20,792
[conversa indistinta]
900
00:46:25,792 --> 00:46:26,750
Ah, obrigado.
901
00:46:26,958 --> 00:46:28,667
[telefones tocando]
[conversa indistinta]
902
00:46:28,833 --> 00:46:31,458
O que está acontecendo?
Você, você deu uma olhada.
903
00:46:31,542 --> 00:46:34,708
Acabei de falar com a Heidi
amigo, Magen Fieramusca.
904
00:46:34,833 --> 00:46:35,833
[Richards] Alguma coisa?
905
00:46:36,083 --> 00:46:38,292
Eu acho que precisamos fazer
uma verificação de antecedentes.
906
00:46:38,375 --> 00:46:40,292
Algo parecia estranho para mim.
907
00:46:40,417 --> 00:46:42,000
Tudo bem.
908
00:46:42,167 --> 00:46:43,125
Vamos fazê-lo.
909
00:46:43,250 --> 00:46:44,833
Ok, e obrigado.
910
00:46:47,375 --> 00:46:49,417
[pássaros cantando lá fora]
911
00:47:02,375 --> 00:47:04,542
[respira pesadamente]
912
00:47:09,958 --> 00:47:14,917
[risos, conversa divertida]
913
00:47:17,542 --> 00:47:20,583
Na verdade, foi,
foi um, hum...
914
00:47:20,708 --> 00:47:25,333
[música suave e melancólica]
915
00:47:29,417 --> 00:47:33,083
[risos]
916
00:47:40,292 --> 00:47:41,917
Não está muito frio.
917
00:47:42,042 --> 00:47:43,083
Oi Magen, você está bem?
918
00:47:43,208 --> 00:47:46,250
Sim, apenas de manhã
doença, sabe?
919
00:47:46,375 --> 00:47:48,708
[Heidi] Ah sim,
Eu tive isso na semana passada.
920
00:47:48,875 --> 00:47:50,833
Na verdade, eu tenho
algo para você.
921
00:47:52,333 --> 00:47:54,458
Eu tenho...
922
00:47:54,583 --> 00:47:57,208
biscoitos e eletrólitos.
923
00:47:57,375 --> 00:47:59,542
Ah, obrigado!
924
00:47:59,625 --> 00:48:01,042
Você não precisava fazer isso.
925
00:48:01,208 --> 00:48:02,792
[Heidi] É a única coisa
isso funcionou para mim com Aiden.
926
00:48:02,958 --> 00:48:04,458
Eu trouxe para
eu e eu imaginamos
927
00:48:04,625 --> 00:48:07,083
você provavelmente precisaria disso também.
928
00:48:08,208 --> 00:48:11,792
Estou tão feliz por estarmos
passando por isso juntos.
929
00:48:11,917 --> 00:48:15,083
Isso apenas faz parecer
mais especial, sabe?
930
00:48:15,250 --> 00:48:18,125
Sim, eu também.
931
00:48:18,208 --> 00:48:21,083
Ei, se você precisar decolar,
porém, tudo bem.
932
00:48:21,208 --> 00:48:23,917
-Você acabou de ver como você se sente.
-OK.
933
00:48:25,000 --> 00:48:27,000
[Heidi] Oi Natália,
Adoro esse fato de banho.
934
00:48:27,125 --> 00:48:29,292
-[Natalie] Obrigada!
-[Heidi] Quando você conseguiu?
935
00:48:29,417 --> 00:48:30,958
[Natalie] Também não
há muito tempo, na verdade.
936
00:48:31,042 --> 00:48:32,292
[Heidi] Muito fofo.
937
00:48:32,417 --> 00:48:37,458
[Emma chorando]
938
00:48:39,875 --> 00:48:41,125
[coloca o copo]
939
00:48:44,708 --> 00:48:46,458
Heidi!
940
00:48:46,583 --> 00:48:48,875
-Heidi!
-Heidi!
941
00:48:51,417 --> 00:48:52,667
Heidi!
942
00:48:54,333 --> 00:48:55,708
Heidi!
943
00:48:55,875 --> 00:48:57,833
[Repórter] Equipes de busca
estão vasculhando a área de Austin
944
00:48:57,958 --> 00:49:00,625
para uma mulher desaparecida,
Heidi Broussard, 33 anos,
945
00:49:00,750 --> 00:49:03,917
e seu bebê de duas semanas
com uma condição médica.
946
00:49:04,042 --> 00:49:06,000
Família e amigos são
muito preocupado com a segurança dela.
947
00:49:06,208 --> 00:49:07,958
E também, a polícia está perguntando--
948
00:49:08,042 --> 00:49:09,667
-Heidi!
-Heidi!
949
00:49:14,042 --> 00:49:17,417
-Heidi!
-Heidi!
950
00:49:18,875 --> 00:49:20,708
Vamos te aconchegar
aqui, tudo bem.
951
00:49:20,875 --> 00:49:22,583
Sim.
952
00:49:22,708 --> 00:49:25,667
Aqui está o seu macaco.
953
00:49:25,875 --> 00:49:27,542
Peguei seu gato.
954
00:49:29,250 --> 00:49:30,208
Bom?
955
00:49:31,375 --> 00:49:37,667
[música tensa]
956
00:49:41,375 --> 00:49:44,958
[chora baixinho]
957
00:49:45,708 --> 00:49:46,958
Já se passaram quatro dias desde
958
00:49:47,042 --> 00:49:48,958
um jovem Austin
mãe desapareceu.
959
00:49:49,083 --> 00:49:51,375
Heidi, 33 anos
Broussard deu à luz
960
00:49:51,542 --> 00:49:53,833
há apenas três semanas
para uma filha, Emma,
961
00:49:53,958 --> 00:49:55,875
-que também está desaparecido.
-Ah, ei, aí está você.
962
00:49:56,042 --> 00:49:57,167
[Emma chorando]
963
00:49:57,458 --> 00:50:00,458
Cara, essa coisa com o seu
amigo está em todos os noticiários.
964
00:50:00,583 --> 00:50:01,875
[desliga a TV]
965
00:50:02,042 --> 00:50:03,500
Sim, desculpe, eu dormi demais.
Fiquei acordado com ela a noite toda.
966
00:50:03,667 --> 00:50:05,042
Está tudo bem, está tudo bem.
967
00:50:05,208 --> 00:50:06,875
Ela não parece
quero a garrafa, mas, uh,
968
00:50:07,083 --> 00:50:09,167
ela ainda está chorando.
Então isso é normal--
969
00:50:09,292 --> 00:50:10,958
Sim, está tudo bem!
Os bebês choram.
970
00:50:11,125 --> 00:50:12,250
Sim, você tem certeza?
971
00:50:12,375 --> 00:50:13,500
Porque ela não
parece certo também.
972
00:50:13,708 --> 00:50:15,875
A pele dela é meio que, uh...
A pele dela é meio amarelada?
973
00:50:16,042 --> 00:50:17,167
Devemos tomar
ela ao médico?
974
00:50:17,250 --> 00:50:18,792
Não, ela provavelmente só
precisa comer mais, ok?
975
00:50:18,917 --> 00:50:19,958
-Olha a pele dela!
-Ela está bem.
976
00:50:20,042 --> 00:50:21,417
Ela não precisa
ir ao médico.
977
00:50:21,583 --> 00:50:23,208
Dê ela para mim.
Peguei ela, eu peguei ela.
978
00:50:23,417 --> 00:50:24,833
Você a pegou?
Você pegou a cabeça dela?
979
00:50:24,958 --> 00:50:27,917
-Eu estou com ela!
-Tudo bem, o que você quiser.
980
00:50:28,042 --> 00:50:29,250
Obrigado.
981
00:50:29,417 --> 00:50:31,375
[Emma chorando]
982
00:50:31,542 --> 00:50:32,917
Tudo bem, está tudo bem.
983
00:50:33,042 --> 00:50:34,417
Boa menina.
984
00:50:34,542 --> 00:50:36,625
OK.
985
00:50:38,000 --> 00:50:40,208
Ah, isso é bom.
986
00:50:43,583 --> 00:50:49,083
[música perturbadora]
987
00:51:25,958 --> 00:51:30,167
[música pop toca
no sistema de som]
988
00:51:32,167 --> 00:51:36,708
[conversa indistinta]
989
00:51:48,208 --> 00:51:54,208
[a música continua]
990
00:52:22,375 --> 00:52:23,458
Quero registros de veículos para
991
00:52:23,625 --> 00:52:25,167
qualquer um que tenha estado
questionado até agora
992
00:52:25,333 --> 00:52:27,167
em conexão com
O desaparecimento de Heidi.
993
00:52:27,292 --> 00:52:30,333
Veja se alguém tem
um carro que combine.
994
00:52:30,542 --> 00:52:33,333
Um dos vizinhos de Heidi tinha um
câmera de segurança em sua garagem.
995
00:52:33,500 --> 00:52:35,750
Agora temos vídeo
do estacionamento.
996
00:52:35,875 --> 00:52:37,333
É um ângulo ruim.
997
00:52:37,542 --> 00:52:39,500
Temos o carro, mas não
tenha o motorista ou as placas.
998
00:52:39,583 --> 00:52:41,375
A tecnologia está nisso.
999
00:52:41,542 --> 00:52:43,708
Verificação de antecedentes ativada
Magen Fieramusca.
1000
00:52:43,875 --> 00:52:45,458
Preso por roubo no ano passado.
1001
00:52:45,542 --> 00:52:47,875
5.000 dólares desapareceram
do local de desconto de cheques
1002
00:52:48,042 --> 00:52:50,167
onde ela trabalhou,
mas o caso foi arquivado.
1003
00:52:50,292 --> 00:52:52,542
-Não há provas suficientes.
-[Richards] Ela fez isso?
1004
00:52:52,667 --> 00:52:53,833
[Majors] Provavelmente,
mas ela teve sorte.
1005
00:52:54,042 --> 00:52:55,167
Aparentemente há
um vídeo dela
1006
00:52:55,375 --> 00:52:57,167
colocando um maço de dinheiro
em uma bolsa, mas
1007
00:52:57,333 --> 00:52:59,333
eles não conseguiram provar que era
o dinheiro que foi roubado, então...
1008
00:52:59,542 --> 00:53:00,542
Mas!
1009
00:53:00,667 --> 00:53:02,250
Não é isso que
Eu queria te mostrar.
1010
00:53:02,375 --> 00:53:06,000
Olha quem apareceu
no noticiário das 5 horas?
1011
00:53:06,083 --> 00:53:07,958
[suspira]
1012
00:53:08,083 --> 00:53:09,208
E Aiden também sente sua falta.
1013
00:53:09,333 --> 00:53:11,292
Ele sente falta da irmã.
1014
00:53:13,000 --> 00:53:17,667
Precisamos tanto dela.
1015
00:53:17,792 --> 00:53:19,208
Por favor, volte para casa.
1016
00:53:21,042 --> 00:53:22,333
E se, se alguém a vir,
1017
00:53:22,458 --> 00:53:24,833
apenas entre em contato, uh...
1018
00:53:25,000 --> 00:53:27,333
Eu não me importo com quem você contata.
1019
00:53:27,500 --> 00:53:31,958
Se você ver uma, uma mãe e
um bebê andando por aí ou...
1020
00:53:32,083 --> 00:53:35,000
em um suspeito
van ou, ou um carro,
1021
00:53:35,083 --> 00:53:38,000
ou qualquer coisa suspeita,
1022
00:53:38,125 --> 00:53:40,167
apenas...
1023
00:53:40,333 --> 00:53:42,833
just call.
Please, please call.
1024
00:53:45,292 --> 00:53:47,208
-Crocodile tears?
-That's what I thought.
1025
00:53:47,292 --> 00:53:49,833
And what's that bit
about a suspicious van?
1026
00:53:50,000 --> 00:53:52,000
Ninguém mencionou um veículo.
1027
00:53:52,083 --> 00:53:54,333
He's either emotional
and babbling or--
1028
00:53:54,500 --> 00:53:58,125
Ou ele está jogando fora aleatoriamente
touro para desviar suspeitas.
1029
00:53:58,208 --> 00:53:59,500
Exatamente.
1030
00:53:59,667 --> 00:54:02,625
A mídia já está enlouquecendo
saying it's all an act.
1031
00:54:02,792 --> 00:54:04,250
Você concorda?
1032
00:54:04,417 --> 00:54:06,625
Você sabe, eu não gosto do
cara, mas seu álibi confere.
1033
00:54:06,750 --> 00:54:08,375
He was definitely
at work from 7:00 AM
1034
00:54:08,542 --> 00:54:10,333
até às 14h30 daquela tarde.
1035
00:54:10,542 --> 00:54:12,500
Não significa que ele não estava envolvido.
1036
00:54:12,667 --> 00:54:14,625
Vamos ver se podemos trazer
ele para um teste de detector de mentiras.
1037
00:54:14,708 --> 00:54:16,167
That way, we can
figure out for sure
1038
00:54:16,250 --> 00:54:19,625
-seja ou não esse é o nosso cara.
-Ok, estou cuidando disso.
1039
00:54:19,708 --> 00:54:21,500
[telefones tocando]
[conversa indistinta]
1040
00:54:22,208 --> 00:54:24,875
[digitando]
1041
00:54:25,000 --> 00:54:30,875
[música perturbadora]
1042
00:54:32,208 --> 00:54:34,500
[digitando]
1043
00:54:36,208 --> 00:54:38,917
[digitando]
1044
00:54:43,708 --> 00:54:46,792
[digitando]
1045
00:54:48,208 --> 00:54:50,375
[digitando]
1046
00:54:54,208 --> 00:54:55,375
[digitando]
1047
00:54:57,542 --> 00:55:03,458
[digitando]
1048
00:55:04,625 --> 00:55:06,875
Sim! Ah...
1049
00:55:07,750 --> 00:55:09,667
-Oi!
-Oi!
1050
00:55:09,833 --> 00:55:12,708
-Que bom ver você.
-Ah! Você também.
1051
00:55:12,875 --> 00:55:15,583
-Cidra espumante, claro.
-Oh, thanks!
1052
00:55:15,708 --> 00:55:18,250
Let's, let's toast
to you, Magen.
1053
00:55:18,458 --> 00:55:20,125
Para mim? Por que para mim?
1054
00:55:20,250 --> 00:55:21,833
Porque é seu primeiro rodeio.
1055
00:55:21,958 --> 00:55:24,167
And you are gonna smash it.
1056
00:55:24,375 --> 00:55:27,042
-Realmente?
-[Heidi] Hum-hmm.
1057
00:55:27,208 --> 00:55:28,167
Você quis
isso há tanto tempo.
1058
00:55:28,375 --> 00:55:30,167
Você vai ser uma ótima mãe.
1059
00:55:30,333 --> 00:55:33,167
Eu simplesmente, eu não posso
supere sua colisão.
1060
00:55:33,333 --> 00:55:36,542
É como se você...
você apareceu durante a noite!
1061
00:55:42,083 --> 00:55:44,000
Hum, eu tenho que usar o banheiro!
1062
00:55:44,167 --> 00:55:46,792
Uh, minha bexiga está uma loucura.
1063
00:55:46,917 --> 00:55:48,208
-Posso usar aquele em--
-[Heidi] Sim.
1064
00:55:48,333 --> 00:55:50,292
Sim, na minha casa.
1065
00:55:51,917 --> 00:55:53,958
[conversa indistinta lá fora]
1066
00:55:58,667 --> 00:56:01,208
[Heidi] Oh, vocês poderiam ter
dirigimos juntos de Houston.
1067
00:56:01,333 --> 00:56:04,167
[Leighanne] Não, isso
teria sido estranho.
1068
00:56:04,333 --> 00:56:06,208
[Heidi] LeighAnne,
não seja mau.
1069
00:56:06,333 --> 00:56:08,875
[Leighanne] Bem,
não é maldade.
1070
00:56:09,000 --> 00:56:10,625
Não somos mais adolescentes.
1071
00:56:10,750 --> 00:56:11,667
É...
1072
00:56:11,792 --> 00:56:13,333
Não temos nada para conversar.
1073
00:56:13,542 --> 00:56:16,875
Estou apenas surpreso
você ainda está tão perto.
1074
00:56:17,000 --> 00:56:18,750
Você sabe como é Magen.
1075
00:56:18,875 --> 00:56:23,667
[Heidi] Uh, eu só me sinto mal
para ela às vezes, só isso.
1076
00:56:23,875 --> 00:56:25,667
Estou tão feliz
ela vai ter um bebê.
1077
00:56:25,750 --> 00:56:27,208
[Leighane] Por quê?
1078
00:56:27,333 --> 00:56:29,125
Porque agora ela vai
finalmente ter sua própria vida
1079
00:56:29,250 --> 00:56:31,292
e parar de ficar obcecado com o seu?
1080
00:56:31,375 --> 00:56:32,875
[Heidi] LeighAnne?
1081
00:56:33,042 --> 00:56:36,792
Isso vai ser bom para ela.
Confie em mim.
1082
00:56:36,875 --> 00:56:38,500
[Leighanne] Você tem
um bom coração, Heidi.
1083
00:56:38,708 --> 00:56:39,708
[Heidi] Hum...
[toma uma bebida]
1084
00:56:39,875 --> 00:56:42,583
Ok, que tal
vamos jogar esse jogo
1085
00:56:42,750 --> 00:56:45,167
que Natalie foi
incapaz de calar a boca sobre
1086
00:56:45,292 --> 00:56:48,458
-pelo último mês, ok?
-OK.
1087
00:56:48,542 --> 00:56:54,500
[música perturbadora]
1088
00:56:58,875 --> 00:57:00,458
Eu sei!
1089
00:57:00,542 --> 00:57:02,333
[conversa animada]
1090
00:57:02,500 --> 00:57:03,917
[Natalie] Ok,
vamos nos reunir.
1091
00:57:04,083 --> 00:57:05,500
É hora do evento principal.
1092
00:57:05,583 --> 00:57:08,000
[Mulher] Ah, eu sei.
1093
00:57:08,167 --> 00:57:09,000
[Natalie] Onde você precisa de mim?
1094
00:57:09,125 --> 00:57:10,000
[Heidi] Bem aqui.
1095
00:57:10,125 --> 00:57:11,125
[Natalie] Tudo bem.
1096
00:57:11,292 --> 00:57:12,500
[Heidi] Bem aqui.
1097
00:57:12,667 --> 00:57:14,833
[Natalie] Tudo bem, senhoras.
1098
00:57:14,958 --> 00:57:16,125
Um desses
balões vão revelar
1099
00:57:16,250 --> 00:57:18,458
o sexo do novo bebê de Heidi.
1100
00:57:18,542 --> 00:57:20,417
Pó de fada rosa para um
menina, azul para menino!
1101
00:57:20,542 --> 00:57:22,042
Ei, muito divertido!
1102
00:57:22,167 --> 00:57:25,000
[Heidi] Ok. OK.
1103
00:57:25,042 --> 00:57:27,875
Oi Magen, você está bem?
1104
00:57:28,000 --> 00:57:30,250
Sim, estou bem.
1105
00:57:30,417 --> 00:57:32,417
[Heidi] Ok, vamos fazer isso!
1106
00:57:32,542 --> 00:57:34,250
-Tudo bem!
-Vá em frente, Heidi.
1107
00:57:34,375 --> 00:57:35,958
Pop até encontrar
o pó de fada!
1108
00:57:36,125 --> 00:57:38,208
[aplausos e vivas]
1109
00:57:38,375 --> 00:57:40,583
Ok, ok.
1110
00:57:40,750 --> 00:57:43,667
Ok, vamos tentar novamente.
1111
00:57:43,833 --> 00:57:44,833
Ah!
1112
00:57:45,042 --> 00:57:46,292
[risos]
1113
00:57:46,375 --> 00:57:47,375
[pop]
1114
00:57:47,542 --> 00:57:49,333
[aplausos e vivas]
1115
00:57:49,458 --> 00:57:51,167
[risos]
1116
00:57:51,333 --> 00:57:53,708
[Leighanne] Ensino médio...
Sobre o que iríamos conversar?
1117
00:57:53,875 --> 00:57:56,542
O que temos em comum?
Nada.
1118
00:57:56,708 --> 00:57:58,708
Ok, vamos tentar mais um.
1119
00:58:00,875 --> 00:58:01,958
Oh meu Deus.
1120
00:58:02,042 --> 00:58:03,667
Jesus, vai ser o
último maldito, não é?
1121
00:58:03,792 --> 00:58:06,250
-[risada]
-[Leighanne] Magen está obcecada!
1122
00:58:06,375 --> 00:58:08,167
Não, eu tenho um bom
sentindo sobre este.
1123
00:58:08,250 --> 00:58:09,708
OK.
1124
00:58:09,875 --> 00:58:11,000
[suspira]
1125
00:58:14,375 --> 00:58:16,583
[aplausos e vivas]
1126
00:58:16,708 --> 00:58:19,000
[Natalie] Está tão perto!
1127
00:58:19,125 --> 00:58:21,375
[Heidi] Estou simplesmente feliz...
1128
00:58:21,542 --> 00:58:22,750
[Leighanne] Ela vai
finalmente ter sua própria vida
1129
00:58:22,917 --> 00:58:25,042
e pare de ficar obcecado com o seu.
1130
00:58:25,167 --> 00:58:28,000
-[Heidi] Não seja mau.
-[Leighanne] Não é maldade.
1131
00:58:28,167 --> 00:58:29,750
Ela está tão obcecada...
1132
00:58:29,917 --> 00:58:32,458
Não temos nada
em comum!
1133
00:58:35,292 --> 00:58:37,542
-Ah!
-[Heidi] É a barriga!
1134
00:58:37,667 --> 00:58:42,000
[sussurro indistinto]
1135
00:58:42,125 --> 00:58:43,542
[risos]
1136
00:58:43,708 --> 00:58:45,250
Ok, eu quero jogar o jogo!
1137
00:58:45,375 --> 00:58:47,500
[torcendo]
1138
00:58:49,167 --> 00:58:51,667
[aplausos e risadas]
1139
00:58:52,250 --> 00:58:55,083
[aplausos e vivas]
1140
00:58:57,125 --> 00:58:59,042
Ok, ok, é esse.
1141
00:59:00,375 --> 00:59:02,667
[aplausos e vivas]
1142
00:59:02,792 --> 00:59:04,833
-É uma menina!
-É uma menina!
1143
00:59:04,917 --> 00:59:08,167
Eu estou tão feliz!
1144
00:59:08,250 --> 00:59:10,708
Oh meu Deus...
1145
00:59:10,833 --> 00:59:12,292
Eu realmente queria uma garota.
1146
00:59:12,375 --> 00:59:14,625
[risos]
1147
00:59:28,083 --> 00:59:31,333
[Murray] Terça-feira,
17 de dezembro de 2019.
1148
00:59:31,333 --> 00:59:33,958
[música tensa]
1149
00:59:33,958 --> 00:59:36,083
[Murray] Entrevista
com Cody Maxwell.
1150
00:59:37,417 --> 00:59:38,708
Tudo bem,
Sr. Maxwell, vou começar
1151
00:59:38,875 --> 00:59:40,333
com algumas perguntas fáceis.
1152
00:59:40,458 --> 00:59:43,333
Isso nos dará uma base para
ajudar a interpretar seus resultados.
1153
00:59:43,458 --> 00:59:44,917
Então seremos mais específicos.
1154
00:59:45,083 --> 00:59:47,333
OK. [suspira]
1155
00:59:47,458 --> 00:59:50,375
[Murray]
É o seu nome Cody Maxwell?
1156
00:59:50,500 --> 00:59:52,500
Sim.
1157
00:59:52,667 --> 00:59:55,708
Você tem 34 anos?
1158
00:59:55,833 --> 00:59:57,208
Sim.
1159
01:00:00,500 --> 01:00:03,083
Heidi Broussard é sua noiva?
1160
01:00:04,333 --> 01:00:05,833
Sim.
1161
01:00:07,542 --> 01:00:09,792
[passos]
[tráfego externo]
1162
01:00:11,250 --> 01:00:13,750
[Greg] Ei, Magen.
1163
01:00:14,708 --> 01:00:16,167
[Magen] O quê?
1164
01:00:16,292 --> 01:00:17,917
O que há com seu carro?
1165
01:00:18,083 --> 01:00:20,833
Por que está sentado
no quintal?
1166
01:00:22,042 --> 01:00:25,292
Ah, hum, uh, é
a transmissão.
1167
01:00:25,417 --> 01:00:26,583
Eu cuido disso.
1168
01:00:26,708 --> 01:00:27,625
Como você sabe
é a transmissão?
1169
01:00:27,792 --> 01:00:29,000
Isso faz,
tipo, um barulho de trituração
1170
01:00:29,208 --> 01:00:30,667
quando você tenta iniciá-lo?
1171
01:00:30,875 --> 01:00:33,750
Não sei. Não vai começar.
1172
01:00:33,917 --> 01:00:35,000
Como você conseguiu isso lá atrás?
1173
01:00:35,167 --> 01:00:36,917
Não podemos lutar
sobre o carro, por favor?
1174
01:00:37,042 --> 01:00:38,500
Só estou dizendo,
se eu puder começar,
1175
01:00:38,667 --> 01:00:40,333
então você não precisará
pague para rebocá-lo até uma garagem.
1176
01:00:40,458 --> 01:00:42,125
Eu disse que cuidaria disso!
1177
01:00:44,208 --> 01:00:46,208
[Emma chorando]
1178
01:00:46,375 --> 01:00:47,708
Ótimo, olha o que você fez.
1179
01:00:47,875 --> 01:00:48,792
[Greg] Olha o que eu fiz?
1180
01:00:48,958 --> 01:00:51,167
Você pode me deixar em paz, por favor?
1181
01:00:51,333 --> 01:00:54,125
[Emma chorando]
1182
01:01:01,542 --> 01:01:03,000
Ei, pai!
1183
01:01:03,083 --> 01:01:05,292
Finalmente...
1184
01:01:08,042 --> 01:01:10,750
Ah! Magen.
1185
01:01:10,875 --> 01:01:13,917
Eu não sabia que você estava vindo.
1186
01:01:14,042 --> 01:01:15,625
Recebi sua mensagem.
1187
01:01:17,250 --> 01:01:19,500
Você não precisava vir
todo o caminho até aqui, Magen.
1188
01:01:19,625 --> 01:01:23,333
Você está previsto para daqui a uma semana.
1189
01:01:23,458 --> 01:01:27,292
Ah, não, eu queria
estar aqui para você.
1190
01:01:28,208 --> 01:01:31,167
É tão fofo.
1191
01:01:31,250 --> 01:01:34,792
[bebês chorando, agitados]
1192
01:01:34,917 --> 01:01:36,333
-Vamos.
-Ah, obrigado.
1193
01:01:41,792 --> 01:01:45,042
Ah, ela não é fofa?
1194
01:01:45,208 --> 01:01:47,583
Muito cedo para dizer
com quem ela se parece.
1195
01:01:47,708 --> 01:01:49,208
[risos]
1196
01:01:49,333 --> 01:01:51,333
[Cristal] Ela é tão preciosa.
1197
01:01:54,333 --> 01:01:55,667
[Homem] Ainda bem que ela está dormindo.
1198
01:01:55,875 --> 01:01:58,708
[Heidi] Sim, eu sei!
Oh meu Deus...
1199
01:01:58,833 --> 01:02:01,292
Cody, você esteve
segurando-a por 10 minutos.
1200
01:02:01,417 --> 01:02:03,208
Você está monopolizando ela.
1201
01:02:04,750 --> 01:02:07,208
Você vai deixar
seu pai a segura?
1202
01:02:07,375 --> 01:02:09,667
[Cody] Ok.
1203
01:02:09,875 --> 01:02:12,500
Chegou a hora do vovô Beau
para ter a vez dele, certo?
1204
01:02:12,667 --> 01:02:14,375
[risos]
1205
01:02:14,583 --> 01:02:16,167
[Beau] Ooh, ela é tão pequena!
1206
01:02:16,292 --> 01:02:17,708
[risos]
1207
01:02:17,875 --> 01:02:20,833
[música tensa]
1208
01:02:20,958 --> 01:02:22,000
Eu tenho que ir em um minuto,
1209
01:02:22,167 --> 01:02:25,167
então eu vou pegar
minha vez mais cedo, ok?
1210
01:02:25,250 --> 01:02:27,625
-[Cody] Cuidado. Magen--
-Eu peguei ela, eu peguei ela.
1211
01:02:27,750 --> 01:02:29,708
-[Cody] Magen--
-[Magen] Eu peguei ela, eu peguei ela.
1212
01:02:29,833 --> 01:02:31,000
Eu peguei ela.
1213
01:02:31,125 --> 01:02:33,083
Ah...
1214
01:02:33,250 --> 01:02:35,083
Ela é linda.
1215
01:02:35,208 --> 01:02:38,958
[música perturbadora]
1216
01:02:39,125 --> 01:02:40,333
Sim.
1217
01:02:42,375 --> 01:02:44,250
Ela é.
1218
01:02:49,250 --> 01:02:51,000
[risos]
1219
01:02:51,750 --> 01:02:53,708
[Murray] Ok, Sr. Maxwell,
terminamos aqui.
1220
01:02:58,708 --> 01:03:01,417
[passos]
1221
01:03:04,875 --> 01:03:06,292
[porta se fecha]
1222
01:03:10,042 --> 01:03:11,375
Bem?
1223
01:03:11,542 --> 01:03:14,000
Bem, em algumas das perguntas,
as varreduras são inconclusivas.
1224
01:03:14,208 --> 01:03:15,167
O que significa?
1225
01:03:15,250 --> 01:03:16,833
Bem, tecnicamente,
ele passou, mas...
1226
01:03:17,000 --> 01:03:18,833
Não o descarta.
1227
01:03:22,292 --> 01:03:23,833
Posso ir agora!?
1228
01:03:24,042 --> 01:03:25,750
[suspira]
1229
01:03:25,875 --> 01:03:27,458
Um oficial irá
estar em momentaneamente
1230
01:03:27,583 --> 01:03:29,917
para acompanhá-lo até a saída, Sr. Maxwell.
1231
01:03:33,208 --> 01:03:34,917
[suspira]
1232
01:03:37,208 --> 01:03:38,333
Obrigado.
1233
01:03:38,542 --> 01:03:40,667
Murray acabou de me contar o
teste foi inconclusivo.
1234
01:03:40,750 --> 01:03:42,333
Talvez isso te anime.
1235
01:03:42,458 --> 01:03:45,667
Acabei de pentear
através de registros de veículos.
1236
01:03:45,833 --> 01:03:47,667
-Temos algo.
-Sim?
1237
01:03:47,833 --> 01:03:49,042
[Principais] Possível
combinar no carro
1238
01:03:49,208 --> 01:03:51,000
do vídeo do estacionamento.
1239
01:03:51,083 --> 01:03:55,750
A tecnologia diz que é um modelo tardio
Volkswagen prata quatro portas.
1240
01:03:55,875 --> 01:03:58,833
Adivinhe quem possui uma prata
Volkswagen de quatro portas 2015?
1241
01:03:58,958 --> 01:04:00,708
-Quem?
-[Majors] Magen Fieramusca.
1242
01:04:00,833 --> 01:04:06,583
[música perturbadora]
1243
01:04:07,167 --> 01:04:09,458
Eu só preciso de um casal
mais dias, ok?
1244
01:04:09,625 --> 01:04:10,708
OK.
1245
01:04:10,875 --> 01:04:11,833
O que temos?
1246
01:04:12,167 --> 01:04:13,833
Magen Fieramusca
histórico de pesquisa na internet.
1247
01:04:13,958 --> 01:04:15,625
Conseguimos um voluntariado
divulgação de emergência
1248
01:04:15,750 --> 01:04:18,833
em todas as pesquisas no último ano
conectado ao endereço de e-mail dela.
1249
01:04:18,958 --> 01:04:20,292
E há alguns.
1250
01:04:20,500 --> 01:04:22,708
Na noite do dia 12,
o dia em que Heidi desapareceu,
1251
01:04:22,875 --> 01:04:24,750
Magen procurou
"razões para o Alerta Âmbar"
1252
01:04:24,875 --> 01:04:26,708
e "Alertas Âmbar
emitido Austin."
1253
01:04:26,833 --> 01:04:28,208
Ok, isso não é
realmente uma arma fumegante.
1254
01:04:28,375 --> 01:04:29,750
Ela poderia estar preocupada
sobre sua amiga.
1255
01:04:29,875 --> 01:04:31,875
Mas ela também procurou
o nome "Heidi Broussard"
1256
01:04:32,042 --> 01:04:34,000
algumas vezes
começando em novembro.
1257
01:04:34,208 --> 01:04:35,583
Quantas vezes é bastante?
1258
01:04:35,750 --> 01:04:37,500
162.
1259
01:04:37,667 --> 01:04:40,292
Você procura o seu
amigos com tanta frequência?
1260
01:04:40,417 --> 01:04:45,917
[música perturbadora]
1261
01:04:46,083 --> 01:04:48,000
Uau.
1262
01:04:48,083 --> 01:04:50,458
Bem, eu não faço web
pesquisas sobre meus amigos.
1263
01:04:50,583 --> 01:04:52,917
Exatamente.
Mas aqui está o grande problema.
1264
01:04:53,042 --> 01:04:56,625
No dia 14, dois dias
depois que Heidi desapareceu,
1265
01:04:56,833 --> 01:05:01,625
Magen pesquisou "corpos
encontrado em Austin, Texas."
1266
01:05:03,375 --> 01:05:04,417
[suspira]
1267
01:05:04,625 --> 01:05:06,500
Ela a largou em algum lugar.
1268
01:05:06,625 --> 01:05:09,375
E então ela está verificando
para ver se alguém notou.
1269
01:05:09,500 --> 01:05:10,542
E agora?
1270
01:05:12,417 --> 01:05:14,833
Não sei.
É, não é suficiente.
1271
01:05:15,042 --> 01:05:16,542
Tudo o que temos é
algumas pesquisas na internet
1272
01:05:16,708 --> 01:05:19,500
e um carro que pode ser dela.
1273
01:05:19,583 --> 01:05:20,833
Vamos intimar os registros do celular dela.
1274
01:05:21,042 --> 01:05:22,792
[Majors] Já estou nisso.
Chegará até nós na sexta-feira.
1275
01:05:22,958 --> 01:05:25,333
Eu sei, mas tenho um
lista de possíveis lixões.
1276
01:05:25,458 --> 01:05:28,167
Poderíamos enviar recuperação
equipes para esses locais.
1277
01:05:30,875 --> 01:05:32,500
Ainda não.
1278
01:05:32,625 --> 01:05:35,500
Se estivermos certos sobre isso,
Heidi já está morta.
1279
01:05:35,625 --> 01:05:37,000
Precisamos pensar em Emma.
1280
01:05:37,208 --> 01:05:38,792
Ela tem um problema de saúde
isso pode estar piorando.
1281
01:05:38,917 --> 01:05:41,500
Se ela estiver com Magen, nós
preciso chegar até ela logo.
1282
01:05:41,708 --> 01:05:43,500
As revistas corporais vão demorar
tempo que não temos
1283
01:05:43,708 --> 01:05:44,792
e isso poderia assustar Magen.
1284
01:05:44,875 --> 01:05:46,500
Ok, vou empurrar
a companhia telefônica.
1285
01:05:46,583 --> 01:05:48,625
Precisamos localizar o Magen
local na manhã de quinta-feira.
1286
01:05:48,750 --> 01:05:49,792
Bom. vou acompanhar
1287
01:05:49,917 --> 01:05:51,667
quaisquer testemunhas
do estacionamento.
1288
01:05:51,750 --> 01:05:55,000
Eu quero qualquer coisa que possa conseguir
um mandado de prisão rapidamente.
1289
01:05:55,125 --> 01:06:00,583
[música de suspense]
1290
01:06:05,625 --> 01:06:09,708
[Programa de TV é exibido]
[Emma chorando]
1291
01:06:13,208 --> 01:06:15,042
[Greg sobe]
1292
01:06:15,208 --> 01:06:16,417
Greg?
1293
01:06:24,042 --> 01:06:25,625
[Programa de TV é exibido]
1294
01:06:29,708 --> 01:06:31,625
Greg, você pode me trazer um pouco de água?
1295
01:06:34,000 --> 01:06:35,917
[passos]
1296
01:06:36,042 --> 01:06:38,208
[porta abre e fecha]
1297
01:06:41,542 --> 01:06:42,333
O que você está fazendo?
1298
01:06:42,458 --> 01:06:46,375
Jesus! Me assustou.
Eu só...
1299
01:06:46,500 --> 01:06:48,167
ia ver se consigo
ligue seu carro.
1300
01:06:48,292 --> 01:06:49,958
Eu disse que cuidaria disso!
1301
01:06:50,083 --> 01:06:50,875
Eu sei, mas eu ia...
1302
01:06:51,042 --> 01:06:52,500
Greg, não, ok?
1303
01:06:52,625 --> 01:06:56,208
Se eu disser que vou fazer alguma coisa,
então eu vou fazer isso.
1304
01:06:56,333 --> 01:06:57,708
Afaste-se do meu carro.
1305
01:06:57,875 --> 01:06:58,833
Ok, tudo bem.
1306
01:06:58,958 --> 01:07:00,500
Pare de gritar, por favor.
1307
01:07:00,708 --> 01:07:02,083
OK?
1308
01:07:02,333 --> 01:07:04,000
Todo o bairro vai
ouvir você com isso, isso...
1309
01:07:04,042 --> 01:07:06,000
Jerry Springer merda.
1310
01:07:07,875 --> 01:07:09,833
Qual é o problema, Magen?
1311
01:07:09,958 --> 01:07:12,167
Alguma coisa está acontecendo?
1312
01:07:12,292 --> 01:07:14,042
-O que você quer dizer?
-[Greg] quero dizer
1313
01:07:14,208 --> 01:07:16,875
-você está agindo como um psicopata.
-[Magen] Exausto.
1314
01:07:17,042 --> 01:07:20,250
Acabei de ter seu bebê e
meu melhor amigo está desaparecido!
1315
01:07:20,375 --> 01:07:22,875
Tudo bem.
Tudo bem, sinto muito.
1316
01:07:23,000 --> 01:07:25,000
Você sente muito?
Não, sinto muito.
1317
01:07:25,083 --> 01:07:26,167
Me desculpe por não ser perfeito.
1318
01:07:26,375 --> 01:07:28,000
Eu não sei o que você
espere de mim agora mesmo!
1319
01:07:28,125 --> 01:07:29,375
[Greg] Não espero nada.
1320
01:07:29,500 --> 01:07:32,167
Mas eu não perguntei
para nada disso.
1321
01:07:32,333 --> 01:07:33,625
O bebê, nós morando juntos?
1322
01:07:33,833 --> 01:07:34,917
eu...
1323
01:07:35,042 --> 01:07:36,292
[tráfego]
1324
01:07:36,375 --> 01:07:39,917
Acabou e,
e, e agora é muito!
1325
01:07:40,042 --> 01:07:42,667
É muito?
1326
01:07:42,833 --> 01:07:44,417
Eu sou muito!?
1327
01:07:44,542 --> 01:07:46,750
Seu bebê é muito!?
1328
01:07:48,917 --> 01:07:51,042
[Greg suspira]
1329
01:07:52,208 --> 01:07:54,292
[Magen chora]
1330
01:07:54,417 --> 01:07:56,958
Tire seu carro
daqui em breve
1331
01:07:57,083 --> 01:07:59,250
ou eu mesmo vou chamar um reboque.
1332
01:07:59,417 --> 01:08:02,250
[tráfego]
1333
01:08:07,417 --> 01:08:08,667
[porta se abre]
1334
01:08:08,792 --> 01:08:12,708
[respira pesadamente]
1335
01:08:14,042 --> 01:08:17,458
[tráfego]
1336
01:08:29,042 --> 01:08:32,083
[respira pesadamente]
1337
01:08:43,042 --> 01:08:45,500
[linha vibrando]
1338
01:08:45,583 --> 01:08:48,708
[telefone tocando]
1339
01:08:48,875 --> 01:08:49,750
Ei.
1340
01:08:49,917 --> 01:08:51,083
[Magen] Ei.
1341
01:08:51,208 --> 01:08:52,333
Achei que você ainda estaria acordado.
1342
01:08:52,417 --> 01:08:54,833
Sim, bem, você estava certo.
1343
01:08:55,042 --> 01:08:56,333
Não durmo há uma semana.
1344
01:08:56,458 --> 01:08:57,917
O que você está fazendo?
1345
01:08:58,042 --> 01:08:59,458
Hum, só fumando.
1346
01:08:59,583 --> 01:09:01,083
[Leighanne] Espero
você está fumando lá fora
1347
01:09:01,208 --> 01:09:02,750
com o bebê em casa.
1348
01:09:05,708 --> 01:09:07,792
Hum, você já ouviu falar
alguma coisa sobre Heidi?
1349
01:09:07,917 --> 01:09:08,958
[Leighanne] Não.
1350
01:09:09,042 --> 01:09:10,167
Ainda estou com os pais dela.
1351
01:09:10,292 --> 01:09:12,333
A polícia não falou muito.
1352
01:09:12,500 --> 01:09:14,917
Ah, eu não sabia que você ficou.
1353
01:09:15,083 --> 01:09:17,167
[Leighanne] Sim, bem,
1354
01:09:17,375 --> 01:09:19,667
eles precisam de apoio.
1355
01:09:19,750 --> 01:09:21,042
[Magen] Tudo bem,
bem, é tarde.
1356
01:09:21,167 --> 01:09:22,833
Vou deixar você ir.
1357
01:09:23,000 --> 01:09:24,667
Estou com Magen.
1358
01:09:25,542 --> 01:09:28,583
Hum, Crystal quer
para falar com você.
1359
01:09:28,750 --> 01:09:30,500
Não, não, não, não, não.
1360
01:09:32,375 --> 01:09:34,458
Magen?
1361
01:09:35,917 --> 01:09:37,667
Uh, ei, Sra. Broussard.
Como vai você?
1362
01:09:37,750 --> 01:09:40,542
[Cristal] Oh, querido,
Estou fazendo o meu melhor.
1363
01:09:40,667 --> 01:09:44,042
Frank não consegue falar,
ele está tão preocupado.
1364
01:09:44,208 --> 01:09:49,208
Nós só queremos encontrar Heidi
e Emma sãos e salvos.
1365
01:09:49,375 --> 01:09:50,833
O que eu quero saber é
como você está?
1366
01:09:50,958 --> 01:09:52,833
[suspiros]
1367
01:09:53,792 --> 01:09:55,625
Estou bem, estou bem.
1368
01:09:55,792 --> 01:09:57,708
Eu estou, estou, estou realmente
1369
01:09:57,833 --> 01:09:59,583
desculpe por não poder estar
lá para ajudar agora.
1370
01:09:59,750 --> 01:10:02,542
Eu acabei de...
Fiquei preso em casa.
1371
01:10:02,708 --> 01:10:04,792
[Cristal] Oh querida,
tudo bem.
1372
01:10:06,500 --> 01:10:09,125
Heidi me contou tudo sobre
seu novo filho.
1373
01:10:09,208 --> 01:10:11,417
Qual é o nome dela?
1374
01:10:12,542 --> 01:10:15,833
[calças]
1375
01:10:17,125 --> 01:10:19,167
-Lírio.
-[Cristal] Oh, Lily.
1376
01:10:19,250 --> 01:10:21,333
Ela é o que há de mais importante.
1377
01:10:21,417 --> 01:10:24,167
Você fica em casa e
cuide dela, certo?
1378
01:10:24,333 --> 01:10:26,458
É o que Heidi gostaria.
1379
01:10:29,125 --> 01:10:31,417
[Emma se preocupa]
1380
01:10:31,583 --> 01:10:37,542
[música tensa]
1381
01:10:40,083 --> 01:10:42,542
[Emma murmura]
1382
01:10:43,708 --> 01:10:47,583
[música de suspense]
1383
01:10:56,833 --> 01:10:58,750
[calças]
1384
01:10:59,875 --> 01:11:03,000
[Heidi grunhe]
1385
01:11:03,167 --> 01:11:05,792
OK, Sra. Broussard,
Eu tenho que ir agora.
1386
01:11:05,958 --> 01:11:08,500
Uh, você vai contar para LeighAnne
Vou ligar para ela mais tarde?
1387
01:11:10,167 --> 01:11:13,625
[chora]
1388
01:11:21,583 --> 01:11:24,000
[vomita]
1389
01:11:24,125 --> 01:11:26,708
Jesus, Megan, você está bem?
1390
01:11:26,833 --> 01:11:27,792
Sair!
1391
01:11:28,917 --> 01:11:30,750
Sair!
1392
01:11:30,875 --> 01:11:32,917
[passos]
1393
01:11:45,417 --> 01:11:47,917
[pássaros cantando lá fora]
1394
01:11:57,042 --> 01:11:58,292
[batendo na porta]
1395
01:11:58,917 --> 01:12:00,375
Ei, Megan?
1396
01:12:00,542 --> 01:12:01,667
Ei.
1397
01:12:01,792 --> 01:12:03,083
[Greg] Ei, ah...
1398
01:12:03,208 --> 01:12:05,125
Lily não está muito bem.
1399
01:12:05,292 --> 01:12:06,042
Ela está bem, Greg.
1400
01:12:06,208 --> 01:12:08,583
Não, não, ela não está bem.
1401
01:12:08,750 --> 01:12:11,375
Olha, ela é, ela é
minha filha também e...
1402
01:12:11,500 --> 01:12:13,583
Quero que ela consulte um médico.
1403
01:12:13,708 --> 01:12:15,250
E eu acho que você
deveria ver um também.
1404
01:12:15,417 --> 01:12:18,542
[zomba] O quê? Por que?
1405
01:12:19,125 --> 01:12:21,750
Você está falando sério?
1406
01:12:21,875 --> 01:12:23,083
Depois de ontem à noite?
1407
01:12:23,208 --> 01:12:25,167
Magen, você...
1408
01:12:25,250 --> 01:12:27,958
Você parece mal, ok?
1409
01:12:28,042 --> 01:12:29,292
Você não dorme há dias.
1410
01:12:29,375 --> 01:12:31,125
Você mal comeu
e você está sobrecarregado.
1411
01:12:31,208 --> 01:12:34,292
Entendo. Você precisa de ajuda.
1412
01:12:34,458 --> 01:12:36,250
O que?
De repente agora você se importa?
1413
01:12:36,375 --> 01:12:39,000
Greg, não preciso de ajuda.
1414
01:12:39,167 --> 01:12:40,583
Me desculpe por não ser organizado
1415
01:12:40,708 --> 01:12:43,750
e meu cabelo não
tudo lindo e lindo.
1416
01:12:43,875 --> 01:12:45,000
Acabei de ter um bebê, ok?
1417
01:12:45,042 --> 01:12:46,500
Não foi isso que eu quis dizer,
1418
01:12:46,667 --> 01:12:48,292
mas você não pode
veja você mesmo agora.
1419
01:12:48,458 --> 01:12:50,500
Estou bem! Lílian está bem!
1420
01:12:50,625 --> 01:12:52,833
Ela não precisa de médico.
Os bebês choram.
1421
01:12:53,042 --> 01:12:55,250
Bem, eu quero ter certeza, ok?
1422
01:12:55,458 --> 01:12:57,500
Por que? Por que você é tão contra
ela sendo examinada?
1423
01:12:57,583 --> 01:13:00,708
Porque é como você
não confie em mim, ok?
1424
01:13:00,875 --> 01:13:02,667
Deus, é como você pensa
Eu sou uma mãe ruim ou algo assim!
1425
01:13:02,833 --> 01:13:05,458
Quer dizer, estou farto disso!
Realmente, estou cansado disso,
1426
01:13:05,583 --> 01:13:07,500
porque você basicamente
me implorou para vir aqui, certo?
1427
01:13:07,625 --> 01:13:08,500
E ficar com você?
1428
01:13:08,708 --> 01:13:10,042
E então você
criticar constantemente
1429
01:13:10,208 --> 01:13:11,417
tudo o que eu faço.
1430
01:13:11,542 --> 01:13:13,625
Quero dizer, o que você
me quer aqui ou não?
1431
01:13:13,750 --> 01:13:16,208
Magen, eu disse que você poderia
ficar até o bebê nascer
1432
01:13:16,375 --> 01:13:18,833
para que ela possa conseguir tudo
que ela precisava, ok?
1433
01:13:18,958 --> 01:13:20,833
Isso nunca foi permanente.
1434
01:13:21,000 --> 01:13:24,208
Não estamos mais juntos.
Você sabe disso, certo?
1435
01:13:24,333 --> 01:13:26,167
Oh Deus, sim, Greg,
Eu sei disso, ok?
1436
01:13:26,292 --> 01:13:27,458
Você sabe o que? Eu acho--
1437
01:13:27,583 --> 01:13:28,667
Acho que vou pegar Lily
1438
01:13:28,875 --> 01:13:30,458
e nós apenas vamos
vá para outro lugar, ok?
1439
01:13:30,583 --> 01:13:32,167
Porque claramente isso é
o que você realmente quer.
1440
01:13:32,292 --> 01:13:33,417
Não, Magen, você
não precisa sair.
1441
01:13:33,583 --> 01:13:34,708
Não é isso que estou dizendo.
1442
01:13:34,875 --> 01:13:36,125
Não, acho que é exatamente isso
o que você está dizendo.
1443
01:13:36,250 --> 01:13:37,792
Bem, não foi isso que eu quis dizer!
1444
01:13:39,583 --> 01:13:41,208
Ei, olhe, podemos,
podemos, por favor--
1445
01:13:41,333 --> 01:13:43,542
podemos, por favor, apenas nos acalmar?
1446
01:13:43,708 --> 01:13:45,500
OK?
1447
01:13:45,583 --> 01:13:46,833
Você pode me deixar ser a mãe de Lily?
1448
01:13:46,917 --> 01:13:50,292
Pare de questionar
tudo o que estou fazendo?
1449
01:13:50,417 --> 01:13:52,917
Bem, eu sou o pai da Lily, certo?
1450
01:13:53,042 --> 01:13:54,917
Estou tentando ajudar.
1451
01:13:55,083 --> 01:14:00,042
[música tensa]
1452
01:14:00,208 --> 01:14:02,458
Você quer ajudar? Ok, ótimo.
1453
01:14:02,625 --> 01:14:05,125
[suspira] Por que você não vai
a loja e pegar alguma fórmula?
1454
01:14:05,208 --> 01:14:07,458
Isso seria muito útil.
1455
01:14:13,292 --> 01:14:16,167
Tudo bem.
1456
01:14:16,292 --> 01:14:17,625
Eu tenho que ir trabalhar.
1457
01:14:17,750 --> 01:14:21,958
E então eu vou parar
e pegue alguma fórmula.
1458
01:14:22,125 --> 01:14:23,542
Ótimo!
1459
01:14:37,708 --> 01:14:38,500
Aguentar.
1460
01:14:38,667 --> 01:14:39,917
Temos Magen
registros de celular ainda?
1461
01:14:40,042 --> 01:14:41,583
Ainda não, mas uniformizado
investigação trouxe uma testemunha
1462
01:14:41,708 --> 01:14:44,250
quem estava no estacionamento
no dia do sequestro.
1463
01:14:44,375 --> 01:14:46,000
Ela acha que viu alguma coisa.
1464
01:14:46,875 --> 01:14:49,125
Você viu essa mulher ficar
no banco de trás de um carro
1465
01:14:49,208 --> 01:14:51,042
segurando uma criança, correto?
1466
01:14:51,208 --> 01:14:53,250
Sim, definitivamente era ela.
1467
01:14:53,375 --> 01:14:55,250
O bebê tinha um gorro de tricô.
1468
01:14:55,375 --> 01:14:57,167
Agora, você viu o motorista?
1469
01:14:57,375 --> 01:14:59,625
Sim. Uh, era uma mulher
1470
01:14:59,750 --> 01:15:02,500
na casa dos trinta,
Eu acho, com cabelo loiro.
1471
01:15:02,625 --> 01:15:04,792
E então ela entrou
o banco de trás com o bebê
1472
01:15:04,958 --> 01:15:07,167
e a outra mulher
sentei no banco do motorista,
1473
01:15:07,250 --> 01:15:09,167
e eles foram embora.
1474
01:15:09,333 --> 01:15:10,708
Dê uma olhada nisso.
1475
01:15:10,833 --> 01:15:12,333
Diga-me, faz
alguém aqui se parece
1476
01:15:12,500 --> 01:15:14,875
a mulher que você
viu dirigindo o carro?
1477
01:15:17,042 --> 01:15:18,875
Sem pressa.
1478
01:15:19,000 --> 01:15:21,833
[música de suspense]
1479
01:15:21,958 --> 01:15:23,250
[Mulher] Este.
1480
01:15:25,167 --> 01:15:26,208
[suspira]
1481
01:15:26,375 --> 01:15:28,000
Por que você não come?
Está tudo bem, aqui.
1482
01:15:28,167 --> 01:15:29,333
Aqui você vai.
1483
01:15:29,500 --> 01:15:32,000
Apenas coma, por favor?
1484
01:15:32,083 --> 01:15:33,542
[respira pesadamente]
1485
01:15:33,667 --> 01:15:37,208
[pás do helicóptero zumbindo]
1486
01:15:38,042 --> 01:15:41,625
[Emma chorando]
1487
01:15:45,875 --> 01:15:47,500
Shhh!
1488
01:15:47,583 --> 01:15:51,000
[pás do helicóptero zumbindo]
1489
01:15:51,167 --> 01:15:52,958
Ok. Ah, está tudo bem.
1490
01:15:53,125 --> 01:15:54,542
Tudo bem.
1491
01:15:54,708 --> 01:15:57,458
Aqui está, é
tudo bem, está tudo bem.
1492
01:15:57,542 --> 01:16:01,333
[respira pesadamente]
1493
01:16:01,458 --> 01:16:05,500
[helicóptero voa
acima e longe]
1494
01:16:08,167 --> 01:16:12,000
[linha vibrando]
1495
01:16:12,208 --> 01:16:13,625
Olá, Sara.
1496
01:16:13,792 --> 01:16:16,583
Eu queria saber se você
ouviu alguma coisa sobre Heidi?
1497
01:16:16,750 --> 01:16:19,333
[orquestral Deck the Halls
toca no sistema de som]
1498
01:16:19,500 --> 01:16:21,917
Greg Bowman?
1499
01:16:22,042 --> 01:16:22,667
[Greg] Sim?
1500
01:16:22,958 --> 01:16:25,417
estou procurando
uma criança desaparecida.
1501
01:16:25,583 --> 01:16:28,833
Você pode me dizer, você
reconhece essa garota?
1502
01:16:28,917 --> 01:16:31,542
-O que? Por que?
-Você a reconhece?
1503
01:16:33,708 --> 01:16:35,458
Sim, isso parece
como minha filha.
1504
01:16:35,625 --> 01:16:36,542
Eu não entendo.
O que está acontecendo?
1505
01:16:36,708 --> 01:16:38,292
Sr. Bowman, você é
fiz compras aqui.
1506
01:16:38,375 --> 01:16:39,375
Você vai precisar
para vir conosco.
1507
01:16:39,500 --> 01:16:41,083
Levem-no para fora, rapazes.
1508
01:16:42,625 --> 01:16:45,583
Ok, porque eu estava
só pensando, tipo...
1509
01:16:45,708 --> 01:16:47,542
por que ninguém olhou
em Cody, sabe?
1510
01:16:47,667 --> 01:16:49,625
Se você, se sua noiva
e seu bebê desaparece,
1511
01:16:49,792 --> 01:16:53,000
então você provavelmente
sabe de uma coisa, certo?
1512
01:16:53,083 --> 01:16:56,167
Quero dizer, o que ele não é
contando à polícia, certo?
1513
01:16:56,292 --> 01:16:58,917
Ok, Magen, estou um pouco ocupado.
1514
01:16:59,042 --> 01:17:00,750
Bem, bem, você
falei com Cody ou--
1515
01:17:00,833 --> 01:17:02,333
[Sarah] Estou na casa dele agora,
1516
01:17:02,500 --> 01:17:03,750
mas não é realmente
um bom momento, ok?
1517
01:17:03,875 --> 01:17:06,000
Estamos fazendo isso no Natal antecipado
coisa para Aiden e...
1518
01:17:06,208 --> 01:17:07,833
Estou tentando conseguir
tudo pronto.
1519
01:17:08,042 --> 01:17:09,875
Ok, tudo bem, bem, eu vou
apenas fale com LeighAnne então.
1520
01:17:10,000 --> 01:17:11,833
[Sarah] Não, ela é
também não está por perto.
1521
01:17:12,042 --> 01:17:14,250
Ela vai gravar um podcast para
divulgue a Heidi.
1522
01:17:14,375 --> 01:17:15,875
-Sério?
-[Sarah] Sim.
1523
01:17:16,083 --> 01:17:18,208
Natalie e eu fizemos uma TV
entrevista esta manhã.
1524
01:17:18,375 --> 01:17:21,167
Imaginei que quanto mais pessoas
souber sobre Heidi, melhor.
1525
01:17:21,292 --> 01:17:22,167
Deveria ir ao ar hoje à noite.
1526
01:17:22,375 --> 01:17:23,583
Olha, preciso ir, ok?
1527
01:17:23,750 --> 01:17:25,042
Espere, espere, espere, espere.
Você pode apenas--
1528
01:17:25,208 --> 01:17:27,083
Você pode ficar no telefone com
me só mais um pouquinho?
1529
01:17:27,208 --> 01:17:30,500
Porque as coisas estão meio
louco aqui agora.
1530
01:17:30,625 --> 01:17:32,333
-Magen, você está bem?
-[Magen] Sim.
1531
01:17:32,542 --> 01:17:34,792
Sim, [risos] estou bem.
1532
01:17:34,875 --> 01:17:38,042
Estou, estou bem.
Estou apenas, estou muito cansado,
1533
01:17:38,208 --> 01:17:41,458
você sabe, com, uh,
com Lily e tudo mais.
1534
01:17:41,625 --> 01:17:44,625
[suspira]
[campainha toca]
1535
01:17:46,042 --> 01:17:47,625
Ei, Sarah, eu acho
alguém está na porta.
1536
01:17:47,750 --> 01:17:49,958
Te ligo mais tarde.
1537
01:17:50,083 --> 01:17:50,875
[Sara] O quê?
1538
01:17:54,333 --> 01:17:55,458
Magen?
1539
01:17:55,542 --> 01:17:58,167
[sinal de desligamento]
1540
01:18:06,542 --> 01:18:07,958
[batendo na porta]
[pássaros cantando]
1541
01:18:11,958 --> 01:18:14,458
Olá, Sra. Fieramusca?
1542
01:18:14,625 --> 01:18:15,875
Sim?
1543
01:18:16,000 --> 01:18:18,125
Eu sou o Texas Ranger Carl,
e esta é Annie.
1544
01:18:18,208 --> 01:18:21,458
Estamos aqui para uma rotina
verificação de bem-estar do seu recém-nascido.
1545
01:18:21,583 --> 01:18:23,083
O que? Por que?
1546
01:18:23,208 --> 01:18:25,833
É normal para novas mães
sentir-se sobrecarregado,
1547
01:18:25,917 --> 01:18:28,833
então gostamos de fazer check-in
na mãe e no filho,
1548
01:18:29,000 --> 01:18:30,833
certifique-se de que eles estão
se dando bem.
1549
01:18:31,000 --> 01:18:32,833
Hum, você se importa se entrarmos?
1550
01:18:33,000 --> 01:18:36,458
Só vai demorar um minuto.
1551
01:18:36,542 --> 01:18:38,583
Sinto muito, quem te enviou?
1552
01:18:38,708 --> 01:18:39,750
Uh, o condado recebeu uma ligação.
1553
01:18:39,875 --> 01:18:42,500
Eu acredito que é
a família paterna?
1554
01:18:42,667 --> 01:18:44,875
[pássaros cantando]
1555
01:18:45,042 --> 01:18:46,708
[Carl] Este é o
garotinha aqui?
1556
01:18:46,875 --> 01:18:49,333
[Magen] Ah, sim, Lily.
1557
01:18:49,500 --> 01:18:51,500
[Annie] Que adorável.
1558
01:18:51,708 --> 01:18:53,417
Ela é linda.
1559
01:18:53,542 --> 01:18:54,917
Obrigado.
1560
01:18:55,042 --> 01:18:57,125
Mas ela parece uma
um pouco ictérico.
1561
01:18:57,250 --> 01:18:58,917
Você notou?
1562
01:18:59,083 --> 01:19:00,500
Eu acho.
1563
01:19:00,667 --> 01:19:03,458
[Annie] Isso significa que ela não entendeu
nutrição suficiente no útero.
1564
01:19:03,583 --> 01:19:05,625
Mas isso é fácil de tratar.
1565
01:19:05,750 --> 01:19:08,958
Uma pequena viagem ao
médico deveria resolver isso.
1566
01:19:09,083 --> 01:19:10,125
OK.
1567
01:19:10,208 --> 01:19:11,667
Ela é fofa.
1568
01:19:11,833 --> 01:19:13,667
Quantos anos ela tem?
1569
01:19:13,792 --> 01:19:14,958
Três semanas.
1570
01:19:15,125 --> 01:19:18,250
E onde você teve Lily?
1571
01:19:18,375 --> 01:19:21,125
Uh, em um centro de parto
em As Florestas.
1572
01:19:21,292 --> 01:19:22,375
[Carl] Você
lembra qual?
1573
01:19:24,417 --> 01:19:26,083
Não, desculpe.
1574
01:19:26,208 --> 01:19:28,125
Talvez o pai saiba.
Ele estava lá com você?
1575
01:19:29,250 --> 01:19:32,708
Hum, não, ele estava trabalhando.
1576
01:19:32,875 --> 01:19:35,583
Mas eu fui para a praia
com meu primo naquele dia
1577
01:19:35,750 --> 01:19:37,917
e eu entrei em trabalho de parto, então, uh,
1578
01:19:38,042 --> 01:19:41,500
Acabei de ir ao centro e
era só eu e a equipe.
1579
01:19:41,667 --> 01:19:43,000
Bem, o centro
deveria ter mencionado
1580
01:19:43,083 --> 01:19:45,083
estaríamos passando por aqui.
Quem era seu médico lá?
1581
01:19:46,208 --> 01:19:47,958
Quero dizer, há
mais de um médico.
1582
01:19:48,042 --> 01:19:49,250
Tem um monte de enfermeiras.
1583
01:19:49,375 --> 01:19:51,125
não me lembro deles
nomes ou qualquer coisa.
1584
01:19:51,333 --> 01:19:53,375
Mm-hmm, sim, tendo um
o bebê é um verdadeiro turbilhão.
1585
01:19:53,542 --> 01:19:56,000
Tudo simplesmente se mistura.
1586
01:19:56,208 --> 01:20:00,583
Ah, você disse que Lily era
três semanas, certo?
1587
01:20:00,708 --> 01:20:03,500
O que significa que você
entregue em que dia?
1588
01:20:03,583 --> 01:20:06,417
Uh, uh, 11 de dezembro, eu acho.
1589
01:20:06,583 --> 01:20:08,583
OK.
1590
01:20:08,708 --> 01:20:10,833
Bem, iremos embora.
1591
01:20:11,042 --> 01:20:13,417
Apenas certifique-se de consultar um médico
sobre a icterícia de Lily, certo?
1592
01:20:13,542 --> 01:20:15,208
Sim.
1593
01:20:15,375 --> 01:20:18,000
Uh, você se importa se eu
segurá-la por um minuto?
1594
01:20:18,083 --> 01:20:20,750
Ela é simplesmente assim
um lindo bebê.
1595
01:20:20,875 --> 01:20:23,750
Eu diria que não temos tempo,
mas Annie adora bebês.
1596
01:20:23,875 --> 01:20:27,625
[música perturbadora]
1597
01:20:27,750 --> 01:20:30,417
Hum...
1598
01:20:30,583 --> 01:20:33,708
Ah, sim, ok.
1599
01:20:33,875 --> 01:20:36,583
E, uh, talvez enquanto
Annie está segurando Lily,
1600
01:20:36,708 --> 01:20:38,000
você pode me levar para fora.
1601
01:20:38,125 --> 01:20:40,417
Eu vou garantir que você
assentos de carro estão configurados.
1602
01:20:40,542 --> 01:20:44,500
Há muitas regras e
regulamentos sobre assentos de carro.
1603
01:20:44,583 --> 01:20:47,375
-Ah, não...
-Vamos dar uma olhada.
1604
01:20:47,542 --> 01:20:50,000
O hospital deveria verificar
isso antes de você partir.
1605
01:20:50,167 --> 01:20:52,167
vou verificar e depois
estaremos fora de seu alcance.
1606
01:20:52,292 --> 01:20:57,333
[música perturbadora]
1607
01:20:58,375 --> 01:21:05,083
[música fica cheia de suspense]
1608
01:21:07,667 --> 01:21:09,208
Eu peguei ela.
1609
01:21:10,792 --> 01:21:12,833
[pássaros cantando]
1610
01:21:14,750 --> 01:21:16,083
Esse é o seu carro, Magen?
1611
01:21:18,500 --> 01:21:20,833
Eu gostaria de dar uma olhada mais de perto.
1612
01:21:20,917 --> 01:21:27,125
[música de suspense]
1613
01:21:32,292 --> 01:21:33,875
Acho que conseguimos
alguma coisa no carro.
1614
01:21:34,042 --> 01:21:36,125
Cheira a um corpo.
1615
01:21:36,208 --> 01:21:37,333
[Homem no rádio] Nós
obtive o mandado de busca.
1616
01:21:37,458 --> 01:21:38,542
Você está pronto para ir.
1617
01:21:38,708 --> 01:21:40,167
[Carl] Ok.
1618
01:21:40,875 --> 01:21:43,000
Magen, você tem
as chaves do carro?
1619
01:21:43,083 --> 01:21:45,000
Gostaria de dar uma olhada no porta-malas.
1620
01:21:45,125 --> 01:21:51,250
[música de suspense]
1621
01:21:53,875 --> 01:21:55,625
[voa zumbindo] [suspira]
1622
01:21:55,750 --> 01:21:59,417
[voa zumbindo]
1623
01:22:00,875 --> 01:22:03,500
[sirene tocando]
1624
01:22:03,583 --> 01:22:07,708
[soluços]
1625
01:22:08,542 --> 01:22:10,583
Então, estou apenas tentando conseguir
a palavra sobre Heidi
1626
01:22:10,708 --> 01:22:13,292
e fique esperançoso
que ela volte para casa.
1627
01:22:13,417 --> 01:22:15,417
Não importa o que aconteça.
1628
01:22:15,583 --> 01:22:16,833
Espere um segundo.
1629
01:22:17,000 --> 01:22:18,417
Temos notícias de última hora.
1630
01:22:18,542 --> 01:22:20,458
"Noroeste Harris
Casa do condado invadida por
1631
01:22:20,542 --> 01:22:22,833
FBI e polícia de Austin."
1632
01:22:22,958 --> 01:22:24,333
Vou reproduzir o vídeo.
1633
01:22:24,500 --> 01:22:26,083
[helicóptero zumbindo]
1634
01:22:26,208 --> 01:22:27,792
[Anfitrião] O endereço
está em Houston.
1635
01:22:27,917 --> 01:22:29,750
Eu tenho isso aqui.
Você reconhece isso?
1636
01:22:29,875 --> 01:22:31,167
Eu não acho.
1637
01:22:32,708 --> 01:22:34,542
Espere.
1638
01:22:34,708 --> 01:22:37,042
Há um registro de bebê
para os donos daquela casa.
1639
01:22:37,208 --> 01:22:38,458
Olhar.
1640
01:22:40,000 --> 01:22:41,083
[Leighanne] Oh meu Deus.
1641
01:22:41,292 --> 01:22:42,958
-Esse é o Magen.
-[Anfitrião] O quê?
1642
01:22:43,125 --> 01:22:46,333
Essa é da Heidi
melhor amigo Magen.
1643
01:22:47,167 --> 01:22:48,875
Eu não entendo.
1644
01:22:49,042 --> 01:22:55,000
[música perturbadora]
[pás do helicóptero zumbindo]
1645
01:23:16,750 --> 01:23:18,625
[grunhidos]
1646
01:23:20,792 --> 01:23:26,500
[música perturbadora]
1647
01:23:34,875 --> 01:23:36,375
[clique do obturador]
1648
01:23:38,375 --> 01:23:39,500
[clique do obturador]
1649
01:23:42,042 --> 01:23:43,625
[clique do obturador]
1650
01:23:48,167 --> 01:23:51,167
[música suave e esperançosa]
1651
01:23:51,292 --> 01:23:53,375
[suspira]
1652
01:24:00,583 --> 01:24:03,458
[conversa indistinta]
1653
01:24:11,167 --> 01:24:14,542
Oi, oi, oi, oi.
1654
01:24:17,333 --> 01:24:18,042
Oi.
1655
01:24:18,208 --> 01:24:20,167
[Emma se preocupa]
1656
01:24:20,250 --> 01:24:21,208
Olá.
1657
01:24:22,083 --> 01:24:24,333
Heidi foi morta e
coloque nesta mochila.
1658
01:24:24,458 --> 01:24:26,833
A bolsa foi colocada no
porta-malas do carro da Sra. Fieramusca.
1659
01:24:27,000 --> 01:24:28,750
Foi onde ela foi encontrada.
1660
01:24:28,875 --> 01:24:30,375
Como Heidi morreu?
1661
01:24:30,583 --> 01:24:33,333
Ela foi estrangulada por
mão, mas também com isso.
1662
01:24:33,500 --> 01:24:35,542
O que é aquilo?
1663
01:24:35,667 --> 01:24:36,667
É uma coleira de cachorro.
1664
01:24:36,792 --> 01:24:41,042
[soluçando]
1665
01:24:45,708 --> 01:24:47,292
Mago...
1666
01:24:47,375 --> 01:24:49,500
você me disse Heidi
era seu melhor amigo.
1667
01:24:53,458 --> 01:24:55,458
[Richards] Você quer
diga-nos por que você fez isso?
1668
01:24:55,542 --> 01:25:01,458
[música perturbadora]
1669
01:25:05,042 --> 01:25:06,542
Eu quero um advogado.
1670
01:25:11,750 --> 01:25:13,333
Tudo bem.
1671
01:25:17,958 --> 01:25:24,667
[música fica sinistra]
1672
01:25:44,042 --> 01:25:54,000
[música final]
111863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.